Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,120 --> 00:00:24,481
Who wouldn't be skeptical
2
00:00:24,560 --> 00:00:28,365
when a man claims to have spent
an entire weekend with God?
3
00:00:28,440 --> 00:00:30,283
In a shack, no less.
4
00:00:34,880 --> 00:00:38,043
And not just any shack.
This was the shack.
5
00:00:41,440 --> 00:00:43,841
What I'm about to tell you
is a little on the...
6
00:00:43,920 --> 00:00:47,049
well, it's a lot on the fantastic side.
7
00:00:48,880 --> 00:00:51,850
But that doesn't necessarily mean
it's not true.
8
00:01:02,640 --> 00:01:05,484
Mack was born in the Midwest.
9
00:01:05,560 --> 00:01:08,484
A farm boy
in an Irish-American family,
10
00:01:08,560 --> 00:01:11,291
committed to calloused hands
and rigorous rules.
11
00:01:12,440 --> 00:01:14,841
- No!
- Look at me!
12
00:01:14,920 --> 00:01:16,331
- Look at me!
- You're hurting me.
13
00:01:16,400 --> 00:01:18,084
Listen.
14
00:01:18,160 --> 00:01:20,083
His father was
an elder in the church.
15
00:01:20,160 --> 00:01:21,396
What are you looking at, boy?
16
00:01:21,420 --> 00:01:23,243
- Closet drinker.
- Leave him alone.
17
00:01:27,240 --> 00:01:30,084
Especially when the rain
didn't come, or came too early...
18
00:01:30,160 --> 00:01:32,049
Yeah.
19
00:01:32,120 --> 00:01:33,804
Most times in between.
20
00:01:37,920 --> 00:01:40,366
Mack!
21
00:01:40,440 --> 00:01:42,602
I just took an apple pie out of the oven.
22
00:01:42,680 --> 00:01:44,569
Come have a slice.
23
00:01:44,640 --> 00:01:46,005
No, thanks.
24
00:01:46,080 --> 00:01:48,651
That wasn't a question.
25
00:01:50,360 --> 00:01:52,601
Here you go.
26
00:01:52,680 --> 00:01:54,967
- Thanks.
- Mmm-hmm.
27
00:02:01,120 --> 00:02:02,770
Look at me, baby.
28
00:02:08,640 --> 00:02:11,371
Daddies aren't supposed to do that
to their kids.
29
00:02:12,440 --> 00:02:15,444
It ain't love. You understand?
30
00:02:20,960 --> 00:02:23,645
What do I do?
31
00:02:23,720 --> 00:02:25,882
Talk to God.
32
00:02:25,960 --> 00:02:27,962
He's always listening.
33
00:02:30,800 --> 00:02:32,404
Sing with me,
34
00:02:32,480 --> 00:02:36,530
as those who feel led
make their way to the altar.
35
00:02:38,760 --> 00:02:40,696
That Sunday,
when the preacher called...
36
00:02:40,720 --> 00:02:42,846
โช What can wash away my sin? โช
37
00:02:42,920 --> 00:02:45,924
He knew he couldn't stay silent
any longer.
38
00:02:46,000 --> 00:02:51,769
โช Nothing but the blood of Jesus a'
39
00:02:51,840 --> 00:02:57,165
โช What can make me whole again? a'
40
00:02:57,280 --> 00:03:01,205
- a' Nothing but the blood of Jesus S'
- I'm sorry.
41
00:03:01,280 --> 00:03:02,930
That's all right.
42
00:03:03,000 --> 00:03:07,449
Just tell Him what you're sorry for.
43
00:03:07,520 --> 00:03:09,124
I can't make Him stop.
44
00:03:10,680 --> 00:03:13,490
I try, but when he drinks...
45
00:03:14,920 --> 00:03:16,684
he beats my mom.
46
00:03:16,800 --> 00:03:19,610
I try to protect her.
47
00:03:19,720 --> 00:03:21,529
But I can't!
48
00:03:26,040 --> 00:03:28,008
Why do you make me do this, boy?
49
00:03:29,880 --> 00:03:32,724
Why do you embarrass me
in front of my people?
50
00:03:35,200 --> 00:03:37,328
Say it.
51
00:03:37,400 --> 00:03:38,447
Say it! '
52
00:03:38,520 --> 00:03:42,241
"Obey your parents in everything,
for this pleases the Lord."
53
00:03:42,320 --> 00:03:43,321
Loudefl.
54
00:03:43,400 --> 00:03:45,209
Colossians 3:20!
55
00:03:45,280 --> 00:03:48,887
"Obey your parents in everything,
for this pleases the Lord!"
56
00:03:53,240 --> 00:03:55,720
The beating lasted
well into the night.
57
00:03:58,240 --> 00:04:02,165
What happened after that,
Mack doesn't like to talk about.
58
00:04:15,240 --> 00:04:19,325
Let's just say pain has a way
of twisting us up inside...
59
00:04:22,520 --> 00:04:26,161
And making us do the unthinkable.
60
00:04:40,240 --> 00:04:44,882
Thirteen is way too young
to be all grown up.
61
00:04:50,640 --> 00:04:55,521
The secrets we keep have a way of clawing
their way to the surface.
62
00:04:57,600 --> 00:04:59,523
You're okay.
63
00:05:01,840 --> 00:05:05,731
Mack and Nan had been married
for 18 mostly happy years.
64
00:05:08,200 --> 00:05:11,522
She's the glue that holds
that family together.
65
00:05:11,600 --> 00:05:13,936
Actually, if we get outta here
in the next three minutes,
66
00:05:13,960 --> 00:05:16,081
we might make it on time.
67
00:05:16,160 --> 00:05:17,525
Kids?
68
00:05:17,600 --> 00:05:19,602
Missy, hold still for one second.
Pause! Pause!
69
00:05:19,680 --> 00:05:22,251
- Okay. Never mind, forget it.
- Josh!
70
00:05:22,320 --> 00:05:23,970
Jo...
71
00:05:24,040 --> 00:05:25,849
- Are you ready?
- Yeah. Why?
72
00:05:25,920 --> 00:05:28,400
Well... Nan, there's something
wrong with Josh.
73
00:05:28,480 --> 00:05:31,643
- He's combed his hair and he smells nice.
- He's trying to impress Ally Taylor.
74
00:05:31,720 --> 00:05:33,051
- No, I'm not!
- Yes, you are!
75
00:05:33,120 --> 00:05:34,929
- Who's Ally?
- Well, I don't care who it is.
76
00:05:35,000 --> 00:05:37,606
If she gets us there on time,
she's got my blessing.
77
00:05:37,680 --> 00:05:38,966
But if God is always with us,
78
00:05:39,040 --> 00:05:41,168
why does He care
if we're late for church?
79
00:05:41,240 --> 00:05:43,402
- She's got a point.
- Yeah.
80
00:05:45,160 --> 00:05:47,925
God cares because
your mama cares.
81
00:05:48,000 --> 00:05:49,889
Okay, come on.
82
00:05:49,960 --> 00:05:51,456
It was a nice try, you little rascal.
83
00:05:51,480 --> 00:05:52,481
Good morning.
84
00:05:52,560 --> 00:05:54,727
- Hi, guys.
- Hi.
85
00:05:54,800 --> 00:05:56,436
Mack, did you catch
the game last night?
86
00:05:56,460 --> 00:05:57,896
Since when do I control the remote?
87
00:05:57,920 --> 00:05:59,722
I hear one day you get it back.
88
00:05:59,800 --> 00:06:02,929
You know, crazy thing is,
I'm starting to like her shows.
89
00:06:03,920 --> 00:06:06,651
I met Mack
at church 10 years ago.
90
00:06:06,760 --> 00:06:11,004
โช Holy, holy, holy โช
91
00:06:11,080 --> 00:06:15,324
โช Lord God Almighty I
92
00:06:15,400 --> 00:06:19,007
โช Early in the morning A'
93
00:06:19,080 --> 00:06:23,927
โช Our song shall rise to Thee a'
94
00:06:24,000 --> 00:06:25,126
โช Holy, holy, holy... A'
95
00:06:25,200 --> 00:06:28,010
Back then, he didn't know God
the way Nan did.
96
00:06:33,520 --> 00:06:35,568
If his relationship was wide...
97
00:06:38,040 --> 00:06:41,726
Nan's was deep.
98
00:06:41,800 --> 00:06:46,124
She called God "Papa"
and talked to him like an old friend...
99
00:06:47,120 --> 00:06:51,205
which was never something
Mack could relate to.
100
00:06:51,280 --> 00:06:57,401
But together they still managed to create
what most would call a good life.
101
00:07:00,080 --> 00:07:02,606
But all that changed
in an instant...
102
00:07:04,200 --> 00:07:06,646
when the Great Sadness
came uninvited.
103
00:07:24,640 --> 00:07:28,964
No, you can't drive,
it's too dangerous.
104
00:07:29,040 --> 00:07:31,520
No, I haven't seen anything like it.
105
00:07:32,760 --> 00:07:34,808
Yeah, of course I'll be fine.
106
00:07:34,880 --> 00:07:37,451
I'll heat up that rice thing.
107
00:07:41,320 --> 00:07:43,846
Just a little tired, I guess.
108
00:07:45,360 --> 00:07:48,045
I was gonna clear up
the driveway before dark.
109
00:07:49,040 --> 00:07:50,565
Call me in the morning.
110
00:07:52,080 --> 00:07:53,445
Yeah, you, too.
111
00:08:30,360 --> 00:08:32,647
I ain't seen a storm like this
in 30 years.
112
00:08:32,720 --> 00:08:35,326
It's a good thing Nan and the kids
are off the roads.
113
00:08:41,920 --> 00:08:44,082
You want some help over there?
114
00:08:44,160 --> 00:08:46,606
Grab my shovel.
Knock it out in no time.
115
00:08:49,280 --> 00:08:50,327
I'm okay.
116
00:08:51,840 --> 00:08:53,490
Shouldn't take too long.
117
00:08:54,960 --> 00:08:56,450
Thanks for the gas.
118
00:08:56,520 --> 00:08:58,443
How about some dinner tonight?
119
00:08:58,520 --> 00:09:00,363
Maggie made chicken pot pie.
120
00:09:01,840 --> 00:09:04,047
Nah, Nan left me food in the fridge.
121
00:09:07,280 --> 00:09:09,647
- Maybe next time.
- All right.
122
00:09:10,920 --> 00:09:12,445
Thanks.
123
00:09:13,560 --> 00:09:15,050
All right.
124
00:10:28,320 --> 00:10:30,288
Hey, Dad. Dad?
125
00:10:30,400 --> 00:10:32,289
- Hmm?
- Dad, catch.
126
00:10:32,400 --> 00:10:34,482
There's no room.
127
00:10:36,200 --> 00:10:38,476
You might wanna put this somewhere
where you can find it.
128
00:10:38,500 --> 00:10:39,581
First aid.
129
00:10:39,660 --> 00:10:42,325
If we get stung by bees, we'll use
river mud, right, Josh?
130
00:10:42,400 --> 00:10:44,368
Yeah.
131
00:10:44,440 --> 00:10:46,516
Mom, are you sure you can't
get out of your seminar?
132
00:10:46,540 --> 00:10:48,736
Come on, come on,
you guys are gonna have a great time.
133
00:10:48,760 --> 00:10:52,160
I have faith in your Dad's
mothering skills.
134
00:10:52,240 --> 00:10:54,129
- You do?
- Hey.
135
00:10:54,200 --> 00:10:57,363
Hey, hey, hey, young lady,
what have you got there?
136
00:10:57,440 --> 00:11:00,330
- My insect collection.
- Your what?
137
00:11:00,400 --> 00:11:01,606
Hey, are you packing bugs?
138
00:11:01,720 --> 00:11:02,926
- No, Daddy.
- No?
139
00:11:03,000 --> 00:11:05,207
This is Dixie and Donna,
the carpet beetles.
140
00:11:05,280 --> 00:11:06,770
Wanda, the walking stick.
141
00:11:06,840 --> 00:11:08,842
And that's Carl, the caterpillar.
142
00:11:08,920 --> 00:11:10,888
"Carl, the caterpillar."
I like it.
143
00:11:10,960 --> 00:11:13,770
Can I take them? Please?
144
00:11:15,040 --> 00:11:16,836
We can't leave
Carl, the caterpillar, behind.
145
00:11:16,860 --> 00:11:18,330
Not a good idea.
146
00:11:18,400 --> 00:11:19,845
No.
147
00:11:19,920 --> 00:11:21,570
I'm sorry. I tried.
148
00:11:21,640 --> 00:11:24,689
Summer's last hurrah?
149
00:11:24,760 --> 00:11:26,842
It's gonna be an awful lonely
weekend around here.
150
00:11:26,920 --> 00:11:28,445
I'll bring you back a six-pound brown.
151
00:11:28,520 --> 00:11:30,256
All right. None
of that store-bought stuff.
152
00:11:30,280 --> 00:11:32,156
I can tell the difference.
153
00:11:32,180 --> 00:11:33,616
Hey, Willie,
have you got a moment?
154
00:11:33,640 --> 00:11:35,281
- Sure.
- Cool.
155
00:11:35,360 --> 00:11:36,691
We gotta... we gotta go.
