Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,000 --> 00:01:05,000
2
00:00:59,000 --> 00:01:05,000
3
00:01:29,140 --> 00:01:30,250
The Sun!
4
00:01:39,140 --> 00:01:40,840
Wake Up!
5
00:01:51,510 --> 00:01:53,130
Come on, come on, let's go!
6
00:01:54,090 --> 00:01:55,370
Hurry, come on.
7
00:02:01,220 --> 00:02:02,130
Over here!
8
00:02:12,840 --> 00:02:14,010
This way!
9
00:02:18,430 --> 00:02:20,000
Okay, go, go, go!
10
00:02:21,930 --> 00:02:24,380
Jump, very fast!
11
00:02:38,140 --> 00:02:39,960
Hello!
12
00:02:40,140 --> 00:02:41,300
There.
13
00:03:07,470 --> 00:03:08,790
Okay, let's go.
14
00:03:11,180 --> 00:03:13,300
More, more, stop!
15
00:03:13,470 --> 00:03:15,540
Alright, move it out!
16
00:03:23,430 --> 00:03:25,500
Grapes, berries...
17
00:03:25,680 --> 00:03:27,220
Nuts, I don't have any nuts.
18
00:03:27,390 --> 00:03:28,220
Nuts!
19
00:03:31,970 --> 00:03:32,710
Yes!
20
00:03:43,720 --> 00:03:45,340
Let's look at this one here.
21
00:03:45,510 --> 00:03:46,880
Quick, the Sun is coming!
22
00:03:47,050 --> 00:03:49,340
Calm down, boy.
The sun will have to wait.
23
00:03:49,510 --> 00:03:51,670
The radial and the meridian lines
24
00:03:51,840 --> 00:03:55,130
cross and intersect
at the point of force, which is...
25
00:03:55,300 --> 00:03:55,920
right here!
26
00:04:05,890 --> 00:04:07,430
Amazing!
27
00:04:12,090 --> 00:04:12,710
Aspetta!
28
00:04:20,180 --> 00:04:23,180
Ma, what do you call that?
I want fresh fruit!
29
00:04:23,340 --> 00:04:25,710
Barely kissed by da morning dew!
I'm not making jello here!
30
00:04:25,890 --> 00:04:28,800
It's for zee gala dinner!
Da Royal Full Moon Dinner!
31
00:04:28,970 --> 00:04:32,050
I wanna da best, da best, da best!
32
00:04:32,220 --> 00:04:32,830
Capisce?
33
00:04:33,010 --> 00:04:34,590
Yes, the best! Sorry, chef.
34
00:04:34,970 --> 00:04:36,760
Give dat to da ants!
35
00:04:37,340 --> 00:04:38,460
Ma che fai?
36
00:04:38,640 --> 00:04:41,340
Hide da pistils
before a bee sees them!
37
00:04:45,010 --> 00:04:46,040
Mamma mia!
38
00:04:49,930 --> 00:04:51,300
Move it, everybody out!
39
00:04:51,470 --> 00:04:53,590
Everybody out!
Get up there, hurry!
40
00:04:54,590 --> 00:04:55,790
Okay, here we go.
41
00:04:56,390 --> 00:04:57,420
Get ready
42
00:04:57,600 --> 00:04:59,500
Twenty degrees, right.
43
00:05:08,930 --> 00:05:09,550
Fire!
44
00:05:21,180 --> 00:05:23,000
Twenty degrees, left.
45
00:05:33,430 --> 00:05:37,470
We're losing too much time.
Andiamo!
46
00:05:43,720 --> 00:05:45,540
Not that way!
47
00:05:46,340 --> 00:05:48,010
God rest your soul.
48
00:06:29,390 --> 00:06:31,710
I got you,
you little flying nuisance.
49
00:06:31,880 --> 00:06:34,210
Not quite so buzzy-buzzy now,
are you?
50
00:06:34,390 --> 00:06:37,300
Honey, it worked! My honey trap
worked! Check this out!
51
00:06:37,470 --> 00:06:39,800
Where are you?
I can't see you, honey.
52
00:06:39,970 --> 00:06:41,340
Over here! I'm here!
53
00:06:42,840 --> 00:06:44,920
Is the dog okay? Did he get stung?
54
00:06:45,090 --> 00:06:48,670
No, you stepped on his tail.
He'll live. Check this out.
55
00:06:48,840 --> 00:06:52,050
Look at its furry little legs
and that ugly bug-eyed head.
56
00:06:53,050 --> 00:06:54,510
- You scared me!
- Me?
57
00:06:54,680 --> 00:06:57,510
You look like an alien. Will you
take that ridiculous mask off?
58
00:06:57,680 --> 00:07:00,800
The bee can't sting you now.
I have everything under control.
59
00:07:01,930 --> 00:07:02,920
Poor little thing!
60
00:07:03,300 --> 00:07:05,670
It must be suffocating in there,
without any air!
61
00:07:05,850 --> 00:07:09,510
Right! I'll put it out of its misery.
Get the spray.
62
00:07:41,180 --> 00:07:43,330
Nature feeds you every day.
63
00:07:43,510 --> 00:07:45,750
One day, you will feed nature.
64
00:08:13,510 --> 00:08:16,880
I've grown, but I'm still
a lot smaller than you.
65
00:08:27,970 --> 00:08:30,670
Today is a great day because it
marks the end of your initiation.
66
00:08:35,390 --> 00:08:36,960
First, you passed the tree test.
67
00:08:53,680 --> 00:08:56,800
You overcame the boredom
of the first few hours.
68
00:08:56,970 --> 00:09:00,330
You managed to open up
your senses one by one,
69
00:09:00,510 --> 00:09:02,090
and then your heart,
70
00:09:02,260 --> 00:09:06,420
until you were able to hear
the tree's heartbeat.
71
00:09:07,380 --> 00:09:09,370
You heard it breathe.
72
00:09:09,550 --> 00:09:11,590
You heard it laugh.
73
00:09:11,890 --> 00:09:14,800
You became one with the tree.
74
00:09:17,800 --> 00:09:20,260
You even fooled the bird.
75
00:09:21,220 --> 00:09:23,710
The second test was harder,
76
00:09:23,880 --> 00:09:25,710
for you had to gain the acceptance
of the mineral world.
77
00:09:35,180 --> 00:09:38,290
Once more, patience
was the mother of wisdom.
78
00:09:38,470 --> 00:09:42,130
You persevered until the stone
revealed its memory to you,
79
00:09:42,300 --> 00:09:46,460
which is vast for it has been
on Earth since the dawn of time.
80
00:09:52,430 --> 00:09:55,050
That rock saw the birth of mankind.
81
00:09:55,220 --> 00:09:57,880
It saw humanity grow from a worm
82
00:09:58,050 --> 00:09:59,710
and begin to crawl.
83
00:10:27,090 --> 00:10:29,880
The third and final test
was the most important
84
00:10:30,050 --> 00:10:32,670
because it meant reconnecting
with the animal kingdom.
85
00:10:48,260 --> 00:10:51,210
Learning simple actions.
Vital actions.
86
00:11:15,340 --> 00:11:19,170
Actions that unite all these
families, who are so different,
87
00:11:19,840 --> 00:11:22,420
but who have shared the same home
88
00:11:22,590 --> 00:11:24,630
since the dawn of time.
89
00:11:27,630 --> 00:11:30,750
You passed the tests.
You are like the Moon,
90
00:11:31,430 --> 00:11:35,040
full and whole, bright and bold.
91
00:11:46,180 --> 00:11:50,010
You are reconciled with nature.
Protect her and she will protect you.
92
00:11:50,640 --> 00:11:51,670
I will.
93
00:11:56,680 --> 00:11:58,380
I think he's trying
to tell you something.
94
00:11:59,220 --> 00:12:00,630
I think you're right!
95
00:12:01,340 --> 00:12:02,170
Got it!
96
00:12:05,130 --> 00:12:06,380
See?
97
00:12:06,720 --> 00:12:07,550
There's one left!
98
00:12:07,720 --> 00:12:10,550
- I didn't see it.
- Honey.
99
00:12:10,720 --> 00:12:13,420
You know I like animals
and... insects.
100
00:12:13,600 --> 00:12:15,380
It breaks my heart
to kill this bee.
101
00:12:15,560 --> 00:12:16,830
But you heard the Doc!
102
00:12:17,010 --> 00:12:20,340
Arthur is allergic to bees. The
teensiest little sting could be fatal.
103
00:12:21,010 --> 00:12:24,620
Do you want me to risk
our little angel being stung?
104
00:12:24,800 --> 00:12:27,510
No. My baby! I love him so much!
105
00:12:27,680 --> 00:12:30,540
Believe me, this gives me no
pleasure, but it's the only way.
106
00:12:30,720 --> 00:12:32,210
It's the bee or Arthur.
107
00:12:47,720 --> 00:12:48,960
Don't worry, little friend.
108
00:12:49,130 --> 00:12:50,760
I'll get you out.
109
00:12:57,800 --> 00:12:59,680
I'm sorry about this.
110
00:13:02,550 --> 00:13:04,550
I'll make sure
it never happens again.
111
00:13:05,890 --> 00:13:07,130
Go, go!
112
00:13:07,640 --> 00:13:10,260
Come on, hurry. Look alive!
Let's go.
113
00:13:10,470 --> 00:13:12,180
No, no, you first.
114
00:13:12,850 --> 00:13:14,710
Go ahead! Lift up the glass!
115
00:13:15,130 --> 00:13:17,170
It's gone. The bee disappeared.
116
00:13:17,350 --> 00:13:21,380
Unless this one's called Houdini, it's
not about to get out of that glass.
117
00:13:21,550 --> 00:13:24,630
Armand, I swear!
Come look for yourself! It's gone!
118
00:13:24,800 --> 00:13:26,260
I don't believe it!
119
00:13:26,590 --> 00:13:28,050
How did it do that?
120
00:13:28,220 --> 00:13:30,710
Well... They say that honey
gives you energy.
121
00:13:30,890 --> 00:13:33,720
Maybe the bee ate so much
that it raised the glass and...
122
00:13:33,890 --> 00:13:36,460
Rose, please.
If I ate a ton of honey,
123
00:13:36,640 --> 00:13:39,120
do you think I could lift
the house over my head?
124
00:13:40,340 --> 00:13:42,960
There has to be
a logical explanation.
125
00:13:43,130 --> 00:13:45,620
Maybe there's a hole
in the glass... No.
126
00:13:45,800 --> 00:13:48,500
Or maybe he had outside help.
127
00:13:50,890 --> 00:13:56,880
Fingerprints... Bullseye!
128
00:14:12,390 --> 00:14:14,260
- Hello, angel!
- Hi, Granny!
129
00:14:14,680 --> 00:14:17,460
Somebody needs a bath.
Make that two somebodies.
130
00:14:17,640 --> 00:14:18,670
What have you two been doing?
131
00:14:18,840 --> 00:14:20,920
I was being decorated
by the Bogo-Matassalai.
132
00:14:21,100 --> 00:14:23,460
I can see that! Looks like
I have some laundry to do!
133
00:14:23,640 --> 00:14:26,840
- Will you help Grandpa?
- Yes, Ma'am.
134
00:14:28,220 --> 00:14:29,250
Well? How did it go?
135
00:14:33,050 --> 00:14:35,210
Arthur, I am so proud of you.
136
00:14:35,930 --> 00:14:37,880
You truly are my grandson.
137
00:14:38,590 --> 00:14:41,080
Heart to heart, and soul to soul.
138
00:14:41,600 --> 00:14:44,160
- You passed the tests too?
- Well, that was a long time ago.
139
00:14:44,340 --> 00:14:46,050
I was already a grown man.
140
00:14:46,220 --> 00:14:49,220
Being initiated at such a young age
is quite a feat!
141
00:14:49,390 --> 00:14:50,220
Thanks, Grandpa.
142
00:14:50,390 --> 00:14:52,590
- So did you hug a tree?
- For 8 hours!
143
00:14:52,760 --> 00:14:56,460
A red bunting thought I was
part of the tree. It was so cool!
144
00:14:56,640 --> 00:14:59,040
Wonderful!
And which stones did you choose?
145
00:14:59,220 --> 00:15:01,300
The granite boulders
near the little lake!
146
00:15:01,470 --> 00:15:02,630
Excellent choice.
147
00:15:02,800 --> 00:15:04,790
And did you find the beaver's hut
to take a nap in?
148
00:15:04,970 --> 00:15:07,190
No, I couldn't find a beaver,
so I picked a bear.
