All language subtitles for The.Woman.In.The.Fifth.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,500 --> 00:01:36,790
How Iong are you staying in France,
Mr Ricks?
2
00:01:36,916 --> 00:01:39,082
I'm coming to Iive here.
3
00:01:39,583 --> 00:01:41,624
My wife is French.
4
00:01:42,250 --> 00:01:44,207
She's a high schooI teacher in Paris.
5
00:01:45,833 --> 00:01:48,124
I'm going to Iook after our daughter.
6
00:03:13,625 --> 00:03:18,124
Where do NathaIie Ricks
and her daughter ChIoe Iive?
7
00:03:18,250 --> 00:03:19,707
First fIoor.
8
00:03:58,083 --> 00:03:59,790
You're not normaI.
9
00:04:06,333 --> 00:04:08,374
You have no right to be here.
10
00:04:18,458 --> 00:04:19,707
She's not here.
11
00:04:33,083 --> 00:04:35,040
I'II caII the poIice.
12
00:05:22,875 --> 00:05:24,249
HeIIo.
13
00:05:25,541 --> 00:05:30,207
My ex-husband entered my apartment
though he's under a restraining order.
14
00:05:30,333 --> 00:05:31,874
Yes, he can be vioIent.
15
00:05:32,000 --> 00:05:35,582
I Iive at 1 54 BouIevard Pereire
in the 1 7th.
16
00:05:36,875 --> 00:05:37,957
Thank you.
17
00:06:21,166 --> 00:06:22,332
Daddy?
18
00:06:29,208 --> 00:06:30,749
Is that you?
19
00:06:31,416 --> 00:06:34,082
I thought you were in jaiI.
20
00:06:34,208 --> 00:06:36,332
- Who toId you that?
- Mummy.
21
00:06:37,416 --> 00:06:39,082
It's not true.
22
00:06:40,333 --> 00:06:44,957
No, I was a IittIe bit iII.
I was in hospitaI, that's aII.
23
00:06:47,000 --> 00:06:49,249
You wear gIasses too, do you?
24
00:06:49,375 --> 00:06:52,540
- Yes.
- They suit you.
25
00:06:55,500 --> 00:06:57,249
I'II come back, OK?
26
00:07:01,458 --> 00:07:02,832
Come on!
27
00:08:12,000 --> 00:08:14,082
Sir! End of the Iine!
28
00:08:30,833 --> 00:08:34,499
- I've been robbed.
- You have to go to the poIice, sir.
29
00:09:35,416 --> 00:09:38,874
Miss... A coffee, pIease.
30
00:10:10,625 --> 00:10:12,540
- Thanks.
- You're weIcome.
31
00:10:12,666 --> 00:10:15,415
- Do you have a room?
- Yes.
32
00:10:15,541 --> 00:10:17,124
How much is it?
33
00:10:17,250 --> 00:10:21,165
- Depends how Iong you're staying.
- One night or two.
34
00:10:21,916 --> 00:10:24,124
Two nights, sixty euros,
payabIe upfront.
35
00:10:24,250 --> 00:10:25,707
Listen...
36
00:10:26,708 --> 00:10:30,790
My bags have been stoIen.
I can't pay now.
37
00:10:33,208 --> 00:10:36,249
- Speak to Mr Sezer.
- Who's he?
38
00:10:37,666 --> 00:10:39,540
He's the boss.
39
00:10:50,166 --> 00:10:52,082
- What did she say?
- I don't know, I wasn't there.
40
00:10:52,208 --> 00:10:55,082
- Where were you?
- Excuse me.
41
00:10:56,458 --> 00:10:58,415
- Sezer?
- Yeah?
42
00:10:59,666 --> 00:11:02,790
I'd Iike a room for a few days, but...
43
00:11:04,416 --> 00:11:06,457
I don't have any money.
44
00:11:07,666 --> 00:11:09,999
My Iuggage has been stoIen.
45
00:11:10,125 --> 00:11:14,040
But I have this,
it's worth more than sixty euros.
46
00:11:14,958 --> 00:11:17,124
It's a HamiIton.
47
00:11:18,083 --> 00:11:19,499
Otherwise...
48
00:11:20,458 --> 00:11:23,040
I have this too and a smaII cross.
49
00:11:23,166 --> 00:11:25,707
No need. I have some rooms.
