All language subtitles for tom.clancys.jack.ryan.s01e05
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,218 --> 00:01:35,012
306 confirmed dead so far
2
00:01:35,054 --> 00:01:38,849
in this devastating and brazen
attack on innocent Parisians...
3
00:01:43,145 --> 00:01:45,439
Claiming responsibility
for the assault
4
00:01:45,481 --> 00:01:49,365
is a Lebanese-born Syrian,
Mousa bin Suleiman.
5
00:01:49,948 --> 00:01:52,786
This morning,
he released the following video.
6
00:01:53,065 --> 00:01:56,401
I regret the death
of children and women.
7
00:01:56,636 --> 00:01:59,573
Our children die every day.
8
00:02:01,237 --> 00:02:04,333
Paris was only the beginning.
9
00:02:12,012 --> 00:02:14,055
He just posted these videos.
10
00:02:14,176 --> 00:02:17,638
It's smart,
sophisticated propaganda.
11
00:02:19,431 --> 00:02:22,601
For the aspiring jihadi youth.
12
00:02:26,946 --> 00:02:28,933
It's a fucking music video.
13
00:02:34,196 --> 00:02:36,657
And this last one is a call
to arms for all Muslims
14
00:02:36,699 --> 00:02:37,699
around the world.
15
00:02:44,620 --> 00:02:46,190
But he isn't Muslim.
16
00:02:46,575 --> 00:02:49,327
He's just a fucking psychopath.
17
00:02:49,503 --> 00:02:51,380
No, that's what
he wants you to believe.
18
00:02:51,773 --> 00:02:54,104
So you would react to him
emotionally.
19
00:03:24,079 --> 00:03:27,625
- Could've stopped it.
- Oh, really?
20
00:03:28,737 --> 00:03:30,518
You have a cape on
under that shirt?
21
00:03:30,554 --> 00:03:31,554
The brother...
22
00:03:32,396 --> 00:03:34,721
Ali Suleiman, wasn't just in
Paris for the wire transfer.
23
00:03:34,757 --> 00:03:36,518
He was in Paris for this.
24
00:03:38,854 --> 00:03:40,831
He knew what was gonna happen.
25
00:03:41,628 --> 00:03:43,550
And he knew where.
26
00:03:45,058 --> 00:03:47,104
- And if I hadn't shot him...
- Uh-huh.
27
00:03:53,984 --> 00:03:57,104
A friend of mine in the Bureau
told me a story.
28
00:03:58,097 --> 00:03:59,870
After 9/11,
29
00:04:00,729 --> 00:04:04,078
a guy who worked for American
Airlines called the FBI tip line
30
00:04:04,119 --> 00:04:05,222
to turn himself in.
31
00:04:06,205 --> 00:04:08,909
He was working at Dulles
the morning of the attacks,
32
00:04:09,700 --> 00:04:12,386
checking tickets at the gate--
business as usual.
33
00:04:13,183 --> 00:04:16,882
And these two Middle Eastern
fellas come through the line.
34
00:04:17,386 --> 00:04:18,884
They presented
their boarding passes,
35
00:04:18,926 --> 00:04:21,495
he checked them in
and waved them on through.
36
00:04:22,866 --> 00:04:24,877
As they're walking away,
37
00:04:26,171 --> 00:04:29,338
he happened to look down
at their shoes,
38
00:04:31,007 --> 00:04:33,253
and he notices they're cheap.
39
00:04:34,886 --> 00:04:36,557
Scuffed up.
40
00:04:37,152 --> 00:04:39,697
They don't match
the first-class tickets
41
00:04:39,738 --> 00:04:42,722
or pressed collared shirts
and new khaki pants.
42
00:04:44,362 --> 00:04:46,143
One hour later, those men
43
00:04:46,179 --> 00:04:49,425
flew that Boeing 757
into the side of the Pentagon.
44
00:05:01,018 --> 00:05:04,190
He blamed himself for putting
those hijackers onto the plane,
45
00:05:04,237 --> 00:05:06,042
but what should he have done?
46
00:05:06,378 --> 00:05:08,611
Called airport security
because they had dirty shoes?
47
00:05:08,647 --> 00:05:11,440
Of course not.
That would have been irrational.
