All language subtitles for Wind.Clouds.and.Rain.E08.200613.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:06,325 Wind and Cloud and Rain 2 00:00:09,030 --> 00:00:11,225 Si-Hoo Park 3 00:00:13,130 --> 00:00:15,325 Sung-Hee Ko 4 00:00:16,730 --> 00:00:19,225 Kwang-Ryul Jun 5 00:00:20,630 --> 00:00:22,325 Hyuk Sung 6 00:00:39,730 --> 00:00:43,925 Wind and Cloud and Rain 7 00:00:44,340 --> 00:00:45,169 Previously 8 00:00:45,170 --> 00:00:46,009 Please stop! 9 00:00:46,010 --> 00:00:47,809 Young Lord Chun-Jung is different. 10 00:00:47,810 --> 00:00:49,279 It's as if he shines. 11 00:00:49,280 --> 00:00:51,610 You do remember what I told you?! 12 00:00:52,710 --> 00:00:54,620 You cannot let others know. 13 00:00:54,680 --> 00:00:58,319 You can never reveal your abilities to others! 14 00:00:58,320 --> 00:01:00,250 You are the one who perishes! 15 00:01:00,290 --> 00:01:03,960 So, you are the one with the real gift, not your mother? 16 00:01:06,630 --> 00:01:07,759 Bong-Ryun! 17 00:01:07,760 --> 00:01:09,430 Mother! 18 00:01:10,830 --> 00:01:13,699 It has already been 5 years since? 19 00:01:13,700 --> 00:01:16,040 Could you possibly still remember me? 20 00:01:16,300 --> 00:01:19,610 I've waited 5 years, upon the hill with the ribbon tied to the tree. 21 00:01:19,840 --> 00:01:21,909 The fireflies came to greet you as well. 22 00:01:21,910 --> 00:01:24,610 It really must be you, my Bong-Ryun. 23 00:01:25,510 --> 00:01:29,350 Our family's future depends on your mission in Ganghwa. 24 00:01:29,420 --> 00:01:33,819 I witnessed Kyung Choi and his men move gun powder onto the ship. 25 00:01:33,820 --> 00:01:35,490 Bong-Ryun! 26 00:01:42,229 --> 00:01:44,570 Master, you said my destiny. 27 00:01:44,600 --> 00:01:47,030 Wherever the path ends... I will create my own path. 28 00:01:47,270 --> 00:01:50,709 I will wait patiently, and never forget... 29 00:01:50,710 --> 00:01:53,139 I will avenge my father's death. 30 00:01:54,610 --> 00:01:55,940 Lord Chun-Jung! 31 00:01:56,610 --> 00:01:58,579 It really is you, Lord Chun-Jung 32 00:01:58,610 --> 00:02:00,609 This is the Lee Family's Joseon Dynasty. 33 00:02:01,080 --> 00:02:03,720 Do not ever forget that! 34 00:02:03,920 --> 00:02:05,090 What do you think? 35 00:02:05,490 --> 00:02:08,960 Will you join me in the big leagues 36 00:02:09,720 --> 00:02:11,859 and fortune tell for more nobles? 37 00:02:12,390 --> 00:02:14,699 Our nursery for orphans has been threatened. 38 00:02:14,700 --> 00:02:16,629 They say they will destroy it. 39 00:02:16,630 --> 00:02:17,599 Please help. 40 00:02:17,600 --> 00:02:18,700 No! 41 00:02:19,570 --> 00:02:22,700 It isn't possible if the world doesn't call for you. 42 00:02:27,579 --> 00:02:30,379 Have you forgotten your brand? Princess 43 00:02:30,380 --> 00:02:34,480 You will not kill Chun-Jung Choi. 44 00:02:35,050 --> 00:02:37,620 I will come to rescue you! 45 00:02:38,390 --> 00:02:41,020 A criminal has escaped! Get him! 46 00:02:41,220 --> 00:02:42,320 Leave. 47 00:02:42,420 --> 00:02:46,890 Jangdong Kim-Moon Family will kill you no matter what! 48 00:02:47,130 --> 00:02:51,500 you are born with the King’s presence. 49 00:02:52,200 --> 00:02:56,040 I, your father, will always protect you. 50 00:02:56,470 --> 00:02:58,840 Always lower yourself and 51 00:03:00,810 --> 00:03:02,640 wait for the right time, 52 00:03:03,780 --> 00:03:07,349 A lowly man like me, stares back at the dragon. 53 00:03:07,350 --> 00:03:09,950 The person with the king's presence and born to rule our nation is 54 00:03:10,350 --> 00:03:13,290 this child right here! 55 00:03:14,420 --> 00:03:17,290 That child has great strength 56 00:03:17,460 --> 00:03:19,429 and enormous authority within him. 57 00:03:19,430 --> 00:03:21,299 I do not know anything. 58 00:03:21,300 --> 00:03:24,330 The fortune teller acted on his own! 59 00:03:24,400 --> 00:03:25,599 Speak! 60 00:03:25,600 --> 00:03:27,769 Who is to be the next king! 61 00:03:27,770 --> 00:03:29,539 What's wrong? 62 00:03:29,540 --> 00:03:31,610 Jangdong Kim-Moon rules the lands. 63 00:03:31,810 --> 00:03:33,740 Are you comfortable living with that said? 64 00:03:34,240 --> 00:03:36,480 I must destroy and rebuild this world. 65 00:03:36,680 --> 00:03:38,450 But before... 66 00:03:38,850 --> 00:03:40,820 that I have decided 67 00:03:42,050 --> 00:03:46,820 to destroy you first. 68 00:03:51,630 --> 00:03:52,459 Episode 8 69 00:03:52,460 --> 00:03:57,360 Your tongue may trick the king the Queen Mother 70 00:03:58,400 --> 00:04:00,670 and even Ha-Jeon Lee. 71 00:04:01,800 --> 00:04:03,170 But! 72 00:04:04,470 --> 00:04:09,280 You cannot fool me. 73 00:04:13,210 --> 00:04:14,850 Stop! 74 00:04:23,460 --> 00:04:26,360 You cannot, Lord Heunseon-gun you cannot do this! 75 00:04:26,890 --> 00:04:29,060 Princess Hwa-Ryun how did you... 76 00:04:29,700 --> 00:04:30,970 Move aside! 77 00:04:31,000 --> 00:04:32,670 Move! 78 00:04:33,430 --> 00:04:35,539 If I move you die. 79 00:04:35,540 --> 00:04:39,270 I've seen it I will not move. 80 00:04:39,640 --> 00:04:40,710 Move. 81 00:04:41,140 --> 00:04:42,180 I will not. 82 00:04:42,409 --> 00:04:43,479 Move! 83 00:04:43,480 --> 00:04:44,850 I will not! 84 00:04:46,250 --> 00:04:47,210 Move! 85 00:05:01,760 --> 00:05:03,760 My Lord... 86 00:05:10,540 --> 00:05:11,870 Bong-Ryun! 87 00:05:13,340 --> 00:05:14,980 Bong-Ryun! 88 00:05:31,060 --> 00:05:36,660 Did I... Kill the princess... 