All language subtitles for Blackout.2008.1080p.IndoXXI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,033 --> 00:01:11,236 There is no chance. 2 00:01:11,299 --> 00:01:14,268 no destiny... 3 00:01:14,332 --> 00:01:17,902 no fate. 4 00:01:17,966 --> 00:01:22,503 There's only what you take from the world 5 00:01:22,566 --> 00:01:24,834 and what the world takes from you. 6 00:03:53,532 --> 00:03:58,069 I miss you... 7 00:03:58,133 --> 00:03:59,834 you know? 8 00:04:04,066 --> 00:04:08,737 Sometimes I think about the way you were, 9 00:04:08,799 --> 00:04:12,102 the way you treated me, 10 00:04:12,166 --> 00:04:16,770 the good times, 11 00:04:16,832 --> 00:04:19,267 the bad times. 12 00:04:22,532 --> 00:04:25,534 And I just wish I could have another chance at things. 13 00:04:29,899 --> 00:04:32,234 Stop me if you've heard this one before. 14 00:04:36,166 --> 00:04:39,702 You will always be my girl. 15 00:04:39,766 --> 00:04:41,801 Karl? 16 00:04:43,632 --> 00:04:44,966 Sorry, I didn't mean to interrupt. 17 00:04:45,033 --> 00:04:46,000 No, I'm fine. 18 00:04:47,399 --> 00:04:49,768 We've been through all this before. 19 00:04:49,832 --> 00:04:51,099 Are those for Mommy? 20 00:04:51,166 --> 00:04:52,133 Yeah. 21 00:04:52,200 --> 00:04:54,068 Did you pick them? Mm-hmm. 22 00:04:54,133 --> 00:04:56,001 They're pretty. 23 00:04:58,365 --> 00:04:59,599 Nikky's bag's in the car. 24 00:04:59,666 --> 00:05:01,200 I can go grab it if you two want to be alone. 25 00:05:01,265 --> 00:05:04,501 Actually, I wanted to... 26 00:05:06,732 --> 00:05:07,899 I meant to ask you, 27 00:05:07,966 --> 00:05:11,102 do you think maybe you could keep her till tomorrow? 28 00:05:11,166 --> 00:05:12,233 But, Daddy, you promised. 29 00:05:12,299 --> 00:05:13,600 I got something I need to take care of. 30 00:05:13,666 --> 00:05:16,201 I know, baby. Look, I'm sorry. 31 00:05:16,265 --> 00:05:19,401 I'll make it up to you. 32 00:05:19,465 --> 00:05:21,033 Please. 33 00:05:21,099 --> 00:05:22,033 Just this once? 34 00:05:22,099 --> 00:05:23,500 Oh, it's not a problem. 35 00:05:23,566 --> 00:05:24,767 But can we. 36 00:05:24,832 --> 00:05:28,769 Hey, Nikky, did you want to play something? 37 00:05:28,832 --> 00:05:29,966 Do you want to play Marco Polo? 38 00:05:30,033 --> 00:05:31,501 Yeah. Go on. 39 00:05:36,666 --> 00:05:37,633 So what's going on? 40 00:05:37,699 --> 00:05:38,933 Is it something at the hospital? 41 00:05:38,999 --> 00:05:41,101 Something like that, yeah. 42 00:05:41,166 --> 00:05:44,302 I'm worried about you. 43 00:05:44,365 --> 00:05:45,733 I'm doing better and better 44 00:05:45,799 --> 00:05:47,767 Daddy, I'm ready. 45 00:05:47,832 --> 00:05:48,999 Marco. 46 00:05:49,066 --> 00:05:50,066 Polo. 47 00:05:52,666 --> 00:05:53,867 Yet we always seem to find you here. 48 00:05:53,933 --> 00:05:56,335 I like to come visit. 49 00:05:56,399 --> 00:05:59,435 You know, I like to tell her what I've been up to. 50 00:05:59,499 --> 00:06:00,967 I just... 51 00:06:01,033 --> 00:06:03,468 Nikky's been making so much progress. 52 00:06:03,532 --> 00:06:05,634 Come on, Daddy! 53 00:06:05,699 --> 00:06:06,633 Marco. 54 00:06:06,699 --> 00:06:08,367 Polo! 55 00:06:08,432 --> 00:06:14,104 I feel like coming here sets her back a little, you know? 56 00:06:14,166 --> 00:06:15,901 Seeing you like this, I think she worries, 57 00:06:15,966 --> 00:06:18,301 after what her mother did, 58 00:06:18,365 --> 00:06:21,768 that you, if you got depressed enough, might... 59 00:06:21,832 --> 00:06:22,966 Never. 60 00:06:23,033 --> 00:06:25,034 Look, I love Nikky more than anything in the world. 61 00:06:25,099 --> 00:06:27,601 Nothing's going to happen to her. 62 00:06:27,666 --> 00:06:30,135 Nothing. I promise. 63 00:06:30,200 --> 00:06:31,200 Marco. 64 00:06:31,265 --> 00:06:32,199 Polo! 65 00:06:32,265 --> 00:06:33,599 I'll bring her by at 2:30 tomorrow. 66 00:06:33,666 --> 00:06:34,600 Great. 67 00:06:34,666 --> 00:06:36,100 Sharp. Sure. 68 00:06:39,232 --> 00:06:40,199 Boo! 69 00:06:43,033 --> 00:06:45,135 See you tomorrow, okay? 70 00:06:45,200 --> 00:06:46,700 Dr. Lewis, call ER stat. 71 00:06:47,232 --> 00:06:48,565 Dr. Lewis, call ER stat. 72 00:06:48,632 --> 00:06:50,268 Dr. Lewis, call ER stat. 73 00:07:07,365 --> 00:07:08,666 Miss Matera? 74 00:07:08,732 --> 00:07:09,966 I want to see her. 75 00:07:10,033 --> 00:07:14,504 Yeah, Claudia, you will. 76 00:07:14,566 --> 00:07:16,801 I just think we should have a word first. 77 00:07:16,866 --> 00:07:19,201 Okay, tell me. 78 00:07:19,265 --> 00:07:20,666 We did our best, 79 00:07:20,732 --> 00:07:22,733 and the operation was successful, 80 00:07:22,799 --> 00:07:26,969 but with patients her age, 81 00:07:27,033 --> 00:07:30,703 the body just can't handle the stress. 82 00:07:30,766 --> 00:07:33,101 I'm sorry. 83 00:07:33,166 --> 00:07:35,902 At this point, it's a matter of time. 84 00:09:06,499 --> 00:09:07,433 Hey. 85 00:09:07,499 --> 00:09:08,766 Hi, Karl. 86 00:09:08,832 --> 00:09:11,100 Listen, just to confirm, we do need you tonight. 87 00:09:11,166 --> 00:09:12,100 What about Dr. Stark? 88 00:09:12,166 --> 00:09:14,301 He asked for a day off. 89 00:09:14,365 --> 00:09:15,532 Again? Jesus Christ. 90 00:09:15,599 --> 00:09:16,733 That guy takes more days off... 91 00:09:16,799 --> 00:09:18,400 I know, But we need you, Karl. 92 00:09:18,465 --> 00:09:20,967 I know, but I can't. I physically can't. 93 00:09:21,033 --> 00:09:22,768 You know, I'm sorry, but I'm not on call. 94 00:09:22,832 --> 00:09:23,933 You're out of the city? 95 00:09:23,999 --> 00:09:25,166 I've got something I have to do. 96 00:09:25,232 --> 00:09:26,199 Something you have to... 97 00:09:26,265 --> 00:09:27,633 Yeah, something for my daughter. 98 00:09:27,699 --> 00:09:29,200 Yeah, okay, Karl. Well, thanks anyway. 99 00:09:29,265 --> 00:09:30,232 I'm sorry to bother you. 100 00:09:30,299 --> 00:09:34,236 Okay, bye. 101 00:11:30,265 --> 00:11:32,433 Oh, hello, ladies, let me give you... 102 00:11:32,499 --> 00:11:34,200 Here, let me help you with some of that stuff. 103 00:11:34,265 --> 00:11:35,499 Oh, thank you so much. 104 00:11:35,566 --> 00:11:37,534 You heading away for the 4th of July, Miss Maurie? 105 00:11:37,599 --> 00:11:39,200 Oh, they're turning us out again. 106 00:11:39,265 --> 00:11:41,433 Units ready, units not ready, 107 00:11:41,499 --> 00:11:42,466 this building. 108 00:11:45,166 --> 00:11:46,100 Okay. 109 00:11:46,166 --> 00:11:48,935 Can you manage? 110 00:11:48,999 --> 00:11:50,066 Good-bye, Lana. 111 00:11:50,133 --> 00:11:51,100 Bye. Thank you. 112 00:11:51,166 --> 00:11:52,400 Good-bye, Karl. 113 00:11:52,465 --> 00:11:54,400 Chloe. Hey. 114 00:11:54,465 --> 00:11:55,732 Thanks. 