48
00:05:12,358 --> 00:05:13,822
And you...
49
00:05:15,773 --> 00:05:17,745
blaming yourself for this...
50
00:05:21,031 --> 00:05:22,518
...that's irrational, too.
51
00:05:28,604 --> 00:05:30,425
Not to mention narcissistic.
52
00:08:44,000 --> 00:08:46,294
- He set it up.
- Do you knock?
53
00:08:46,485 --> 00:08:48,362
He set it up.
54
00:08:48,403 --> 00:08:49,558
Set what up?
55
00:08:49,691 --> 00:08:50,992
They attacked the church
during a funeral service
56
00:08:51,027 --> 00:08:53,404
for a Catholic priest
who had been stabbed to death
57
00:08:53,440 --> 00:08:55,984
in a mugging three days prior.
58
00:08:59,417 --> 00:09:00,686
Okay, explain.
59
00:09:00,722 --> 00:09:02,372
The attack happened
on a weekday.
60
00:09:02,408 --> 00:09:03,951
That church
should have been empty.
61
00:09:03,987 --> 00:09:05,629
How did he know
that it would be filled
62
00:09:05,671 --> 00:09:07,297
with other priests
and dignitaries?
63
00:09:07,518 --> 00:09:09,508
Because he researched
his target.
64
00:09:09,869 --> 00:09:12,901
He took out that priest knowing
exactly what would happen.
65
00:12:05,100 --> 00:12:06,768
- Bonjour.
- Bonjour.
66
00:12:57,194 --> 00:12:59,070
"Mousa"?
67
00:13:02,657 --> 00:13:04,701
Ah.
68
00:14:20,443 --> 00:14:22,445
Merci.
69
00:14:32,747 --> 00:14:34,666
Site of the attack
is across the street
70
00:14:34,708 --> 00:14:37,098
from the Uruguayan consulate
in Paris.
71
00:14:37,270 --> 00:14:39,762
Their security CCTV
caught these.
72
00:14:40,176 --> 00:14:42,090
Now, those of you
on the Eastern European desks
73
00:14:42,132 --> 00:14:45,093
should recognize this man,
Ansor Dudayev, "the Chechen."
74
00:14:45,481 --> 00:14:47,262
He cut his teeth
in the Soviet/Chechen War.
75
00:14:47,304 --> 00:14:50,056
Highly proficient in explosives
and chemical weapons.
76
00:14:50,098 --> 00:14:51,379
Veterans of Iraq
77
00:14:51,415 --> 00:14:53,482
can thank Mr. Dudayev
for pioneering the use
78
00:14:53,518 --> 00:14:55,353
of force penetrating
explosive devices
79
00:14:55,395 --> 00:14:57,230
used to pierce U.S. armor.
80
00:14:57,272 --> 00:15:00,684
Now, another familiar face
is Jabir Zarif,
81
00:15:01,002 --> 00:15:04,213
former intelligence officer
with Afghan NDS.
82
00:15:04,529 --> 00:15:06,740
The other guy here,
we're still trying to I.D. him,
83
00:15:06,781 --> 00:15:09,215
and we're working
with DGSI on that.
84
00:15:10,387 --> 00:15:11,957
Sir.
85
00:15:13,520 --> 00:15:17,250
The delivery system was three
Russian-made artillery shells.
86
00:15:17,292 --> 00:15:19,169
Most likely supplied
to the Syrian Army,
87
00:15:19,210 --> 00:15:21,087
then stolen from
government stockpiles.
88
00:15:21,129 --> 00:15:23,214
They rigged the shells
with blasting caps.
89
00:15:23,256 --> 00:15:25,091
A charge big enough
to rupture the casing
90
00:15:25,133 --> 00:15:26,825
allowing the sarin to vent out.
91
00:15:27,703 --> 00:15:28,856
Nate.
92
00:15:29,864 --> 00:15:31,389
I don't see any direct threat
93
00:15:31,431 --> 00:15:33,808
to the United States,
so I'm going to suggest
94
00:15:33,850 --> 00:15:35,727
to the president
we let the French handle this.
95
00:15:35,769 --> 00:15:37,145
Yeah, well, if I may...