156
00:11:36,800 --> 00:11:39,121
Hey, a little patience,
please. Kids?
157
00:11:39,200 --> 00:11:40,531
Okay, okay. Come on.
158
00:11:43,640 --> 00:11:44,801
- Cheese?
- Okay.
159
00:11:46,240 --> 00:11:47,396
- Good-looking bunch.
- Sure?
160
00:11:47,420 --> 00:11:50,051
Okay! Get outta here! Goodbye!
161
00:11:55,840 --> 00:11:58,810
Hey, kids, look there. Remember?
162
00:11:58,880 --> 00:12:00,644
The falls.
Daddy, we have to stop!
163
00:12:00,720 --> 00:12:02,609
- Let's go see the waterfall.
- No stopping.
164
00:12:02,680 --> 00:12:04,364
We gotta get to the campground
before dark.
165
00:12:04,440 --> 00:12:06,841
Well, have you told Missy the story
of the Indian princess?
166
00:12:06,920 --> 00:12:08,331
What princess?
167
00:12:08,400 --> 00:12:11,051
Come on, Dad, you have to!
You have to tell her the story.
168
00:12:11,120 --> 00:12:13,043
- We have to go back.
- Please!
169
00:12:13,120 --> 00:12:14,360
We can't go back.
170
00:12:14,440 --> 00:12:16,522
- We can't keep pulling off every exit.
- Come on.
171
00:12:16,600 --> 00:12:18,045
The answer is no.
172
00:12:24,880 --> 00:12:27,201
A long time ago,
there was an Indian princess.
173
00:12:27,280 --> 00:12:29,408
What did she look like?
174
00:12:29,480 --> 00:12:31,164
Well, she was very pretty.
175
00:12:31,240 --> 00:12:32,844
What color was her hair?
176
00:12:34,760 --> 00:12:36,922
Like this.
177
00:12:37,000 --> 00:12:40,288
Do you want me to tell you
the story? Okay.
178
00:12:40,360 --> 00:12:46,049
Well, this princess was
the only daughter of the eldest chief.
179
00:12:47,040 --> 00:12:49,281
And he was the leader
of a great tribe.
180
00:12:50,880 --> 00:12:54,407
Till one summer, a terrible sickness
spread through the land.
181
00:12:54,480 --> 00:12:58,007
It was so fierce
even the strongest warriors fell ill.
182
00:12:58,080 --> 00:13:00,970
They were on the verge of death.
183
00:13:01,040 --> 00:13:03,646
So, all the chiefs met
to see what they could do.
184
00:13:03,760 --> 00:13:07,321
Princess' father,
he told of a prophecy.
185
00:13:07,400 --> 00:13:08,776
The illness could only be stopped
186
00:13:08,800 --> 00:13:11,929
if the daughter of a chief
gave up her life for her people.
187
00:13:13,120 --> 00:13:16,602
After a long debate, they knew
they couldn't ask for such a sacrifice.
188
00:13:16,680 --> 00:13:20,924
And the princess, when she heard
about this prophecy,
189
00:13:21,000 --> 00:13:24,800
she knew what she had to do,
'cause she loved her people so much.
190
00:13:27,200 --> 00:13:29,851
One morning,
she climbed up to those rocks.
191
00:13:31,680 --> 00:13:35,002
And without hesitation,
she jumped.
192
00:13:41,520 --> 00:13:45,605
The next morning, a great healing
came over the tribe.
193
00:13:45,720 --> 00:13:48,849
The sick began to rise from their beds.
Everyone rejoiced.
194
00:13:50,280 --> 00:13:54,171
But the chief knew
that his daughter was missing.
195
00:13:54,240 --> 00:13:56,481
He knew what she had done.
196
00:13:56,560 --> 00:13:58,688
His hear': Broke.
197
00:13:58,760 --> 00:14:01,081
His tears rolled down his cheek.
198
00:14:01,160 --> 00:14:04,960
He cried out, asking for his daughter's
sacrifice to be remembered.
199
00:14:07,760 --> 00:14:12,561
The Great Spirit
was so moved by his tears
200
00:14:12,640 --> 00:14:14,210
that he answered his prayers.
201
00:14:19,480 --> 00:14:22,006
Water began to fall.
Right there.
202
00:14:27,760 --> 00:14:29,728
That's how Multnomah Falls
was created.
203
00:14:33,680 --> 00:14:36,889
- Ready to go?
- Shotgun.
204
00:14:36,960 --> 00:14:39,042
A little patience, please.
205
00:14:46,440 --> 00:14:48,000
You got that off your Mommy, didn't ya?
206
00:15:03,400 --> 00:15:04,640
Careful near the water.
207
00:15:04,720 --> 00:15:07,371
Okay, Dad, sure.
208
00:15:12,320 --> 00:15:15,085
Hey, let me give you a hand with that.
209
00:15:22,480 --> 00:15:24,084
There we go.
210
00:15:24,160 --> 00:15:25,810
- I'm Mack.
- Emil.
211
00:15:25,880 --> 00:15:27,120
That's my wife, Vicki.
212
00:15:29,320 --> 00:15:32,085
- Those two yours?
- They are.
213
00:15:32,200 --> 00:15:33,964
Seem to be getting on.
214
00:15:34,040 --> 00:15:37,283
Yeah, well, I suppose we should, too,
or this whole thing's gonna get awkward.
215
00:15:39,680 --> 00:15:42,596
Hey, listen, we're just camped right up
here if you wanna come by later,
216
00:15:42,620 --> 00:15:44,368
help us light some marshmallows on fire.
217
00:15:44,440 --> 00:15:47,489
- That sounds good.
- Great! I'll see you later.
218
00:15:49,600 --> 00:15:51,807
- โช The other day โช
- โช The other day โช
219
00:15:51,880 --> 00:15:53,530
Jlsawabeara' Jlsawabear.โ
220
00:15:53,600 --> 00:15:55,921
- a' A way up there a'
- a' A way up there a'
221
00:15:56,000 --> 00:15:59,800
โช The other day I saw a bear X
222
00:15:59,880 --> 00:16:03,566
โช A great big bear way up there a'
223
00:16:04,840 --> 00:16:06,763
- J' He looked at me J'
- J' He looked at me โช
224
00:16:06,840 --> 00:16:08,729
- a' I looked at him A'
- a' I looked at him A'
225
00:16:08,800 --> 00:16:10,676
- a' He sized up me I'
- a' He sized up me I'.
226
00:16:10,700 --> 00:16:12,011
You have a nice family.
227
00:16:12,080 --> 00:16:13,889
Thank you. You as well.
228
00:16:15,520 --> 00:16:17,568
Daddy, we need to say
our prayers to Papa.
229
00:16:17,640 --> 00:16:18,971
I'll be right there.
230
00:16:20,760 --> 00:16:23,331
"Papauv?"
231
00:16:23,400 --> 00:16:26,768
Yeah, it's my wife's nickname for God.
232
00:16:28,520 --> 00:16:30,443
I like that.
233
00:16:30,520 --> 00:16:33,524
It is a little too familiar
for my taste, but the kids love it.
234
00:16:33,600 --> 00:16:35,443
- Daddy.
- I'll be back.
235
00:16:44,480 --> 00:16:47,927
Do you know
what my mom used to tell me?
236
00:16:49,760 --> 00:16:55,403
She said when a star twinkles,
a prayer is heard in heaven.
237
00:16:56,400 --> 00:16:58,004
Wow.
238
00:16:58,120 --> 00:17:00,282
Papa sure is busy.
239
00:17:02,760 --> 00:17:05,161
- Yeah.
- How come she had to die'?
240
00:17:08,480 --> 00:17:12,280
- Who?
- The Indian princess.
241
00:17:16,480 --> 00:17:19,324
Well, I don't think she had to.
242
00:17:19,400 --> 00:17:21,004
I think she chose to.
243
00:17:22,400 --> 00:17:24,926
What she did saved her people.
244
00:17:25,920 --> 00:17:27,888
Is it a true story?
245
00:17:29,720 --> 00:17:32,121
It might be.
246
00:17:32,200 --> 00:17:34,487
Sometimes legends
come from true stories.
247
00:17:37,360 --> 00:17:39,761
But Jesus dying isn't a legend.
248
00:17:45,840 --> 00:17:48,081
It's in The Bible,
so it must be true.
249
00:17:51,360 --> 00:17:54,250
Is the Great Spirit
another name for Papa?
250
00:17:56,200 --> 00:17:59,010
He is a spirit.
251
00:17:59,080 --> 00:18:03,802
And he is great. Right?
252
00:18:03,880 --> 00:18:05,370
Then how come he's so mean?
253
00:18:08,320 --> 00:18:10,209
Why'd you say that?
254
00:18:10,280 --> 00:18:14,330
The Great Spirit made the princess
jump off the cliff
255
00:18:14,400 --> 00:18:17,449
and made Jesus die on the cross.
256
00:18:17,520 --> 00:18:19,921
Don't you think that's mean?
257
00:18:23,160 --> 00:18:25,731
I'll tell you what.
258
00:18:25,800 --> 00:18:28,804
When we get home, your Mom
will have a good answer for you.
259
00:18:32,040 --> 00:18:35,283
Daddy, will I ever have
to jump off a cliff?
260
00:18:39,040 --> 00:18:40,087
No.
261
00:18:41,760 --> 00:18:42,761
No, honey.
262
00:18:43,760 --> 00:18:46,127
You will never have
to jump off a cliff.
263
00:18:47,240 --> 00:18:49,083
Would God ask me to?
264
00:18:50,080 --> 00:18:51,764
No.
265
00:18:52,760 --> 00:18:55,604
He won't ask you that, either.
266
00:18:57,680 --> 00:18:59,409
Good night, Daddy.
267
00:19:03,000 --> 00:19:04,764
Good night.
268
00:19:13,040 --> 00:19:15,407
She asks good questions,
doesn't she?
269
00:19:17,960 --> 00:19:19,962
Yeah, she sure does.
270
00:19:20,040 --> 00:19:22,486
She's a special girl.
271
00:19:25,240 --> 00:19:26,730
You both are.
272
00:19:28,280 --> 00:19:31,363
Thanks. Love you, Dad.
273
00:19:35,720 --> 00:19:37,324
I love you.
274
00:19:40,600 --> 00:19:42,329
Get some sleep.
275
00:19:49,160 --> 00:19:50,844
Missy, it's time
you start packing up.
276
00:19:50,960 --> 00:19:55,124
Do you think the princess
should have red boots or blue?
277
00:19:58,320 --> 00:20:00,561
Time to come in!
278
00:20:01,600 --> 00:20:03,887
Daddy, red or blue?
279
00:20:03,960 --> 00:20:05,564
What else is she wearing?
280
00:20:05,680 --> 00:20:07,489
She's wearing a red dress like mine.
281
00:20:07,600 --> 00:20:09,762
Ah. Then red it is.
282
00:20:11,000 --> 00:20:12,729
It's beautiful, honey.
283
00:20:12,800 --> 00:20:15,883
Daddy! Look at me!
284
00:20:15,960 --> 00:20:17,485
Stop! Daddy!
285
00:20:26,280 --> 00:20:29,329
Josh! Josh! Dad!
286
00:20:30,440 --> 00:20:32,681
Josh! Dad!
287
00:20:32,760 --> 00:20:35,240
He's stuck! I can't get him!
288
00:20:38,920 --> 00:20:40,763
Josh! Josh!
289
00:20:42,000 --> 00:20:43,445
Dad!
290
00:20:43,520 --> 00:20:46,763
Josh! Dad, he's stuck! Dad!
291
00:20:46,840 --> 00:20:48,524
Josh! Dad, where's Josh?
292
00:20:48,640 --> 00:20:50,404
- Hey, hey, hey, you okay?
- I can't get him!
293
00:21:02,680 --> 00:21:04,836
- Need help? He okay?
- He's got him.
294
00:21:04,860 --> 00:21:07,525
Come on, Dad!
295
00:21:07,600 --> 00:21:08,761
Hang on.
296
00:21:12,720 --> 00:21:14,529
Go, go, go. Get his right side.
297
00:21:20,920 --> 00:21:24,208
- Come on, Josh.
- Come on, come on.
298
00:21:24,280 --> 00:21:28,126
Come on, son. Come on, son.
299
00:21:28,200 --> 00:21:31,010
Come on! Come on, son.
300
00:21:31,080 --> 00:21:33,401
Come on, Josh! There we go.
301
00:21:33,520 --> 00:21:36,524
There we go. That's it.
302
00:21:55,520 --> 00:21:57,682
Missy!
303
00:21:57,760 --> 00:22:00,843
Hey, you can come out, honey.
Everyone's fine now.
304
00:22:08,840 --> 00:22:10,126
Emil, have you seen Missy?
305
00:22:10,200 --> 00:22:11,516
- No.
- Can you check your camp?
306
00:22:11,540 --> 00:22:12,996
Yeah. She's probably with my girls.
307
00:22:13,020 --> 00:22:14,882
- You okay?
- Where is she, Dad?
308
00:22:14,960 --> 00:22:18,726
She'll be here somewhere.
We'll find her. Okay?
309
00:22:23,000 --> 00:22:26,766
Not here.
My girls are gone, too.