115 00:11:55,799 --> 00:11:57,267 And stay out of the heat, ladies. 116 00:11:57,332 --> 00:11:58,766 Oh, I will. 117 00:12:29,265 --> 00:12:31,767 That's comforting. 118 00:12:52,832 --> 00:12:55,701 You know, they don't always open. 119 00:12:55,766 --> 00:12:57,400 I've seen some nasty accidents. 120 00:12:57,465 --> 00:12:58,599 Yeah, I'll keep that in mind. 121 00:13:32,699 --> 00:13:35,735 Okay, what did you hit, kid? 122 00:13:35,799 --> 00:13:36,733 I didn't hit anything. 123 00:13:36,799 --> 00:13:38,433 I'm kidding. 124 00:13:38,499 --> 00:13:41,101 We'll be up and running any second now. 125 00:14:19,599 --> 00:14:21,734 Any second now. 126 00:14:34,666 --> 00:14:36,134 Told you it didn't sound good. 127 00:14:38,033 --> 00:14:39,401 It could be a silent alarm. 128 00:14:39,465 --> 00:14:41,066 We're not in a bank. 129 00:14:41,133 --> 00:14:42,100 I have my phone. 130 00:14:48,099 --> 00:14:49,066 There's no service. 131 00:14:57,166 --> 00:14:59,701 Yeah, I probably shouldn't use any more minutes anyhow. 132 00:15:00,666 --> 00:15:01,633 That's clever. 133 00:15:01,699 --> 00:15:02,766 Lighten up, kid. 134 00:15:02,832 --> 00:15:03,866 Look, I got somewhere to be, okay? 135 00:15:03,933 --> 00:15:05,200 Well, I don't, you know? 136 00:15:05,265 --> 00:15:07,200 I was actually hoping this might happen. 137 00:15:07,265 --> 00:15:09,000 God, Christ, my life is empty. 138 00:15:14,432 --> 00:15:17,768 I have just captured the perfect image of angst. 139 00:15:17,832 --> 00:15:19,266 Erase the picture. 140 00:15:19,332 --> 00:15:20,266 Why? 141 00:15:20,332 --> 00:15:21,499 Just do it. 142 00:15:22,599 --> 00:15:24,300 Just fuckin' do it. 143 00:15:26,365 --> 00:15:28,400 Okay? 144 00:15:45,632 --> 00:15:47,633 She needs it. 145 00:15:47,699 --> 00:15:48,900 Hurry. 146 00:16:08,532 --> 00:16:09,766 Claudia? 147 00:16:12,766 --> 00:16:15,268 Claudia, where did you put them? 148 00:16:15,332 --> 00:16:16,433 Put what? 149 00:16:16,499 --> 00:16:18,033 Oh, don't be coy with me. 150 00:16:18,099 --> 00:16:19,967 They were right here. 151 00:16:22,799 --> 00:16:25,935 I don't go around hiding your asthma inhaler. 152 00:16:25,999 --> 00:16:30,603 My inhaler's not gonna kill me. 153 00:16:30,666 --> 00:16:32,234 50 years from now, who knows? 154 00:16:32,299 --> 00:16:33,633 Mm, scientists. 155 00:16:33,699 --> 00:16:34,633 There you go. 156 00:16:41,465 --> 00:16:44,534 Aren't you going to join me? 157 00:16:44,599 --> 00:16:45,566 No, I can't. 158 00:16:45,632 --> 00:16:46,966 I have a to-do list a mile long. 159 00:16:47,033 --> 00:16:49,568 I should have never gone to bed last night. 160 00:16:53,332 --> 00:16:57,202 Are you going out like that? 161 00:16:57,265 --> 00:16:59,634 I left my black veil at the cleaners. 162 00:16:59,699 --> 00:17:02,902 I want more skin, not less. 163 00:17:02,966 --> 00:17:05,134 We live on the beach. What are you, a nun? 164 00:17:05,200 --> 00:17:07,635 Yes, Abuela, I am a nun. 165 00:17:08,599 --> 00:17:11,802 When I was your age, I set this town on fire. 166 00:17:11,866 --> 00:17:13,300 Let's go to the beach. 167 00:17:13,365 --> 00:17:15,567 Uh-uh. I can't. 168 00:17:15,632 --> 00:17:17,000 Mid-terms start next week. 169 00:17:19,399 --> 00:17:20,967 Life is for living. 170 00:17:21,033 --> 00:17:22,100 I know. I know. 171 00:17:22,166 --> 00:17:23,100 I'm trying to do that. 172 00:17:23,166 --> 00:17:24,200 I just... 173 00:17:24,265 --> 00:17:25,799 have to take care of some stuff first. 174 00:17:27,799 --> 00:17:31,602 Listen, I love you, so don't take this the wrong way, 175 00:17:31,666 --> 00:17:34,635 but you are starting to suck. 176 00:17:34,699 --> 00:17:37,034 If you don't break, you'll bend. 177 00:17:37,099 --> 00:17:40,902 Isn't it, if you don't bend, you'll break, I think? 178 00:17:40,966 --> 00:17:43,768 No, no. No, it's not. 179 00:17:43,832 --> 00:17:48,703 I mean, if you don't start taking breaks and breathe, 180 00:17:48,766 --> 00:17:52,169 you'll mist into someone really horrible. 181 00:17:52,232 --> 00:17:54,901 Okay, we'll go to the beach, 182 00:17:54,966 --> 00:17:57,234 just for a little while. 183 00:18:13,866 --> 00:18:16,802 Keep Calm. 184 00:18:16,866 --> 00:18:20,302 You are not in danger. 185 00:18:22,499 --> 00:18:24,000 Got any water in here, dude? 186 00:18:24,066 --> 00:18:25,400 In most cases, 187 00:18:25,465 --> 00:18:29,535 the elevator mechanic will arrive in 3O minutes. 188 00:18:29,599 --> 00:18:31,968 O1:38 and counting. 189 00:18:56,799 --> 00:18:57,933 Hey. 190 00:18:57,999 --> 00:18:59,066 Hey. 191 00:18:59,133 --> 00:19:00,267 Where you going? 192 00:19:00,332 --> 00:19:02,500 Where do you think? The ladies bathroom. 193 00:19:06,033 --> 00:19:07,601 You look good tonight. 194 00:19:09,632 --> 00:19:13,035 I think your friends... I think they're leaving. 195 00:19:34,299 --> 00:19:37,135 I think we're at floor level. 196 00:19:37,200 --> 00:19:39,068 What do you think? 197 00:19:39,133 --> 00:19:42,035 Yeah, it's worth a look. Yeah. 198 00:19:44,599 --> 00:19:45,900 Be careful. Be careful. 199 00:19:45,966 --> 00:19:47,600 Hey, can you give us a hand? 200 00:19:47,666 --> 00:19:49,534 What do you expect me to do? My hands are sweaty too. 201 00:19:49,599 --> 00:19:50,900 Maybe you'll let me see that. 202 00:19:55,465 --> 00:19:57,433 Shit. 203 00:20:01,599 --> 00:20:03,233 You always carry this around with you, kid? 204 00:20:03,299 --> 00:20:04,600 A lot of dangerous people out there. 205 00:20:13,033 --> 00:20:14,601 Oh, shit. 206 00:20:20,799 --> 00:20:21,966 Somebody help! 207 00:20:22,033 --> 00:20:23,367 Hello? 208 00:20:23,432 --> 00:20:24,432 Help! 209 00:20:24,499 --> 00:20:25,967 Can anybody hear us? 210 00:20:26,033 --> 00:20:27,501 Shh. Do you hear something? 211 00:20:27,566 --> 00:20:29,301 I don't hear anything at all. 212 00:20:29,365 --> 00:20:31,934 Hello? 213 00:20:31,999 --> 00:20:34,568 Hello! 214 00:20:34,632 --> 00:20:37,234 We need help with the elevator. 215 00:21:36,332 --> 00:21:37,266 Let it go on three. 216 00:21:37,332 --> 00:21:40,168 One, two, three. 217 00:21:40,232 --> 00:21:42,767 Shit. 218 00:21:42,832 --> 00:21:44,033 Somebody must've heard us. 219 00:21:44,099 --> 00:21:45,500 This building is empty, man. 220 00:21:45,566 --> 00:21:47,134 Even the freaking Golden Girls are gone. 221 00:21:47,200 --> 00:21:49,035 Wait. Who else lives in the building? 222 00:21:49,099 --> 00:21:50,934 There's got to be... there's that couple, right? 223 00:21:50,999 --> 00:21:53,067 They have a newborn baby. 224 00:21:53,133 --> 00:21:54,834 People don't go on vacations with babies. 