All language subtitles for Childs.Play.1988.BRRip.X264-PLAYNOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,504 --> 00:00:40,781 I got the Strangler. Wabash and Van Buren. 2 00:01:09,836 --> 00:01:11,310 Oh, shit. 3 00:01:16,843 --> 00:01:17,943 Oh, shit! 4 00:01:17,944 --> 00:01:19,851 Jack, get the van. 5 00:01:20,380 --> 00:01:21,981 Eddie, help me! 6 00:01:21,982 --> 00:01:25,163 Eddie, Eddie, don't leave me! God, no! 7 00:01:42,602 --> 00:01:44,873 Give it up, Ray. It's over. 8 00:03:06,786 --> 00:03:08,727 Oh, God, I'm dying. 9 00:03:11,992 --> 00:03:15,094 You hear this, you son of a bitch? 10 00:03:16,963 --> 00:03:19,165 I'm gonna get you for it! 11 00:03:21,034 --> 00:03:25,504 I'm gonna get you, and I'm gonna get Eddie, 12 00:03:25,505 --> 00:03:28,078 no matter what! 13 00:03:42,222 --> 00:03:44,333 I gotta find somebody. 14 00:03:45,558 --> 00:03:47,635 I gotta find somebody. 15 00:03:51,831 --> 00:03:54,841 I don't know. I gotta find somebody. 16 00:03:56,469 --> 00:03:58,478 Gotta find somebody. 17 00:04:35,141 --> 00:04:38,553 Ade due damballa. 18 00:04:38,778 --> 00:04:42,250 Give me the power, I beg of you! 19 00:04:45,730 --> 00:04:48,201 Secoise entienne mais pois de morte. 20 00:04:49,002 --> 00:04:52,399 Morteisma lieu de vocuier de mieu vochette 21 00:04:52,400 --> 00:04:55,760 Endonline pour de boisette damballa! 22 00:04:56,261 --> 00:04:59,430 Secoise entienne mais pois de morte. 23 00:04:59,631 --> 00:05:02,524 Endelieu pour de boisette damballa! 24 00:05:02,820 --> 00:05:06,015 Endelieu pour de boisette damballa! 25 00:05:06,016 --> 00:05:08,834 Endelieu pour de boisette damballa! 26 00:05:08,869 --> 00:05:11,667 Endelieu pour de boisette damballa. 27 00:06:24,217 --> 00:06:27,796 I have no friends. No one will play with me. 28 00:06:28,521 --> 00:06:29,722 Uh-oh, 29 00:06:29,923 --> 00:06:32,125 There's a friend in need. 30 00:06:32,625 --> 00:06:34,259 Hey, cheer up. 31 00:06:34,260 --> 00:06:37,329 - Who are you? - I'm a Good Guy. 32 00:06:37,330 --> 00:06:39,831 I've just come from the Good Guy Clubhouse, 33 00:06:39,832 --> 00:06:42,301 and I'll be your friend to the end. 34 00:06:42,302 --> 00:06:45,813 You will? You mean you'll be my friend now? 35 00:06:46,506 --> 00:06:48,207 Sure, I will, 36 00:06:48,208 --> 00:06:49,608 Hidey-ho. 37 00:06:51,277 --> 00:06:53,252 I saw this one. 38 00:06:56,249 --> 00:07:00,586 Hidey hidey ho Best friends till the end 39 00:07:00,587 --> 00:07:03,889 When you're feeling down or feeling blue 40 00:07:03,890 --> 00:07:06,725 A Good Guy will always be there for you 41 00:07:06,726 --> 00:07:10,262 Because a Good Guy is your true blue friend 42 00:07:10,263 --> 00:07:12,943 He's your best friend till the end 43 00:07:13,967 --> 00:07:17,202 All right, good guys, that's our "Good Guys" show for today, 44 00:07:17,203 --> 00:07:18,670 but don't go away, 45 00:07:18,671 --> 00:07:23,377 because we've got a very important Good Guy message just for you. 46 00:07:25,545 --> 00:07:29,283 Hi, Good Guys. Boy, have I got news for you. 47 00:07:29,749 --> 00:07:32,896 Now you can have your very own Good Guy doll. 48 00:07:33,052 --> 00:07:34,186 That's right. 49 00:07:34,187 --> 00:07:38,961 You can have all the adventures we have on TV in your very own home. 50 00:07:39,425 --> 00:07:42,227 Good Guys say three different sentences. 51 00:07:42,228 --> 00:07:46,098 We even turn our heads and blink our eyes when you talk to us. 52 00:07:46,099 --> 00:07:47,801 Right, Oscar? 53 00:07:48,067 --> 00:07:52,170 Hi, I'm Oscar, and I'm your friend to the end. Hidey-ho. 54 00:07:53,773 --> 00:07:55,816 Wow! 55 00:07:56,042 --> 00:07:59,111 Every Good Guy has a name all his own, 56 00:07:59,112 --> 00:08:01,952 so he can be your very own best friend. 57 00:08:02,315 --> 00:08:05,860 So remember to tell Mom and Dad you want a Good Guy. 58 00:08:06,152 --> 00:08:09,765 Perfect for birthdays or just any old time. 59 00:08:10,556 --> 00:08:15,762 And remember, you can buy all of our Good Guy accessories, too. 60 00:08:16,129 --> 00:08:17,963 - Right, Oscar? - Right. 61 00:08:20,500 --> 00:08:22,701 Brought to you exclusively by Play Pals, 62 00:08:22,702 --> 00:08:25,404 makers of Good Guys and other fine toys. 63 00:08:25,405 --> 00:08:29,143 Found in toy stores throughout the greater Chicago area. 64 00:08:32,845 --> 00:08:34,581 Mommy, wake up. 65 00:08:37,483 --> 00:08:38,889 Mommy. 66 00:08:42,255 --> 00:08:44,230 Mommy, wake up. 67 00:08:48,494 --> 00:08:50,640 Mommy, wake up. 68 00:08:51,631 --> 00:08:53,833 - Wake up, Mommy. Wake up. - Andy. 69 00:08:57,036 --> 00:08:59,004 What time is it, Andy? 70 00:08:59,005 --> 00:09:03,051 - Wake up. - 6:30. It's only 6:30 in the morning. 71 00:09:06,746 --> 00:09:10,359 But it's a beautiful day outside. See? 72 00:09:12,185 --> 00:09:13,989 It certainly is. 73 00:09:14,187 --> 00:09:17,698 - How long you been up, birthday boy? - Since forever. 74 00:09:18,324 --> 00:09:21,159 I made you breakfast in bed. 75 00:09:21,160 --> 00:09:23,033 You did? Oh, God. 76 00:09:24,130 --> 00:09:25,832 Well, thanks. 77 00:09:26,332 --> 00:09:29,103 Well, this looks just excellent. 78 00:09:31,938 --> 00:09:33,905 I'll tell you what. 79 00:09:33,906 --> 00:09:36,174 Why don't I eat this just a little later, okay? 80 00:09:36,175 --> 00:09:37,376 Mmm-hmm. 81 00:09:37,810 --> 00:09:42,614 But first, I gotta give you your super-duper birthday tummy-gummy. 82 00:09:42,615 --> 00:09:45,421 Come here. Come here. Come here. 83 00:09:47,587 --> 00:09:50,961 That's one. How many years old are you today? Two. 84 00:09:51,224 --> 00:09:53,258 Happy birthday, pumpkin. 85 00:09:53,259 --> 00:09:57,464 Thanks. Can we open my presents now, Mommy? 86 00:09:57,497 --> 00:10:00,075 - Yes, we can. - Terrific! 87 00:10:02,034 --> 00:10:04,669 Good morning, Chicago. Leading off at this hour, 88 00:10:04,670 --> 00:10:08,540 Charles Lee Ray, the notorious Lake Shore Strangler was shot and killed 89 00:10:08,541 --> 00:10:11,943 shortly before 3:00 a.m. this morning on Wabash Avenue. 90 00:10:11,944 --> 00:10:15,280 Can I open this first, Mommy? Can I, can I? 91 00:10:15,281 --> 00:10:18,985 Andy, don't you want to start with the smaller one first? 92 00:10:19,786 --> 00:10:21,727 Okay, go ahead. 93 00:10:28,027 --> 00:10:31,834 Well, what do you think? You need these clothes so badly. 94 00:10:32,031 --> 00:10:33,231 Hey, I think they're gonna be okay. 95 00:10:33,232 --> 00:10:36,379 We'll just have to take them up just a couple of inches. 