All language subtitles for For.All_.Mankind.S03E01.1080p.WEB_.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:14,932 I began a quest for the presidency, a quest with many ideas, 2 00:00:15,015 --> 00:00:18,227 but with one driving theme: 3 00:00:18,310 --> 00:00:23,565 that our party and our nation need new leadership, new direction, 4 00:00:23,649 --> 00:00:24,733 and new hope. 5 00:00:26,235 --> 00:00:30,864 Tonight, the torch of idealism is lit in thousands of homes, 6 00:00:30,948 --> 00:00:36,119 in tens of thousands of towns and hundreds of thousands of lives 7 00:00:36,203 --> 00:00:39,122 among the young in spirit and the young in age. 8 00:00:39,206 --> 00:00:42,417 - It cannot go out. It will not go out. - Five, four, three… 9 00:00:42,501 --> 00:00:45,003 - It will continue to burn. - …two, and one. 10 00:00:48,590 --> 00:00:50,425 President Reagan and Premier Andropov 11 00:00:50,509 --> 00:00:53,011 signed a lunar peace treaty essentially dividing the moon in two. 12 00:00:53,095 --> 00:00:54,388 Congressional report details 13 00:00:54,471 --> 00:00:58,392 how the lunar base's near meltdown was averted and how safety… 14 00:00:58,475 --> 00:01:01,854 Famed US astronaut hangout, The Outpost, has now opened franchises 15 00:01:01,937 --> 00:01:04,730 in New York, Los Angeles, Berlin, and Tokyo. 16 00:01:04,815 --> 00:01:07,901 The host of Jeopardy! Alex Trebek. 17 00:01:12,489 --> 00:01:16,660 Gorbachev's policies have the Soviet Union's economy in hyperdrive, 18 00:01:16,743 --> 00:01:18,745 expanding Soviet influence across the globe. 19 00:01:18,829 --> 00:01:20,664 Major breakthrough in nuclear fusion. 20 00:01:20,747 --> 00:01:24,042 The reactor, developed by Dev Ayesa and Richard Hilliard, has the potential… 21 00:01:24,126 --> 00:01:26,295 Republican, Ellen Wilson, a former astronaut, 22 00:01:26,378 --> 00:01:28,297 - won her Texas Senate race handily… - God bless Texas. 23 00:01:28,380 --> 00:01:31,383 Baldwin and Cleveland launched the world's first space tourism company, 24 00:01:31,466 --> 00:01:32,634 Polaris Space Tours. 25 00:01:34,887 --> 00:01:37,222 The Beatles reunion tour begins in Chicago, 26 00:01:37,306 --> 00:01:40,100 their first time performing in the US since 1966. 27 00:01:40,184 --> 00:01:43,562 …contract to mine massive deposits of helium-3 on the moon, 28 00:01:43,645 --> 00:01:46,190 an ideal resource for nuclear fusion. 29 00:01:48,275 --> 00:01:49,902 The North Korean government announced 30 00:01:49,985 --> 00:01:52,613 they are abandoning their controversial ballistic missile program 31 00:01:52,696 --> 00:01:53,906 to focus on their space program. 32 00:01:53,989 --> 00:01:57,284 …Hart won reelection in a landslide over Republican Pat Robertson. 33 00:01:57,367 --> 00:02:00,162 The stakes of 1988 could not be higher. 34 00:02:00,913 --> 00:02:02,831 The choices could not be clearer. 35 00:02:05,209 --> 00:02:09,086 Scientist James Hansen testified that global warming has slowed 36 00:02:09,170 --> 00:02:11,673 due to the widespread shift from fossil fuels to nuclear fusion. 37 00:02:11,757 --> 00:02:13,217 …the ambassador to Moscow, 38 00:02:13,300 --> 00:02:16,261 after several listening devices were discovered in the American embassy. 