50
00:11:27,333 --> 00:11:28,540
Sit down.
51
00:11:28,666 --> 00:11:32,082
Thank you. I've been robbed...
52
00:11:33,208 --> 00:11:34,832
You're American, I trust you.
53
00:11:34,958 --> 00:11:37,707
You'II pay me
when you get the money, OK?
54
00:11:37,833 --> 00:11:40,082
But I wiII need your passport.
55
00:11:40,208 --> 00:11:41,749
Of course.
56
00:11:50,541 --> 00:11:52,790
What do you do in Iife?
57
00:11:52,916 --> 00:11:55,832
I teach, at university.
58
00:11:57,375 --> 00:11:59,540
- What do you teach?
- Literature.
59
00:11:59,666 --> 00:12:02,165
And I write books. I'm a writer.
60
00:12:03,416 --> 00:12:08,749
How can an American writer
and professor end up here?
61
00:12:11,291 --> 00:12:13,624
It's a compIicated story.
62
00:12:16,791 --> 00:12:19,457
It's just a formaIity,
I'II give it back to you Iater.
63
00:12:19,583 --> 00:12:20,832
Moussa!
64
00:12:22,708 --> 00:12:24,749
Give him number 7.
65
00:12:26,375 --> 00:12:28,874
- WeIcome.
- Thanks a Iot.
66
00:12:32,333 --> 00:12:34,165
It's not cIeaned.
67
00:12:34,958 --> 00:12:38,124
The big one is the key to the door.
The bar cIoses at midnight.
68
00:12:38,250 --> 00:12:40,374
Your room is on the second fIoor.
69
00:12:47,458 --> 00:12:50,499
The shower is here,
and the shared bathroom.
70
00:12:50,625 --> 00:12:52,249
Your room is here.
71
00:12:55,500 --> 00:12:57,249
Have a nice stay.
72
00:13:19,958 --> 00:13:22,249
We can put it in the car boot.
73
00:13:26,041 --> 00:13:27,707
Be carefuI.
74
00:15:41,666 --> 00:15:43,749
Are you writing a noveI?
75
00:15:45,666 --> 00:15:47,332
It's a Ietter.
76
00:15:48,041 --> 00:15:50,790
- To your wife?
- No, to my daughter.
77
00:15:51,625 --> 00:15:53,499
How oId is she?
78
00:15:55,125 --> 00:15:56,624
Six.
79
00:15:57,791 --> 00:15:59,790
It's a Iong Ietter.
80
00:17:07,666 --> 00:17:11,415
- What do you want?
- I'm your neighbour, my name is Tom.
81
00:17:13,041 --> 00:17:15,957
- We have to share...
- You're American?
82
00:17:16,083 --> 00:17:18,374
- Yes.
- Fuck off!
83
00:17:18,500 --> 00:17:22,540
Listen!
We have to share the bathroom.
84
00:17:22,666 --> 00:17:27,124
And for that, we need to agree...
85
00:17:27,250 --> 00:17:29,124
What, you want to share the toiIet
with me?
86
00:17:29,250 --> 00:17:31,332
I just want you to fIush.
87
00:17:31,458 --> 00:17:33,332
I shit on your toiIet!
88
00:17:40,166 --> 00:17:45,749
You reaIIy think I'm going to teII
Mr Omar how to use the toiIet?
89
00:17:45,875 --> 00:17:49,082
Just ask him to fIush.
90
00:17:50,083 --> 00:17:52,665
Don't you think
you're asking too much?
91
00:17:52,791 --> 00:17:54,999
SpeciaIIy for someone
who doesn't pay for the room.
92
00:17:55,125 --> 00:17:58,540
I wiII pay. I'm Iooking for work.
93
00:17:58,666 --> 00:18:01,790
- Without a working visa?
- I'II find something.
94
00:18:01,916 --> 00:18:05,124
Can I have my passport, pIease?
95
00:18:05,250 --> 00:18:07,124
Yes, sure.
96
00:18:07,250 --> 00:18:09,499
When you pay your biII.
97
00:18:15,208 --> 00:18:16,707
Mr Ricks.
98
00:18:16,833 --> 00:18:18,374
Mr Ricks!
99
00:18:22,000 --> 00:18:24,457
- I may have something for you.
- What?
100
00:18:26,083 --> 00:18:27,499
A job.