149
00:15:07,390 --> 00:15:08,580
A bear?
150
00:15:09,220 --> 00:15:10,930
You slept with a bear?
151
00:15:12,930 --> 00:15:15,290
That deserves a real reward!
152
00:15:19,550 --> 00:15:22,010
- It's the Presidential car.
- It's beautiful!
153
00:15:22,180 --> 00:15:26,800
Well, what are you waiting for?
Go try it out!
154
00:15:28,140 --> 00:15:29,460
A bear!
155
00:15:32,390 --> 00:15:34,460
- Hi, Honey!
- Hi, Mom.
156
00:15:34,720 --> 00:15:37,390
How much longer do I have to lie
here with this compress on my head?
157
00:15:37,550 --> 00:15:40,590
Another 5 minutes, honey. That's
what it says on the box! Relax!
158
00:15:40,760 --> 00:15:43,670
Oh, God. How can I relax
with these burns on my face?
159
00:15:43,840 --> 00:15:46,210
At least you know
the spray works!
160
00:15:46,390 --> 00:15:49,670
I'm going to Mrs. Kerman's store
and buying her entire stock.
161
00:15:49,840 --> 00:15:52,380
As soon as I'm back on my feet,
I'll take care
162
00:15:52,550 --> 00:15:55,170
of every creepy-crawly
for miles around!
163
00:15:55,340 --> 00:15:56,500
Go away!
164
00:15:57,390 --> 00:15:58,760
It's dangerous for you here!
165
00:15:59,050 --> 00:16:00,080
What did you say?
166
00:16:00,260 --> 00:16:01,670
Nothing, honey!
167
00:16:01,850 --> 00:16:04,760
I was just thinking out loud.
About... About that bee!
168
00:16:04,930 --> 00:16:07,630
It must be awfully smart
to escape from your trap.
169
00:16:07,800 --> 00:16:09,590
Smart? I don't think so!
170
00:16:09,760 --> 00:16:12,540
Their brains are the size of a pin
head, they're lighter than a feather.
171
00:16:12,720 --> 00:16:14,510
And you expect them
to be able to think?
172
00:16:14,680 --> 00:16:17,840
The human brain weighs
over two pounds. Think about it!
173
00:16:18,010 --> 00:16:20,920
It takes one heck of a brain
to invent...
174
00:16:21,300 --> 00:16:24,880
the telephone, for example,
or the television.
175
00:16:25,050 --> 00:16:26,710
Even if we don't have one!
176
00:16:27,390 --> 00:16:30,630
And the automobile! Did a spider
invent the automobile?
177
00:16:30,800 --> 00:16:34,000
Did bees paint the Sixtine Chapel?
178
00:16:34,180 --> 00:16:37,540
Did mosquitoes sculpt
Rodin's Thinker? I think not!
179
00:16:37,720 --> 00:16:41,550
And poetry and music? You think
any beetle ever wrote music?
180
00:16:41,840 --> 00:16:43,090
No, of course not!
181
00:16:43,260 --> 00:16:45,710
Not to mention architecture!
The Empire State Building...
182
00:16:45,890 --> 00:16:50,050
The Golden Gate Bridge! You think
a bunch of ants could build a bridge?
183
00:16:55,430 --> 00:16:58,760
First class passengers...
All aboard!
184
00:17:09,890 --> 00:17:13,420
Platform number one!
The train is about to depart!
185
00:17:15,180 --> 00:17:17,050
Stand clear, please!
186
00:17:18,220 --> 00:17:18,970
Hey, Mom.
187
00:17:19,300 --> 00:17:20,170
What's up?
188
00:17:20,350 --> 00:17:21,890
- You tell me.
- Nothing.
189
00:17:22,050 --> 00:17:23,840
- Just playing.
- Really?
190
00:17:24,010 --> 00:17:27,380
- Grandpa gave me a new train.
- Let me see!
191
00:17:30,340 --> 00:17:33,380
- What are you doing?
- Checking for illegal immigrants.
192
00:17:35,600 --> 00:17:37,380
Like I have something to hide!
193
00:17:44,350 --> 00:17:48,120
I know you let the bee go free.
You're allergic to it, remember?
194
00:17:48,300 --> 00:17:49,550
I know, Mom,
195
00:17:49,760 --> 00:17:53,210
but if you were caught in a trap
like that, I'd rescue you.
196
00:17:53,390 --> 00:17:55,290
That's very sweet of you, honey.
197
00:17:55,470 --> 00:17:57,430
But that bee stung your father.
198
00:17:57,600 --> 00:18:00,840
- A sting won't kill him.
- Hopefully not.
199
00:18:01,010 --> 00:18:02,920
Come mon. Time to take a shower.
200
00:18:04,930 --> 00:18:06,470
Bright as a new penny.
201
00:18:08,430 --> 00:18:10,300
Don't go rolling in the dirt now.
202
00:18:56,720 --> 00:18:57,960
Got you now.
203
00:18:58,140 --> 00:18:59,920
You think honey is sweet?
204
00:19:00,090 --> 00:19:02,380
Have you ever tasted revenge?
205
00:19:06,970 --> 00:19:08,000
Just right.
206
00:19:10,600 --> 00:19:11,970
You scared me!
207
00:19:15,640 --> 00:19:18,800
Could you move to one side a little?
You're in the line of fire.
208
00:19:18,970 --> 00:19:22,960
This tree is 200 years old. It saw
your grandfather come into the world.
209
00:19:23,140 --> 00:19:26,720
If it offers refuge to a beehive,
it must have its reasons for doing so.
210
00:19:26,970 --> 00:19:31,290
I'm sorry, but there isn't a tree in
the world that has authority over me.
211
00:19:31,470 --> 00:19:33,880
I own this tree.
It's on my land.
212
00:19:34,050 --> 00:19:35,550
So get out of my way.
213
00:19:35,930 --> 00:19:38,000
My land. My tree. My rock.
214
00:19:38,340 --> 00:19:40,920
No. That is my rock.
215
00:19:41,510 --> 00:19:42,540
Your rock...
216
00:19:44,970 --> 00:19:46,300
Well... Maybe so.
217
00:19:47,850 --> 00:19:50,920
But those bees have it coming
to them. I will be back.
218
00:19:57,090 --> 00:19:59,710
Look at that!
You still have paint on your face.
219
00:20:00,050 --> 00:20:03,000
I don't want you to playing
any more war games. War isn't nice.
220
00:20:03,180 --> 00:20:04,550
It's not warpaint, Mom.
221
00:20:04,720 --> 00:20:06,760
These are the eternal
codes of nature.
222
00:20:06,930 --> 00:20:09,960
I was accepted into the great circle
today. Tonight there's a big party.
223
00:20:10,140 --> 00:20:11,160
That's nice, dear.
224
00:20:11,340 --> 00:20:14,680
It's the tenth moon. The Minimoys
are preparing a feast in my honor.
225
00:20:14,840 --> 00:20:16,340
The Mini... Mini what?
226
00:20:16,890 --> 00:20:18,220
The Minimoys.
227
00:20:18,390 --> 00:20:21,130
They'll all be there
and I'll get to see Selenia again.
228
00:20:21,640 --> 00:20:23,010
Where exactly is this party?
229
00:20:23,470 --> 00:20:24,460
In the garden.
230
00:20:25,510 --> 00:20:27,830
As long as you stay in the garden,
you can go wherever you want.
231
00:20:28,340 --> 00:20:29,260
Good.
232
00:20:36,180 --> 00:20:37,880
Fire department, please.
233
00:20:39,680 --> 00:20:40,710
You scared me!
234
00:20:40,930 --> 00:20:44,210
- Have you looked in the mirror lately?
- I got stung by a bee!
235
00:20:44,430 --> 00:20:47,880
He must be using steroids. You look
like you've been stung 100 times.
236
00:20:48,050 --> 00:20:49,960
It got me once. In the rear.
237
00:20:50,140 --> 00:20:51,330
Call you back.
238
00:20:51,510 --> 00:20:54,300
My face... That was your daughter
with the spray.
239
00:20:54,470 --> 00:20:57,170
- Is the bee still alive?
- Unfortunately, yes.
240
00:20:57,340 --> 00:20:58,920
It escaped death this once.
241
00:20:59,100 --> 00:21:01,930
But not for long.
I found the hive in the forest.
242
00:21:02,930 --> 00:21:04,800
My dear Armand,
243
00:21:05,430 --> 00:21:09,380
even though my home is your home,
it is still my home.
244
00:21:09,560 --> 00:21:13,050
And when I say my home, I mean this
house and the magnificient gardens.
245
00:21:13,220 --> 00:21:16,550
That includes the trees and plants
that are kind enough to grow here,
246
00:21:16,720 --> 00:21:19,590
and all the animals and insects
that honor us with their presence.
247
00:21:19,760 --> 00:21:22,550
Including the bees.
248
00:21:23,890 --> 00:21:24,720
Okay.
249
00:21:27,100 --> 00:21:28,550
And one more thing, Arthur.
250
00:21:28,840 --> 00:21:30,390
Who is this Selenia?
251
00:21:30,800 --> 00:21:32,710
- She's a princess.
- Really?
252
00:21:34,050 --> 00:21:35,220
What's this princess like?
253
00:21:35,470 --> 00:21:39,050
She's brave, she's smart
and she's never scared.
254
00:21:39,590 --> 00:21:41,170
Except of water.
255
00:21:41,470 --> 00:21:42,380
What does she look like?
256
00:21:43,550 --> 00:21:47,420
She has brown eyes
and red hair,
257
00:21:47,800 --> 00:21:49,510
like a setting sun.
258
00:21:50,180 --> 00:21:51,760
And when she smiles...
259
00:21:52,010 --> 00:21:53,500
she looks like...
260
00:21:54,380 --> 00:21:55,380
an angel.
261
00:21:56,510 --> 00:21:59,380
Any chance you might have
a teensy weensy crush on her?
262
00:21:59,930 --> 00:22:02,420
No, Mom, don't be silly.
She's way too old for me.
263
00:22:02,600 --> 00:22:03,840
She's over a thousand years old!
264
00:22:05,050 --> 00:22:07,670
Oh, God, you're right!
That is too old for you!
265
00:22:07,970 --> 00:22:11,090
I don't think you should see
anyone over five hundred!
266
00:22:13,390 --> 00:22:15,340
Honey, pack your bags,
we're leaving tonight.
267
00:22:15,510 --> 00:22:17,720
But, Dad! We're supposed
to be leaving tomorrow.
268
00:22:18,220 --> 00:22:21,390
Change of plans. It will be easier
tonight. Less traffic. And cooler.
269
00:22:21,550 --> 00:22:23,260
We can't leave tonight!
270
00:22:23,430 --> 00:22:24,880
- Oh, and why's that?
- Because...
271
00:22:27,720 --> 00:22:29,340
Because it's the tenth moon!
272
00:22:29,510 --> 00:22:32,130
And what happens on the tenth moon?
You turn into a werewolf?
273
00:22:32,300 --> 00:22:34,670
Do not say things like that!
You know how superstitious I am!
274
00:22:35,140 --> 00:22:38,720
God! Arthur, you've been gazing
at the moon for the past two months.
275
00:22:38,890 --> 00:22:40,550
It's time you come down to Earth.
276
00:22:40,720 --> 00:22:44,300
If my maths are as good as yours,
you're starting school in two days.
277
00:22:46,890 --> 00:22:49,380
Mom, please! I'll do whatever
you want for the whole year.
278
00:22:49,550 --> 00:22:51,010
I'll be the best son
in the whole wide world.
279
00:22:51,180 --> 00:22:54,540
I've been waiting for this moment
for months. I can't leave now.
280
00:22:54,720 --> 00:22:58,760
Just a few hours! A few minutes.
I have to see her.
281
00:23:00,220 --> 00:23:01,330
Honey!
282
00:23:04,260 --> 00:23:06,710
Armand, honey? It is a bit rushed.
283
00:23:06,890 --> 00:23:08,260
Besides, it would be rude
to leave now.
284
00:23:08,430 --> 00:23:11,960
My mother spent all day cooking
our dinner. And my father...
285
00:23:12,140 --> 00:23:15,420
Don't get me started on your father!
He thinks...
286
00:23:16,340 --> 00:23:20,290
He thinks his precious garden is more
important than his grandson's life!
287
00:23:21,060 --> 00:23:23,090
Arthur, come on!
Get dressed and pack your bags.
288
00:23:23,260 --> 00:23:24,640
I'll be waiting in the car.
289
00:23:29,340 --> 00:23:30,380
I'm sorry.