310
00:22:26,840 --> 00:22:29,286
Check those bathrooms and showers,
and I'll check those.
311
00:22:29,360 --> 00:22:30,771
All right.
312
00:22:30,840 --> 00:22:31,966
Missy!
313
00:22:32,040 --> 00:22:33,326
Emily!
314
00:22:39,280 --> 00:22:43,001
- Sorry, have you seen a little girl?
- I didn't see anybody.
315
00:22:43,080 --> 00:22:44,366
Missy?
316
00:22:51,840 --> 00:22:55,242
Vicki! I found them.
317
00:22:55,320 --> 00:22:57,243
Where's Missy?
318
00:22:57,320 --> 00:22:58,890
I'm sorry, Mack,
they haven't seen her.
319
00:23:05,600 --> 00:23:08,001
Missy!
320
00:23:08,080 --> 00:23:11,209
Oh, God. Missy!
321
00:23:11,280 --> 00:23:13,521
Oh, God. Please, God.
322
00:23:19,440 --> 00:23:21,676
We need to know
if there's anything different
323
00:23:21,900 --> 00:23:24,682
from the way you remember it,
anything out of place.
324
00:23:24,760 --> 00:23:27,684
- You said she was there.
- Yeah.
325
00:23:31,280 --> 00:23:32,406
What's that?
326
00:23:35,800 --> 00:23:38,371
That ladybug, that pin.
327
00:23:38,440 --> 00:23:39,487
That's not Missy's?
328
00:23:41,800 --> 00:23:45,407
No. Definitely not.
329
00:23:45,480 --> 00:23:47,436
I think it's probably
one of two places, fellas.
330
00:23:47,460 --> 00:23:50,569
I think it's either the lake
or the mountain.
331
00:23:50,640 --> 00:23:52,436
- Yeah. Let me check this clearing...
- Yeah.
332
00:23:56,400 --> 00:23:58,562
Can someone please tell me
what's going on?
333
00:24:04,080 --> 00:24:07,050
Um, I'm really sorry,
Mr. Phillips.
334
00:24:09,040 --> 00:24:11,771
Apparently, there's a guy the Feds
have been pursuing for years.
335
00:24:14,200 --> 00:24:18,364
They think he's responsible for abducting
at least five young girls.
336
00:24:24,160 --> 00:24:25,764
Do you think he took my Missy?
337
00:24:25,840 --> 00:24:27,968
We don't know anything for sure.
338
00:24:30,200 --> 00:24:32,440
We have
a possible suspect sighting.
339
00:24:32,480 --> 00:24:34,448
Man in a truck near the lmnaha roadblock.
340
00:24:34,520 --> 00:24:37,444
Bureau is setting up base camp
in Joseph. Over.
341
00:24:37,520 --> 00:24:39,170
Tell him we'll be there within the hour.
342
00:24:39,240 --> 00:24:43,086
Mr. Phillips, go get your kids.
343
00:25:00,600 --> 00:25:02,967
Mr. Phillips, there isn't
one person in this room
344
00:25:03,040 --> 00:25:05,122
who doesn't care about your Missy.
345
00:25:05,200 --> 00:25:07,880
We're doing everything in our power
to bring her back safely to you.
346
00:25:11,560 --> 00:25:13,164
Mom!
347
00:25:13,280 --> 00:25:15,009
It's okay. It's okay, I'm here.
348
00:25:15,080 --> 00:25:16,366
I'm so sorry.
349
00:25:16,440 --> 00:25:18,169
- I'm here.
- I'm so sorry.
350
00:25:18,240 --> 00:25:19,480
Shh...
351
00:25:21,400 --> 00:25:22,686
Hey.
352
00:25:25,080 --> 00:25:27,236
Took my eyes off of her
just for a second.
353
00:25:27,260 --> 00:25:30,362
- They tipped over the boat.
- Shh. I know.
354
00:25:30,440 --> 00:25:32,124
Hey.
355
00:25:34,280 --> 00:25:35,884
Shh...
356
00:25:42,760 --> 00:25:45,730
Mack. Sweetie, it's not your fault.
357
00:25:45,800 --> 00:25:47,484
Mr. Phillips?
358
00:25:49,400 --> 00:25:51,482
Sir?
359
00:25:51,560 --> 00:25:54,404
Ground teams found the truck
in the mountains.
360
00:25:54,480 --> 00:25:56,050
Okay.
361
00:25:56,120 --> 00:25:57,804
Chopper's waiting, sir.
362
00:25:57,880 --> 00:25:59,962
Mack, you okay?
363
00:26:02,120 --> 00:26:05,488
- You're okay?
- Okay.
364
00:26:05,560 --> 00:26:07,767
- Okay.
- We gotta go.
365
00:26:10,880 --> 00:26:12,245
Okay. Okay.
366
00:28:27,640 --> 00:28:30,405
Hey, Mack.
We're just sitting down for dinner.
367
00:28:30,520 --> 00:28:33,205
- What the heck is this?
- What?
368
00:28:33,280 --> 00:28:34,645
Some kind of sick joke?
369
00:28:43,320 --> 00:28:46,005
You... you think I wrote this?
370
00:28:46,080 --> 00:28:49,129
Mentions the shack.
Signed "Papa."
371
00:28:50,400 --> 00:28:52,323
Who else knows that?
372
00:28:52,400 --> 00:28:55,324
Mack, I would never kid about that.
373
00:28:55,400 --> 00:28:56,686
Now, where'd you get it'?
374
00:28:59,800 --> 00:29:03,247
It was in my mailbox.
Somebody put it there.
375
00:29:08,040 --> 00:29:10,930
Who would stoop this low?
376
00:29:11,000 --> 00:29:12,365
Should we call the police?
377
00:29:12,440 --> 00:29:15,250
Call the police?
Yeah, and say what?
378
00:29:15,320 --> 00:29:17,846
"A letter showed up in my mailbox
with no tracks in the snow,
379
00:29:17,920 --> 00:29:19,524
and it might've been signed by God"?
380
00:29:21,200 --> 00:29:22,486
There were no tracks?
381
00:29:26,400 --> 00:29:27,686
Just forget it.
382
00:29:27,760 --> 00:29:29,125
Mack...
383
00:29:31,320 --> 00:29:32,321
Mack!
384
00:30:05,640 --> 00:30:07,404
' Mack!
385
00:30:09,040 --> 00:30:11,281
Hey!
386
00:30:11,360 --> 00:30:13,203
We're home!
387
00:30:16,600 --> 00:30:18,762
- Hey, Dad.
- Hey, champ.
388
00:30:18,840 --> 00:30:20,649
You okay?
389
00:30:20,720 --> 00:30:24,884
Yeah, I just slipped
on the ice last night.
390
00:30:24,960 --> 00:30:26,724
Let me see.
391
00:30:26,800 --> 00:30:29,201
It's fine. It's just a little bump.
392
00:30:31,480 --> 00:30:32,766
What's that?
393
00:30:34,480 --> 00:30:35,891
It's just a work thing.
394
00:30:37,720 --> 00:30:40,530
- Where's Kate?
- She'll be in in a minute.
395
00:30:43,720 --> 00:30:45,643
- Tried calling you this morning.
- You did?
396
00:30:45,720 --> 00:30:48,326
Must've really been out.
397
00:30:48,400 --> 00:30:50,243
Hey, Dad. Dad?
398
00:30:50,320 --> 00:30:53,369
Can I go finish my homework at Ally's?
399
00:30:53,440 --> 00:30:55,807
You've seen the weather out, right?
400
00:30:55,880 --> 00:30:59,407
- It's only two streets away.
- Another time.
401
00:31:01,440 --> 00:31:03,727
Hey, you. Hey.
402
00:31:07,520 --> 00:31:08,567
What?
403
00:31:09,880 --> 00:31:11,848
I just wanted to say hi.
404
00:31:13,120 --> 00:31:14,201
Hi.
405
00:31:16,760 --> 00:31:17,921
Can I g0?
406
00:31:19,880 --> 00:31:20,881
Yeah.
407
00:31:26,600 --> 00:31:29,922
How was she at Arlene's?
408
00:31:30,000 --> 00:31:34,050
Uh... same as always.
409
00:31:34,160 --> 00:31:38,722
She comes out of her shell
for a minute, and then retreats.
410
00:31:45,240 --> 00:31:49,768
So I'm gonna take her
to my brother's this weekend.
411
00:31:49,840 --> 00:31:52,923
He knows a counselor
that we could try, and...
412
00:31:53,000 --> 00:31:57,483
thought maybe you could join us.
413
00:31:57,600 --> 00:32:00,251
I'm pretty sure that's the last thing
that she'd want.
414
00:32:01,760 --> 00:32:05,481
I... think it's best
if it's just you guys.
415
00:32:07,120 --> 00:32:11,648
I gotta get changed
and go run some errands in town.
416
00:32:12,680 --> 00:32:14,569
- Mack.
- Yeah?
417
00:32:16,160 --> 00:32:18,481
Don't forget we love each other.
418
00:32:28,280 --> 00:32:30,248
And you don't know
anything about it?
419
00:32:30,320 --> 00:32:33,767
- Well, there's no stamp.
- No.
420
00:32:33,840 --> 00:32:35,640
Well, if it's not stamped,
it's not delivered.
421
00:32:38,120 --> 00:32:40,771
Well, you want your mail
while you're here?
422
00:33:21,320 --> 00:33:23,891
What do you need
a four-wheel drive for?
423
00:33:25,600 --> 00:33:28,968
Mack... Come on.
424
00:33:29,040 --> 00:33:31,725
We been friends for a long time.
Just shoot straight with me.
425
00:33:34,840 --> 00:33:38,287
Is this about that note?
426
00:33:40,000 --> 00:33:42,048
You're not thinking
about going back there, are you?
427
00:33:45,720 --> 00:33:48,291
Well...
428
00:33:48,360 --> 00:33:50,522
Have you talked with Nan
about this at all?
429
00:33:50,600 --> 00:33:53,843
No, I don't want to upset her.
430
00:33:53,920 --> 00:33:56,491
She's barely holding it
together right now.
431
00:33:56,560 --> 00:33:58,881
Have you prayed about it'?
432
00:34:01,440 --> 00:34:04,330
I just want your truck.
433
00:34:07,480 --> 00:34:10,563
But you know this isn't
a good idea, right?
434
00:34:10,640 --> 00:34:12,529
I mean, what if it is that guy?
435
00:34:12,600 --> 00:34:17,083
And then he's trying to get you out there
for who knows what reason.
436
00:34:19,360 --> 00:34:20,771
We don't know that yet.
437
00:34:25,680 --> 00:34:27,887
You already think about
the other possibility?
438
00:34:28,000 --> 00:34:29,525
What?
439
00:34:33,160 --> 00:34:34,491
You think it's God'?
440
00:34:34,560 --> 00:34:38,406
You're the one who said
there were no tracks in the snow.
441
00:34:38,480 --> 00:34:41,216
Well, maybe it'd been out there
for a few days and I didn't see it.
442
00:34:41,240 --> 00:34:42,480
I don't know.
443
00:34:43,680 --> 00:34:45,762
It's completely crazy.
444
00:34:45,840 --> 00:34:49,083
But I gotta do something,
and this is all I got.
445
00:34:54,720 --> 00:34:56,802
But I'm gonna go with you.
446
00:34:57,800 --> 00:34:59,484
Sure, fine.
447
00:35:02,840 --> 00:35:06,526
I hope it goes well with her.
448
00:35:06,600 --> 00:35:10,161
Yeah. I hope it goes well with you, too.
449
00:35:15,840 --> 00:35:18,002
- Sweetie, can you take this?
- Yeah.
450
00:35:20,320 --> 00:35:21,367
Thanks.
451
00:35:21,440 --> 00:35:24,728
Text me when you get there?
452
00:35:24,800 --> 00:35:30,045
Look... I know that you are wrestling
with something.
453
00:35:30,120 --> 00:35:33,363
And it's okay if you don't know
how to talk about it.
454
00:35:35,200 --> 00:35:38,090
It's just that we've lost so much already.
455
00:35:39,800 --> 00:35:42,167
I don't wanna lose you, too.
456
00:35:43,560 --> 00:35:45,164
Okay?
457
00:36:09,160 --> 00:36:14,849
Tent. Bags. Food.
Coleman lantern. Snowshoes.
458
00:36:19,600 --> 00:36:20,726
Just in case.
459
00:36:22,920 --> 00:36:24,809
Where's your pole?
460
00:36:24,880 --> 00:36:27,360
I didn't know
we were goin' fishin'.
461
00:36:28,400 --> 00:36:30,004
We should probably
have something to do
462
00:36:30,080 --> 00:36:32,367
when we finally figure out
I've lost my mind.
463
00:36:34,920 --> 00:36:36,410
All right. I'll grab my stuff.
464
00:37:22,280 --> 00:37:25,204
You're not thinkin'
about goin' back there, are you?
465
00:37:26,400 --> 00:37:28,801
I don't wanna lose you, too.
466
00:39:29,160 --> 00:39:30,491
Where are you?
467
00:39:32,240 --> 00:39:34,004
I'm here.
468
00:39:36,400 --> 00:39:38,084
Come on out.
469
00:39:48,160 --> 00:39:51,881
You couldn't even let us
have her body buried properly.