89 00:05:41,870 --> 00:05:43,670 Bong-Ryun! 90 00:05:44,840 --> 00:05:47,170 I must kill him too. 91 00:05:48,440 --> 00:05:52,280 He is the only witness. 92 00:05:55,180 --> 00:05:59,650 I must kill Chun-Jung Choi! 93 00:06:10,660 --> 00:06:12,370 Bong-Ryun! 94 00:06:15,670 --> 00:06:17,570 Bong-Ryun! 95 00:07:07,620 --> 00:07:10,020 Huh? Master isn't back? 96 00:07:10,220 --> 00:07:12,829 I wonder why he's not back yet. 97 00:07:12,830 --> 00:07:15,630 He's been gone for a long time hasn't he? 98 00:07:16,230 --> 00:07:17,630 He'll be back. 99 00:07:19,030 --> 00:07:22,340 I waited so tirelessly, I'm hungry... 100 00:07:24,440 --> 00:07:26,839 - Huh? Look. - What? 101 00:07:26,840 --> 00:07:28,439 Isn't that a person? 102 00:07:28,440 --> 00:07:30,949 - Where? - Right there, Look. 103 00:07:30,950 --> 00:07:33,910 There! It is a person! 104 00:07:34,110 --> 00:07:35,819 Let's go. 105 00:07:35,820 --> 00:07:37,720 What is he doing out here! 106 00:07:38,920 --> 00:07:40,119 Is he dead, or alive? 107 00:07:40,120 --> 00:07:42,619 Is he dead... Oh my... Is he breathing? 108 00:07:42,620 --> 00:07:46,829 He's breathing! Hurry hurry, he's alive. 109 00:07:46,830 --> 00:07:48,430 Help him up. 110 00:08:40,809 --> 00:08:42,220 Welcome, father. 111 00:08:45,020 --> 00:08:47,920 Jae-Hwang... 112 00:08:48,920 --> 00:08:50,120 Are you alright? 113 00:08:51,630 --> 00:08:54,730 Yes... I'm alright... 114 00:08:55,200 --> 00:08:56,599 Jae-Hwang Lee Future Emperor Kojong 115 00:08:56,600 --> 00:08:57,530 A letter came for you. 116 00:08:58,030 --> 00:09:00,930 The Queen Mother has summoned us, early tomorrow. 117 00:09:21,220 --> 00:09:22,919 Queen Jo Queen Mother Hyoyu 118 00:09:22,920 --> 00:09:24,730 You are Jae-Hwang. 119 00:09:33,030 --> 00:09:35,540 - My Queen... - What's wrong? 120 00:09:40,240 --> 00:09:43,240 What do you mean the princess has disappeared! 121 00:09:51,820 --> 00:09:55,519 Alert the Ministry of Justice and demand for lieutenant Chae right now! 122 00:09:55,520 --> 00:09:58,229 Aslo, tell Haok Jwa-Keun Kim to come to our palace this instance. 123 00:09:58,230 --> 00:09:59,830 Yes, Queen Mother. 124 00:10:02,130 --> 00:10:05,930 My Queen Mother, is something wrong? 125 00:10:07,400 --> 00:10:09,240 How can this be! 126 00:10:10,140 --> 00:10:12,639 I was planning to introduce you Jae-Hwang to princess Hwa-Ryun 127 00:10:12,640 --> 00:10:14,640 but I have heard some terrible news! 128 00:10:15,540 --> 00:10:17,240 Leave here for today. 129 00:10:18,110 --> 00:10:20,410 Leave. I will summon you again. 130 00:10:21,320 --> 00:10:22,920 Yes, Queen Mother. 131 00:10:31,230 --> 00:10:32,530 Father, are you alright? 132 00:10:36,430 --> 00:10:37,830 I am fine. 133 00:10:41,940 --> 00:10:45,840 What must I do now... 134 00:11:01,820 --> 00:11:03,120 Bong-Ryun... 135 00:11:06,830 --> 00:11:07,830 Bong-Ryun! 136 00:11:15,440 --> 00:11:16,340 Bong-Ryun... 137 00:11:17,140 --> 00:11:18,140 Why... 138 00:11:23,640 --> 00:11:25,110 is your body so cold... 139 00:11:26,310 --> 00:11:27,710 Bong-Ryun! 140 00:11:44,230 --> 00:11:47,229 My goodness... Master... 141 00:11:47,230 --> 00:11:49,339 I don't know what has happened but... 142 00:11:49,340 --> 00:11:51,240 Please just live. 143 00:11:52,840 --> 00:11:56,340 Master... My Master... 144 00:12:19,630 --> 00:12:21,030 Good work. 145 00:12:36,120 --> 00:12:41,120 So you've survived Chun-Jung! 146 00:12:43,320 --> 00:12:44,929 How dare a man of the ministry of justice 147 00:12:44,930 --> 00:12:47,529 take my princess and lock her up in his residence! 148 00:12:47,530 --> 00:12:49,930 I should have you beheaded right now! 149 00:12:50,030 --> 00:12:53,129 Even if I am to be killed and beheaded 150 00:12:53,130 --> 00:12:55,340 what excuses can I make? 151 00:12:55,440 --> 00:12:59,039 But what I am certain that after the princess left my home 152 00:12:59,040 --> 00:13:00,839 I do not know of her whereabouts. 153 00:13:00,840 --> 00:13:03,239 You don't know? 154 00:13:03,240 --> 00:13:06,809 Are you sure you did not commit some crime because of your feelings towards her? 155 00:13:06,810 --> 00:13:11,820 If I have hurt the princess' body or honor in anyway 156 00:13:12,020 --> 00:13:14,520 I will take my own life! 157 00:13:18,230 --> 00:13:20,430 Then where is the princess! 158 00:13:20,730 --> 00:13:21,729 I will use all of my resources and bring her back. 159 00:13:21,730 --> 00:13:23,400 Hwasa Byung-Woon Kim The minister of Finance 160 00:13:24,230 --> 00:13:26,130 Do not let anyone know of this. 161 00:13:26,930 --> 00:13:28,030 Yes, My Queen Mother. 162 00:13:32,040 --> 00:13:34,640 Did you touch the princess? 163 00:13:35,940 --> 00:13:38,649 No, sir! I do not wish for that! 164 00:13:38,650 --> 00:13:41,209 It was a feeble attempt at trying to lure Chun-Jung Choi 165 00:13:41,210 --> 00:13:43,320 You pathetic fool! 166 00:13:44,020 --> 00:13:47,720 The way I see it, Chun-Jung Choi is far too smart for you. 167 00:13:48,820 --> 00:13:52,330 You are worthless to me now. 168 00:13:52,830 --> 00:13:55,629 My Lord! How could you! 169 00:13:55,630 --> 00:14:01,030 If the princess does not return you will be responsible and be killed. 170 00:14:01,940 --> 00:14:07,039 Sending you back to Ganghwa is the greatest favor I can give you. 171 00:14:07,040 --> 00:14:10,840 My Lord! Please let me stay I can fix all this! 172 00:14:11,950 --> 00:14:14,209 My Lord! My Lord! 173 00:14:14,210 --> 00:14:17,319 My Lord! My Lord! I can fix all this! 174 00:14:17,320 --> 00:14:18,620 My Lord! 175 00:14:28,530 --> 00:14:32,630 Peasants within the back streets have discovered the princess' jewelry. 