96 00:10:38,971 --> 00:10:41,378 - What's the matter? - Nothing. 97 00:10:42,508 --> 00:10:45,043 Oh, I know. You want some toys, don't you? 98 00:10:45,044 --> 00:10:47,155 Not boring old clothes. 99 00:10:48,548 --> 00:10:50,352 Try the other one. 100 00:10:55,121 --> 00:10:58,900 - Well, what do you think? - I want a Good Guy to go with it. 101 00:10:59,025 --> 00:11:00,325 I know you do, Andy. 102 00:11:00,326 --> 00:11:03,632 But I didn't know about it in time this month to save up for it. 103 00:11:12,939 --> 00:11:14,439 - Karen. - Hi. 104 00:11:14,440 --> 00:11:16,208 You know that doll that you wanted for Andy? 105 00:11:16,209 --> 00:11:18,076 - The one that costs 100 bucks? - Yeah, the Good Guy doll. 106 00:11:18,077 --> 00:11:21,413 There is a peddler in the alley behind the store, and I think he's got one. 107 00:11:21,414 --> 00:11:22,814 What? What would a peddler be doing with a doll? 108 00:11:22,815 --> 00:11:25,417 Who cares? Would you grab your purse and come on? We can get a deal on it. 109 00:11:25,418 --> 00:11:27,886 - But I can't just leave my counter. - Do you want the damn doll or don't you? 110 00:11:27,887 --> 00:11:29,988 - Of course I do. - Well, then, come on. 111 00:11:29,989 --> 00:11:31,395 - Come on. - All right. 112 00:11:34,727 --> 00:11:36,338 There he is. 113 00:11:40,199 --> 00:11:41,935 Okay, show her. 114 00:11:45,037 --> 00:11:47,078 Well, is it a Good Guy or not? 115 00:11:47,640 --> 00:11:49,574 It is. It is. 116 00:11:49,575 --> 00:11:52,210 - Yeah, well, I told you. - How much do you want for it? 117 00:11:52,211 --> 00:11:53,278 50 bucks. 118 00:11:53,279 --> 00:11:54,813 - 10 and not a penny more. - 30. 119 00:11:54,814 --> 00:11:57,015 What, are you kidding? That thing is not worth $30. 120 00:11:57,016 --> 00:11:59,317 No. Take it or leave it. Somebody else will buy it. 121 00:11:59,318 --> 00:12:01,419 - I'll take it. - Karen, it's too much money. 122 00:12:01,420 --> 00:12:03,788 No, it isn't. You have no idea how much Andy wants this doll. 123 00:12:03,789 --> 00:12:05,624 But we don't even know if the damn thing works. 124 00:12:05,625 --> 00:12:08,627 Here you go, lady. May it bring you and your kid a lot of joy. 125 00:12:08,628 --> 00:12:09,828 Thank you. 126 00:12:09,829 --> 00:12:11,563 Hey, hold on, you! 127 00:12:11,564 --> 00:12:14,472 How do we know the damn thing isn't stolen? 128 00:12:14,534 --> 00:12:17,402 - Steal this. - Steal this yourself. 129 00:12:17,403 --> 00:12:19,810 - Maggie. - I think I dated him. 130 00:12:20,306 --> 00:12:23,043 Come on. We gotta get back to work. 131 00:12:27,346 --> 00:12:29,080 Andy's gonna love it! 132 00:12:29,081 --> 00:12:32,284 Mrs. Barclay, so nice of you to drop by. Have a nice break? 133 00:12:32,285 --> 00:12:33,852 I'm sorry, Mr. Criswell. I was only gone for a minute. 134 00:12:33,853 --> 00:12:34,953 Have a heart, Criswell. 135 00:12:34,954 --> 00:12:37,522 We were just downstairs buying her little boy a birthday present. 136 00:12:37,523 --> 00:12:40,959 We have specified break times for activities like that, Miss Peterson. 137 00:12:40,960 --> 00:12:43,528 Mrs. Howe has taken sick, and we're shorthanded tonight. 138 00:12:43,529 --> 00:12:45,196 You'll have to fill in for her. 139 00:12:45,197 --> 00:12:47,732 I can't. I have to pick up my son at the day care center in an hour. 140 00:12:47,733 --> 00:12:50,902 - I'm sorry, this is an emergency. - Wait a second. I'll take over for her. 141 00:12:50,903 --> 00:12:54,639 Miss Peterson, you work in shoes, not in jewelry. 142 00:12:54,640 --> 00:12:56,274 You'll just simply have to do it. 143 00:12:56,275 --> 00:12:59,888 Now, you can take off at 5:00, but you'll have to be back at 7:00. 144 00:12:59,979 --> 00:13:01,212 It's my son's birthday. 145 00:13:01,213 --> 00:13:04,215 Mrs. Barclay, are you happy with your job here? 146 00:13:04,216 --> 00:13:05,283 Yes, of course I am. 147 00:13:05,284 --> 00:13:07,185 - Then I suggest that... - Hey. 148 00:13:07,186 --> 00:13:09,559 Chill out, would you, Walter? 149 00:13:10,456 --> 00:13:12,891 - I'll take care of Andy for you. - Maggie, you can't do it again. 150 00:13:12,892 --> 00:13:16,127 Don't be silly. It'll be the hottest date I've had in months. 151 00:13:16,128 --> 00:13:18,103 I can't imagine why. 152 00:13:27,306 --> 00:13:30,842 - Hey, where are you going? - Good Guys are on TV. 153 00:13:30,843 --> 00:13:33,785 Well, I may have something better for you. 154 00:13:33,846 --> 00:13:35,150 What? 155 00:13:37,016 --> 00:13:39,025 This isn't groceries. 156 00:13:52,264 --> 00:13:55,000 A Good Guy! I knew it! 157 00:13:55,001 --> 00:13:57,335 I knew you'd get me one. 158 00:13:57,336 --> 00:13:59,607 Show me how he works, okay? 159 00:13:59,705 --> 00:14:03,853 Hi, I'm Andy. What's your name? 160 00:14:04,677 --> 00:14:09,280 Hi, I'm Chucky, and I'm your friend to the end. Hidey-ho. 161 00:14:11,350 --> 00:14:14,126 Wow! He's something, isn't he? 162 00:14:14,320 --> 00:14:16,591 Oh, Mom, thanks. 163 00:14:18,557 --> 00:14:20,634 You're welcome, honey. 164 00:14:40,079 --> 00:14:42,013 See, that's how you build things. 165 00:14:42,014 --> 00:14:44,416 Good evening. WDOL with a late breaking report. 166 00:14:44,417 --> 00:14:47,118 Eddie Caputo, repeated accomplice of Charles Lee Ray, 167 00:14:47,119 --> 00:14:49,421 has just escaped the Michigan Avenue precinct. 168 00:14:49,422 --> 00:14:52,728 More details to follow on the news at 9:00 next. 169 00:14:56,095 --> 00:14:59,868 Hey, Chucky, you're not watching me. 170 00:15:02,268 --> 00:15:04,269 Hey, wanna play? 171 00:15:04,270 --> 00:15:06,037 Hey, it's time for bed, Andy. 172 00:15:06,038 --> 00:15:09,040 No, sir. Never saw the little swab before. 173 00:15:09,041 --> 00:15:12,950 Come on, Chucky. We have to get ready to go to bed. 174 00:15:13,145 --> 00:15:16,848 I'm not a stowaway. Mr. Ghoo brought me here. 175 00:15:16,849 --> 00:15:19,359 And who might Mr. Apple be? 176 00:15:22,088 --> 00:15:28,500 Aunt Maggie, Chucky wants to watch the 9:00 news. 177 00:15:28,894 --> 00:15:30,573 Sure he does. 178 00:15:33,265 --> 00:15:35,200 Okay, kid, off we go. 179 00:15:35,201 --> 00:15:37,244 Come on. There we go. 180 00:15:39,505 --> 00:15:42,618 - Chucky. - Oh, yes, Chucky. 181 00:15:43,809 --> 00:15:46,319 You, too. Off we go. 182 00:15:49,281 --> 00:15:53,088 Now, it's brush your teeth and under the covers with you. 183 00:15:55,321 --> 00:15:57,228 Okay? Agreed? 