225 00:21:54,899 --> 00:21:55,899 Really? 226 00:21:55,966 --> 00:21:57,167 Have you been on an airplane lately? 227 00:21:57,232 --> 00:21:58,466 Hey, we're all in this together. 228 00:21:58,532 --> 00:21:59,633 You don't have to be an asshole. 229 00:21:59,699 --> 00:22:01,300 So I can't even disagree with you? 230 00:22:01,365 --> 00:22:02,299 My God, what a fascist. 231 00:22:02,365 --> 00:22:04,567 That's not... ... Look! 232 00:22:04,632 --> 00:22:05,666 Let's calm down, okay? 233 00:22:09,365 --> 00:22:10,566 With this heat wave, 234 00:22:10,632 --> 00:22:13,401 every air-conditioner in the city's running. 235 00:22:13,465 --> 00:22:14,732 It's a blackout. 236 00:22:14,799 --> 00:22:16,867 Well, then, that means the power should be back on soon. 237 00:22:16,933 --> 00:22:18,401 Well, the one a few years ago lasted almost mo days. 238 00:22:18,465 --> 00:22:19,933 Someone died in a fucking elevator. 239 00:22:19,999 --> 00:22:20,933 They died? 240 00:22:20,999 --> 00:22:22,066 It's not a blackout. 241 00:22:22,133 --> 00:22:23,534 How do you explain the emergency lights? 242 00:22:23,599 --> 00:22:24,866 It's a back-up generator, genius. 243 00:22:24,933 --> 00:22:26,934 My hospital has a back-up generator. 244 00:22:26,999 --> 00:22:28,867 Banks have back-up generators. 245 00:22:28,933 --> 00:22:30,134 Well, what if the elevator's broken? 246 00:22:30,200 --> 00:22:31,134 Huh? 247 00:22:31,200 --> 00:22:32,167 Wait, wait, wait. 248 00:22:32,232 --> 00:22:33,800 How many units have been rented? 249 00:22:35,365 --> 00:22:36,699 I think it's, like, half finished. 250 00:22:36,766 --> 00:22:38,134 Half finished? 251 00:22:38,200 --> 00:22:42,103 There's five. 252 00:22:43,399 --> 00:22:45,567 Well, there's okay, this is three. 253 00:22:45,632 --> 00:22:47,233 You live with your parents, right? 254 00:22:47,299 --> 00:22:48,233 Where are they? 255 00:22:48,299 --> 00:22:49,333 I don't know. Aruba. 256 00:22:49,399 --> 00:22:51,134 Okay, Maurie sisters. That makes four. 257 00:22:51,200 --> 00:22:53,135 And the couple who are staying with their relatives 258 00:22:53,200 --> 00:22:54,634 while they're having their plumbing redone. 259 00:22:54,699 --> 00:22:56,133 They got a baby in tow. 260 00:22:56,200 --> 00:22:57,801 That makes five. 261 00:23:04,133 --> 00:23:06,068 This could be a while. 262 00:23:07,599 --> 00:23:09,567 Shit. 263 00:23:37,265 --> 00:23:38,799 It's a gateway drug. 264 00:23:38,866 --> 00:23:40,667 You got to start somewhere. 265 00:24:25,033 --> 00:24:27,869 Tom? 266 00:24:27,933 --> 00:24:29,100 I wanted to ask you something. 267 00:24:30,599 --> 00:24:33,935 Someone told Olivia at school that 268 00:24:33,999 --> 00:24:36,634 last year, you were banging Eve, 269 00:24:36,699 --> 00:24:38,567 among others. 270 00:24:45,899 --> 00:24:49,636 Sometimes I just worry that you do this with everyone, 271 00:24:49,699 --> 00:24:55,071 that your promises, things you say... 272 00:24:55,133 --> 00:24:57,902 I don't think it's an act, but... 273 00:25:09,899 --> 00:25:12,201 Help us! 274 00:25:12,265 --> 00:25:13,833 I need to get out of here! 275 00:25:13,899 --> 00:25:14,833 Don't yell! 276 00:25:14,899 --> 00:25:16,100 Help! Oh, God! 277 00:25:16,166 --> 00:25:17,133 Tommy, calm 278 00:25:18,499 --> 00:25:20,334 Hey, listen, calm down. 279 00:25:20,399 --> 00:25:21,666 Hey, calm down. Calm down. 280 00:25:21,732 --> 00:25:22,699 No, get off me! 281 00:25:34,399 --> 00:25:37,034 Oh, my God. Oh, shit. 282 00:25:37,099 --> 00:25:38,033 You motherfucker. 283 00:25:38,099 --> 00:25:39,133 I'm really sorry. 284 00:25:39,200 --> 00:25:40,100 Oh, Jesus, let me get a look at that. 285 00:25:40,166 --> 00:25:41,133 Please. 286 00:25:43,133 --> 00:25:44,033 You got to keep pressure on the lip. 287 00:25:44,099 --> 00:25:45,266 Without ice, that's going to swell. 288 00:25:45,332 --> 00:25:46,299 Get off me, man! 289 00:25:46,365 --> 00:25:47,332 Hey, stop yelling. 290 00:25:47,399 --> 00:25:48,333 Don't tell me what to do! 291 00:25:48,399 --> 00:25:49,500 Calm down. 292 00:25:49,566 --> 00:25:51,301 Look, I have got somewhere to be, and if this 293 00:25:51,365 --> 00:25:54,468 We all do! We all do! 294 00:25:54,532 --> 00:25:59,904 Okay, the air is getting really thin in here, okay? 295 00:26:00,866 --> 00:26:02,634 We need to relax. 296 00:26:02,699 --> 00:26:05,301 We need to think logically, okay? 297 00:26:07,899 --> 00:26:08,866 Let me get that knife. 298 00:26:24,732 --> 00:26:26,700 Okay. 299 00:26:28,732 --> 00:26:30,400 The mountains it ain't, 300 00:26:30,465 --> 00:26:32,433 but it's not bad. 301 00:26:44,966 --> 00:26:49,103 I know I didn't know you then, and I shouldn't care, but... 302 00:26:49,166 --> 00:26:51,501 Look. Eve. 303 00:26:51,566 --> 00:26:53,100 it was a drunk thing. 304 00:26:53,166 --> 00:26:55,935 It was once. 305 00:26:55,999 --> 00:26:57,166 And you... 306 00:26:57,232 --> 00:26:59,901 You're pretty much the only right choice 307 00:26:59,966 --> 00:27:02,768 I've ever made in my life. 308 00:27:02,832 --> 00:27:03,999 And you know that l 309 00:27:04,066 --> 00:27:05,367 Francesca! 310 00:27:05,432 --> 00:27:07,400 Shh. 311 00:27:07,465 --> 00:27:09,200 Francesca? 312 00:27:09,265 --> 00:27:10,566 Fuck. It's early. 313 00:27:10,632 --> 00:27:12,600 He must've lost. He must've lost bad. 314 00:27:12,666 --> 00:27:14,367 Lost at what? Cards. 315 00:27:14,432 --> 00:27:15,399 Get dressed. 316 00:27:16,465 --> 00:27:18,600 You never told me your father gambles. 317 00:27:18,666 --> 00:27:20,734 Doesn't everyone? 318 00:27:20,799 --> 00:27:21,966 Did you put it somewhere? 319 00:27:22,033 --> 00:27:23,734 Where is the mail? 320 00:27:23,799 --> 00:27:24,799 I mean, are you going to be okay? 321 00:27:24,866 --> 00:27:28,970 One fucking thing for me, and you can't even do that. 322 00:27:29,033 --> 00:27:30,067 Francesca! 323 00:27:30,133 --> 00:27:31,634 You said your father was an accountant. 324 00:27:31,699 --> 00:27:32,666 You said he never drinks. 325 00:27:32,732 --> 00:27:33,999 He's not, and he does. 326 00:27:34,066 --> 00:27:35,367 I'll tell you the rest of the gory details later, 327 00:27:35,432 --> 00:27:36,766 but right now, you need to get out. 328 00:27:36,832 --> 00:27:39,367 I'm the only one that can calm him when he loses. 329 00:27:39,432 --> 00:27:41,667 He can't stay mad at his little girl. 330 00:27:43,766 --> 00:27:44,733 Go. 331 00:28:18,799 --> 00:28:20,767 Hey. 332 00:28:20,999 --> 00:28:21,966 Hey. 333 00:28:22,033 --> 00:28:23,501 Hey, sorry to sneak up on you. 334 00:28:23,566 --> 00:28:25,367 Just Who the fuck are you? 335 00:28:25,432 --> 00:28:27,867 Dad, Dad, this is my friend Tommy. 