176 00:14:33,230 --> 00:14:35,739 We have interrogated them about the princess' whereabouts but 177 00:14:35,740 --> 00:14:36,940 Na-Hab Jwa-Keun Kim’s concubine 178 00:14:37,440 --> 00:14:40,239 they are merely thugs with no information. 179 00:14:40,240 --> 00:14:43,539 The princess could have sold them herself. 180 00:14:43,540 --> 00:14:49,219 Why? What reason could a princess have to sell her own jewelry? 181 00:14:49,220 --> 00:14:51,320 You do not know? 182 00:14:52,520 --> 00:14:54,820 To save Chun-Jung of course. 183 00:14:55,720 --> 00:14:57,619 You're right! She used to be engaged to him! 184 00:14:57,620 --> 00:14:59,830 Youngcho Byung-Hak Kim Hansug-bu governor (Modern day Seoul) 185 00:15:00,330 --> 00:15:02,329 Yeah, that's right. 186 00:15:02,330 --> 00:15:06,630 He's the Master Choi whom said Heungseon-gun's son will be king right? 187 00:15:07,330 --> 00:15:08,169 Why? 188 00:15:08,170 --> 00:15:09,139 Haok Jwa-Keun Kim Prime minister 189 00:15:09,140 --> 00:15:12,470 Byung-Hak are you in favor of his prophecies? 190 00:15:13,340 --> 00:15:16,540 No, of course not! 191 00:15:16,940 --> 00:15:21,110 The son of Heungseon-gun becoming the king? It's complete nonsense! 192 00:15:21,410 --> 00:15:24,119 We should cut that fake fortune teller's head right off! 193 00:15:24,120 --> 00:15:25,420 Shut up! 194 00:15:28,520 --> 00:15:31,020 The King does not know of this 195 00:15:32,130 --> 00:15:34,030 we must find her before he finds out. 196 00:15:34,730 --> 00:15:36,429 Yes, father. 197 00:15:36,430 --> 00:15:42,840 I will search the depths of the river floor if I have to! 198 00:15:53,310 --> 00:15:55,219 Master! 199 00:15:55,220 --> 00:15:56,319 He's awake. 200 00:15:56,320 --> 00:15:57,619 He's up! He's up! 201 00:15:57,620 --> 00:16:00,319 - Sister! Sister! - Sister! Sister! 202 00:16:00,320 --> 00:16:02,519 Master is awake! He's up! 203 00:16:02,520 --> 00:16:04,819 My goodness, Master! 204 00:16:04,820 --> 00:16:07,329 My goodness, you're alive Master Choi! 205 00:16:07,330 --> 00:16:08,929 Master... 206 00:16:08,930 --> 00:16:09,959 Can you hear me? 207 00:16:09,960 --> 00:16:11,360 Master... 208 00:16:19,570 --> 00:16:21,170 Lord Heungseon-gun Shot me. 209 00:16:22,080 --> 00:16:23,880 What! Heungseon! 210 00:16:24,780 --> 00:16:26,349 Heungseon-gun shot me, 211 00:16:26,350 --> 00:16:30,650 and the woman who tried to save me was shot too. 212 00:16:30,850 --> 00:16:34,150 Then what happened to the miss? 213 00:16:35,560 --> 00:16:39,859 She fell off the cliff... I couldn't find her. 214 00:16:39,860 --> 00:16:42,459 Oh my, what should we do... 215 00:16:42,460 --> 00:16:43,859 we don't even know if she's dead. 216 00:16:43,860 --> 00:16:46,030 If we look for her she might be alive! 217 00:16:46,030 --> 00:16:49,770 We'll find her, no matter what 218 00:16:50,370 --> 00:16:53,109 Gu-Chul I need you to go to the Songpa Port right now 219 00:16:53,110 --> 00:16:56,240 Go to the store and find Jin-Sang the Red Monk. 220 00:16:56,280 --> 00:16:57,180 Pardon? 221 00:16:58,180 --> 00:17:01,310 Tomorrow morning, I need you to gather the strong men of Baeogae street. 222 00:17:01,450 --> 00:17:04,650 That's that... but Heungseon 223 00:17:05,219 --> 00:17:07,349 what will we do with him? 224 00:17:07,350 --> 00:17:09,460 Shouldn't we get back at him? 225 00:17:10,490 --> 00:17:11,860 Not yet. 226 00:17:12,490 --> 00:17:14,960 First, we must find the miss. 227 00:17:15,760 --> 00:17:20,029 Once she is found, we take care of him. 228 00:17:20,030 --> 00:17:22,569 I've been curious for a long time 229 00:17:22,969 --> 00:17:24,899 who on earth is that lady? 230 00:17:24,900 --> 00:17:27,039 You're right, who is she? 231 00:17:31,680 --> 00:17:32,910 Rock, paper, sissors! 232 00:17:39,690 --> 00:17:42,790 It's amazing how you can't beat me even once! 233 00:17:43,190 --> 00:17:46,859 But Ahnguk-bang Lady, you always play the same too, right? 234 00:17:46,860 --> 00:17:49,059 Ahnguk-bang 1 of 12 regions that make up the city of Hanyang. (Modern day Jongno-gu area) 235 00:17:49,060 --> 00:17:50,200 You're right. 236 00:17:53,600 --> 00:17:56,940 But hey, I told you not to call me that anymore. 237 00:17:57,240 --> 00:18:00,240 Did you? 238 00:18:01,140 --> 00:18:02,940 What should I call you then? 239 00:18:03,210 --> 00:18:06,149 Age wise, you're an old lady to me, 240 00:18:06,150 --> 00:18:07,780 and you live in the Ahnguk-bang, 241 00:18:08,110 --> 00:18:13,090 I don't think there is a suitable replacement to Ahnguk-bang Lady. 242 00:18:17,720 --> 00:18:19,030 Forget it. 243 00:18:30,240 --> 00:18:32,440 Did yo read all of these book? 244 00:18:32,670 --> 00:18:33,540 Yes. 245 00:18:34,270 --> 00:18:36,280 Ja-Young Min Future Empress Myeongseong 246 00:18:37,140 --> 00:18:39,350 Jae-Hwang Lee Future Emperor Kojong 247 00:18:41,010 --> 00:18:43,520 Why did Master Choi choose you? 248 00:18:44,080 --> 00:18:45,080 Pardon me? 249 00:18:47,150 --> 00:18:48,390 Nothing. 250 00:18:55,430 --> 00:18:58,530 Is your father out on business? 251 00:19:09,810 --> 00:19:11,940 I've come to see Dojeonggung 252 00:19:12,150 --> 00:19:13,410 He has company. 253 00:19:14,410 --> 00:19:15,720 Pardon me? 254 00:19:26,060 --> 00:19:28,590 Gyeongwon-gun Ha-Jeon Lee Dojeonggung 255 00:19:40,410 --> 00:19:41,740 Please come in. 256 00:19:51,420 --> 00:19:58,520 Truth be told I have to tell you something of importance. 