All language subtitles for City.Lights.1931.Criterion.720p.1080.BluRay.x264.RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,434 --> 00:00:51,265
Charlie Chaplin in City Lights
2
00:01:35,700 --> 00:01:35,900
C
3
00:01:35,902 --> 00:01:36,100
CI
4
00:01:36,102 --> 00:01:36,200
CIT
5
00:01:36,202 --> 00:01:36,400
CITY
6
00:01:36,402 --> 00:01:36,600
CITY L
7
00:01:36,602 --> 00:01:36,800
CITY LI
8
00:01:36,802 --> 00:01:37,000
CITY LIG
9
00:01:37,002 --> 00:01:37,200
CITY LIGH
10
00:01:37,202 --> 00:01:37,400
CITY LIGHT
11
00:01:37,402 --> 00:01:42,825
CITY LIGHTS
12
00:01:54,871 --> 00:02:03,694
To the people of this city
we donate this monument;
Peace and Prosperity
13
00:05:01,276 --> 00:05:04,071
Afternoon
14
00:05:33,334 --> 00:05:36,680
DANGER!
15
00:08:20,720 --> 00:08:24,313
Did you pick it up, sir?
16
00:09:07,133 --> 00:09:10,531
Wait for your change, sir
17
00:10:10,504 --> 00:10:14,371
Evening
18
00:10:34,730 --> 00:10:36,327
Grandma
19
00:11:32,861 --> 00:11:36,687
Night
20
00:12:56,111 --> 00:13:00,307
Tomorrow the birds will sing
21
00:13:07,853 --> 00:13:10,491
Be brave! Face life!
22
00:13:18,353 --> 00:13:20,879
No, I'll end it all!
23
00:15:08,076 --> 00:15:12,366
I'm cured. You're my friend for life
24
00:15:38,999 --> 00:15:43,011
We'll go home and get warmed up
25
00:16:34,259 --> 00:16:35,807
Any news?
26
00:16:38,909 --> 00:16:43,722
Only that your wife sent for her baggage, sir
27
00:16:45,271 --> 00:16:46,317
Good!
28
00:17:09,020 --> 00:17:11,661
Here's to our friendship...
29
00:20:23,851 --> 00:20:25,744
No, I'll live!
30
00:20:35,499 --> 00:20:40,133
James - the Rolls-Royce.
We'll burn up the town!
31
00:27:09,314 --> 00:27:14,440
Early morning; homeward bound.
32
00:27:54,718 --> 00:27:57,805
Be careful how you're driving
33
00:28:00,025 --> 00:28:02,181
Am I driving?
34
00:28:32,557 --> 00:28:35,416
I like your car
35
00:28:37,437 --> 00:28:40,459
Then keep it, it's yours
36
00:29:47,313 --> 00:29:49,316
Where's my friend?
37
00:29:53,070 --> 00:29:56,565
!Let him in, he's my guest
38
00:30:13,851 --> 00:30:16,650
Let's buy some flowers
39
00:30:51,302 --> 00:30:53,553
Here's ten dollars
40
00:30:55,296 --> 00:30:58,006
I haven't any change, sir
41
00:31:32,116 --> 00:31:33,214
James!
42
00:31:35,926 --> 00:31:39,888
Take these inside; I'll be right back
43
00:32:35,281 --> 00:32:38,748
Thank you for your kindness, sir
44
00:32:57,924 --> 00:33:01,136
May I see you home again?
45
00:33:03,536 --> 00:33:05,992
Whenever you wish, sir
46
00:34:13,830 --> 00:34:20,089
The sober dawn awakens a different man
47
00:34:59,797 --> 00:35:02,749
I'm out to everybody!
48
00:35:16,845 --> 00:35:20,838
!Whoever he is, get rid of him
49
00:37:24,496 --> 00:37:28,690
...and then he brought me home in his car
50
00:37:32,235 --> 00:37:34,593
He must be wealthy
51
00:37:38,417 --> 00:37:41,517
Yes, but he's more than that
52
00:37:47,315 --> 00:37:50,763
That afternoon
53
00:38:13,511 --> 00:38:15,167
My friend!
54
00:38:19,753 --> 00:38:24,275
Come on home, I'll give you a swell party
55
00:38:49,705 --> 00:38:51,769
The party
56
00:41:41,775 --> 00:41:45,432
The past in the United States
was whistling to stop a taxi
57
00:42:09,314 --> 00:42:12,497
The morning after
58
00:43:55,666 --> 00:44:00,666
Destination: Europe
59
00:44:05,732 --> 00:44:09,367
I'm sailing at noon, so hurry!
60
00:45:44,775 --> 00:45:49,344
She has a fever and needs careful attention
61
00:46:09,671 --> 00:46:16,021
Determined to help the girl, he found work
62
00:47:21,982 --> 00:47:38,307
FINAL NOTICE
.Madam: You are owing $22.00 rent
Unless paid by tomorrow morning,
we shall take possession.
