All language subtitles for B-Movie.Lust.and.Sound.In.West-Berlin.1979-1989.2014.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,126 --> 00:00:05,206 - Germany! " Are you okay? 2 00:00:12,043 --> 00:00:13,383 Germany! 3 00:00:27,751 --> 00:00:29,251 Germany! 4 00:00:33,418 --> 00:00:35,038 Has he been run over? 5 00:00:38,876 --> 00:00:41,496 Germany! - Come on, get up. 6 00:00:41,793 --> 00:00:44,463 Germany! - Come on, get up. 7 00:00:47,335 --> 00:00:48,585 Terrible. 8 00:08:01,585 --> 00:08:05,375 You are listening to the news broadcast Berliner Rundfunk. 9 00:08:07,668 --> 00:08:09,838 The celebrations of the 32. anniversary 10 00:08:10,126 --> 00:08:12,626 of the German Democratic Republic began with a parade 11 00:08:13,001 --> 00:08:15,171 of the National People's Army in Berlin. 12 00:09:39,251 --> 00:09:42,841 Fucking is fun! - Spastic! Go and wank yourself off! 13 00:09:43,251 --> 00:09:45,671 Turn off the fucking camera! 14 00:13:36,960 --> 00:13:39,960 Ok, my name is Silke 15 00:13:40,210 --> 00:13:44,670 and I was born in the East but now I live in West Berlin. 16 00:15:36,251 --> 00:15:39,711 "Property of class 10 B." 17 00:15:53,418 --> 00:15:58,538 And now your first view of the Berlin Wall, which is right in front of us. 18 00:15:58,960 --> 00:16:03,500 Behind the Wall is the Berlin TV tower, the fourth highest in the world. 19 00:16:51,585 --> 00:16:55,205 The Wall is 45 kilometres long within Berlin 20 00:16:55,668 --> 00:16:59,748 and extends for a further 115 kilometres around Berlin. 21 00:17:00,126 --> 00:17:06,786 In most places it's 3.5 metres high and has one-meter-deep foundations. 22 00:18:14,001 --> 00:18:20,841 We will not be able to guarantee your safety if GDR border officials intervene... 23 00:18:25,085 --> 00:18:28,955 Leave the territory of the German Democratic Republic at once! 24 00:19:52,876 --> 00:19:54,496 DIRECTOR FASSBINDER DEAD IN FRONT OF TV 25 00:24:01,001 --> 00:24:03,961 Today I want a fix as well! - Wrong question. 26 00:24:04,126 --> 00:24:07,456 I don't believe there's a real difference between a snort and a fix. 27 00:24:07,626 --> 00:24:10,996 Sure is. Afix is like an explosion... 28 00:24:12,335 --> 00:24:14,285 Can I use your needle? 29 00:24:58,376 --> 00:25:01,706 What's wrong, have you run out of cans? 30 00:26:32,501 --> 00:26:37,631 We're not New Wave and we're not a punk rock group, 31 00:26:37,918 --> 00:26:40,498 and we're not... What are we? 32 00:26:40,793 --> 00:26:44,923 We don't want to pigeonhole ourselves, we play the music... 33 00:26:45,210 --> 00:26:48,960 ...that we like, regardless of what's fashionable. 34 00:26:49,376 --> 00:26:53,496 Although Joy Division are really in, we don't play like them. 35 00:26:59,168 --> 00:27:02,878 At that time I was working at Zensor in Schöneberg, 36 00:27:03,293 --> 00:27:05,173 where I sold records. 37 00:27:06,668 --> 00:27:10,588 And Joy Division were the absolute megahit, of course, 38 00:27:10,876 --> 00:27:14,086 and that really got on my nerves. 39 00:27:14,376 --> 00:27:18,536 They all wanted Joy Division and nothing else. 40 00:27:18,835 --> 00:27:23,375 It was a bit like selling Madonna in that little shop. 41 00:27:23,668 --> 00:27:27,748 I couldn't stand Joy Division anymore and I was really pissed off. 42 00:27:29,460 --> 00:27:33,340 It was much too popular, but it was great, of course. 43 00:27:33,626 --> 00:27:36,706 They were the heroes of the scene back then. 44 00:29:34,418 --> 00:29:36,458 I sang in English at first. 45 00:29:37,085 --> 00:29:41,745 It's easier because you can hide behind words like "baby" and "ooh ah". 46 00:29:42,043 --> 00:29:48,383 You're more naked and direct in German because everyone understands every word. 47 00:29:48,668 --> 00:29:52,458 You have to use body language. The audience know if you're faking it. 48 00:30:35,710 --> 00:30:39,380 SQUATTED AND RENOVATED 49 00:30:49,835 --> 00:30:54,535 Please get back behind the barrier. Get back behind the barrier, please. 