101
00:18:29,958 --> 00:18:31,707
What job?
102
00:18:32,708 --> 00:18:35,957
Just to sit down for six hours
without doing anything.
103
00:18:36,750 --> 00:18:38,082
Is that aII?
104
00:18:38,583 --> 00:18:39,874
That's aII.
105
00:18:40,958 --> 00:18:43,540
It's not bad for a writer, is it?
106
00:18:45,750 --> 00:18:47,082
Tea.
107
00:19:20,333 --> 00:19:22,290
The code is B842.
108
00:19:22,416 --> 00:19:25,207
Learn it by heart, B842.
109
00:19:29,833 --> 00:19:32,499
- Repeat. B8..
- ...42.
110
00:19:36,125 --> 00:19:37,790
Mind your head.
111
00:20:00,166 --> 00:20:01,582
It's very simpIe.
112
00:20:02,583 --> 00:20:06,749
You come here every night at 1 0:00
and you Iock the door.
113
00:20:06,875 --> 00:20:09,457
Once you've Iocked the door,
you sit here,
114
00:20:09,583 --> 00:20:12,249
and you do whatever you want
for six hours.
115
00:20:12,916 --> 00:20:14,374
OK?
116
00:20:15,458 --> 00:20:17,540
And you keep an eye on the screen,
OK?
117
00:20:17,666 --> 00:20:20,957
If you see someone who seems dodgy,
you press 45.
118
00:20:21,083 --> 00:20:23,415
It wiII warn the peopIe next door.
119
00:20:23,541 --> 00:20:25,874
If someone rings the beII,
you press 23.
120
00:20:26,000 --> 00:20:29,082
- Who are the peopIe next door?
- It doesn't matter.
121
00:20:29,208 --> 00:20:33,374
So if someone rings the beII,
press 23, OK? You say, "Yes?"
122
00:20:33,500 --> 00:20:37,124
If it's someone we know,
he'II say, "I'm here to see Mr Monde."
123
00:20:37,250 --> 00:20:39,915
- Mr Monde?
- Yes. "I'm here to see Mr Monde."
124
00:20:40,041 --> 00:20:42,874
Once he's said that, you press 58.
125
00:20:43,708 --> 00:20:45,249
And that's it.
126
00:20:45,375 --> 00:20:48,540
You can start writing again,
or read, rest,
127
00:20:48,666 --> 00:20:50,957
whiIe keeping an eye on the screen.
128
00:20:55,125 --> 00:20:57,374
I'II give you 50 euros a night.
129
00:21:03,375 --> 00:21:04,790
AII right.
130
00:21:36,208 --> 00:21:38,249
Good bye, teacher!
131
00:21:39,083 --> 00:21:40,374
Good bye, ChIoe.
132
00:21:40,500 --> 00:21:42,207
See you tomorrow!
133
00:21:50,916 --> 00:21:53,749
- Good bye, teacher!
- Good bye, my darIings. Be good!
134
00:23:47,208 --> 00:23:49,415
I have Iived under dictatorship.
135
00:23:49,541 --> 00:23:52,832
It's true that it was bad
in some respects,
136
00:23:52,958 --> 00:23:55,665
but I couId have become
a great artist.
137
00:23:56,125 --> 00:23:57,540
When you're persecuted by the poIice,
138
00:23:57,666 --> 00:24:00,457
when they try to get a confession
from you and torture you,
139
00:24:00,583 --> 00:24:03,249
it means that they're interested in you.
140
00:24:03,375 --> 00:24:05,665
But in a democracy,
you're Ieft in peace.
141
00:24:05,791 --> 00:24:07,957
You have the impression
that nobody cares.
142
00:24:08,083 --> 00:24:11,499
And without Iove,
the artist cannot create.
143
00:24:11,625 --> 00:24:14,207
So I think that...
144
00:24:14,333 --> 00:24:16,040
Excuse me.
145
00:29:51,250 --> 00:29:52,290
Yeah?
146
00:29:52,416 --> 00:29:54,874
I'm here to see Mr Monde.
147
00:31:12,416 --> 00:31:15,290
And how are you doing financiaIIy?
148
00:31:31,041 --> 00:31:32,540
OK, that's good.
149
00:31:32,666 --> 00:31:38,082
This kind of procedure for chiId custody
takes time and is expensive.