470
00:39:54,720 --> 00:39:56,370
You coward.
471
00:39:58,840 --> 00:40:00,649
Why?
472
00:40:05,960 --> 00:40:08,247
God! God!
473
00:40:29,200 --> 00:40:32,761
Wwmm I'm sorry. I'm so sorry.
474
00:40:36,240 --> 00:40:37,810
Sorry.
475
00:41:13,920 --> 00:41:15,604
You led me here.
476
00:41:15,680 --> 00:41:18,490
Now you don't have the guts to show.
477
00:41:23,800 --> 00:41:25,928
Some Papa you are.
478
00:42:12,920 --> 00:42:14,570
Pretty chilly out here, huh?
479
00:42:18,320 --> 00:42:20,607
Got a fire goin' inside,
if you wanna warm up.
480
00:42:22,960 --> 00:42:24,450
Come on, Mack.
481
00:42:24,560 --> 00:42:27,769
I know someone
who'd love to see you.
482
00:43:51,240 --> 00:43:52,890
NQ_
483
00:44:18,000 --> 00:44:19,889
I told you.
484
00:44:34,480 --> 00:44:37,245
Mackenzie Allen Phillips.
485
00:44:37,360 --> 00:44:38,930
Mmm-mmm!
486
00:44:39,000 --> 00:44:42,402
Mmm...
487
00:44:46,440 --> 00:44:48,966
My, my, my.
488
00:44:50,760 --> 00:44:52,808
Look at you.
489
00:44:55,520 --> 00:44:57,045
Do I know you?
490
00:44:57,120 --> 00:45:00,010
Not very well.
But we can work on that.
491
00:45:01,400 --> 00:45:04,449
I've been so lookin' forward to this,
492
00:45:04,520 --> 00:45:07,171
to finally see you face to face.
493
00:45:07,240 --> 00:45:09,891
Can I take your coat?
494
00:45:09,960 --> 00:45:12,201
And that gun.
495
00:45:12,280 --> 00:45:15,170
We wouldn't want anyone to get hurt,
now would we?
496
00:45:21,400 --> 00:45:23,971
I understand. It's confusing.
497
00:45:24,040 --> 00:45:25,485
We all do.
498
00:45:25,560 --> 00:45:28,962
You will do this
on your terms and time.
499
00:45:29,080 --> 00:45:30,969
How about some introductions?
500
00:45:32,200 --> 00:45:33,690
I'm Elousia.
501
00:45:33,760 --> 00:45:38,527
I have a lot of names,
but that's one of my favorites.
502
00:45:39,720 --> 00:45:43,441
Or, if you want, you can call me
what Nan does.
503
00:45:44,840 --> 00:45:46,410
You know Nan?
504
00:45:46,480 --> 00:45:49,609
Oh, yes. Very well.
505
00:45:52,920 --> 00:45:54,524
Are you saying that you're...
506
00:45:54,600 --> 00:45:55,840
lam.
507
00:45:55,920 --> 00:45:57,888
The "I am"?
508
00:45:57,960 --> 00:45:59,962
I am that I am.
509
00:46:03,840 --> 00:46:06,889
Look at that.
Already quotin' Scripture.
510
00:46:06,960 --> 00:46:09,770
And you've met my son.
511
00:46:11,800 --> 00:46:14,406
Great to see you, Mack.
512
00:46:15,680 --> 00:46:17,842
Your son? Of course.
513
00:46:17,960 --> 00:46:19,724
And I'm Sarayu.
514
00:46:23,000 --> 00:46:26,447
Sarah who?
515
00:46:26,520 --> 00:46:29,842
Sarayu. It means
"a breath of wind."
516
00:46:31,080 --> 00:46:33,560
Right.
517
00:46:33,640 --> 00:46:35,130
So...
518
00:46:36,760 --> 00:46:38,842
which one of you is...
519
00:46:39,840 --> 00:46:41,524
I am.
520
00:46:44,440 --> 00:46:47,284
And you have no idea
how much I love you.
521
00:46:53,800 --> 00:46:55,848
It's okay, baby.
522
00:46:55,920 --> 00:46:57,809
Let it go.
523
00:47:11,920 --> 00:47:15,163
We all collect things we value, don't we?
524
00:47:15,240 --> 00:47:16,890
I collect tears.
525
00:47:18,640 --> 00:47:20,085
Right.
526
00:47:22,880 --> 00:47:25,042
It's good to meet you guys.
527
00:47:27,480 --> 00:47:28,766
I'll be right back.
528
00:48:01,120 --> 00:48:03,407
Why'd I have to wake up?
529
00:48:04,640 --> 00:48:06,130
Think you dropped this.
530
00:48:24,800 --> 00:48:26,962
You wrote this?
531
00:48:27,040 --> 00:48:30,044
We're so happy
you accepted our invitation.
532
00:48:35,640 --> 00:48:37,722
This is nuts.
533
00:48:42,040 --> 00:48:44,486
What am I doing here?
534
00:48:44,560 --> 00:48:46,210
What am I supposed to do?
535
00:48:48,000 --> 00:48:50,765
You're not supposed to do anything.
536
00:48:50,840 --> 00:48:53,286
You're free to do whatever you like.
537
00:48:53,360 --> 00:48:54,885
You can go fishing.
538
00:48:54,960 --> 00:48:57,645
Or hiking.
539
00:48:57,720 --> 00:49:00,041
Help Sarayu in the garden.
540
00:49:01,360 --> 00:49:04,921
Or you can go talk to Papa
in the kitchen.
541
00:49:05,960 --> 00:49:07,121
Your choice.
542
00:49:09,720 --> 00:49:12,769
I know this is overwhelming, but...
543
00:49:14,320 --> 00:49:15,970
you're gonna be all right, Mack.
544
00:49:17,280 --> 00:49:21,126
I'll be finishing up a project
in the workshop, if you wanna stop by.
545
00:49:44,760 --> 00:49:46,649
You remember that smell?
546
00:49:48,400 --> 00:49:50,004
Ma Griffe.
547
00:49:52,040 --> 00:49:53,280
Your mother's perfume.
548
00:49:55,400 --> 00:49:57,880
She loves you
more than you can possibly know.
549
00:49:58,880 --> 00:50:01,451
- Am I dead?
- Do you feel dead?
550
00:50:15,680 --> 00:50:17,125
You knew I would come,
didn't you?
551
00:50:18,160 --> 00:50:19,241
'Course I did.
552
00:50:20,280 --> 00:50:21,566
Was I free not to come?
553
00:50:21,640 --> 00:50:25,361
I'm not interested in prisoners.
554
00:50:25,440 --> 00:50:27,408
You're free to walk out
that door right now.
555
00:50:34,360 --> 00:50:36,169
Why did you bring me back here?
556
00:50:36,240 --> 00:50:40,131
Because here's where you got stuck.
557
00:50:49,000 --> 00:50:50,206
You're wearing a dress.
558
00:50:52,280 --> 00:50:53,327
Excuse me?
559
00:50:54,960 --> 00:50:59,568
I always pictured you
with a white beard.
560
00:51:01,360 --> 00:51:02,771
I think that's Santa.
561
00:51:08,840 --> 00:51:14,290
After what you been through, I didn't
think you could handle a father right now.
562
00:51:16,040 --> 00:51:18,088
Here. Make yourself useful.
563
00:51:40,880 --> 00:51:42,848
Press out...
564
00:51:44,280 --> 00:51:45,361
Fold back.
565
00:51:46,360 --> 00:51:48,283
Rotate.
566
00:51:48,360 --> 00:51:49,850
All there is to it.
567
00:51:54,440 --> 00:51:59,321
I know what a great gulf
there is between us, Mack.
568
00:52:02,000 --> 00:52:05,004
You may not believe it,
569
00:52:05,080 --> 00:52:07,367
but I am especially fond of you.
570
00:52:09,920 --> 00:52:11,570
Mmm-hmm.
571
00:52:11,640 --> 00:52:18,410
I wanna heal that wound that's growin'
inside you and between us.
572
00:52:19,800 --> 00:52:22,849
There is no easy answer
that'll take your pain away.
573
00:52:22,920 --> 00:52:26,606
No instant fix that's enduring.
574
00:52:27,880 --> 00:52:33,523
Life takes a bit of time
and a lot of relationship.
575
00:52:33,600 --> 00:52:35,807
"Relationship"?
576
00:52:35,920 --> 00:52:37,888
Hmm.
577
00:52:37,960 --> 00:52:40,088
You're the almighty God, right?
578
00:52:43,360 --> 00:52:45,044
You know everything.
579
00:52:46,600 --> 00:52:48,887
You're everywhere, all at once.
580
00:52:50,200 --> 00:52:52,248
And you have limitless power.
581
00:52:54,400 --> 00:52:55,640
Yet, somehow...
582
00:52:57,440 --> 00:52:59,681
you let my little girl die.
583
00:53:02,360 --> 00:53:04,931
When she needed you most...
584
00:53:06,240 --> 00:53:07,969
you abandoned her.
585
00:53:11,240 --> 00:53:13,129
I never left her.
586
00:53:13,200 --> 00:53:16,443
If you are
who you say you are...
587
00:53:19,200 --> 00:53:22,170
Where were you when I needed you?
588
00:53:23,880 --> 00:53:25,405
Son...
589
00:53:27,040 --> 00:53:31,409
When all you see is your pain,
you lose sight of Me.
590
00:53:37,600 --> 00:53:40,331
Stop talking in riddles.
591
00:53:42,200 --> 00:53:45,329
How can you say that you will help me
592
00:53:45,400 --> 00:53:48,404
when you couldn't help her?
593
00:53:48,480 --> 00:53:53,486
Because of you... she's gone.
594
00:53:55,120 --> 00:53:57,646
Unless you can change that,
595
00:53:57,720 --> 00:54:00,530
I will never be free.
596
00:54:01,640 --> 00:54:04,769
The truth sets everyone free,
Mackenzie.
597
00:54:05,880 --> 00:54:08,929
And the truth has a name.
598
00:54:09,000 --> 00:54:11,651
He's over in his woodshed right now,
covered in sawdust.
599
00:54:11,720 --> 00:54:13,927
- "Truth"?
- Mmm.
600
00:54:14,000 --> 00:54:16,002
I know that story.
601
00:54:17,800 --> 00:54:19,325
You left Him, too.
602
00:54:21,120 --> 00:54:22,963
Seems like you have a bad habit
603
00:54:23,040 --> 00:54:26,522
of turning your back
on those you supposedly love.
604
00:54:28,400 --> 00:54:31,449
I'm not who you think I am.
605
00:54:31,520 --> 00:54:32,965
He said it Himself.
606
00:54:33,080 --> 00:54:37,244
"My God, my God,
why hast Thou forsaken me?"
607
00:54:39,040 --> 00:54:41,884
No, Mack.
608
00:54:41,960 --> 00:54:44,440
You misunderstand the mystery.
609
00:55:00,160 --> 00:55:04,449
Don't ever think
that what my son chose to do
610
00:55:04,520 --> 00:55:07,410
didn't cost us both dearly.
611
00:55:09,640 --> 00:55:11,881
Love always leaves a mark.
612
00:55:13,960 --> 00:55:16,725
We were there together.
613
00:55:16,800 --> 00:55:20,407
I never left him, I never left you.
I never left Missy.
614
00:55:51,880 --> 00:55:52,927
Mmm.
615
00:55:53,960 --> 00:55:58,921
He's a beauty, isn't he?
Created to fly.
616
00:56:00,320 --> 00:56:05,008
You, on the other hand,
were created to be loved.
617
00:56:07,520 --> 00:56:09,841
Living unloved is like...
618
00:56:11,360 --> 00:56:13,966
clipping a bird's wings.
619
00:56:16,920 --> 00:56:21,164
Pain has a way of doing that to us.
620
00:56:21,240 --> 00:56:27,009
If it's left unresolved, you can forget
what you were created for.
621
00:56:27,080 --> 00:56:30,880
That's not something
I want for you.
622
00:56:30,960 --> 00:56:34,203
That's why you're here, Mackenzie.
623
00:56:34,280 --> 00:56:36,282
This is your flying lesson.
624
00:56:44,200 --> 00:56:46,202
Dinner's almost ready.
625
00:56:57,320 --> 00:56:59,402
So Josh has a girlfriend now?
626
00:57:03,000 --> 00:57:04,729
- You mean Ally?
- Mmm.
627
00:57:04,800 --> 00:57:06,131
I like her.
628
00:57:06,200 --> 00:57:10,364
Me, too. I'm especially fond
of that laugh of hers.
629
00:57:11,760 --> 00:57:14,331
- It's cute.
- Yeah.
630
00:57:16,840 --> 00:57:20,322
He's still having a hard time
believing this is real.
631
00:57:20,400 --> 00:57:23,131
You think?
632
00:57:23,200 --> 00:57:26,090
How's Kate doin'?
633
00:57:30,360 --> 00:57:31,850
We, urn...
634
00:57:34,080 --> 00:57:36,242
We used to be close, but...
635
00:57:39,520 --> 00:57:40,601
Oh, my God.
636
00:57:43,600 --> 00:57:45,125
I'm sorry, I didn't mean to...
637
00:57:45,200 --> 00:57:48,204
No. It's okay.