290
00:23:39,010 --> 00:23:42,880
I packed it all up for you. You
just have to heat it up in the oven.
291
00:23:43,060 --> 00:23:45,130
- And some fresh eggs.
- Thank you.
292
00:23:45,930 --> 00:23:48,880
I'm sorry, Mom.
You know how Armand is.
293
00:23:49,050 --> 00:23:50,380
He's always in a rush.
294
00:23:50,560 --> 00:23:53,300
- I know. Can I get you anything else?
- Yes.
295
00:23:53,470 --> 00:23:55,380
A handkerchief, maybe?
296
00:23:55,800 --> 00:23:57,760
Of course. Here you go
297
00:24:11,930 --> 00:24:16,840
I'll miss you too, Alfred.
298
00:24:37,050 --> 00:24:38,840
I'll be back at Christmas.
299
00:24:39,140 --> 00:24:44,590
If there's snow we can play Eskimos.
You can be White Fang! How about it?
300
00:24:44,930 --> 00:24:47,710
Alfred?
I can't play with you right now.
301
00:24:49,260 --> 00:24:50,670
Don't you understand?
302
00:24:51,180 --> 00:24:52,500
I'm leaving!
303
00:24:58,590 --> 00:25:01,170
What is it? What do you see?
304
00:25:04,470 --> 00:25:06,340
Is that why you were barking?
305
00:25:06,510 --> 00:25:08,140
It's just a spider...
306
00:25:09,100 --> 00:25:11,420
that's carrying something?
307
00:25:16,260 --> 00:25:17,540
Thanks.
308
00:25:25,220 --> 00:25:26,760
A grain of rice...
309
00:25:27,760 --> 00:25:29,720
with some sort of inscription on it.
310
00:25:40,430 --> 00:25:41,970
Oh my God.
311
00:25:50,800 --> 00:25:54,050
Grandpa! I've received a message.
The Minimoys are in danger!
312
00:25:54,220 --> 00:25:55,760
Calm down, Arthur!
What message?
313
00:25:55,930 --> 00:25:58,590
Here, on this grain of rice!
A spider gave it to me.
314
00:25:58,760 --> 00:26:01,840
Usually, the Minimoys send messages
on leaves they drop from trees.
315
00:26:02,010 --> 00:26:04,090
I know, but...
Read it, Grandpa! Please!
316
00:26:04,260 --> 00:26:05,540
Sorry, yes, of course...
317
00:26:07,970 --> 00:26:10,340
Hurry up, son! It's late
and we have a long drive ahead of us.
318
00:26:10,840 --> 00:26:12,720
I was just...
saying goodbye to Grandpa.
319
00:26:13,260 --> 00:26:14,090
Sure.
320
00:26:15,720 --> 00:26:17,460
The message on the grain
of rice reads...
321
00:26:18,220 --> 00:26:19,250
"Help!"
322
00:26:20,470 --> 00:26:21,670
Are you sure?
323
00:26:22,090 --> 00:26:22,790
Positive.
324
00:26:22,970 --> 00:26:25,540
But I can't do anything.
Only you can save them now!
325
00:26:25,720 --> 00:26:28,120
That won't be very easy.
But I'll see what I can do.
326
00:26:28,300 --> 00:26:31,170
Okay, Arthur, I think that's
enough good-byes, don't you?
327
00:26:43,600 --> 00:26:46,800
Let's see if we can make it back
faster than we came.
328
00:26:57,470 --> 00:26:59,010
Take it easy.
329
00:27:10,720 --> 00:27:15,130
Leave him. He'll be back.
He's scared of the dark.
330
00:27:15,640 --> 00:27:17,840
It's not the dog I'm worried about.
331
00:27:25,010 --> 00:27:25,920
You see?
332
00:27:26,090 --> 00:27:27,170
Arthur was right!
333
00:27:27,340 --> 00:27:29,250
That boy has an overdeveloped
imagination.
334
00:27:29,430 --> 00:27:31,800
He'd do anything
to see his Princess,
335
00:27:31,970 --> 00:27:35,800
even if it means making up a story
about a message on a grain of rice.
336
00:27:35,970 --> 00:27:39,500
Wasn't it you who told me that
Minimoys only communicate by leaves?
337
00:27:39,680 --> 00:27:41,470
Yes, but this is an emergency.
338
00:27:41,640 --> 00:27:44,670
They had to find something smaller
so a spider could carry it.
339
00:27:44,840 --> 00:27:46,300
You two make a fine pair!
340
00:27:46,470 --> 00:27:48,790
Remind me again, which one of you
is 12 years old?
341
00:27:48,970 --> 00:27:50,000
Daisy!
342
00:27:50,850 --> 00:27:55,090
This is no laughing matter. Maybe
the Minimoys are in real danger!
343
00:27:55,260 --> 00:27:58,380
And I can't just sit around twiddling
my thumbs. I have to help them!
344
00:27:58,550 --> 00:28:01,040
The Minimoys
are thousands of years old.
345
00:28:01,220 --> 00:28:03,590
They have survived
countless catastrophes.
346
00:28:03,760 --> 00:28:07,510
I'm not a thousand years old.
I'm not gonna live forever.
347
00:28:07,680 --> 00:28:09,550
And I don't want to lose you again.
348
00:28:12,850 --> 00:28:14,170
Did you hear that?
349
00:28:14,850 --> 00:28:16,120
Shit! It's gonna pour!
350
00:28:16,300 --> 00:28:18,130
I think we should stop
at a gas station.
351
00:28:18,300 --> 00:28:19,800
We should stay ahead of the storm.
352
00:28:19,970 --> 00:28:24,960
I need to stop! I don't have any bags
left in case Arthur doesn't feel well.
353
00:28:25,310 --> 00:28:26,420
Oh, alright. I see.
354
00:28:26,970 --> 00:28:29,840
I'll pull over.
Five minutes, okay? No more.
355
00:28:44,510 --> 00:28:46,500
Might as well check the oil.
356
00:28:50,770 --> 00:28:53,680
I need to use your bathroom,
thank you.
357
00:28:58,060 --> 00:29:00,720
It's alright, we don't need
any gas, thank you!
358
00:29:09,510 --> 00:29:16,760
It feels good to have everything
under control again.
359
00:29:27,890 --> 00:29:30,880
You've just saved my life
and I'll be eternally grateful!
360
00:29:33,430 --> 00:29:34,460
Everything alright, Rose?
361
00:29:35,890 --> 00:29:36,960
Good.
362
00:29:41,680 --> 00:29:43,470
I feel much better.
363
00:29:43,930 --> 00:29:46,630
Look at that! He fell asleep.
364
00:29:46,800 --> 00:29:50,050
Good, it won't seem
such a long drive for him then!
365
00:30:18,760 --> 00:30:19,870
Oh my God!
366
00:30:20,510 --> 00:30:22,170
Arthur was right.
367
00:30:26,680 --> 00:30:29,510
Arthur? What are you doing here?
Did you have an accident?
368
00:30:30,260 --> 00:30:32,340
- I ran away!
- You ran away?
369
00:30:32,510 --> 00:30:36,370
You can't do that! Where are
your parents? Where's anybody?
370
00:30:36,550 --> 00:30:39,040
There's not a minute to lose!
The Bogos are ready.
371
00:30:39,220 --> 00:30:41,970
- I need the telescope.
- The telescope?
372
00:30:45,930 --> 00:30:47,300
The telescope, of course!
373
00:31:08,680 --> 00:31:11,300
Three quarter-turns to the left
for the body.
374
00:31:11,930 --> 00:31:14,330
Three quarter-turns to the right
for the mind.
375
00:31:15,060 --> 00:31:17,720
And one whole turn for the soul.
376
00:31:24,060 --> 00:31:26,340
Not now! Please.
377
00:31:36,010 --> 00:31:37,390
I don't believe it!
378
00:31:37,970 --> 00:31:41,470
Arthur, I'm so sorry,
but the sky has decided.
379
00:31:41,640 --> 00:31:43,840
Now the Minimoys will have
to deal with this on their own.
380
00:31:44,010 --> 00:31:46,380
Do you think they'd call for help
if they could handle it on their own?
381
00:31:46,550 --> 00:31:49,550
They're in huge danger, Grandpa!
They need us!
382
00:31:51,220 --> 00:31:54,050
Is the lightbeam the only way to join
them? Is there any another way?
383
00:31:54,220 --> 00:31:55,590
You know, for emergencies?
384
00:31:55,760 --> 00:31:59,920
- There are the vines...
- Perfect! What do I have to do?
385
00:32:00,100 --> 00:32:03,130
Arthur, the vines are a terribly
dangerous way of passing through.
386
00:32:03,310 --> 00:32:06,640
It's the method our ancestors used
before the telescope was invented.
387
00:32:06,800 --> 00:32:08,260
A lot of them died trying it.
388
00:32:08,430 --> 00:32:12,420
If something happens to Selenia,
I'll die anyway!
389
00:32:12,590 --> 00:32:13,710
Of a broken heart!
390
00:32:13,890 --> 00:32:16,920
I have to find a way to make
it through! I'm their only hope!
391
00:32:17,100 --> 00:32:19,800
I know, Arthur,
but you're still such a young boy.
392
00:32:20,550 --> 00:32:21,470
Look!
393
00:32:22,220 --> 00:32:23,550
Have faith in me, Grandpa.
394
00:32:23,720 --> 00:32:25,430
I'll make it back.
395
00:32:28,220 --> 00:32:29,130
I'm ready.
396
00:32:40,800 --> 00:32:42,630
Once you're in the vines,
there's no going back.
397
00:32:42,800 --> 00:32:46,130
You'll have to see it through,
however painful it gets.
398
00:32:46,300 --> 00:32:48,010
Don't worry about me.
399
00:32:48,180 --> 00:32:49,840
Look after Grandma.
400
00:32:50,010 --> 00:32:50,920
I will.
401
00:33:28,180 --> 00:33:31,300
Nature belongs to you,
you belong to nature.
402
00:33:41,550 --> 00:33:42,420
Now! Pull!
403
00:33:45,970 --> 00:33:47,130
And pull!
404
00:33:48,970 --> 00:33:50,840
Hurry, harder!
405
00:33:54,640 --> 00:33:55,470
Again!
406
00:33:55,640 --> 00:33:58,670
- Please, stop!
- We can't stop now!
407
00:33:58,850 --> 00:33:59,840
Granpa! Stop!
408
00:34:00,890 --> 00:34:02,000
Pull harder!
409
00:34:03,470 --> 00:34:04,850
Again, harder!
410
00:34:05,470 --> 00:34:06,550
It hurts!
411
00:34:06,720 --> 00:34:08,680
Pull harder! Pull!
412
00:34:08,840 --> 00:34:11,050
We have to get all the water
out of his body!
413
00:34:11,800 --> 00:34:12,830
And pull again!
414
00:34:14,970 --> 00:34:15,800
Harder!
415
00:34:20,350 --> 00:34:22,800
We're almost there! Pull again!
416
00:34:28,010 --> 00:34:29,470
Stop!
417
00:35:17,340 --> 00:35:18,630
Did he make it?
418
00:35:18,800 --> 00:35:21,130
Yes, I think so. It's up to him now.
419
00:35:21,300 --> 00:35:22,460
How will he make it back?
420
00:35:22,640 --> 00:35:25,010
Tomorrow the light beam
will open the passage back this way.
421
00:35:25,180 --> 00:35:27,380
- He must not miss it.
- And if he does?
422
00:35:27,550 --> 00:35:29,880
If he does,
he will have to wait ten moons.
423
00:35:37,010 --> 00:35:39,170
Rose! What's the matter?
What are you screaming about?
424
00:35:39,350 --> 00:35:42,010
There! Look! Arthur!
He turned into a wolf. You see?
425
00:35:42,180 --> 00:35:44,250
I told you not to joke about that!
426
00:35:48,970 --> 00:35:50,300
Rose, it's Alfred!
427
00:35:52,010 --> 00:35:54,330
Of course.
428
00:35:55,140 --> 00:35:56,170
I'm sorry.
429
00:35:56,350 --> 00:36:00,420
It's my fault. I shouldn't have
told you all those werewolf stories.
430
00:36:00,970 --> 00:36:05,380
I feel so silly now.
Thinking Arthur could turn into a...
431
00:36:06,380 --> 00:36:09,140
432
00:36:10,140 --> 00:36:14,140
433
00:36:16,140 --> 00:36:18,890
Oh my God! That was some fall!
434
00:36:24,760 --> 00:36:25,430
Hi.
435
00:36:29,930 --> 00:36:31,880
I'm sorry.