257 00:19:59,230 --> 00:20:01,630 Please continue. 258 00:20:02,230 --> 00:20:06,430 The truth is... 259 00:20:08,840 --> 00:20:11,940 - The princess... - The princess? 260 00:20:12,540 --> 00:20:14,240 You've already heard? 261 00:20:17,340 --> 00:20:19,410 The princess has disappeared. 262 00:20:20,810 --> 00:20:24,920 Lord Haok and the Kim-Moon have made a huge mistake! 263 00:20:28,120 --> 00:20:30,320 That is... 264 00:20:31,720 --> 00:20:35,330 This is an opportunity to attack the Jangdong Kim-Moons. 265 00:20:36,230 --> 00:20:42,130 Also, as the Master advised I should make use of my new shield. 266 00:20:43,740 --> 00:20:45,040 Shield? 267 00:20:47,740 --> 00:20:52,650 I mean... it is just a metaphor. 268 00:20:55,210 --> 00:21:01,120 Who will you use as your shield? 269 00:21:02,720 --> 00:21:05,220 There will be many situations. 270 00:21:05,930 --> 00:21:07,430 Anyone there? 271 00:21:08,030 --> 00:21:10,730 Someone notify Baeogae's Master Choi! 272 00:21:11,830 --> 00:21:13,430 You bastard... 273 00:21:16,540 --> 00:21:20,540 You're planning to use my son as your shield! 274 00:22:38,620 --> 00:22:40,020 Excuse me. 275 00:22:46,230 --> 00:22:47,930 You saved me? 276 00:22:51,730 --> 00:22:53,030 Tell me. 277 00:23:02,140 --> 00:23:03,440 My daughter. 278 00:23:09,350 --> 00:23:11,350 Ban-Dal (shaman) 279 00:23:16,120 --> 00:23:17,620 Mother? 280 00:23:29,640 --> 00:23:32,040 Mother? 281 00:23:39,360 --> 00:23:40,860 My Mother right? 282 00:23:48,370 --> 00:23:49,770 My child... 283 00:23:53,380 --> 00:23:55,780 Mother! Mother! 284 00:23:57,480 --> 00:23:59,280 Mother! 285 00:23:59,880 --> 00:24:01,580 Mother! 286 00:24:03,790 --> 00:24:05,490 My baby! 287 00:24:11,190 --> 00:24:12,460 Mother... 288 00:24:17,870 --> 00:24:19,370 My baby... 289 00:24:20,970 --> 00:24:23,570 My baby... 290 00:24:26,480 --> 00:24:28,480 My baby 291 00:24:31,080 --> 00:24:35,080 Mother... 292 00:24:35,280 --> 00:24:37,090 Oh goodness, my baby. 293 00:24:41,260 --> 00:24:43,760 Wallsong-ru 294 00:24:43,790 --> 00:24:47,160 You're not well, do you really have to meet that lord? 295 00:24:47,760 --> 00:24:49,269 I need some money. 296 00:24:49,270 --> 00:24:50,270 Money? 297 00:24:59,480 --> 00:25:04,880 How is it that Hanyang's most popular Master 298 00:25:05,480 --> 00:25:07,980 comes to see such a mediocre man as myself? 299 00:25:07,980 --> 00:25:10,790 These days I only meet such people. 300 00:25:11,190 --> 00:25:13,890 A child with the potential to become of greatness. 301 00:25:14,290 --> 00:25:17,590 A man with the potential to be the right hand man of the most powerful person. 302 00:25:18,590 --> 00:25:20,560 I meet people with potential. 303 00:25:21,160 --> 00:25:24,670 I am merely a fortune teller preparing for the future. 304 00:25:26,070 --> 00:25:30,270 Lord Young-Cho, I have seen mysterious things within your destiny. 305 00:25:30,470 --> 00:25:32,170 If you are not interested 306 00:25:33,080 --> 00:25:36,380 I will leave right after finishing this table. 307 00:25:37,080 --> 00:25:38,080 Really? 308 00:25:40,080 --> 00:25:40,950 Everyone leave. 309 00:25:41,580 --> 00:25:43,090 Yes, Lord. 310 00:25:48,890 --> 00:25:50,690 This is my problem. 311 00:25:52,190 --> 00:25:54,260 I'm always so curious. 312 00:25:54,460 --> 00:25:56,469 If you've a curious nature 313 00:25:56,470 --> 00:26:00,869 Aren't you curious as to who will stand by the next king's side as the leader of 314 00:26:00,870 --> 00:26:02,770 the Noble statesmen council? 315 00:26:04,370 --> 00:26:10,410 Sure, who would be so lucky? 316 00:26:11,880 --> 00:26:13,180 I wonder... 317 00:26:14,480 --> 00:26:21,290 Oh! You're reading fees, how much? 318 00:26:22,090 --> 00:26:24,790 The fees I ask from you Lord is... 319 00:26:26,600 --> 00:26:27,629 Cheongeum(1,000 gold coins)! 320 00:26:27,630 --> 00:26:31,200 Cheongeum 1,000 gold coins 321 00:26:32,270 --> 00:26:33,870 1,000 gold coins 322 00:26:34,670 --> 00:26:37,070 Literally a thousand gold bars? 323 00:26:37,670 --> 00:26:39,980 I need that amount of riches right now. 324 00:26:42,780 --> 00:26:47,180 Sure, anyone finds themselves in need of money from time to time. 325 00:26:47,980 --> 00:26:49,490 Will you give it to me? 326 00:26:52,690 --> 00:26:54,390 If I do 327 00:26:55,690 --> 00:26:58,590 give you the 1,000 gold bars... 328 00:27:00,560 --> 00:27:02,060 Do you become mine? 329 00:27:03,070 --> 00:27:04,970 I belong to nobody. 330 00:27:06,270 --> 00:27:10,270 But, in the future when you are in desperate need of help 331 00:27:11,470 --> 00:27:13,380 I will be of great service. 332 00:27:14,580 --> 00:27:18,080 When that day comes, I will 333 00:27:18,880 --> 00:27:20,480 pay my dues, purely out of loyalty. 334 00:27:22,080 --> 00:27:25,590 You are a very intriguing person. 335 00:27:26,590 --> 00:27:28,090 A man of destiny... 336 00:27:34,460 --> 00:27:37,670 Makes me want to gamble on you! 337 00:27:43,070 --> 00:27:46,980 If you decide to betray me 338 00:27:48,680 --> 00:27:50,780 I will cut both of your ankles off! 339 00:27:53,780 --> 00:27:55,180 Do not forget. 340 00:27:56,790 --> 00:27:58,090 Anyone there? 341 00:28:01,290 --> 00:28:03,290 Bring me a brush and paper. 342 00:28:03,690 --> 00:28:07,360 I will write him a check for 1,000 gold bars. 343 00:28:10,170 --> 00:28:11,570 Yes, my Lord. 344 00:28:39,700 --> 00:28:46,800 Chun-Jung Choi, you really are a dog of the Jangdong Kim-Moon Family. 