All language subtitles for The.Shack.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:24,481 Who wouldn't be skeptical 2 00:00:24,560 --> 00:00:28,365 when a man claims to have spent an entire weekend with God? 3 00:00:28,440 --> 00:00:30,283 In a shack, no less. 4 00:00:34,880 --> 00:00:38,043 And not just any shack. This was the shack. 5 00:00:41,440 --> 00:00:43,841 What I'm about to tell you is a little on the... 6 00:00:43,920 --> 00:00:47,049 well, it's a lot on the fantastic side. 7 00:00:48,880 --> 00:00:51,850 But that doesn't necessarily mean it's not true. 8 00:01:02,640 --> 00:01:05,484 Mack was born in the Midwest. 9 00:01:05,560 --> 00:01:08,484 A farm boy in an Irish-American family, 10 00:01:08,560 --> 00:01:11,291 committed to calloused hands and rigorous rules. 11 00:01:12,440 --> 00:01:14,841 - No! - Look at me! 12 00:01:14,920 --> 00:01:16,331 - Look at me! - You're hurting me. 13 00:01:16,400 --> 00:01:18,084 Listen. 14 00:01:18,160 --> 00:01:20,083 His father was an elder in the church. 15 00:01:20,160 --> 00:01:21,396 What are you looking at, boy? 16 00:01:21,420 --> 00:01:23,243 - Closet drinker. - Leave him alone. 17 00:01:27,240 --> 00:01:30,084 Especially when the rain didn't come, or came too early... 18 00:01:30,160 --> 00:01:32,049 Yeah. 19 00:01:32,120 --> 00:01:33,804 Most times in between. 20 00:01:37,920 --> 00:01:40,366 Mack! 21 00:01:40,440 --> 00:01:42,602 I just took an apple pie out of the oven. 22 00:01:42,680 --> 00:01:44,569 Come have a slice. 23 00:01:44,640 --> 00:01:46,005 No, thanks. 24 00:01:46,080 --> 00:01:48,651 That wasn't a question. 25 00:01:50,360 --> 00:01:52,601 Here you go. 26 00:01:52,680 --> 00:01:54,967 - Thanks. - Mmm-hmm. 27 00:02:01,120 --> 00:02:02,770 Look at me, baby. 28 00:02:08,640 --> 00:02:11,371 Daddies aren't supposed to do that to their kids. 29 00:02:12,440 --> 00:02:15,444 It ain't love. You understand? 30 00:02:20,960 --> 00:02:23,645 What do I do? 31 00:02:23,720 --> 00:02:25,882 Talk to God. 32 00:02:25,960 --> 00:02:27,962 He's always listening. 33 00:02:30,800 --> 00:02:32,404 Sing with me, 34 00:02:32,480 --> 00:02:36,530 as those who feel led make their way to the altar. 35 00:02:38,760 --> 00:02:40,696 That Sunday, when the preacher called... 36 00:02:40,720 --> 00:02:42,846 โ™ช What can wash away my sin? โ™ช 37 00:02:42,920 --> 00:02:45,924 He knew he couldn't stay silent any longer. 38 00:02:46,000 --> 00:02:51,769 โ™ช Nothing but the blood of Jesus a' 39 00:02:51,840 --> 00:02:57,165 โ™ช What can make me whole again? a' 40 00:02:57,280 --> 00:03:01,205 - a' Nothing but the blood of Jesus S' - I'm sorry. 41 00:03:01,280 --> 00:03:02,930 That's all right. 42 00:03:03,000 --> 00:03:07,449 Just tell Him what you're sorry for. 43 00:03:07,520 --> 00:03:09,124 I can't make Him stop. 44 00:03:10,680 --> 00:03:13,490 I try, but when he drinks... 45 00:03:14,920 --> 00:03:16,684 he beats my mom. 46 00:03:16,800 --> 00:03:19,610 I try to protect her. 47 00:03:19,720 --> 00:03:21,529 But I can't! 48 00:03:26,040 --> 00:03:28,008 Why do you make me do this, boy? 49 00:03:29,880 --> 00:03:32,724 Why do you embarrass me in front of my people? 50 00:03:35,200 --> 00:03:37,328 Say it. 51 00:03:37,400 --> 00:03:38,447 Say it! ' 52 00:03:38,520 --> 00:03:42,241 "Obey your parents in everything, for this pleases the Lord." 53 00:03:42,320 --> 00:03:43,321 Loudefl. 54 00:03:43,400 --> 00:03:45,209 Colossians 3:20! 55 00:03:45,280 --> 00:03:48,887 "Obey your parents in everything, for this pleases the Lord!" 56 00:03:53,240 --> 00:03:55,720 The beating lasted well into the night. 57 00:03:58,240 --> 00:04:02,165 What happened after that, Mack doesn't like to talk about. 58 00:04:15,240 --> 00:04:19,325 Let's just say pain has a way of twisting us up inside... 59 00:04:22,520 --> 00:04:26,161 And making us do the unthinkable. 60 00:04:40,240 --> 00:04:44,882 Thirteen is way too young to be all grown up. 61 00:04:50,640 --> 00:04:55,521 The secrets we keep have a way of clawing their way to the surface. 62 00:04:57,600 --> 00:04:59,523 You're okay. 63 00:05:01,840 --> 00:05:05,731 Mack and Nan had been married for 18 mostly happy years. 64 00:05:08,200 --> 00:05:11,522 She's the glue that holds that family together. 65 00:05:11,600 --> 00:05:13,936 Actually, if we get outta here in the next three minutes, 66 00:05:13,960 --> 00:05:16,081 we might make it on time. 67 00:05:16,160 --> 00:05:17,525 Kids? 68 00:05:17,600 --> 00:05:19,602 Missy, hold still for one second. Pause! Pause! 69 00:05:19,680 --> 00:05:22,251 - Okay. Never mind, forget it. - Josh! 70 00:05:22,320 --> 00:05:23,970 Jo... 71 00:05:24,040 --> 00:05:25,849 - Are you ready? - Yeah. Why? 72 00:05:25,920 --> 00:05:28,400 Well... Nan, there's something wrong with Josh. 73 00:05:28,480 --> 00:05:31,643 - He's combed his hair and he smells nice. - He's trying to impress Ally Taylor. 74 00:05:31,720 --> 00:05:33,051 - No, I'm not! - Yes, you are! 75 00:05:33,120 --> 00:05:34,929 - Who's Ally? - Well, I don't care who it is. 76 00:05:35,000 --> 00:05:37,606 If she gets us there on time, she's got my blessing. 77 00:05:37,680 --> 00:05:38,966 But if God is always with us, 78 00:05:39,040 --> 00:05:41,168 why does He care if we're late for church? 79 00:05:41,240 --> 00:05:43,402 - She's got a point. - Yeah. 80 00:05:45,160 --> 00:05:47,925 God cares because your mama cares. 81 00:05:48,000 --> 00:05:49,889 Okay, come on. 82 00:05:49,960 --> 00:05:51,456 It was a nice try, you little rascal. 83 00:05:51,480 --> 00:05:52,481 Good morning. 84 00:05:52,560 --> 00:05:54,727 - Hi, guys. - Hi. 85 00:05:54,800 --> 00:05:56,436 Mack, did you catch the game last night? 86 00:05:56,460 --> 00:05:57,896 Since when do I control the remote? 87 00:05:57,920 --> 00:05:59,722 I hear one day you get it back. 88 00:05:59,800 --> 00:06:02,929 You know, crazy thing is, I'm starting to like her shows. 89 00:06:03,920 --> 00:06:06,651 I met Mack at church 10 years ago. 90 00:06:06,760 --> 00:06:11,004 โ™ช Holy, holy, holy โ™ช 91 00:06:11,080 --> 00:06:15,324 โ™ช Lord God Almighty I 92 00:06:15,400 --> 00:06:19,007 โ™ช Early in the morning A' 93 00:06:19,080 --> 00:06:23,927 โ™ช Our song shall rise to Thee a' 94 00:06:24,000 --> 00:06:25,126 โ™ช Holy, holy, holy... A' 95 00:06:25,200 --> 00:06:28,010 Back then, he didn't know God the way Nan did. 96 00:06:33,520 --> 00:06:35,568 If his relationship was wide... 97 00:06:38,040 --> 00:06:41,726 Nan's was deep. 98 00:06:41,800 --> 00:06:46,124 She called God "Papa" and talked to him like an old friend... 99 00:06:47,120 --> 00:06:51,205 which was never something Mack could relate to. 100 00:06:51,280 --> 00:06:57,401 But together they still managed to create what most would call a good life. 101 00:07:00,080 --> 00:07:02,606 But all that changed in an instant... 102 00:07:04,200 --> 00:07:06,646 when the Great Sadness came uninvited. 103 00:07:24,640 --> 00:07:28,964 No, you can't drive, it's too dangerous. 104 00:07:29,040 --> 00:07:31,520 No, I haven't seen anything like it. 105 00:07:32,760 --> 00:07:34,808 Yeah, of course I'll be fine. 106 00:07:34,880 --> 00:07:37,451 I'll heat up that rice thing. 107 00:07:41,320 --> 00:07:43,846 Just a little tired, I guess. 108 00:07:45,360 --> 00:07:48,045 I was gonna clear up the driveway before dark. 109 00:07:49,040 --> 00:07:50,565 Call me in the morning. 110 00:07:52,080 --> 00:07:53,445 Yeah, you, too. 111 00:08:30,360 --> 00:08:32,647 I ain't seen a storm like this in 30 years. 112 00:08:32,720 --> 00:08:35,326 It's a good thing Nan and the kids are off the roads. 113 00:08:41,920 --> 00:08:44,082 You want some help over there? 114 00:08:44,160 --> 00:08:46,606 Grab my shovel. Knock it out in no time. 115 00:08:49,280 --> 00:08:50,327 I'm okay. 116 00:08:51,840 --> 00:08:53,490 Shouldn't take too long. 117 00:08:54,960 --> 00:08:56,450 Thanks for the gas. 118 00:08:56,520 --> 00:08:58,443 How about some dinner tonight? 119 00:08:58,520 --> 00:09:00,363 Maggie made chicken pot pie. 120 00:09:01,840 --> 00:09:04,047 Nah, Nan left me food in the fridge. 121 00:09:07,280 --> 00:09:09,647 - Maybe next time. - All right. 122 00:09:10,920 --> 00:09:12,445 Thanks. 123 00:09:13,560 --> 00:09:15,050 All right. 124 00:10:28,320 --> 00:10:30,288 Hey, Dad. Dad? 125 00:10:30,400 --> 00:10:32,289 - Hmm? - Dad, catch. 126 00:10:32,400 --> 00:10:34,482 There's no room. 127 00:10:36,200 --> 00:10:38,476 You might wanna put this somewhere where you can find it. 128 00:10:38,500 --> 00:10:39,581 First aid. 129 00:10:39,660 --> 00:10:42,325 If we get stung by bees, we'll use river mud, right, Josh? 130 00:10:42,400 --> 00:10:44,368 Yeah. 131 00:10:44,440 --> 00:10:46,516 Mom, are you sure you can't get out of your seminar? 132 00:10:46,540 --> 00:10:48,736 Come on, come on, you guys are gonna have a great time. 133 00:10:48,760 --> 00:10:52,160 I have faith in your Dad's mothering skills. 134 00:10:52,240 --> 00:10:54,129 - You do? - Hey. 135 00:10:54,200 --> 00:10:57,363 Hey, hey, hey, young lady, what have you got there? 136 00:10:57,440 --> 00:11:00,330 - My insect collection. - Your what? 137 00:11:00,400 --> 00:11:01,606 Hey, are you packing bugs? 138 00:11:01,720 --> 00:11:02,926 - No, Daddy. - No? 139 00:11:03,000 --> 00:11:05,207 This is Dixie and Donna, the carpet beetles. 140 00:11:05,280 --> 00:11:06,770 Wanda, the walking stick. 141 00:11:06,840 --> 00:11:08,842 And that's Carl, the caterpillar. 142 00:11:08,920 --> 00:11:10,888 "Carl, the caterpillar." I like it. 143 00:11:10,960 --> 00:11:13,770 Can I take them? Please? 144 00:11:15,040 --> 00:11:16,836 We can't leave Carl, the caterpillar, behind. 145 00:11:16,860 --> 00:11:18,330 Not a good idea. 146 00:11:18,400 --> 00:11:19,845 No. 147 00:11:19,920 --> 00:11:21,570 I'm sorry. I tried. 148 00:11:21,640 --> 00:11:24,689 Summer's last hurrah? 149 00:11:24,760 --> 00:11:26,842 It's gonna be an awful lonely weekend around here. 150 00:11:26,920 --> 00:11:28,445 I'll bring you back a six-pound brown. 151 00:11:28,520 --> 00:11:30,256 All right. None of that store-bought stuff. 152 00:11:30,280 --> 00:11:32,156 I can tell the difference. 153 00:11:32,180 --> 00:11:33,616 Hey, Willie, have you got a moment? 