336 00:28:29,399 --> 00:28:30,366 Hey, easy, easy. 337 00:28:30,432 --> 00:28:31,399 No, Dad, just don't. Don't. 338 00:28:34,066 --> 00:28:35,567 In my house? 339 00:28:35,799 --> 00:28:37,233 In my house? 340 00:28:39,699 --> 00:28:40,666 Fuck! 341 00:28:48,566 --> 00:28:50,200 What the hell? 342 00:28:58,299 --> 00:29:00,234 Calm down. It's cool. 343 00:29:00,299 --> 00:29:01,266 It's cool. 344 00:29:50,599 --> 00:29:53,501 It's okay. 345 00:29:59,732 --> 00:30:01,166 You have a family? 346 00:30:01,232 --> 00:30:02,533 I have a daughter, yeah. 347 00:30:03,732 --> 00:30:05,834 She's eight. 348 00:30:05,899 --> 00:30:07,667 She's coming at 2:3O tomorrow. 349 00:30:07,732 --> 00:30:10,234 I don't think I've ever seen her around here. 350 00:30:10,299 --> 00:30:13,101 We have a house outside the city. 351 00:30:13,166 --> 00:30:14,400 I bought this apartment 352 00:30:14,465 --> 00:30:17,434 for nights I work late at the hospital. 353 00:30:18,832 --> 00:30:20,099 You have a wife? 354 00:30:20,166 --> 00:30:22,401 She's, um... 355 00:30:22,465 --> 00:30:23,566 she passed away, 356 00:30:23,632 --> 00:30:25,800 unfortunately. 357 00:30:27,532 --> 00:30:32,303 Yeah, she passed away, unfortunately. 358 00:30:32,365 --> 00:30:35,968 Oh, I'm so sorry. 359 00:30:36,200 --> 00:30:37,801 Yeah, well, it was hard. 360 00:30:37,866 --> 00:30:41,703 It was hard for a long time. 361 00:30:41,766 --> 00:30:45,603 But, you know, when I look at my daughter now, 362 00:30:45,666 --> 00:30:50,303 I can still I can still see my wife in her. 363 00:30:50,365 --> 00:30:52,500 You know, she's never really gone. 364 00:31:03,832 --> 00:31:05,466 I think I can handle one more. 365 00:31:19,166 --> 00:31:22,035 It's really so nice to finally hang out with a guy 366 00:31:22,099 --> 00:31:25,469 and not have to worry about... 367 00:31:25,532 --> 00:31:28,134 not have to worry about, you know? 368 00:31:28,200 --> 00:31:30,335 Yeah, I know what you mean. 369 00:32:05,066 --> 00:32:06,934 Go on. 370 00:32:33,499 --> 00:32:35,033 Okay, one, two, three. 371 00:32:39,333 --> 00:32:40,801 What do you see up there? 372 00:32:40,866 --> 00:32:41,800 Is there a door? 373 00:32:45,199 --> 00:32:46,567 The one back here is wall 374 00:32:46,632 --> 00:32:48,467 but there's another about 15 feet up there. 375 00:32:48,532 --> 00:32:50,600 Maybe I can try to open it. 376 00:32:50,665 --> 00:32:52,433 Do you think you can climb up there? 377 00:32:52,499 --> 00:32:53,700 You need help up there? 378 00:32:53,766 --> 00:32:55,834 No, no. It's all right. I can reach it. 379 00:32:55,899 --> 00:32:57,734 Oh, thank God. 380 00:32:57,799 --> 00:32:59,500 We're gonna be okay. 381 00:33:04,966 --> 00:33:05,933 Shit. 382 00:33:05,999 --> 00:33:06,966 Oh, God. 383 00:33:22,199 --> 00:33:24,634 I'm sorry about before, 384 00:33:24,699 --> 00:33:26,067 when I hit him. 385 00:33:26,133 --> 00:33:28,068 Oh, it's all right. 386 00:33:28,133 --> 00:33:30,869 You had to do something. 387 00:33:30,932 --> 00:33:33,301 I was afraid it might upset you. 388 00:33:33,999 --> 00:33:35,834 I'm fine. 389 00:33:35,899 --> 00:33:38,001 Besides, he seems to be over it. 390 00:34:24,099 --> 00:34:25,600 I feel like I'm never going to graduate. 391 00:34:25,665 --> 00:34:27,700 I wish your grandfather could've seen you... 392 00:34:27,766 --> 00:34:29,400 Worked in response... 393 00:34:29,465 --> 00:34:30,532 Life is for living? 394 00:34:30,599 --> 00:34:31,933 What does that even mean? 395 00:34:34,400 --> 00:34:35,567 I am living my life right now. 396 00:34:35,632 --> 00:34:37,233 You were just wonderful. 397 00:34:37,299 --> 00:34:38,266 Life is work. 398 00:34:38,333 --> 00:34:39,934 That's what I have to do. 399 00:34:39,999 --> 00:34:40,966 I want better things for you. 400 00:34:41,032 --> 00:34:42,299 Maybe it'll change at some point. 401 00:34:42,366 --> 00:34:43,900 Better and better. 402 00:34:56,599 --> 00:35:00,402 As soon as we get out of here, there's something I have to do 403 00:35:00,465 --> 00:35:03,167 Something about...that? 404 00:35:03,233 --> 00:35:04,601 I mean the blood. 405 00:35:04,665 --> 00:35:09,036 Some kind of accident? 406 00:35:09,099 --> 00:35:10,066 It's okay. 407 00:35:10,133 --> 00:35:11,400 You don't have to. 408 00:35:32,133 --> 00:35:34,902 I have something I need to do too. 409 00:35:34,966 --> 00:35:37,668 Does it have to do with your daughter? 410 00:35:37,732 --> 00:35:41,001 More like for my daughter. 411 00:35:41,066 --> 00:35:45,203 She's getting dropped off here tomorrow, 2:30. 412 00:35:45,266 --> 00:35:46,800 And I really need to clean up. 413 00:35:46,866 --> 00:35:48,334 She might not like what she'd find. 414 00:35:55,133 --> 00:35:56,567 Come here. 415 00:35:56,632 --> 00:36:00,902 Sit down. 416 00:36:00,966 --> 00:36:03,268 Would you like some wine? 417 00:36:03,333 --> 00:36:04,534 Yeah, I'd love some. 418 00:36:04,599 --> 00:36:07,902 Red? White? 419 00:36:07,966 --> 00:36:11,536 Pink? 420 00:36:11,599 --> 00:36:14,234 White sounds good. 421 00:36:14,299 --> 00:36:15,700 Okay. 422 00:36:31,699 --> 00:36:32,866 Thanks. 423 00:36:36,599 --> 00:36:39,001 Come on. Get loose. 424 00:36:39,066 --> 00:36:40,467 Feel like you're at home. 425 00:36:43,366 --> 00:36:45,334 Put your head back. 426 00:36:45,400 --> 00:36:48,736 This place, it's kind of like my bachelor pad, you know? 427 00:36:48,799 --> 00:36:50,433 I usually use it for alone time. 428 00:36:54,665 --> 00:36:55,799 What is it, porn? 429 00:36:55,866 --> 00:36:59,402 Do I look like that kind of guy? 430 00:36:59,465 --> 00:37:02,167 Yes, porn. 431 00:37:04,899 --> 00:37:08,902 Let yourself go. 432 00:37:08,966 --> 00:37:11,802 Let go. 433 00:37:11,866 --> 00:37:12,833 Lose it with me. 434 00:37:41,532 --> 00:37:42,799 Uh! 435 00:38:03,766 --> 00:38:05,767 Oh, my God. 436 00:38:11,432 --> 00:38:12,766 Shit. 437 00:38:14,699 --> 00:38:16,834 What the hell was that? 438 00:38:18,532 --> 00:38:20,700 What the fuck did you do up there? 439 00:38:20,766 --> 00:38:23,535 Hey, are you okay up there? 440 00:38:24,999 --> 00:38:25,966 Don't touch my leg. 441 00:38:26,032 --> 00:38:27,266 Don't touch it. Don't touch it. 442 00:38:27,333 --> 00:38:29,835 Ugh. 443 00:38:33,266 --> 00:38:34,900 It's that bad, huh? 444 00:38:34,966 --> 00:38:36,233 What the fuck did you do up there? 445 00:38:36,299 --> 00:38:37,233 Karl, help me, please. 446 00:38:37,299 --> 00:38:39,167 No, no, no! No, no. 447 00:38:39,233 --> 00:38:40,534 Hey. 448 00:38:40,599 --> 00:38:42,300 Karl, please! 449 00:38:42,366 --> 00:38:44,334 Please. 