63
00:48:01,021 --> 00:48:04,082
Grandma, he's coming today
64
00:48:15,164 --> 00:48:17,611
?Grandma, what's wrong
65
00:48:43,679 --> 00:48:50,467
Grandma, I wish you'd meet him;
you're never here when he calls
66
00:49:07,941 --> 00:49:09,959
Lunch time
67
00:50:10,481 --> 00:50:13,303
Have you seen the soap?
68
00:50:47,612 --> 00:50:49,864
Be back on time!
69
00:51:00,313 --> 00:51:08,782
To play the part of a gentleman without the
millionaire was difficult, but he did his best
70
00:51:56,555 --> 00:52:00,293
VIENNA DOCTOR HAS CURE FOR BLINDNESS
71
00:52:00,298 --> 00:52:04,222
Thousands journey from all parts of the world
72
00:52:04,227 --> 00:52:07,158
FREE OPERATION FOR POOR
Miraculous Work Of Surgeon
Astounds Medical Profession
73
00:52:11,747 --> 00:52:15,663
Wonderful! Then I'll be able to see you
74
00:54:20,194 --> 00:54:23,115
For me? Read it please
75
00:54:28,828 --> 00:54:36,098
FINAL NOTICE
.Madam: You are owing $22.00 rent
Unless paid by tomorrow morning,
we shall take possession.
76
00:55:02,287 --> 00:55:09,154
Now don't worry, I'll pay it
the first thing in the morning
77
00:55:31,762 --> 00:55:33,338
Late
78
00:55:42,608 --> 00:55:45,929
!You're late for the last time
79
00:55:52,657 --> 00:55:55,449
Boxers' entry point
80
00:55:57,801 --> 00:55:59,357
Get out!!!
81
00:56:16,675 --> 00:56:21,827
Do you want to make some easy money?
82
00:56:29,896 --> 00:56:33,587
That night
83
00:57:12,296 --> 00:57:19,870
;Remember, we split fifty-fifty
and you promise you won't hurt me
84
00:57:31,266 --> 00:57:35,430
Be careful, the boss might hear us
85
00:58:15,249 --> 00:58:21,862
TELEGRAM: EDDIE MASON
MAIN STREET ARENA
GET OUT OF TOWN
THE COPS ARE AFTER YOU
JIM -
86
00:58:37,964 --> 00:58:41,043
I've got to beat it; boss!
87
00:58:57,132 --> 00:59:05,300
,Do you want to fight for a fifty dollar purse
Winner take all?
88
00:59:15,641 --> 00:59:17,794
You'll fight him!
89
01:00:25,506 --> 01:00:29,287
That's my lucky rabbit's foot
90
01:01:56,844 --> 01:02:02,069
Let's take it easy and we'll split fifty-fifty
91
01:02:06,087 --> 01:02:08,090
Winner take all!
92
01:09:46,717 --> 01:09:55,393
Still hoping to get money for the girl,
he wandered the city
93
01:10:15,880 --> 01:10:17,887
Back from Europe
94
01:11:56,850 --> 01:12:03,172
Now don't worry about
the girl, I'll take care of her
95
01:12:14,997 --> 01:12:18,730
Will a thousand dollars be enough?
96
01:14:15,643 --> 01:14:17,228
Police! Help!!
97
01:14:58,882 --> 01:15:03,083
He has been robbed, search that man!
98
01:15:41,638 --> 01:15:45,294
Where did you get this money?
99
01:15:53,841 --> 01:15:57,639
Tell him you gave me that money
100
01:16:07,818 --> 01:16:10,412
Who is this man?
101
01:17:30,296 --> 01:17:32,946
This is for the rent
102
01:17:38,322 --> 01:17:41,451
And this is for your eyes
103
01:18:29,769 --> 01:18:32,319
I must be going
104
01:18:38,203 --> 01:18:41,328
How can I ever thank you?
105
01:19:01,966 --> 01:19:04,462
You're not going away?
106
01:19:08,043 --> 01:19:09,288
For awhile
107
01:19:11,358 --> 01:19:14,068
But you're coming back!
108
01:20:25,362 --> 01:20:29,201
Autumn
109
01:21:45,736 --> 01:21:48,738
I'd like to order some flowers
110
01:22:01,397 --> 01:22:04,684
Why, what's the matter, child?
111
01:22:06,527 --> 01:22:11,102
Nothing, only I thought he had returned
112
01:24:08,725 --> 01:24:11,518
I've made a conquest!
113
01:25:35,980 --> 01:25:37,823
You?
114
01:25:46,296 --> 01:25:48,586
You can see now?
115
01:25:55,301 --> 01:25:58,077
Yes, I can see now
116
01:26:15,044 --> 01:26:21,279
THE END
117
01:26:21,680 --> 01:26:26,880
★★★ THANKS GOD ★★★
City Lights (1931)
Subtitle released by
Hamidreza Mirforughy
from Persia
v1.9 - © 2022
7506