154 00:11:33,640 --> 00:11:35,281 - Sure. - Cool. 155 00:11:35,360 --> 00:11:36,691 We gotta... we gotta go. 156 00:11:36,800 --> 00:11:39,121 Hey, a little patience, please. Kids? 157 00:11:39,200 --> 00:11:40,531 Okay, okay. Come on. 158 00:11:43,640 --> 00:11:44,801 - Cheese? - Okay. 159 00:11:46,240 --> 00:11:47,396 - Good-looking bunch. - Sure? 160 00:11:47,420 --> 00:11:50,051 Okay! Get outta here! Goodbye! 161 00:11:55,840 --> 00:11:58,810 Hey, kids, look there. Remember? 162 00:11:58,880 --> 00:12:00,644 The falls. Daddy, we have to stop! 163 00:12:00,720 --> 00:12:02,609 - Let's go see the waterfall. - No stopping. 164 00:12:02,680 --> 00:12:04,364 We gotta get to the campground before dark. 165 00:12:04,440 --> 00:12:06,841 Well, have you told Missy the story of the Indian princess? 166 00:12:06,920 --> 00:12:08,331 What princess? 167 00:12:08,400 --> 00:12:11,051 Come on, Dad, you have to! You have to tell her the story. 168 00:12:11,120 --> 00:12:13,043 - We have to go back. - Please! 169 00:12:13,120 --> 00:12:14,360 We can't go back. 170 00:12:14,440 --> 00:12:16,522 - We can't keep pulling off every exit. - Come on. 171 00:12:16,600 --> 00:12:18,045 The answer is no. 172 00:12:24,880 --> 00:12:27,201 A long time ago, there was an Indian princess. 173 00:12:27,280 --> 00:12:29,408 What did she look like? 174 00:12:29,480 --> 00:12:31,164 Well, she was very pretty. 175 00:12:31,240 --> 00:12:32,844 What color was her hair? 176 00:12:34,760 --> 00:12:36,922 Like this. 177 00:12:37,000 --> 00:12:40,288 Do you want me to tell you the story? Okay. 178 00:12:40,360 --> 00:12:46,049 Well, this princess was the only daughter of the eldest chief. 179 00:12:47,040 --> 00:12:49,281 And he was the leader of a great tribe. 180 00:12:50,880 --> 00:12:54,407 Till one summer, a terrible sickness spread through the land. 181 00:12:54,480 --> 00:12:58,007 It was so fierce even the strongest warriors fell ill. 182 00:12:58,080 --> 00:13:00,970 They were on the verge of death. 183 00:13:01,040 --> 00:13:03,646 So, all the chiefs met to see what they could do. 184 00:13:03,760 --> 00:13:07,321 Princess' father, he told of a prophecy. 185 00:13:07,400 --> 00:13:08,776 The illness could only be stopped 186 00:13:08,800 --> 00:13:11,929 if the daughter of a chief gave up her life for her people. 187 00:13:13,120 --> 00:13:16,602 After a long debate, they knew they couldn't ask for such a sacrifice. 188 00:13:16,680 --> 00:13:20,924 And the princess, when she heard about this prophecy, 189 00:13:21,000 --> 00:13:24,800 she knew what she had to do, 'cause she loved her people so much. 190 00:13:27,200 --> 00:13:29,851 One morning, she climbed up to those rocks. 191 00:13:31,680 --> 00:13:35,002 And without hesitation, she jumped. 192 00:13:41,520 --> 00:13:45,605 The next morning, a great healing came over the tribe. 193 00:13:45,720 --> 00:13:48,849 The sick began to rise from their beds. Everyone rejoiced. 194 00:13:50,280 --> 00:13:54,171 But the chief knew that his daughter was missing. 195 00:13:54,240 --> 00:13:56,481 He knew what she had done. 196 00:13:56,560 --> 00:13:58,688 His hear': Broke. 197 00:13:58,760 --> 00:14:01,081 His tears rolled down his cheek. 198 00:14:01,160 --> 00:14:04,960 He cried out, asking for his daughter's sacrifice to be remembered. 199 00:14:07,760 --> 00:14:12,561 The Great Spirit was so moved by his tears 200 00:14:12,640 --> 00:14:14,210 that he answered his prayers. 201 00:14:19,480 --> 00:14:22,006 Water began to fall. Right there. 202 00:14:27,760 --> 00:14:29,728 That's how Multnomah Falls was created. 203 00:14:33,680 --> 00:14:36,889 - Ready to go? - Shotgun. 204 00:14:36,960 --> 00:14:39,042 A little patience, please. 205 00:14:46,440 --> 00:14:48,000 You got that off your Mommy, didn't ya? 206 00:15:03,400 --> 00:15:04,640 Careful near the water. 207 00:15:04,720 --> 00:15:07,371 Okay, Dad, sure. 208 00:15:12,320 --> 00:15:15,085 Hey, let me give you a hand with that. 209 00:15:22,480 --> 00:15:24,084 There we go. 210 00:15:24,160 --> 00:15:25,810 - I'm Mack. - Emil. 211 00:15:25,880 --> 00:15:27,120 That's my wife, Vicki. 212 00:15:29,320 --> 00:15:32,085 - Those two yours? - They are. 213 00:15:32,200 --> 00:15:33,964 Seem to be getting on. 214 00:15:34,040 --> 00:15:37,283 Yeah, well, I suppose we should, too, or this whole thing's gonna get awkward. 215 00:15:39,680 --> 00:15:42,596 Hey, listen, we're just camped right up here if you wanna come by later, 216 00:15:42,620 --> 00:15:44,368 help us light some marshmallows on fire. 217 00:15:44,440 --> 00:15:47,489 - That sounds good. - Great! I'll see you later. 218 00:15:49,600 --> 00:15:51,807 - โ™ช The other day โ™ช - โ™ช The other day โ™ช 219 00:15:51,880 --> 00:15:53,530 Jlsawabeara' Jlsawabear.โ€œ 220 00:15:53,600 --> 00:15:55,921 - a' A way up there a' - a' A way up there a' 221 00:15:56,000 --> 00:15:59,800 โ™ช The other day I saw a bear X 222 00:15:59,880 --> 00:16:03,566 โ™ช A great big bear way up there a' 223 00:16:04,840 --> 00:16:06,763 - J' He looked at me J' - J' He looked at me โ™ช 224 00:16:06,840 --> 00:16:08,729 - a' I looked at him A' - a' I looked at him A' 225 00:16:08,800 --> 00:16:10,676 - a' He sized up me I' - a' He sized up me I'. 226 00:16:10,700 --> 00:16:12,011 You have a nice family. 227 00:16:12,080 --> 00:16:13,889 Thank you. You as well. 228 00:16:15,520 --> 00:16:17,568 Daddy, we need to say our prayers to Papa. 229 00:16:17,640 --> 00:16:18,971 I'll be right there. 230 00:16:20,760 --> 00:16:23,331 "Papauv?" 231 00:16:23,400 --> 00:16:26,768 Yeah, it's my wife's nickname for God. 232 00:16:28,520 --> 00:16:30,443 I like that. 233 00:16:30,520 --> 00:16:33,524 It is a little too familiar for my taste, but the kids love it. 234 00:16:33,600 --> 00:16:35,443 - Daddy. - I'll be back. 235 00:16:44,480 --> 00:16:47,927 Do you know what my mom used to tell me? 236 00:16:49,760 --> 00:16:55,403 She said when a star twinkles, a prayer is heard in heaven. 237 00:16:56,400 --> 00:16:58,004 Wow. 238 00:16:58,120 --> 00:17:00,282 Papa sure is busy. 239 00:17:02,760 --> 00:17:05,161 - Yeah. - How come she had to die'? 240 00:17:08,480 --> 00:17:12,280 - Who? - The Indian princess. 241 00:17:16,480 --> 00:17:19,324 Well, I don't think she had to. 242 00:17:19,400 --> 00:17:21,004 I think she chose to. 243 00:17:22,400 --> 00:17:24,926 What she did saved her people. 244 00:17:25,920 --> 00:17:27,888 Is it a true story? 245 00:17:29,720 --> 00:17:32,121 It might be. 246 00:17:32,200 --> 00:17:34,487 Sometimes legends come from true stories. 247 00:17:37,360 --> 00:17:39,761 But Jesus dying isn't a legend. 248 00:17:45,840 --> 00:17:48,081 It's in The Bible, so it must be true. 249 00:17:51,360 --> 00:17:54,250 Is the Great Spirit another name for Papa? 250 00:17:56,200 --> 00:17:59,010 He is a spirit. 251 00:17:59,080 --> 00:18:03,802 And he is great. Right? 252 00:18:03,880 --> 00:18:05,370 Then how come he's so mean? 253 00:18:08,320 --> 00:18:10,209 Why'd you say that? 254 00:18:10,280 --> 00:18:14,330 The Great Spirit made the princess jump off the cliff 255 00:18:14,400 --> 00:18:17,449 and made Jesus die on the cross. 256 00:18:17,520 --> 00:18:19,921 Don't you think that's mean? 257 00:18:23,160 --> 00:18:25,731 I'll tell you what. 258 00:18:25,800 --> 00:18:28,804 When we get home, your Mom will have a good answer for you. 259 00:18:32,040 --> 00:18:35,283 Daddy, will I ever have to jump off a cliff? 260 00:18:39,040 --> 00:18:40,087 No. 261 00:18:41,760 --> 00:18:42,761 No, honey. 262 00:18:43,760 --> 00:18:46,127 You will never have to jump off a cliff. 263 00:18:47,240 --> 00:18:49,083 Would God ask me to? 264 00:18:50,080 --> 00:18:51,764 No. 265 00:18:52,760 --> 00:18:55,604 He won't ask you that, either. 266 00:18:57,680 --> 00:18:59,409 Good night, Daddy. 267 00:19:03,000 --> 00:19:04,764 Good night. 268 00:19:13,040 --> 00:19:15,407 She asks good questions, doesn't she? 269 00:19:17,960 --> 00:19:19,962 Yeah, she sure does. 270 00:19:20,040 --> 00:19:22,486 She's a special girl. 271 00:19:25,240 --> 00:19:26,730 You both are. 272 00:19:28,280 --> 00:19:31,363 Thanks. Love you, Dad. 273 00:19:35,720 --> 00:19:37,324 I love you. 274 00:19:40,600 --> 00:19:42,329 Get some sleep. 275 00:19:49,160 --> 00:19:50,844 Missy, it's time you start packing up. 276 00:19:50,960 --> 00:19:55,124 Do you think the princess should have red boots or blue? 277 00:19:58,320 --> 00:20:00,561 Time to come in! 278 00:20:01,600 --> 00:20:03,887 Daddy, red or blue? 279 00:20:03,960 --> 00:20:05,564 What else is she wearing? 280 00:20:05,680 --> 00:20:07,489 She's wearing a red dress like mine. 281 00:20:07,600 --> 00:20:09,762 Ah. Then red it is. 282 00:20:11,000 --> 00:20:12,729 It's beautiful, honey. 283 00:20:12,800 --> 00:20:15,883 Daddy! Look at me! 284 00:20:15,960 --> 00:20:17,485 Stop! Daddy! 285 00:20:26,280 --> 00:20:29,329 Josh! Josh! Dad! 286 00:20:30,440 --> 00:20:32,681 Josh! Dad! 287 00:20:32,760 --> 00:20:35,240 He's stuck! I can't get him! 288 00:20:38,920 --> 00:20:40,763 Josh! Josh! 289 00:20:42,000 --> 00:20:43,445 Dad! 290 00:20:43,520 --> 00:20:46,763 Josh! Dad, he's stuck! Dad! 291 00:20:46,840 --> 00:20:48,524 Josh! Dad, where's Josh? 292 00:20:48,640 --> 00:20:50,404 - Hey, hey, hey, you okay? - I can't get him! 293 00:21:02,680 --> 00:21:04,836 - Need help? He okay? - He's got him. 294 00:21:04,860 --> 00:21:07,525 Come on, Dad! 295 00:21:07,600 --> 00:21:08,761 Hang on. 296 00:21:12,720 --> 00:21:14,529 Go, go, go. Get his right side. 297 00:21:20,920 --> 00:21:24,208 - Come on, Josh. - Come on, come on. 298 00:21:24,280 --> 00:21:28,126 Come on, son. Come on, son. 299 00:21:28,200 --> 00:21:31,010 Come on! Come on, son. 300 00:21:31,080 --> 00:21:33,401 Come on, Josh! There we go. 301 00:21:33,520 --> 00:21:36,524 There we go. That's it. 302 00:21:55,520 --> 00:21:57,682 Missy! 303 00:21:57,760 --> 00:22:00,843 Hey, you can come out, honey. Everyone's fine now. 304 00:22:08,840 --> 00:22:10,126 Emil, have you seen Missy? 305 00:22:10,200 --> 00:22:11,516 - No. - Can you check your camp? 306 00:22:11,540 --> 00:22:12,996 Yeah. She's probably with my girls. 307 00:22:13,020 --> 00:22:14,882 - You okay? - Where is she, Dad? 308 00:22:14,960 --> 00:22:18,726 She'll be here somewhere. We'll find her. Okay? 309 00:22:23,000 --> 00:22:26,766 Not here. My girls are gone, too. 310 00:22:26,840 --> 00:22:29,286 Check those bathrooms and showers, and I'll check those. 