345 00:28:49,770 --> 00:28:51,370 Wow, who is she? 346 00:28:51,870 --> 00:28:53,180 She is gorgeous! 347 00:28:54,480 --> 00:28:55,880 Hey! 348 00:28:56,180 --> 00:28:59,179 Search all the mountains, rivers, and surrounding villages 349 00:28:59,180 --> 00:29:01,180 and find this woman. 350 00:29:01,780 --> 00:29:04,289 Whom ever finds her will receive 10 folds over. 351 00:29:04,290 --> 00:29:06,190 Yes, sir. 352 00:29:06,690 --> 00:29:09,089 10 times of what we were paid? 353 00:29:09,090 --> 00:29:13,360 Now, now, stop looking at the money and look at this. 354 00:29:25,370 --> 00:29:27,779 Look carefully at the illustration 355 00:29:27,780 --> 00:29:29,480 and find the princess. 356 00:29:30,780 --> 00:29:34,479 Whomever captures her will be rewarded handsomely. 357 00:29:34,480 --> 00:29:36,890 - Understand? - Yes, sir! 358 00:29:38,090 --> 00:29:42,290 You, bring all Jangdong Kim-Moon orders to this location. 359 00:29:42,490 --> 00:29:43,790 Yes, sir. 360 00:29:49,770 --> 00:29:52,969 Also, whomever is with the princess 361 00:29:52,970 --> 00:29:56,469 I don't care who they are be sure to kill them. 362 00:29:56,470 --> 00:29:57,670 Yes, sir! 363 00:29:59,880 --> 00:30:01,180 Follow me! 364 00:30:06,680 --> 00:30:09,080 We don't know who might be with her. 365 00:30:09,690 --> 00:30:11,490 Must you kill them? 366 00:30:11,590 --> 00:30:13,390 We must be safe. 367 00:30:15,190 --> 00:30:19,699 If she is with a man, it will hurt her reputation 368 00:30:19,700 --> 00:30:21,760 so we must kill him. 369 00:30:22,570 --> 00:30:24,269 If she is with a woman 370 00:30:24,270 --> 00:30:27,469 she probably will help the princess disappear again 371 00:30:27,470 --> 00:30:33,480 so we must kill her as an accomplice. 372 00:30:33,780 --> 00:30:38,179 The princess has dealt with you brother, a ruthless man, for 10 years 373 00:30:38,180 --> 00:30:39,980 no wonder she ran away. 374 00:30:46,420 --> 00:30:48,920 Cheoljong 25th King of the Joseon Dynasty 375 00:30:55,160 --> 00:30:56,770 Why have you come Dojeonggung? 376 00:30:57,070 --> 00:31:00,070 My King, please excuse the room. 377 00:31:02,170 --> 00:31:03,370 Everyone leave. 378 00:31:12,880 --> 00:31:14,480 He is alright. 379 00:31:16,490 --> 00:31:17,590 Speak. 380 00:31:17,990 --> 00:31:22,490 My King, Hwa-Ryun princess has disappeared. 381 00:31:23,790 --> 00:31:29,869 What? How can the princess disappear? 382 00:31:29,870 --> 00:31:33,069 The princess was in an accident in the streets. 383 00:31:33,070 --> 00:31:35,270 She was forcefully captured by a lowly lieutenant 384 00:31:36,670 --> 00:31:38,470 and she is missing ever since. 385 00:31:38,670 --> 00:31:42,380 What? Is this true? 386 00:31:43,980 --> 00:31:46,679 How... How can this happen! 387 00:31:46,680 --> 00:31:50,489 Circumstances are very serious yet the people responsible for her wellbeing, 388 00:31:50,490 --> 00:31:54,190 Lord Haok and the Jangdong Kim-Moon's have been keeping their mouth's shut. 389 00:31:55,190 --> 00:31:58,790 They've only started moving after the Queen Mother commanded them to 390 00:31:59,090 --> 00:32:02,159 and they have not found her yet. 391 00:32:02,160 --> 00:32:04,770 They do not even know if she is dead or alive. 392 00:32:05,270 --> 00:32:07,070 I will find out myself! 393 00:32:08,070 --> 00:32:09,169 My King! 394 00:32:09,170 --> 00:32:12,269 I must move in order to find the princess! 395 00:32:12,270 --> 00:32:14,779 My King, with the Queen Mother's blessing 396 00:32:14,780 --> 00:32:18,080 I have sent out a secret elite squad to find her. You must calm down. 397 00:32:19,480 --> 00:32:22,479 The biggest issue is given the circumstances 398 00:32:22,480 --> 00:32:25,190 the Jangdong Kim-Moon Family has taken no responsibility or punishment! 399 00:32:26,490 --> 00:32:29,690 If we do not cut their throats for this situation 400 00:32:29,990 --> 00:32:32,090 we will never have another opportunity. 401 00:32:33,200 --> 00:32:36,670 Use the disappearance of the princess and serve them with justice, my King. 402 00:32:46,180 --> 00:32:49,880 You, Dojeonggung will do it? 403 00:32:51,580 --> 00:32:57,190 In your efforts to become the next king you will stomp out the competition? 404 00:32:59,790 --> 00:33:02,990 My King, do you not know of my loyalty! 405 00:33:03,690 --> 00:33:08,560 My King, Lord minister of finance is here to see you. 406 00:33:13,561 --> 00:33:18,561 [iQIYI Ver] CSTV E08 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 407 00:33:24,480 --> 00:33:28,880 The King is in no condition to meet anyone, please come again some other time. 408 00:33:29,990 --> 00:33:31,290 You must leave. 409 00:33:32,290 --> 00:33:33,590 What? 410 00:33:34,790 --> 00:33:37,290 I think someone is already inside. 411 00:33:37,890 --> 00:33:41,059 My Lord, I cannot help you 412 00:33:41,060 --> 00:33:42,660 Please leave now. 413 00:33:49,870 --> 00:33:51,270 Raise your head. 414 00:33:53,980 --> 00:33:56,079 Find the princess 415 00:33:56,080 --> 00:34:00,119 and I will make you the chief of my inspection department. 416 00:34:00,120 --> 00:34:02,179 Samjungleejungchung A temporary inspection department created to find corruption and serve justice within the the three major state deparments 417 00:34:02,180 --> 00:34:05,089 I will grant you all the power you need to search 418 00:34:05,090 --> 00:34:06,890 and destroy all noblemen with tax crimes. 419 00:34:07,790 --> 00:34:10,390 My greatest honor my King! 420 00:34:11,489 --> 00:34:14,460 You must find the princess. 