All language subtitles for Channel.Zero.S04E01.WEB-KOMPOST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,970 --> 00:00:24,631 That's every room. 2 00:00:24,634 --> 00:00:26,138 Oh. 3 00:00:27,942 --> 00:00:31,810 Now it's our house. 4 00:00:38,185 --> 00:00:40,986 What do you think? Guest bedroom? 5 00:00:44,525 --> 00:00:47,392 For now. 6 00:00:47,394 --> 00:00:50,295 Here you go, Mrs. Hodgson. 7 00:00:50,297 --> 00:00:52,321 To home. 8 00:00:52,408 --> 00:00:53,799 To home. 9 00:00:57,131 --> 00:01:00,339 What one is unagi again? Eel? 10 00:01:00,341 --> 00:01:03,322 Mmm, oh, my God. 11 00:01:03,325 --> 00:01:06,208 - Mmm. Remind me, okay? - Mm-hmm. 12 00:01:06,211 --> 00:01:09,882 Out front we got, um, climbing roses? 13 00:01:09,884 --> 00:01:12,217 - No roses. - No roses? 14 00:01:12,219 --> 00:01:15,387 - No, I don't like roses. - You don't like roses? 15 00:01:15,389 --> 00:01:18,155 That is new information to me. Never knew that. 16 00:01:18,158 --> 00:01:22,127 Roses are lazy and dishonest. 17 00:01:22,129 --> 00:01:24,329 Dishonest? 18 00:01:24,331 --> 00:01:26,167 Ooh, pretty flower. 19 00:01:26,170 --> 00:01:27,682 And then a minute later, you're bleeding. 20 00:01:27,684 --> 00:01:29,569 Okay, or, you know, you could, like, 21 00:01:29,572 --> 00:01:32,771 pick it carefully and maybe you won't bleed. 22 00:01:32,773 --> 00:01:35,474 Plus it's like, oh, look at me. 23 00:01:35,476 --> 00:01:36,467 I'm a rose. 24 00:01:38,279 --> 00:01:41,213 Well then, you can put in whatever you want 25 00:01:41,215 --> 00:01:42,915 once we get done with the renovation. 26 00:01:42,917 --> 00:01:44,950 I have this image of the house collapsing 27 00:01:44,952 --> 00:01:46,059 in a cloud of dust. 28 00:01:46,062 --> 00:01:47,219 No. 29 00:01:47,221 --> 00:01:50,789 See, Dad, 30 00:01:50,791 --> 00:01:52,791 he knew he was gonna raise a family here. 31 00:01:52,793 --> 00:01:56,361 So, put a lot of work into this place. 32 00:01:56,363 --> 00:01:58,682 Style is from the '80s. 33 00:01:58,685 --> 00:02:01,455 Well, your mom gave us the house. 34 00:02:01,458 --> 00:02:06,505 So, you know, let's not look a gift house in the mouth. 35 00:02:07,815 --> 00:02:10,775 I'm just saying, as far as wedding presents go, 36 00:02:10,778 --> 00:02:13,545 you can't do much better than a house. 37 00:02:13,547 --> 00:02:17,416 Yeah, 'cause this one 38 00:02:17,418 --> 00:02:20,285 has strong bones. 39 00:02:20,287 --> 00:02:23,388 - You know I have unagi breath. - I love unagi breath. 40 00:02:27,421 --> 00:02:29,421 Is that the basement? 41 00:02:39,840 --> 00:02:41,406 Hey. 42 00:02:43,336 --> 00:02:44,368 Watch your step. 43 00:02:47,147 --> 00:02:49,514 When your mom said she'd left a couple of things down here, 44 00:02:49,516 --> 00:02:52,284 I thought she meant, like, a box or two. 45 00:02:52,286 --> 00:02:55,821 Watch out for spiders. 46 00:02:55,823 --> 00:02:58,991 This is amazing. 47 00:02:58,993 --> 00:03:03,428 Oh, no. 48 00:03:03,430 --> 00:03:06,231 Jeez. 49 00:03:11,372 --> 00:03:13,472 I found your second grade report card. 50 00:03:13,474 --> 00:03:14,873 - Yeah? - Mm-hmm. 51 00:03:14,875 --> 00:03:18,076 B in language arts. 52 00:03:18,078 --> 00:03:20,712 I'm proud of that. 53 00:03:20,714 --> 00:03:24,416 Oh, there's so much good stuff here. 54 00:03:24,418 --> 00:03:26,018 Hmm. 55 00:03:26,020 --> 00:03:28,287 I found a picture of us. 56 00:03:53,647 --> 00:03:54,912 Wha... 57 00:03:54,915 --> 00:03:57,281 - What is happening? - What? 58 00:03:57,284 --> 00:03:59,234 What is hap... Where did you come from? 59 00:03:59,237 --> 00:04:00,316 Oh, my God. Hey! 60 00:04:00,319 --> 00:04:01,886 - How did that dog just get in? - Oh, my God. 61 00:04:01,888 --> 00:04:03,588 - Babe, did we just get a dog? - Uh, I don't... 62 00:04:03,590 --> 00:04:04,790 I'm gonna name him unagi. 63 00:04:04,792 --> 00:04:06,147 - Unagi! - Wait, wait, wait. 64 00:04:06,150 --> 00:04:08,009 - I like big dogs, baby. - Unagi, where are you? 65 00:04:08,011 --> 00:04:09,538 Can't be seen walking that little thing. 