311 00:22:29,360 --> 00:22:30,771 All right. 312 00:22:30,840 --> 00:22:31,966 Missy! 313 00:22:32,040 --> 00:22:33,326 Emily! 314 00:22:39,280 --> 00:22:43,001 - Sorry, have you seen a little girl? - I didn't see anybody. 315 00:22:43,080 --> 00:22:44,366 Missy? 316 00:22:51,840 --> 00:22:55,242 Vicki! I found them. 317 00:22:55,320 --> 00:22:57,243 Where's Missy? 318 00:22:57,320 --> 00:22:58,890 I'm sorry, Mack, they haven't seen her. 319 00:23:05,600 --> 00:23:08,001 Missy! 320 00:23:08,080 --> 00:23:11,209 Oh, God. Missy! 321 00:23:11,280 --> 00:23:13,521 Oh, God. Please, God. 322 00:23:19,440 --> 00:23:21,676 We need to know if there's anything different 323 00:23:21,900 --> 00:23:24,682 from the way you remember it, anything out of place. 324 00:23:24,760 --> 00:23:27,684 - You said she was there. - Yeah. 325 00:23:31,280 --> 00:23:32,406 What's that? 326 00:23:35,800 --> 00:23:38,371 That ladybug, that pin. 327 00:23:38,440 --> 00:23:39,487 That's not Missy's? 328 00:23:41,800 --> 00:23:45,407 No. Definitely not. 329 00:23:45,480 --> 00:23:47,436 I think it's probably one of two places, fellas. 330 00:23:47,460 --> 00:23:50,569 I think it's either the lake or the mountain. 331 00:23:50,640 --> 00:23:52,436 - Yeah. Let me check this clearing... - Yeah. 332 00:23:56,400 --> 00:23:58,562 Can someone please tell me what's going on? 333 00:24:04,080 --> 00:24:07,050 Um, I'm really sorry, Mr. Phillips. 334 00:24:09,040 --> 00:24:11,771 Apparently, there's a guy the Feds have been pursuing for years. 335 00:24:14,200 --> 00:24:18,364 They think he's responsible for abducting at least five young girls. 336 00:24:24,160 --> 00:24:25,764 Do you think he took my Missy? 337 00:24:25,840 --> 00:24:27,968 We don't know anything for sure. 338 00:24:30,200 --> 00:24:32,440 We have a possible suspect sighting. 339 00:24:32,480 --> 00:24:34,448 Man in a truck near the lmnaha roadblock. 340 00:24:34,520 --> 00:24:37,444 Bureau is setting up base camp in Joseph. Over. 341 00:24:37,520 --> 00:24:39,170 Tell him we'll be there within the hour. 342 00:24:39,240 --> 00:24:43,086 Mr. Phillips, go get your kids. 343 00:25:00,600 --> 00:25:02,967 Mr. Phillips, there isn't one person in this room 344 00:25:03,040 --> 00:25:05,122 who doesn't care about your Missy. 345 00:25:05,200 --> 00:25:07,880 We're doing everything in our power to bring her back safely to you. 346 00:25:11,560 --> 00:25:13,164 Mom! 347 00:25:13,280 --> 00:25:15,009 It's okay. It's okay, I'm here. 348 00:25:15,080 --> 00:25:16,366 I'm so sorry. 349 00:25:16,440 --> 00:25:18,169 - I'm here. - I'm so sorry. 350 00:25:18,240 --> 00:25:19,480 Shh... 351 00:25:21,400 --> 00:25:22,686 Hey. 352 00:25:25,080 --> 00:25:27,236 Took my eyes off of her just for a second. 353 00:25:27,260 --> 00:25:30,362 - They tipped over the boat. - Shh. I know. 354 00:25:30,440 --> 00:25:32,124 Hey. 355 00:25:34,280 --> 00:25:35,884 Shh... 356 00:25:42,760 --> 00:25:45,730 Mack. Sweetie, it's not your fault. 357 00:25:45,800 --> 00:25:47,484 Mr. Phillips? 358 00:25:49,400 --> 00:25:51,482 Sir? 359 00:25:51,560 --> 00:25:54,404 Ground teams found the truck in the mountains. 360 00:25:54,480 --> 00:25:56,050 Okay. 361 00:25:56,120 --> 00:25:57,804 Chopper's waiting, sir. 362 00:25:57,880 --> 00:25:59,962 Mack, you okay? 363 00:26:02,120 --> 00:26:05,488 - You're okay? - Okay. 364 00:26:05,560 --> 00:26:07,767 - Okay. - We gotta go. 365 00:26:10,880 --> 00:26:12,245 Okay. Okay. 366 00:28:27,640 --> 00:28:30,405 Hey, Mack. We're just sitting down for dinner. 367 00:28:30,520 --> 00:28:33,205 - What the heck is this? - What? 368 00:28:33,280 --> 00:28:34,645 Some kind of sick joke? 369 00:28:43,320 --> 00:28:46,005 You... you think I wrote this? 370 00:28:46,080 --> 00:28:49,129 Mentions the shack. Signed "Papa." 371 00:28:50,400 --> 00:28:52,323 Who else knows that? 372 00:28:52,400 --> 00:28:55,324 Mack, I would never kid about that. 373 00:28:55,400 --> 00:28:56,686 Now, where'd you get it'? 374 00:28:59,800 --> 00:29:03,247 It was in my mailbox. Somebody put it there. 375 00:29:08,040 --> 00:29:10,930 Who would stoop this low? 376 00:29:11,000 --> 00:29:12,365 Should we call the police? 377 00:29:12,440 --> 00:29:15,250 Call the police? Yeah, and say what? 378 00:29:15,320 --> 00:29:17,846 "A letter showed up in my mailbox with no tracks in the snow, 379 00:29:17,920 --> 00:29:19,524 and it might've been signed by God"? 380 00:29:21,200 --> 00:29:22,486 There were no tracks? 381 00:29:26,400 --> 00:29:27,686 Just forget it. 382 00:29:27,760 --> 00:29:29,125 Mack... 383 00:29:31,320 --> 00:29:32,321 Mack! 384 00:30:05,640 --> 00:30:07,404 ' Mack! 385 00:30:09,040 --> 00:30:11,281 Hey! 386 00:30:11,360 --> 00:30:13,203 We're home! 387 00:30:16,600 --> 00:30:18,762 - Hey, Dad. - Hey, champ. 388 00:30:18,840 --> 00:30:20,649 You okay? 389 00:30:20,720 --> 00:30:24,884 Yeah, I just slipped on the ice last night. 390 00:30:24,960 --> 00:30:26,724 Let me see. 391 00:30:26,800 --> 00:30:29,201 It's fine. It's just a little bump. 392 00:30:31,480 --> 00:30:32,766 What's that? 393 00:30:34,480 --> 00:30:35,891 It's just a work thing. 394 00:30:37,720 --> 00:30:40,530 - Where's Kate? - She'll be in in a minute. 395 00:30:43,720 --> 00:30:45,643 - Tried calling you this morning. - You did? 396 00:30:45,720 --> 00:30:48,326 Must've really been out. 397 00:30:48,400 --> 00:30:50,243 Hey, Dad. Dad? 398 00:30:50,320 --> 00:30:53,369 Can I go finish my homework at Ally's? 399 00:30:53,440 --> 00:30:55,807 You've seen the weather out, right? 400 00:30:55,880 --> 00:30:59,407 - It's only two streets away. - Another time. 401 00:31:01,440 --> 00:31:03,727 Hey, you. Hey. 402 00:31:07,520 --> 00:31:08,567 What? 403 00:31:09,880 --> 00:31:11,848 I just wanted to say hi. 404 00:31:13,120 --> 00:31:14,201 Hi. 405 00:31:16,760 --> 00:31:17,921 Can I g0? 406 00:31:19,880 --> 00:31:20,881 Yeah. 407 00:31:26,600 --> 00:31:29,922 How was she at Arlene's? 408 00:31:30,000 --> 00:31:34,050 Uh... same as always. 409 00:31:34,160 --> 00:31:38,722 She comes out of her shell for a minute, and then retreats. 410 00:31:45,240 --> 00:31:49,768 So I'm gonna take her to my brother's this weekend. 411 00:31:49,840 --> 00:31:52,923 He knows a counselor that we could try, and... 412 00:31:53,000 --> 00:31:57,483 thought maybe you could join us. 413 00:31:57,600 --> 00:32:00,251 I'm pretty sure that's the last thing that she'd want. 414 00:32:01,760 --> 00:32:05,481 I... think it's best if it's just you guys. 415 00:32:07,120 --> 00:32:11,648 I gotta get changed and go run some errands in town. 416 00:32:12,680 --> 00:32:14,569 - Mack. - Yeah? 417 00:32:16,160 --> 00:32:18,481 Don't forget we love each other. 418 00:32:28,280 --> 00:32:30,248 And you don't know anything about it? 419 00:32:30,320 --> 00:32:33,767 - Well, there's no stamp. - No. 420 00:32:33,840 --> 00:32:35,640 Well, if it's not stamped, it's not delivered. 421 00:32:38,120 --> 00:32:40,771 Well, you want your mail while you're here? 422 00:33:21,320 --> 00:33:23,891 What do you need a four-wheel drive for? 423 00:33:25,600 --> 00:33:28,968 Mack... Come on. 424 00:33:29,040 --> 00:33:31,725 We been friends for a long time. Just shoot straight with me. 425 00:33:34,840 --> 00:33:38,287 Is this about that note? 426 00:33:40,000 --> 00:33:42,048 You're not thinking about going back there, are you? 427 00:33:45,720 --> 00:33:48,291 Well... 428 00:33:48,360 --> 00:33:50,522 Have you talked with Nan about this at all? 429 00:33:50,600 --> 00:33:53,843 No, I don't want to upset her. 430 00:33:53,920 --> 00:33:56,491 She's barely holding it together right now. 431 00:33:56,560 --> 00:33:58,881 Have you prayed about it'? 432 00:34:01,440 --> 00:34:04,330 I just want your truck. 433 00:34:07,480 --> 00:34:10,563 But you know this isn't a good idea, right? 434 00:34:10,640 --> 00:34:12,529 I mean, what if it is that guy? 435 00:34:12,600 --> 00:34:17,083 And then he's trying to get you out there for who knows what reason. 436 00:34:19,360 --> 00:34:20,771 We don't know that yet. 437 00:34:25,680 --> 00:34:27,887 You already think about the other possibility? 438 00:34:28,000 --> 00:34:29,525 What? 439 00:34:33,160 --> 00:34:34,491 You think it's God'? 440 00:34:34,560 --> 00:34:38,406 You're the one who said there were no tracks in the snow. 441 00:34:38,480 --> 00:34:41,216 Well, maybe it'd been out there for a few days and I didn't see it. 442 00:34:41,240 --> 00:34:42,480 I don't know. 443 00:34:43,680 --> 00:34:45,762 It's completely crazy. 444 00:34:45,840 --> 00:34:49,083 But I gotta do something, and this is all I got. 445 00:34:54,720 --> 00:34:56,802 But I'm gonna go with you. 446 00:34:57,800 --> 00:34:59,484 Sure, fine. 447 00:35:02,840 --> 00:35:06,526 I hope it goes well with her. 448 00:35:06,600 --> 00:35:10,161 Yeah. I hope it goes well with you, too. 449 00:35:15,840 --> 00:35:18,002 - Sweetie, can you take this? - Yeah. 450 00:35:20,320 --> 00:35:21,367 Thanks. 451 00:35:21,440 --> 00:35:24,728 Text me when you get there? 452 00:35:24,800 --> 00:35:30,045 Look... I know that you are wrestling with something. 453 00:35:30,120 --> 00:35:33,363 And it's okay if you don't know how to talk about it. 454 00:35:35,200 --> 00:35:38,090 It's just that we've lost so much already. 455 00:35:39,800 --> 00:35:42,167 I don't wanna lose you, too. 456 00:35:43,560 --> 00:35:45,164 Okay? 457 00:36:09,160 --> 00:36:14,849 Tent. Bags. Food. Coleman lantern. Snowshoes. 458 00:36:19,600 --> 00:36:20,726 Just in case. 459 00:36:22,920 --> 00:36:24,809 Where's your pole? 460 00:36:24,880 --> 00:36:27,360 I didn't know we were goin' fishin'. 461 00:36:28,400 --> 00:36:30,004 We should probably have something to do 462 00:36:30,080 --> 00:36:32,367 when we finally figure out I've lost my mind. 463 00:36:34,920 --> 00:36:36,410 All right. I'll grab my stuff. 464 00:37:22,280 --> 00:37:25,204 You're not thinkin' about goin' back there, are you? 465 00:37:26,400 --> 00:37:28,801 I don't wanna lose you, too. 466 00:39:29,160 --> 00:39:30,491 Where are you? 467 00:39:32,240 --> 00:39:34,004 I'm here. 468 00:39:36,400 --> 00:39:38,084 Come on out. 469 00:39:48,160 --> 00:39:51,881 You couldn't even let us have her body buried properly. 470 00:39:54,720 --> 00:39:56,370 You coward. 