421 00:34:15,060 --> 00:34:17,170 Yes, my King. 422 00:34:37,590 --> 00:34:41,790 Ha-Jeon Lee you bastard! 423 00:35:09,990 --> 00:35:14,590 Mother, how have you been living these past 10 years? 424 00:35:14,790 --> 00:35:19,800 What do you think, a shaman lives by being a shaman. 425 00:35:20,760 --> 00:35:23,670 Moving here to there 426 00:35:25,970 --> 00:35:32,270 and coming here to Hanyang every year to see you. 427 00:35:37,580 --> 00:35:39,180 So you came... 428 00:35:44,690 --> 00:35:47,590 My own mother came in secrecy to see me. 429 00:35:50,290 --> 00:35:52,790 I've looked for you everywhere. 430 00:36:04,970 --> 00:36:06,480 That scar? 431 00:36:08,380 --> 00:36:10,680 Who gave you that scar? 432 00:36:14,680 --> 00:36:16,990 Just a wild animal. 433 00:36:17,790 --> 00:36:20,090 She is not your daughter she is the princess. 434 00:36:20,190 --> 00:36:22,689 Everyone here is treating her with the upmost respect. 435 00:36:22,690 --> 00:36:25,289 I just wish to see my daughter. 436 00:36:25,290 --> 00:36:26,400 Take her. 437 00:36:27,360 --> 00:36:30,269 My Lord... my Lord! 438 00:36:30,270 --> 00:36:31,769 Is it true? 439 00:36:31,770 --> 00:36:33,570 Mother! 440 00:36:35,270 --> 00:36:37,870 Is my Bong-Ryun safe? 441 00:36:54,190 --> 00:36:58,190 Bong-Ryun, as I traveled across the country 442 00:36:59,590 --> 00:37:02,360 a monk of nature came to see me. 443 00:37:02,760 --> 00:37:04,570 He said if you… 444 00:37:05,670 --> 00:37:07,670 kept meeting each other... 445 00:37:08,770 --> 00:37:10,570 Someday... You will kill Chun-Jung. 446 00:37:12,170 --> 00:37:14,480 I no longer believe in destiny and misfortune. 447 00:37:15,580 --> 00:37:17,680 How could I kill Lord Chun-Jung? 448 00:37:17,780 --> 00:37:19,380 You know I could never, mother! 449 00:37:19,580 --> 00:37:22,989 No matter how hard you try even with good intentions 450 00:37:22,990 --> 00:37:24,990 evil will still exist in this world. 451 00:37:27,690 --> 00:37:32,290 I do not care what happens to Chun-Jung Choi. 452 00:37:33,900 --> 00:37:36,360 I am just looking out for your well being and safety. 453 00:37:38,170 --> 00:37:40,170 Destiny is given to you. 454 00:37:40,870 --> 00:37:43,370 A mere human cannot change that fact. 455 00:37:47,180 --> 00:37:50,680 You must lose that man. 456 00:37:57,090 --> 00:38:00,860 Mother, I have witnessed dying people 457 00:38:01,990 --> 00:38:05,790 come back to life with their effort. 458 00:38:07,100 --> 00:38:09,360 I do not believe that destiny 459 00:38:10,070 --> 00:38:11,170 rules everything. 460 00:38:16,070 --> 00:38:18,070 I guess nothing will hold you back. 461 00:38:19,670 --> 00:38:21,380 Do not worry, mother. 462 00:38:21,580 --> 00:38:25,080 Tomorrow upon sun rise, let's go down together. 463 00:38:27,280 --> 00:38:28,480 Yes? 464 00:38:43,770 --> 00:38:45,670 Who brought this letter? 465 00:38:46,170 --> 00:38:49,370 Someone left it infront of my room while I was asleep. 466 00:38:52,470 --> 00:38:55,139 I will bring the princess to your front steps come take her. 467 00:38:55,140 --> 00:38:56,579 Changuimoon Located in Chang-Ui Dong, one of the four major gates of Hanyang 468 00:38:56,580 --> 00:38:58,680 Who could have written such a thing. 469 00:39:01,480 --> 00:39:03,289 Summon the royal guards. 470 00:39:03,290 --> 00:39:04,990 Yes, Queen Mother. 471 00:39:35,980 --> 00:39:38,490 Bong-Ryun, you cannot leave. 472 00:39:41,090 --> 00:39:42,590 Baby? 473 00:39:43,490 --> 00:39:45,990 You have a fever, my goodness. 474 00:39:46,190 --> 00:39:47,960 I'm alright, mother. 475 00:39:48,260 --> 00:39:54,670 No, you're condition is worsening because we couldn't treat your wounds properly. 476 00:39:55,170 --> 00:39:56,970 We have to find a doctor. 477 00:40:06,680 --> 00:40:08,479 Jangdong Kim-Moon has given orders. 478 00:40:08,480 --> 00:40:10,389 Near the Inwangsan Guksa Shrine, 479 00:40:10,390 --> 00:40:12,890 a report that the princess has been spotted. All the men headed that way! 480 00:40:24,670 --> 00:40:25,970 Bong-Ryun... 481 00:40:27,570 --> 00:40:30,470 Come, get on my back. 482 00:40:31,370 --> 00:40:32,569 I'm alright, mother. 483 00:40:32,570 --> 00:40:34,280 Come on hurry! 484 00:40:36,380 --> 00:40:37,780 Hurry! 485 00:40:45,190 --> 00:40:46,790 Let's go. 486 00:40:50,490 --> 00:40:52,190 Hang in there. 487 00:40:56,970 --> 00:40:59,870 - Mother… - Yes? 488 00:41:00,870 --> 00:41:02,870 You'll stay with me? 489 00:41:04,170 --> 00:41:05,470 We... 490 00:41:07,280 --> 00:41:09,780 had such a rough life, right? 491 00:41:13,080 --> 00:41:16,080 Let's never leave each other 492 00:41:18,990 --> 00:41:20,890 and always be together. 493 00:41:21,890 --> 00:41:23,290 Alright? 494 00:41:28,260 --> 00:41:29,660 Yes, my child. 495 00:41:51,990 --> 00:41:53,290 My princess. 496 00:41:54,590 --> 00:41:55,890 We are the royal guard. 497 00:41:57,290 --> 00:41:58,590 Let us return to the palace. 498 00:42:13,170 --> 00:42:14,480 My princess! 499 00:42:17,480 --> 00:42:20,080 My princess! Are you hurt? 500 00:42:22,280 --> 00:42:23,250 Miss Ban-Dal? 501 00:42:25,190 --> 00:42:27,690 - Come and escort her. - Yes. 502 00:42:28,890 --> 00:42:31,090 No, mother we stick together. 503 00:42:33,090 --> 00:42:34,760 Yes, you're right 504 00:42:34,960 --> 00:42:37,870 Don't worry, get cured first 505 00:42:38,270 --> 00:42:39,770 let's go. 506 00:42:40,070 --> 00:42:41,370 My Princess! 507 00:42:46,880 --> 00:42:48,380 Protect the princess! 