96
00:15:37,187 --> 00:15:39,105
Mr. Secretary,
with all due respect,
97
00:15:39,147 --> 00:15:41,650
this guy's made it clear
that the West is his enemy.
98
00:15:41,954 --> 00:15:44,582
He killed American soldiers
in Yemen.
99
00:15:44,641 --> 00:15:47,659
27 of those people in the church
were Americans.
100
00:15:49,010 --> 00:15:51,680
This is not a French problem.
This is a world problem.
101
00:15:52,098 --> 00:15:55,002
- Who the hell are you?
- I'm Jim Greer.
102
00:15:55,153 --> 00:15:57,422
And if you give a shit, I've
been doing this for 16 years.
103
00:15:57,457 --> 00:15:58,982
- If you want to recommend...
- What my colleague here
104
00:15:59,017 --> 00:16:01,473
is trying to say, Mr. Secretary,
105
00:16:02,418 --> 00:16:06,216
is that it is critical
that we run point on this.
106
00:16:07,215 --> 00:16:09,206
Okay, Nate. So, tell me...
107
00:16:09,770 --> 00:16:12,061
without putting us in a
vulnerable position,
108
00:16:12,520 --> 00:16:14,301
how exactly would you do that?
109
00:16:14,933 --> 00:16:16,498
Well, of course
we're gonna coordinate
110
00:16:16,533 --> 00:16:18,715
- with our foreign partners.
- Well, exactly.
111
00:16:18,770 --> 00:16:21,450
But the United States has a
critical role to play here.
112
00:16:21,552 --> 00:16:22,712
The game.
113
00:16:33,395 --> 00:16:35,620
When we were in Paris,
we uncovered correspondence
114
00:16:35,656 --> 00:16:38,348
between Suleiman
and his brother Ali.
115
00:16:38,707 --> 00:16:42,127
They were using a video game
system's online messaging app
116
00:16:42,567 --> 00:16:43,653
to communicate.
117
00:16:44,292 --> 00:16:47,777
Suleiman told Ali if he got out
of Paris, he would send help.
118
00:16:48,739 --> 00:16:51,928
So if we use the same video game
system to contact Suleiman,
119
00:16:51,970 --> 00:16:54,472
we can just pretend
that we're Ali.
120
00:16:55,372 --> 00:16:57,107
Only the people in this room
and the DGSI agents
121
00:16:57,142 --> 00:17:00,153
that we were with in the Alps
actually know he's dead.
122
00:17:00,358 --> 00:17:02,145
Why would he take the risk?
123
00:17:03,456 --> 00:17:06,527
Sir, their parents were killed
in 1983 in the Bekaa Valley.
124
00:17:07,026 --> 00:17:08,926
They were forced
to relocate to France.
125
00:17:09,028 --> 00:17:10,572
They grew up in foster homes.
126
00:17:10,613 --> 00:17:12,907
His brother is the only family
Suleiman's got.
127
00:17:12,949 --> 00:17:14,326
Not to mention
the little brother
128
00:17:14,361 --> 00:17:16,613
saved big brother at Cobalt.
129
00:17:17,450 --> 00:17:20,039
Sending someone after him
is the least he would do.
130
00:17:20,231 --> 00:17:22,762
So... that's your plan?
131
00:17:23,834 --> 00:17:26,239
- A video game?
- You got a better one?
132
00:17:29,937 --> 00:17:31,771
The director's gonna need
a presidential finding,
133
00:17:31,806 --> 00:17:34,270
but you just proceed
as if you've got one, okay?
134
00:17:34,359 --> 00:17:36,486
- This meeting's over.
- Thank you, sir.
135
00:18:12,085 --> 00:18:13,723
I'm watching it now.
136
00:18:15,094 --> 00:18:17,715
The roads are crawling
with cops.
137
00:18:18,918 --> 00:18:21,785
There's a checkpoint
every ten kilometers.
138
00:18:23,059 --> 00:18:25,539
I-- Okay, okay, I understand.
139
00:18:25,575 --> 00:18:26,950
I'll do it.
140
00:18:27,323 --> 00:18:29,864
It is your heart talking,
not your brains.
141
00:18:37,792 --> 00:18:39,794
- 'Sup, Badger?
- Hey.