66 00:04:09,540 --> 00:04:11,229 Where did you go? There you are. 67 00:04:11,231 --> 00:04:12,931 Oh, my God. 68 00:04:52,539 --> 00:04:53,772 Hi. 69 00:04:53,774 --> 00:04:55,707 Oh, God. 70 00:04:55,709 --> 00:04:57,909 You know, when I was a kid, I had a stuffed toy animal 71 00:04:57,911 --> 00:04:59,678 who looked just like this. 72 00:04:59,680 --> 00:05:01,980 I left it somewhere when I was, like, five and I never 73 00:05:01,982 --> 00:05:04,316 - saw it again. - Mmm, that's so sad. 74 00:05:04,318 --> 00:05:06,218 Oh, my bad. 75 00:05:06,220 --> 00:05:08,387 Oh, yeah? That's how you feel? 76 00:05:08,389 --> 00:05:09,488 That was an accident. My fault. 77 00:05:09,490 --> 00:05:10,622 Oh, yeah? You wanna... 78 00:05:10,624 --> 00:05:12,429 You wanna start something you can't finish? 79 00:05:12,432 --> 00:05:13,892 No, I'm not trying to start anything. 80 00:05:13,894 --> 00:05:15,327 - Is that what you're gonna do? - Jill, Jill. 81 00:05:15,329 --> 00:05:17,396 Hey, you... you... 82 00:05:17,398 --> 00:05:19,998 Stop it! 83 00:05:31,845 --> 00:05:33,712 Who gonna take that dog for a walk, huh? 84 00:05:35,749 --> 00:05:38,216 Okay. 85 00:05:42,089 --> 00:05:43,952 - Yeah, you laugh. - Uh-huh. 86 00:05:43,955 --> 00:05:45,991 - Thanks, babe. - Yeah. 87 00:05:47,795 --> 00:05:49,127 - Ooh. - Whoo! 88 00:05:52,699 --> 00:05:55,333 All right. 89 00:05:55,335 --> 00:05:58,236 I think you guys are having too much fun in there. 90 00:06:06,680 --> 00:06:07,879 We should start a band. 91 00:06:17,724 --> 00:06:20,459 Uh, uh, uh, uh. Back it up. 92 00:06:30,422 --> 00:06:34,372 Every blow is devastating. Yo, this is the wrong room. 93 00:06:34,374 --> 00:06:36,174 - What? - I'm just kidding. 94 00:06:37,744 --> 00:06:40,779 So you were best friends since you were kids? 95 00:06:40,781 --> 00:06:44,249 I love it. It's so romantic. 96 00:06:44,251 --> 00:06:48,520 So was meeting on Tinder. 97 00:06:48,522 --> 00:06:52,124 So what was it like when you saw each other again? 98 00:06:52,127 --> 00:06:56,173 I dunno, what can I say? It was this immediate thing. 99 00:06:56,176 --> 00:06:58,930 Mm-hmm. 100 00:06:58,932 --> 00:07:01,399 And eventually I convinced her to move back here. 101 00:07:01,401 --> 00:07:02,826 It's true. 102 00:07:02,829 --> 00:07:05,099 I never thought I was gonna come back to this place. 103 00:07:05,102 --> 00:07:07,423 Tom, is it weird living in the same house 104 00:07:07,426 --> 00:07:09,493 that you grew up in? 105 00:07:09,496 --> 00:07:13,631 Uh, yes. 106 00:07:13,634 --> 00:07:17,349 So, um, for example, like, Jill found this trunk 107 00:07:17,351 --> 00:07:21,520 downstairs just full of old stuff from when I was a kid. 108 00:07:21,522 --> 00:07:24,589 Like, spelling tests and shit like that. 109 00:07:24,591 --> 00:07:27,459 Oh, did you notice that one of yours was down there? 110 00:07:27,461 --> 00:07:28,627 - Mmm. - Okay. 111 00:07:28,629 --> 00:07:30,262 Oh, my goodness. 112 00:07:30,264 --> 00:07:32,964 She used to draw these stories... 113 00:07:32,966 --> 00:07:34,699 Like, these made-up characters or whatnot... 114 00:07:34,701 --> 00:07:36,868 And there was this one guy, he was what? 115 00:07:36,870 --> 00:07:38,570 He was a juggler or something? 116 00:07:38,572 --> 00:07:40,443 Um, what was his name? 117 00:07:40,446 --> 00:07:44,342 It was like, uh, Pretzel... Pretzel Man. 118 00:07:46,146 --> 00:07:48,813 Or, like, Pretzel Pete or something like that. 119 00:07:48,815 --> 00:07:51,049 And Pretzel Pete, this guy could just bend 120 00:07:51,051 --> 00:07:54,333 into these positions and just, like, leg... 121 00:07:54,336 --> 00:07:57,113 No, okay, I had gone to the circus, 122 00:07:57,116 --> 00:08:00,704 and I had seen this contortionist. 123 00:08:00,707 --> 00:08:03,961 And I just made up this contortionist clown guy 124 00:08:03,964 --> 00:08:07,699 and drew him in these little stories that I would write. 