450 00:38:45,032 --> 00:38:46,333 Oh, fuck. 451 00:38:46,400 --> 00:38:47,334 Ah! 452 00:38:47,400 --> 00:38:49,034 Grab that knife. 453 00:38:56,499 --> 00:38:57,800 Oh, God. 454 00:38:57,866 --> 00:38:59,034 Oh, God. 455 00:39:00,099 --> 00:39:01,733 Well, it's definitely broken. 456 00:39:01,799 --> 00:39:03,100 Is he going to be okay? 457 00:39:03,166 --> 00:39:04,433 If we get out of here soon, yes. 458 00:39:04,499 --> 00:39:05,566 We don't 459 00:39:05,632 --> 00:39:06,566 Wait. I don't want to lose my leg. 460 00:39:06,632 --> 00:39:07,966 Yeah, well that's a long ways off. 461 00:39:08,032 --> 00:39:09,233 But we can do something. 462 00:39:09,299 --> 00:39:11,067 I have some pills, some painkillers. 463 00:39:11,133 --> 00:39:12,968 I have water. Here. 464 00:39:17,632 --> 00:39:19,200 You could've mentioned that sooner. 465 00:39:19,266 --> 00:39:20,467 Sorry. 466 00:39:20,532 --> 00:39:22,600 For the pain, Tommy. 467 00:39:25,199 --> 00:39:26,333 I just don't drink it all, okay? 468 00:39:26,400 --> 00:39:27,567 That's all we have. 469 00:39:27,632 --> 00:39:28,599 That's it. 470 00:39:46,099 --> 00:39:47,266 What does it say? 471 00:39:48,732 --> 00:39:50,266 Your emerg� 472 00:39:50,333 --> 00:39:51,467 Help! 473 00:39:51,532 --> 00:39:53,367 Help! We need medical attention in here. 474 00:39:53,432 --> 00:39:55,534 Please help! 475 00:39:55,599 --> 00:39:56,933 I think it only works one way. 476 00:39:56,999 --> 00:39:58,467 Please help us! 477 00:39:58,532 --> 00:39:59,799 Please. 478 00:39:59,866 --> 00:40:02,101 We're aware of your emergency. 479 00:40:02,166 --> 00:40:03,500 Please stay calm. 480 00:40:03,565 --> 00:40:07,168 An elevator mechanic will be with you shortly. 481 00:40:07,233 --> 00:40:09,168 And make it quick. 482 00:40:09,233 --> 00:40:10,634 Thank God. 483 00:40:12,732 --> 00:40:14,366 Any second now. 484 00:40:16,099 --> 00:40:17,934 How do you think they're going to pull us out of here? 485 00:40:17,999 --> 00:40:19,500 Let them worry about the logistics. 486 00:40:19,565 --> 00:40:21,099 Right now, I just want to get out of here. 487 00:40:21,166 --> 00:40:25,336 We're aware of your emergency. 488 00:40:25,400 --> 00:40:27,435 Please stay calm. 489 00:40:27,499 --> 00:40:30,768 An elevator mechanic will be with you shortly. 490 00:40:36,066 --> 00:40:40,437 We're aware of your emergency. 491 00:40:40,499 --> 00:40:42,634 Please stay calm. 492 00:40:42,699 --> 00:40:45,802 An elevator mechanic will be with you shortly. 493 00:41:03,766 --> 00:41:09,004 We're aware of your emergency. 494 00:41:09,066 --> 00:41:13,970 Please stay calm. 495 00:41:38,832 --> 00:41:39,899 Almost 4:OO in the morning. 496 00:41:41,599 --> 00:41:43,901 Been in here nine hours. 497 00:41:48,599 --> 00:41:50,300 Severe internal bleeding. 498 00:41:50,366 --> 00:41:53,635 Her organs are beyond repair. 499 00:41:53,699 --> 00:41:57,702 If she wasn't such a fighter, she'd be gone already. 500 00:42:00,899 --> 00:42:03,268 Is she in pain? 501 00:42:04,199 --> 00:42:05,900 She's sedated, but she's conscious. 502 00:42:05,966 --> 00:42:07,367 Does she know? 503 00:42:09,066 --> 00:42:13,036 I was under explicit orders not to feed her any bullshit. 504 00:42:19,866 --> 00:42:25,004 Do you want me to call anyone, parents, an aunt or uncle? 505 00:42:27,166 --> 00:42:29,101 No, there's, um... 506 00:42:31,465 --> 00:42:34,968 There's nobody. 507 00:42:35,032 --> 00:42:38,969 It's always just been me and my grandma, pretty much, so.. 508 00:42:44,099 --> 00:42:46,201 I'd like to see her now. 509 00:42:52,465 --> 00:42:53,465 Help me! 510 00:43:19,932 --> 00:43:22,000 Maybe we should sleep in shifts. 511 00:43:22,066 --> 00:43:23,133 What's that going to do, kid? 512 00:43:23,199 --> 00:43:24,700 If this elevator collapses, 513 00:43:24,766 --> 00:43:27,034 it's going to do it whether or not we're keeping guard. 514 00:43:27,099 --> 00:43:29,067 Remember, it's going to be daylight soon. 515 00:43:30,932 --> 00:43:34,935 And if one of us hears something, like people outside, 516 00:43:34,999 --> 00:43:39,670 we should be able to yell. 517 00:43:39,732 --> 00:43:40,699 Tommy's right. 518 00:43:40,766 --> 00:43:43,068 Of course he's right. 519 00:43:43,133 --> 00:43:45,635 He disagreed with me. 520 00:43:45,699 --> 00:43:47,434 So you want to go first? 521 00:44:11,665 --> 00:44:13,767 I can't take this anymore. 522 00:44:18,932 --> 00:44:22,969 What are we going to do? 523 00:44:23,032 --> 00:44:26,068 What can I do? 524 00:44:30,099 --> 00:44:32,134 Let's run away. 525 00:44:32,199 --> 00:44:33,533 After last night, he'll come back. 526 00:44:33,599 --> 00:44:35,334 And things are only gonna get worse. 527 00:44:35,400 --> 00:44:36,567 You know it. 528 00:44:36,632 --> 00:44:37,799 That's crazy. 529 00:44:37,866 --> 00:44:39,033 What's crazy is staying here with him. 530 00:44:39,099 --> 00:44:41,568 We don't have the money for that. 531 00:44:41,632 --> 00:44:43,200 No, but my father does. 532 00:44:43,266 --> 00:44:46,402 And I know where he keeps it. 533 00:44:46,465 --> 00:44:47,432 My father... 534 00:44:51,299 --> 00:44:54,368 He always keeps some cash around the house for betting. 535 00:44:54,432 --> 00:44:56,967 I found a wad yesterday. 536 00:44:57,032 --> 00:44:57,966 Take it. 537 00:44:58,032 --> 00:44:59,133 He owes you. 538 00:44:59,199 --> 00:45:00,133 If he finds out it's missing 539 00:45:00,199 --> 00:45:02,267 No, we'll be at the airport. 540 00:45:02,333 --> 00:45:04,334 Tonight? 541 00:45:08,133 --> 00:45:10,935 Tonight. 542 00:45:13,766 --> 00:45:18,871 We need to think about rationing that water. 543 00:45:18,932 --> 00:45:20,233 He needs it. 544 00:45:20,299 --> 00:45:22,901 Yeah, well, he's going to need it in six hours too. 545 00:45:22,966 --> 00:45:24,667 And we'll need it in six hours. 546 00:45:26,233 --> 00:45:29,369 We weren't the ones who tried to play superhero. 547 00:45:29,432 --> 00:45:31,000 We're gonna be out of here by then. 548 00:45:31,066 --> 00:45:33,201 Yeah? 549 00:45:33,266 --> 00:45:34,233 I hope so. 550 00:46:13,832 --> 00:46:15,333 Hey. 551 00:46:15,400 --> 00:46:16,334 No way. 552 00:46:16,400 --> 00:46:17,834 Excuse me? 553 00:46:17,899 --> 00:46:19,900 Please don't. I have asthma. 554 00:46:31,333 --> 00:46:32,967 I'll blow my smoke out the opening. 555 00:46:33,032 --> 00:46:34,633 Sorry. No. 556 00:46:34,699 --> 00:46:35,966 Look, it's been a long time, lady. 557 00:46:36,032 --> 00:46:38,067 I don't know if you've ever had an addiction 558 00:46:38,133 --> 00:46:39,100 Oh, I don't know if you've ever had 559 00:46:39,166 --> 00:46:40,500 your throat close up on you before. 