39 00:02:16,345 --> 00:02:18,430 The film Love in the Skies, based on the lives 40 00:02:18,514 --> 00:02:21,475 of Gordo and Tracy Stevens, premiered in Hollywood… 41 00:02:23,393 --> 00:02:25,062 The Thomas Paine space telescope 42 00:02:25,145 --> 00:02:27,523 will be launched into orbit aboard the Pathfinder… 43 00:02:27,606 --> 00:02:30,400 Astronaut Danny Stevens, the son of Gordo and Tracy Stevens, 44 00:02:30,484 --> 00:02:31,902 has arrived at the Jamestown… 45 00:02:31,985 --> 00:02:34,488 Polaris Space Tours has announced their latest venture. 46 00:02:34,571 --> 00:02:37,115 …sending folks up in space, we might as well give them some place to sleep. 47 00:02:37,199 --> 00:02:39,576 Gary Hart has again declined to send troops to Kuwait, 48 00:02:39,660 --> 00:02:40,702 after the small nation… 49 00:02:40,786 --> 00:02:42,829 The United States is going to Mars. 50 00:02:42,913 --> 00:02:45,165 NASA unveiled their plans for the Sojourner 1 spacecraft. 51 00:02:45,249 --> 00:02:48,961 Questions remain if the Soviets will also be able to launch in 1996. 52 00:02:49,044 --> 00:02:50,796 Texas Senator Ellen Wilson has announced 53 00:02:50,879 --> 00:02:53,298 that she is running for Republican nomination for president. 54 00:02:53,382 --> 00:02:55,592 South Carolina, here we come. 55 00:02:55,676 --> 00:02:58,554 …Clinton pledged a positive campaign 56 00:02:58,637 --> 00:03:01,348 focused on building a bridge to the 21st century. 57 00:03:01,431 --> 00:03:05,102 We will give you more incentives and more opportunity than ever before 58 00:03:05,185 --> 00:03:07,271 to develop the skills of your workers 59 00:03:07,354 --> 00:03:10,357 and to create American jobs and American wealth 60 00:03:10,440 --> 00:03:12,985 in the new global space economy. 61 00:03:13,068 --> 00:03:14,695 As the scripture says, 62 00:03:14,778 --> 00:03:18,323 our eyes have not yet seen, nor our ears heard, 63 00:03:18,407 --> 00:03:22,619 nor our minds imagined what we can do. 64 00:03:37,926 --> 00:03:39,553 This is Karen. 65 00:03:39,636 --> 00:03:40,679 Hey, you. 66 00:03:40,762 --> 00:03:42,097 Hi, Sam. 67 00:03:42,181 --> 00:03:43,265 How'd you sleep? 68 00:03:44,558 --> 00:03:46,101 Not a wink. You? 69 00:03:46,894 --> 00:03:47,895 Like a baby. 70 00:03:49,104 --> 00:03:50,105 Liar. 71 00:03:51,273 --> 00:03:52,608 Come on. Be honest with me. 72 00:03:52,691 --> 00:03:54,651 It's growing on you, being up here, isn't it? 73 00:03:56,111 --> 00:03:57,112 Not at all. 74 00:03:57,196 --> 00:03:58,530 Still hate it. 75 00:04:00,115 --> 00:04:04,745 Well, the guests are almost here, so put your game face on. 76 00:04:05,787 --> 00:04:07,039 I'm ready. 77 00:04:07,122 --> 00:04:09,708 Yeah, all right. You better be. We'll see you in an hour. 78 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 All right. 79 00:07:35,038 --> 00:07:36,623 Morning, Ms. Madison. 80 00:07:36,707 --> 00:07:39,126 Morning, Ms. Jorgens. 81 00:07:40,002 --> 00:07:42,921 Sorry, ma'am. Here are your messages. 82 00:07:43,005 --> 00:07:44,256 The Secretary of Agriculture called. 83 00:07:44,339 --> 00:07:47,426 He was wondering if you had any time to consider his funding request. 84 00:07:47,509 --> 00:07:48,927 I've considered it. 85 00:07:49,011 --> 00:07:52,848 Not sure how financing his pesticide research is NASA's job. 86 00:07:52,931 --> 00:07:56,435 Tell him she's still considering the finer points of the proposal. 