184 00:15:57,556 --> 00:15:59,724 Good. Okay. 185 00:15:59,725 --> 00:16:03,065 You yell when you're ready for me to tuck you in. 186 00:16:04,864 --> 00:16:08,204 Hey, Chucky, want to see my room? 187 00:16:23,816 --> 00:16:26,451 Andy, are you brushing your teeth? 188 00:16:26,452 --> 00:16:28,393 Yes, Aunt Maggie. 189 00:16:29,088 --> 00:16:30,392 Good. 190 00:16:37,530 --> 00:16:39,971 And now, Action News at 9:00. 191 00:16:41,901 --> 00:16:43,935 In Washington today, 192 00:16:43,936 --> 00:16:48,206 the mayor replied that he would study the congressional findings carefully 193 00:16:48,207 --> 00:16:52,644 and have the commission on gang-related violence issue recommendations to him. 194 00:16:52,645 --> 00:16:54,586 Back to you, Steve. 195 00:16:55,214 --> 00:16:56,481 Thank you, Terry. 196 00:16:56,482 --> 00:16:58,883 In other news, police have now clarified the information 197 00:16:58,884 --> 00:17:00,985 regarding the escape of Eddie Caputo. 198 00:17:00,986 --> 00:17:03,354 Authorities say that Caputo managed to elude his captors 199 00:17:03,355 --> 00:17:07,435 while being transferred onto a prison bus on his way to court. Of course... 200 00:17:15,267 --> 00:17:18,503 Okay, mister, what do you have to say about this? 201 00:17:18,504 --> 00:17:21,241 - About what? - Come on. Come on. 202 00:17:22,875 --> 00:17:27,217 You know, you have to learn that when I say something, I mean it. 203 00:17:27,279 --> 00:17:30,849 - But what did I do? - You know what I'm talking about. 204 00:17:30,850 --> 00:17:33,451 Turning the TV on and putting Chucky in front of it 205 00:17:33,452 --> 00:17:35,920 when I told you it was time to go to bed. 206 00:17:35,921 --> 00:17:38,556 - I didn't do that. - Oh, no? What did Chucky do? 207 00:17:38,557 --> 00:17:41,826 Walk into the living room and turn it on all by himself? 208 00:17:41,827 --> 00:17:43,695 Did you do that, Chucky? 209 00:17:43,696 --> 00:17:47,241 Andy, stop it. Now, come on, under the covers. Hurry. 210 00:17:47,933 --> 00:17:51,979 - But, Auntie... - Under the covers and not another word. 211 00:17:52,104 --> 00:17:55,547 But I didn't put Chucky in front of the TV. 212 00:17:55,941 --> 00:17:57,882 Enough. Okay? 213 00:17:58,811 --> 00:18:00,547 Give me a kiss. 214 00:18:00,846 --> 00:18:03,648 Good night, baby, and happy birthday. 215 00:18:03,649 --> 00:18:05,829 Good night, Aunt Maggie. 216 00:18:22,234 --> 00:18:26,712 I told you she'd be mad at you if you watched the news. 217 00:18:50,562 --> 00:18:52,630 I missed you, my dear. 218 00:18:52,631 --> 00:18:55,107 I was afraid you weren't going to show up. 219 00:18:55,601 --> 00:18:57,542 Too bad about the accident. 220 00:18:57,670 --> 00:19:00,043 Yes. Papa told us they just found it. 221 00:19:00,739 --> 00:19:02,106 Haw did you know? 222 00:19:02,107 --> 00:19:03,541 I must have heard it somewhere. 223 00:19:03,542 --> 00:19:05,410 I haven't seen you in so long, darling. 224 00:19:05,411 --> 00:19:07,745 I mean, couldn't we take a little walk, or something? 225 00:19:07,746 --> 00:19:10,214 It looks as though you haven't had a breath of fresh air in days. 226 00:19:10,215 --> 00:19:11,616 - A walk? - Of course. 227 00:19:11,617 --> 00:19:15,019 The air outside will do you good. Besides, you'll work up an appetite. 228 00:19:15,020 --> 00:19:16,220 Please. 229 00:19:16,221 --> 00:19:17,991 But, Janice, surely it's going to rain. 230 00:19:42,715 --> 00:19:43,985 Andy? 231 00:19:44,650 --> 00:19:46,417 Depends on whether there's an indictment. 232 00:19:46,418 --> 00:19:48,791 Well, they don't always... 233 00:20:20,753 --> 00:20:22,626 Andy, is that you? 234 00:21:58,450 --> 00:21:59,584 How did that happen? 235 00:22:01,220 --> 00:22:02,787 Uh... Hello? 236 00:22:02,788 --> 00:22:05,264 Hi. How's it going? How's Andy? 237 00:22:05,958 --> 00:22:07,024 Karen? 238 00:22:07,025 --> 00:22:09,762 Yeah. Who else would it be? Is something wrong? 239 00:22:10,062 --> 00:22:11,162 Uh... 240 00:22:11,163 --> 00:22:12,433 No. 241 00:22:14,199 --> 00:22:16,072 Everything's fine. 242 00:22:17,169 --> 00:22:19,537 Are you sure? You don't sound like everything's fine. 243 00:22:19,538 --> 00:22:24,275 No, I just had a bit of the alone-at-night willies. You know? 244 00:22:24,276 --> 00:22:27,145 Now, would you stop worrying 245 00:22:27,146 --> 00:22:29,914 and give Criswell a kick in the pants for me? 246 00:22:31,049 --> 00:22:32,383 You got it. 247 00:22:32,384 --> 00:22:34,752 Hey, listen, Maggie. Thank you for everything. 248 00:22:34,753 --> 00:22:36,523 You're a real pal. 249 00:22:36,688 --> 00:22:37,922 Oh, yeah? 250 00:22:37,923 --> 00:22:41,935 Yeah, yeah. Give Andy a kiss for me, will you? See you soon. Bye. 251 00:23:20,866 --> 00:23:22,943 What is wrong with me? 252 00:23:23,368 --> 00:23:25,980 I'm scaring myself half to death. 253 00:23:56,001 --> 00:23:57,835 Step away from this barricade. 254 00:23:57,836 --> 00:24:00,771 Come on, move it back. There's nothing to see. 255 00:24:00,772 --> 00:24:02,840 Now, let's move this police line back here. 256 00:24:02,841 --> 00:24:05,078 Go on home, folks, please. 257 00:24:16,021 --> 00:24:18,326 She was on the sixth floor. 258 00:24:29,301 --> 00:24:32,914 - Miss, what do you think you're doing? - I live here. 259 00:24:39,244 --> 00:24:40,548 Andy? 260 00:24:42,080 --> 00:24:44,351 Oh, no. Andy? 261 00:24:45,717 --> 00:24:47,055 Andy? 262 00:24:47,786 --> 00:24:49,153 Andy! 263 00:24:49,154 --> 00:24:50,526 Mommy! 264 00:24:51,089 --> 00:24:52,825 Oh, thank God. 265 00:24:53,792 --> 00:24:55,559 Are you all right? 266 00:24:55,560 --> 00:24:58,296 Oh, I'm so glad. I got so scared when I... 267 00:24:58,297 --> 00:25:00,738 What's wrong? Where's Maggie? 268 00:25:01,033 --> 00:25:05,102 - She had an accident. - Accident? What kind of an accident? 269 00:25:05,103 --> 00:25:08,306 Mrs. Barclay, I'm Detective Mike Norris, Homicide. 270 00:25:08,307 --> 00:25:10,474 Could I talk to you out in the hall? 271 00:25:10,475 --> 00:25:13,417 - Why? What's happened to Maggie? - Please? 272 00:25:15,514 --> 00:25:17,455 I'll be right back. 273 00:25:25,557 --> 00:25:27,532 Look, Mrs. Barclay... 274 00:25:34,633 --> 00:25:35,937 What? 275 00:25:36,368 --> 00:25:39,412 - Miss Peterson's dead, Mrs. Barclay. - What? 276 00:25:42,374 --> 00:25:45,316 - How? - She fell from your kitchen window. 