125 00:08:18,679 --> 00:08:20,545 - Pretzel Jack. - Pretzel Jack. 126 00:08:20,547 --> 00:08:23,448 That was his name. 127 00:08:25,285 --> 00:08:28,954 Anyway, Pretzel Jack. 128 00:08:31,959 --> 00:08:34,373 Ladies wear to register 14, please. 129 00:08:34,376 --> 00:08:37,162 Ladies wear, register 14. 130 00:09:02,356 --> 00:09:04,723 - Hey. - Hey. 131 00:09:13,200 --> 00:09:14,666 All right. 132 00:09:23,477 --> 00:09:25,577 So, what do you wanna do about food, huh? 133 00:09:28,348 --> 00:09:30,348 Should we order something? 134 00:09:32,586 --> 00:09:34,953 What's the matter? 135 00:09:34,955 --> 00:09:37,155 Jill. 136 00:09:40,327 --> 00:09:42,360 Who was that woman? 137 00:09:44,564 --> 00:09:46,931 What woman? 138 00:09:46,933 --> 00:09:48,667 At the store. 139 00:09:53,807 --> 00:09:58,510 Okay, uh, her name's Sarah Winters. 140 00:09:58,512 --> 00:10:00,945 She and her husband, they live out in Mayor Hill, 141 00:10:00,947 --> 00:10:04,182 and we redid their master bedroom. 142 00:10:04,184 --> 00:10:06,284 I guess she wasn't happy. 143 00:10:15,329 --> 00:10:18,063 Did you sleep with her or something? 144 00:10:20,834 --> 00:10:23,601 Don't, okay? Let's... Let's just not. 145 00:10:23,603 --> 00:10:25,270 Did you? 146 00:10:27,274 --> 00:10:29,641 Just answer me. 147 00:10:29,643 --> 00:10:33,778 - Tom. - I'm not your father. 148 00:10:33,780 --> 00:10:36,748 I'm not gonna do what he did. 149 00:10:36,750 --> 00:10:40,819 Even if I had slept with her, for the record, 150 00:10:40,821 --> 00:10:42,721 that would have been, like, way in the past. 151 00:10:42,723 --> 00:10:46,691 So, I mean, look, you can look her up, okay? 152 00:10:46,693 --> 00:10:49,160 You can call her. You can confirm. 153 00:10:49,162 --> 00:10:52,864 We did some work for her. She wasn't happy. 154 00:10:52,866 --> 00:10:54,299 You wanna call her? 155 00:11:19,426 --> 00:11:23,695 - I'm sorry. - No, I shouldn't have snapped. 156 00:11:33,940 --> 00:11:35,640 I love you. 157 00:11:38,612 --> 00:11:40,612 I trust you. 158 00:11:52,025 --> 00:11:53,558 - I really love you. - Mmm. 159 00:11:55,429 --> 00:11:56,694 I love you, too. 160 00:12:33,733 --> 00:12:35,333 Hey, Jill? 161 00:12:35,335 --> 00:12:36,553 What's up? 162 00:12:36,556 --> 00:12:38,336 Hey, can you come down here for a second? 163 00:12:44,198 --> 00:12:46,411 Actually, wait, wait, wait, wait, wait, wait, okay. 164 00:12:46,413 --> 00:12:47,812 Don't come down yet. 165 00:12:47,814 --> 00:12:51,950 Just picture the far wall down here. 166 00:12:51,952 --> 00:12:54,619 - Okay. - You got it? 167 00:12:54,621 --> 00:12:58,590 - Got it. - Describe it for me. 168 00:12:58,592 --> 00:13:01,435 - It's just a wall. - But what else? 169 00:13:01,438 --> 00:13:04,429 - I mean, what's on it? - Nothing. 170 00:13:04,432 --> 00:13:06,749 You sure? 171 00:13:06,752 --> 00:13:09,367 Is there a picture on it? 172 00:13:09,369 --> 00:13:11,936 I mean, like, is there a... Like, is there a window? 173 00:13:11,938 --> 00:13:14,172 Is there, uh, maybe, like, a door? 174 00:13:16,643 --> 00:13:18,943 There's no window or door. 175 00:13:23,717 --> 00:13:25,984 Okay, come, come, come. 176 00:13:25,986 --> 00:13:28,019 Come down here. 177 00:14:03,122 --> 00:14:05,969 I just... I don't get it. 178 00:14:05,971 --> 00:14:08,038 I don't remember any door here. 179 00:14:09,775 --> 00:14:11,475 Yeah. 180 00:14:11,477 --> 00:14:14,044 Yeah, I grew up in this house, 181 00:14:14,046 --> 00:14:16,046 and I don't even remember a door. 182 00:14:24,723 --> 00:14:26,823 Why would I never notice this? 183 00:14:34,967 --> 00:14:38,835 There's no keyhole. 184 00:14:38,837 --> 00:14:41,772 There's no air coming through. 185 00:14:41,774 --> 00:14:43,473 This thing is solid. 186 00:14:43,475 --> 00:14:46,943 So, where do... Where does it go? 187 00:14:49,014 --> 00:14:52,816 Beats me. Okay. 188 00:14:58,557 --> 00:15:01,992 My mom's never seen this door, either. 