87 00:07:56,518 --> 00:07:59,354 Administrator Truly wanted to speak to you 88 00:07:59,438 --> 00:08:02,024 regarding the selection of the Mars mission's commander, if... 89 00:08:02,107 --> 00:08:04,359 - Not now. - Okay. Let's see. 90 00:08:04,443 --> 00:08:07,529 Neptune Records called. The new album you ordered has arrived. 91 00:08:07,613 --> 00:08:09,281 I'll pick it up later today. 92 00:08:10,240 --> 00:08:14,536 And Mr. Ayesa from Helios Aerospace called about the priority launches 93 00:08:14,620 --> 00:08:16,121 for his helium-3 mining equipment. 94 00:08:16,205 --> 00:08:17,206 And… 95 00:08:18,373 --> 00:08:19,750 he sent a gift. 96 00:08:19,833 --> 00:08:23,253 Apparently, the smoked whitefish was flown in fresh from Norway this morning. 97 00:08:24,171 --> 00:08:25,589 Send it back. 98 00:08:25,672 --> 00:08:28,509 And remind him we don't accept bribes at NASA. 99 00:08:29,676 --> 00:08:31,094 Let's go around the world. 100 00:08:34,264 --> 00:08:37,518 The State Department is reporting another failed North Korean launch. 101 00:08:37,601 --> 00:08:38,894 They reached orbit this time, 102 00:08:38,977 --> 00:08:41,938 but the upper stage exploded before the spacecraft could be deployed. 103 00:08:42,022 --> 00:08:44,900 Maybe that's because they keep using outdated Soviet equipment. 104 00:08:44,983 --> 00:08:46,568 Have we tracked the path of the debris? 105 00:08:46,652 --> 00:08:49,238 Yes. Currently, no sign of danger to any orbital craft, 106 00:08:49,321 --> 00:08:51,740 but we have alerted the Soviets, Chinese and Europeans 107 00:08:51,823 --> 00:08:53,700 to continue monitoring the situation. 108 00:08:54,701 --> 00:08:57,371 The repairs to the Thomas Paine orbital telescope went well. 109 00:08:57,454 --> 00:09:00,832 And the shuttle Enterprise is slated to return to Earth tomorrow morning, 110 00:09:00,916 --> 00:09:02,125 so that's good news. 111 00:09:02,209 --> 00:09:04,962 Just the information, please. No commentary. 112 00:09:05,045 --> 00:09:06,171 Sorry. Yes, ma'am. 113 00:09:06,672 --> 00:09:08,882 A reminder that Polaris's new orbital hotel 114 00:09:08,966 --> 00:09:12,344 is holding that wedding this afternoon before they officially open next month. 115 00:09:12,427 --> 00:09:15,347 Space tourism. God help us all. 116 00:09:15,430 --> 00:09:17,057 We sent something, right? 117 00:09:17,891 --> 00:09:18,892 Yes, ma'am. 118 00:09:34,449 --> 00:09:36,618 How's it looking, Propulsion? Let's roll. 119 00:09:37,619 --> 00:09:38,662 Copy. 120 00:09:40,038 --> 00:09:42,374 Jamestown, initiate hot fire test. 121 00:09:43,417 --> 00:09:48,338 Copy. Initiating K-32 NERVA engine hot fire test 122 00:09:48,422 --> 00:09:52,009 in three, two, one. 123 00:09:55,179 --> 00:09:56,388 Engine start. 124 00:10:01,059 --> 00:10:04,229 Chamber pressure now at 3860 kPa. 125 00:10:15,741 --> 00:10:16,992 Hang on. 126 00:10:17,075 --> 00:10:18,577 Cooler pressure is jammed. 127 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 Bypass flow is down. 128 00:10:24,458 --> 00:10:25,876 We're losing cooling in the core. 129 00:10:28,795 --> 00:10:30,547 Motherfucking fuck. 130 00:10:30,631 --> 00:10:32,758 What happened? I thought we fixed all the bugs. 131 00:10:32,841 --> 00:10:36,053 We should be up there roasting marshmallows by now, people. 