142
00:18:42,235 --> 00:18:43,779
Yo, Tombstone.
143
00:18:46,292 --> 00:18:49,153
- What are you doing?
- Nothing.
144
00:18:49,606 --> 00:18:52,239
I was just checking on
an old BDA.
145
00:18:58,763 --> 00:19:01,801
- New target deck.
- Great.
146
00:19:02,701 --> 00:19:03,965
Hmm.
147
00:19:06,988 --> 00:19:08,198
No, this is wrong.
148
00:19:08,234 --> 00:19:10,027
- What?
- This.
149
00:19:10,063 --> 00:19:11,398
It's an old target.
150
00:19:13,194 --> 00:19:16,656
It's the guy on the Vespa,
remember?
151
00:19:17,489 --> 00:19:19,528
- Abu Al Shabaz.
- Mm-hmm.
152
00:19:20,137 --> 00:19:21,536
They didn't tell you?
153
00:19:22,015 --> 00:19:23,418
Tell me what?
154
00:19:24,223 --> 00:19:26,457
Some Battalion S-2 officer
fucked up.
155
00:19:27,593 --> 00:19:29,762
That target was misidentified.
156
00:19:31,212 --> 00:19:34,007
Wait. Whoa, whoa. Misidentified?
157
00:19:34,618 --> 00:19:36,145
You mean he wasn't...?
158
00:19:46,717 --> 00:19:48,418
He had a son.
159
00:19:50,911 --> 00:19:52,532
Look-it, just because
dude wasn't a target
160
00:19:52,567 --> 00:19:54,762
doesn't mean he wouldn't
have been eventually.
161
00:19:54,798 --> 00:19:56,467
Practically every
military-age male
162
00:19:56,503 --> 00:19:59,423
in that village
has ties to Daesh.
163
00:20:07,874 --> 00:20:09,334
It's cool, Badger.
164
00:20:14,201 --> 00:20:15,550
Hey.
165
00:20:15,715 --> 00:20:16,778
You okay?
166
00:20:18,176 --> 00:20:19,176
I'm not...
167
00:20:22,180 --> 00:20:24,278
I killed an innocent man.
168
00:20:25,371 --> 00:20:27,185
You just did
what you were ordered to do.
169
00:20:27,481 --> 00:20:28,926
It's not your fault.
170
00:20:30,396 --> 00:20:32,607
Then whose fault is it?
171
00:20:47,490 --> 00:20:48,490
Baba?
172
00:21:13,272 --> 00:21:15,442
So, you're the leader
of your group?
173
00:21:16,109 --> 00:21:18,778
I am. Dr. Daniel Nadler.
174
00:21:19,565 --> 00:21:21,176
Médecins Sans Frontières.
175
00:21:22,991 --> 00:21:25,481
How are your people doing?
176
00:21:27,751 --> 00:21:29,347
They're frightened.
177
00:21:29,586 --> 00:21:31,421
I mean medically.
178
00:21:33,001 --> 00:21:36,254
Dehydration's a problem.
Nutrition.
179
00:21:47,471 --> 00:21:49,228
What do you need?
180
00:21:49,848 --> 00:21:52,801
Fresh water, better food,
exercise.
181
00:21:53,563 --> 00:21:55,898
Specifically,
we need antibiotics,
182
00:21:55,940 --> 00:21:58,026
acetaminophen, iodine tablets.
183
00:21:58,754 --> 00:22:00,012
Multivitamins.
184
00:22:01,183 --> 00:22:02,590
Make a list...
185
00:22:03,051 --> 00:22:04,204
of all you need,
186
00:22:04,437 --> 00:22:06,176
and I'll make sure you get it.
187
00:22:14,981 --> 00:22:16,817
How long's your son been
a diabetic?
188
00:22:17,723 --> 00:22:19,213
Excuse me?
189
00:22:19,606 --> 00:22:22,973
The reason that I ask is because
there is a rare form of diabetes
190
00:22:23,009 --> 00:22:24,678
that is congenital.
191
00:22:25,053 --> 00:22:26,512
It's much easier to treat.
192
00:22:26,554 --> 00:22:28,590
It can be treated by
an oral medication.
193
00:22:29,317 --> 00:22:31,942
I'd be happy to run some tests,
if you like.