277 00:25:45,610 --> 00:25:47,346 Oh, no. 278 00:25:49,715 --> 00:25:51,451 You all right? 279 00:25:52,250 --> 00:25:53,895 - Yes. - All right. 280 00:25:53,985 --> 00:25:55,425 Come on. 281 00:25:59,758 --> 00:26:01,437 Oh, Maggie. 282 00:26:01,760 --> 00:26:03,439 Did you check over here? 283 00:26:06,798 --> 00:26:08,375 Oh, Maggie. 284 00:26:12,971 --> 00:26:15,515 You got any idea what these are? 285 00:26:20,412 --> 00:26:21,682 No. 286 00:26:21,947 --> 00:26:25,959 They look like footprints, don't they? Very small footprints. 287 00:26:26,651 --> 00:26:28,728 What are you implying? 288 00:26:28,920 --> 00:26:32,490 I don't know. What would Andy be doing up on the counter, right? 289 00:26:32,491 --> 00:26:33,557 - What? - Besides, 290 00:26:33,558 --> 00:26:37,228 I already checked his closet. None of his shoes matched these prints. 291 00:26:37,229 --> 00:26:40,231 Mommy? Mommy? 292 00:26:40,232 --> 00:26:43,267 Chucky wanted to know what was going on. 293 00:26:43,268 --> 00:26:46,036 Andy, I want you to go to bed. The detective and I are very busy. 294 00:26:46,037 --> 00:26:48,774 - But, Mom... - Right now, please. 295 00:26:50,709 --> 00:26:52,047 Andy. 296 00:26:52,544 --> 00:26:54,587 What do you got on your feet? 297 00:26:55,280 --> 00:26:58,182 Good Guy PJ sneakers. 298 00:26:58,183 --> 00:27:00,329 Wow. Come here. 299 00:27:02,888 --> 00:27:05,728 - Can I see the bottoms of them? - Sure. 300 00:27:06,525 --> 00:27:09,894 Look at this. There's a gun. Is that a cowboy hat? 301 00:27:09,895 --> 00:27:13,130 Andy, get into bed. I'll be in in a minute to tuck you in. 302 00:27:13,131 --> 00:27:15,242 - But, Mom... - Right now. 303 00:27:20,639 --> 00:27:22,573 Why are you treating Andy like this? 304 00:27:22,574 --> 00:27:26,177 If he says he doesn't know how those footprints got there, then he doesn't. 305 00:27:26,178 --> 00:27:29,313 Look, Mrs. Barclay, somebody made those footprints. If not Andy, then who? 306 00:27:29,314 --> 00:27:31,348 I don't know, and I don't care. 307 00:27:31,349 --> 00:27:34,285 All I know is that I've just lost my best friend tonight to a horrible accident 308 00:27:34,286 --> 00:27:35,853 and I would like some time alone with my son, 309 00:27:35,854 --> 00:27:38,022 who I'm sure is just as upset about this as I am. 310 00:27:38,023 --> 00:27:40,758 Okay. Sorry. I'm sorry. 311 00:27:40,759 --> 00:27:43,994 I'll clear everybody out of here right away. Okay? 312 00:27:43,995 --> 00:27:46,931 Hey, guys, you done? Let's go. Chop-chop. 313 00:27:46,932 --> 00:27:49,133 Let's go, everybody. Out of here. 314 00:27:49,134 --> 00:27:51,001 Let's clear this up over here. Come on. 315 00:27:51,002 --> 00:27:52,236 Okay. 316 00:27:52,237 --> 00:27:54,110 Let's go, Sid. 317 00:27:59,377 --> 00:28:04,526 What do you think was so important about my sneakers, Chucky? 318 00:28:05,183 --> 00:28:07,920 You don't know either, do you? 319 00:28:28,473 --> 00:28:30,975 Well, let me know if you find out anything about those footprints. 320 00:28:30,976 --> 00:28:32,576 Mommy, Mommy. 321 00:28:32,577 --> 00:28:35,246 Mommy, I know who was on the kitchen counter. I know, I know. 322 00:28:35,247 --> 00:28:37,548 - Andy, I thought I... - Who, Andy? Who? 323 00:28:37,549 --> 00:28:38,989 Chucky! 324 00:28:39,317 --> 00:28:40,860 Your doll? 325 00:28:41,686 --> 00:28:43,053 Andy, that's enough stories for tonight. 326 00:28:43,054 --> 00:28:46,023 Now, come on, back to bed. Now I mean it. 327 00:28:46,024 --> 00:28:47,601 But, Mom... 328 00:28:51,696 --> 00:28:53,773 Good night, Detective. 329 00:28:56,868 --> 00:28:58,536 - What? - Are you gonna call me? 330 00:28:58,537 --> 00:29:02,573 - You don't give up, do you? - I just... I hate loose ends. 331 00:29:02,574 --> 00:29:05,254 And I hate people who don't know when to stop. 332 00:29:06,378 --> 00:29:07,478 Ouch. 333 00:29:07,479 --> 00:29:10,247 - A spirited lady. - No kidding. 334 00:29:10,248 --> 00:29:11,949 I want that autopsy report on my desk 335 00:29:11,950 --> 00:29:13,384 - first thing tomorrow. - Yeah. 336 00:29:13,385 --> 00:29:16,153 And anything you can find out about Mrs. Barclay and her son. 337 00:29:16,154 --> 00:29:18,923 You got it. Anything else I can do for you, sir? 338 00:29:18,924 --> 00:29:22,760 Oh, yeah. Here. Get this to the lab. 339 00:29:22,761 --> 00:29:24,428 I found it in the corner of the kitchen. 340 00:29:24,429 --> 00:29:26,964 - What is this? - Possible murder weapon. 341 00:29:26,965 --> 00:29:28,166 No. 342 00:29:29,067 --> 00:29:31,372 Come on. You're kidding me. 343 00:29:32,904 --> 00:29:35,641 Hey, you are kidding me, aren't you? 344 00:29:40,211 --> 00:29:43,483 'Cause she saw you walking and talking? 345 00:29:55,727 --> 00:29:59,932 I guess there was no hiding from her. 346 00:30:03,935 --> 00:30:05,936 Andy, who are you talking to? 347 00:30:05,937 --> 00:30:07,343 Chucky. 348 00:30:19,017 --> 00:30:20,651 Chucky, huh? 349 00:30:20,652 --> 00:30:22,653 Yeah, sure, Chucky. 350 00:30:22,654 --> 00:30:25,130 He's sitting right over there. 351 00:30:28,360 --> 00:30:31,328 Chucky's been talking to you, too, hasn't he? 352 00:30:31,329 --> 00:30:35,199 - What's he been saying? - All kinds of things. 353 00:30:35,200 --> 00:30:38,702 His real name is Charles Lee Ray, 354 00:30:38,703 --> 00:30:44,012 and he's been sent down from heaven by Daddy to play with me. 355 00:30:48,480 --> 00:30:51,718 He has, has he? Anything else? 356 00:30:51,850 --> 00:30:55,686 Yes. He said Aunt Maggie was a real bitch 357 00:30:55,687 --> 00:30:57,924 and got what she deserved. 358 00:30:58,323 --> 00:31:01,902 Andy, how can you say something so horrible? 359 00:31:02,260 --> 00:31:04,528 I didn't say it. Chucky did. 360 00:31:04,529 --> 00:31:08,802 Andy, stop it. You know perfectly well that you're making this up. 361 00:31:09,401 --> 00:31:11,714 But I'm not. Chucky's alive... 362 00:31:11,715 --> 00:31:15,804 - Really, he is. - Andy, Chucky... Chucky's a doll. 363 00:31:16,107 --> 00:31:18,275 He's made of plastic and stuffing. 364 00:31:18,276 --> 00:31:19,910 Look at him. Look at him. 365 00:31:19,911 --> 00:31:21,945 Now, does he look like anything else to you? 366 00:31:21,946 --> 00:31:23,681 Don't, you'll hurt him. 367 00:31:23,682 --> 00:31:25,293 Andy, look! 368 00:31:26,051 --> 00:31:29,420 Now you don't really think that Chucky is alive, do you? 369 00:31:29,421 --> 00:31:30,921 But he is. 370 00:31:30,922 --> 00:31:33,659 Andy, stop it. Please. 