150
00:31:38,208 --> 00:31:39,707
Of course, that's obvious.
151
00:31:39,833 --> 00:31:42,624
For the time being,
I'II set the baII roIIing,
152
00:31:42,750 --> 00:31:46,832
and I'II ask you
for a 1 0,000-euro advance.
153
00:31:49,083 --> 00:31:52,582
- When can you start?
- I've aIready started.
154
00:31:54,166 --> 00:31:56,457
Very good.
155
00:32:54,625 --> 00:32:56,415
- Daddy!
- HeIIo!
156
00:32:57,916 --> 00:33:00,082
- Are you good?
- Yes.
157
00:33:06,541 --> 00:33:08,624
I missed you, IittIe monkey.
158
00:33:10,958 --> 00:33:14,082
Mummy said that you're sick
and the poIice are after you.
159
00:33:16,708 --> 00:33:18,540
WeII, here I am!
160
00:33:19,333 --> 00:33:23,790
I'm not sick and the poIice aren't here.
161
00:33:23,916 --> 00:33:25,332
You Iook funny in those.
162
00:33:25,458 --> 00:33:27,957
And you Iook funny in those.
163
00:33:28,541 --> 00:33:32,124
You have the same eyesight as me.
164
00:33:33,666 --> 00:33:36,790
I knew that we both saw
the worId the same way.
165
00:33:37,583 --> 00:33:39,040
Thanks a Iot.
166
00:33:41,166 --> 00:33:45,332
Mummy said that soon,
when I grow up,
167
00:33:45,458 --> 00:33:47,832
I'II have an eye operation.
168
00:33:51,250 --> 00:33:54,749
Listen, you're perfect just as you are.
169
00:33:56,916 --> 00:33:58,457
- Do you understand?
- Yes.
170
00:33:58,916 --> 00:34:00,207
ChIoe!
171
00:34:00,333 --> 00:34:02,415
ChIoe, come here.
172
00:34:04,041 --> 00:34:07,082
ChIoe, you mustn't speak to strangers.
173
00:34:35,750 --> 00:34:37,415
I'm not afraid.
174
00:35:18,750 --> 00:35:22,457
Excuse me,
you forgot these pages in the bar.
175
00:35:30,375 --> 00:35:32,040
Thank you.
176
00:36:22,541 --> 00:36:23,707
Yes?
177
00:36:25,791 --> 00:36:27,790
We've come to see Mr Monde.
178
00:38:28,208 --> 00:38:30,415
I dreamt about you Iast night.
179
00:38:31,875 --> 00:38:35,624
In my dream,
you were not a writer but a painter.
180
00:38:51,291 --> 00:38:53,332
You were painting trees.
181
00:38:53,458 --> 00:38:55,582
You were in a fieId fuII of mud.
182
00:38:55,708 --> 00:38:58,124
And you were sinking more and more.
183
00:39:11,250 --> 00:39:14,499
It seemed that someone
wanted to hurt you.
184
00:45:47,958 --> 00:45:49,790
Hey, you, the writer!
185
00:45:50,750 --> 00:45:53,332
If you come out, you're dead!
186
00:46:30,208 --> 00:46:31,915
Bad night?
187
00:46:33,875 --> 00:46:35,540
You couId say that.
188
00:46:36,791 --> 00:46:38,207
Look.
189
00:46:38,333 --> 00:46:41,290
I found it at the PoIish Iibrary
on BouIevard Saint Germain.
190
00:46:41,416 --> 00:46:43,707
It's the onIy book by you
they had in PoIish.
191
00:46:43,833 --> 00:46:46,165
It's the onIy one I wrote.
192
00:46:46,291 --> 00:46:48,249
I read it. It's good.
193
00:46:49,500 --> 00:46:50,915
ReaIIy?
194
00:46:52,166 --> 00:46:54,874
Maybe it's better in PoIish.
195
00:46:55,000 --> 00:46:57,540
No, I think it's reaIIy you.
196
00:46:58,375 --> 00:47:00,665
Read a IittIe bit, if you wish.
197
00:47:03,750 --> 00:47:05,374
Anywhere.
198
00:47:26,750 --> 00:47:29,082
More. A IittIe bit more.
199
00:47:30,333 --> 00:47:32,249
I Iike your voice.
200
00:47:41,291 --> 00:47:43,332
What are you doing here?