638
00:57:48,280 --> 00:57:49,406
I didn't make it.
639
00:57:55,080 --> 00:57:56,923
It is good.
640
00:58:13,520 --> 00:58:16,808
That was the best meal
I've had. Ever.
641
00:58:18,160 --> 00:58:20,322
Dreaming or otherwise.
642
00:58:20,400 --> 00:58:22,448
Thank you.
643
00:58:22,560 --> 00:58:25,245
Let me ask you somethin'.
644
00:58:25,320 --> 00:58:28,051
I've been tellin' you all
about Josh and Kate and Nan.
645
00:58:29,920 --> 00:58:32,207
But if you're real...
646
00:58:33,640 --> 00:58:37,361
then you already know everything
I'm gonna say before I even say it, right?
647
00:58:39,240 --> 00:58:44,451
Yes, but we choose to listen
to everything you have to say
648
00:58:44,520 --> 00:58:49,447
as if it was for the first time.
649
00:58:49,520 --> 00:58:52,683
We love getting to know
your kids through your eyes.
650
00:58:59,520 --> 00:59:01,602
I'll wash, you dry?
651
00:59:01,680 --> 00:59:02,886
I'll take this round.
652
00:59:02,960 --> 00:59:04,800
Why don't you show Mack
some of your handiwork?
653
00:59:07,400 --> 00:59:08,526
Wanna take a look?
654
00:59:15,640 --> 00:59:16,880
Watch this one.
655
00:59:19,400 --> 00:59:20,765
Incredible.
656
00:59:25,240 --> 00:59:27,641
I get that you're all connected.
657
00:59:29,760 --> 00:59:33,162
But I feel way more relaxed around you.
658
00:59:33,240 --> 00:59:35,846
That's probably because I'm human.
659
00:59:38,480 --> 00:59:40,960
But you're God, too, right'?
660
00:59:42,520 --> 00:59:45,967
I'm the best way any human can relate
to Papa and Sarayu.
661
00:59:46,040 --> 00:59:47,804
To see me is to see them.
662
00:59:50,840 --> 00:59:52,490
You're all so different.
663
00:59:54,400 --> 00:59:58,928
Elousia is not
what I expected at all.
664
00:59:59,000 --> 01:00:01,401
And Sarayu, oh, geez.
665
01:00:02,920 --> 01:00:05,366
Sarayu is creativity.
666
01:00:05,440 --> 01:00:07,169
Action.
667
01:00:07,240 --> 01:00:09,129
The breath of life.
668
01:00:09,200 --> 01:00:11,362
She is my spirit.
669
01:00:16,360 --> 01:00:20,445
Love is meant to exist
within a relationship, Mack.
670
01:00:21,440 --> 01:00:23,090
That's all we wanna have with you.
671
01:00:24,080 --> 01:00:25,969
Even if you can't see it.
672
01:00:26,960 --> 01:00:30,601
You are in the center
of our love and purpose.
673
01:00:33,040 --> 01:00:35,646
As beautiful as all this is,
674
01:00:35,720 --> 01:00:38,371
it's nothing compared to how we see you.
675
01:00:46,880 --> 01:00:49,929
The last time
I looked at stars like this,
676
01:00:50,040 --> 01:00:53,328
she was lying next to me.
677
01:00:56,360 --> 01:00:58,089
I know.
678
01:01:07,880 --> 01:01:10,611
Yes!
679
01:01:33,680 --> 01:01:35,728
Night, Mack!
680
01:02:05,960 --> 01:02:08,327
Daddy!
681
01:02:13,120 --> 01:02:19,162
Daddy!
682
01:02:19,240 --> 01:02:20,241
Missy!
683
01:02:20,320 --> 01:02:21,970
Daddy!
684
01:02:24,040 --> 01:02:26,611
Daddy! '
685
01:02:51,720 --> 01:02:53,927
โช Your heart A'
686
01:02:54,040 --> 01:02:56,168
โช Try to be sure I
687
01:02:57,200 --> 01:02:58,201
Mornin', Mack.
688
01:03:01,320 --> 01:03:02,970
You like Neil Young?
689
01:03:05,480 --> 01:03:08,609
I am especially fond of him.
690
01:03:09,760 --> 01:03:11,444
How'd you sleep, baby?
691
01:03:13,440 --> 01:03:14,885
Fine.
692
01:03:17,280 --> 01:03:20,523
You know, dreams are important.
693
01:03:22,120 --> 01:03:26,489
They can be a way of openin' a window,
694
01:03:26,560 --> 01:03:28,881
lettin' the bad air out.
695
01:03:35,960 --> 01:03:37,803
Is there anyone
you're not especially fond of?
696
01:03:40,000 --> 01:03:41,081
Nope.
697
01:03:42,560 --> 01:03:45,882
Haven't been able to find any.
698
01:03:45,960 --> 01:03:48,247
Guess that's just the way I am.
699
01:03:52,560 --> 01:03:54,005
Don't you get mad at 'em?
700
01:03:54,080 --> 01:03:57,209
Well, sure.
But what parent doesn't?
701
01:03:59,520 --> 01:04:01,761
And that's when your whole wrath thing
comes in, right?
702
01:04:01,840 --> 01:04:03,922
My What?
703
01:04:04,000 --> 01:04:05,365
Your wrath.
704
01:04:05,440 --> 01:04:07,329
You lost me there.
705
01:04:08,320 --> 01:04:10,846
Come on.
706
01:04:10,920 --> 01:04:13,764
Everybody knows you punish
the people who disappoint you.
707
01:04:13,840 --> 01:04:16,127
Hmm.
708
01:04:16,200 --> 01:04:18,601
Nope.
709
01:04:18,680 --> 01:04:22,366
I don't need to punish people.
Sin is its own punishment.
710
01:04:24,560 --> 01:04:28,281
As difficult as it is for you to accept,
711
01:04:28,360 --> 01:04:32,729
I'm in the middle of everything
you perceive to be a mess,
712
01:04:32,800 --> 01:04:35,371
workin' for your good.
713
01:04:35,440 --> 01:04:36,965
That's what I do.
714
01:04:37,040 --> 01:04:39,008
How can you say that?
715
01:04:39,080 --> 01:04:43,483
After all the pain
and suffering in the world,
716
01:04:43,560 --> 01:04:48,521
what possible good comes from a little
girl being murdered by a sick monster?
717
01:04:49,520 --> 01:04:52,888
See, you may not cause those things,
but you certainly don't stop 'em.
718
01:04:56,640 --> 01:04:59,883
Mackenzie, you're trying
to make sense of your world
719
01:04:59,960 --> 01:05:04,090
based on a very incomplete picture.
720
01:05:05,080 --> 01:05:08,607
It's like looking through
the knothole of your pain.
721
01:05:13,040 --> 01:05:16,169
The real underlying flaw in your life
722
01:05:16,240 --> 01:05:19,244
is that you don't think that I'm good.
723
01:05:20,800 --> 01:05:22,882
I am!
724
01:05:22,960 --> 01:05:28,729
And if you knew me
and how much I love you,
725
01:05:28,800 --> 01:05:31,451
then even when you don't understand,
726
01:05:31,520 --> 01:05:35,320
you could know that I am at work
in your life for good.
727
01:05:36,320 --> 01:05:38,482
And then you would trust me.
728
01:05:38,560 --> 01:05:42,281
Trust you? Why would I do that?
729
01:05:42,360 --> 01:05:45,842
My daughter is dead.
730
01:05:45,960 --> 01:05:50,648
And there's nothing you can say that will
everjustify what happened to her.
731
01:06:07,800 --> 01:06:10,087
Looking for the way out'?
732
01:06:12,120 --> 01:06:17,604
If you are looking for your truck,
it's up that way, just beyond the trees.
733
01:06:17,680 --> 01:06:19,762
You might need these, though.
734
01:06:25,840 --> 01:06:27,126
Thanks.
735
01:06:29,320 --> 01:06:33,086
Just to be clear,
we're not justifying anything.
736
01:06:34,840 --> 01:06:37,684
We'd like to heal it, if you'd let us.
737
01:06:42,800 --> 01:06:43,801
Before you go,
738
01:06:43,880 --> 01:06:47,441
there's something in the garden
I was hoping you could help me with
739
01:06:47,520 --> 01:06:49,010
before tomorrow's celebration.
740
01:06:50,160 --> 01:06:53,243
What celebration?
741
01:06:53,360 --> 01:06:55,761
If you wanna know,
you'll stick around.
742
01:07:12,040 --> 01:07:13,041
Wow.
743
01:07:14,040 --> 01:07:16,042
Well, this is wild.
744
01:07:17,240 --> 01:07:19,049
That isn't
the word in your head.
745
01:07:21,440 --> 01:07:24,284
- Okay, this is a mess.
- It is, isn't it?
746
01:07:26,640 --> 01:07:28,768
So beautiful.
747
01:07:37,400 --> 01:07:40,927
There's something very special
I want to plant here tomorrow.
748
01:07:43,000 --> 01:07:46,891
To prepare the ground,
we have to dig up all the roots,
749
01:07:47,000 --> 01:07:50,686
or they'll return
and harm the new growth.
750
01:07:54,600 --> 01:07:57,080
- But this is gorgeous.
- Uh-huh.
751
01:08:03,360 --> 01:08:05,283
You can start over there.
752
01:08:18,680 --> 01:08:20,125
Careful.
753
01:08:21,120 --> 01:08:22,485
That one's deadly.
754
01:08:25,360 --> 01:08:27,089
What's it doing here if it's poisonous?
755
01:08:27,160 --> 01:08:29,845
You're presuming that poison is bad.
756
01:08:29,920 --> 01:08:32,491
Uh-huh.
757
01:08:32,560 --> 01:08:34,608
On its own,
758
01:08:34,680 --> 01:08:38,162
the sap from this twig would kill you.
759
01:08:38,240 --> 01:08:44,486
But combine it with
the nectar from this flower,
760
01:08:44,560 --> 01:08:49,248
and suddenly it contains incredible
healing properties.
761
01:08:57,320 --> 01:08:59,129
Let me ask you,
762
01:08:59,200 --> 01:09:04,650
how confident are you in your ability
to discern good from evil?
763
01:09:06,000 --> 01:09:07,604
Usually pretty obvious.
764
01:09:07,680 --> 01:09:11,526
And your basis for something
being good is what?
765
01:09:12,840 --> 01:09:15,207
Well, if it helps me...
766
01:09:15,280 --> 01:09:17,886
or the people that I love.
767
01:09:19,200 --> 01:09:20,361
And evil?
768
01:09:23,760 --> 01:09:24,761
It's harmful.
769
01:09:26,560 --> 01:09:28,210
If it hurts someone I care about.
770
01:09:28,280 --> 01:09:31,887
So, pretty much,
you are the judge?
771
01:09:32,880 --> 01:09:34,291
Yeah, I guess.
772
01:09:35,440 --> 01:09:38,683
You ever been wrong?
773
01:09:38,760 --> 01:09:43,129
Or changed your opinion over time?
774
01:09:46,400 --> 01:09:47,447
I mean, sure.
775
01:09:49,440 --> 01:09:52,091
And there are billions like you...
776
01:09:54,080 --> 01:09:55,730
each determining
777
01:09:55,800 --> 01:10:02,001
what you think is good and evil.
778
01:10:02,080 --> 01:10:07,325
And when your good clashes
with your neighbor's evil,
779
01:10:07,400 --> 01:10:09,528
arguments ensue.
780
01:10:09,640 --> 01:10:11,449
Wars break out.
781
01:10:11,560 --> 01:10:15,849
Because all insist on playing God.
782
01:10:17,640 --> 01:10:20,962
You weren't meant to do any of that.
783
01:10:22,120 --> 01:10:24,885
All on your own.
784
01:10:26,920 --> 01:10:31,130
This was always meant to be
a conversation between friends.
785
01:10:39,720 --> 01:10:41,609
What do you think?
786
01:10:42,600 --> 01:10:44,204
It's still a mess.
787
01:10:44,280 --> 01:10:46,965
Yes, it is, Mack.
788
01:10:48,040 --> 01:10:52,489
Wild, wonderful,
and perfectly in process.
789
01:10:53,680 --> 01:10:56,160
This mess is you.
790
01:11:37,720 --> 01:11:41,725
So... you decided to stay.
791
01:11:43,200 --> 01:11:44,326
Thinking about it.
792
01:11:45,320 --> 01:11:48,244
Sarayu can be
very persuasive, huh?
793
01:11:49,720 --> 01:11:52,451
If only I was smart enough
to understand a word she said.
794
01:11:55,360 --> 01:11:59,046
So, uh, if you're up for a walk,
795
01:11:59,120 --> 01:12:02,203
there's something on the far side
of the lake I'd like to show you.
796
01:12:03,480 --> 01:12:07,166
I just have to finish up in the shed,
and I'll meet you down there.
797
01:12:07,240 --> 01:12:09,447
You can take the boat out,
if you want.
798
01:12:09,520 --> 01:12:11,443
Left my pole in it,
if you're feeling lucky.
799
01:12:47,920 --> 01:12:50,810
Daddy! Daddy!
800
01:13:34,720 --> 01:13:36,529
- No, no, no, no, no.
- Mack!
801
01:13:36,640 --> 01:13:38,449
Mack, it's okay.