471 00:39:58,840 --> 00:40:00,649 Why? 472 00:40:05,960 --> 00:40:08,247 God! God! 473 00:40:29,200 --> 00:40:32,761 Wwmm I'm sorry. I'm so sorry. 474 00:40:36,240 --> 00:40:37,810 Sorry. 475 00:41:13,920 --> 00:41:15,604 You led me here. 476 00:41:15,680 --> 00:41:18,490 Now you don't have the guts to show. 477 00:41:23,800 --> 00:41:25,928 Some Papa you are. 478 00:42:12,920 --> 00:42:14,570 Pretty chilly out here, huh? 479 00:42:18,320 --> 00:42:20,607 Got a fire goin' inside, if you wanna warm up. 480 00:42:22,960 --> 00:42:24,450 Come on, Mack. 481 00:42:24,560 --> 00:42:27,769 I know someone who'd love to see you. 482 00:43:51,240 --> 00:43:52,890 NQ_ 483 00:44:18,000 --> 00:44:19,889 I told you. 484 00:44:34,480 --> 00:44:37,245 Mackenzie Allen Phillips. 485 00:44:37,360 --> 00:44:38,930 Mmm-mmm! 486 00:44:39,000 --> 00:44:42,402 Mmm... 487 00:44:46,440 --> 00:44:48,966 My, my, my. 488 00:44:50,760 --> 00:44:52,808 Look at you. 489 00:44:55,520 --> 00:44:57,045 Do I know you? 490 00:44:57,120 --> 00:45:00,010 Not very well. But we can work on that. 491 00:45:01,400 --> 00:45:04,449 I've been so lookin' forward to this, 492 00:45:04,520 --> 00:45:07,171 to finally see you face to face. 493 00:45:07,240 --> 00:45:09,891 Can I take your coat? 494 00:45:09,960 --> 00:45:12,201 And that gun. 495 00:45:12,280 --> 00:45:15,170 We wouldn't want anyone to get hurt, now would we? 496 00:45:21,400 --> 00:45:23,971 I understand. It's confusing. 497 00:45:24,040 --> 00:45:25,485 We all do. 498 00:45:25,560 --> 00:45:28,962 You will do this on your terms and time. 499 00:45:29,080 --> 00:45:30,969 How about some introductions? 500 00:45:32,200 --> 00:45:33,690 I'm Elousia. 501 00:45:33,760 --> 00:45:38,527 I have a lot of names, but that's one of my favorites. 502 00:45:39,720 --> 00:45:43,441 Or, if you want, you can call me what Nan does. 503 00:45:44,840 --> 00:45:46,410 You know Nan? 504 00:45:46,480 --> 00:45:49,609 Oh, yes. Very well. 505 00:45:52,920 --> 00:45:54,524 Are you saying that you're... 506 00:45:54,600 --> 00:45:55,840 lam. 507 00:45:55,920 --> 00:45:57,888 The "I am"? 508 00:45:57,960 --> 00:45:59,962 I am that I am. 509 00:46:03,840 --> 00:46:06,889 Look at that. Already quotin' Scripture. 510 00:46:06,960 --> 00:46:09,770 And you've met my son. 511 00:46:11,800 --> 00:46:14,406 Great to see you, Mack. 512 00:46:15,680 --> 00:46:17,842 Your son? Of course. 513 00:46:17,960 --> 00:46:19,724 And I'm Sarayu. 514 00:46:23,000 --> 00:46:26,447 Sarah who? 515 00:46:26,520 --> 00:46:29,842 Sarayu. It means "a breath of wind." 516 00:46:31,080 --> 00:46:33,560 Right. 517 00:46:33,640 --> 00:46:35,130 So... 518 00:46:36,760 --> 00:46:38,842 which one of you is... 519 00:46:39,840 --> 00:46:41,524 I am. 520 00:46:44,440 --> 00:46:47,284 And you have no idea how much I love you. 521 00:46:53,800 --> 00:46:55,848 It's okay, baby. 522 00:46:55,920 --> 00:46:57,809 Let it go. 523 00:47:11,920 --> 00:47:15,163 We all collect things we value, don't we? 524 00:47:15,240 --> 00:47:16,890 I collect tears. 525 00:47:18,640 --> 00:47:20,085 Right. 526 00:47:22,880 --> 00:47:25,042 It's good to meet you guys. 527 00:47:27,480 --> 00:47:28,766 I'll be right back. 528 00:48:01,120 --> 00:48:03,407 Why'd I have to wake up? 529 00:48:04,640 --> 00:48:06,130 Think you dropped this. 530 00:48:24,800 --> 00:48:26,962 You wrote this? 531 00:48:27,040 --> 00:48:30,044 We're so happy you accepted our invitation. 532 00:48:35,640 --> 00:48:37,722 This is nuts. 533 00:48:42,040 --> 00:48:44,486 What am I doing here? 534 00:48:44,560 --> 00:48:46,210 What am I supposed to do? 535 00:48:48,000 --> 00:48:50,765 You're not supposed to do anything. 536 00:48:50,840 --> 00:48:53,286 You're free to do whatever you like. 537 00:48:53,360 --> 00:48:54,885 You can go fishing. 538 00:48:54,960 --> 00:48:57,645 Or hiking. 539 00:48:57,720 --> 00:49:00,041 Help Sarayu in the garden. 540 00:49:01,360 --> 00:49:04,921 Or you can go talk to Papa in the kitchen. 541 00:49:05,960 --> 00:49:07,121 Your choice. 542 00:49:09,720 --> 00:49:12,769 I know this is overwhelming, but... 543 00:49:14,320 --> 00:49:15,970 you're gonna be all right, Mack. 544 00:49:17,280 --> 00:49:21,126 I'll be finishing up a project in the workshop, if you wanna stop by. 545 00:49:44,760 --> 00:49:46,649 You remember that smell? 546 00:49:48,400 --> 00:49:50,004 Ma Griffe. 547 00:49:52,040 --> 00:49:53,280 Your mother's perfume. 548 00:49:55,400 --> 00:49:57,880 She loves you more than you can possibly know. 549 00:49:58,880 --> 00:50:01,451 - Am I dead? - Do you feel dead? 550 00:50:15,680 --> 00:50:17,125 You knew I would come, didn't you? 551 00:50:18,160 --> 00:50:19,241 'Course I did. 552 00:50:20,280 --> 00:50:21,566 Was I free not to come? 553 00:50:21,640 --> 00:50:25,361 I'm not interested in prisoners. 554 00:50:25,440 --> 00:50:27,408 You're free to walk out that door right now. 555 00:50:34,360 --> 00:50:36,169 Why did you bring me back here? 556 00:50:36,240 --> 00:50:40,131 Because here's where you got stuck. 557 00:50:49,000 --> 00:50:50,206 You're wearing a dress. 558 00:50:52,280 --> 00:50:53,327 Excuse me? 559 00:50:54,960 --> 00:50:59,568 I always pictured you with a white beard. 560 00:51:01,360 --> 00:51:02,771 I think that's Santa. 561 00:51:08,840 --> 00:51:14,290 After what you been through, I didn't think you could handle a father right now. 562 00:51:16,040 --> 00:51:18,088 Here. Make yourself useful. 563 00:51:40,880 --> 00:51:42,848 Press out... 564 00:51:44,280 --> 00:51:45,361 Fold back. 565 00:51:46,360 --> 00:51:48,283 Rotate. 566 00:51:48,360 --> 00:51:49,850 All there is to it. 567 00:51:54,440 --> 00:51:59,321 I know what a great gulf there is between us, Mack. 568 00:52:02,000 --> 00:52:05,004 You may not believe it, 569 00:52:05,080 --> 00:52:07,367 but I am especially fond of you. 570 00:52:09,920 --> 00:52:11,570 Mmm-hmm. 571 00:52:11,640 --> 00:52:18,410 I wanna heal that wound that's growin' inside you and between us. 572 00:52:19,800 --> 00:52:22,849 There is no easy answer that'll take your pain away. 573 00:52:22,920 --> 00:52:26,606 No instant fix that's enduring. 574 00:52:27,880 --> 00:52:33,523 Life takes a bit of time and a lot of relationship. 575 00:52:33,600 --> 00:52:35,807 "Relationship"? 576 00:52:35,920 --> 00:52:37,888 Hmm. 577 00:52:37,960 --> 00:52:40,088 You're the almighty God, right? 578 00:52:43,360 --> 00:52:45,044 You know everything. 579 00:52:46,600 --> 00:52:48,887 You're everywhere, all at once. 580 00:52:50,200 --> 00:52:52,248 And you have limitless power. 581 00:52:54,400 --> 00:52:55,640 Yet, somehow... 582 00:52:57,440 --> 00:52:59,681 you let my little girl die. 583 00:53:02,360 --> 00:53:04,931 When she needed you most... 584 00:53:06,240 --> 00:53:07,969 you abandoned her. 585 00:53:11,240 --> 00:53:13,129 I never left her. 586 00:53:13,200 --> 00:53:16,443 If you are who you say you are... 587 00:53:19,200 --> 00:53:22,170 Where were you when I needed you? 588 00:53:23,880 --> 00:53:25,405 Son... 589 00:53:27,040 --> 00:53:31,409 When all you see is your pain, you lose sight of Me. 590 00:53:37,600 --> 00:53:40,331 Stop talking in riddles. 591 00:53:42,200 --> 00:53:45,329 How can you say that you will help me 592 00:53:45,400 --> 00:53:48,404 when you couldn't help her? 593 00:53:48,480 --> 00:53:53,486 Because of you... she's gone. 594 00:53:55,120 --> 00:53:57,646 Unless you can change that, 595 00:53:57,720 --> 00:54:00,530 I will never be free. 596 00:54:01,640 --> 00:54:04,769 The truth sets everyone free, Mackenzie. 597 00:54:05,880 --> 00:54:08,929 And the truth has a name. 598 00:54:09,000 --> 00:54:11,651 He's over in his woodshed right now, covered in sawdust. 599 00:54:11,720 --> 00:54:13,927 - "Truth"? - Mmm. 600 00:54:14,000 --> 00:54:16,002 I know that story. 601 00:54:17,800 --> 00:54:19,325 You left Him, too. 602 00:54:21,120 --> 00:54:22,963 Seems like you have a bad habit 603 00:54:23,040 --> 00:54:26,522 of turning your back on those you supposedly love. 604 00:54:28,400 --> 00:54:31,449 I'm not who you think I am. 605 00:54:31,520 --> 00:54:32,965 He said it Himself. 606 00:54:33,080 --> 00:54:37,244 "My God, my God, why hast Thou forsaken me?" 607 00:54:39,040 --> 00:54:41,884 No, Mack. 608 00:54:41,960 --> 00:54:44,440 You misunderstand the mystery. 609 00:55:00,160 --> 00:55:04,449 Don't ever think that what my son chose to do 610 00:55:04,520 --> 00:55:07,410 didn't cost us both dearly. 611 00:55:09,640 --> 00:55:11,881 Love always leaves a mark. 612 00:55:13,960 --> 00:55:16,725 We were there together. 613 00:55:16,800 --> 00:55:20,407 I never left him, I never left you. I never left Missy. 614 00:55:51,880 --> 00:55:52,927 Mmm. 615 00:55:53,960 --> 00:55:58,921 He's a beauty, isn't he? Created to fly. 616 00:56:00,320 --> 00:56:05,008 You, on the other hand, were created to be loved. 617 00:56:07,520 --> 00:56:09,841 Living unloved is like... 618 00:56:11,360 --> 00:56:13,966 clipping a bird's wings. 619 00:56:16,920 --> 00:56:21,164 Pain has a way of doing that to us. 620 00:56:21,240 --> 00:56:27,009 If it's left unresolved, you can forget what you were created for. 621 00:56:27,080 --> 00:56:30,880 That's not something I want for you. 622 00:56:30,960 --> 00:56:34,203 That's why you're here, Mackenzie. 623 00:56:34,280 --> 00:56:36,282 This is your flying lesson. 624 00:56:44,200 --> 00:56:46,202 Dinner's almost ready. 625 00:56:57,320 --> 00:56:59,402 So Josh has a girlfriend now? 626 00:57:03,000 --> 00:57:04,729 - You mean Ally? - Mmm. 627 00:57:04,800 --> 00:57:06,131 I like her. 628 00:57:06,200 --> 00:57:10,364 Me, too. I'm especially fond of that laugh of hers. 629 00:57:11,760 --> 00:57:14,331 - It's cute. - Yeah. 630 00:57:16,840 --> 00:57:20,322 He's still having a hard time believing this is real. 631 00:57:20,400 --> 00:57:23,131 You think? 632 00:57:23,200 --> 00:57:26,090 How's Kate doin'? 633 00:57:30,360 --> 00:57:31,850 We, urn... 634 00:57:34,080 --> 00:57:36,242 We used to be close, but... 635 00:57:39,520 --> 00:57:40,601 Oh, my God. 636 00:57:43,600 --> 00:57:45,125 I'm sorry, I didn't mean to... 637 00:57:45,200 --> 00:57:48,204 No. It's okay. 638 00:57:48,280 --> 00:57:49,406 I didn't make it. 639 00:57:55,080 --> 00:57:56,923 It is good. 640 00:58:13,520 --> 00:58:16,808 That was the best meal I've had. Ever. 641 00:58:18,160 --> 00:58:20,322 Dreaming or otherwise. 