132 00:10:36,136 --> 00:10:37,554 If we don't get this engine functioning, 133 00:10:37,638 --> 00:10:40,224 - we're not gonna be able to make... - Make the '96 Mars launch window. 134 00:10:40,307 --> 00:10:42,935 - I know. - Okay. So, work the problem. 135 00:10:43,018 --> 00:10:44,937 Have you tried to increase the turbopump pressure? 136 00:10:45,020 --> 00:10:46,146 Yeah. I looked into that. 137 00:10:46,230 --> 00:10:48,440 But then the flow to the injector drops below spec. 138 00:10:48,524 --> 00:10:51,401 You'll get there. Keep digging. 139 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 Yeah. 140 00:10:58,909 --> 00:11:00,244 Send all your notes over. 141 00:11:00,327 --> 00:11:04,790 We are pleased to officially confirm that the Soviet Union 142 00:11:04,873 --> 00:11:08,919 will be launching a manned mission to Mars in 1996. 143 00:11:10,379 --> 00:11:15,926 The USSR will once again be victorious as the first nation 144 00:11:16,009 --> 00:11:20,013 to set foot on humanity's newest frontier, the Red Planet. 145 00:11:20,931 --> 00:11:22,140 Now, I would like to introduce 146 00:11:22,224 --> 00:11:25,352 the commander of the mission, Comrade Grigory Kuznetsov. 147 00:11:25,435 --> 00:11:27,437 Comrade Kuznetsov exemplifies 148 00:11:27,521 --> 00:11:31,191 the strength and intelligence of the Soviet space program. 149 00:11:31,775 --> 00:11:33,652 Well, the president's not gonna be happy. 150 00:11:33,735 --> 00:11:36,238 We need to respond. Make it clear we're going to be first. 151 00:11:36,321 --> 00:11:39,241 And the way to be first is to get there first. 152 00:11:39,324 --> 00:11:42,160 - Boots on the ground. Right, General? - Yes, ma'am. 153 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 Ms. Madison, 154 00:11:43,328 --> 00:11:46,748 the president's been asking again about our own commander selection. 155 00:11:46,832 --> 00:11:49,543 It's been weeks since we narrowed it down to Baldwin and Poole. 156 00:11:49,626 --> 00:11:51,545 And now that the Russians have picked their... 157 00:11:51,628 --> 00:11:52,713 I'm working on it. 158 00:12:04,516 --> 00:12:06,560 Polaris, shuttle two. 159 00:12:06,643 --> 00:12:08,353 Beginning final approach for docking. 160 00:12:08,896 --> 00:12:10,522 Roger that, shuttle two. 161 00:12:10,606 --> 00:12:12,566 Cleared for docking at Port Bravo. 162 00:12:13,692 --> 00:12:17,070 Polaris, shuttle two inside hands-off point. 163 00:12:21,575 --> 00:12:24,828 Commander LaPorte, shuttle number two has successfully docked. 164 00:12:24,912 --> 00:12:27,164 Good. Proceed with crew transfer. 165 00:12:27,247 --> 00:12:31,168 First group of passengers preparing to exit shuttle two for elevator. 166 00:12:31,251 --> 00:12:35,005 Copy. Elevator ready and waiting for descent from main hub. 167 00:12:42,721 --> 00:12:43,931 This is weird. 168 00:12:46,058 --> 00:12:49,770 We came in peace for all your cash. 169 00:12:52,773 --> 00:12:55,442 I'm just glad I'll be on my way to Mars in a few years 170 00:12:55,526 --> 00:12:58,695 and leave all this bullshit to you lowly Earth dwellers. 171 00:12:59,321 --> 00:13:02,991 Come on, old man. You know I've got this in the bag. 172 00:13:18,674 --> 00:13:20,884 Welcome to the Polaris Orbital Hotel. 