508 00:42:49,080 --> 00:42:50,380 Princess, this way! 509 00:43:38,590 --> 00:43:43,570 Someday... You will kill Chun-Jung. 510 00:44:14,100 --> 00:44:15,360 The royal guard! 511 00:44:20,170 --> 00:44:21,569 Protect the princess! 512 00:44:21,570 --> 00:44:23,469 Princess we must leave! 513 00:44:23,470 --> 00:44:24,870 - Take her - Yes! 514 00:44:25,670 --> 00:44:26,980 Fall back! 515 00:44:59,070 --> 00:45:00,580 Thank you. 516 00:45:01,380 --> 00:45:03,480 Thank you for being alive. 517 00:45:10,390 --> 00:45:12,890 The royal guards have found the princess. 518 00:45:21,960 --> 00:45:25,870 Why have you suddenly come to see me Lord Heungseon-gun? 519 00:45:31,470 --> 00:45:33,469 I've just received very good tea 520 00:45:33,470 --> 00:45:37,779 Who else would I share it with, than the head of the Kim-Moon Family? 521 00:45:37,780 --> 00:45:41,480 I am not the head, my father is alive and well. 522 00:45:43,490 --> 00:45:49,590 We must let the old water flow and make room for the new generation. 523 00:45:52,290 --> 00:45:55,759 I recall the Lord Haok, in his drunkenness 524 00:45:55,760 --> 00:45:57,470 say something like... 525 00:45:58,470 --> 00:46:01,869 Although Byung-Woon is very capable 526 00:46:01,870 --> 00:46:05,970 Byung-Hak is a better suited to lead our family. 527 00:46:08,180 --> 00:46:09,480 Is that so? 528 00:46:11,580 --> 00:46:14,879 My Lord, people have said 529 00:46:14,880 --> 00:46:17,389 money follows Byung-Woon, 530 00:46:17,390 --> 00:46:19,990 but people follow Byung-Hak. 531 00:46:21,840 --> 00:46:26,950 Do you know whom recently meets with Lord Byung-Hak Kim? 532 00:46:29,210 --> 00:46:30,720 Chun-Jung Choi! 533 00:46:33,920 --> 00:46:37,720 You mean the Chun-Jung Choi? 534 00:46:38,920 --> 00:46:43,330 Yes, the famous fortune teller. 535 00:46:45,130 --> 00:46:47,929 After seducing Dojeonggung Ha-Jeon Lee 536 00:46:47,930 --> 00:46:53,240 he now has his eyes set on Lord Byung-Hak Kim. 537 00:46:55,640 --> 00:47:02,110 He is a talented and conniving man, please be careful my Lord. 538 00:47:02,810 --> 00:47:06,320 I will heed your warning. 539 00:47:15,060 --> 00:47:18,160 I hear you have recently been meeting with interesting figures. 540 00:47:19,200 --> 00:47:21,470 Who? Me? 541 00:47:21,800 --> 00:47:23,130 Chun-Jung Choi. 542 00:47:29,610 --> 00:47:33,640 He's merely a lowly fortune teller brother! 543 00:47:34,210 --> 00:47:35,550 No… 544 00:47:36,110 --> 00:47:38,050 What is your source for this information? 545 00:47:38,980 --> 00:47:40,250 Uncle? 546 00:47:43,050 --> 00:47:46,720 Was it Heungseongun? 547 00:47:47,830 --> 00:47:50,160 Come on, brother. 548 00:47:50,660 --> 00:47:53,870 You can't trust that conniving Ha-Eung Lee. 549 00:47:54,270 --> 00:47:57,439 I have no idea what that snake has told you but 550 00:47:57,440 --> 00:48:00,339 Big brother, all he's trying to do is 551 00:48:00,340 --> 00:48:04,340 create mistrust between our close relationship. 552 00:48:05,940 --> 00:48:08,010 Our close relationship? 553 00:48:08,610 --> 00:48:10,620 I've never heard of such. 554 00:48:11,720 --> 00:48:14,950 You're hurting my feelings brother. 555 00:48:17,560 --> 00:48:22,760 But.. Are you even aware that Ha-Eung Lee has sided with Dojunggung? 556 00:48:24,030 --> 00:48:29,030 In the future those two will side together and concentrate to attack you. 557 00:48:29,570 --> 00:48:31,240 Becareful. 558 00:48:38,180 --> 00:48:39,780 Mother... 559 00:48:51,960 --> 00:48:53,960 Princess are you alright? 560 00:49:02,270 --> 00:49:03,970 Where's my mother? 561 00:49:06,270 --> 00:49:07,670 Dan-Ah, 562 00:49:08,670 --> 00:49:13,380 where is my mother? 563 00:49:14,080 --> 00:49:15,550 I am sorry. 564 00:49:16,250 --> 00:49:20,450 In the midst of the attack and urgently escorting you 565 00:49:21,550 --> 00:49:24,360 we lost sight of her. 566 00:49:40,970 --> 00:49:42,970 I knew this would happen. 567 00:49:46,180 --> 00:49:51,450 I shouldn't have let her go... 568 00:49:52,150 --> 00:49:55,550 This is my fault, my princess, everything is my fault! 569 00:49:56,750 --> 00:49:59,460 If I knew this was our last... 570 00:50:02,460 --> 00:50:04,960 I should have hugged her once more... 571 00:50:06,160 --> 00:50:08,470 I will find her no matter what. 572 00:50:20,280 --> 00:50:22,180 It is great news the princess 573 00:50:23,850 --> 00:50:25,250 is alright. 574 00:50:30,960 --> 00:50:34,760 It does not matter to you, get ready to leave for Ganghwa. 575 00:50:36,360 --> 00:50:37,560 Open the door. 576 00:50:49,670 --> 00:50:53,180 Lord, do you need my assistance? 577 00:50:53,380 --> 00:50:57,450 It depends, if you're prepared. 578 00:50:57,950 --> 00:51:00,150 Who's throat do you want? 579 00:51:01,550 --> 00:51:02,750 Is it Dojeonggung? 580 00:51:12,460 --> 00:51:16,170 Rather it be Dojeonggung's throat or Chun-Jung Choi's throat 581 00:51:16,870 --> 00:51:20,970 You should bring me whatever I require. 582 00:51:23,770 --> 00:51:25,380 I will prepare. 583 00:51:46,260 --> 00:51:49,269 Why does Lord Ha-Jeon Lee summon us at this late time. 584 00:51:49,270 --> 00:51:50,969 Let's go tomorrow, huh? 585 00:51:50,970 --> 00:51:53,670 No, he must have his reasons. 586 00:53:47,250 --> 00:53:49,249 What is this? Bullet? 587 00:53:49,250 --> 00:53:50,859 Bulletproof vest. 588 00:53:50,860 --> 00:53:52,659 Ah, bulletproof vest. 589 00:53:52,660 --> 00:53:54,259 I named it my Lord! 590 00:53:54,260 --> 00:53:59,360 That's false! Master Choi came up with the idea. 591 00:53:59,560 --> 00:54:01,599 Plus we already had the sample from Mirigyeon in my store. 