189 00:15:01,994 --> 00:15:05,362 This really freaks me out. 190 00:15:08,734 --> 00:15:11,201 I don't know. Maybe it's, uh... 191 00:15:11,203 --> 00:15:13,603 Maybe it's that "Berenstain Bears" thing. 192 00:15:13,605 --> 00:15:15,806 You know, with a different spelling? 193 00:15:15,808 --> 00:15:20,410 Or, like, that movie "Shazaam" with Sinbad 194 00:15:20,412 --> 00:15:25,215 that everyone swears existed? 195 00:15:25,217 --> 00:15:27,017 I don't... I don't know. 196 00:15:43,102 --> 00:15:45,402 - What the fuck? - Yeah, man. 197 00:15:45,404 --> 00:15:48,138 Screws are hidden. Can't remove the hinges. 198 00:15:51,443 --> 00:15:53,610 It's not some weird memory thing. 199 00:15:53,612 --> 00:15:56,747 There was no door. Now there's a door. 200 00:15:56,749 --> 00:16:00,050 Jason, you understand that's, uh, impossible, right? 201 00:16:00,052 --> 00:16:03,086 Come on. We all remember. 202 00:16:03,088 --> 00:16:06,356 Did your dad build that door in that wall in your basement? 203 00:16:06,358 --> 00:16:08,492 Do you believe that? 204 00:16:08,494 --> 00:16:10,327 So somebody snuck into our house in the middle 205 00:16:10,329 --> 00:16:12,129 of the night and installed a door? 206 00:16:12,131 --> 00:16:13,235 I didn't say that. 207 00:16:13,238 --> 00:16:16,266 I just said what I'm sure about it. 208 00:16:16,268 --> 00:16:17,868 There was no door. 209 00:16:17,870 --> 00:16:19,636 What... Do we call the cops? 210 00:16:19,638 --> 00:16:22,439 "Yes, officer, I have a door in my basement." 211 00:16:22,441 --> 00:16:26,843 No. Now we open it. 212 00:16:36,255 --> 00:16:39,289 You could hear it's hollow. 213 00:16:39,291 --> 00:16:43,927 There's a space or a passage or something behind there. 214 00:16:43,929 --> 00:16:46,229 Yeah, yeah. 215 00:16:46,231 --> 00:16:49,065 - You go again. - It's not working. 216 00:16:49,067 --> 00:16:51,802 You're drunk, dude. 217 00:16:51,804 --> 00:16:54,304 I have an idea. 218 00:16:54,306 --> 00:16:55,572 What... 219 00:17:02,815 --> 00:17:04,281 Try further down. 220 00:17:04,283 --> 00:17:05,782 Down by the knob. 221 00:17:05,784 --> 00:17:07,117 - Down here? - Yeah. 222 00:17:07,119 --> 00:17:08,919 I already tried this. 223 00:17:08,921 --> 00:17:11,154 Watch your hand, babe. 224 00:17:19,798 --> 00:17:21,965 What the fuck, Jason? Oh, my God. 225 00:17:21,967 --> 00:17:24,668 - Hey, no. - It's an enclosed space. 226 00:17:24,670 --> 00:17:26,636 - What are you doing? - Go by the stairs. 227 00:17:26,638 --> 00:17:29,039 - Cover your ears. - Oh, my God. 228 00:17:29,041 --> 00:17:32,676 - Jason, no. - You want it open or not? 229 00:17:43,188 --> 00:17:45,422 Just cover your ears. 230 00:17:49,665 --> 00:17:50,760 Going again. 231 00:18:01,707 --> 00:18:04,174 Okay, okay! All right, stop! 232 00:18:05,244 --> 00:18:06,710 Jason, stop! 233 00:18:09,715 --> 00:18:11,882 Fuck! 234 00:18:14,820 --> 00:18:16,866 All right. Baby, you okay? 235 00:18:16,869 --> 00:18:19,356 - My head. - Here, take this. 236 00:18:21,693 --> 00:18:23,226 - Oh, God. - Jeez. 237 00:18:23,228 --> 00:18:24,828 Fuck, Jason. 238 00:18:24,830 --> 00:18:26,897 Oh, man. 239 00:18:37,676 --> 00:18:39,042 Guys. 240 00:18:42,114 --> 00:18:43,580 Did the trick. 241 00:19:56,495 --> 00:19:58,763 Wait, Jill, Jill, let me go first. 242 00:20:09,688 --> 00:20:10,920 Why are you reloading? 243 00:20:10,922 --> 00:20:12,555 You don't know what's down there. 244 00:20:19,531 --> 00:20:22,599 What the fuck? 245 00:20:53,298 --> 00:20:55,098 Another one? 246 00:20:59,037 --> 00:21:01,571 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 247 00:21:06,378 --> 00:21:08,945 Great, this one's locked, too, so... 248 00:21:08,947 --> 00:21:10,355 Go back up the stairs a little. 249 00:21:11,816 --> 00:21:14,384 No, Jason, do not fire that thing down here. 250 00:21:14,386 --> 00:21:16,452 - Okay. - Are you fucking kidding me? 251 00:21:17,856 --> 00:21:20,156 Jesus Christ, man. 252 00:21:20,158 --> 00:21:21,845 Okay, how far did we go? 253 00:21:21,848 --> 00:21:26,095 We went, what, sideways about 45 feet, something like that? 254 00:21:26,097 --> 00:21:27,380 Yeah, mm-hmm. 255 00:21:27,383 --> 00:21:29,698 About halfway to the neighbor's house, right? 