50 00:30:54,835 --> 00:30:59,085 Just a moment! - Get back behind the barrier, will you? 51 00:31:12,626 --> 00:31:16,746 Pursued by the police, the crowd ran towards Potsdamer Strasse, 52 00:31:17,168 --> 00:31:19,378 where the traffic was still flowing. 53 00:31:25,918 --> 00:31:30,378 Klaus-Jürgen Rattay, 18 years old, was hit by a bus and fatally injured. 54 00:31:52,751 --> 00:31:55,171 MURDER 55 00:32:12,126 --> 00:32:15,496 BERLIN'S BURNING: FIRST FATALITY 56 00:34:53,418 --> 00:34:57,418 WE DON'T JUST WANT A PIECE OF THE CAKE WE WANT THE WHOLE BAKERY 57 00:35:13,793 --> 00:35:15,253 What's wrong? 58 00:35:21,043 --> 00:35:25,673 Mark Reeder was our manager. What do I mean by manager? 59 00:35:25,960 --> 00:35:29,340 It wasn't professionalized back then. 60 00:35:29,626 --> 00:35:32,706 He was English, knew his way around in the music world, 61 00:35:33,251 --> 00:35:34,671 and the scene was small. 62 00:35:34,960 --> 00:35:40,000 He was full of energy, he thought we were great, and he helped us. 63 00:35:42,168 --> 00:35:46,088 He didn't want to be referred to as our manager, but he was. 64 00:35:47,210 --> 00:35:51,960 We always said: "Mark Reeder is our manager." It sounded better. 65 00:36:01,418 --> 00:36:05,628 When we started we just thrashed away and made noise. 66 00:36:06,043 --> 00:36:09,003 Then we kept listening to the cassettes we'd recorded 67 00:36:09,293 --> 00:36:13,383 and started trying to develop our own special sound. 68 00:36:35,793 --> 00:36:40,753 Initially a lot of people came because we were girls, but they didn't like the music. 69 00:36:46,960 --> 00:36:49,840 We make much harder music than any boy would. 70 00:36:50,126 --> 00:36:53,086 Our music is much more brutal, people find it brutal. 71 00:36:54,085 --> 00:36:58,415 At the moment I enjoy working with girls much more than I do with boys. 72 00:36:58,835 --> 00:37:02,585 Boys always want to tell you what's right and what's wrong, 73 00:37:02,876 --> 00:37:06,456 but I think I know myself what's right and what's wrong. 74 00:37:46,293 --> 00:37:52,883 The sun's shining, the birds are twittering, the world is beautiful, people are good. 75 00:37:56,085 --> 00:38:00,035 West Berlin was a very strange little creative island 76 00:38:00,251 --> 00:38:03,131 but it was also my yardstick for normality. 77 00:38:03,335 --> 00:38:06,785 Everything else was different to West Berlin. 78 00:38:08,210 --> 00:38:11,540 Rents were way below those in West Germany. 79 00:38:12,085 --> 00:38:16,785 It was possible to survive on next to no money in West Berlin. 80 00:38:21,210 --> 00:38:25,790 At the same time, the whole situation, the atmosphere there, caused many people, 81 00:38:26,960 --> 00:38:32,590 not just from West Germany but from other countries, too, to stay in West Berlin. 82 00:43:21,876 --> 00:43:23,746 Hold on a sec. Mark! 83 00:43:25,168 --> 00:43:26,128 Exactly. 84 00:43:28,126 --> 00:43:30,496 What are you doing here? - What I'm doing? 85 00:43:30,710 --> 00:43:33,210 What do you want to do? - God! I live here. 86 00:43:37,835 --> 00:43:38,875 Yes, sure. 87 00:43:43,043 --> 00:43:47,383 What did she just ask? - How do you see Berlin? 88 00:43:48,168 --> 00:43:51,748 The "real" Berlin. - It's the most interesting city. 89 00:44:13,418 --> 00:44:17,628 ANYONE WHO FOLLOWS COMMERCIAL MUSICAL TASTE SERVES THE REACTIONARIES 90 00:44:30,960 --> 00:44:35,380 I asked myself: What is my authentic situation in life? 91 00:44:35,668 --> 00:44:37,918 What is my personal environment, 92 00:44:38,210 --> 00:44:43,590 for me as a West Berliner, without an ID card, without an address, without a job, 93 00:44:43,918 --> 00:44:46,708 without any income, without qualifications? 