802
01:13:38,520 --> 01:13:40,329
Why are you doing this to me?
803
01:13:40,400 --> 01:13:42,368
This isn't me.
804
01:13:43,640 --> 01:13:45,210
You told me to come out here.
805
01:13:46,200 --> 01:13:48,646
Mack,
this is happening inside you.
806
01:13:50,240 --> 01:13:52,447
You're letting it consume you,
and you don't have to.
807
01:13:52,520 --> 01:13:53,521
No, no, no, no, no.
808
01:13:53,600 --> 01:13:56,410
Just take a deep breath
and listen to my voice.
809
01:13:56,480 --> 01:13:58,005
Don't look at it, Mack.
Look here.
810
01:13:59,440 --> 01:14:00,930
Missy!
811
01:14:02,240 --> 01:14:05,369
Don't think about the past.
Don't think about the pain.
812
01:14:06,440 --> 01:14:07,885
Look at me.
813
01:14:07,960 --> 01:14:09,849
Everything is gonna be okay.
814
01:14:13,560 --> 01:14:15,210
Look at me!
815
01:14:17,320 --> 01:14:20,005
Trust me,
none of this can hurt you.
816
01:14:22,440 --> 01:14:23,771
Just keep your eyes on me.
817
01:14:23,840 --> 01:14:26,320
Breathe.
818
01:14:26,440 --> 01:14:29,489
Good, Mack.
819
01:14:29,560 --> 01:14:31,722
I'm not going anywhere.
820
01:14:53,440 --> 01:14:57,525
Now, let's get you out of this boat.
821
01:14:58,840 --> 01:15:01,002
- What?
- You heard me.
822
01:15:04,120 --> 01:15:05,565
This is... That's not funny.
823
01:15:05,640 --> 01:15:07,881
I'm not joking.
824
01:15:07,960 --> 01:15:10,201
You can do this.
825
01:15:10,280 --> 01:15:13,170
- I can't.
- Not on your own, you can't.
826
01:15:13,240 --> 01:15:16,687
- I'll sink.
- No, Mack.
827
01:15:16,760 --> 01:15:20,924
You're imagining a future without me,
and that future does not exist.
828
01:15:21,000 --> 01:15:23,128
I promised to go
with you always, right'?
829
01:15:23,200 --> 01:15:24,486
And I'm right here.
830
01:15:27,280 --> 01:15:28,645
Come on.
831
01:15:33,280 --> 01:15:34,566
All right.
832
01:15:44,680 --> 01:15:47,411
Here we go.
833
01:16:01,680 --> 01:16:04,126
This is insane.
834
01:16:06,480 --> 01:16:08,244
Now what?
835
01:16:08,320 --> 01:16:10,163
Just start walking.
836
01:16:12,560 --> 01:16:14,767
Yeah, okay.
837
01:16:19,880 --> 01:16:21,962
Good.
838
01:16:32,280 --> 01:16:33,805
How are you doing?
839
01:16:33,880 --> 01:16:35,882
I'm still freakin' out.
840
01:16:35,960 --> 01:16:37,371
Looks like we've got company.
841
01:16:39,600 --> 01:16:40,840
Look at this.
842
01:16:47,400 --> 01:16:48,765
Look! See him?
843
01:16:48,840 --> 01:16:51,081
What a beauty!
844
01:16:51,160 --> 01:16:53,640
Must be over two feet long.
Been trying to catch him for weeks.
845
01:16:55,040 --> 01:16:58,169
Why don't you just command him
to bite your hook?
846
01:16:58,240 --> 01:17:01,005
Where's the fun in that?
847
01:17:27,480 --> 01:17:33,010
You know, you don't really fit
all the religious stuff that I was taught.
848
01:17:33,080 --> 01:17:35,208
Religion.
849
01:17:35,280 --> 01:17:36,645
Religion's way too much work.
850
01:17:38,760 --> 01:17:41,491
I don't want slaves.
851
01:17:41,560 --> 01:17:45,690
I want friends, family to share life with.
852
01:17:47,320 --> 01:17:52,531
What about following the rules
and working to be a good Christian?
853
01:17:55,600 --> 01:17:57,807
Think about it, Mack.
854
01:17:57,880 --> 01:18:02,761
I'm not exactly what you call
a Christian, now am I?
855
01:18:05,880 --> 01:18:08,167
No, I guess you're not.
856
01:18:14,720 --> 01:18:17,200
I don't care what you call them.
857
01:18:17,280 --> 01:18:20,250
I just wanna see people changed
by knowing Papa.
858
01:18:21,320 --> 01:18:23,322
To feel what it's like to be truly loved.
859
01:18:34,720 --> 01:18:38,088
I don't think I've ever felt that.
860
01:18:38,160 --> 01:18:40,811
Put your shoes back on.
I'll show you how you can.
861
01:18:56,240 --> 01:19:00,723
Follow the path until it ends,
and then keep going.
862
01:19:04,760 --> 01:19:07,161
"You're not comm"?
863
01:19:07,240 --> 01:19:09,322
Mmm-mmm.
864
01:19:09,400 --> 01:19:11,721
This is a path only you can take.
865
01:19:19,200 --> 01:19:23,125
- I thought you said you'd never leave me.
- And I meant it.
866
01:19:24,160 --> 01:19:26,766
Trust me.
867
01:19:28,800 --> 01:19:30,370
Don't forget what you've learned.
868
01:19:35,840 --> 01:19:38,207
I'll be waiting for you right here.
869
01:20:24,320 --> 01:20:26,163
"Keep going-."
870
01:20:45,240 --> 01:20:46,844
Hello?
871
01:20:49,640 --> 01:20:51,642
Anyone?
872
01:21:10,240 --> 01:21:12,163
Sorry, I...
873
01:21:14,920 --> 01:21:16,251
You are?
874
01:21:16,320 --> 01:21:18,368
I am Wisdom.
875
01:21:20,440 --> 01:21:22,602
Do you understand why you're here?
876
01:21:22,680 --> 01:21:28,210
Not really.
But I'm kinda getting used to that.
877
01:21:29,640 --> 01:21:33,565
Today's a serious day,
with serious consequences.
878
01:21:35,440 --> 01:21:36,726
You're here for judgment.
879
01:21:40,760 --> 01:21:44,560
"Judgment"?
They said I wasn't dead.
880
01:21:44,640 --> 01:21:46,051
You're not.
881
01:21:46,120 --> 01:21:48,407
Then what is this?
882
01:21:52,160 --> 01:21:54,288
You don't believe that God is good?
883
01:21:57,760 --> 01:21:59,649
Is Missy His child?
884
01:21:59,720 --> 01:22:01,051
Of course.
885
01:22:01,120 --> 01:22:03,248
Then, no.
886
01:22:03,320 --> 01:22:06,767
I don't think God
loves his children very well.
887
01:22:09,880 --> 01:22:11,848
If that's what you believe...
888
01:22:15,480 --> 01:22:18,051
Come. Sit.
889
01:22:20,560 --> 01:22:22,801
You can judge me fine from there.
890
01:22:22,880 --> 01:22:25,770
- Judge you?
- Mmm-hmm.
891
01:22:27,560 --> 01:22:29,403
Do you have something
to confess?
892
01:22:31,720 --> 01:22:33,449
Oh, you know what I did.
893
01:22:33,520 --> 01:22:37,286
Yes. But you're not the one on trial.
894
01:22:37,360 --> 01:22:39,727
Today, you are the judge.
895
01:22:43,720 --> 01:22:46,963
- What?
- Why are you surprised?
896
01:22:47,040 --> 01:22:50,761
You spent your whole life judging
nearly everyone and everything,
897
01:22:50,840 --> 01:22:53,320
their actions and motivations.
898
01:22:53,400 --> 01:22:54,890
As if you could even know them.
899
01:22:56,440 --> 01:23:00,126
You make snap judgments
just by the color of someone's skin.
900
01:23:00,200 --> 01:23:03,966
Their clothes.
Their body language.
901
01:23:04,080 --> 01:23:08,210
By all accounts,
you're a well-practiced expert, Mackenzie.
902
01:23:10,920 --> 01:23:12,001
Sit.
903
01:23:15,440 --> 01:23:17,090
All right.
904
01:23:26,840 --> 01:23:28,968
So, who am I supposed to judge?
905
01:23:29,040 --> 01:23:31,168
There must be at least a few
who are to blame
906
01:23:31,240 --> 01:23:34,767
for all the pain and suffering
in the world. Right?
907
01:23:34,840 --> 01:23:37,127
Uh-huh. Right.
908
01:23:37,240 --> 01:23:39,846
What about the selfish?
909
01:23:39,920 --> 01:23:43,925
The greedy?
Those who harm others?
910
01:23:44,000 --> 01:23:45,445
Murderers?
911
01:23:45,520 --> 01:23:48,364
Drug dealers? Terrorists?
912
01:23:50,600 --> 01:23:51,931
Guilty?
913
01:23:53,720 --> 01:23:54,881
Yeah.
914
01:23:54,960 --> 01:23:56,883
What about men
who beat their wives?
915
01:23:56,960 --> 01:23:58,724
Leave me alone.
916
01:23:58,800 --> 01:24:00,006
Come here. What did you say?
917
01:24:02,280 --> 01:24:06,171
Or fathers who beat their sons
to alleviate their own suffering?
918
01:24:06,240 --> 01:24:09,084
Let's not do this.
919
01:24:09,160 --> 01:24:10,685
Should that man be judged?
920
01:24:12,000 --> 01:24:13,126
Yeah.
921
01:24:14,160 --> 01:24:17,164
And you're gonna
keep your mouth shut!
922
01:24:17,280 --> 01:24:18,566
What about this boy'?
923
01:24:19,800 --> 01:24:22,007
- What about him?
- Would you judge him?
924
01:24:23,640 --> 01:24:25,130
He's a kid.
925
01:24:25,200 --> 01:24:27,043
But you already have.
926
01:24:29,960 --> 01:24:31,689
That boy is your father.
927
01:24:31,760 --> 01:24:33,649
Yes, sir.
928
01:24:41,800 --> 01:24:44,041
Now,
929
01:24:44,120 --> 01:24:46,964
what about the man who preys
on innocent little girls?
930
01:24:47,040 --> 01:24:49,361
Daddy!
931
01:24:49,440 --> 01:24:51,841
Daddy!
932
01:24:55,880 --> 01:24:57,609
Okay, that's enough.
933
01:24:57,680 --> 01:24:59,091
Is that man guilty?
934
01:25:01,320 --> 01:25:04,005
- I would damn him to hell.
- And what of his father,
935
01:25:04,080 --> 01:25:07,402
the man who twisted him
into this deviant monster?
936
01:25:07,480 --> 01:25:09,448
I would damn him, too.
937
01:25:09,520 --> 01:25:11,443
How can you stop there?
938
01:25:11,520 --> 01:25:15,002
Doesn't the legacy of brokenness
go all the way back to Adam?
939
01:25:16,720 --> 01:25:20,964
And what about God?
Isn't He at fault?
940
01:25:21,040 --> 01:25:23,520
He set all this in motion.
941
01:25:23,600 --> 01:25:26,763
Especially, if He knew the outcome.
942
01:25:30,600 --> 01:25:32,409
Do you want me to say it?
943
01:25:36,760 --> 01:25:38,205
Absolutely.
944
01:25:40,400 --> 01:25:41,845
God is to blame.
945
01:25:46,560 --> 01:25:50,485
Well, if it's so easy
for you to judge God...
946
01:25:54,080 --> 01:25:59,120
you must choose one of your children
to spend eternity in heaven.
947
01:25:59,200 --> 01:26:01,851
The other will go to hell.
948
01:26:04,800 --> 01:26:06,450
I can't do...
949
01:26:06,520 --> 01:26:08,090
Can't do what?
950
01:26:08,160 --> 01:26:11,323
I'm only asking you to do something
you believe God does.
951
01:26:14,360 --> 01:26:18,809
So, who will go to hell?
952
01:26:18,880 --> 01:26:21,690
You could choose Kate.
953
01:26:21,760 --> 01:26:23,364
She said some pretty hurtful things.
954
01:26:24,920 --> 01:26:27,002
She shuts you out.
955
01:26:27,080 --> 01:26:29,970
You're not even sure
if she loves you anymore.
956
01:26:35,080 --> 01:26:39,165
Or... you could choose Josh.
957
01:26:40,480 --> 01:26:42,209
He's been disobedient.
958
01:26:43,240 --> 01:26:47,040
Sneaking out. Lying to you.
959
01:26:49,560 --> 01:26:51,210
You didn't know that?
960
01:26:57,680 --> 01:27:02,004
Mackenzie, make your choice.
961
01:27:02,080 --> 01:27:03,525
I don't wanna do this anymore.
962
01:27:05,280 --> 01:27:07,248
- I can't do this.
- Can't do what?
963
01:27:09,280 --> 01:27:11,726
I can't. I won't.
964
01:27:11,800 --> 01:27:13,325
You must.
965
01:27:14,560 --> 01:27:15,686
This isn't a game.
966
01:27:15,760 --> 01:27:17,091
You have to.
967
01:27:17,160 --> 01:27:18,685
You know what? This isn't fair.
968
01:27:18,760 --> 01:27:20,046
You must.