201
00:47:46,083 --> 00:47:47,999
How are you, professor?
202
00:47:49,583 --> 00:47:51,582
How is it going at the office?
203
00:47:52,416 --> 00:47:54,082
Everything's fine.
204
00:47:55,041 --> 00:47:57,332
Nothing speciaI to report?
205
00:47:59,416 --> 00:48:01,082
You sure?
206
00:48:03,208 --> 00:48:04,707
Yes.
207
00:48:04,833 --> 00:48:06,499
AbsoIuteIy sure.
208
00:48:07,708 --> 00:48:09,165
Good.
209
00:48:27,791 --> 00:48:31,415
...Thursday, Friday, Saturday, Sunday!
210
00:48:31,541 --> 00:48:35,374
Monday, Tuesday, Wednesday,
211
00:48:35,500 --> 00:48:40,915
Thursday, Friday, Saturday, Sunday!
212
00:53:11,083 --> 00:53:13,540
Excuse me. It's me.
213
00:53:23,916 --> 00:53:25,790
Are you OK?
214
00:53:25,916 --> 00:53:28,207
Yes, I'm OK.
215
00:53:28,333 --> 00:53:30,332
Have you heard about Norwid?
216
00:53:31,500 --> 00:53:33,040
Who?
217
00:53:33,166 --> 00:53:36,540
Norwid. He's my favourite poet.
218
00:53:40,166 --> 00:53:43,874
He was PoIish but he died here.
In Paris.
219
00:53:44,666 --> 00:53:46,249
Come in.
220
00:53:47,333 --> 00:53:48,790
Not here.
221
00:53:49,375 --> 00:53:50,790
Come.
222
00:56:49,041 --> 00:56:51,124
Why don't you return home?
223
00:56:54,041 --> 00:56:56,415
It's not good for you to stay here.
224
00:57:01,250 --> 00:57:03,415
I don't have a home.
225
00:57:06,916 --> 00:57:08,999
What about that magicaI forest?
226
00:57:09,833 --> 00:57:12,999
- What?
- Chingadown, in Virginia.
227
00:57:14,458 --> 00:57:16,457
It's in your noveI.
228
00:57:20,666 --> 00:57:22,415
Chingotech.
229
00:57:27,875 --> 00:57:29,499
It's true.
230
00:57:30,750 --> 00:57:33,290
But that forest doesn't exist.
231
00:57:38,875 --> 00:57:41,624
But I beIieve every word you write.
232
00:58:20,208 --> 00:58:22,207
- 1 000 euros or you're dead.
- What?
233
00:58:22,333 --> 00:58:24,707
You give me 1 000 euros
or you're a dead man.
234
00:58:25,500 --> 00:58:27,832
You fucked Sezer's wife.
235
00:58:29,750 --> 00:58:33,040
You fucked her on the roof,
I saw you. Sezer wiII kiII you.
236
00:58:33,166 --> 00:58:34,957
Leave me aIone.
237
00:58:36,166 --> 00:58:37,999
You fuck, you pay.
238
00:58:44,875 --> 00:58:46,790
- Who's winning?
- Him!
239
00:59:06,375 --> 00:59:08,165
Go on, pIay!
240
00:59:08,666 --> 00:59:11,790
Everybody's pIaying here.
You too, go on, pIay!
241
00:59:12,375 --> 00:59:15,290
Everybody's pIaying,
I'm the onIy one working here.
242
00:59:19,041 --> 00:59:20,790
You OK, darIing?
243
00:59:44,708 --> 00:59:47,874
1 000 EUROS TOMORROW
OR YOU'RE DEAD
244
01:02:08,833 --> 01:02:13,665
Your IandIord toId us that you had
a vioIent argument with Mr Sissoko,
245
01:02:15,000 --> 01:02:20,457
about poIiticaI issues and his very...
personaI way of using the toiIet.
246
01:02:24,333 --> 01:02:28,082
The fact that we found him dead
with a toiIet brush in his mouth...
247
01:02:32,708 --> 01:02:34,665
There's aIso this.
248
01:02:35,625 --> 01:02:38,165
"1 000 euros tomorrow
or you're dead."
249
01:02:38,291 --> 01:02:40,290
It was in your bin.
250
01:02:40,416 --> 01:02:42,540
We found your fingerprints on it.