642 00:58:20,400 --> 00:58:22,448 Thank you. 643 00:58:22,560 --> 00:58:25,245 Let me ask you somethin'. 644 00:58:25,320 --> 00:58:28,051 I've been tellin' you all about Josh and Kate and Nan. 645 00:58:29,920 --> 00:58:32,207 But if you're real... 646 00:58:33,640 --> 00:58:37,361 then you already know everything I'm gonna say before I even say it, right? 647 00:58:39,240 --> 00:58:44,451 Yes, but we choose to listen to everything you have to say 648 00:58:44,520 --> 00:58:49,447 as if it was for the first time. 649 00:58:49,520 --> 00:58:52,683 We love getting to know your kids through your eyes. 650 00:58:59,520 --> 00:59:01,602 I'll wash, you dry? 651 00:59:01,680 --> 00:59:02,886 I'll take this round. 652 00:59:02,960 --> 00:59:04,800 Why don't you show Mack some of your handiwork? 653 00:59:07,400 --> 00:59:08,526 Wanna take a look? 654 00:59:15,640 --> 00:59:16,880 Watch this one. 655 00:59:19,400 --> 00:59:20,765 Incredible. 656 00:59:25,240 --> 00:59:27,641 I get that you're all connected. 657 00:59:29,760 --> 00:59:33,162 But I feel way more relaxed around you. 658 00:59:33,240 --> 00:59:35,846 That's probably because I'm human. 659 00:59:38,480 --> 00:59:40,960 But you're God, too, right'? 660 00:59:42,520 --> 00:59:45,967 I'm the best way any human can relate to Papa and Sarayu. 661 00:59:46,040 --> 00:59:47,804 To see me is to see them. 662 00:59:50,840 --> 00:59:52,490 You're all so different. 663 00:59:54,400 --> 00:59:58,928 Elousia is not what I expected at all. 664 00:59:59,000 --> 01:00:01,401 And Sarayu, oh, geez. 665 01:00:02,920 --> 01:00:05,366 Sarayu is creativity. 666 01:00:05,440 --> 01:00:07,169 Action. 667 01:00:07,240 --> 01:00:09,129 The breath of life. 668 01:00:09,200 --> 01:00:11,362 She is my spirit. 669 01:00:16,360 --> 01:00:20,445 Love is meant to exist within a relationship, Mack. 670 01:00:21,440 --> 01:00:23,090 That's all we wanna have with you. 671 01:00:24,080 --> 01:00:25,969 Even if you can't see it. 672 01:00:26,960 --> 01:00:30,601 You are in the center of our love and purpose. 673 01:00:33,040 --> 01:00:35,646 As beautiful as all this is, 674 01:00:35,720 --> 01:00:38,371 it's nothing compared to how we see you. 675 01:00:46,880 --> 01:00:49,929 The last time I looked at stars like this, 676 01:00:50,040 --> 01:00:53,328 she was lying next to me. 677 01:00:56,360 --> 01:00:58,089 I know. 678 01:01:07,880 --> 01:01:10,611 Yes! 679 01:01:33,680 --> 01:01:35,728 Night, Mack! 680 01:02:05,960 --> 01:02:08,327 Daddy! 681 01:02:13,120 --> 01:02:19,162 Daddy! 682 01:02:19,240 --> 01:02:20,241 Missy! 683 01:02:20,320 --> 01:02:21,970 Daddy! 684 01:02:24,040 --> 01:02:26,611 Daddy! ' 685 01:02:51,720 --> 01:02:53,927 โ™ช Your heart A' 686 01:02:54,040 --> 01:02:56,168 โ™ช Try to be sure I 687 01:02:57,200 --> 01:02:58,201 Mornin', Mack. 688 01:03:01,320 --> 01:03:02,970 You like Neil Young? 689 01:03:05,480 --> 01:03:08,609 I am especially fond of him. 690 01:03:09,760 --> 01:03:11,444 How'd you sleep, baby? 691 01:03:13,440 --> 01:03:14,885 Fine. 692 01:03:17,280 --> 01:03:20,523 You know, dreams are important. 693 01:03:22,120 --> 01:03:26,489 They can be a way of openin' a window, 694 01:03:26,560 --> 01:03:28,881 lettin' the bad air out. 695 01:03:35,960 --> 01:03:37,803 Is there anyone you're not especially fond of? 696 01:03:40,000 --> 01:03:41,081 Nope. 697 01:03:42,560 --> 01:03:45,882 Haven't been able to find any. 698 01:03:45,960 --> 01:03:48,247 Guess that's just the way I am. 699 01:03:52,560 --> 01:03:54,005 Don't you get mad at 'em? 700 01:03:54,080 --> 01:03:57,209 Well, sure. But what parent doesn't? 701 01:03:59,520 --> 01:04:01,761 And that's when your whole wrath thing comes in, right? 702 01:04:01,840 --> 01:04:03,922 My What? 703 01:04:04,000 --> 01:04:05,365 Your wrath. 704 01:04:05,440 --> 01:04:07,329 You lost me there. 705 01:04:08,320 --> 01:04:10,846 Come on. 706 01:04:10,920 --> 01:04:13,764 Everybody knows you punish the people who disappoint you. 707 01:04:13,840 --> 01:04:16,127 Hmm. 708 01:04:16,200 --> 01:04:18,601 Nope. 709 01:04:18,680 --> 01:04:22,366 I don't need to punish people. Sin is its own punishment. 710 01:04:24,560 --> 01:04:28,281 As difficult as it is for you to accept, 711 01:04:28,360 --> 01:04:32,729 I'm in the middle of everything you perceive to be a mess, 712 01:04:32,800 --> 01:04:35,371 workin' for your good. 713 01:04:35,440 --> 01:04:36,965 That's what I do. 714 01:04:37,040 --> 01:04:39,008 How can you say that? 715 01:04:39,080 --> 01:04:43,483 After all the pain and suffering in the world, 716 01:04:43,560 --> 01:04:48,521 what possible good comes from a little girl being murdered by a sick monster? 717 01:04:49,520 --> 01:04:52,888 See, you may not cause those things, but you certainly don't stop 'em. 718 01:04:56,640 --> 01:04:59,883 Mackenzie, you're trying to make sense of your world 719 01:04:59,960 --> 01:05:04,090 based on a very incomplete picture. 720 01:05:05,080 --> 01:05:08,607 It's like looking through the knothole of your pain. 721 01:05:13,040 --> 01:05:16,169 The real underlying flaw in your life 722 01:05:16,240 --> 01:05:19,244 is that you don't think that I'm good. 723 01:05:20,800 --> 01:05:22,882 I am! 724 01:05:22,960 --> 01:05:28,729 And if you knew me and how much I love you, 725 01:05:28,800 --> 01:05:31,451 then even when you don't understand, 726 01:05:31,520 --> 01:05:35,320 you could know that I am at work in your life for good. 727 01:05:36,320 --> 01:05:38,482 And then you would trust me. 728 01:05:38,560 --> 01:05:42,281 Trust you? Why would I do that? 729 01:05:42,360 --> 01:05:45,842 My daughter is dead. 730 01:05:45,960 --> 01:05:50,648 And there's nothing you can say that will everjustify what happened to her. 731 01:06:07,800 --> 01:06:10,087 Looking for the way out'? 732 01:06:12,120 --> 01:06:17,604 If you are looking for your truck, it's up that way, just beyond the trees. 733 01:06:17,680 --> 01:06:19,762 You might need these, though. 734 01:06:25,840 --> 01:06:27,126 Thanks. 735 01:06:29,320 --> 01:06:33,086 Just to be clear, we're not justifying anything. 736 01:06:34,840 --> 01:06:37,684 We'd like to heal it, if you'd let us. 737 01:06:42,800 --> 01:06:43,801 Before you go, 738 01:06:43,880 --> 01:06:47,441 there's something in the garden I was hoping you could help me with 739 01:06:47,520 --> 01:06:49,010 before tomorrow's celebration. 740 01:06:50,160 --> 01:06:53,243 What celebration? 741 01:06:53,360 --> 01:06:55,761 If you wanna know, you'll stick around. 742 01:07:12,040 --> 01:07:13,041 Wow. 743 01:07:14,040 --> 01:07:16,042 Well, this is wild. 744 01:07:17,240 --> 01:07:19,049 That isn't the word in your head. 745 01:07:21,440 --> 01:07:24,284 - Okay, this is a mess. - It is, isn't it? 746 01:07:26,640 --> 01:07:28,768 So beautiful. 747 01:07:37,400 --> 01:07:40,927 There's something very special I want to plant here tomorrow. 748 01:07:43,000 --> 01:07:46,891 To prepare the ground, we have to dig up all the roots, 749 01:07:47,000 --> 01:07:50,686 or they'll return and harm the new growth. 750 01:07:54,600 --> 01:07:57,080 - But this is gorgeous. - Uh-huh. 751 01:08:03,360 --> 01:08:05,283 You can start over there. 752 01:08:18,680 --> 01:08:20,125 Careful. 753 01:08:21,120 --> 01:08:22,485 That one's deadly. 754 01:08:25,360 --> 01:08:27,089 What's it doing here if it's poisonous? 755 01:08:27,160 --> 01:08:29,845 You're presuming that poison is bad. 756 01:08:29,920 --> 01:08:32,491 Uh-huh. 757 01:08:32,560 --> 01:08:34,608 On its own, 758 01:08:34,680 --> 01:08:38,162 the sap from this twig would kill you. 759 01:08:38,240 --> 01:08:44,486 But combine it with the nectar from this flower, 760 01:08:44,560 --> 01:08:49,248 and suddenly it contains incredible healing properties. 761 01:08:57,320 --> 01:08:59,129 Let me ask you, 762 01:08:59,200 --> 01:09:04,650 how confident are you in your ability to discern good from evil? 763 01:09:06,000 --> 01:09:07,604 Usually pretty obvious. 764 01:09:07,680 --> 01:09:11,526 And your basis for something being good is what? 765 01:09:12,840 --> 01:09:15,207 Well, if it helps me... 766 01:09:15,280 --> 01:09:17,886 or the people that I love. 767 01:09:19,200 --> 01:09:20,361 And evil? 768 01:09:23,760 --> 01:09:24,761 It's harmful. 769 01:09:26,560 --> 01:09:28,210 If it hurts someone I care about. 770 01:09:28,280 --> 01:09:31,887 So, pretty much, you are the judge? 771 01:09:32,880 --> 01:09:34,291 Yeah, I guess. 772 01:09:35,440 --> 01:09:38,683 You ever been wrong? 773 01:09:38,760 --> 01:09:43,129 Or changed your opinion over time? 774 01:09:46,400 --> 01:09:47,447 I mean, sure. 775 01:09:49,440 --> 01:09:52,091 And there are billions like you... 776 01:09:54,080 --> 01:09:55,730 each determining 777 01:09:55,800 --> 01:10:02,001 what you think is good and evil. 778 01:10:02,080 --> 01:10:07,325 And when your good clashes with your neighbor's evil, 779 01:10:07,400 --> 01:10:09,528 arguments ensue. 780 01:10:09,640 --> 01:10:11,449 Wars break out. 781 01:10:11,560 --> 01:10:15,849 Because all insist on playing God. 782 01:10:17,640 --> 01:10:20,962 You weren't meant to do any of that. 783 01:10:22,120 --> 01:10:24,885 All on your own. 784 01:10:26,920 --> 01:10:31,130 This was always meant to be a conversation between friends. 785 01:10:39,720 --> 01:10:41,609 What do you think? 786 01:10:42,600 --> 01:10:44,204 It's still a mess. 787 01:10:44,280 --> 01:10:46,965 Yes, it is, Mack. 788 01:10:48,040 --> 01:10:52,489 Wild, wonderful, and perfectly in process. 789 01:10:53,680 --> 01:10:56,160 This mess is you. 790 01:11:37,720 --> 01:11:41,725 So... you decided to stay. 791 01:11:43,200 --> 01:11:44,326 Thinking about it. 792 01:11:45,320 --> 01:11:48,244 Sarayu can be very persuasive, huh? 793 01:11:49,720 --> 01:11:52,451 If only I was smart enough to understand a word she said. 794 01:11:55,360 --> 01:11:59,046 So, uh, if you're up for a walk, 795 01:11:59,120 --> 01:12:02,203 there's something on the far side of the lake I'd like to show you. 796 01:12:03,480 --> 01:12:07,166 I just have to finish up in the shed, and I'll meet you down there. 797 01:12:07,240 --> 01:12:09,447 You can take the boat out, if you want. 798 01:12:09,520 --> 01:12:11,443 Left my pole in it, if you're feeling lucky. 