194
00:22:34,729 --> 00:22:37,774
That's generous of you.
Thank you.
195
00:22:39,262 --> 00:22:43,559
W-Wait. Y-You know,
we have ransom insurance.
196
00:22:45,098 --> 00:22:48,700
Americans think
everything is about money.
197
00:22:51,066 --> 00:22:52,973
What do you want with us, then?
198
00:22:53,215 --> 00:22:55,500
You will get
your supplies, Doctor.
199
00:25:24,523 --> 00:25:26,866
Huh. Ouais.
200
00:26:05,439 --> 00:26:07,149
Okay.
201
00:26:44,020 --> 00:26:47,023
Uh, yeah, we have about
200 people here who need water.
202
00:26:47,064 --> 00:26:49,066
Could you just--
Yeah, thank you.
203
00:26:52,574 --> 00:26:53,855
Salaam alaikum.
204
00:26:53,891 --> 00:26:55,601
I can speak English.
205
00:26:55,918 --> 00:26:58,462
Oh. What can I do for you?
206
00:26:59,020 --> 00:27:00,536
We need to get out of Turkey.
207
00:27:00,578 --> 00:27:03,262
Me and my daughters,
we want visas.
208
00:27:04,137 --> 00:27:06,139
How about we start
with your name?
209
00:27:10,880 --> 00:27:12,777
Hanin Abdullah.
210
00:27:13,277 --> 00:27:14,884
I don't want to draw attention.
211
00:27:15,199 --> 00:27:17,152
My husband don't know
where I am.
212
00:27:17,488 --> 00:27:19,512
We seek political asylum.
213
00:27:20,762 --> 00:27:23,267
Visas are extremely hard
to come by.
214
00:27:23,730 --> 00:27:25,651
They're reserved for people
with special circumstances
215
00:27:25,686 --> 00:27:27,980
or people who can provide
valuable information
216
00:27:28,022 --> 00:27:29,899
to the U.S. government.
217
00:27:35,171 --> 00:27:36,800
My husband...
218
00:27:37,927 --> 00:27:39,777
Mousa bin Suleiman.
219
00:27:41,992 --> 00:27:45,238
The attack in Paris.
The video.
220
00:27:48,958 --> 00:27:51,058
That man is my husband.
221
00:27:53,672 --> 00:27:56,801
Your husband is...
is Mousa bin Suleiman?
222
00:27:57,240 --> 00:27:58,434
Yes.
223
00:27:59,645 --> 00:28:01,043
Can you help me?
224
00:28:01,880 --> 00:28:03,882
Have you got
any other forms of I.D.?
225
00:28:03,918 --> 00:28:05,270
- No.
- No. Okay.
226
00:28:06,508 --> 00:28:08,395
Where is your husband? Now?
227
00:28:11,575 --> 00:28:13,536
I can't tell you that.
228
00:28:15,675 --> 00:28:17,441
My son is with him.
229
00:28:20,487 --> 00:28:22,831
I can't put my son in danger.
230
00:28:25,660 --> 00:28:27,888
If you can't give me
more specific information,
231
00:28:27,924 --> 00:28:29,926
how am I supposed
to believe you?
232
00:28:32,119 --> 00:28:35,080
I'm sorry.
I shouldn't have come.
233
00:28:38,602 --> 00:28:40,114
We have a lead.
234
00:28:40,457 --> 00:28:43,013
A woman who says
she's our good friend's wife.
235
00:28:43,447 --> 00:28:45,012
Well, does she have proof?
236
00:28:45,402 --> 00:28:47,852
She wouldn't say.
She wanted to protect her son.
237
00:28:47,893 --> 00:28:49,687
Apparently, he's still
with the father.
238
00:28:50,715 --> 00:28:52,690
And, uh, this guy,
how do you know him?
239
00:28:53,254 --> 00:28:55,151
We were at The Farm together.
240
00:28:55,192 --> 00:28:57,653
His cover is State Department,
but he's in the camp
241
00:28:57,695 --> 00:28:59,280
collecting HUMINT.
242
00:28:59,527 --> 00:29:02,426
Okay, listen,
tell him to find her, okay?
243
00:29:02,700 --> 00:29:05,280
- Get her to talk.