173 00:13:20,968 --> 00:13:23,095 I'll show you to your rooms so you can get settled 174 00:13:23,178 --> 00:13:25,764 before we have a brief review of yesterday's safety seminar. 175 00:13:25,848 --> 00:13:29,142 The artificial gravity created by our hotel's constant rotation 176 00:13:29,226 --> 00:13:33,730 allows for all kinds of amenities that astronauts could only dream of, 177 00:13:34,314 --> 00:13:39,987 including a fitness center, two cafés and room service. 178 00:13:41,113 --> 00:13:46,618 Welcome to Hotel Polaris. And enjoy your stay among the stars. 179 00:13:49,121 --> 00:13:52,291 Wow. It's like being on The Love Boat. 180 00:13:53,750 --> 00:13:55,419 Yeah, and that must be Gopher. 181 00:13:58,380 --> 00:13:59,840 That was a good one. 182 00:13:59,923 --> 00:14:02,050 Sweetie, if you're feeling sick, that's totally normal. 183 00:14:02,134 --> 00:14:05,012 I know it takes me time to get adjusted to being up in space. 184 00:14:05,637 --> 00:14:07,514 - I'm fine. - Yeah? 185 00:14:07,598 --> 00:14:08,849 Got our room key. 186 00:14:09,975 --> 00:14:11,185 Hello, Ed. 187 00:14:12,102 --> 00:14:13,562 - Karen. - Hi. 188 00:14:13,645 --> 00:14:15,314 Hi. Sam. 189 00:14:15,397 --> 00:14:16,773 - Good to see you, bud. - You too. 190 00:14:19,026 --> 00:14:21,612 You remember Yvonne, don't you? 191 00:14:21,695 --> 00:14:23,197 Yes, of course. 192 00:14:24,656 --> 00:14:28,452 By the way, congratulations. Kelly showed me all the photos. You looked lovely. 193 00:14:28,535 --> 00:14:31,997 Thank you. Thanks. It was small. 194 00:14:32,080 --> 00:14:33,916 - Just a few friends in our backyard. - Yeah. 195 00:14:33,999 --> 00:14:37,836 Nothing like this. I mean… Wow. 196 00:14:37,920 --> 00:14:40,172 Talk about the ultimate destination wedding. Am I right? 197 00:14:40,255 --> 00:14:42,382 Yeah. Yeah. 198 00:14:42,466 --> 00:14:44,343 - How was the flight? - Nice. 199 00:14:44,426 --> 00:14:47,930 Yeah. Docking was good. Your pilots know what they're doing. 200 00:14:48,013 --> 00:14:50,724 Well, they should. Karen poached them all from NASA. 201 00:14:50,807 --> 00:14:51,892 That's right. 202 00:14:53,977 --> 00:14:55,145 - Well, we should probably... - Yeah. 203 00:14:55,229 --> 00:14:57,773 Go get settled in. Enjoy the hotel and your day. 204 00:14:57,856 --> 00:14:59,149 - See you later. - All righty. 205 00:14:59,233 --> 00:15:00,234 Bye. 206 00:15:01,777 --> 00:15:05,280 - Do you want me to get that? - No, I got it. I got it, yeah. 207 00:15:06,448 --> 00:15:07,699 That wasn't awkward at all. 208 00:15:08,825 --> 00:15:09,826 No. 209 00:15:19,878 --> 00:15:20,963 Margo. 210 00:15:26,885 --> 00:15:29,471 You know we banned smoking in this building last month. 211 00:15:30,055 --> 00:15:31,390 I had no idea. 212 00:15:32,933 --> 00:15:34,309 You should put up some signs. 213 00:15:37,855 --> 00:15:41,650 The Russians have just announced the commander for their Mars mission. 214 00:15:42,359 --> 00:15:44,820 Why haven't we announced Danielle Poole as our commander? 215 00:15:44,903 --> 00:15:46,655 Because I haven't made up my mind yet. 216 00:15:46,738 --> 00:15:49,825 But we've gone over this. She's clearly the right choice. 217 00:15:49,908 --> 00:15:51,702 She has all the qualities we're looking for. 218 00:15:52,953 --> 00:15:54,746 And what are those exactly? 