560 00:46:40,565 --> 00:46:41,933 Well, you have your inhaler, right? 561 00:46:41,999 --> 00:46:43,333 Yeah, but that's not he point 562 00:46:43,400 --> 00:46:45,235 Well, you know, you'll be fine. 563 00:46:45,299 --> 00:46:47,601 I'm a doctor, remember? 564 00:46:52,432 --> 00:46:53,800 Tommy? 565 00:46:55,333 --> 00:46:56,701 Tommy! 566 00:47:02,266 --> 00:47:03,667 Tommy, I know you're in there. 567 00:47:03,732 --> 00:47:06,668 I saw your motorcycle outside. 568 00:47:09,932 --> 00:47:12,134 Thanks a lot, asshole. 569 00:47:16,465 --> 00:47:17,432 Put it out. 570 00:47:17,499 --> 00:47:20,802 I have asthma. 571 00:47:20,866 --> 00:47:23,134 I said, ''Cut it out.'' 572 00:47:23,199 --> 00:47:25,234 I asked you to put it out, now. 573 00:47:25,299 --> 00:47:27,167 I'm telling you to put that thing out. 574 00:47:27,233 --> 00:47:28,434 I'm almost done. 575 00:47:28,499 --> 00:47:29,833 It's blowing back in the room. 576 00:47:29,899 --> 00:47:31,133 No, it isn't. 577 00:47:31,199 --> 00:47:32,166 Stop fighting. 578 00:47:35,233 --> 00:47:36,634 This isn't good for any of us. 579 00:47:36,699 --> 00:47:38,367 Jesus Christ, calm down, Claudia. 580 00:47:38,432 --> 00:47:39,599 Maybe you should have one. 581 00:47:39,665 --> 00:47:41,400 Oh, okay, you want to fucking pollute the air? 582 00:47:41,465 --> 00:47:43,433 Go ahead. We'll just close the fucking door. 583 00:47:43,499 --> 00:47:44,433 Ow! 584 00:47:44,499 --> 00:47:45,433 Sorry. 585 00:47:45,499 --> 00:47:46,933 Fucking bitch! 586 00:47:46,999 --> 00:47:48,934 And everything for a fucking cigarette! 587 00:47:52,066 --> 00:47:53,767 Great. Now we got a regular gimp collection. 588 00:47:53,832 --> 00:47:55,333 I said I'm sorry. 589 00:47:55,400 --> 00:47:57,702 It's been five hours, and we're already like lord of the flies. 590 00:47:57,766 --> 00:47:58,700 I said I'm sorry, okay? 591 00:47:58,766 --> 00:47:59,833 Just like a woman! 592 00:47:59,899 --> 00:48:01,000 Look, this isn't helping. 593 00:48:04,366 --> 00:48:05,834 And, you know, it's true, kid. 594 00:48:05,899 --> 00:48:08,067 You used to be able to smoke anywhere, fucking anywhere: 595 00:48:08,133 --> 00:48:11,769 movie theaters, airplanes, hospitals, supermarkets. 596 00:48:11,832 --> 00:48:14,067 Fucking moral majority's taken over! 597 00:48:14,133 --> 00:48:15,300 Calm down. 598 00:48:15,366 --> 00:48:18,001 Oh, God, I need to get out of here. 599 00:48:18,066 --> 00:48:19,467 Let us out of here! 600 00:48:19,532 --> 00:48:20,933 I hate this God damn 601 00:48:22,799 --> 00:48:24,467 Let us the fuck out! 602 00:48:24,532 --> 00:48:25,633 Oh, my God, you have a temper. 603 00:48:25,699 --> 00:48:26,666 God! 604 00:48:26,732 --> 00:48:27,899 What, just like a woman? 605 00:48:27,966 --> 00:48:29,767 Exactly, just like a woman to set a guy off... 606 00:48:31,832 --> 00:48:35,035 And then calmly criticize him for blowing up! 607 00:48:35,099 --> 00:48:36,633 What the fuck is your problem? 608 00:48:39,333 --> 00:48:40,367 This is it. 609 00:48:47,565 --> 00:48:49,967 Nobody move. 610 00:48:50,032 --> 00:48:50,999 Shit. 611 00:49:02,199 --> 00:49:03,333 Don't fucking move. 612 00:49:03,400 --> 00:49:04,434 Shh. 613 00:49:06,732 --> 00:49:07,966 Tommy? 614 00:49:15,699 --> 00:49:17,667 Tommy? 615 00:49:54,032 --> 00:49:56,968 We were born in these lives, Francesca. 616 00:49:57,032 --> 00:49:58,800 We didn't have a choice. 617 00:49:58,866 --> 00:50:02,169 But it's time that we take over and do it for ourselves. 618 00:50:27,133 --> 00:50:28,334 Help me! 619 00:50:45,166 --> 00:50:47,234 Don't cry. 620 00:50:47,299 --> 00:50:50,001 Abuela, I'm sorry. 621 00:50:53,199 --> 00:50:56,702 When it's your turn, it's your turn. 622 00:51:00,899 --> 00:51:02,867 Shh, don't talk. 623 00:51:02,932 --> 00:51:04,533 It's okay. 624 00:51:04,599 --> 00:51:06,634 I have to. 625 00:51:06,699 --> 00:51:10,502 Last chance to piss you off. 626 00:51:10,565 --> 00:51:13,067 Abuela, it's not funny. 627 00:51:13,133 --> 00:51:16,936 Remember. 628 00:51:16,999 --> 00:51:20,302 you'll have to bend 629 00:51:20,366 --> 00:51:21,900 Isn't it ''break''? 630 00:51:21,966 --> 00:51:23,934 Whatever. 631 00:51:25,899 --> 00:51:28,268 I just need you to get me something. 632 00:51:28,333 --> 00:51:33,004 The photograph on my table. 633 00:51:33,066 --> 00:51:36,836 I need him with me when my time comes. 634 00:51:36,899 --> 00:51:38,800 I'll get you the photograph. 635 00:51:38,866 --> 00:51:40,534 At this point, it's a matter of time. 636 00:51:42,166 --> 00:51:43,133 How long? 637 00:51:44,532 --> 00:51:46,367 Uh, maybe tomorrow, 638 00:51:46,432 --> 00:51:48,167 maybe... 639 00:51:48,233 --> 00:51:50,101 in a few hours. 640 00:51:51,766 --> 00:51:52,766 Claudia. 641 00:51:52,832 --> 00:51:55,267 Hurry. 642 00:51:57,766 --> 00:51:59,868 I love you. 643 00:52:00,766 --> 00:52:02,601 Hurry. 644 00:52:31,732 --> 00:52:33,934 You've been holding out on us. 645 00:52:37,465 --> 00:52:38,399 What? 646 00:52:38,465 --> 00:52:39,599 first water. 647 00:52:39,665 --> 00:52:41,566 Now candy? 648 00:52:41,632 --> 00:52:43,500 Fucking convenience store you got there. 649 00:52:48,233 --> 00:52:49,334 Asshole. What the 650 00:52:49,400 --> 00:52:51,268 what are you doing? 651 00:52:51,333 --> 00:52:52,701 What the 652 00:52:55,465 --> 00:52:56,432 Give it to me. 653 00:52:56,499 --> 00:52:58,367 Give me the candy bar. 654 00:53:06,366 --> 00:53:08,000 No. 655 00:53:08,066 --> 00:53:10,001 Don't. Jesus, don't. 656 00:53:10,066 --> 00:53:11,634 Here. 657 00:53:11,699 --> 00:53:12,766 Give it back, please. 658 00:53:12,832 --> 00:53:14,567 What the fuck? 659 00:53:14,632 --> 00:53:16,400 That isn't cool, man. 660 00:53:17,465 --> 00:53:19,200 Give it back to me, please. 661 00:53:19,266 --> 00:53:20,634 I'd rather not. 662 00:53:23,299 --> 00:53:27,269 Chill out, man. 663 00:53:30,299 --> 00:53:31,299 Now, look... 664 00:53:34,133 --> 00:53:35,534 We're not going to get out of here 665 00:53:35,599 --> 00:53:37,767 until we stop yelling at each other 666 00:53:37,832 --> 00:53:38,899 and start working together. 667 00:53:38,966 --> 00:53:42,669 And we need one person, one, 668 00:53:42,732 --> 00:53:43,699 to make all the decisions. 669 00:53:43,766 --> 00:53:47,436 We need a strong leader. 670 00:53:47,499 --> 00:53:49,934 Now, I'm just strengthening my hand. 671 00:53:49,999 --> 00:53:51,400 And don't worry. 672 00:53:51,465 --> 00:53:53,300 I'll give you a hit when you need one, 673 00:53:53,366 --> 00:53:56,001 if you behave. 674 00:54:01,766 --> 00:54:03,734 What kind of a monster are you? 675 00:54:05,766 --> 00:54:07,434 Monster? 