256 00:21:29,701 --> 00:21:31,768 You know who lives there? 257 00:21:31,770 --> 00:21:35,705 O'Connells used to live there. 258 00:21:35,707 --> 00:21:38,107 Let's go knock on their door. 259 00:21:38,109 --> 00:21:40,038 Yeah, you get rid of the shotgun. 260 00:21:40,041 --> 00:21:41,942 Yeah, of course I'm gonna get rid of the shotgun. 261 00:21:41,944 --> 00:21:43,944 I'm not a maniac. 262 00:21:46,584 --> 00:21:48,451 Come on, Jill. 263 00:22:01,199 --> 00:22:03,733 I hope we're not waking them up. 264 00:22:03,735 --> 00:22:05,128 - Hey. - Hey. 265 00:22:05,131 --> 00:22:07,291 What's up, man? Sorry if we're waking you up or anything. 266 00:22:07,293 --> 00:22:09,805 - Hi. - Hi. 267 00:22:09,808 --> 00:22:11,974 - Uh, we live next door. - Yeah, yeah. 268 00:22:11,976 --> 00:22:14,410 I, uh... I saw you earlier in the yard. 269 00:22:14,412 --> 00:22:17,980 - Right. - Everything okay? 270 00:22:17,982 --> 00:22:19,615 - Um... - Yeah. 271 00:22:19,617 --> 00:22:23,686 Yeah, we just have kind of a weird question. 272 00:22:23,688 --> 00:22:25,784 You do know it's midnight, right? 273 00:22:25,787 --> 00:22:31,148 'Cause this kind of feels like the start of a horror movie. 274 00:22:32,454 --> 00:22:35,732 Well, this is gonna sound funny. 275 00:22:35,735 --> 00:22:38,735 - Um... - Can we see your basement? 276 00:22:43,274 --> 00:22:45,441 So much for that theory. 277 00:22:45,443 --> 00:22:47,736 Is this all your stuff? 278 00:22:47,739 --> 00:22:50,613 Uh, no, it, um, belongs to the people I'm renting from, 279 00:22:50,615 --> 00:22:52,281 I guess. 280 00:22:52,283 --> 00:22:54,684 - The O'Connells? - Yeah, yeah. 281 00:22:54,686 --> 00:22:56,819 The O'Connells? They're still alive? 282 00:22:56,821 --> 00:22:58,888 God, 20 years ago, they were already old. 283 00:23:00,257 --> 00:23:02,624 Yeah, I've never met them. 284 00:23:02,627 --> 00:23:04,427 I guess they're in Florida. 285 00:23:04,429 --> 00:23:07,363 Okay, okay. 286 00:23:07,365 --> 00:23:09,553 You come here, um, for work or... 287 00:23:09,556 --> 00:23:12,301 Uh, no, I'm actually... I'm working on my Ph.D. 288 00:23:12,303 --> 00:23:15,171 You know, it's funny, in Jungian psychology, 289 00:23:15,173 --> 00:23:18,107 doors are kind of a thing. 290 00:23:18,109 --> 00:23:21,144 This whole deal with your basement is... is fascinating. 291 00:23:21,146 --> 00:23:24,347 I'd love to come over and maybe check it out sometime. 292 00:23:24,349 --> 00:23:26,182 Sure, yeah. Sometime. 293 00:23:26,184 --> 00:23:29,185 Uh, hey, sorry to bother you so late. 294 00:23:29,187 --> 00:23:31,020 - We're gonna... - Yeah, yeah, yeah. 295 00:23:31,022 --> 00:23:32,158 Uh, no... no worries. 296 00:23:32,161 --> 00:23:34,924 Um, let me know if you get it open. 297 00:23:34,926 --> 00:23:36,923 I'm curious now. 298 00:23:36,926 --> 00:23:39,528 Um, thanks. 299 00:23:39,531 --> 00:23:42,665 Bye. 300 00:23:55,113 --> 00:23:57,747 Okay. 301 00:23:57,749 --> 00:24:02,118 - What? - A for effort. 302 00:26:08,930 --> 00:26:12,957 What about this door makes you feel so unsafe? 303 00:26:15,762 --> 00:26:17,128 That it's there. 304 00:26:17,130 --> 00:26:19,831 But don't you think the most obvious explanation 305 00:26:19,833 --> 00:26:25,003 is that Tom's father built a storage area 306 00:26:25,005 --> 00:26:28,940 under the house... Maybe a wine cellar? 307 00:26:28,942 --> 00:26:31,076 It's not a wine cellar. 308 00:26:31,078 --> 00:26:32,977 It goes too deep. 309 00:26:35,549 --> 00:26:37,515 Well, last time we were talking about your... 310 00:26:37,517 --> 00:26:39,217 Your parents. 311 00:26:39,219 --> 00:26:41,119 Wanna get back into that? 312 00:26:43,356 --> 00:26:45,056 I don't know. 313 00:26:45,058 --> 00:26:48,259 I mean, that's why you first came here, right? 