I didn't mean to offend you.
436
00:36:32,060 --> 00:36:33,000
Please, wait!
437
00:36:33,180 --> 00:36:36,050
Who have we got here? The little
prince got itchy feet again?
438
00:36:36,220 --> 00:36:39,420
You shoulda called ahead,
I'd have put you on the list.
439
00:36:39,600 --> 00:36:41,250
That way, you coulda came in
through the door!
440
00:36:41,430 --> 00:36:44,180
Jack! Fill 'em up.
This one's on me!
441
00:36:44,810 --> 00:36:45,580
Hi, Jack.
442
00:36:47,720 --> 00:36:49,000
Cheers!
443
00:36:49,180 --> 00:36:51,420
Here's to your dazzling return!
444
00:36:52,640 --> 00:36:54,590
Max, I don't have time for drinks.
445
00:36:54,760 --> 00:36:57,090
I received a message.
The Minimoys are in danger.
446
00:36:57,260 --> 00:37:00,510
Tell me something I don't know.
Life ain't easy when you're 2 mm tall.
447
00:37:00,680 --> 00:37:02,920
Life isn't easy when you're
5 foot tall, believe me.
448
00:37:03,100 --> 00:37:06,880
So, let's drink to now and may it
last forever and ever!
449
00:37:09,140 --> 00:37:11,540
I have to get to the Minimoy's
village as fast as I can,
450
00:37:11,720 --> 00:37:12,670
and I need your help!
451
00:37:13,390 --> 00:37:16,830
Can't you just come into my club,
kick back, chill out, have a drink
452
00:37:17,010 --> 00:37:19,420
and shake your booty
like everybody else?
453
00:37:19,600 --> 00:37:22,800
Max! Selenia is in danger!
Please! Help me!
454
00:37:23,640 --> 00:37:25,790
Lordy Lord! You and your princess!
455
00:37:25,970 --> 00:37:28,010
C'mon, follow me!
456
00:37:36,180 --> 00:37:39,300
There have been big changes
round here since you left.
457
00:37:39,470 --> 00:37:42,090
There's a new head honcho.
His name's Krัb.
458
00:37:42,260 --> 00:37:45,870
He's such a nasty piece of work, he
makes people nostalgic for Maltazard.
459
00:37:46,050 --> 00:37:47,050
Sometimes.
460
00:37:47,220 --> 00:37:49,010
Maybe he's threatening the village?
461
00:37:49,180 --> 00:37:51,000
And that's why the Minimoys
called me.
462
00:37:51,180 --> 00:37:53,670
I don't think so.
Krัb's a woodlouse!
463
00:37:53,840 --> 00:37:55,880
He's a couch potato,
he never leaves his hole!
464
00:37:56,050 --> 00:37:58,920
He has an army of unicorns working
for him, keeping everything tight.
465
00:37:59,090 --> 00:38:00,120
What do you mean?
466
00:38:00,300 --> 00:38:03,420
The seventh kingdom is locked down,
dude. It's a full-on ghetto.
467
00:38:03,600 --> 00:38:05,670
Nobody gets in or out
without his permission.
468
00:38:05,840 --> 00:38:08,840
I don't have time for bureaucracy.
We'll have to find another way.
469
00:38:09,010 --> 00:38:09,760
Chill, cuz.
470
00:38:09,930 --> 00:38:12,930
First, we'll head into town,
find out what's going down.
471
00:38:18,100 --> 00:38:21,100
If the Minimoys are in any kind
of danger, we'll soon know.
472
00:38:21,260 --> 00:38:22,340
But in town they won't stop us?
473
00:38:22,510 --> 00:38:26,130
The unicorns are everywhere
but they leave us alone.
474
00:38:27,050 --> 00:38:29,620
- How come?
- The Koolomassai put on all the shows
475
00:38:29,800 --> 00:38:31,050
and keep the whole place going.
476
00:38:31,470 --> 00:38:33,930
Ain't no business like show business!
477
00:38:57,180 --> 00:38:59,330
- That's wassup.
- Cool!
478
00:39:10,890 --> 00:39:11,970
Wassup?
479
00:39:18,220 --> 00:39:20,920
- I shouldn't have been tough on him.
- You were just trying to protect him.
480
00:39:21,100 --> 00:39:22,640
Honey, slow down.
I don't feel too good.
481
00:39:22,800 --> 00:39:25,340
I should have listened to him,
taken his feelings into account.
482
00:39:25,510 --> 00:39:29,420
- I feel nauseous. Honey, slow down.
- We have to get back there fast!
483
00:39:29,600 --> 00:39:33,500
Weird things can happen
when there's a full moon.
484
00:39:34,100 --> 00:39:35,130
My little boy!
485
00:39:35,300 --> 00:39:37,710
I love him so much! You know
how much I love him, don't you?
486
00:39:38,010 --> 00:39:41,870
Of course, honey. But slow down
or we're going to have an accident.
487
00:39:44,050 --> 00:39:45,680
An accident? Oh my gosh.
488
00:39:45,850 --> 00:39:47,670
If anything were to happen to him,
I'd never forgive myself!
489
00:39:48,430 --> 00:39:51,430
What are they doing out so late?
They should be asleep!
490
00:39:51,600 --> 00:39:52,840
- Honey, hit the brakes.
- What?
491
00:39:53,010 --> 00:39:53,630
Hit the brakes!
492
00:39:56,020 --> 00:39:56,960
He's not budging!
493
00:40:07,220 --> 00:40:09,510
So sorry! I was going too fast.
494
00:40:09,680 --> 00:40:10,790
It's all my fault.
495
00:40:11,260 --> 00:40:12,510
Sorry.
496
00:40:14,840 --> 00:40:16,590
See? I told you!
497
00:40:22,390 --> 00:40:23,960
Yo, man.
498
00:40:38,640 --> 00:40:40,710
Yeah, nice. My hood.
499
00:40:54,100 --> 00:40:55,130
Hi.
500
00:40:57,590 --> 00:41:00,000
Cool out. We're safe now.
I'm the king here!
501
00:41:00,180 --> 00:41:01,800
- All you gotta do is look chill.
- How come?
502
00:41:01,970 --> 00:41:05,470
Best way not to get noticed round here
is to make sure everybody notices you.
503
00:41:05,640 --> 00:41:07,430
- That's a weird concept.
- Sure!
504
00:41:07,600 --> 00:41:09,500
We call it cruising.
505
00:41:09,850 --> 00:41:11,670
Go slow, arm out the window,
506
00:41:11,850 --> 00:41:14,680
look like you're miles away
and just laugh.
507
00:41:14,850 --> 00:41:16,500
Okay. What are you laughing at?
508
00:41:16,680 --> 00:41:20,010
That's not the point. So long as
everybody thinks they missed the joke.
509
00:41:20,180 --> 00:41:21,920
- Dig?
- Not really.
510
00:41:22,890 --> 00:41:24,210
Well, check this!
511
00:41:30,720 --> 00:41:32,460
- What's he laughing at?
- Dunno.
512
00:41:32,640 --> 00:41:34,880
- Anybody get the joke?
- No.
513
00:41:35,800 --> 00:41:36,720
Bummer!
514
00:41:37,760 --> 00:41:39,140
You, try!
515
00:41:44,760 --> 00:41:48,010
What's he laughing at?
I got something on my face?
516
00:41:48,180 --> 00:41:51,420
Let's see... you got a big horn
right in the middle of your forehead.
517
00:41:52,050 --> 00:41:53,080
Idiots!
518
00:42:00,350 --> 00:42:02,750
I never thought so much was going on
right under the house.
519
00:42:03,260 --> 00:42:07,130
Last year it was just a backwater
for retired beetles.
520
00:42:07,600 --> 00:42:09,380
And then there was the great harvest
521
00:42:09,550 --> 00:42:11,680
and everybody got stupid rich.
522
00:42:11,850 --> 00:42:15,130
So the Koolomassai opened a couple
of bars to attract some artsy types
523
00:42:15,300 --> 00:42:17,590
and a smooth operator started
a glow-worm business.
524
00:42:18,100 --> 00:42:19,130
In nothin' flat,
525
00:42:19,300 --> 00:42:23,050
this sleazy hole became
a city of lights open 24/7,
526
00:42:23,220 --> 00:42:24,680
where you can find
527
00:42:24,850 --> 00:42:27,250
anything you need.
528
00:42:34,390 --> 00:42:36,630
I love this town!
529
00:42:42,970 --> 00:42:44,170
Let's roll.
530
00:42:47,010 --> 00:42:50,090
- What can we do for you?
- Well, I actually...
531
00:42:50,260 --> 00:42:51,920
Some advice, perhaps?
532
00:42:52,100 --> 00:42:53,170
To tell the truth...
533
00:42:53,340 --> 00:42:56,760
I can read your future
in the lines of your hand.
534
00:42:56,930 --> 00:42:58,590
- Tell me what you want to hear.
- I don't know...
535
00:42:58,760 --> 00:43:00,800
Beat it, all of you!
536
00:43:01,050 --> 00:43:03,800
Don't listen to this bunch
of phonies and roaches!
537
00:43:03,970 --> 00:43:06,460
I am not a roach!
I'm a weather mantis
538
00:43:06,630 --> 00:43:08,880
and I can predict the temperature
to the nearest degree.
539
00:43:10,970 --> 00:43:14,750
We got to find my cousin, Replay.
He's the only guy I totally trust.
540
00:43:25,760 --> 00:43:26,930
Replay!
541
00:43:27,100 --> 00:43:29,250
Hey, buddy, you dropped your wallet.
542
00:43:29,430 --> 00:43:30,970
No, thank me!
543
00:43:31,140 --> 00:43:33,420
But you better be careful
round here because...
544
00:43:35,010 --> 00:43:36,800
- Hey, cuz!
- Hey!
545
00:43:48,890 --> 00:43:50,990
Guys, can we cut it short?
546
00:43:51,350 --> 00:43:54,340
- Your chandelier got all broke up.
- I know.
547
00:43:54,510 --> 00:43:56,960
I know a silkworm who'll fix it
for you in 24 hours.
548
00:43:57,140 --> 00:43:57,830
I know.
549
00:43:58,010 --> 00:44:00,630
That little guy to your left, that's
Arthur, king of the 1st kingdom.
550
00:44:00,800 --> 00:44:01,420
I know.
551
00:44:01,600 --> 00:44:03,670
You know he got decorated
this morning?
552
00:44:03,850 --> 00:44:05,500
How 'bout you tell me
something I don't know?
553
00:44:05,680 --> 00:44:09,130
You name it.
Who? What? Where? When? Why?
554
00:44:09,300 --> 00:44:12,550
- I got it all. Who's dating who even.
- Tell me about the 1st kingdom.
555
00:44:13,810 --> 00:44:16,470
- What's going down? You heard anything?
- Nothing to report.
556
00:44:16,640 --> 00:44:19,750
I received a message from the Minimoys
saying they were in danger.
557
00:44:19,930 --> 00:44:20,840
Do you know anything about it?
558
00:44:25,220 --> 00:44:27,920
Now that you mention it,
I did hear something.
559
00:44:28,100 --> 00:44:31,840
I heard that a major personality with
links to the Palace was in trouble.
560
00:44:32,010 --> 00:44:35,420
Trouble? What kind of trouble?
At the Palace? The Princess?
561
00:44:39,350 --> 00:44:40,590
More like the young Prince.
562
00:44:40,760 --> 00:44:42,390
- Betameche?
- Affirmative.
563
00:44:42,550 --> 00:44:44,340
Betameche is in trouble?
What happened?
564
00:44:45,060 --> 00:44:48,670
- I'm out of cash. I'll owe it to you.
- No, no.
565
00:44:48,840 --> 00:44:50,220
No cash, no juice.
566
00:44:50,390 --> 00:44:53,970
Give me the juice, or I'll put
the word out you wear a wig!
567
00:44:54,140 --> 00:44:55,460
Max! Please! Don't do that!
568
00:44:55,640 --> 00:44:58,800
People'll be so busy laughing,
I won't get the juice no more.
569
00:44:58,970 --> 00:45:01,460
Okay. So tell me
everything you know.
570
00:45:01,640 --> 00:45:05,380
Betameche was arrested by
the unicorns for some reason.
571
00:45:05,890 --> 00:45:08,340
The way they're headed, looks like
they're taking him to Krัb's palace.
572
00:45:08,510 --> 00:45:09,670
The way they're headed?
573
00:45:13,890 --> 00:45:16,920
You crook! You made me pay for
somethin' you seen behind me!