- Where are you?
244
00:29:05,316 --> 00:29:06,579
Monster truck rally?
245
00:29:06,973 --> 00:29:08,747
No, I'm on a date.
246
00:29:12,251 --> 00:29:14,044
Hey, sorry about that.
I had to...
247
00:29:14,086 --> 00:29:16,726
Let me guess. Work.
248
00:29:16,762 --> 00:29:17,762
Oh.
249
00:29:17,798 --> 00:29:20,134
- Let me get this.
- It's okay. I got it.
250
00:29:20,528 --> 00:29:21,887
Thank you.
251
00:29:23,582 --> 00:29:25,181
We need to talk about something.
252
00:29:25,222 --> 00:29:28,017
Oh, no. Nothing good
ever comes after that.
253
00:29:28,058 --> 00:29:29,852
- It's not bad.
- Or that.
254
00:29:29,894 --> 00:29:31,973
I promise.
255
00:29:33,176 --> 00:29:34,613
I just want to set
some parameters
256
00:29:34,649 --> 00:29:36,359
for us spending time together.
257
00:29:37,191 --> 00:29:38,319
Parameters.
258
00:29:38,563 --> 00:29:41,816
I'm totally up for hanging out
like this, but I'm just...
259
00:29:42,531 --> 00:29:46,363
I'm not up for the whole...
the rest of it.
260
00:29:47,192 --> 00:29:48,863
What's the rest of it?
261
00:29:49,480 --> 00:29:52,004
I really love my work, and...
262
00:29:53,012 --> 00:29:55,293
- I don't want to get knocked off course.
- You shouldn't.
263
00:29:55,562 --> 00:29:58,113
And clearly you have a lot
going on professionally, too.
264
00:29:58,191 --> 00:30:00,054
I don't mind
the occasional distraction,
265
00:30:00,090 --> 00:30:02,309
like the other night;
I just, um...
266
00:30:03,457 --> 00:30:05,785
I'm just not up
for the big, messy ones.
267
00:30:06,566 --> 00:30:08,557
- This is about the helicopter.
- No.
268
00:30:09,418 --> 00:30:11,685
Well, I mean,
the helicopter, the scars,
269
00:30:11,727 --> 00:30:13,687
- you leaving, it's...
- Cathy, look.
270
00:30:13,729 --> 00:30:15,689
I-I'm not trying
to hide anything from you.
271
00:30:15,731 --> 00:30:18,168
Jack, I'm not asking
for anything.
272
00:30:19,745 --> 00:30:21,488
I just want to keep it casual.
273
00:30:23,623 --> 00:30:25,137
Are you okay with that?
274
00:30:25,898 --> 00:30:26,964
Yeah.
275
00:33:00,979 --> 00:33:02,981
Ah, merci.
276
00:35:35,592 --> 00:35:36,677
Jesus.
277
00:35:37,920 --> 00:35:38,971
What?
278
00:35:39,136 --> 00:35:41,305
Want a little pancakes
with your syrup?
279
00:35:49,030 --> 00:35:50,670
You want to talk about it?
280
00:35:51,565 --> 00:35:53,108
About what?
281
00:36:00,635 --> 00:36:02,506
So, I talked to the C.O.
282
00:36:03,717 --> 00:36:04,913
And?
283
00:36:04,955 --> 00:36:07,207
He told me to take some leave.
284
00:36:08,131 --> 00:36:10,627
Ten days to decompress.
285
00:36:11,162 --> 00:36:13,088
Whatever the fuck that means.
286
00:36:13,834 --> 00:36:15,299
He ordered you?
287
00:36:16,224 --> 00:36:17,885
As of tomorrow.
288
00:36:18,185 --> 00:36:19,920
So what's wrong with that?
289
00:36:20,095 --> 00:36:22,014
Go to Lake Mead, get some pussy,
290
00:36:22,055 --> 00:36:24,308
- chill out.
- Fuck Lake Mead!
291
00:36:29,551 --> 00:36:32,287
It's not like taking leave
is gonna solve anything.
292
00:36:36,358 --> 00:36:37,584
Then what will?
293
00:36:45,474 --> 00:36:49,068
I-I was in the top three percent
in my class at flight school.