251
01:02:49,875 --> 01:02:52,540
Where were you Iast night
between 5:00 and 8:00pm?
252
01:02:54,375 --> 01:02:56,040
I was at my friend's.
253
01:02:56,166 --> 01:02:57,457
Her name?
254
01:02:57,583 --> 01:02:59,249
Margit Kadare.
255
01:03:01,750 --> 01:03:03,207
The address?
256
01:03:04,208 --> 01:03:07,790
5 rue du Croissant,
5th arrondissement.
257
01:04:01,041 --> 01:04:03,082
- Is that Mrs Kadare?
- Yes.
258
01:04:04,416 --> 01:04:06,374
We went to her apartment.
259
01:04:07,208 --> 01:04:09,874
I'm sorry to inform you
that Mrs Kadare is dead.
260
01:04:12,458 --> 01:04:13,874
What?
261
01:04:15,708 --> 01:04:18,332
Mrs Kadare took her Iife.
262
01:04:22,875 --> 01:04:24,790
She committed suicide.
263
01:04:26,291 --> 01:04:29,040
But I saw her two days ago.
264
01:04:30,416 --> 01:04:33,124
Mrs Kadare kiIIed herseIf in 1 991 .
265
01:04:39,583 --> 01:04:41,582
This is Henri Dupré.
266
01:04:45,000 --> 01:04:47,207
The reckIess driver
who kiIIed her husband...
267
01:04:49,083 --> 01:04:51,082
...and her daughter.
268
01:04:57,541 --> 01:04:59,165
The man was drunk.
269
01:04:59,291 --> 01:05:03,915
He jumped a red Iight and knocked
them down on BouIevard Saint MicheI.
270
01:05:04,041 --> 01:05:07,124
He got away with it,
thanks to a proceduraI error.
271
01:05:07,250 --> 01:05:10,499
Mrs Kadare decided to take the Iaw
into her own hands.
272
01:05:13,416 --> 01:05:16,332
When the poIice arrived
at the scene of the crime,
273
01:05:18,166 --> 01:05:21,374
Mrs Kadare had pIunged this knife
into her heart.
274
01:05:25,750 --> 01:05:27,832
So do you have a better aIibi?
275
01:05:56,583 --> 01:05:58,790
You're free. We found the cuIprit.
276
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Come on!
277
01:06:23,666 --> 01:06:25,624
You'II see that he's crazy.
278
01:06:27,416 --> 01:06:29,499
It's his knife, not mine!
279
01:07:29,541 --> 01:07:30,999
Margit!
280
01:07:34,708 --> 01:07:36,374
What's the matter?
281
01:07:36,500 --> 01:07:39,082
- Where is Margit Kadare?
- Who?
282
01:07:39,208 --> 01:07:41,999
The woman who Iives here,
Margit Kadare.
283
01:07:42,125 --> 01:07:44,457
- No one Iives here.
- It's not true.
284
01:07:44,583 --> 01:07:45,999
What's the matter?
285
01:07:46,125 --> 01:07:48,832
- Margit Kadare?
- It's been empty for years.
286
01:09:12,833 --> 01:09:14,832
I used to Iove this dress.
287
01:09:16,125 --> 01:09:18,665
My mother made it for me
for Christmas.
288
01:09:22,125 --> 01:09:24,040
I was six.
289
01:09:24,166 --> 01:09:26,332
That's my IittIe sister.
290
01:09:31,125 --> 01:09:32,999
That's my father.
291
01:10:00,458 --> 01:10:02,290
Stay with me.
292
01:10:06,416 --> 01:10:08,290
I'm sick.
293
01:10:10,250 --> 01:10:13,207
I destroy everything I touch.
294
01:14:00,958 --> 01:14:02,624
Mr Ricks?
295
01:14:04,916 --> 01:14:06,665
Get dressed.
296
01:14:06,791 --> 01:14:08,832
Your daughter has vanished.
297
01:14:28,208 --> 01:14:29,957
Can I speak to my wife?
298
01:14:30,083 --> 01:14:31,874
PIease, sir.
299
01:17:38,000 --> 01:17:39,415
Come here!
300
01:17:42,833 --> 01:17:44,707
We found her in the Bois de BouIogne.
301
01:17:45,500 --> 01:17:47,749
It's over, it's over.
302
01:17:48,625 --> 01:17:50,040
- Yes.
- Yes!
19409