592 00:54:01,600 --> 00:54:02,500 Mirigyeon America 593 00:54:02,570 --> 00:54:06,070 Anyways, I cut and sewed it together! 594 00:54:07,170 --> 00:54:08,370 Alright. 595 00:54:09,370 --> 00:54:10,470 Thank you. 596 00:54:11,380 --> 00:54:14,949 There is a slim piece of steel under the 10 layers of leather 597 00:54:14,950 --> 00:54:17,849 It will withstand any weapon. 598 00:54:17,850 --> 00:54:20,949 Of course! Try and stab this with a knife 599 00:54:20,950 --> 00:54:22,550 nothing will get through, not even a bullet. 600 00:54:23,250 --> 00:54:25,560 I mean, you probably won't get shot at again right? 601 00:54:26,860 --> 00:54:29,659 - Shut your stupid mouth! - Why would you jinx it! 602 00:54:29,660 --> 00:54:31,660 Everyone always gets mad at me! 603 00:54:41,870 --> 00:54:43,370 Heungseon-gun... 604 00:54:44,880 --> 00:54:47,380 You've tried to kill me twice. 605 00:54:48,750 --> 00:54:51,150 If anything happened to the princess 606 00:54:52,450 --> 00:54:55,450 I would have your heart torn into pieces by now. 607 00:54:56,950 --> 00:55:01,660 You will pay for what you have done. 608 00:55:08,270 --> 00:55:11,470 What? Heungseon-gun tried to? 609 00:55:12,570 --> 00:55:14,269 Yes. 610 00:55:14,270 --> 00:55:17,370 He was trying to shoot Chun-Jung Choi not me 611 00:55:17,680 --> 00:55:21,650 but the bullet hit the both of us. 612 00:55:22,350 --> 00:55:27,350 But why were you there in the first place? 613 00:55:28,350 --> 00:55:34,360 Because... I had gone to protect Chun-Jung Choi. 614 00:55:38,160 --> 00:55:41,370 Let's discuss details later. 615 00:55:42,270 --> 00:55:45,069 - Servants listen! - Yes, my King! 616 00:55:45,070 --> 00:55:47,269 Summon the royal guard! 617 00:55:47,270 --> 00:55:48,870 Arrest Heungseon-gun right now! 618 00:55:49,370 --> 00:55:50,470 Yes, sir! 619 00:55:58,550 --> 00:56:00,050 You've failed! 620 00:56:01,450 --> 00:56:04,260 But I saw it with my own eyes! 621 00:56:04,460 --> 00:56:07,060 They say he got up and left unharmed. 622 00:56:08,760 --> 00:56:12,160 Does he walk with the devil! 623 00:56:18,870 --> 00:56:21,070 Come out Heungseon-gun! 624 00:56:32,550 --> 00:56:35,550 Heungseon-gun, listen to the King's order! 625 00:56:37,250 --> 00:56:42,260 Wait, give me a moment. 626 00:56:52,470 --> 00:56:55,070 I may have made a mistake. 627 00:56:55,570 --> 00:57:00,380 In order to avoid a wolf, I have disturbed the bees. 628 00:57:00,980 --> 00:57:02,650 What do you mean... 629 00:57:07,950 --> 00:57:10,850 Jae-Hwang you will be fine. 630 00:57:11,560 --> 00:57:14,460 The master's prophecies could be poison or fortune 631 00:57:16,260 --> 00:57:21,370 either way, the Queen Mother will protect you. 632 00:57:23,170 --> 00:57:24,370 Father! 633 00:57:44,960 --> 00:57:48,160 I, Heungseon-gun Hang-Eung Lee 634 00:57:49,860 --> 00:57:53,860 accept the King's order. 635 00:57:57,470 --> 00:57:59,870 Raise your head Heungseon-gun! 636 00:58:06,280 --> 00:58:10,650 Do you admit to harming the princess 637 00:58:10,950 --> 00:58:16,250 and hiding her whereabouts from the throne? 638 00:58:19,060 --> 00:58:20,259 Yes. 639 00:58:20,260 --> 00:58:25,860 Who has ordered you to commit this crime? 640 00:58:28,870 --> 00:58:30,669 Who's orders? 641 00:58:30,670 --> 00:58:33,970 A man has announced that your son will be the next king, 642 00:58:34,270 --> 00:58:36,470 and he is now under probation. 643 00:58:39,180 --> 00:58:41,950 He is Chun-Jung of the Choi Family. 644 00:58:44,650 --> 00:58:49,350 You have conspired with him to kill the princess but for whom? 645 00:58:49,950 --> 00:58:51,660 The Jangdong Kim-Moon Family? 646 00:58:53,760 --> 00:58:57,959 How dare my own relative attempts to kill the king's daughter 647 00:58:57,960 --> 00:59:00,559 just to please the Jangdong Kim-Moons 648 00:59:00,560 --> 00:59:03,070 and join their ranks! 649 00:59:04,670 --> 00:59:09,369 My king! That is false! It's not true! 650 00:59:09,370 --> 00:59:12,779 Then who is the man at Jwa-Keun Kim's house 651 00:59:12,780 --> 00:59:16,750 that bowed down to him. Then whom! 652 00:59:24,150 --> 00:59:25,960 That is... 653 00:59:29,260 --> 00:59:31,360 Bring Chun-Jung Choi in. 654 00:59:32,860 --> 00:59:34,470 Yes, my King. 655 00:59:34,870 --> 00:59:36,670 Listen Chun-Jung Choi. 656 00:59:57,860 --> 00:59:59,860 You are Chun-Jung of the Choi Family? 657 01:00:00,060 --> 01:00:01,760 Yes, my King 658 01:00:01,860 --> 01:00:08,470 Speak! Did Heungseon-gun attempt to kill you? 659 01:00:10,470 --> 01:00:13,569 You have announced Heungseon-gun's son Jae-Hwang as the next king 660 01:00:13,570 --> 01:00:16,070 which then angered the Jangdong Kim-Moons and thus, 661 01:00:17,070 --> 01:00:21,210 Heungseon-gun has tried to kill you. Is this true? 662 01:00:23,150 --> 01:00:25,419 My King, this is a misunderstanding! 663 01:00:25,420 --> 01:00:27,450 The criminal must remain silent! 664 01:00:30,990 --> 01:00:32,090 Answer me. 665 01:00:39,830 --> 01:00:42,730 The King has questioned you! Answer immediately! 666 01:01:09,390 --> 01:01:10,400 I answer the king! 667 01:01:16,040 --> 01:01:20,440 Heungseon-gun Ha-Eung Lee did not try to kill me! 668 01:01:26,410 --> 01:01:30,180 Heungseon-gun has not committed any crimes! 669 01:01:34,290 --> 01:01:39,890 Please have mercy on Heungseon-gun Ha-Eung Lee, my King! 47866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.