371 00:31:34,526 --> 00:31:39,471 It's 'cause of Aunt Maggie you're yelling at me, isn't it? 372 00:31:42,167 --> 00:31:45,814 Yes. Yes, I guess it is. 373 00:31:46,004 --> 00:31:47,738 I'm sorry. 374 00:31:47,739 --> 00:31:50,749 I'll stop making up stories. 375 00:31:55,880 --> 00:31:57,582 Thanks, champ. 376 00:31:59,117 --> 00:32:01,251 Do you wanna sleep in with me tonight? 377 00:32:01,252 --> 00:32:03,432 No, it's all right. 378 00:32:03,621 --> 00:32:05,698 I've got Chucky. 379 00:32:09,227 --> 00:32:11,134 Come on, into bed. 380 00:32:16,301 --> 00:32:18,447 Good night, sweetheart. 381 00:32:20,305 --> 00:32:21,916 I love you. 382 00:32:27,746 --> 00:32:29,050 Good night. 383 00:32:38,356 --> 00:32:42,800 You're right, Chucky. She didn't believe me. 384 00:32:49,467 --> 00:32:51,669 Hi. I like to be hugged. 385 00:32:51,870 --> 00:32:56,018 Good. I'd love to hug you, too. 386 00:33:10,155 --> 00:33:11,561 Hey. 387 00:33:12,157 --> 00:33:14,458 You sure you're all right about last night? 388 00:33:14,459 --> 00:33:17,037 No bad dreams about Aunt Maggie? 389 00:33:17,462 --> 00:33:20,040 And Chucky's only a doll, right? 390 00:33:21,800 --> 00:33:24,879 All right, off to school with you, then. I love you tons. 391 00:34:40,178 --> 00:34:43,416 43rd street. Next stop, 47th. 392 00:35:35,533 --> 00:35:37,371 Is that Eddie's? 393 00:35:41,406 --> 00:35:45,679 Look, you stay here. I have to go tinkle. 394 00:35:56,754 --> 00:35:59,161 I'll be right there, Chucky. 395 00:37:14,032 --> 00:37:15,540 Chucky? 396 00:37:16,267 --> 00:37:17,707 Chucky? 397 00:38:09,987 --> 00:38:11,427 Chucky? 398 00:38:17,495 --> 00:38:19,003 Chucky? 399 00:38:19,864 --> 00:38:21,304 Chucky? 400 00:38:22,200 --> 00:38:23,606 Chucky? 401 00:38:37,381 --> 00:38:38,821 Chucky? 402 00:38:42,887 --> 00:38:44,498 Chucky? 403 00:39:08,112 --> 00:39:09,412 Mrs. Barclay. 404 00:39:09,413 --> 00:39:12,382 Detective Norris, I came as soon as I got your message. 405 00:39:12,383 --> 00:39:13,984 You haven't been to the school to pick up your son yet? 406 00:39:13,985 --> 00:39:18,156 - No. No, I came directly from work. Why? - Let's go into my office. 407 00:39:19,524 --> 00:39:22,364 - Is something wrong with Andy? - Please. 408 00:39:24,695 --> 00:39:25,965 I... 409 00:39:30,034 --> 00:39:32,202 I don't know how to tell you this, Mrs. Barclay. 410 00:39:32,203 --> 00:39:33,737 Tell me what? 411 00:39:33,738 --> 00:39:37,207 Do you have any idea why your Aunt Maggie fell out of that window? 412 00:39:37,208 --> 00:39:39,581 - Yes. - Could you tell me why? 413 00:39:40,945 --> 00:39:45,916 'Cause she saw Chucky, and it scared her so much, she fell out. 414 00:39:45,917 --> 00:39:47,755 Oh, she did, huh? 415 00:39:49,453 --> 00:39:51,054 So why did Chucky go to see Eddie Caputo? 416 00:39:51,055 --> 00:39:52,389 Mommy! 417 00:39:52,390 --> 00:39:54,228 Oh, Andy. 418 00:39:57,962 --> 00:40:00,472 All right, sweetheart. Come on. 419 00:40:02,533 --> 00:40:04,644 Now listen to me, okay? 420 00:40:05,670 --> 00:40:08,350 Nobody believes you about Chucky. 421 00:40:09,140 --> 00:40:12,253 Unless you start telling the truth right now, 422 00:40:13,511 --> 00:40:16,419 they're going to take you away from me. 423 00:40:18,816 --> 00:40:20,550 You hear that, Chucky? 424 00:40:20,551 --> 00:40:23,857 They're taking me away unless you say something. 425 00:40:26,424 --> 00:40:28,535 Please, say something. 426 00:40:29,927 --> 00:40:32,762 Come on, Chucky. Say something. 427 00:40:32,763 --> 00:40:36,366 Tell me why you lied to me about everything. 428 00:40:36,367 --> 00:40:39,810 Come on, Chucky. Say something. 429 00:40:39,937 --> 00:40:41,605 Tell me. 430 00:40:41,606 --> 00:40:46,209 Hi, I'm Chucky, and I'm your friend to the end. Hidey-ho. 431 00:40:48,613 --> 00:40:51,481 Mommy, he's doing it on purpose. 432 00:40:51,482 --> 00:40:55,952 He told me never to tell about him or he'd kill me. 433 00:40:55,953 --> 00:40:59,856 Mrs. Barclay, my name is Dr. Ardmore. I'm from County General. 434 00:40:59,857 --> 00:41:02,162 I've seen more than enough. 435 00:41:02,260 --> 00:41:05,634 Maybe Andy should spend a couple of days with us. 436 00:41:42,933 --> 00:41:47,548 Well, say something, you little bastard. 437 00:41:49,240 --> 00:41:51,351 Say something, damn it! 438 00:41:52,343 --> 00:41:54,716 Hi. I like to be hugged. 439 00:42:36,320 --> 00:42:38,932 "He wants you for a best friend." 440 00:42:39,023 --> 00:42:40,634 Yeah, sure. 441 00:43:39,750 --> 00:43:41,618 Hi, I'm Chucky. Wanna play? 442 00:44:45,449 --> 00:44:47,026 Talk to me. 443 00:44:48,252 --> 00:44:49,988 Come on, talk. 444 00:44:51,589 --> 00:44:54,429 I said, talk to me, damn it. All right. 445 00:44:54,892 --> 00:44:57,265 Then I'm gonna make you talk! 446 00:45:09,807 --> 00:45:13,610 I said talk to me, damn it, or else I am gonna throw you in the fire! 447 00:45:13,611 --> 00:45:16,379 You stupid bitch! You filthy slut! 448 00:45:16,380 --> 00:45:19,282 - I'll teach you to fuck with me! - No! No! 449 00:45:58,022 --> 00:45:59,326 Stop! 450 00:46:33,257 --> 00:46:34,458 No. 451 00:46:36,794 --> 00:46:37,995 No. 452 00:46:41,231 --> 00:46:42,501 No! 453 00:46:52,276 --> 00:46:54,243 Detective Norris! 454 00:46:54,244 --> 00:46:56,012 Mrs. Barclay, what are you doing back here? 455 00:46:56,013 --> 00:47:00,083 Andy was telling the truth. Chucky is alive and he killed Eddie Caputo. 456 00:47:00,084 --> 00:47:02,151 - What? - I took him home to my apartment. 457 00:47:02,152 --> 00:47:06,122 I was about to throw away the box that he came in when the batteries fell out. 458 00:47:06,123 --> 00:47:07,290 Don't you see? 459 00:47:07,291 --> 00:47:10,660 He's been moving and talking for days without any batteries in him. 460 00:47:10,661 --> 00:47:13,763 - What are you talking about? - How I found out the doll was alive. 461 00:47:13,764 --> 00:47:16,199 See, I threatened to throw him into the fireplace, 462 00:47:16,200 --> 00:47:18,868 when all of a sudden, he came alive in my hand. 463 00:47:18,869 --> 00:47:22,175 I dropped him, and he got up and ran out of the apartment. 464 00:47:22,740 --> 00:47:24,507 Good night, Mrs. Barclay. 465 00:47:24,508 --> 00:47:27,677 Wait a minute. I am telling you the truth. 466 00:47:27,678 --> 00:47:29,337 He killed Maggie. He killed Eddie Caputo. 467 00:47:29,363 --> 00:47:32,735 Look, Mrs. Barclay. I sympathize with you. I really do. 468 00:47:32,761 --> 00:47:34,751 I hated what happened in there today. 