969
01:27:25,480 --> 01:27:26,641
It isn't fair.
970
01:27:30,240 --> 01:27:31,526
I can't.
971
01:27:35,320 --> 01:27:36,606
Take me.
972
01:27:41,160 --> 01:27:42,924
I'll go instead of them.
973
01:27:44,360 --> 01:27:46,408
I'll take their place.
974
01:27:47,400 --> 01:27:48,890
You take me.
975
01:27:51,640 --> 01:27:52,926
I'll go in their place.
976
01:27:53,000 --> 01:27:55,241
You leave my kids alone,
and you take me!
977
01:28:06,520 --> 01:28:08,363
Mackenzie...
978
01:28:10,240 --> 01:28:13,323
You've judged your children
worthy of love...
979
01:28:15,560 --> 01:28:18,291
even if it costs you everything.
980
01:28:21,120 --> 01:28:22,645
Now you know Papa's heart.
981
01:28:35,320 --> 01:28:40,167
You know, what I don't understand
is how God can love Missy
982
01:28:40,240 --> 01:28:42,720
and put her through
so much horror.
983
01:28:46,120 --> 01:28:47,929
She was innocent.
984
01:28:48,000 --> 01:28:51,049
I know.
985
01:28:51,120 --> 01:28:54,010
Did he use her to punish me?
986
01:28:55,000 --> 01:28:57,002
'Cause that's not fair.
987
01:28:57,080 --> 01:29:00,846
And she didn't deserve it.
988
01:29:00,920 --> 01:29:04,970
My wife and my children
didn't deserve it.
989
01:29:05,040 --> 01:29:08,601
Now, I might.
'Cause you know I'm...
990
01:29:08,680 --> 01:29:10,648
Is that who your God is, Mackenzie?
991
01:29:13,120 --> 01:29:16,363
No wonder you're drowning
in great sorrow.
992
01:29:18,920 --> 01:29:21,571
God isn't like that.
993
01:29:21,640 --> 01:29:23,961
This was not God's doing.
994
01:29:24,040 --> 01:29:25,690
He didn't stop it.
995
01:29:25,760 --> 01:29:29,526
He doesn't stop a lot of things
that cause him pain.
996
01:29:29,600 --> 01:29:34,367
What happened to Missy
was the work of evil.
997
01:29:34,440 --> 01:29:36,681
And no one in your world
is immune from it.
998
01:29:38,480 --> 01:29:41,450
You want the promise
of a pain-free life.
999
01:29:41,560 --> 01:29:44,484
Yeah. Yeah.
1000
01:29:44,560 --> 01:29:46,210
There isn't one.
1001
01:29:50,480 --> 01:29:53,165
As long as there is
another will in this universe,
1002
01:29:53,280 --> 01:29:56,568
free not to follow God,
1003
01:29:56,640 --> 01:29:58,847
evil can find a way in.
1004
01:30:00,640 --> 01:30:02,768
There's gotta be a better way.
1005
01:30:04,600 --> 01:30:07,570
And there is.
1006
01:30:07,640 --> 01:30:11,645
But the better way involves trust.
1007
01:30:30,920 --> 01:30:32,968
I don't wanna be the judge anymore.
1008
01:31:18,520 --> 01:31:19,567
Missy...
1009
01:31:31,240 --> 01:31:33,242
She can't hear you.
1010
01:31:35,240 --> 01:31:38,164
Can she see me?
1011
01:31:38,240 --> 01:31:40,242
No.
1012
01:31:40,320 --> 01:31:43,483
But she knows you're here.
1013
01:31:43,600 --> 01:31:45,443
She okay?
1014
01:31:45,560 --> 01:31:47,369
More than you know.
1015
01:32:01,440 --> 01:32:02,851
Missy!
1016
01:32:13,640 --> 01:32:15,847
Does she forgive me?
1017
01:32:15,920 --> 01:32:17,285
For what?
1018
01:32:20,720 --> 01:32:23,803
Couldn't save her.
Couldn't get to her in time.
1019
01:32:23,880 --> 01:32:27,362
Missy doesn't think that.
1020
01:32:27,440 --> 01:32:30,489
And neither does Nan or Papa.
1021
01:32:30,560 --> 01:32:32,642
It's time to let that go.
1022
01:33:18,600 --> 01:33:21,171
- How was it'?
- Terrible.
1023
01:33:24,760 --> 01:33:26,762
And wonderful.
1024
01:33:32,040 --> 01:33:33,610
I'm very proud of you,
my friend.
1025
01:33:38,080 --> 01:33:41,607
Thank you.
For letting me see her.
1026
01:33:41,680 --> 01:33:44,809
Oh. It wasn't my idea.
1027
01:34:00,920 --> 01:34:04,129
This always works better
when we do it together, don't you think?
1028
01:34:31,560 --> 01:34:33,528
God has time
to catch a few rays?
1029
01:34:35,560 --> 01:34:38,769
Honey, you have no idea
how much I'm doin' right now.
1030
01:34:48,880 --> 01:34:50,166
Papa...
1031
01:34:54,280 --> 01:34:55,691
Yes, Mackenzie?
1032
01:34:56,680 --> 01:34:58,808
I've been pretty hard on you.
1033
01:35:01,720 --> 01:35:03,006
Sorry.
1034
01:35:05,200 --> 01:35:07,521
- I had no idea.
- It's okay.
1035
01:35:07,600 --> 01:35:10,922
It's in the past now,
where it belongs.
1036
01:35:12,720 --> 01:35:16,042
Maybe we can start
growing together without it. Hmm?
1037
01:35:18,440 --> 01:35:20,010
I'd like that.
1038
01:35:26,120 --> 01:35:28,327
Thank you
for letting me see Missy.
1039
01:35:30,520 --> 01:35:32,602
It was entirely my pleasure.
1040
01:35:34,280 --> 01:35:38,968
I can't begin to describe the joy
it gave me to see you two together.
1041
01:35:40,800 --> 01:35:43,883
And Missy's a special girl.
1042
01:35:43,960 --> 01:35:45,564
Oh, yeah.
1043
01:35:48,800 --> 01:35:51,644
You understand now.
1044
01:35:51,720 --> 01:35:57,124
I can work incredible good
out of unspeakable tragedies.
1045
01:35:57,200 --> 01:36:00,682
But that doesn't mean
I orchestrate the tragedies.
1046
01:36:06,720 --> 01:36:09,326
After everything I've felt
in my heart towards you...
1047
01:36:13,320 --> 01:36:15,084
Why would you keep working on me'?
1048
01:36:15,160 --> 01:36:17,686
Because that's what love does.
1049
01:36:23,200 --> 01:36:27,808
I don't really understand
relationships, do I?
1050
01:36:27,880 --> 01:36:29,405
But you still love me anyway.
1051
01:36:32,200 --> 01:36:36,410
Men. Such idiots sometimes.
1052
01:36:38,640 --> 01:36:40,529
Did I hear God
just call me an idiot?
1053
01:36:42,600 --> 01:36:45,490
If the shoe fits, yes, sir.
1054
01:36:45,560 --> 01:36:47,961
If the shoe fits.
1055
01:36:48,040 --> 01:36:51,681
Freshen up, Mack.
Got a big night ahead.
1056
01:36:55,400 --> 01:36:57,846
Someone gonna tell me
where we're goin'?
1057
01:36:58,840 --> 01:37:01,411
Look around, Mackenzie.
1058
01:37:01,480 --> 01:37:04,211
Don't forget to enjoy the journey.
1059
01:37:07,240 --> 01:37:08,924
Here we are.
1060
01:37:13,360 --> 01:37:14,441
This is it?
1061
01:37:15,880 --> 01:37:17,370
To your eyes.
1062
01:37:18,360 --> 01:37:19,805
Just for tonight...
1063
01:37:21,520 --> 01:37:23,807
we'd love for you to get
a glimpse of what we see.
1064
01:37:56,880 --> 01:37:59,281
What are those?
1065
01:37:59,360 --> 01:38:01,124
Not "what".
1066
01:38:01,200 --> 01:38:03,089
Who.
1067
01:38:05,640 --> 01:38:10,965
Papa's children from every tongue,
tribe and nation.
1068
01:38:11,040 --> 01:38:14,408
What you call personality
and emotion,
1069
01:38:14,480 --> 01:38:17,484
we see as color and light.
1070
01:38:21,680 --> 01:38:23,682
What's happening with that one?
1071
01:38:25,920 --> 01:38:29,083
Why is he focused on us?
1072
01:38:29,160 --> 01:38:30,571
He's focused on you.
1073
01:38:45,080 --> 01:38:46,206
Is that...
1074
01:39:20,000 --> 01:39:21,889
Dad.
1075
01:39:21,960 --> 01:39:25,726
Mack, I'm so sorry.
1076
01:39:25,800 --> 01:39:28,007
For everything.
1077
01:39:28,080 --> 01:39:30,447
I was blind,
and I couldn't see you.
1078
01:39:30,520 --> 01:39:33,091
I couldn't see anyone.
1079
01:39:35,520 --> 01:39:37,249
Yeah, I know.
1080
01:39:39,560 --> 01:39:40,971
I know.
1081
01:39:43,400 --> 01:39:46,290
I was scared.
1082
01:39:46,360 --> 01:39:48,124
Wwmm I didn't know what to do.
1083
01:39:48,200 --> 01:39:51,807
Son, I forgive you.
1084
01:39:51,920 --> 01:39:54,400
You've become the father
I could never be.
1085
01:39:55,400 --> 01:39:57,004
And I'm so proud of you.
1086
01:39:58,800 --> 01:40:00,802
Can you ever forgive me?
1087
01:40:26,800 --> 01:40:28,689
I'll see you again, son.
1088
01:40:35,480 --> 01:40:37,005
Yeah...
1089
01:40:42,640 --> 01:40:44,244
Let's go home.
1090
01:40:53,720 --> 01:40:56,564
Mack. Wake up.
1091
01:40:57,960 --> 01:41:00,008
It's time for us to go.
1092
01:41:10,200 --> 01:41:11,326
Papa?
1093
01:41:14,280 --> 01:41:15,520
Good morning, son.
1094
01:41:16,960 --> 01:41:18,883
You're messin' with me,
aren't ya'?
1095
01:41:18,960 --> 01:41:20,564
Oh, always.
1096
01:41:24,440 --> 01:41:28,490
For what we have to do today,
you're gonna need a father.
1097
01:41:42,560 --> 01:41:46,121
- Where are we going?
- Almost there.
1098
01:42:05,040 --> 01:42:10,604
We're here to do something
that's going to be very painful for you.
1099
01:42:25,760 --> 01:42:27,364
Please, don't.
1100
01:42:27,440 --> 01:42:29,522
Son,
1101
01:42:29,600 --> 01:42:33,366
we're on a healing trail to bring closure
to this part of your journey.
1102
01:42:38,040 --> 01:42:40,042
You want me to forgive him?
1103
01:42:40,120 --> 01:42:41,531
Mmm-hmm.
1104
01:42:43,880 --> 01:42:45,530
He killed my daughter.
1105
01:42:49,160 --> 01:42:51,162
I wanna hurt him.
1106
01:42:51,240 --> 01:42:53,561
I want him to hurt...
1107
01:42:53,640 --> 01:42:55,881
like he hurt me.
1108
01:42:55,960 --> 01:42:58,008
I want you to hurt him.
1109
01:43:00,120 --> 01:43:01,610
I know you do.
1110
01:43:03,880 --> 01:43:07,726
But he, too, is my son.
And I want to redeem him.
1111
01:43:07,800 --> 01:43:12,089
"Redeem him"?
He should burn in hell.
1112
01:43:12,160 --> 01:43:15,528
So, we're back to you as the judge?
1113
01:43:22,920 --> 01:43:26,447
So, you just let him get away with it?
1114
01:43:26,520 --> 01:43:29,410
Nobody gets away with anything.
1115
01:43:30,440 --> 01:43:32,841
Everything bears consequences.
1116
01:43:33,960 --> 01:43:37,407
- What he did...
- Was horrible.
1117
01:43:37,520 --> 01:43:40,490
I'm not asking you
to excuse what he did.
1118
01:43:42,080 --> 01:43:47,928
I'm asking you to trust me to do
what's right and to know what's best.
1119
01:43:48,000 --> 01:43:51,004
And then what?
1120
01:43:51,120 --> 01:43:55,284
Forgiveness doesn't establish
a relationship.
1121
01:43:55,360 --> 01:43:58,648
It's just about letting go of his throat.
1122
01:44:01,520 --> 01:44:04,967
Mack, the pain inside is devouring you,
1123
01:44:05,040 --> 01:44:09,841
robbing you of joy
and crippling your capacity to love.
1124
01:44:11,040 --> 01:44:12,769
I can't.
1125
01:44:12,840 --> 01:44:15,286
You're not stuck because you can't.
1126
01:44:15,360 --> 01:44:17,681
You're stuck because you won't.
1127
01:44:44,760 --> 01:44:46,967
You don't have to do this alone.
1128
01:44:48,040 --> 01:44:50,042
I'm here with you.
1129
01:44:53,400 --> 01:44:55,243
I don't know how.
1130
01:44:56,400 --> 01:44:58,767
Just say it out loud.