574
00:45:17,470 --> 00:45:19,340
I'll take care of him.
575
00:45:19,510 --> 00:45:21,220
Max, let's take care
of Betameche first!
576
00:45:21,390 --> 00:45:23,790
Create a diversion
and I'll try to free him.
577
00:45:24,470 --> 00:45:25,750
Wait, wait.
578
00:45:27,300 --> 00:45:28,850
Create a diversion?
579
00:45:30,140 --> 00:45:33,750
- Hey! Snow!
- What?
580
00:45:34,260 --> 00:45:36,050
- Whaddup! My man!
- Hey, Max!
581
00:45:36,220 --> 00:45:38,760
How's tricks?
582
00:45:49,010 --> 00:45:49,710
Hey, cuz! Long time no see!
583
00:45:50,100 --> 00:45:52,170
I know, right?
584
00:45:52,340 --> 00:45:53,380
funnykiddy rip for Subscene.com
585
00:46:02,220 --> 00:46:03,300
You look good.
586
00:46:04,340 --> 00:46:05,170
Thank you.
587
00:46:05,350 --> 00:46:07,340
- You take 'em?
- No, thank you.
588
00:46:08,350 --> 00:46:09,510
Glasses!
589
00:46:09,720 --> 00:46:11,510
Everybody needs glasses!
590
00:46:19,890 --> 00:46:23,580
- And your sister? Where's she at now?
- She's pregnant way up to here!
591
00:46:23,760 --> 00:46:26,460
- Again?
- Sure, it'll be her 20th!
592
00:46:26,640 --> 00:46:29,970
No kidding! You know, I don't think
I ever saw your sister...
593
00:46:30,140 --> 00:46:31,590
un-pregnant!
594
00:46:34,340 --> 00:46:37,130
Hey, you two! Break it up!
Get out of the street!
595
00:46:37,890 --> 00:46:40,170
- And your Mom?
- She doing good, she's at home.
596
00:46:50,350 --> 00:46:51,970
- Beta!
- Arthur?
597
00:46:54,510 --> 00:46:55,590
Hey, you.
598
00:46:59,180 --> 00:47:01,300
Hayfever. Makes me sneeze.
599
00:47:04,890 --> 00:47:05,970
Arthur, hurry.
600
00:47:06,140 --> 00:47:07,170
It's locked.
601
00:47:07,550 --> 00:47:08,580
Use my knife.
602
00:47:09,550 --> 00:47:10,720
Careful, careful.
603
00:47:14,680 --> 00:47:16,720
Okay, now hit the second button
to the left of the big one.
604
00:47:18,430 --> 00:47:20,590
Very pretty, but
this isn't the time or the place.
605
00:47:20,760 --> 00:47:22,000
Sorry.
606
00:47:24,510 --> 00:47:26,550
Perfect! Now put them
to work on the creeper.
607
00:47:29,800 --> 00:47:31,590
Hey, how about you?
How's your brother doing?
608
00:47:31,760 --> 00:47:34,760
Oh, he cool, he out there
doing that blueberry thing.
609
00:47:34,930 --> 00:47:36,670
Man, he makin'
a whole lotta money, too.
610
00:47:37,100 --> 00:47:38,920
It's beautiful, man.
611
00:47:39,180 --> 00:47:42,210
Break it up! Get out of the street,
go take your hellos somewhere else!
612
00:47:43,680 --> 00:47:44,880
You're new round here, ain't ya?
613
00:47:45,060 --> 00:47:46,090
Yeah. That's right.
614
00:47:46,260 --> 00:47:49,630
You know, when you tip into
someplace new, you gotta invest.
615
00:47:49,800 --> 00:47:52,130
Gotta take time and know wassup.
Also, you dig?
616
00:47:52,300 --> 00:47:55,170
Hey, I'm in Krัb's army. I don't have
to know what's up! You dig?
617
00:47:55,340 --> 00:47:57,170
I know that,
618
00:47:57,640 --> 00:48:00,750
but out here you're far away
from your little hole.
619
00:48:05,180 --> 00:48:08,050
This is our hood.
620
00:48:08,220 --> 00:48:12,000
So, if you're attached to that horn
of yours, you better stay polite.
621
00:48:12,180 --> 00:48:13,590
Y'know what I'm saying, brother?
622
00:48:22,800 --> 00:48:24,960
Yeah, I think I do.
623
00:48:25,260 --> 00:48:26,040
Nice!
624
00:48:26,640 --> 00:48:28,930
Now, Snow here is gonna teach you
how to say hello,
625
00:48:29,100 --> 00:48:31,670
'cos it looks like your Mama
never taught you that!
626
00:48:31,840 --> 00:48:35,010
Okay, cool. So, first you put
one hand out like this.
627
00:48:35,180 --> 00:48:37,220
That shows we think
we're of equal strength.
628
00:48:37,720 --> 00:48:41,630
Then, one flat across like this,
which means strength ain't an issue.
629
00:48:43,300 --> 00:48:45,260
What about something sharp?
630
00:48:45,430 --> 00:48:47,500
Okay, try the button
just beneath it.
631
00:48:50,300 --> 00:48:51,500
What are you doing with that?
632
00:48:51,800 --> 00:48:53,600
Nothing!
I found it on the ground.
633
00:48:53,970 --> 00:48:55,590
- Give it to me!
- Okay.
634
00:49:00,180 --> 00:49:01,640
Hey, what's this?
635
00:49:03,470 --> 00:49:04,710
- Get lost.
- Okay.
636
00:49:07,220 --> 00:49:09,050
What happened to your?
637
00:49:10,100 --> 00:49:12,250
Find me that prisoner!
638
00:49:14,930 --> 00:49:15,670
Come here.
639
00:49:21,840 --> 00:49:22,590
Let's go!
640
00:49:29,140 --> 00:49:30,590
Let's pretend we're tourists.
641
00:49:30,760 --> 00:49:32,720
Yeah, right.
I feel more like a local.
642
00:49:35,430 --> 00:49:36,210
There!
643
00:49:36,390 --> 00:49:38,130
- No, this way!
- Okay.
644
00:49:41,640 --> 00:49:42,750
You know how to drive this thing?
645
00:49:42,930 --> 00:49:44,840
It can't be more difficult
than flying a mosquito!
646
00:49:45,010 --> 00:49:45,880
Great
647
00:49:58,430 --> 00:50:00,720
- Let's try the other way.
- Yeah.
648
00:50:05,640 --> 00:50:06,340
Sorry!
649
00:50:16,390 --> 00:50:17,970
Hurry. Arthur, hurry!
650
00:50:25,560 --> 00:50:26,930
Good luck.
651
00:50:35,640 --> 00:50:36,750
You know where you're going?
652
00:50:36,930 --> 00:50:40,290
This is the basement of the house.
I saw the plans on Grandpa's desk.
653
00:50:44,640 --> 00:50:45,920
So that's nice to know.
654
00:50:46,350 --> 00:50:47,460
Now what are we going to do?
655
00:50:48,010 --> 00:50:49,750
Give me a second to think!
656
00:50:53,640 --> 00:50:56,720
- Time's up!
- Let's lose them one by one.
657
00:51:02,430 --> 00:51:04,300
- What was that?
- A rat trap.
658
00:51:04,470 --> 00:51:06,180
- What's a rat look like?
- Like that!
659
00:51:08,090 --> 00:51:09,340
Faster!
660
00:51:24,470 --> 00:51:26,340
- Are are you sure about this?
- No.
661
00:51:26,510 --> 00:51:27,210
Okay.
662
00:51:28,720 --> 00:51:29,840
Close your eyes.
663
00:51:30,010 --> 00:51:32,130
One, two, three.
664
00:52:00,100 --> 00:52:01,290
Home at last!
665
00:52:02,470 --> 00:52:03,300
Not just yet.
666
00:52:07,840 --> 00:52:10,930
Beta, any idea
to get rid of these parasites?
667
00:52:12,640 --> 00:52:13,380
Turn!
668
00:52:20,050 --> 00:52:20,720
What was that?
669
00:52:20,890 --> 00:52:23,890
The rat trap principle,
but with a frog!
670
00:52:28,800 --> 00:52:30,680
We're not losing them!
Can't you go any faster?
671
00:52:30,850 --> 00:52:32,550
Speed isn't the problem.
It's the lights.
672
00:52:32,720 --> 00:52:35,180
We need to lose the glow worms
before we can lose the Unicorns!
673
00:52:35,350 --> 00:52:38,050
Leave it to me!
674
00:52:40,470 --> 00:52:42,090
Sorry, sorry.
675
00:52:52,010 --> 00:52:54,580
- Arthur!
- I'm not watching!
676
00:52:55,140 --> 00:52:56,420
Oh, great!
677
00:53:02,140 --> 00:53:03,590
- Your turn.
- Okay.
678
00:53:05,680 --> 00:53:06,510
Careful.
679
00:53:08,100 --> 00:53:09,130
Hold on!
680
00:53:13,100 --> 00:53:15,670
No, no. Not me, please!
681
00:53:15,850 --> 00:53:16,930
Sorry.
682
00:53:21,050 --> 00:53:22,840
Great, Arthur, we did it!
683
00:53:23,010 --> 00:53:25,340
Only trouble is
flying without headlights!
684
00:53:31,350 --> 00:53:32,720
Arthur!
685
00:53:37,590 --> 00:53:39,750
I had this terrible nightmare!
686
00:53:39,930 --> 00:53:44,170
I dreamt that Arthur was being
chased by these giant insects.
687
00:53:45,640 --> 00:53:46,880
Archie?
688
00:53:54,640 --> 00:53:57,010
Oh, sweetheart! What a surprise!
You're not asleep?
689
00:53:57,180 --> 00:53:58,210
What's going on?
690
00:53:59,560 --> 00:54:00,750
Where's Arthur?
691
00:54:04,390 --> 00:54:06,260
He's... in the garden.
692
00:54:07,300 --> 00:54:09,300
You let him go back?
693
00:54:09,890 --> 00:54:11,510
Oh my God!
694
00:54:12,050 --> 00:54:13,710
This really is a nightmare!
695
00:54:13,890 --> 00:54:15,260
Daisy!
696
00:54:15,430 --> 00:54:18,960
The Minimoys are in real danger and
Arthur is the only one that can help.
697
00:54:19,340 --> 00:54:21,250
I offered to go instead,
but he refused.
698
00:54:21,430 --> 00:54:23,670
He wanted me to stay
and look after you.
699
00:54:23,840 --> 00:54:25,800
He's an angel.
700
00:54:25,970 --> 00:54:28,380
What about his parents?
Where are they?
701
00:54:31,100 --> 00:54:33,250
Rose! Armand! What happened?
702
00:54:33,430 --> 00:54:36,380
- Armand wanted to take a shortcut.
- We had an accident.
703
00:54:36,550 --> 00:54:38,760
- We hit a goat.
- We hit a ram.
704
00:54:38,930 --> 00:54:41,130
- No, it was a little goat.
- It was an animal.
705
00:54:41,300 --> 00:54:42,680
Was the animal hurt?
706
00:54:43,060 --> 00:54:45,290
The animal was fine!
My car is ruined!
707
00:54:45,470 --> 00:54:48,260
Armand, it's just a car.
At least no one was hurt.
708
00:54:48,430 --> 00:54:50,670
Yes, you're right.
709
00:54:51,510 --> 00:54:53,170
There is something
that bothers me, though...
710
00:54:55,060 --> 00:54:57,510
- What?
- None of you asked where Arthur is.
711
00:55:00,970 --> 00:55:04,220
At first, we thought
he'd turned into a wolf,
712
00:55:04,390 --> 00:55:06,380
but actually, he's disappeared!
713
00:55:07,350 --> 00:55:09,170
I'll let you take that one.
714
00:55:09,800 --> 00:55:11,460
Rose, let's get you cleaned up.
715
00:55:12,140 --> 00:55:14,290
- Can you fix this?
- Sure I can.
716
00:55:18,310 --> 00:55:19,580
Armand, let's have a little talk.
717
00:55:20,890 --> 00:55:21,970
Oh, I'm sorry.
718
00:55:28,510 --> 00:55:31,550
Listen, I don't know
where Arthur is exactly.
719
00:55:31,720 --> 00:55:34,880
But he knows every inch of that land
and he wouldn't have gotten lost.
720
00:55:35,140 --> 00:55:37,880
I know I can be hard on him.
721
00:55:38,180 --> 00:55:39,640
I'm just trying to protect him.
722
00:55:39,800 --> 00:55:43,800
He's better prepared for survival
than most young kids.