469 00:47:34,752 --> 00:47:38,900 - But lying is not gonna help your son. - Lying? Does this look like I'm lying? 470 00:47:40,524 --> 00:47:42,859 - How did you get those? - Chucky bit me. 471 00:47:42,860 --> 00:47:45,695 Oh, for God's sake. 472 00:47:45,696 --> 00:47:48,069 All right, don't believe me. 473 00:47:49,333 --> 00:47:51,868 - Where you going? - To find Chucky. 474 00:47:51,869 --> 00:47:53,169 How you gonna do that? 475 00:47:53,170 --> 00:47:55,571 I bought him from a peddler where I work. I'll start there. 476 00:47:55,572 --> 00:47:58,309 That isn't a good part of town to be in at this time of night. 477 00:47:58,542 --> 00:48:00,143 Mrs. Barclay, do you hear me? 478 00:48:00,144 --> 00:48:03,657 You don't want to go down there at this time of night. 479 00:48:07,718 --> 00:48:09,761 God damn it. 480 00:49:24,528 --> 00:49:26,605 What's she doing here? 481 00:49:30,400 --> 00:49:32,568 Hey, excuse me. 482 00:49:32,569 --> 00:49:33,975 Mister. 483 00:49:36,540 --> 00:49:37,940 Mister. 484 00:49:37,941 --> 00:49:40,710 I'm not gonna hurt you. Do you remember me? 485 00:49:40,711 --> 00:49:42,979 - No, no. - I'm sorry. I bought a doll from you 486 00:49:42,980 --> 00:49:45,214 in back of Carson's department store with my friend yesterday. 487 00:49:45,215 --> 00:49:47,183 - Doll? - Yes, a Good Guy doll. 488 00:49:47,184 --> 00:49:50,887 - You sold it to me. Do you remember? - Oh, yeah, a doll. What about it? 489 00:49:50,888 --> 00:49:52,588 Where did you get it? 490 00:49:52,589 --> 00:49:54,791 What will you give me if I tell you? 491 00:49:54,792 --> 00:49:59,873 I don't have much, but you're welcome to whatever I have. 492 00:50:02,299 --> 00:50:04,979 It's not enough. What else you got? 493 00:50:05,702 --> 00:50:08,382 - That's all I've got. - All you got? 494 00:50:08,438 --> 00:50:11,440 - What are you... Yes. - That's not all you got. 495 00:50:11,441 --> 00:50:12,975 - Wait a minute. - No, you got a lot. 496 00:50:12,976 --> 00:50:15,211 No. No, no. 497 00:50:15,212 --> 00:50:18,381 No. Wait. No, no! 498 00:50:18,382 --> 00:50:19,617 Pig! 499 00:50:20,250 --> 00:50:23,586 - Christ, he's a cop! - All right. What about the rest of you? 500 00:50:23,587 --> 00:50:25,562 You wanna party, too? 501 00:50:31,862 --> 00:50:34,397 All right. Now, you want to answer the lady's question now? 502 00:50:34,398 --> 00:50:38,167 - Where did you get the doll from? - I don't know nothing about no doll. 503 00:50:38,168 --> 00:50:40,002 You're not gonna know nothing about nothing in a minute, 504 00:50:40,003 --> 00:50:41,437 unless you talk to me. Now talk! 505 00:50:41,438 --> 00:50:45,211 A burned-out toy store on Wabash. That's where I got it. 506 00:50:47,211 --> 00:50:48,947 Get out of here. 507 00:50:50,814 --> 00:50:52,516 What's wrong? 508 00:50:53,750 --> 00:50:54,985 Nothing. 509 00:50:56,720 --> 00:50:59,322 Well, wait a minute. Something the peddler said upset you. What was it? 510 00:50:59,323 --> 00:51:01,503 I just told you, nothing. 511 00:51:02,492 --> 00:51:06,003 God damn it. My son's life is at stake. Now, what was it? 512 00:51:07,097 --> 00:51:11,133 The place where he said he got the doll, Charles Lee Ray died there. 513 00:51:11,134 --> 00:51:12,335 Who? 514 00:51:12,336 --> 00:51:16,678 The Lake Shore Strangler. The man who's partners with Eddie Caputo. 515 00:51:17,474 --> 00:51:20,076 - Hey. Where are you going now? - Wabash and Van Buren. 516 00:51:20,077 --> 00:51:22,578 There's nothing there. It's an abandoned wreck of a store. 517 00:51:22,579 --> 00:51:23,713 Why don't you believe me? 518 00:51:23,714 --> 00:51:27,191 It was struck by lightning the night that Charles Lee Ray died. 519 00:51:29,019 --> 00:51:30,186 How do you know that? 520 00:51:30,187 --> 00:51:33,596 Because I was there. I was the man who killed him. 521 00:51:40,097 --> 00:51:42,208 Why didn't you tell me? 522 00:51:42,900 --> 00:51:46,411 It's not exactly the kind of thing you tell someone. 523 00:51:46,703 --> 00:51:50,180 Come on, let me take you home. You need some sleep. 524 00:51:50,274 --> 00:51:51,874 Did he say anything? Anything at all? 525 00:51:51,875 --> 00:51:53,109 - Who? - Charles Lee Ray. 526 00:51:53,110 --> 00:51:56,416 Yeah. He threatened to kill me and Eddie Caputo. 527 00:52:09,826 --> 00:52:12,862 I'm sorry you couldn't find anything to help Andy. 528 00:52:12,863 --> 00:52:14,530 I really am. 529 00:52:14,531 --> 00:52:18,178 But I did. I found out that Chucky is Charles Lee Ray. 530 00:52:18,602 --> 00:52:21,908 The only thing I don't know is how he got inside the doll. 531 00:52:23,206 --> 00:52:26,444 - Good night, Mrs. Barclay. - Where did Charles Lee Ray live? 532 00:52:26,977 --> 00:52:29,445 Look, please, will you just get out of the car? 533 00:52:29,446 --> 00:52:31,314 Hey, just tell me where he lived. 534 00:52:31,315 --> 00:52:34,650 Don't you understand? Andy's life depends on it. 535 00:52:34,651 --> 00:52:37,353 730 Stoney Island, the south side. 536 00:52:37,354 --> 00:52:41,434 But I've already checked the place out. There's nothing there. Now, good night. 537 00:52:41,491 --> 00:52:44,194 Wait a minute. Where are you going? 538 00:52:44,361 --> 00:52:46,529 - Home, to get some sleep. - No, you can't do that. 539 00:52:46,530 --> 00:52:49,098 Don't you see? You just said it. 540 00:52:49,099 --> 00:52:51,567 Chucky killed Caputo. That leaves you. 541 00:52:51,568 --> 00:52:54,305 - That does it. - Please listen to me. 542 00:52:58,408 --> 00:53:00,943 - Out. - I am telling you the truth. 543 00:53:00,944 --> 00:53:02,078 Why won't you believe me? 544 00:53:02,079 --> 00:53:05,260 Because I'm sane, Mrs. Barclay. Sane and rational. 545 00:53:07,184 --> 00:53:09,118 All right. All right. 546 00:53:09,119 --> 00:53:11,554 Do you remember what you said the first night you met me in my apartment? 547 00:53:11,555 --> 00:53:13,422 - What about it? - You said you didn't like loose ends. 548 00:53:13,423 --> 00:53:14,523 Well, I'm a loose end. 549 00:53:14,524 --> 00:53:17,426 You can't just let go what I said tonight without checking it out. 550 00:53:17,427 --> 00:53:19,729 For the last time, Mrs. Barclay, good night. 551 00:53:54,197 --> 00:53:57,776 I go outside 552 00:54:00,737 --> 00:54:02,917 Don't you lift the top 553 00:54:03,206 --> 00:54:05,317 When you want to see inside 554 00:54:08,645 --> 00:54:10,916 You can only see one thing 555 00:54:11,481 --> 00:54:14,116 At a time and that won't... 556 00:54:17,921 --> 00:54:19,896 Good night, asshole. 