799 01:12:47,920 --> 01:12:50,810 Daddy! Daddy! 800 01:13:34,720 --> 01:13:36,529 - No, no, no, no, no. - Mack! 801 01:13:36,640 --> 01:13:38,449 Mack, it's okay. 802 01:13:38,520 --> 01:13:40,329 Why are you doing this to me? 803 01:13:40,400 --> 01:13:42,368 This isn't me. 804 01:13:43,640 --> 01:13:45,210 You told me to come out here. 805 01:13:46,200 --> 01:13:48,646 Mack, this is happening inside you. 806 01:13:50,240 --> 01:13:52,447 You're letting it consume you, and you don't have to. 807 01:13:52,520 --> 01:13:53,521 No, no, no, no, no. 808 01:13:53,600 --> 01:13:56,410 Just take a deep breath and listen to my voice. 809 01:13:56,480 --> 01:13:58,005 Don't look at it, Mack. Look here. 810 01:13:59,440 --> 01:14:00,930 Missy! 811 01:14:02,240 --> 01:14:05,369 Don't think about the past. Don't think about the pain. 812 01:14:06,440 --> 01:14:07,885 Look at me. 813 01:14:07,960 --> 01:14:09,849 Everything is gonna be okay. 814 01:14:13,560 --> 01:14:15,210 Look at me! 815 01:14:17,320 --> 01:14:20,005 Trust me, none of this can hurt you. 816 01:14:22,440 --> 01:14:23,771 Just keep your eyes on me. 817 01:14:23,840 --> 01:14:26,320 Breathe. 818 01:14:26,440 --> 01:14:29,489 Good, Mack. 819 01:14:29,560 --> 01:14:31,722 I'm not going anywhere. 820 01:14:53,440 --> 01:14:57,525 Now, let's get you out of this boat. 821 01:14:58,840 --> 01:15:01,002 - What? - You heard me. 822 01:15:04,120 --> 01:15:05,565 This is... That's not funny. 823 01:15:05,640 --> 01:15:07,881 I'm not joking. 824 01:15:07,960 --> 01:15:10,201 You can do this. 825 01:15:10,280 --> 01:15:13,170 - I can't. - Not on your own, you can't. 826 01:15:13,240 --> 01:15:16,687 - I'll sink. - No, Mack. 827 01:15:16,760 --> 01:15:20,924 You're imagining a future without me, and that future does not exist. 828 01:15:21,000 --> 01:15:23,128 I promised to go with you always, right'? 829 01:15:23,200 --> 01:15:24,486 And I'm right here. 830 01:15:27,280 --> 01:15:28,645 Come on. 831 01:15:33,280 --> 01:15:34,566 All right. 832 01:15:44,680 --> 01:15:47,411 Here we go. 833 01:16:01,680 --> 01:16:04,126 This is insane. 834 01:16:06,480 --> 01:16:08,244 Now what? 835 01:16:08,320 --> 01:16:10,163 Just start walking. 836 01:16:12,560 --> 01:16:14,767 Yeah, okay. 837 01:16:19,880 --> 01:16:21,962 Good. 838 01:16:32,280 --> 01:16:33,805 How are you doing? 839 01:16:33,880 --> 01:16:35,882 I'm still freakin' out. 840 01:16:35,960 --> 01:16:37,371 Looks like we've got company. 841 01:16:39,600 --> 01:16:40,840 Look at this. 842 01:16:47,400 --> 01:16:48,765 Look! See him? 843 01:16:48,840 --> 01:16:51,081 What a beauty! 844 01:16:51,160 --> 01:16:53,640 Must be over two feet long. Been trying to catch him for weeks. 845 01:16:55,040 --> 01:16:58,169 Why don't you just command him to bite your hook? 846 01:16:58,240 --> 01:17:01,005 Where's the fun in that? 847 01:17:27,480 --> 01:17:33,010 You know, you don't really fit all the religious stuff that I was taught. 848 01:17:33,080 --> 01:17:35,208 Religion. 849 01:17:35,280 --> 01:17:36,645 Religion's way too much work. 850 01:17:38,760 --> 01:17:41,491 I don't want slaves. 851 01:17:41,560 --> 01:17:45,690 I want friends, family to share life with. 852 01:17:47,320 --> 01:17:52,531 What about following the rules and working to be a good Christian? 853 01:17:55,600 --> 01:17:57,807 Think about it, Mack. 854 01:17:57,880 --> 01:18:02,761 I'm not exactly what you call a Christian, now am I? 855 01:18:05,880 --> 01:18:08,167 No, I guess you're not. 856 01:18:14,720 --> 01:18:17,200 I don't care what you call them. 857 01:18:17,280 --> 01:18:20,250 I just wanna see people changed by knowing Papa. 858 01:18:21,320 --> 01:18:23,322 To feel what it's like to be truly loved. 859 01:18:34,720 --> 01:18:38,088 I don't think I've ever felt that. 860 01:18:38,160 --> 01:18:40,811 Put your shoes back on. I'll show you how you can. 861 01:18:56,240 --> 01:19:00,723 Follow the path until it ends, and then keep going. 862 01:19:04,760 --> 01:19:07,161 "You're not comm"? 863 01:19:07,240 --> 01:19:09,322 Mmm-mmm. 864 01:19:09,400 --> 01:19:11,721 This is a path only you can take. 865 01:19:19,200 --> 01:19:23,125 - I thought you said you'd never leave me. - And I meant it. 866 01:19:24,160 --> 01:19:26,766 Trust me. 867 01:19:28,800 --> 01:19:30,370 Don't forget what you've learned. 868 01:19:35,840 --> 01:19:38,207 I'll be waiting for you right here. 869 01:20:24,320 --> 01:20:26,163 "Keep going-." 870 01:20:45,240 --> 01:20:46,844 Hello? 871 01:20:49,640 --> 01:20:51,642 Anyone? 872 01:21:10,240 --> 01:21:12,163 Sorry, I... 873 01:21:14,920 --> 01:21:16,251 You are? 874 01:21:16,320 --> 01:21:18,368 I am Wisdom. 875 01:21:20,440 --> 01:21:22,602 Do you understand why you're here? 876 01:21:22,680 --> 01:21:28,210 Not really. But I'm kinda getting used to that. 877 01:21:29,640 --> 01:21:33,565 Today's a serious day, with serious consequences. 878 01:21:35,440 --> 01:21:36,726 You're here for judgment. 879 01:21:40,760 --> 01:21:44,560 "Judgment"? They said I wasn't dead. 880 01:21:44,640 --> 01:21:46,051 You're not. 881 01:21:46,120 --> 01:21:48,407 Then what is this? 882 01:21:52,160 --> 01:21:54,288 You don't believe that God is good? 883 01:21:57,760 --> 01:21:59,649 Is Missy His child? 884 01:21:59,720 --> 01:22:01,051 Of course. 885 01:22:01,120 --> 01:22:03,248 Then, no. 886 01:22:03,320 --> 01:22:06,767 I don't think God loves his children very well. 887 01:22:09,880 --> 01:22:11,848 If that's what you believe... 888 01:22:15,480 --> 01:22:18,051 Come. Sit. 889 01:22:20,560 --> 01:22:22,801 You can judge me fine from there. 890 01:22:22,880 --> 01:22:25,770 - Judge you? - Mmm-hmm. 891 01:22:27,560 --> 01:22:29,403 Do you have something to confess? 892 01:22:31,720 --> 01:22:33,449 Oh, you know what I did. 893 01:22:33,520 --> 01:22:37,286 Yes. But you're not the one on trial. 894 01:22:37,360 --> 01:22:39,727 Today, you are the judge. 895 01:22:43,720 --> 01:22:46,963 - What? - Why are you surprised? 896 01:22:47,040 --> 01:22:50,761 You spent your whole life judging nearly everyone and everything, 897 01:22:50,840 --> 01:22:53,320 their actions and motivations. 898 01:22:53,400 --> 01:22:54,890 As if you could even know them. 899 01:22:56,440 --> 01:23:00,126 You make snap judgments just by the color of someone's skin. 900 01:23:00,200 --> 01:23:03,966 Their clothes. Their body language. 901 01:23:04,080 --> 01:23:08,210 By all accounts, you're a well-practiced expert, Mackenzie. 902 01:23:10,920 --> 01:23:12,001 Sit. 903 01:23:15,440 --> 01:23:17,090 All right. 904 01:23:26,840 --> 01:23:28,968 So, who am I supposed to judge? 905 01:23:29,040 --> 01:23:31,168 There must be at least a few who are to blame 906 01:23:31,240 --> 01:23:34,767 for all the pain and suffering in the world. Right? 907 01:23:34,840 --> 01:23:37,127 Uh-huh. Right. 908 01:23:37,240 --> 01:23:39,846 What about the selfish? 909 01:23:39,920 --> 01:23:43,925 The greedy? Those who harm others? 910 01:23:44,000 --> 01:23:45,445 Murderers? 911 01:23:45,520 --> 01:23:48,364 Drug dealers? Terrorists? 912 01:23:50,600 --> 01:23:51,931 Guilty? 913 01:23:53,720 --> 01:23:54,881 Yeah. 914 01:23:54,960 --> 01:23:56,883 What about men who beat their wives? 915 01:23:56,960 --> 01:23:58,724 Leave me alone. 916 01:23:58,800 --> 01:24:00,006 Come here. What did you say? 917 01:24:02,280 --> 01:24:06,171 Or fathers who beat their sons to alleviate their own suffering? 918 01:24:06,240 --> 01:24:09,084 Let's not do this. 919 01:24:09,160 --> 01:24:10,685 Should that man be judged? 920 01:24:12,000 --> 01:24:13,126 Yeah. 921 01:24:14,160 --> 01:24:17,164 And you're gonna keep your mouth shut! 922 01:24:17,280 --> 01:24:18,566 What about this boy'? 923 01:24:19,800 --> 01:24:22,007 - What about him? - Would you judge him? 924 01:24:23,640 --> 01:24:25,130 He's a kid. 925 01:24:25,200 --> 01:24:27,043 But you already have. 926 01:24:29,960 --> 01:24:31,689 That boy is your father. 927 01:24:31,760 --> 01:24:33,649 Yes, sir. 928 01:24:41,800 --> 01:24:44,041 Now, 929 01:24:44,120 --> 01:24:46,964 what about the man who preys on innocent little girls? 930 01:24:47,040 --> 01:24:49,361 Daddy! 931 01:24:49,440 --> 01:24:51,841 Daddy! 932 01:24:55,880 --> 01:24:57,609 Okay, that's enough. 933 01:24:57,680 --> 01:24:59,091 Is that man guilty? 934 01:25:01,320 --> 01:25:04,005 - I would damn him to hell. - And what of his father, 935 01:25:04,080 --> 01:25:07,402 the man who twisted him into this deviant monster? 936 01:25:07,480 --> 01:25:09,448 I would damn him, too. 937 01:25:09,520 --> 01:25:11,443 How can you stop there? 938 01:25:11,520 --> 01:25:15,002 Doesn't the legacy of brokenness go all the way back to Adam? 939 01:25:16,720 --> 01:25:20,964 And what about God? Isn't He at fault? 940 01:25:21,040 --> 01:25:23,520 He set all this in motion. 941 01:25:23,600 --> 01:25:26,763 Especially, if He knew the outcome. 942 01:25:30,600 --> 01:25:32,409 Do you want me to say it? 943 01:25:36,760 --> 01:25:38,205 Absolutely. 944 01:25:40,400 --> 01:25:41,845 God is to blame. 945 01:25:46,560 --> 01:25:50,485 Well, if it's so easy for you to judge God... 946 01:25:54,080 --> 01:25:59,120 you must choose one of your children to spend eternity in heaven. 947 01:25:59,200 --> 01:26:01,851 The other will go to hell. 948 01:26:04,800 --> 01:26:06,450 I can't do... 949 01:26:06,520 --> 01:26:08,090 Can't do what? 950 01:26:08,160 --> 01:26:11,323 I'm only asking you to do something you believe God does. 951 01:26:14,360 --> 01:26:18,809 So, who will go to hell? 952 01:26:18,880 --> 01:26:21,690 You could choose Kate. 953 01:26:21,760 --> 01:26:23,364 She said some pretty hurtful things. 954 01:26:24,920 --> 01:26:27,002 She shuts you out. 955 01:26:27,080 --> 01:26:29,970 You're not even sure if she loves you anymore. 956 01:26:35,080 --> 01:26:39,165 Or... you could choose Josh. 957 01:26:40,480 --> 01:26:42,209 He's been disobedient. 958 01:26:43,240 --> 01:26:47,040 Sneaking out. Lying to you. 959 01:26:49,560 --> 01:26:51,210 You didn't know that? 960 01:26:57,680 --> 01:27:02,004 Mackenzie, make your choice. 961 01:27:02,080 --> 01:27:03,525 I don't wanna do this anymore. 