676 00:54:10,032 --> 00:54:12,501 Don't you think you're being a bit dramatic? 677 00:54:24,732 --> 00:54:27,401 Maybe I'm just destined for something else. 678 00:54:28,400 --> 00:54:30,068 I don't know. 679 00:54:30,133 --> 00:54:33,002 I'd like to think I'm meant for higher things, though, you know? 680 00:54:33,066 --> 00:54:35,435 Higher things. 681 00:54:37,999 --> 00:54:39,934 My father always told me, 682 00:54:39,999 --> 00:54:42,735 ''To endure is to conquer our fate.'' 683 00:54:42,799 --> 00:54:43,766 Fate? 684 00:54:43,832 --> 00:54:44,866 Yeah. 685 00:54:44,932 --> 00:54:45,999 Do you really believe that shit? 686 00:54:47,799 --> 00:54:49,367 I like your eyes. 687 00:54:49,432 --> 00:54:51,066 Destiny sucks. 688 00:55:18,199 --> 00:55:19,767 You'll be fine. 689 00:55:19,832 --> 00:55:21,433 Yeah, you'll be fine. 690 00:55:39,366 --> 00:55:40,667 There's no chance. 691 00:55:47,565 --> 00:55:48,565 No destiny. 692 00:55:51,465 --> 00:55:53,433 No fate. 693 00:55:58,532 --> 00:56:00,800 There's only what you take from the world 694 00:56:00,866 --> 00:56:02,634 and what the world takes from you. 695 00:56:05,366 --> 00:56:06,433 You know that now, 696 00:56:06,499 --> 00:56:10,269 don't you... 697 00:56:10,333 --> 00:56:12,401 my darling? 698 00:56:43,966 --> 00:56:46,968 What the hell are you doing, man? 699 00:56:47,032 --> 00:56:50,101 Just making sure everything still works. 700 00:57:01,199 --> 00:57:04,535 She's pretty good-looking, isn't she? 701 00:57:04,599 --> 00:57:06,968 I got a girlfriend, man. 702 00:57:07,032 --> 00:57:09,000 At least I did. 703 00:57:09,066 --> 00:57:10,801 God, I hope she's okay. 704 00:57:10,866 --> 00:57:12,234 He's going to know by now. 705 00:57:12,299 --> 00:57:14,934 Oh, boo-hoo. 706 00:57:14,999 --> 00:57:16,834 My little girl sees the mess I made upstairs, 707 00:57:16,899 --> 00:57:17,899 let me just say, 708 00:57:17,966 --> 00:57:19,400 her idea of me as the perfect father 709 00:57:19,465 --> 00:57:21,366 is going to be severely tested. 710 00:57:21,432 --> 00:57:22,666 2:3O. 711 00:57:22,732 --> 00:57:26,035 She's going to be up there at 2:3O. 712 00:57:26,099 --> 00:57:28,100 And her lips were trembling, 713 00:57:28,166 --> 00:57:30,935 and I take this blade, and I cut her up. 714 00:57:30,999 --> 00:57:33,634 And it's beautiful. It's fucking beautiful. 715 00:57:33,699 --> 00:57:35,734 We were supposed to run away to Paris. 716 00:57:38,999 --> 00:57:40,266 Do people still run away? 717 00:57:40,333 --> 00:57:42,301 I thought we placated all you kids 718 00:57:42,366 --> 00:57:45,469 with cell phones and video games. 719 00:57:45,532 --> 00:57:46,599 Shut up, man. 720 00:57:46,665 --> 00:57:47,766 No, I'm just kidding around. 721 00:57:47,832 --> 00:57:50,301 Paris, it's a great city. 722 00:57:50,366 --> 00:57:52,034 The food. 723 00:57:52,099 --> 00:57:53,300 Some of the women there 724 00:57:53,366 --> 00:57:56,802 are even more sexually adventurous than I am, 725 00:57:56,866 --> 00:57:58,867 and that's saying something. 726 00:58:02,032 --> 00:58:04,701 We're going to have to get something on these cuts. 727 00:58:04,766 --> 00:58:06,801 What do you think she's like? 728 00:58:09,066 --> 00:58:10,000 What do you mean? 729 00:58:10,066 --> 00:58:12,401 Usually the hot ones, 730 00:58:12,465 --> 00:58:13,465 they just lay there. 731 00:58:13,532 --> 00:58:15,667 You're out of line, man. 732 00:58:15,732 --> 00:58:17,300 It's true. 733 00:58:17,366 --> 00:58:18,800 Bitches are so used to getting there way. 734 00:58:18,866 --> 00:58:21,034 And why? 735 00:58:21,099 --> 00:58:22,633 Just 'cause they look pretty. 736 00:58:25,465 --> 00:58:26,999 Salt. 737 00:58:33,499 --> 00:58:35,234 Up and down. 738 00:58:35,299 --> 00:58:38,635 Last breaths. 739 00:58:38,699 --> 00:58:39,933 She seems like she likes this. 740 00:58:39,999 --> 00:58:41,133 Salt. 741 00:58:46,166 --> 00:58:49,168 They get all the jobs. 742 00:58:49,233 --> 00:58:53,236 They get all the attention. 743 00:58:53,299 --> 00:58:55,434 But what about the rest of us, Tommy? 744 00:58:55,499 --> 00:58:57,133 What about us? 745 00:58:57,199 --> 00:58:58,967 Sometimes I wonder 746 00:58:59,032 --> 00:59:03,870 why was I born in such a fucked-up era? 747 00:59:03,932 --> 00:59:05,633 Yeah, man. 748 00:59:05,699 --> 00:59:06,666 Fucked up. 749 00:59:06,732 --> 00:59:07,866 Yeah. 750 00:59:07,932 --> 00:59:13,637 Well, you'll see what I mean someday, buddy. 751 00:59:18,966 --> 00:59:19,933 Pills, man. 752 00:59:19,999 --> 00:59:21,734 Please. Please. 753 00:59:33,532 --> 00:59:36,268 7:3O. 754 00:59:36,333 --> 00:59:39,069 Hope. 755 00:59:39,133 --> 00:59:41,468 Let's have some fucking hope. 756 00:59:48,832 --> 00:59:50,700 They're gonna find her. 757 00:59:50,766 --> 00:59:52,400 They're gonna find her. 758 01:00:22,699 --> 01:00:25,134 Can you feel me now? 759 01:00:33,299 --> 01:00:37,136 Can you feel me now? 760 01:01:05,099 --> 01:01:06,233 The building, man. 761 01:01:06,299 --> 01:01:09,869 Do you think... 762 01:01:09,932 --> 01:01:11,867 Do you think it was terrorists? 763 01:01:11,932 --> 01:01:14,034 Terrorists? 764 01:01:14,099 --> 01:01:17,001 In the Bifrost Bridge Building? 765 01:01:17,066 --> 01:01:18,000 Yeah. 766 01:01:18,066 --> 01:01:20,501 You know what? 767 01:01:20,565 --> 01:01:23,868 I'd say it was definitely terrorists. 768 01:01:23,932 --> 01:01:25,300 But how do you think they made it past 769 01:01:25,366 --> 01:01:27,034 all the security downstairs? 770 01:01:28,400 --> 01:01:32,036 Maybe it was aliens, man. 771 01:01:36,299 --> 01:01:38,401 Like in The TwilightZone, 772 01:01:38,465 --> 01:01:40,834 when the electricity goes out, 773 01:01:40,899 --> 01:01:44,769 and everybody thinks it was everyone else. 774 01:01:44,832 --> 01:01:47,601 But really, 775 01:01:47,665 --> 01:01:50,034 it was aliens. 776 01:01:50,099 --> 01:01:52,668 Well. 777 01:01:52,732 --> 01:01:54,967 I don't know about that. 778 01:01:55,032 --> 01:01:57,701 But there's one thing I do know, 779 01:01:57,766 --> 01:02:03,004 and that is that if I don't get out of here soon, 780 01:02:03,066 --> 01:02:06,569 I'm going to cut your fucking throat... 781 01:02:06,632 --> 01:02:09,001 and I'm going to rape the shit out of that cunt. 782 01:02:12,632 --> 01:02:13,599 What? 783 01:03:39,199 --> 01:03:42,602 Oh, God, how many cigarettes have you smoked? 784 01:03:42,665 --> 01:03:44,666 Please give me my inhaler. 785 01:03:49,932 --> 01:03:50,899 Give it to me. 786 01:03:52,199 --> 01:03:53,867 Please give me my inhaler. 787 01:04:00,066 --> 01:04:01,033 Please. 