94 00:45:02,085 --> 00:45:06,085 Then I was in one band after another 95 00:45:06,376 --> 00:45:09,206 and one of them was Einstürzende Neubauten. 96 00:45:31,501 --> 00:45:33,671 Then we went off on expeditions. 97 00:45:35,126 --> 00:45:38,206 We set off into the industrial landscapes 98 00:45:38,626 --> 00:45:42,836 and began to make music with nothing. 99 00:45:49,668 --> 00:45:55,628 We played in secret, forgotten places, hollow spaces in motorway bridges or under railways, 100 00:45:55,918 --> 00:46:01,588 places that have something magical about them and have incredible acoustic qualities. 101 00:46:05,501 --> 00:46:10,421 If you're sitting in a 1.5-meter-high space inside a steel girder 102 00:46:10,710 --> 00:46:15,880 that's maybe 40 metres long and you can hear the trucks whizzing along above you, 103 00:46:16,168 --> 00:46:20,088 it's difficult to develop something connected to the peace movement. 104 00:46:30,960 --> 00:46:36,130 We didn't just work in the hollow spaces inside motorway bridges, 105 00:46:36,418 --> 00:46:40,538 we worked with absolutely everything imaginable, 106 00:46:41,585 --> 00:46:45,085 and especially with things that were completely unimaginable. 107 00:51:06,501 --> 00:51:10,421 Berlin is the classic American colony as far as rock music is concerned. 108 00:51:10,835 --> 00:51:14,285 We all grew up with AFN and Coca-Cola here, 109 00:51:15,043 --> 00:51:18,463 so we've been exposed to a lot of cultural influence from there. 110 00:51:18,751 --> 00:51:22,461 And Berlin is a pretty damaged place, so our music is, too. 111 00:52:19,543 --> 00:52:22,923 And that was our golden child, Nena, once again. 112 00:52:25,626 --> 00:52:28,586 I want to marry Nena. - I want to marry Nena, too. 113 00:52:29,293 --> 00:52:31,543 I really want to marry Nena. 114 00:53:08,376 --> 00:53:12,746 Of course, bands from New York and England are the crowd-pullers, 115 00:53:13,043 --> 00:53:16,963 and then I give them a band from Berlin, whether they want one or not. 116 00:53:27,085 --> 00:53:29,245 Who's the hottest girl here tonight? 117 00:53:29,460 --> 00:53:31,790 You, Pink, come here! 118 00:53:47,793 --> 00:53:54,133 In a spectacular act, East and West made the long-awaited exchange of prisoners today. 119 00:53:55,501 --> 00:54:00,001 This took place on a bridge between West Berlin and Potsdam in the GDR... 120 00:57:17,460 --> 00:57:18,920 Mark, what are you up to? 121 00:57:19,543 --> 00:57:22,673 Well, at the moment I'm working on this programme 122 00:57:23,043 --> 00:57:24,923 it's for "kids" in England 123 00:57:25,251 --> 00:57:28,671 they want to know what you can do here in Berlin. 124 00:57:30,210 --> 00:57:31,790 You can go out. 125 00:57:32,293 --> 00:57:35,343 Yes but it's 2 in the morning 126 00:57:35,668 --> 00:57:37,748 what can you do at this time of night 127 00:57:38,668 --> 00:57:40,748 Lots of things 128 00:57:41,293 --> 00:57:43,963 clubs like "Safe Sex" or "DNC" 129 01:01:50,668 --> 01:01:52,248 HANSA RECORDING STUDIO 130 01:04:21,751 --> 01:04:22,791 Look. 131 01:04:23,376 --> 01:04:26,036 OK, but let me down. - All right. 132 01:04:38,668 --> 01:04:44,208 An accident has occurred at a nuclear power plant in Chernobyl in the Ukraine. 133 01:04:44,710 --> 01:04:46,540 A reactor was damaged. 134 01:04:47,085 --> 01:04:51,535 According to an unconfirmed report, the reactor core has melted. 135 01:04:52,168 --> 01:04:56,708 Such an incident is known as a Maximum Credible Accident. 136 01:05:00,210 --> 01:05:05,670 Ever heard of a disease called AIDS? -AIDS? No, I've never heard of it. 137 01:05:22,335 --> 01:05:29,585 Berlin is a special city that's exposed to American, German and Eastern influences. 138 01:05:30,085 --> 01:05:32,495 Russia's the major factor there. 139 01:05:32,793 --> 01:05:35,043 This creates a special kind of tension. 140 01:05:47,501 --> 01:05:49,091 We live in a world, 141 01:05:49,376 --> 01:05:53,286 we draw our ideas from it and express them with a particular medium. 