723
00:55:44,800 --> 00:55:46,510
Well, I know he's clever and...
724
00:55:47,890 --> 00:55:49,430
I trust him,
725
00:55:50,220 --> 00:55:51,300
but...
726
00:55:51,760 --> 00:55:52,430
But?
727
00:55:54,340 --> 00:55:55,460
He's still so...
728
00:55:55,640 --> 00:55:56,840
little!
729
00:56:00,430 --> 00:56:01,880
Well, don't worry.
730
00:56:02,050 --> 00:56:03,300
Tomorrow...
731
00:56:04,100 --> 00:56:05,210
he will be bigger!
732
00:56:09,680 --> 00:56:11,420
Let's go find your car.
733
00:56:45,470 --> 00:56:47,180
- Beta?
- Huh? What?
734
00:56:47,560 --> 00:56:49,460
Do you have any idea where we are?
735
00:56:51,470 --> 00:56:52,550
A cocoon.
736
00:56:53,340 --> 00:56:56,340
Right. And how do we get out
of a cocoon?
737
00:56:56,510 --> 00:56:59,720
Don't worry, as soon it feels
the sun, it'll wake up.
738
00:57:00,760 --> 00:57:03,590
- And then?
- Then, it'll open up and we'll...
739
00:57:06,680 --> 00:57:08,010
Fall out!!
740
00:57:14,010 --> 00:57:15,720
I hate being thrown
out of bed like that,
741
00:57:15,890 --> 00:57:18,340
and you have to start the day
without even a proper breakfast.
742
00:57:18,510 --> 00:57:19,670
The house!
743
00:57:20,180 --> 00:57:22,220
Yeah, but let's try
getting back to mine, ok?
744
00:57:26,310 --> 00:57:27,550
This is wonderful!
745
00:57:27,720 --> 00:57:30,090
And absolutely impossible
to steer!
746
00:57:30,260 --> 00:57:34,090
It goes wherever it feels like,
which is not my village!
747
00:57:34,430 --> 00:57:36,130
How do we get off a butterfly?
748
00:57:36,800 --> 00:57:39,920
We have two alternatives.
One, you wait for it to land.
749
00:57:40,100 --> 00:57:41,920
And two, we...
750
00:57:44,100 --> 00:57:44,840
jump!
751
00:58:03,560 --> 00:58:05,380
It's so sticky!
752
00:58:05,550 --> 00:58:08,420
Take it easy! Don't move around
or you're gonna get even more stuck.
753
00:58:11,050 --> 00:58:11,880
Beta! Look.
754
00:58:12,060 --> 00:58:15,170
Are you deaf or something?
I said take a chill pill! Calm down!
755
00:58:15,350 --> 00:58:16,380
Beta! Behind you!
756
00:58:28,010 --> 00:58:28,840
No sweat!
757
00:58:29,010 --> 00:58:30,920
- That was amazing!
- It's nothing really.
758
00:58:31,100 --> 00:58:33,050
When I was little,
I worked on a spider farm.
759
00:58:33,220 --> 00:58:37,630
They act so big and tough,
but they're softer than dewdrops!
760
00:58:38,140 --> 00:58:39,220
Come on.
761
00:58:48,930 --> 00:58:49,760
Hop on!
762
00:58:51,220 --> 00:58:52,630
Don't tell me
you're scared of spiders!
763
00:58:52,800 --> 00:58:55,670
Usually, no!
But I've never seen one so big!
764
00:59:29,470 --> 00:59:31,050
Oh, don't worry.
It's only my wife.
765
00:59:31,220 --> 00:59:33,970
She must have seen a spider.
Like every other morning.
766
00:59:35,550 --> 00:59:38,310
In the bed!
It was huge and it was hairy!
767
00:59:38,470 --> 00:59:41,090
And it was staring at me
with big fat red eyes!
768
00:59:41,260 --> 00:59:44,130
Calm down, honey!
You're the one with the red eyes.
769
00:59:44,300 --> 00:59:45,630
Didn't you sleep well last night?
770
00:59:45,810 --> 00:59:47,380
How am I supposed to get any sleep
771
00:59:47,550 --> 00:59:50,040
with all of these
creepy-crawlies around?
772
00:59:50,220 --> 00:59:52,380
- I'll just have a look.
- Careful...
773
01:00:20,970 --> 01:00:22,300
- Hi.
- I called because...
774
01:00:22,470 --> 01:00:25,090
You have called
the Police Department.
775
01:00:25,260 --> 01:00:26,970
Please hold the /ine.
776
01:00:28,930 --> 01:00:32,590
I was riding along on my gamullus
when this Unicorn patrol
777
01:00:32,760 --> 01:00:36,090
cut right in front of me from the
left side. I had the right of way.
778
01:00:36,260 --> 01:00:38,380
That was when the village got
worried about your disappearance
779
01:00:38,560 --> 01:00:40,680
and sent me a message
asking for help?
780
01:00:40,850 --> 01:00:42,920
No! I left the village
just that morning.
781
01:00:43,100 --> 01:00:45,590
No one would have been worried
about me til the nightime, at least.
782
01:00:45,760 --> 01:00:48,130
In fact, they were all so excited
about the banquet in your honor,
783
01:00:48,300 --> 01:00:50,300
I don't think anyone even noticed
I was gone.
784
01:00:50,470 --> 01:00:54,800
That's the message I got. So, if
you weren't in danger, who is?
785
01:00:54,970 --> 01:00:57,590
I don't know.
I think we're gonna find out.
786
01:01:00,510 --> 01:01:02,300
Yes? What do you want?
787
01:01:02,470 --> 01:01:06,130
I want to get home. Betameche?
The Prince? The Palace? Ring any bells?
788
01:01:06,310 --> 01:01:09,720
Beta! What are you doing outside?
I didn't even see you leave!
789
01:01:10,600 --> 01:01:13,840
See that? Nobody cares
about me in this kingdom!
790
01:01:16,810 --> 01:01:19,510
Here. Thanks for the ride.
Now, go on, beat it!
791
01:01:24,060 --> 01:01:24,800
Come mon.
792
01:01:26,220 --> 01:01:27,380
Finally.
793
01:01:29,010 --> 01:01:30,170
Home!
794
01:01:31,760 --> 01:01:34,090
Lucky for you, Betameche,
you weren't here!
795
01:01:34,260 --> 01:01:36,880
- You missed a real drama!
- What kind of a drama?
796
01:01:37,060 --> 01:01:40,970
The banquet was canceled!
Arthur never showed up. Just think!
797
01:01:41,140 --> 01:01:43,970
Your father was in such a state!
Forget about Selenia!
798
01:01:44,140 --> 01:01:46,460
She really believed in him.
799
01:01:46,640 --> 01:01:50,330
I know he's changed a lot since
the last time I saw him, but...
800
01:01:52,430 --> 01:01:54,250
- Arthur?
- It looks like him!
801
01:01:54,430 --> 01:01:57,130
Holy bumblebee!
It's a miracle!
802
01:02:02,810 --> 01:02:06,630
What? Arthur's here?
Oh my Goodness! Quick!
803
01:02:06,810 --> 01:02:08,960
Come on, Mogoth! Up we go!
804
01:02:09,140 --> 01:02:11,630
Will you come on!
Now let's go, let's go.
805
01:02:12,310 --> 01:02:14,760
My ceremonial robes!
806
01:02:15,050 --> 01:02:16,930
Our guest has arrived!
807
01:02:20,140 --> 01:02:20,890
Off we go!
808
01:02:22,260 --> 01:02:25,710
What kinda time to arrive is this?
My buffet looks terrible now!
809
01:02:25,890 --> 01:02:28,970
The flowers have all wilted and
the dewdrops have almost evaporated!
810
01:02:29,140 --> 01:02:30,880
Prosciutto, stop complaining!
811
01:02:31,050 --> 01:02:34,220
All that matters is that Arthur
is here, safe and sound!
812
01:02:34,390 --> 01:02:36,510
Never mind the banquet,
whip us up a quick little snack!
813
01:02:36,680 --> 01:02:41,300
I don't do fast-food, sire!
I make the culinary masterpieces!
814
01:02:41,640 --> 01:02:45,420
Fine! Whip us up a culinary
masterpiece! You have 5 minutes!
815
01:02:49,310 --> 01:02:52,300
Picolo? Go see if the stores
have anything edible.
816
01:02:54,060 --> 01:02:55,510
Mamma mia!
817
01:02:57,140 --> 01:02:59,840
- Pleased to see you, little fella!
- I'm pleased to see all of you, too!
818
01:03:00,890 --> 01:03:02,840
- Yeah, we were worried!
- I'm sorry.
819
01:03:03,010 --> 01:03:05,550
We prayed to the Goddess
of the Forest for you.
820
01:03:05,720 --> 01:03:07,590
Okay, that's enough.
Come mon, let's go!
821
01:03:08,550 --> 01:03:09,670
Hi.
822
01:03:16,350 --> 01:03:20,390
My boy!
What joy to see you again!
823
01:03:20,550 --> 01:03:22,340
Arthur! Here you are at last!
824
01:03:22,510 --> 01:03:25,510
- Let me shake your hand!
- Miro, leave him alone!
825
01:03:26,390 --> 01:03:29,060
My young friend!
What in heavens name happened to you?
826
01:03:29,390 --> 01:03:32,800
Late yesterday, I received an SOS
message carved on a grain of rice,
827
01:03:32,970 --> 01:03:34,630
so I thought you must be in danger.
828
01:03:34,800 --> 01:03:36,800
A message? On a grain of rice?
829
01:03:36,970 --> 01:03:38,930
Now, that is a funny idea!
830
01:03:44,220 --> 01:03:46,670
My young friend! If you had read
the great book more attentively,
831
01:03:46,850 --> 01:03:49,630
you would know that Minimoys
only communicate by leaf!
832
01:03:49,810 --> 01:03:50,510
I know, sir, but...
833
01:03:50,680 --> 01:03:54,010
And there's a leaf for every occasion.
Oak leaves for the great laws.
834
01:03:54,180 --> 01:03:55,890
Birch leaves for labor regulations.
835
01:03:56,060 --> 01:03:57,930
Cabbage leaves
for birth announcements.
836
01:03:58,100 --> 01:04:00,800
And wild oat leaves
for intimate correspondence.
837
01:04:00,970 --> 01:04:04,090
- My father has a box full of...
- Enough, Betameche! Quiet!
838
01:04:04,300 --> 01:04:06,880
Had we wanted to send you
a message of distress,
839
01:04:07,050 --> 01:04:09,920
we wouldn't have carved it on a
grain of rice but on a pine needle.
840
01:04:10,100 --> 01:04:11,670
Why, yes! So much easier to carry!
841
01:04:12,340 --> 01:04:13,670
But continue with your story.
842
01:04:13,850 --> 01:04:17,840
I was about to use the telescope
when a cloud passed across the Moon.
843
01:04:18,100 --> 01:04:20,300
So, I had to use
the creeper technique!
844
01:04:22,560 --> 01:04:23,470
And I fell in on Max's bar.
845
01:04:23,640 --> 01:04:26,470
Then I met Betameche, who
had been captured by the Unicorns.
846
01:04:26,640 --> 01:04:28,630
My son?
What did you do this time?
847
01:04:28,810 --> 01:04:31,050
Refuse to yield the right of way.
848
01:04:31,220 --> 01:04:33,750
I put that bracelet on your wrist so
you'd know your right from your left.
849
01:04:33,930 --> 01:04:36,600
I know! I just keep forgetting
which wrist you put it on.
850
01:04:37,680 --> 01:04:39,340
Never mind. What then?
851
01:04:39,720 --> 01:04:41,880
After that we caught a spider
all the way here.
852
01:04:42,060 --> 01:04:44,460
Marvelous!
All's well that ends well!
853
01:04:44,640 --> 01:04:47,040
Let the festivities begin!
854
01:04:53,600 --> 01:04:54,340
Pressure!
855
01:05:00,470 --> 01:05:04,250
Prosciutto? Allow me to introduce
you to the one-and-only Arthur...
856
01:05:05,720 --> 01:05:06,920
Benvenuto.
857
01:05:07,100 --> 01:05:08,340
It's wonderful!
858
01:05:08,800 --> 01:05:12,750
I just knocked it off! It looks pretty
good but actually it tastes like...
859
01:05:12,930 --> 01:05:13,840
Nothing!
860
01:05:14,010 --> 01:05:15,890
Young Prince! The honor is yours!
861
01:05:17,260 --> 01:05:18,970
What would you like?