788 01:04:07,699 --> 01:04:09,300 God damn it. 789 01:04:09,366 --> 01:04:12,936 You'll get over it. 790 01:04:12,999 --> 01:04:15,968 I want to show you something. 791 01:04:16,032 --> 01:04:17,299 Look. 792 01:04:19,099 --> 01:04:20,400 Come here. 793 01:04:23,166 --> 01:04:24,300 Look. 794 01:04:25,299 --> 01:04:26,633 Fire alarm. 795 01:04:28,966 --> 01:04:30,167 You hold this 796 01:04:30,233 --> 01:04:33,569 underneath the sensor 797 01:04:33,632 --> 01:04:35,967 and we'll be hearing sirens before you've even climbed down. 798 01:04:36,032 --> 01:04:37,333 I'm having a hard time breathing. 799 01:04:37,400 --> 01:04:38,334 You want a hit? - Please. 800 01:04:38,432 --> 01:04:40,967 Okay. - No. 801 01:04:43,866 --> 01:04:45,200 And since you're going up there anyway... 802 01:04:52,266 --> 01:04:58,071 Now, look, I really, really need to excuse myself 803 01:04:58,133 --> 01:05:03,004 from this elevator. 804 01:05:03,066 --> 01:05:08,271 So don't you dream of coming back here 805 01:05:08,333 --> 01:05:10,935 without setting that alarm off. 806 01:06:31,032 --> 01:06:33,367 Come on. You can do this. 807 01:06:33,432 --> 01:06:34,933 You can do this. 808 01:06:34,999 --> 01:06:36,667 Come on. 809 01:07:07,166 --> 01:07:09,134 Come on. 810 01:07:41,899 --> 01:07:43,233 What the. 811 01:07:45,032 --> 01:07:48,402 Fuck. 812 01:07:48,465 --> 01:07:50,165 Claudia? 813 01:07:50,266 --> 01:07:51,900 My daughter should be here by now. 814 01:07:51,966 --> 01:07:55,936 Oh, you are dead, you fucking cunt. 815 01:08:03,732 --> 01:08:04,666 Claudia. 816 01:08:04,732 --> 01:08:07,701 Claudia? 817 01:08:18,532 --> 01:08:19,666 Hey. 818 01:08:19,732 --> 01:08:20,666 I'm right here. 819 01:08:20,732 --> 01:08:21,999 Are you okay? 820 01:08:22,066 --> 01:08:24,101 Yeah, listen, I was on the top of the elevator right now. 821 01:08:24,166 --> 01:08:25,133 Jesus. 822 01:08:29,166 --> 01:08:30,100 What's going on? 823 01:08:30,166 --> 01:08:31,500 Karl. 824 01:08:31,565 --> 01:08:33,433 Can you imagine how she's going to react? 825 01:08:33,499 --> 01:08:34,433 What? 826 01:08:34,499 --> 01:08:36,567 My little girl, 827 01:08:36,632 --> 01:08:37,966 Nikky. 828 01:08:38,032 --> 01:08:39,800 Nobody should need to see that kind of thing. 829 01:08:43,499 --> 01:08:44,933 I protected her the first time. 830 01:08:44,999 --> 01:08:46,033 What are you talking about, Karl? 831 01:08:46,099 --> 01:08:47,066 I did. 832 01:08:47,133 --> 01:08:48,167 Why are you 833 01:08:48,233 --> 01:08:51,135 You can plan your whole life out. 834 01:08:54,400 --> 01:08:57,402 You can plot the most complex course. 835 01:08:59,899 --> 01:09:01,200 But sooner or later 836 01:09:01,266 --> 01:09:03,968 you're going to walk into some piece-of-shit elevator. 837 01:09:04,032 --> 01:09:05,333 Karl? 838 01:09:05,400 --> 01:09:06,467 Listen to me. Listen. 839 01:09:06,532 --> 01:09:08,000 I was on top of the elevator right now. 840 01:09:08,066 --> 01:09:09,700 I looked over the side, 841 01:09:09,766 --> 01:09:11,601 and I could see that we're almost at floor level. 842 01:09:11,665 --> 01:09:14,701 The optimism of youth. 843 01:09:14,766 --> 01:09:19,237 It's remarkably enduring. 844 01:09:19,299 --> 01:09:22,068 In fact. 845 01:09:22,133 --> 01:09:24,768 it's usually the last thing to go 846 01:09:24,832 --> 01:09:27,167 when I cut some bitch up. 847 01:09:27,233 --> 01:09:28,701 Fuck. 848 01:09:28,766 --> 01:09:31,606 Their eyes pleading and hoping to the end. 849 01:09:38,465 --> 01:09:40,900 You can almost hear them thinking, 850 01:09:40,966 --> 01:09:42,000 ''This isn't me.'' 851 01:09:42,066 --> 01:09:44,001 No, this isn't me. 852 01:09:44,066 --> 01:09:45,033 Get the fuck away from me. 853 01:09:45,099 --> 01:09:46,467 ''This isn't my life. 854 01:09:46,532 --> 01:09:47,633 ''I got class tonight. 855 01:09:47,699 --> 01:09:49,000 I can't be late for class.'' 856 01:09:49,066 --> 01:09:50,333 Get the fuck away from me. 857 01:09:50,400 --> 01:09:51,768 Why do they always say that? 858 01:09:51,832 --> 01:09:53,767 Stop it. 859 01:09:53,832 --> 01:09:56,501 Hey, you want to play something? 860 01:09:56,565 --> 01:09:57,732 Marco. 861 01:09:58,832 --> 01:10:01,568 Come on, guys. 862 01:10:01,632 --> 01:10:03,300 Marco. 863 01:10:03,366 --> 01:10:04,767 Please stop. 864 01:10:06,099 --> 01:10:07,733 The way it goes: 865 01:10:07,799 --> 01:10:10,368 Marco. 866 01:10:55,932 --> 01:10:59,201 You killed him. 867 01:10:59,266 --> 01:11:01,601 Finally, 868 01:11:01,665 --> 01:11:04,501 some privacy. 869 01:11:04,565 --> 01:11:06,333 You killed him. 870 01:11:14,565 --> 01:11:15,899 What's the point, Claudia? 871 01:11:15,966 --> 01:11:17,033 We all know how this ends. 872 01:11:17,099 --> 01:11:18,500 Please. 873 01:11:18,565 --> 01:11:20,934 You think the others didn't say please? 874 01:11:20,999 --> 01:11:22,333 I can get us out of here. 875 01:11:22,400 --> 01:11:23,567 Give me the knife. 876 01:11:23,632 --> 01:11:25,467 You have got to be kidding me. 877 01:11:25,532 --> 01:11:28,201 Okay, I won't tell anyone. 878 01:11:28,266 --> 01:11:31,902 Please have a conscience. 879 01:11:31,966 --> 01:11:33,267 Think about your daughter. 880 01:11:33,333 --> 01:11:34,701 Daddy. 881 01:11:34,766 --> 01:11:35,733 What are you doing? 882 01:11:38,665 --> 01:11:39,966 Please. 883 01:11:40,032 --> 01:11:42,934 Daddy, you're not playing well. 884 01:11:45,199 --> 01:11:46,333 What conscience? 885 01:11:49,066 --> 01:11:51,301 She'll never learn! 886 01:11:51,366 --> 01:11:53,668 So now learn! 887 01:12:08,066 --> 01:12:09,400 Oh! 888 01:12:18,532 --> 01:12:19,633 Get off! 889 01:12:23,565 --> 01:12:26,301 Ah! 890 01:12:39,832 --> 01:12:42,000 Uh! 891 01:12:42,066 --> 01:12:43,400 Get fucking back here! 892 01:15:33,932 --> 01:15:35,266 Hey, Claudia. 893 01:15:37,066 --> 01:15:38,867 Claudia? 894 01:15:43,832 --> 01:15:48,469 How is she? 895 01:15:48,532 --> 01:15:51,034 My grandmother; how is she? 896 01:15:51,099 --> 01:15:52,767 We'll talk about it later. 897 01:15:56,465 --> 01:15:57,766 Tell me now. 898 01:16:01,565 --> 01:16:04,267 I'm sorry. 899 01:16:11,032 --> 01:16:13,271 I didn't get her the photograph. 900 01:16:17,333 --> 01:16:19,535 I tried. 901 01:16:22,966 --> 01:16:25,968 Why do things like this happen? 902 01:16:29,133 --> 01:16:32,302 I used to think about that too. 903 01:16:32,366 --> 01:16:34,301 After working here for a while. 904 01:16:35,465 --> 01:16:39,435 I don't think there is any reason, 905 01:16:39,499 --> 01:16:42,802 no pattern. 906 01:16:42,866 --> 01:16:45,501 Yeah. 907 01:16:45,565 --> 01:16:47,066 You get some rest, okay? 57920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.