557 00:55:16,279 --> 00:55:18,117 Jeez, look out! 558 00:56:08,365 --> 00:56:09,908 Hi, Mikey. 559 00:56:18,675 --> 00:56:21,981 Won't do you any good, Mikey. You can't hurt me. 560 00:58:44,553 --> 00:58:45,787 Karen. 561 00:58:50,327 --> 00:58:52,507 What are you doing here? 562 00:58:53,863 --> 00:58:55,597 After I talked to you last night, 563 00:58:55,598 --> 00:58:59,336 I decided to go back to the station and pull Ray's file. 564 00:58:59,469 --> 00:59:03,139 I learned a couple of things. His nickname was Chucky, 565 00:59:04,441 --> 00:59:07,451 and he spent a lot of time with this man. 566 00:59:13,316 --> 00:59:16,656 Now, all we have to do is find him before Chucky does. 567 00:59:25,328 --> 00:59:26,905 Hello, John. 568 00:59:28,865 --> 00:59:30,442 Over here. 569 00:59:31,267 --> 00:59:32,468 Hi. 570 00:59:33,236 --> 00:59:35,037 It's me. Chucky. 571 00:59:35,038 --> 00:59:39,015 What do you think? The grigri work? 572 00:59:40,477 --> 00:59:44,680 You know, when I came here learning all that stuff about how to beat death, 573 00:59:44,681 --> 00:59:47,349 I thought maybe you were pulling my chain. 574 00:59:47,350 --> 00:59:49,791 But not now. Not now. 575 00:59:50,720 --> 00:59:53,298 - Only one problem. - What? 576 00:59:54,290 --> 00:59:57,403 This. I didn't think anybody could hurt me. 577 00:59:57,694 --> 00:59:59,896 But last night, I got shot. 578 01:00:00,430 --> 01:00:02,664 You know something? It hurt. 579 01:00:02,665 --> 01:00:05,778 It hurt like a son of a bitch. It even bled. 580 01:00:06,035 --> 01:00:08,044 Now why's that, John? 581 01:00:08,405 --> 01:00:10,744 - You're turning human. - What? 582 01:00:11,841 --> 01:00:14,681 The more time you spend in that body, 583 01:00:15,779 --> 01:00:18,186 the more human you'll become. 584 01:00:19,382 --> 01:00:22,825 You mean I have to live out the rest of my life in this body? 585 01:00:23,219 --> 01:00:26,992 No fucking way. You got me into this, you get me out. 586 01:00:28,491 --> 01:00:31,194 - I can't do that, Chucky. - Why not? 587 01:00:31,928 --> 01:00:34,404 Because you're an abomination, 588 01:00:35,398 --> 01:00:37,805 an outrage against nature. 589 01:00:38,234 --> 01:00:42,771 You perverted everything I've taught you and used it for evil. 590 01:00:42,772 --> 01:00:44,781 And you have to be stopped. 591 01:00:48,411 --> 01:00:51,380 You know, I thought something like this might happen. 592 01:00:51,381 --> 01:00:54,824 - That's why I prepared for it. - What are you talking about? 593 01:00:55,185 --> 01:00:57,524 Your own personal mojo, doc. 594 01:00:58,688 --> 01:01:02,267 - Give me that. - Sure. How do you want it? Broken leg? 595 01:01:05,528 --> 01:01:09,765 Shouldn't tell your customers where you hide things like this, John. 596 01:01:09,766 --> 01:01:12,234 Gets you in trouble every time. 597 01:01:12,235 --> 01:01:14,837 Now how do I get out of this body? 598 01:01:14,838 --> 01:01:17,746 - No, I won't tell you. - Yeah? 599 01:01:20,376 --> 01:01:24,112 Tell me or die, John. Your choice. 600 01:01:24,113 --> 01:01:26,486 No, I'll tell you. 601 01:01:28,718 --> 01:01:32,120 You have to transfer your soul out of the doll 602 01:01:32,121 --> 01:01:36,394 into that of the first human being you revealed your true self to. 603 01:01:36,626 --> 01:01:41,172 You mean the first person I let in on the fact that I was really alive? 604 01:01:43,366 --> 01:01:46,368 I don't believe it. I just don't believe it. 605 01:01:46,369 --> 01:01:50,572 The first person I let in on my little secret was a six-year-old kid. 606 01:01:50,573 --> 01:01:53,219 I'm gonna be six years old again. 607 01:01:53,243 --> 01:01:57,050 Well, John, it's been fun, but I gotta go. 608 01:01:57,447 --> 01:02:00,321 I have a date with a six-year-old boy. 609 01:02:01,217 --> 01:02:04,364 And you have a date with death. 610 01:02:07,757 --> 01:02:09,766 So long, John. 611 01:02:34,651 --> 01:02:36,797 Hold it. Wait, wait. 612 01:02:44,360 --> 01:02:45,971 Oh, my God. 613 01:02:49,265 --> 01:02:51,069 - Too late. - What? 614 01:02:51,935 --> 01:02:54,445 Must save the boy. Must... 615 01:02:57,240 --> 01:02:59,249 Must get his soul 616 01:03:00,076 --> 01:03:03,086 into him like he got into doll. 617 01:03:03,279 --> 01:03:04,583 What? 618 01:03:05,048 --> 01:03:08,593 You must stop him before he can say the chant. 619 01:03:09,118 --> 01:03:12,026 Kill him before he can say it. 620 01:03:12,188 --> 01:03:13,890 But how? How? 621 01:03:14,591 --> 01:03:18,933 The heart. His heart is almost human. 622 01:03:21,230 --> 01:03:24,604 It's the only way. Through the heart. 623 01:03:42,385 --> 01:03:46,397 Help me! Help me! Dr. Ardmore, Chucky's here! 624 01:03:56,366 --> 01:04:00,902 Help me! He's coming to kill me! He's here. Chucky's here. 625 01:04:00,903 --> 01:04:02,980 I don't see anybody. 626 01:04:04,374 --> 01:04:06,942 But, Doctor, Chucky's here, 627 01:04:06,943 --> 01:04:09,316 and he's going to kill me. 628 01:04:12,382 --> 01:04:16,758 But Chucky is here, and he's going to kill me! 629 01:04:20,056 --> 01:04:22,591 He's going to kill me. 630 01:04:22,592 --> 01:04:25,864 Please don't leave me. Please. 631 01:05:18,648 --> 01:05:19,918 No! 632 01:05:22,418 --> 01:05:25,620 - Andy, stop. - Hey, wait a minute. 633 01:05:25,621 --> 01:05:27,129 Stop him! 634 01:05:39,969 --> 01:05:42,171 Check the north corridor. 635 01:06:27,216 --> 01:06:30,085 Easy. Easy, it's all right, Andy. It's all right. 636 01:06:30,086 --> 01:06:33,096 You're not gonna need this anymore, all right? 637 01:06:33,623 --> 01:06:37,192 But I do. Chucky's in the room, and he's trying to kill me. 638 01:06:37,193 --> 01:06:39,694 No, Andy. It's gonna be all right. I'm here now. 639 01:06:39,695 --> 01:06:41,602 And I'm gonna protect you. 640 01:06:42,064 --> 01:06:44,710 Andy. Easy, boy. Easy. 641 01:06:44,967 --> 01:06:46,735 Come on, nobody's here. 642 01:06:46,736 --> 01:06:49,571 - No, please. He'll kill you, too. - Andy, now... 643 01:06:49,572 --> 01:06:52,707 No, please. Listen to me. Please. 644 01:06:52,708 --> 01:06:56,321 Andy, now this is just gonna sting you for one second. 645 01:07:10,226 --> 01:07:15,136 Stop! Stop! Stop! Stop! 646 01:07:19,769 --> 01:07:21,039 Stop. 647 01:07:38,321 --> 01:07:39,588 What happened? 648 01:07:39,589 --> 01:07:41,923 Look, miss, could you just excuse us for a minute here, all right? 