862
01:05:20,020 --> 01:05:21,090
It's very kind of you,
863
01:05:21,260 --> 01:05:24,840
but, Sire, what I'd really like is
864
01:05:25,010 --> 01:05:28,010
to be able to share this occasion
with the Princess.
865
01:05:28,180 --> 01:05:31,100
Of course! Silly me!
866
01:05:31,770 --> 01:05:34,510
Selenia? Daughter?
867
01:05:34,680 --> 01:05:35,790
Where's she gone to now?
868
01:05:35,970 --> 01:05:39,630
She was so disappointed
that she locked herself in her room.
869
01:05:40,390 --> 01:05:42,420
Miro? Show him the way!
870
01:05:42,600 --> 01:05:43,630
Thank you, Sire
871
01:05:48,260 --> 01:05:50,220
Selenia doesn't live in the Palace?
872
01:05:51,010 --> 01:05:54,960
Ever since she met you,
emancipation has been the keyword!
873
01:05:55,140 --> 01:05:58,010
The young lady insists
on her independence!
874
01:05:58,180 --> 01:06:00,800
That's the way it is
with girls these days!
875
01:06:06,560 --> 01:06:08,960
I have a surprise for you!
876
01:06:12,970 --> 01:06:14,800
Where has she gone to now?
877
01:06:14,970 --> 01:06:16,670
Maybe she sent me the message?
878
01:06:17,300 --> 01:06:19,540
Maybe she's in danger somewhere?
879
01:06:19,720 --> 01:06:22,340
No! I saw her only a few hours ago.
880
01:06:28,180 --> 01:06:31,990
Or maybe she simply forgot
that I was coming to see her.
881
01:06:32,140 --> 01:06:35,500
Selenia? Forget you?
Now, that is funny!
882
01:06:35,680 --> 01:06:38,510
Let me tell you how she spent
the day preparing for your arrival
883
01:06:38,680 --> 01:06:41,050
after waiting
for so many moons.
884
01:06:41,220 --> 01:06:44,470
Yesterday morning, the Sun
had barely caressed her face,
885
01:06:44,640 --> 01:06:46,380
she was already up!
886
01:07:06,760 --> 01:07:09,380
As she does every morning,
she washed,
887
01:07:10,930 --> 01:07:12,130
then gobbled down her breakfast
888
01:07:12,310 --> 01:07:15,920
of raspberry purะนe
and fresh hazelnut.
889
01:07:24,510 --> 01:07:27,080
After that, she hurried
to her singing lesson.
890
01:07:27,260 --> 01:07:29,880
- She wants to become a singer?
- No, not at all!
891
01:07:30,220 --> 01:07:33,880
Selenia likes pretty words but won't
allow them to escare her royal lips
892
01:07:34,060 --> 01:07:36,460
without total control.
If you want my opinion,
893
01:07:36,640 --> 01:07:38,460
she has something important
to tell you
894
01:07:38,640 --> 01:07:40,760
and she doesn't want her voice
to let her down.
895
01:07:41,350 --> 01:07:45,590
I missed you so much!
896
01:08:03,680 --> 01:08:07,510
The nightingale is acclaimed as the
best singing teacher in the kingdom,
897
01:08:07,680 --> 01:08:08,760
but he's a mean old bird
898
01:08:08,930 --> 01:08:11,880
and Selenia had real trouble
persuading him to give her a lesson.
899
01:08:13,100 --> 01:08:16,210
In return, she had to give him
the address of a publicity-shy
900
01:08:16,390 --> 01:08:18,550
craftsman who breeds worms in apples.
901
01:08:18,720 --> 01:08:21,970
When she got back from her lesson,
her throat was so sore,
902
01:08:22,140 --> 01:08:25,300
I had to make her a violet infusion
to soothe her vocal chords.
903
01:08:27,260 --> 01:08:30,380
The pain soon went
and she ended up falling asleep.
904
01:08:30,560 --> 01:08:33,840
- And she slept through till evening?
- No, my boy! Far from it!
905
01:08:34,010 --> 01:08:37,260
She spent much of the day in the gym
with Gambetto, her trainer.
906
01:08:38,100 --> 01:08:39,970
Maestro Gambetto
907
01:08:40,140 --> 01:08:41,840
who is a scarabterus-philanthropis,
908
01:08:42,010 --> 01:08:45,460
a distant cousin of the praying
mantis, even though he swears
909
01:08:45,640 --> 01:08:48,470
he's no relation
to that particular maneater.
910
01:09:01,060 --> 01:09:04,670
Selenia hardly ever
takes class with him
911
01:09:04,850 --> 01:09:07,710
because his astonishing flexibility
doesn't extend to his personality
912
01:09:07,890 --> 01:09:11,630
and his exercises are
exceedingly difficult to follow.
913
01:09:22,430 --> 01:09:25,130
But the Princess was determined
to assert her control
914
01:09:25,310 --> 01:09:27,300
over every single one of her muscles.
915
01:09:36,180 --> 01:09:38,260
- Then, she slept til evening?
- Yes,
916
01:09:38,430 --> 01:09:41,880
but when it was time to go to the
Transit Hall to greet your arrival,
917
01:09:42,060 --> 01:09:44,290
believe me, she was ready!
918
01:09:48,220 --> 01:09:49,300
How do I look?
919
01:09:50,390 --> 01:09:51,340
Sublime!
920
01:09:51,680 --> 01:09:52,550
I know.
921
01:09:54,390 --> 01:09:56,880
She looked magnificent!
922
01:09:57,060 --> 01:09:59,170
She had chosen
the beautiful little dress
923
01:09:59,340 --> 01:10:02,010
made of rose petals that she picked
herself and stitched together.
924
01:10:02,180 --> 01:10:04,800
And she was wearing
a delicious vanilla scent!
925
01:10:07,430 --> 01:10:11,040
She reached the Transit Hall
over an hour early.
926
01:10:11,720 --> 01:10:15,050
Which the Ferryman didn't fail
to bring to her attention.
927
01:10:16,510 --> 01:10:19,630
Selenia! What are you doing?
It's way too early!
928
01:10:25,930 --> 01:10:31,170
Then she settled down comfortably
to wait for her Prince Charming.
929
01:10:45,430 --> 01:10:47,500
What time is it, my good Miro?
930
01:10:48,010 --> 01:10:49,750
Well past midnight, sire.
931
01:10:50,470 --> 01:10:54,790
I think we can safely conclude that
Arthur won't be coming this time.
932
01:11:00,890 --> 01:11:03,760
Unfortunately,
her Prince never came.
933
01:11:05,720 --> 01:11:07,180
Selenia was so sad
934
01:11:07,350 --> 01:11:09,880
that I couldn't find
a single word to console her.
935
01:11:10,510 --> 01:11:13,840
She stayed there without moving
for many hours until,
936
01:11:14,010 --> 01:11:16,800
suddenly, she jumped up
and left the village,
937
01:11:16,970 --> 01:11:19,380
headed for the great plains.
938
01:11:19,680 --> 01:11:21,010
What for?
939
01:11:22,510 --> 01:11:25,300
Probably to whisper her woes
to the breeze
940
01:11:25,470 --> 01:11:29,000
so that it would carry them
far away.
941
01:11:36,930 --> 01:11:39,630
That's the whole story.
Or as much of it as I know.
942
01:11:40,010 --> 01:11:42,420
So if it wasn't Selenia in danger,
943
01:11:42,600 --> 01:11:44,340
or Betameche or the village,
944
01:11:44,510 --> 01:11:45,840
who sent me the message?
945
01:11:46,010 --> 01:11:48,630
I'm sure Selenia can help you
figure that out.
946
01:11:49,340 --> 01:11:51,420
Yes, if she ever comes back!
947
01:11:51,810 --> 01:11:53,680
Selenia at the gate!
948
01:11:53,850 --> 01:11:56,850
- Selenia?
- Lf you want, you can go on ahead.
949
01:11:59,890 --> 01:12:00,970
Open the gate.
950
01:12:20,010 --> 01:12:21,050
Malthazar!
951
01:12:26,550 --> 01:12:27,750
Oh my goodness!
952
01:12:28,930 --> 01:12:31,420
What a pleasure to see you again,
young Arthur.
953
01:12:31,600 --> 01:12:32,760
The pleasure isn't mutual.
954
01:12:32,930 --> 01:12:36,880
I know, but don't hold it against me.
The necklace you wear around your neck
955
01:12:37,050 --> 01:12:40,550
is a reminder that we are all
part of nature's great circle,
956
01:12:40,720 --> 01:12:41,640
my dear cousin.
957
01:12:41,810 --> 01:12:44,050
Perhaps, between cousins,
we can reach an agreement.
958
01:12:44,590 --> 01:12:45,760
I'll give you my life
959
01:12:45,930 --> 01:12:47,890
in exchange for Selenia's.
960
01:12:48,350 --> 01:12:50,500
- No!
- Silence!
961
01:12:53,180 --> 01:12:55,750
Sorry, Arthur. Not so long ago,
962
01:12:55,930 --> 01:12:59,920
your little swap might have tempted
me, but I have better plans now.
963
01:13:00,100 --> 01:13:03,430
I'm tired of your little world.
I want size.
964
01:13:03,600 --> 01:13:06,300
I want scope. I want big!
965
01:13:06,470 --> 01:13:08,380
You sent the SOS message!
966
01:13:08,560 --> 01:13:12,050
You knew I'd come and that I'd have
to open the passage to do so.
967
01:13:12,220 --> 01:13:14,510
Which would leave
the path open for you
968
01:13:14,680 --> 01:13:17,300
to take the return trip
and grow to your full size.
969
01:13:17,470 --> 01:13:19,880
Bravo! How perceptive of you!
970
01:13:20,060 --> 01:13:22,670
If I had a hand free,
I'd give you a round of applause.
971
01:13:22,850 --> 01:13:25,880
I have never heard
such a dastardly plot!
972
01:13:26,140 --> 01:13:27,720
Thank you! It wasn't easy
973
01:13:27,890 --> 01:13:32,180
and it took all of my genius
to bring my plan to fruition.
974
01:13:34,760 --> 01:13:37,220
After the bitter defeat
Arthur inflicted upon me,
975
01:13:37,390 --> 01:13:39,760
I wandered the lower levels
for some time
976
01:13:39,930 --> 01:13:42,340
with one single idea in my mind.
977
01:13:42,510 --> 01:13:45,350
I would find him and make him
pay for his insolence.
978
01:13:45,520 --> 01:13:48,430
The Bubble Smuggler had mentioned
a good vantage point
979
01:13:48,600 --> 01:13:52,050
from which to observe the comings
and goings of everybody in the house.
980
01:14:06,180 --> 01:14:08,880
Smuggler was right.
It didn't take long for me
981
01:14:09,060 --> 01:14:10,960
to get to know the wonderful Daisy.
982
01:14:13,640 --> 01:14:16,310
She initiated me into
all the wonders of your world.
983
01:14:16,470 --> 01:14:19,920
That fabulous box
that manufactures cold
984
01:14:20,100 --> 01:14:22,220
and the smaller one
that generates heat.
985
01:14:22,390 --> 01:14:25,390
And all that food that she brought in
from who knows where.
986
01:14:25,550 --> 01:14:27,880
But the most amazing thing
about her
987
01:14:28,050 --> 01:14:30,130
was her constant good humor.
988
01:14:30,720 --> 01:14:35,090
She seemed to do everything with love,
which is a foreign concept to me.
989
01:14:36,390 --> 01:14:39,420
Even when she had all of her tools
of torture lined up on the counter,
990
01:14:39,600 --> 01:14:42,050
it was just to transform
vulgar vegetables
991
01:14:42,220 --> 01:14:44,630
into works of art.
992
01:14:45,060 --> 01:14:47,720
It was a fascinating spectacle
and I could sit
993
01:14:47,890 --> 01:14:50,050
for hours just watching her.
994
01:14:52,550 --> 01:14:54,510
And then I encountered your mother.
995
01:14:54,680 --> 01:14:59,670
I have never met a specimen
so unadapted to her environment!
996
01:15:03,390 --> 01:15:04,420
Mom?
997
01:15:04,600 --> 01:15:07,430
Fortunately, your Grandfather,
the gallant Archibald,
998
01:15:07,600 --> 01:15:10,760
was always around to keep things
ticking over.
999
01:15:11,180 --> 01:15:14,340
I was able to watch him repair
the machine that made fire,
1000
01:15:14,890 --> 01:15:16,680
the one that made sun
1001
01:15:17,850 --> 01:15:19,300
and the one that made water.