142 01:05:53,585 --> 01:05:57,125 It can be music, it can be film, it can be painting, 143 01:05:57,418 --> 01:05:59,288 it can be writing. 144 01:05:59,710 --> 01:06:03,960 And we mix them all together in our show to create our concept. 145 01:06:06,960 --> 01:06:10,040 I had it this way round... 146 01:10:42,168 --> 01:10:44,918 THE GDR A PEACEFUL STATE FOR 35 YEARS 147 01:10:45,126 --> 01:10:48,786 SUCCESSFUL - HIGHLY EFFICIENT - DEPENDABLE 148 01:11:49,626 --> 01:11:52,996 It takes a while at the border. - Where? - Party. 149 01:13:22,751 --> 01:13:27,091 Taken to court: the fake Heino who claimed to be the real one. 150 01:13:27,376 --> 01:13:29,456 I'm the real Heino. 151 01:13:29,876 --> 01:13:33,786 I'm the real Heino. - I'm the one and only real Heino. 152 01:13:34,418 --> 01:13:37,038 I'm the real Heino. - Me, too. 153 01:13:37,710 --> 01:13:41,290 No question about it, I'm Heino. - I'm the real Heino. 154 01:13:41,876 --> 01:13:44,746 He was ordered to pay a fine of 10,000 marks 155 01:13:45,043 --> 01:13:49,043 for not making it clear enough that he wasn't the singer Heino 156 01:13:49,335 --> 01:13:51,585 but Mr. Hähnel from Berlin. 157 01:13:52,251 --> 01:13:56,211 That was the ruling of the regional court in Bonn. Good evening. 158 01:14:08,251 --> 01:14:11,291 OCTOBER 1986 TEMPODROM BERLIN 159 01:18:26,418 --> 01:18:28,248 Has anyone called an ambulance? 160 01:19:56,251 --> 01:19:59,041 END 161 01:20:00,585 --> 01:20:02,875 Wake up, we're closing! 162 01:20:28,251 --> 01:20:29,841 Here is the news: 163 01:20:30,418 --> 01:20:35,588 The American president, Reagan, began his visit to Berlin this morning... 164 01:21:42,793 --> 01:21:44,503 The Wall must go! 165 01:21:45,210 --> 01:21:47,420 On 6 June 1987 166 01:21:47,876 --> 01:21:51,536 a large group of decadent looking youths 167 01:21:51,835 --> 01:21:54,335 gathered around Hermann-Matern-Strasse. 168 01:21:54,626 --> 01:21:58,916 The music from the stage in West Berlin could be clearly heard in this area. 169 01:21:59,210 --> 01:22:05,090 By 7 p.m., the crowd had grown to a size of between 250 and 300 persons. 170 01:22:35,460 --> 01:22:39,210 OK, it's like this: DJs are the new pop stars, 171 01:22:40,126 --> 01:22:45,496 DJs are no longer the little go-betweens between the audience and the musicians, 172 01:22:45,793 --> 01:22:49,593 they're now the musicians in a completely new music scene 173 01:22:50,251 --> 01:22:52,171 where a new game's beginning. 174 01:23:01,793 --> 01:23:03,633 No, I need both hands. 175 01:23:04,043 --> 01:23:07,043 You need both hands for scratching, 176 01:23:07,335 --> 01:23:09,285 you don't just do this, 177 01:23:10,501 --> 01:23:12,591 you do this as well. 178 01:23:14,835 --> 01:23:19,455 The principle of sound sampling... - Don't twiddle those knobs... 179 01:23:20,210 --> 01:23:22,790 If you'd just speak into the mic. 180 01:23:27,501 --> 01:23:29,171 That's your voice. 181 01:23:30,460 --> 01:23:33,000 Can you show it? - One, two... 182 01:23:48,376 --> 01:23:50,786 You want to make it big with that? - Yeah. 183 01:25:23,543 --> 01:25:26,793 There are now quite a lot of DJs 184 01:25:28,001 --> 01:25:33,091 who understand that this is a new form of music, a new genre, 185 01:25:33,376 --> 01:25:37,416 and I think it parallels new developments in technology. 186 01:32:54,710 --> 01:32:59,000 I'm totally shocked at having to watch something like that. 187 01:32:59,293 --> 01:33:01,463 At my age, it's just too much. 188 01:33:02,835 --> 01:33:05,035 I wasn't scared, but it was crazy. 189 01:33:07,710 --> 01:33:10,880 The film was simply stunning, my innermost self. 190 01:33:13,751 --> 01:33:16,341 I thought it was brilliant, excellent! 191 01:33:18,168 --> 01:33:20,628 It was fucking top! 15672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.