294
00:36:49,608 --> 00:36:52,127
And then,
a month before graduation,
295
00:36:52,169 --> 00:36:54,655
some dickhead master sergeant
comes and says,
296
00:36:54,691 --> 00:36:59,272
"Everybody pack your shit.
The drone program needs bodies."
297
00:37:03,230 --> 00:37:04,991
I was supposed to be a pilot.
298
00:37:06,139 --> 00:37:07,267
So, what,
299
00:37:07,309 --> 00:37:10,145
you're pissed 'cause you didn't
get the duty station you wanted?
300
00:37:10,327 --> 00:37:11,404
No...
301
00:37:12,342 --> 00:37:15,567
It's not about me, Ava.
It's this. It's what we do.
302
00:37:16,178 --> 00:37:18,570
We sit in a trailer
10,000 miles away
303
00:37:18,612 --> 00:37:21,031
and we push a button
and someone dies.
304
00:37:21,639 --> 00:37:23,533
It don't matter
if we're 10,000 miles away
305
00:37:23,575 --> 00:37:25,305
or 10,000 feet in the air;
306
00:37:25,341 --> 00:37:26,703
it's the same shit.
307
00:37:26,745 --> 00:37:28,038
No, it's not.
308
00:37:28,080 --> 00:37:30,457
Pilots, real pilots,
they go to war.
309
00:37:30,499 --> 00:37:33,877
They can get shot down,
they can get captured,
310
00:37:34,270 --> 00:37:35,563
they can die.
311
00:37:36,100 --> 00:37:38,215
We sit in a trailer
and we play video games.
312
00:37:38,256 --> 00:37:41,084
And then we come here
and we have fucking breakfast?
313
00:37:42,975 --> 00:37:45,722
You're my boy,
but you're trippin'.
314
00:37:45,898 --> 00:37:48,025
Every bad guy I put in the dirt
315
00:37:48,061 --> 00:37:51,030
is one less bomb that goes off
in a market somewhere,
316
00:37:51,811 --> 00:37:55,565
one less car that blows up
at a checkpoint full of Marines.
317
00:37:56,279 --> 00:37:57,942
And when we check in,
318
00:37:58,235 --> 00:38:01,697
I need to know
that my wingman has my back.
319
00:38:03,699 --> 00:38:08,078
So whatever it is you need to do
to get your mind right,
320
00:38:08,768 --> 00:38:10,373
you go do it.
321
00:38:16,795 --> 00:38:19,297
- Dr. Ryan, are you ready?
- I think so.
322
00:38:19,339 --> 00:38:20,765
- We got this?
- Yeah.
323
00:38:20,800 --> 00:38:21,800
It's all set up.
324
00:38:23,373 --> 00:38:25,018
Sign in with the username
he used in Paris.
325
00:38:25,053 --> 00:38:26,287
Yeah.
326
00:38:31,695 --> 00:38:32,394
Okay.
327
00:38:32,436 --> 00:38:34,312
That's the last game he played.
328
00:38:34,796 --> 00:38:35,970
You're online now.
329
00:38:36,006 --> 00:38:38,373
So you can message him directly
right there.
330
00:38:40,272 --> 00:38:41,695
Now, when you're chatting
with him,
331
00:38:41,737 --> 00:38:44,031
it'll translate directly from
English to French
332
00:38:44,072 --> 00:38:45,311
and vice versa.
333
00:38:45,764 --> 00:38:47,162
- Got it.
- Okay.
334
00:38:48,006 --> 00:38:51,361
DGSI is on site in Chamonix,
335
00:38:51,397 --> 00:38:54,030
ready to move in if Suleiman
sends anyone for his brother.
336
00:38:54,066 --> 00:38:56,319
All right, everybody,
here we go.
337
00:39:13,435 --> 00:39:15,812
Okay.
338
00:40:12,369 --> 00:40:13,618
- He's on.
- Here we go.
339
00:40:13,653 --> 00:40:15,020
We're okay.
340
00:40:15,257 --> 00:40:17,259
All right.
341
00:40:32,098 --> 00:40:33,099
- Address?
- Come on, Noreen.
342
00:40:33,134 --> 00:40:34,134
Right here.