962 01:27:05,280 --> 01:27:07,248 - I can't do this. - Can't do what? 963 01:27:09,280 --> 01:27:11,726 I can't. I won't. 964 01:27:11,800 --> 01:27:13,325 You must. 965 01:27:14,560 --> 01:27:15,686 This isn't a game. 966 01:27:15,760 --> 01:27:17,091 You have to. 967 01:27:17,160 --> 01:27:18,685 You know what? This isn't fair. 968 01:27:18,760 --> 01:27:20,046 You must. 969 01:27:25,480 --> 01:27:26,641 It isn't fair. 970 01:27:30,240 --> 01:27:31,526 I can't. 971 01:27:35,320 --> 01:27:36,606 Take me. 972 01:27:41,160 --> 01:27:42,924 I'll go instead of them. 973 01:27:44,360 --> 01:27:46,408 I'll take their place. 974 01:27:47,400 --> 01:27:48,890 You take me. 975 01:27:51,640 --> 01:27:52,926 I'll go in their place. 976 01:27:53,000 --> 01:27:55,241 You leave my kids alone, and you take me! 977 01:28:06,520 --> 01:28:08,363 Mackenzie... 978 01:28:10,240 --> 01:28:13,323 You've judged your children worthy of love... 979 01:28:15,560 --> 01:28:18,291 even if it costs you everything. 980 01:28:21,120 --> 01:28:22,645 Now you know Papa's heart. 981 01:28:35,320 --> 01:28:40,167 You know, what I don't understand is how God can love Missy 982 01:28:40,240 --> 01:28:42,720 and put her through so much horror. 983 01:28:46,120 --> 01:28:47,929 She was innocent. 984 01:28:48,000 --> 01:28:51,049 I know. 985 01:28:51,120 --> 01:28:54,010 Did he use her to punish me? 986 01:28:55,000 --> 01:28:57,002 'Cause that's not fair. 987 01:28:57,080 --> 01:29:00,846 And she didn't deserve it. 988 01:29:00,920 --> 01:29:04,970 My wife and my children didn't deserve it. 989 01:29:05,040 --> 01:29:08,601 Now, I might. 'Cause you know I'm... 990 01:29:08,680 --> 01:29:10,648 Is that who your God is, Mackenzie? 991 01:29:13,120 --> 01:29:16,363 No wonder you're drowning in great sorrow. 992 01:29:18,920 --> 01:29:21,571 God isn't like that. 993 01:29:21,640 --> 01:29:23,961 This was not God's doing. 994 01:29:24,040 --> 01:29:25,690 He didn't stop it. 995 01:29:25,760 --> 01:29:29,526 He doesn't stop a lot of things that cause him pain. 996 01:29:29,600 --> 01:29:34,367 What happened to Missy was the work of evil. 997 01:29:34,440 --> 01:29:36,681 And no one in your world is immune from it. 998 01:29:38,480 --> 01:29:41,450 You want the promise of a pain-free life. 999 01:29:41,560 --> 01:29:44,484 Yeah. Yeah. 1000 01:29:44,560 --> 01:29:46,210 There isn't one. 1001 01:29:50,480 --> 01:29:53,165 As long as there is another will in this universe, 1002 01:29:53,280 --> 01:29:56,568 free not to follow God, 1003 01:29:56,640 --> 01:29:58,847 evil can find a way in. 1004 01:30:00,640 --> 01:30:02,768 There's gotta be a better way. 1005 01:30:04,600 --> 01:30:07,570 And there is. 1006 01:30:07,640 --> 01:30:11,645 But the better way involves trust. 1007 01:30:30,920 --> 01:30:32,968 I don't wanna be the judge anymore. 1008 01:31:18,520 --> 01:31:19,567 Missy... 1009 01:31:31,240 --> 01:31:33,242 She can't hear you. 1010 01:31:35,240 --> 01:31:38,164 Can she see me? 1011 01:31:38,240 --> 01:31:40,242 No. 1012 01:31:40,320 --> 01:31:43,483 But she knows you're here. 1013 01:31:43,600 --> 01:31:45,443 She okay? 1014 01:31:45,560 --> 01:31:47,369 More than you know. 1015 01:32:01,440 --> 01:32:02,851 Missy! 1016 01:32:13,640 --> 01:32:15,847 Does she forgive me? 1017 01:32:15,920 --> 01:32:17,285 For what? 1018 01:32:20,720 --> 01:32:23,803 Couldn't save her. Couldn't get to her in time. 1019 01:32:23,880 --> 01:32:27,362 Missy doesn't think that. 1020 01:32:27,440 --> 01:32:30,489 And neither does Nan or Papa. 1021 01:32:30,560 --> 01:32:32,642 It's time to let that go. 1022 01:33:18,600 --> 01:33:21,171 - How was it'? - Terrible. 1023 01:33:24,760 --> 01:33:26,762 And wonderful. 1024 01:33:32,040 --> 01:33:33,610 I'm very proud of you, my friend. 1025 01:33:38,080 --> 01:33:41,607 Thank you. For letting me see her. 1026 01:33:41,680 --> 01:33:44,809 Oh. It wasn't my idea. 1027 01:34:00,920 --> 01:34:04,129 This always works better when we do it together, don't you think? 1028 01:34:31,560 --> 01:34:33,528 God has time to catch a few rays? 1029 01:34:35,560 --> 01:34:38,769 Honey, you have no idea how much I'm doin' right now. 1030 01:34:48,880 --> 01:34:50,166 Papa... 1031 01:34:54,280 --> 01:34:55,691 Yes, Mackenzie? 1032 01:34:56,680 --> 01:34:58,808 I've been pretty hard on you. 1033 01:35:01,720 --> 01:35:03,006 Sorry. 1034 01:35:05,200 --> 01:35:07,521 - I had no idea. - It's okay. 1035 01:35:07,600 --> 01:35:10,922 It's in the past now, where it belongs. 1036 01:35:12,720 --> 01:35:16,042 Maybe we can start growing together without it. Hmm? 1037 01:35:18,440 --> 01:35:20,010 I'd like that. 1038 01:35:26,120 --> 01:35:28,327 Thank you for letting me see Missy. 1039 01:35:30,520 --> 01:35:32,602 It was entirely my pleasure. 1040 01:35:34,280 --> 01:35:38,968 I can't begin to describe the joy it gave me to see you two together. 1041 01:35:40,800 --> 01:35:43,883 And Missy's a special girl. 1042 01:35:43,960 --> 01:35:45,564 Oh, yeah. 1043 01:35:48,800 --> 01:35:51,644 You understand now. 1044 01:35:51,720 --> 01:35:57,124 I can work incredible good out of unspeakable tragedies. 1045 01:35:57,200 --> 01:36:00,682 But that doesn't mean I orchestrate the tragedies. 1046 01:36:06,720 --> 01:36:09,326 After everything I've felt in my heart towards you... 1047 01:36:13,320 --> 01:36:15,084 Why would you keep working on me'? 1048 01:36:15,160 --> 01:36:17,686 Because that's what love does. 1049 01:36:23,200 --> 01:36:27,808 I don't really understand relationships, do I? 1050 01:36:27,880 --> 01:36:29,405 But you still love me anyway. 1051 01:36:32,200 --> 01:36:36,410 Men. Such idiots sometimes. 1052 01:36:38,640 --> 01:36:40,529 Did I hear God just call me an idiot? 1053 01:36:42,600 --> 01:36:45,490 If the shoe fits, yes, sir. 1054 01:36:45,560 --> 01:36:47,961 If the shoe fits. 1055 01:36:48,040 --> 01:36:51,681 Freshen up, Mack. Got a big night ahead. 1056 01:36:55,400 --> 01:36:57,846 Someone gonna tell me where we're goin'? 1057 01:36:58,840 --> 01:37:01,411 Look around, Mackenzie. 1058 01:37:01,480 --> 01:37:04,211 Don't forget to enjoy the journey. 1059 01:37:07,240 --> 01:37:08,924 Here we are. 1060 01:37:13,360 --> 01:37:14,441 This is it? 1061 01:37:15,880 --> 01:37:17,370 To your eyes. 1062 01:37:18,360 --> 01:37:19,805 Just for tonight... 1063 01:37:21,520 --> 01:37:23,807 we'd love for you to get a glimpse of what we see. 1064 01:37:56,880 --> 01:37:59,281 What are those? 1065 01:37:59,360 --> 01:38:01,124 Not "what". 1066 01:38:01,200 --> 01:38:03,089 Who. 1067 01:38:05,640 --> 01:38:10,965 Papa's children from every tongue, tribe and nation. 1068 01:38:11,040 --> 01:38:14,408 What you call personality and emotion, 1069 01:38:14,480 --> 01:38:17,484 we see as color and light. 1070 01:38:21,680 --> 01:38:23,682 What's happening with that one? 1071 01:38:25,920 --> 01:38:29,083 Why is he focused on us? 1072 01:38:29,160 --> 01:38:30,571 He's focused on you. 1073 01:38:45,080 --> 01:38:46,206 Is that... 1074 01:39:20,000 --> 01:39:21,889 Dad. 1075 01:39:21,960 --> 01:39:25,726 Mack, I'm so sorry. 1076 01:39:25,800 --> 01:39:28,007 For everything. 1077 01:39:28,080 --> 01:39:30,447 I was blind, and I couldn't see you. 1078 01:39:30,520 --> 01:39:33,091 I couldn't see anyone. 1079 01:39:35,520 --> 01:39:37,249 Yeah, I know. 1080 01:39:39,560 --> 01:39:40,971 I know. 1081 01:39:43,400 --> 01:39:46,290 I was scared. 1082 01:39:46,360 --> 01:39:48,124 Wwmm I didn't know what to do. 1083 01:39:48,200 --> 01:39:51,807 Son, I forgive you. 1084 01:39:51,920 --> 01:39:54,400 You've become the father I could never be. 1085 01:39:55,400 --> 01:39:57,004 And I'm so proud of you. 1086 01:39:58,800 --> 01:40:00,802 Can you ever forgive me? 1087 01:40:26,800 --> 01:40:28,689 I'll see you again, son. 1088 01:40:35,480 --> 01:40:37,005 Yeah... 1089 01:40:42,640 --> 01:40:44,244 Let's go home. 1090 01:40:53,720 --> 01:40:56,564 Mack. Wake up. 1091 01:40:57,960 --> 01:41:00,008 It's time for us to go. 1092 01:41:10,200 --> 01:41:11,326 Papa? 1093 01:41:14,280 --> 01:41:15,520 Good morning, son. 1094 01:41:16,960 --> 01:41:18,883 You're messin' with me, aren't ya'? 1095 01:41:18,960 --> 01:41:20,564 Oh, always. 1096 01:41:24,440 --> 01:41:28,490 For what we have to do today, you're gonna need a father. 1097 01:41:42,560 --> 01:41:46,121 - Where are we going? - Almost there. 1098 01:42:05,040 --> 01:42:10,604 We're here to do something that's going to be very painful for you. 1099 01:42:25,760 --> 01:42:27,364 Please, don't. 1100 01:42:27,440 --> 01:42:29,522 Son, 1101 01:42:29,600 --> 01:42:33,366 we're on a healing trail to bring closure to this part of your journey. 1102 01:42:38,040 --> 01:42:40,042 You want me to forgive him? 1103 01:42:40,120 --> 01:42:41,531 Mmm-hmm. 1104 01:42:43,880 --> 01:42:45,530 He killed my daughter. 1105 01:42:49,160 --> 01:42:51,162 I wanna hurt him. 1106 01:42:51,240 --> 01:42:53,561 I want him to hurt... 1107 01:42:53,640 --> 01:42:55,881 like he hurt me. 1108 01:42:55,960 --> 01:42:58,008 I want you to hurt him. 1109 01:43:00,120 --> 01:43:01,610 I know you do. 1110 01:43:03,880 --> 01:43:07,726 But he, too, is my son. And I want to redeem him. 1111 01:43:07,800 --> 01:43:12,089 "Redeem him"? He should burn in hell. 1112 01:43:12,160 --> 01:43:15,528 So, we're back to you as the judge? 1113 01:43:22,920 --> 01:43:26,447 So, you just let him get away with it? 1114 01:43:26,520 --> 01:43:29,410 Nobody gets away with anything. 1115 01:43:30,440 --> 01:43:32,841 Everything bears consequences. 1116 01:43:33,960 --> 01:43:37,407 - What he did... - Was horrible. 1117 01:43:37,520 --> 01:43:40,490 I'm not asking you to excuse what he did. 1118 01:43:42,080 --> 01:43:47,928 I'm asking you to trust me to do what's right and to know what's best. 1119 01:43:48,000 --> 01:43:51,004 And then what? 1120 01:43:51,120 --> 01:43:55,284 Forgiveness doesn't establish a relationship. 1121 01:43:55,360 --> 01:43:58,648 It's just about letting go of his throat. 1122 01:44:01,520 --> 01:44:04,967 Mack, the pain inside is devouring you, 1123 01:44:05,040 --> 01:44:09,841 robbing you of joy and crippling your capacity to love. 1124 01:44:11,040 --> 01:44:12,769 I can't. 1125 01:44:12,840 --> 01:44:15,286 You're not stuck because you can't. 1126 01:44:15,360 --> 01:44:17,681 You're stuck because you won't. 1127 01:44:44,760 --> 01:44:46,967 You don't have to do this alone. 