314 00:26:48,261 --> 00:26:49,694 Trust issues. 315 00:26:53,266 --> 00:26:55,967 There's something else. 316 00:26:55,969 --> 00:27:00,105 Tom made some phone calls. 317 00:27:00,107 --> 00:27:02,707 Uh-huh, to? 318 00:27:02,709 --> 00:27:06,311 I don't know. They're all at night. 319 00:27:06,313 --> 00:27:09,147 And then the other day, I saw him arguing with a woman 320 00:27:09,149 --> 00:27:11,282 I don't know. 321 00:27:11,284 --> 00:27:15,620 It felt personal. 322 00:27:15,622 --> 00:27:18,690 So do you think that's who he's calling? 323 00:27:18,692 --> 00:27:21,593 Uh, why don't you ask him? 324 00:27:27,300 --> 00:27:31,803 Look, I... I know these things are... are not easy. 325 00:27:31,805 --> 00:27:34,405 There's... 326 00:27:34,407 --> 00:27:36,307 There's no training. 327 00:27:36,309 --> 00:27:39,884 I mean, when we're in love, we're... we're basically trusting 328 00:27:39,887 --> 00:27:43,355 amateurs to do heart surgery on us, right? 329 00:27:45,284 --> 00:27:49,419 Wanna know two things that eat away at a marriage? 330 00:27:49,422 --> 00:27:53,958 Secrets and distrust. They feed off one another. 331 00:27:53,960 --> 00:27:56,995 You keep secrets, your partner distrusts you. 332 00:27:56,997 --> 00:28:00,165 So you keep even more secrets. 333 00:28:00,167 --> 00:28:03,201 You cannot let suspicion fester. 334 00:28:03,203 --> 00:28:05,970 You gotta discuss it. 335 00:28:05,972 --> 00:28:09,474 Then it looks like I'm going over the phone bill. 336 00:28:09,476 --> 00:28:11,142 Well, you are. 337 00:28:15,182 --> 00:28:17,382 What do you wanna do? 338 00:28:17,384 --> 00:28:19,484 I want to call the number. 339 00:28:19,486 --> 00:28:22,453 Mmm. 340 00:28:22,455 --> 00:28:24,189 Do you love your husband? 341 00:28:26,893 --> 00:28:29,460 I love him very much. 342 00:28:29,462 --> 00:28:31,462 But? 343 00:28:33,834 --> 00:28:35,867 Just because you love somebody doesn't mean 344 00:28:35,869 --> 00:28:37,802 you really know them. 345 00:28:40,040 --> 00:28:45,410 Jillian, your parents' marriage was an anomaly, 346 00:28:45,412 --> 00:28:48,680 and it does not have to cast a shadow over yours. 347 00:28:52,519 --> 00:28:54,819 - Hey. - Hey. 348 00:28:54,821 --> 00:28:56,454 Where are you going? 349 00:28:56,456 --> 00:29:00,024 I gotta run by Jason's real quick. 350 00:29:00,026 --> 00:29:02,861 Okay. 351 00:29:02,863 --> 00:29:04,863 - Be back in a little bit. - Okay. 352 00:29:08,268 --> 00:29:09,534 Love you. 353 00:32:30,537 --> 00:32:31,869 Shit. 354 00:32:33,913 --> 00:32:37,074 Come on. 355 00:32:39,913 --> 00:32:41,412 Come on. 356 00:33:23,748 --> 00:33:26,503 Must have found an open window, unlocked door. 357 00:33:26,505 --> 00:33:28,070 No, he didn't break in. 358 00:33:28,073 --> 00:33:30,908 He was already inside the house. 359 00:33:30,910 --> 00:33:33,244 Now, for what it's worth, uh, I'd be surprised if that 360 00:33:33,246 --> 00:33:35,346 situation in your basement is up to code. 361 00:33:35,348 --> 00:33:37,281 Hey, can you at least leave a car here? 362 00:33:37,283 --> 00:33:39,183 You know, keep an eye on the place? 363 00:33:39,185 --> 00:33:41,018 Yeah, I can do that for tonight. 364 00:33:41,020 --> 00:33:42,653 I don't think he's gonna be back. 365 00:33:44,290 --> 00:33:47,057 You want to feel better, get an alarm system. 366 00:33:47,059 --> 00:33:50,127 ADT, Frontpoint. 367 00:33:50,129 --> 00:33:53,897 Hey. Sorry about this. 368 00:33:53,899 --> 00:33:56,667 - They take anything? - No. 369 00:33:56,669 --> 00:33:59,270 That's good. 370 00:33:59,272 --> 00:34:02,573 You mind if I ask you a question? 371 00:34:02,575 --> 00:34:05,242 Go ahead. 372 00:34:05,244 --> 00:34:08,212 Do you believe that some things... 373 00:34:08,214 --> 00:34:12,616 You know, people or places... Are just special? 374 00:34:12,618 --> 00:34:16,319 I don't mean supernatural, but, you know, 375 00:34:16,322 --> 00:34:18,455 neuroscientists, quantum physicists, 376 00:34:18,457 --> 00:34:20,195 they'll... they'll get there eventually. 