1131
01:45:07,960 --> 01:45:10,247
I forgive...
1132
01:45:29,320 --> 01:45:31,049
I forgive you.
1133
01:45:38,480 --> 01:45:41,882
Mackenzie, you're such a joy.
1134
01:45:44,880 --> 01:45:47,167
I'm still angry.
1135
01:45:47,240 --> 01:45:51,006
Of course you are.
No one lets go all at once.
1136
01:45:52,400 --> 01:45:57,611
You might have to do it 1,000 times
before it gets any easier.
1137
01:45:59,680 --> 01:46:01,205
But it Will.
1138
01:46:04,480 --> 01:46:06,881
Let's go.
1139
01:48:07,680 --> 01:48:09,409
Let's bring Missy home.
1140
01:48:16,680 --> 01:48:18,364
I forgive you.
1141
01:48:22,040 --> 01:48:23,883
I forgive you.
1142
01:48:27,640 --> 01:48:29,642
I forgive you.
1143
01:49:17,880 --> 01:49:20,565
Please, please!
1144
01:51:21,680 --> 01:51:25,321
It does a body good to let
the healing waters flow.
1145
01:51:35,320 --> 01:51:36,765
Those are your tears, Mackenzie.
1146
01:51:39,160 --> 01:51:41,925
We've been collecting them
for a long time.
1147
01:52:24,800 --> 01:52:27,041
- Here you go.
- Thanks.
1148
01:52:28,280 --> 01:52:31,966
Mackenzie, we have something
for you to consider.
1149
01:52:33,920 --> 01:52:38,164
You can remain here with us,
or go home to Nan and your children.
1150
01:52:40,680 --> 01:52:44,401
Either way, we promise
to be with you always.
1151
01:52:47,680 --> 01:52:49,045
What about Missy?
1152
01:52:50,120 --> 01:52:52,885
If you stay, we'll be
with her this afternoon.
1153
01:52:52,960 --> 01:52:56,726
If you go, you'll be leaving her behind,
but only for now.
1154
01:52:58,280 --> 01:53:00,044
Well, what does she want?
1155
01:53:00,120 --> 01:53:03,044
She'd love to see you today.
1156
01:53:03,120 --> 01:53:05,441
But she lives in a place
where there's no impatience,
1157
01:53:05,520 --> 01:53:07,682
so she doesn't mind waiting.
1158
01:53:13,400 --> 01:53:16,961
Everything about being here
has been so remarkable.
1159
01:53:17,040 --> 01:53:21,329
Back home, I go to work,
1160
01:53:21,440 --> 01:53:23,408
try to be a good person.
1161
01:53:25,200 --> 01:53:26,850
Love my family.
1162
01:53:28,760 --> 01:53:30,091
I don't know.
1163
01:53:32,120 --> 01:53:33,849
Does what I do really matter?
1164
01:53:35,880 --> 01:53:37,484
Absolutely.
1165
01:53:37,560 --> 01:53:41,167
Mack, you are important.
And so is everything you do.
1166
01:53:43,120 --> 01:53:46,090
Every time you love, Mack,
or forgive,
1167
01:53:46,160 --> 01:53:49,448
with every act of kindness,
1168
01:53:49,520 --> 01:53:52,126
the universe changes.
For the better.
1169
01:53:52,200 --> 01:53:56,728
Mmm. If anything matters,
then everything matters.
1170
01:54:02,120 --> 01:54:03,770
Then I wanna go home.
1171
01:54:06,040 --> 01:54:08,486
Well,
1172
01:54:08,560 --> 01:54:11,882
can we ask you to do
something for us when you go?
1173
01:54:11,960 --> 01:54:13,689
Anything.
1174
01:54:13,760 --> 01:54:15,808
Kate needs you.
1175
01:54:15,880 --> 01:54:19,248
She blames herself for Missy's death.
1176
01:54:23,760 --> 01:54:26,286
You had your own guilt to deal with.
1177
01:54:27,680 --> 01:54:30,081
But the time for blame is over.
1178
01:54:33,760 --> 01:54:35,125
When I go back...
1179
01:54:38,040 --> 01:54:40,247
I still want you in my life.
1180
01:54:40,320 --> 01:54:41,606
I always was.
1181
01:54:41,680 --> 01:54:43,250
I always am.
1182
01:54:43,320 --> 01:54:45,800
I always will be.
1183
01:54:45,880 --> 01:54:48,281
That's good.
1184
01:54:50,960 --> 01:54:53,281
'Cause I've become
especially fond of you.
1185
01:54:57,480 --> 01:54:59,801
I love you, Mack.
1186
01:56:04,840 --> 01:56:06,080
Mack?
1187
01:56:08,440 --> 01:56:11,046
Mack?
1188
01:56:14,480 --> 01:56:15,925
Mack.
1189
01:56:16,000 --> 01:56:18,571
Hey. Hey, buddy.
1190
01:56:18,640 --> 01:56:20,642
You're awake.
1191
01:56:22,240 --> 01:56:23,366
Where am I?
1192
01:56:24,880 --> 01:56:26,086
You're at the hospital.
1193
01:56:30,240 --> 01:56:31,810
Where's Papa?
1194
01:56:35,480 --> 01:56:38,927
- I'll go get the doctor and the family.
- Okay.
1195
01:56:39,000 --> 01:56:40,729
Willie...
1196
01:56:42,080 --> 01:56:44,003
She was there.
1197
01:56:45,480 --> 01:56:47,528
Who, Mack, was where?
1198
01:56:53,560 --> 01:56:56,450
I gotta talk to Kate.
1199
01:56:56,520 --> 01:57:00,525
- Hey, hey, settle down.
- And Nan. And Josh.
1200
01:57:00,600 --> 01:57:02,329
- I gotta tell 'em.
- They're here.
1201
01:57:02,400 --> 01:57:05,722
Nurse just went to get 'em.
They're in the cafeteria.
1202
01:57:07,200 --> 01:57:08,281
What happened?
1203
01:57:08,360 --> 01:57:12,251
Well, buddy, you were
hit by a 40-ton semi.
1204
01:57:15,440 --> 01:57:16,566
Last night?
1205
01:57:16,640 --> 01:57:20,804
No, Friday. Right after
you stole my truck.
1206
01:57:23,680 --> 01:57:24,966
That's impossible.
1207
01:57:31,040 --> 01:57:33,486
I spent the weekend at the shack.
1208
01:57:35,040 --> 01:57:36,610
Mack, you never made it.
1209
01:57:36,680 --> 01:57:40,605
Yeah, I did. Yeah, I made it.
1210
01:57:43,480 --> 01:57:44,891
- I was there.
- Okay.
1211
01:57:44,960 --> 01:57:47,008
Hey, bud, this is a lot
to take in, all right?
1212
01:57:50,400 --> 01:57:52,004
I met God.
1213
01:58:00,080 --> 01:58:03,846
Papa said to tell you
he's especially fond of you.
1214
01:58:14,440 --> 01:58:16,090
- Mack'?
- Rest.
1215
01:58:22,120 --> 01:58:23,770
Oh.
1216
01:58:23,840 --> 01:58:25,842
Oh, you're okay.
1217
01:58:31,200 --> 01:58:33,851
I'm sorry. About everything.
1218
01:58:33,960 --> 01:58:35,371
Shh.
1219
01:58:35,440 --> 01:58:36,885
It's okay.
1220
01:58:36,960 --> 01:58:39,122
It's okay, we can talk
about it later, sweetie.
1221
01:58:39,200 --> 01:58:42,522
You just need to rest now.
1222
01:58:42,600 --> 01:58:45,080
I got so much to tell you about...
1223
01:58:46,440 --> 01:58:49,842
the lake and Papa.
1224
01:58:51,000 --> 01:58:54,163
And Missy.
1225
01:58:54,240 --> 01:58:58,131
She was there. I saw her.
1226
01:58:58,200 --> 01:59:01,443
It's okay.
1227
01:59:01,520 --> 01:59:05,047
Hey, Hey.
1228
01:59:08,040 --> 01:59:09,690
She's more than okay.
1229
01:59:10,680 --> 01:59:12,364
She's happy-
1230
01:59:15,800 --> 01:59:17,404
She's beautiful.
1231
01:59:19,000 --> 01:59:21,048
She's so beautiful.
1232
01:59:33,000 --> 01:59:35,526
Hey, champ.
1233
01:59:35,600 --> 01:59:37,443
Hey, sweetie.
1234
01:59:50,960 --> 01:59:52,962
You're strong.
1235
01:59:55,360 --> 01:59:57,169
Thank you.
1236
02:00:03,920 --> 02:00:06,400
Give me and Kate a minute here.
1237
02:00:07,400 --> 02:00:09,129
- Yeah.
- Thank you.
1238
02:00:18,120 --> 02:00:19,121
Hey, you.
1239
02:00:38,360 --> 02:00:43,048
I know things haven't been
that great between us lately.
1240
02:00:48,240 --> 02:00:51,244
See, I was so lost
in my own sadness that...
1241
02:00:54,520 --> 02:00:56,921
I wasn't able to help you
through yours.
1242
02:01:00,800 --> 02:01:02,689
I'm really sorry.
1243
02:01:06,840 --> 02:01:08,126
Kate...
1244
02:01:09,920 --> 02:01:11,809
none of this is your fault.
1245
02:01:17,480 --> 02:01:20,245
I...
1246
02:01:20,320 --> 02:01:23,051
I never should've stood up
on that boat.
1247
02:01:31,120 --> 02:01:33,487
Look at me.
1248
02:01:33,560 --> 02:01:37,406
Don't think about the past.
1249
02:01:37,480 --> 02:01:39,721
Everything's gonna be okay.
1250
02:01:44,280 --> 02:01:47,523
I know what it feels like to carry
what you've been carrying.
1251
02:01:50,280 --> 02:01:52,760
And I'm only beginning to learn...
1252
02:01:54,600 --> 02:01:56,329
how to let it go.
1253
02:02:00,160 --> 02:02:03,562
And I'm hopin' that this is something
that we can learn to do together.
1254
02:02:08,360 --> 02:02:11,443
Doesn't matter
what you're g0in' through.
1255
02:02:11,520 --> 02:02:13,249
You never have to do it alone.
1256
02:02:17,360 --> 02:02:19,328
I love you so much.
1257
02:02:19,400 --> 02:02:21,129
I love you, too, Dad.
1258
02:02:24,920 --> 02:02:27,002
I love you so much, Kate.
1259
02:02:37,920 --> 02:02:41,766
That afternoon,
Mack told Nan everything.
1260
02:02:59,280 --> 02:03:01,089
I believe you.
1261
02:03:05,440 --> 02:03:10,048
Over the next few weeks,
Mack improved rapidly.
1262
02:03:10,200 --> 02:03:14,171
โช Our God is an awesome God โช
1263
02:03:14,280 --> 02:03:18,001
โช He reigns from Heaven above I
1264
02:03:18,080 --> 02:03:22,051
โช With wisdom, power, and love S'
1265
02:03:22,120 --> 02:03:25,681
โช Our God is an awesome God A'
1266
02:03:29,400 --> 02:03:31,276
I'm sure
there are some who'll wonder
1267
02:03:31,300 --> 02:03:35,225
if everything really happened
the way Mack recalls.
1268
02:03:37,800 --> 02:03:40,610
Or if any of it happened at all.
1269
02:03:42,680 --> 02:03:46,127
You'll have to decide
for yourself, I suppose.
1270
02:03:48,280 --> 02:03:52,808
But the changes I see every day
in my friend are evidence enough for me.
1271
02:03:52,880 --> 02:03:55,850
- Hey.
- Willie said the bass are biting.
1272
02:03:55,920 --> 02:03:58,082
He'll give me 1O bucks
if I beat his five-pounder.
1273
02:03:58,200 --> 02:04:00,328
That's easy money.
1274
02:04:00,400 --> 02:04:02,801
- You bring a pole for me?
- Take your pick.
1275
02:04:06,120 --> 02:04:09,169
Got one for you, too,
if you're feelin' lucky.
1276
02:04:09,240 --> 02:04:11,163
Oh, you're on.
1277
02:04:11,240 --> 02:04:14,926
The Great Sadness is gone.
1278
02:04:15,000 --> 02:04:18,766
Mack experiences most days
with a profound sense of joy.
1279
02:04:22,320 --> 02:04:24,448
He loves larger than most...
1280
02:04:24,560 --> 02:04:26,449
He's quick to forgive,
1281
02:04:26,560 --> 02:04:29,530
and even quicker to ask forgiveness.
1282
02:04:31,960 --> 02:04:32,961
Dad.
1283
02:04:34,920 --> 02:04:36,763
He has become a child again.
1284
02:04:36,840 --> 02:04:38,285
All right! Whoo!
1285
02:04:38,360 --> 02:04:42,604
Or maybe the child
he was never allowed to be,
1286
02:04:42,680 --> 02:04:44,921
abiding in simple trust and wonder.
1287
02:04:49,360 --> 02:04:52,967
And it wouldn't surprise me if,
every now and then,
1288
02:04:53,040 --> 02:04:55,122
Mack takes off his shoes...
1289
02:04:56,360 --> 02:04:58,886
just to see if...
1290
02:04:58,960 --> 02:05:01,725
well, you know.
84646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.