1128 01:44:48,040 --> 01:44:50,042 I'm here with you. 1129 01:44:53,400 --> 01:44:55,243 I don't know how. 1130 01:44:56,400 --> 01:44:58,767 Just say it out loud. 1131 01:45:07,960 --> 01:45:10,247 I forgive... 1132 01:45:29,320 --> 01:45:31,049 I forgive you. 1133 01:45:38,480 --> 01:45:41,882 Mackenzie, you're such a joy. 1134 01:45:44,880 --> 01:45:47,167 I'm still angry. 1135 01:45:47,240 --> 01:45:51,006 Of course you are. No one lets go all at once. 1136 01:45:52,400 --> 01:45:57,611 You might have to do it 1,000 times before it gets any easier. 1137 01:45:59,680 --> 01:46:01,205 But it Will. 1138 01:46:04,480 --> 01:46:06,881 Let's go. 1139 01:48:07,680 --> 01:48:09,409 Let's bring Missy home. 1140 01:48:16,680 --> 01:48:18,364 I forgive you. 1141 01:48:22,040 --> 01:48:23,883 I forgive you. 1142 01:48:27,640 --> 01:48:29,642 I forgive you. 1143 01:49:17,880 --> 01:49:20,565 Please, please! 1144 01:51:21,680 --> 01:51:25,321 It does a body good to let the healing waters flow. 1145 01:51:35,320 --> 01:51:36,765 Those are your tears, Mackenzie. 1146 01:51:39,160 --> 01:51:41,925 We've been collecting them for a long time. 1147 01:52:24,800 --> 01:52:27,041 - Here you go. - Thanks. 1148 01:52:28,280 --> 01:52:31,966 Mackenzie, we have something for you to consider. 1149 01:52:33,920 --> 01:52:38,164 You can remain here with us, or go home to Nan and your children. 1150 01:52:40,680 --> 01:52:44,401 Either way, we promise to be with you always. 1151 01:52:47,680 --> 01:52:49,045 What about Missy? 1152 01:52:50,120 --> 01:52:52,885 If you stay, we'll be with her this afternoon. 1153 01:52:52,960 --> 01:52:56,726 If you go, you'll be leaving her behind, but only for now. 1154 01:52:58,280 --> 01:53:00,044 Well, what does she want? 1155 01:53:00,120 --> 01:53:03,044 She'd love to see you today. 1156 01:53:03,120 --> 01:53:05,441 But she lives in a place where there's no impatience, 1157 01:53:05,520 --> 01:53:07,682 so she doesn't mind waiting. 1158 01:53:13,400 --> 01:53:16,961 Everything about being here has been so remarkable. 1159 01:53:17,040 --> 01:53:21,329 Back home, I go to work, 1160 01:53:21,440 --> 01:53:23,408 try to be a good person. 1161 01:53:25,200 --> 01:53:26,850 Love my family. 1162 01:53:28,760 --> 01:53:30,091 I don't know. 1163 01:53:32,120 --> 01:53:33,849 Does what I do really matter? 1164 01:53:35,880 --> 01:53:37,484 Absolutely. 1165 01:53:37,560 --> 01:53:41,167 Mack, you are important. And so is everything you do. 1166 01:53:43,120 --> 01:53:46,090 Every time you love, Mack, or forgive, 1167 01:53:46,160 --> 01:53:49,448 with every act of kindness, 1168 01:53:49,520 --> 01:53:52,126 the universe changes. For the better. 1169 01:53:52,200 --> 01:53:56,728 Mmm. If anything matters, then everything matters. 1170 01:54:02,120 --> 01:54:03,770 Then I wanna go home. 1171 01:54:06,040 --> 01:54:08,486 Well, 1172 01:54:08,560 --> 01:54:11,882 can we ask you to do something for us when you go? 1173 01:54:11,960 --> 01:54:13,689 Anything. 1174 01:54:13,760 --> 01:54:15,808 Kate needs you. 1175 01:54:15,880 --> 01:54:19,248 She blames herself for Missy's death. 1176 01:54:23,760 --> 01:54:26,286 You had your own guilt to deal with. 1177 01:54:27,680 --> 01:54:30,081 But the time for blame is over. 1178 01:54:33,760 --> 01:54:35,125 When I go back... 1179 01:54:38,040 --> 01:54:40,247 I still want you in my life. 1180 01:54:40,320 --> 01:54:41,606 I always was. 1181 01:54:41,680 --> 01:54:43,250 I always am. 1182 01:54:43,320 --> 01:54:45,800 I always will be. 1183 01:54:45,880 --> 01:54:48,281 That's good. 1184 01:54:50,960 --> 01:54:53,281 'Cause I've become especially fond of you. 1185 01:54:57,480 --> 01:54:59,801 I love you, Mack. 1186 01:56:04,840 --> 01:56:06,080 Mack? 1187 01:56:08,440 --> 01:56:11,046 Mack? 1188 01:56:14,480 --> 01:56:15,925 Mack. 1189 01:56:16,000 --> 01:56:18,571 Hey. Hey, buddy. 1190 01:56:18,640 --> 01:56:20,642 You're awake. 1191 01:56:22,240 --> 01:56:23,366 Where am I? 1192 01:56:24,880 --> 01:56:26,086 You're at the hospital. 1193 01:56:30,240 --> 01:56:31,810 Where's Papa? 1194 01:56:35,480 --> 01:56:38,927 - I'll go get the doctor and the family. - Okay. 1195 01:56:39,000 --> 01:56:40,729 Willie... 1196 01:56:42,080 --> 01:56:44,003 She was there. 1197 01:56:45,480 --> 01:56:47,528 Who, Mack, was where? 1198 01:56:53,560 --> 01:56:56,450 I gotta talk to Kate. 1199 01:56:56,520 --> 01:57:00,525 - Hey, hey, settle down. - And Nan. And Josh. 1200 01:57:00,600 --> 01:57:02,329 - I gotta tell 'em. - They're here. 1201 01:57:02,400 --> 01:57:05,722 Nurse just went to get 'em. They're in the cafeteria. 1202 01:57:07,200 --> 01:57:08,281 What happened? 1203 01:57:08,360 --> 01:57:12,251 Well, buddy, you were hit by a 40-ton semi. 1204 01:57:15,440 --> 01:57:16,566 Last night? 1205 01:57:16,640 --> 01:57:20,804 No, Friday. Right after you stole my truck. 1206 01:57:23,680 --> 01:57:24,966 That's impossible. 1207 01:57:31,040 --> 01:57:33,486 I spent the weekend at the shack. 1208 01:57:35,040 --> 01:57:36,610 Mack, you never made it. 1209 01:57:36,680 --> 01:57:40,605 Yeah, I did. Yeah, I made it. 1210 01:57:43,480 --> 01:57:44,891 - I was there. - Okay. 1211 01:57:44,960 --> 01:57:47,008 Hey, bud, this is a lot to take in, all right? 1212 01:57:50,400 --> 01:57:52,004 I met God. 1213 01:58:00,080 --> 01:58:03,846 Papa said to tell you he's especially fond of you. 1214 01:58:14,440 --> 01:58:16,090 - Mack'? - Rest. 1215 01:58:22,120 --> 01:58:23,770 Oh. 1216 01:58:23,840 --> 01:58:25,842 Oh, you're okay. 1217 01:58:31,200 --> 01:58:33,851 I'm sorry. About everything. 1218 01:58:33,960 --> 01:58:35,371 Shh. 1219 01:58:35,440 --> 01:58:36,885 It's okay. 1220 01:58:36,960 --> 01:58:39,122 It's okay, we can talk about it later, sweetie. 1221 01:58:39,200 --> 01:58:42,522 You just need to rest now. 1222 01:58:42,600 --> 01:58:45,080 I got so much to tell you about... 1223 01:58:46,440 --> 01:58:49,842 the lake and Papa. 1224 01:58:51,000 --> 01:58:54,163 And Missy. 1225 01:58:54,240 --> 01:58:58,131 She was there. I saw her. 1226 01:58:58,200 --> 01:59:01,443 It's okay. 1227 01:59:01,520 --> 01:59:05,047 Hey, Hey. 1228 01:59:08,040 --> 01:59:09,690 She's more than okay. 1229 01:59:10,680 --> 01:59:12,364 She's happy- 1230 01:59:15,800 --> 01:59:17,404 She's beautiful. 1231 01:59:19,000 --> 01:59:21,048 She's so beautiful. 1232 01:59:33,000 --> 01:59:35,526 Hey, champ. 1233 01:59:35,600 --> 01:59:37,443 Hey, sweetie. 1234 01:59:50,960 --> 01:59:52,962 You're strong. 1235 01:59:55,360 --> 01:59:57,169 Thank you. 1236 02:00:03,920 --> 02:00:06,400 Give me and Kate a minute here. 1237 02:00:07,400 --> 02:00:09,129 - Yeah. - Thank you. 1238 02:00:18,120 --> 02:00:19,121 Hey, you. 1239 02:00:38,360 --> 02:00:43,048 I know things haven't been that great between us lately. 1240 02:00:48,240 --> 02:00:51,244 See, I was so lost in my own sadness that... 1241 02:00:54,520 --> 02:00:56,921 I wasn't able to help you through yours. 1242 02:01:00,800 --> 02:01:02,689 I'm really sorry. 1243 02:01:06,840 --> 02:01:08,126 Kate... 1244 02:01:09,920 --> 02:01:11,809 none of this is your fault. 1245 02:01:17,480 --> 02:01:20,245 I... 1246 02:01:20,320 --> 02:01:23,051 I never should've stood up on that boat. 1247 02:01:31,120 --> 02:01:33,487 Look at me. 1248 02:01:33,560 --> 02:01:37,406 Don't think about the past. 1249 02:01:37,480 --> 02:01:39,721 Everything's gonna be okay. 1250 02:01:44,280 --> 02:01:47,523 I know what it feels like to carry what you've been carrying. 1251 02:01:50,280 --> 02:01:52,760 And I'm only beginning to learn... 1252 02:01:54,600 --> 02:01:56,329 how to let it go. 1253 02:02:00,160 --> 02:02:03,562 And I'm hopin' that this is something that we can learn to do together. 1254 02:02:08,360 --> 02:02:11,443 Doesn't matter what you're g0in' through. 1255 02:02:11,520 --> 02:02:13,249 You never have to do it alone. 1256 02:02:17,360 --> 02:02:19,328 I love you so much. 1257 02:02:19,400 --> 02:02:21,129 I love you, too, Dad. 1258 02:02:24,920 --> 02:02:27,002 I love you so much, Kate. 1259 02:02:37,920 --> 02:02:41,766 That afternoon, Mack told Nan everything. 1260 02:02:59,280 --> 02:03:01,089 I believe you. 1261 02:03:05,440 --> 02:03:10,048 Over the next few weeks, Mack improved rapidly. 1262 02:03:10,200 --> 02:03:14,171 โ™ช Our God is an awesome God โ™ช 1263 02:03:14,280 --> 02:03:18,001 โ™ช He reigns from Heaven above I 1264 02:03:18,080 --> 02:03:22,051 โ™ช With wisdom, power, and love S' 1265 02:03:22,120 --> 02:03:25,681 โ™ช Our God is an awesome God A' 1266 02:03:29,400 --> 02:03:31,276 I'm sure there are some who'll wonder 1267 02:03:31,300 --> 02:03:35,225 if everything really happened the way Mack recalls. 1268 02:03:37,800 --> 02:03:40,610 Or if any of it happened at all. 1269 02:03:42,680 --> 02:03:46,127 You'll have to decide for yourself, I suppose. 1270 02:03:48,280 --> 02:03:52,808 But the changes I see every day in my friend are evidence enough for me. 1271 02:03:52,880 --> 02:03:55,850 - Hey. - Willie said the bass are biting. 1272 02:03:55,920 --> 02:03:58,082 He'll give me 1O bucks if I beat his five-pounder. 1273 02:03:58,200 --> 02:04:00,328 That's easy money. 1274 02:04:00,400 --> 02:04:02,801 - You bring a pole for me? - Take your pick. 1275 02:04:06,120 --> 02:04:09,169 Got one for you, too, if you're feelin' lucky. 1276 02:04:09,240 --> 02:04:11,163 Oh, you're on. 1277 02:04:11,240 --> 02:04:14,926 The Great Sadness is gone. 1278 02:04:15,000 --> 02:04:18,766 Mack experiences most days with a profound sense of joy. 1279 02:04:22,320 --> 02:04:24,448 He loves larger than most... 1280 02:04:24,560 --> 02:04:26,449 He's quick to forgive, 1281 02:04:26,560 --> 02:04:29,530 and even quicker to ask forgiveness. 1282 02:04:31,960 --> 02:04:32,961 Dad. 1283 02:04:34,920 --> 02:04:36,763 He has become a child again. 1284 02:04:36,840 --> 02:04:38,285 All right! Whoo! 1285 02:04:38,360 --> 02:04:42,604 Or maybe the child he was never allowed to be, 1286 02:04:42,680 --> 02:04:44,921 abiding in simple trust and wonder. 1287 02:04:49,360 --> 02:04:52,967 And it wouldn't surprise me if, every now and then, 1288 02:04:53,040 --> 02:04:55,122 Mack takes off his shoes... 1289 02:04:56,360 --> 02:04:58,886 just to see if... 1290 02:04:58,960 --> 02:05:01,725 well, you know. 84646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.