1002
01:15:21,930 --> 01:15:24,600
My desire for conquest was reignited.
1003
01:15:24,760 --> 01:15:27,880
The warrior that I am
had regained his appetite.
1004
01:15:28,060 --> 01:15:31,250
Nothing and no one could stop me now!
1005
01:15:31,760 --> 01:15:34,550
Not even your father
and his ridiculous offensives.
1006
01:15:45,260 --> 01:15:47,750
I am so rotten inside
that only effect
1007
01:15:47,930 --> 01:15:51,260
his spray had was to rid me
of a few parasites.
1008
01:15:51,850 --> 01:15:53,970
But your father did reveal to me
1009
01:15:54,140 --> 01:15:56,420
my only weakness in this world...
1010
01:15:57,470 --> 01:15:59,130
My size!
1011
01:16:01,220 --> 01:16:03,970
And this is where you come in!
All I had to do
1012
01:16:04,140 --> 01:16:07,090
was be patient and wait for the day
you'd visit the Minimoys,
1013
01:16:07,270 --> 01:16:10,630
so I could take the lightbeam back,
as you so shrewedly pointed out.
1014
01:16:11,970 --> 01:16:15,720
Finding out the date was not difficult
because the kitchen was not only
1015
01:16:15,890 --> 01:16:18,760
the nerve center which everybody
visited at some point, but it was also
1016
01:16:18,930 --> 01:16:23,170
the perfect spot to listen in
on conversations upstairs.
1017
01:16:25,430 --> 01:16:28,510
These are the eternal codes
of the nature.
1018
01:16:29,140 --> 01:16:32,220
I was accepted into the great circle
and tonight there's a big party!
1019
01:16:32,390 --> 01:16:34,790
- That's nice, dear!
- Yeah! It's the tenth moon.
1020
01:16:34,970 --> 01:16:37,260
The Minimoys are preparing
a feast in my honor.
1021
01:16:37,430 --> 01:16:39,670
Everything was going smoothly.
1022
01:16:40,260 --> 01:16:42,250
All I had to do was to wait
for your departure.
1023
01:16:42,430 --> 01:16:44,590
And then, suddenly,
it was all catastrophe.
1024
01:16:46,100 --> 01:16:48,500
Honey, pack your bags.
We're leaving tonight!
1025
01:16:50,560 --> 01:16:53,550
This last minute twist
threatened to ruin my plot!
1026
01:16:53,720 --> 01:16:56,340
The idea of vegetating
for another ten moons
1027
01:16:56,510 --> 01:16:58,300
in this cabinet was unbearable.
1028
01:16:58,470 --> 01:17:01,920
I had to find a ploy to make Arthur
disobey his father.
1029
01:17:02,100 --> 01:17:05,210
And what better than love
1030
01:17:05,390 --> 01:17:07,550
to make a young man
do something silly?
1031
01:17:07,720 --> 01:17:11,590
How could Arthur possibly resist
a call to save his Princess
1032
01:17:11,760 --> 01:17:13,140
from mortal danger?
1033
01:17:14,800 --> 01:17:17,090
So I found something to write on
1034
01:17:17,260 --> 01:17:19,800
and carved the message into it myself.
1035
01:17:21,510 --> 01:17:22,630
This is absurd!
1036
01:17:22,800 --> 01:17:25,380
Everybody knows that the Minimoys
write their messages on leaves!
1037
01:17:25,560 --> 01:17:28,640
And only a pine needle would have been
appropriate in this case.
1038
01:17:28,810 --> 01:17:32,580
My apologies, but there weren't
any pine needles in my cabinet.
1039
01:17:41,600 --> 01:17:43,550
All that was left was
to win over a messenger
1040
01:17:43,720 --> 01:17:45,760
and point him to your room
for personal delivery.
1041
01:17:52,140 --> 01:17:55,300
Then, I returned to the seven kingdoms
through secret passages
1042
01:17:55,470 --> 01:17:58,220
that I alone am aware of,
1043
01:17:58,390 --> 01:18:02,960
and I had the good fortune
to encounter the charming Princess
1044
01:18:03,550 --> 01:18:07,250
wandering the plains like a lost soul.
1045
01:18:10,470 --> 01:18:12,840
Now you know the full story,
1046
01:18:13,010 --> 01:18:14,970
let me tell you what happens next.
1047
01:18:16,430 --> 01:18:17,800
What time is it, my good Miro?
1048
01:18:18,350 --> 01:18:19,890
Five to noon.
1049
01:18:20,060 --> 01:18:23,920
High time for us to head to the
Transit Hall to say farewell!
1050
01:18:54,350 --> 01:18:55,420
Wait!
1051
01:19:03,100 --> 01:19:03,960
What is it now?
1052
01:19:04,140 --> 01:19:06,300
I wish to make the trip
through the telescope.
1053
01:19:06,470 --> 01:19:09,040
Another one? You people
just can't stay in one place!
1054
01:19:09,220 --> 01:19:11,760
After me, you can rest in peace.
1055
01:19:11,930 --> 01:19:15,130
Say, aren't you little Maltazard?
1056
01:19:16,220 --> 01:19:19,050
It's been many moons since
I last saw you! You've grown!
1057
01:19:19,220 --> 01:19:21,260
Yes, and I'm going to grow some more!
1058
01:19:21,760 --> 01:19:24,090
What's the big deal
about growing!
1059
01:19:24,260 --> 01:19:25,920
You'd be better off
getting some sleep!
1060
01:19:26,100 --> 01:19:28,250
Have you seen yourself
in a mirror lately?
1061
01:19:28,640 --> 01:19:32,170
Hold your tongue, you old fool!
Or your sleep will be eternal!
1062
01:19:32,520 --> 01:19:33,920
Yes, sir!
1063
01:19:34,890 --> 01:19:37,090
A quarter turn to the right
for the body...
1064
01:19:37,970 --> 01:19:41,010
Distract him, I have an idea.
1065
01:19:43,180 --> 01:19:44,890
Give me something
I can throw at him.
1066
01:19:45,060 --> 01:19:46,050
Okay.
1067
01:19:48,430 --> 01:19:49,540
Too small.
1068
01:19:53,470 --> 01:19:54,500
Too big.
1069
01:19:55,430 --> 01:19:58,380
Three quarter turns to the left
for the mind...
1070
01:20:00,720 --> 01:20:01,760
Too cute!
1071
01:20:02,520 --> 01:20:04,170
- Beta, hurry!
- I'm coming!
1072
01:20:04,350 --> 01:20:07,260
Excuse me, Sir? You know you're
heading for the humans world
1073
01:20:07,430 --> 01:20:09,970
but having Selenia under your feet
will only slow you down.
1074
01:20:10,140 --> 01:20:13,670
Don't worry, I have no intention
of taking the little pest with me.
1075
01:20:13,850 --> 01:20:17,970
I'll find plenty more up there
who'll be delighted to serve me.
1076
01:20:20,390 --> 01:20:23,140
And one whole turn for the soul!
1077
01:20:33,260 --> 01:20:34,540
Amazing!
1078
01:20:36,220 --> 01:20:39,340
I didn't touch anything. I was just
looking. Is that your telescope?
1079
01:20:39,510 --> 01:20:40,760
- Yes.
- Really?
1080
01:20:40,930 --> 01:20:45,010
Cause in your telescope
there's little... with big...
1081
01:20:45,180 --> 01:20:46,800
Those are the Minimoys.
1082
01:20:48,180 --> 01:20:50,670
- The Mini what?
- The Minimoys. They're our brothers.
1083
01:20:52,180 --> 01:20:56,670
Oh, your brothers. Really?
How tall was your mother?
1084
01:20:56,850 --> 01:20:59,970
- Our mother is nature.
- Your mother is nature. Right.
1085
01:21:00,140 --> 01:21:03,090
Well, that would explain
why you're... and they're...
1086
01:21:04,470 --> 01:21:05,720
That must be the mechanic.
1087
01:21:06,260 --> 01:21:07,640
I'll be right back.
1088
01:21:09,640 --> 01:21:10,670
In position!
1089
01:21:11,430 --> 01:21:14,100
If his Highness
would care to lift off...
1090
01:21:14,270 --> 01:21:16,090
With pleasure!
1091
01:21:19,970 --> 01:21:21,630
- Beta! Quick!
- I'm coming!
1092
01:21:30,300 --> 01:21:31,550
Be still, be still!
1093
01:21:31,720 --> 01:21:33,180
- Now!
- Here.
1094
01:22:00,390 --> 01:22:01,500
Did you hear that noise?
1095
01:22:01,680 --> 01:22:03,750
- That's your transmission.
- No, it came from the forest.
1096
01:22:09,890 --> 01:22:12,210
So I figure
this'll take me about a week.
1097
01:22:12,390 --> 01:22:15,590
I have to get my boy back to school,
and I have to find a job.
1098
01:22:15,760 --> 01:22:17,670
Well, I could put a rush on it
for ya, but it'll cost ya.
1099
01:22:17,850 --> 01:22:20,220
I need it tomorrow.
I'll pay you whatever you want.
1100
01:22:20,390 --> 01:22:21,550
- Whatever I want?
- Whatever you want.
1101
01:22:21,720 --> 01:22:23,000
You got a deal.
1102
01:22:34,060 --> 01:22:37,140
My Prince!
You saved my life again!
1103
01:22:38,470 --> 01:22:39,960
That's what Princes are for.
1104
01:22:59,050 --> 01:23:01,430
- What happened? Where's Arthur?
- I don't know.
1105
01:23:01,600 --> 01:23:04,430
Something shot out of the telescope,
like a cannonball,
1106
01:23:04,600 --> 01:23:07,880
but I don't think it was Arthur.
It landed somewhere in the forest.
1107
01:23:08,060 --> 01:23:10,550
If it wasn't Arthur, what is it?
1108
01:23:12,850 --> 01:23:13,960
M...
1109
01:23:15,060 --> 01:23:16,220
the evil M.
1110
01:23:19,510 --> 01:23:22,050
The only rock around for miles
and I hit it?
1111
01:23:41,680 --> 01:23:43,390
You're not going to eat me, are you?
1112
01:23:43,560 --> 01:23:45,430
Yes.
1113
01:24:12,350 --> 01:24:16,090
The first law of nature.
Eat or be eaten.
1114
01:24:17,980 --> 01:24:21,750
The Evil M. Knew that if he sent
an SOS message to Arthur,
1115
01:24:21,930 --> 01:24:24,760
the boy would do everything
to come to the aid of his friends
1116
01:24:24,930 --> 01:24:29,470
and once the passage was open,
it was easy to come the other way.
1117
01:24:29,760 --> 01:24:33,260
- Now, he's out there somewhere.
- What about Arthur? Where is he?
1118
01:24:33,430 --> 01:24:35,300
He'll probably show up soon.
1119
01:24:46,810 --> 01:24:48,180
Oh my God!
1120
01:24:48,760 --> 01:24:50,260
The passage is broken.
1121
01:24:56,020 --> 01:24:58,800
Marshmallows!
1122
01:24:59,260 --> 01:25:02,100
Arthur, come on,
I know you're hiding here somewhere.
1123
01:25:06,430 --> 01:25:08,550
Come on, don't hide!
1124
01:25:08,720 --> 01:25:10,510
Daddy's worried.
1125
01:25:11,140 --> 01:25:13,540
Arthur, I'm not angry with you!
I promise.
1126
01:25:14,560 --> 01:25:16,350
You won't be punished.
1127
01:25:20,010 --> 01:25:21,390
Thank god I found you.
1128
01:25:21,560 --> 01:25:25,300
If you come out now, you'll get a big
bag of marshmallows all to yourself.
1129
01:25:25,470 --> 01:25:26,500
What do you say?
1130
01:25:26,680 --> 01:25:30,730
A plump pack of sweet, juicy
marshmallows that melt in your mouth.
1131
01:25:30,890 --> 01:25:32,880
I know where you are,
come on out, now!
1132
01:25:33,050 --> 01:25:35,090
Who are these delicious
marshmallows for?
1133
01:25:36,470 --> 01:25:37,500
For me.
1134
01:25:41,470 --> 01:25:43,630
I'll go get a full bag.
1135
01:26:39,310 --> 01:26:42,890
How will Arthur escape
Maltazard's diabolical trap?
1136
01:26:43,060 --> 01:26:45,970
Find out by watching
this new adventure:
1137
01:26:46,140 --> 01:26:48,090
Arthur and the War of Two Worlds.
1138
01:26:48,260 --> 01:26:50,930
Coming soon to cinemas near you.
87449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.