219 00:15:57,082 --> 00:16:01,587 Intellect. Moderate temperament. Solid decision-making. 220 00:16:03,505 --> 00:16:04,798 She's commanded more missions 221 00:16:04,882 --> 00:16:08,135 than any other astronaut in the program the last ten years. 222 00:16:08,218 --> 00:16:11,763 Look, I like Poole. I trained with Poole. 223 00:16:12,931 --> 00:16:19,188 I don't know that she's right to command a high-stress mission like this. 224 00:16:19,271 --> 00:16:20,731 She's too cerebral. 225 00:16:21,315 --> 00:16:22,774 She's too by the book. 226 00:16:23,775 --> 00:16:25,194 Are those even negative traits? 227 00:16:25,277 --> 00:16:26,862 What I am trying to say is, 228 00:16:26,945 --> 00:16:29,823 I think we need someone who's willing to take risks, 229 00:16:29,907 --> 00:16:31,450 who can handle the unknown. 230 00:16:31,533 --> 00:16:33,202 Someone like Ed Baldwin. 231 00:16:33,285 --> 00:16:34,828 If the shoe fits. 232 00:16:38,790 --> 00:16:43,003 Let's be honest. He's arrogant and he's got a temper, 233 00:16:43,086 --> 00:16:44,421 and, to be frank, he's old. 234 00:16:45,464 --> 00:16:47,925 I think you mean experienced. 235 00:16:48,008 --> 00:16:50,677 No. I mean old. 236 00:16:51,178 --> 00:16:53,764 This isn't Gemini, Molly. NASA's changing. 237 00:16:53,847 --> 00:16:56,600 We can't just rely on test pilots anymore. 238 00:16:56,683 --> 00:16:58,936 - It's the scientists, the engineers... - Oh, my God. 239 00:16:59,019 --> 00:17:00,771 Are we having this conversation again? 240 00:17:00,854 --> 00:17:02,022 Yes, we are. 241 00:17:02,564 --> 00:17:06,859 More than 50% of last year's ASCAN class were former pilots and test pilots. 242 00:17:06,944 --> 00:17:07,944 That's right. 243 00:17:08,028 --> 00:17:10,280 Because I need people who can think on their feet, 244 00:17:10,364 --> 00:17:12,449 who aren't reaching for an instruction manual 245 00:17:12,532 --> 00:17:15,243 to figure out what to do every time the shit hits the fan. 246 00:17:15,327 --> 00:17:19,248 NASA may be changing, Margo, but space remains an unrelenting bitch. 247 00:17:19,330 --> 00:17:22,251 The flight to Mars is only the first three months 248 00:17:22,334 --> 00:17:23,502 of a two-year mission. 249 00:17:23,585 --> 00:17:25,087 You seriously think Ed... 250 00:17:29,424 --> 00:17:33,011 You seriously think Ed Baldwin is better suited to handle that? 251 00:17:33,095 --> 00:17:35,973 Well, giving out command slots based on anything other than ability 252 00:17:36,056 --> 00:17:38,225 is a recipe for screwing the pooch. You know that! 253 00:17:38,308 --> 00:17:40,811 - Molly, that's not what I... - And as head of the Astronaut office, 254 00:17:40,894 --> 00:17:42,938 - I decide who goes up... - Decide who goes up and when. 255 00:17:43,021 --> 00:17:44,231 I know. I know. 256 00:17:52,906 --> 00:17:57,077 Let's continue this discussion when I'm back from Huntsville. 257 00:17:57,160 --> 00:17:58,537 I can't wait. 258 00:18:08,338 --> 00:18:14,386 As you stand before God and in this divine place, 259 00:18:14,970 --> 00:18:19,391 I pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 260 00:18:32,613 --> 00:18:34,406 - I love you. - I love you too. 261 00:18:38,285 --> 00:18:40,954 There they are. Yeah! 262 00:18:43,540 --> 00:18:45,417 Congratulations. 