377 00:34:20,198 --> 00:34:22,526 But not yet. 378 00:34:25,464 --> 00:34:31,001 Um, does this have something to do with our house? 379 00:34:31,003 --> 00:34:32,915 I'm sorry. I didn't mean to weird you out. 380 00:34:32,918 --> 00:34:34,719 Really, I do that sometimes. 381 00:34:34,722 --> 00:34:37,174 - Um... - No. 382 00:34:37,176 --> 00:34:38,776 I'm gonna let you go. I'm sorry. 383 00:34:38,778 --> 00:34:42,116 I hope this all gets, you know, sorted out. 384 00:34:48,954 --> 00:34:51,155 You wanna go to a hotel? 385 00:34:53,359 --> 00:34:55,426 This is our house. 386 00:34:58,130 --> 00:35:00,297 Okay. 387 00:35:09,542 --> 00:35:12,609 - Hello, Jill? - Oh, sorry. 388 00:35:12,611 --> 00:35:15,879 Tell her I'll get some new samples for her tomorrow. 389 00:35:15,881 --> 00:35:17,514 You sure you're okay? 390 00:35:17,516 --> 00:35:20,517 Yeah, uh, I'll see you when you get home. 391 00:35:20,519 --> 00:35:22,953 Okay. I love you. 392 00:35:22,955 --> 00:35:24,988 Love you. 393 00:35:46,612 --> 00:35:49,480 - Hello? - Hello? 394 00:35:49,482 --> 00:35:52,249 Who is this? 395 00:35:52,251 --> 00:35:54,480 Is this Sarah Winters? 396 00:35:54,483 --> 00:35:56,153 Yeah. Who is this? 397 00:35:56,155 --> 00:35:58,389 This is Tom Hodgson's wife. 398 00:36:00,259 --> 00:36:01,961 Tell him to stay away from me. 399 00:36:01,964 --> 00:36:05,028 I don't want to get a restraining order, but I will. 400 00:36:20,379 --> 00:36:22,913 Jill? Hey. 401 00:36:25,184 --> 00:36:27,184 What's going on? 402 00:36:29,730 --> 00:36:31,763 You tell me. 403 00:36:33,692 --> 00:36:36,360 You're the one sitting in the dark. 404 00:36:36,362 --> 00:36:38,529 Talk to me. 405 00:36:38,531 --> 00:36:40,397 I called Sarah Winters. 406 00:36:43,068 --> 00:36:44,260 What? 407 00:36:44,263 --> 00:36:46,236 You were involved with this woman? 408 00:36:46,238 --> 00:36:47,613 And you're still pursuing her? 409 00:36:47,616 --> 00:36:49,239 No. 410 00:36:49,241 --> 00:36:51,745 You called her five times in three days. 411 00:36:51,748 --> 00:36:53,744 I'm not pursuing her. 412 00:36:55,481 --> 00:36:57,080 Why you combing through the phone bill? 413 00:36:57,082 --> 00:36:59,283 - Clearly I need to. - No. 414 00:36:59,285 --> 00:37:00,350 No, you don't. 415 00:37:00,352 --> 00:37:04,121 This is just like when we started dating. 416 00:37:04,123 --> 00:37:07,658 Everything's sinister. Nothing's what it seems. 417 00:37:07,660 --> 00:37:09,893 It's always some big secret. 418 00:37:09,895 --> 00:37:11,762 It doesn't take a genius to figure out that 419 00:37:11,764 --> 00:37:15,432 your anxiety now is coming from moving back here. 420 00:37:15,434 --> 00:37:17,468 I'm not the source of it. 421 00:37:17,470 --> 00:37:19,718 I thought we were done with this. 422 00:37:19,721 --> 00:37:22,439 Where are you going? 423 00:37:22,441 --> 00:37:25,776 I just need some time to think. 424 00:37:25,778 --> 00:37:28,145 I'll call you in a couple hours. 425 00:38:13,710 --> 00:38:16,911 Two nights in a row, huh? Come in. 426 00:38:37,622 --> 00:38:40,434 - What's going on? - Hey. 427 00:38:40,436 --> 00:38:43,904 Um, is this a bad time? 428 00:38:43,906 --> 00:38:46,440 - Do you have someone here? - No, come in. 429 00:38:46,442 --> 00:38:49,710 He just pounded on his head over and over again. 430 00:38:54,217 --> 00:38:58,419 - You want a beer? - Uh, no, thanks. 431 00:39:03,192 --> 00:39:05,860 Uh, I... I need to talk to you about Tom. 432 00:39:07,764 --> 00:39:10,531 What's going on? 433 00:39:10,533 --> 00:39:12,800 I know he's your friend. 