343
00:40:59,082 --> 00:41:00,542
I've got the address.
344
00:41:00,732 --> 00:41:01,774
Get ready!
345
00:41:09,513 --> 00:41:11,340
Okay. Ask him how long.
346
00:41:41,878 --> 00:41:43,216
All right, what's going--
Why isn't he answering?
347
00:41:43,251 --> 00:41:44,711
He's tracing our I.P. address.
348
00:41:44,747 --> 00:41:45,960
Is that a problem?
349
00:41:45,996 --> 00:41:47,797
No. No, we expected it.
I got it.
350
00:41:52,446 --> 00:41:53,675
Okay.
351
00:42:09,527 --> 00:42:10,695
Oh, shit. Who's got this?
352
00:42:10,737 --> 00:42:11,628
Let's go, guys!
353
00:42:11,664 --> 00:42:12,874
Get on it, get on it.
354
00:42:14,238 --> 00:42:15,784
I've got it. Got the address.
355
00:42:15,825 --> 00:42:16,707
Come on, right now, right now.
356
00:42:16,743 --> 00:42:18,391
Pulling up sat imagery
right now.
357
00:42:20,163 --> 00:42:21,915
Jesus Christ,
that was 15 years ago.
358
00:42:21,957 --> 00:42:23,117
What if they've repainted it?
359
00:42:25,777 --> 00:42:27,128
Best guess, guys.
360
00:42:27,170 --> 00:42:28,690
- That looks old to me.
- You're right.
361
00:42:29,130 --> 00:42:30,382
Just go with green.
362
00:42:30,423 --> 00:42:31,591
- Green?
- Green. -Yes.
363
00:42:33,949 --> 00:42:35,496
- 'Cause we're sure, right?
- Yes.
364
00:43:02,163 --> 00:43:04,457
He bought it.
365
00:43:09,963 --> 00:43:12,339
Wait a minute, why isn't he...
why isn't he signing off?
366
00:43:12,698 --> 00:43:14,199
Well, maybe
he's waiting for you.
367
00:43:19,699 --> 00:43:21,063
He's still online, Jack.
368
00:43:21,099 --> 00:43:23,935
- This is some kind of test.
- What?
369
00:43:24,524 --> 00:43:25,984
Shit.
370
00:43:42,334 --> 00:43:44,574
- Fuck.
- All right, shut it down.
371
00:43:44,831 --> 00:43:46,339
- It's not over.
- He knows no one's coming.
372
00:43:46,374 --> 00:43:47,497
- It's not over. Just wait.
- It's a lie.
373
00:43:47,532 --> 00:43:49,452
- He knows no one's coming.
- Just wait a second.
374
00:43:53,370 --> 00:43:54,370
Shit.
375
00:43:57,669 --> 00:43:59,160
- Ryan.
- What are you doing?
376
00:43:59,217 --> 00:44:01,553
I said shut it down, Ryan.
377
00:44:12,658 --> 00:44:14,660
Jesus Christ,
he knows who you are.
378
00:44:29,195 --> 00:44:30,601
Careful.
379
00:44:40,477 --> 00:44:41,686
Jack.
380
00:45:02,325 --> 00:45:04,085
Who the fuck is Hanin?
381
00:45:04,128 --> 00:45:06,062
Just wait a minute.
He's onto something.
382
00:45:15,867 --> 00:45:16,880
- He's gone.
- I knew it.
383
00:45:16,915 --> 00:45:18,542
Whoa, what the fuck
just happened?
384
00:45:18,578 --> 00:45:19,891
If it wasn't true,
he would've denied it.
385
00:45:19,926 --> 00:45:21,219
Ryan, denied what?
Denied what?
386
00:45:21,261 --> 00:45:22,846
Are you sure about this?
387
00:45:22,887 --> 00:45:24,556
- I'm sure.
- Sure about what?
388
00:45:24,597 --> 00:45:25,682
There's a woman.
389
00:45:26,257 --> 00:45:28,718
There's a woman
in a Turkish refugee camp
390
00:45:29,593 --> 00:45:31,218
who claims she's his wife.
391
00:45:32,188 --> 00:45:33,281
It's her.
392
00:45:34,802 --> 00:45:36,039
Then find her.
28017