649 01:07:41,924 --> 01:07:43,228 What? 650 01:07:46,195 --> 01:07:47,395 - What? - Yeah, yeah. 651 01:07:47,396 --> 01:07:50,732 Fried him to a crisp with the electric shock machine and then he escaped. 652 01:07:50,733 --> 01:07:52,434 Escaped? Where? 653 01:07:52,435 --> 01:07:55,844 We don't know, but I bet she does. 654 01:08:00,943 --> 01:08:03,589 Chucky. You seen Chucky anywhere? 655 01:08:04,213 --> 01:08:06,081 - Who's Chucky? - Kid's doll. 656 01:08:06,082 --> 01:08:07,549 The same one that was at the station house. 657 01:08:07,550 --> 01:08:09,251 Have you seen him anywhere? 658 01:08:09,252 --> 01:08:12,262 What am I gonna know about a doll? Where are you going? 659 01:08:15,658 --> 01:08:16,791 They think Andy did it. 660 01:08:16,792 --> 01:08:20,262 I know, the girl said that Chucky was here, and that he was looking for Andy. 661 01:08:20,263 --> 01:08:22,097 - But where would Andy go? - He'd go home. 662 01:08:22,098 --> 01:08:23,798 I always told him to go there if he was in trouble. 663 01:08:23,799 --> 01:08:25,767 - Does he have a key? - It's under the mat. 664 01:08:25,768 --> 01:08:27,408 Come on. Come on. We don't have much time. 665 01:08:53,195 --> 01:08:56,577 Look, George. Some child left their doll in the elevator. 666 01:08:56,578 --> 01:09:00,376 Leave it alone. Whoever left it there will come back looking for it. 667 01:09:05,775 --> 01:09:07,283 Ugly doll. 668 01:09:09,078 --> 01:09:10,752 Fuck you. 669 01:10:54,683 --> 01:10:56,191 Surprise! 670 01:11:27,450 --> 01:11:28,650 Batter up! 671 01:11:51,927 --> 01:11:54,150 Ade due damballa. 672 01:11:58,508 --> 01:12:01,061 Valinchella santeria 673 01:12:02,656 --> 01:12:07,387 Oya shungo yenya macumba. 674 01:12:12,695 --> 01:12:15,803 Give me the power, I beg of you. 675 01:12:25,754 --> 01:12:29,028 Leveau mercier du bois chio. 676 01:12:29,269 --> 01:12:32,953 Secoise entienne mais pois de morte. 677 01:12:33,182 --> 01:12:34,486 Andy! 678 01:12:38,682 --> 01:12:40,555 - Morteisme lieu... - Andy! 679 01:12:40,556 --> 01:12:42,357 - Andy! - Andy! 680 01:12:42,358 --> 01:12:44,233 Andy, can you hear me? 681 01:12:44,283 --> 01:12:47,668 Secoise entienne mais pois de morte. 682 01:12:48,806 --> 01:12:52,260 Morteisme lieu de vocuier de mieu vochette. 683 01:12:52,701 --> 01:12:55,909 - Andy! - Endelieu pour de boisette damba... 684 01:13:01,610 --> 01:13:02,948 Andy. 685 01:13:03,279 --> 01:13:06,014 Karen, Karen, are you all right? 686 01:13:09,685 --> 01:13:10,919 Oh, Mike. 687 01:13:10,920 --> 01:13:13,066 Just take care of Andy. 688 01:13:17,059 --> 01:13:18,738 Karen, Karen. 689 01:13:19,195 --> 01:13:21,466 - Take this. Take it. - Mike! 690 01:13:23,832 --> 01:13:25,306 Mommy. 691 01:14:25,194 --> 01:14:27,428 What's wrong? Gun jammed? 692 01:15:05,901 --> 01:15:07,101 Andy! 693 01:15:07,102 --> 01:15:09,714 Andy, help me. The matches. 694 01:15:10,205 --> 01:15:11,572 Andy! 695 01:15:11,573 --> 01:15:13,184 Please! Now! 696 01:15:24,920 --> 01:15:27,031 Andy, no, please. 697 01:15:27,990 --> 01:15:30,693 We're friends to the end. Remember? 698 01:15:30,893 --> 01:15:34,233 This is the end, friend. 699 01:16:18,674 --> 01:16:20,174 Oh, my baby. 700 01:16:20,175 --> 01:16:23,713 Karen? Andy? You all right? 701 01:16:31,353 --> 01:16:35,123 Andy, go get me the first-aid kit under the kitchen sink really fast. Okay? 702 01:16:35,124 --> 01:16:38,828 - What happened? - Oh, God. Chucky's dead. 703 01:16:51,173 --> 01:16:53,910 Mommy, Chucky's gone. 704 01:16:54,910 --> 01:16:56,783 Andy, hurry up. 705 01:16:57,980 --> 01:16:59,284 Andy. 706 01:17:13,462 --> 01:17:15,107 Hello, Andy. 707 01:17:17,566 --> 01:17:18,972 Mommy. 708 01:17:20,068 --> 01:17:21,474 Mommy. 709 01:17:22,805 --> 01:17:24,211 Mommy! 710 01:17:28,010 --> 01:17:30,178 Give me the boy, and I'll let you live. 711 01:17:30,179 --> 01:17:32,859 Do you hear me? Give me the boy. 712 01:17:56,371 --> 01:17:57,777 Mommy! 713 01:18:30,372 --> 01:18:32,552 Give me the boy. 714 01:19:42,010 --> 01:19:43,444 What the hell's going on here? 715 01:19:43,445 --> 01:19:46,421 - Oh, hey, hey, hey. - Karen. 716 01:19:54,356 --> 01:19:55,933 Oh, Jesus. 717 01:19:59,761 --> 01:20:01,696 Yeah, I got a cop down here. Multiple stab wounds. 718 01:20:01,697 --> 01:20:04,673 The Brewster Apartments on North Grand Street. Make it fast. 719 01:20:05,400 --> 01:20:08,035 All right, they're gonna be here in 10 minutes. Now, tell me what happened. 720 01:20:08,036 --> 01:20:10,773 The kid was right. The doll's alive. 721 01:20:10,973 --> 01:20:14,021 - He almost got the three of us. - Come on, what are you talking about? 722 01:20:15,277 --> 01:20:18,746 You don't believe me? All right, well, go on. Check it out in the hall. 723 01:20:18,747 --> 01:20:21,681 It's scattered all over the place. But don't touch it. 724 01:20:21,682 --> 01:20:24,315 Do you understand me? Don't you touch one part of it! 725 01:20:24,316 --> 01:20:28,225 All right, look. Take it easy, okay? Just relax yourself, all right? All right. 726 01:21:07,262 --> 01:21:09,964 Okay, Mike. I'd like you to take a look at this thing, okay? 727 01:21:09,965 --> 01:21:12,645 Because there's no way this thing's alive. 728 01:21:14,002 --> 01:21:17,238 - I thought I told you not to touch it. - Mike, will you be sensible? 729 01:21:17,239 --> 01:21:19,680 Come on, look. It's as dead as they come. It's dead. 730 01:21:21,410 --> 01:21:23,611 Choke him! Kill him! 731 01:21:23,612 --> 01:21:25,947 Rip his throat out. 732 01:21:26,248 --> 01:21:27,449 Kill him! 733 01:21:30,852 --> 01:21:32,326 Kill him. 734 01:21:36,158 --> 01:21:41,330 Kill him now! Strangle him! Don't let go! 735 01:21:46,468 --> 01:21:47,772 God. 736 01:21:56,211 --> 01:21:59,153 Kill 'em! Kill 'em! Kill 'em all! 737 01:21:59,247 --> 01:22:01,450 The heart. Shoot him in the heart. 738 01:22:26,975 --> 01:22:29,177 Hi, I'm Chucky. 739 01:22:29,344 --> 01:22:34,015 Wanna play? 740 01:22:43,325 --> 01:22:46,096 - You believe me now? - Yeah. 741 01:22:48,764 --> 01:22:51,069 But who's gonna believe me? 742 01:22:55,971 --> 01:22:57,411 Come on. 743 01:22:59,207 --> 01:23:01,717 All right. Ready? Here we go. 744 01:23:07,382 --> 01:23:08,856 Come on. 745 01:23:21,863 --> 01:23:23,097 Andy. 746 01:23:23,098 --> 01:23:26,667 Come on. We're gonna go to the hospital with Mike. 747 01:23:26,668 --> 01:23:28,176 Let's go.56268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.