434 00:39:12,802 --> 00:39:16,103 And that's why I'm asking you because maybe you know him 435 00:39:16,105 --> 00:39:17,513 better than I do. 436 00:39:17,516 --> 00:39:19,507 And I wanna think you're a decent enough person, 437 00:39:19,509 --> 00:39:21,041 you're not gonna lie to me about something 438 00:39:21,043 --> 00:39:24,945 as important as this. 439 00:39:24,947 --> 00:39:26,781 Is he cheating on me? 440 00:39:26,783 --> 00:39:29,750 No. 441 00:39:29,752 --> 00:39:31,919 Why would he sneak out to a house in Byrd Park 442 00:39:31,921 --> 00:39:34,321 and not tell me about it? 443 00:39:34,323 --> 00:39:36,757 I have no idea. 444 00:39:36,759 --> 00:39:39,426 Who's Sarah Winters? 445 00:39:43,900 --> 00:39:46,333 What was that? 446 00:39:48,004 --> 00:39:50,938 Well, something must have fell. 447 00:39:50,940 --> 00:39:54,508 Hey, I don't know any house in Byrd Park. 448 00:39:54,510 --> 00:39:57,645 Maybe just ask him about that. 449 00:39:57,647 --> 00:40:00,848 But bring it down a notch. 450 00:40:00,850 --> 00:40:02,795 'Cause nothing's going on with Tom. 451 00:40:02,798 --> 00:40:04,919 Okay? 452 00:40:04,921 --> 00:40:07,588 If nothing's going on, then why do I feel so fucking sure 453 00:40:07,590 --> 00:40:09,857 something's going on? 454 00:40:09,859 --> 00:40:12,259 Do you really want me to answer that? 455 00:40:12,261 --> 00:40:14,461 What does that mean? 456 00:40:14,463 --> 00:40:16,831 You can't blame him for something crazy your dad did 457 00:40:16,833 --> 00:40:19,767 - 20 years ago. - Don't gaslight me. 458 00:40:23,339 --> 00:40:24,696 How am I gaslighting you? 459 00:40:24,699 --> 00:40:26,966 By making me think it's all in my head. Don't. 460 00:40:26,969 --> 00:40:29,309 Your level of suspicion is in your head. 461 00:40:29,312 --> 00:40:30,708 It's from you. 462 00:40:30,711 --> 00:40:32,975 The call is coming from inside the house, baby. 463 00:40:32,978 --> 00:40:34,513 - What? - Did I make up a phone 464 00:40:34,516 --> 00:40:35,740 bill with a bunch of calls? 465 00:40:35,743 --> 00:40:38,018 Did that just jump out of my head and land in the mailbox? 466 00:40:38,020 --> 00:40:39,887 You need to be talking to him about this, not me. 467 00:40:39,889 --> 00:40:42,289 Well, maybe I did and maybe he walked off like a coward. 468 00:40:42,291 --> 00:40:44,692 Tom is not a coward. Your dad was a coward. 469 00:40:44,694 --> 00:40:47,159 - Don't get confused. - Don't talk about my dad. 470 00:40:47,162 --> 00:40:48,195 - Okay? - Okay, well, I'm just saying, 471 00:40:48,197 --> 00:40:49,363 you're talking about my best friend. 472 00:40:49,365 --> 00:40:51,444 Maybe it was his bad luck to fall for you. 473 00:40:51,447 --> 00:40:52,757 'Cause what you really need is somebody 474 00:40:52,759 --> 00:40:54,034 who's as fucked up as you. 475 00:40:54,037 --> 00:40:55,302 What is that supposed to mean? 476 00:40:55,304 --> 00:40:57,004 - Maybe he's too good for you. - Like who? 477 00:40:57,006 --> 00:40:59,673 - Like you? - No. 478 00:40:59,676 --> 00:41:02,392 In what world would I be coming on to you right now? 479 00:41:02,395 --> 00:41:03,615 Are you fucking kidding me? 480 00:41:03,618 --> 00:41:04,952 I can't tell if you're protecting him 481 00:41:04,954 --> 00:41:06,238 or you're going behind his back or both. 482 00:41:06,240 --> 00:41:07,274 But you're doing exactly what he does. 483 00:41:07,276 --> 00:41:08,470 You're trying to make me doubt myself, 484 00:41:08,472 --> 00:41:12,186 - and I'm sick of it! - You are actually crazy. 485 00:41:12,188 --> 00:41:14,922 Honestly, I feel bad for you 'cause 486 00:41:14,924 --> 00:41:16,891 - it's kinda not your fault. - No, no. 487 00:41:16,893 --> 00:41:18,392 What happened back then didn't make me crazy. 488 00:41:18,394 --> 00:41:20,427 It made me cautious, and I'm grateful for that. 489 00:41:20,429 --> 00:41:21,762 When I said the name Sarah Winters, 490 00:41:21,764 --> 00:41:23,564 - I saw you react. - React? 491 00:41:23,566 --> 00:41:26,260 - I don't know any Sarah Winters. - Stop lying to me! 492 00:41:26,263 --> 00:41:28,736 You came here with your mind already made up. 493 00:41:38,315 --> 00:41:39,868 What the fuck? 494 00:42:10,546 --> 00:42:14,248 Stop, stop, stop, stop, stop! 34334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.