263 00:18:45,501 --> 00:18:47,127 - Congratulations. - Thanks. 264 00:18:48,337 --> 00:18:50,464 - Thank you. - Congratulations. 265 00:18:55,427 --> 00:18:56,803 I'm proud of you, kid. 266 00:18:58,138 --> 00:19:00,557 You done good. You done real good. 267 00:19:02,017 --> 00:19:05,103 - Congratulations. Oh, my goodness. - Thank you. 268 00:19:05,187 --> 00:19:07,648 - You look so handsome. - Thanks. 269 00:19:08,941 --> 00:19:11,610 - Congratulations. - Thanks, Karen. 270 00:19:12,611 --> 00:19:14,154 - You're welcome. - Yeah. 271 00:19:20,118 --> 00:19:25,666 Hey, hey. Ho-ha. Oil over helium. 272 00:19:30,754 --> 00:19:34,258 …the stock price for the space tourism company Polaris 273 00:19:34,341 --> 00:19:36,093 shot through the roof this morning 274 00:19:36,176 --> 00:19:40,305 as its new hotel hosts the first-ever wedding in space 275 00:19:40,389 --> 00:19:44,226 for the son of American heroes Gordo and Tracy Stevens. 276 00:19:44,309 --> 00:19:47,145 The wedding is a soft launch, pardon the pun... 277 00:20:09,209 --> 00:20:10,836 - Hello? - Sergei. 278 00:20:10,919 --> 00:20:12,921 - Margo, hi. - How are you? 279 00:20:13,005 --> 00:20:17,092 I'm... I'm cold, but well. 280 00:20:18,010 --> 00:20:20,053 What album did I order this time? 281 00:20:20,137 --> 00:20:22,639 It's Mary Lou Williams. 282 00:20:24,224 --> 00:20:25,726 Do you know of her? 283 00:20:25,809 --> 00:20:27,603 One of the great improvisers. 284 00:20:28,520 --> 00:20:29,897 Like you, Margo. 285 00:20:30,731 --> 00:20:32,316 I don't know about that. 286 00:20:32,399 --> 00:20:35,777 Well, we can use your assistance once again. 287 00:20:35,861 --> 00:20:40,782 Our engineers are having difficulty with the asymmetric torque 288 00:20:40,866 --> 00:20:42,409 in our Mars orbiters. 289 00:20:42,492 --> 00:20:46,538 I'll see what I can do. I'll get it to you the usual way. 290 00:20:46,622 --> 00:20:48,749 Thank you. Thank you so much, Margo. 291 00:20:48,832 --> 00:20:50,000 I should be thanking you. 292 00:20:50,083 --> 00:20:54,796 That attitude control fix last month to our GNC subsystem 293 00:20:54,880 --> 00:20:55,923 worked like a charm. 294 00:20:56,673 --> 00:21:01,136 We discovered it while integrating sensor systems on the N3. 295 00:21:01,220 --> 00:21:02,804 I'm glad it was of use. 296 00:21:02,888 --> 00:21:03,972 It was. 297 00:21:05,140 --> 00:21:09,144 And congratulations on the announcement. 298 00:21:09,228 --> 00:21:15,567 Could you have imagined when we first met... Oh, God... ten years ago, 299 00:21:15,651 --> 00:21:17,819 that we would be here now, 300 00:21:19,279 --> 00:21:22,324 both preparing for the journey to Mars? 301 00:21:22,407 --> 00:21:25,160 It would not have happened without your help, Margo. 302 00:21:25,244 --> 00:21:30,749 I just pointed you in the right direction, every once in a while. 303 00:21:31,333 --> 00:21:32,793 Same as you did for me. 304 00:21:34,253 --> 00:21:39,591 Only a few more weeks until this year's IAC conference. 305 00:21:39,675 --> 00:21:41,176 We will toast to Mars. 306 00:21:41,260 --> 00:21:45,138 We're not there yet, Sergei. Four years to go. 307 00:21:45,222 --> 00:21:46,223 Okay. 308 00:21:46,807 --> 00:21:49,893 First London, then Mars. 309 00:21:51,937 --> 00:21:53,063 I cannot wait. 310 00:21:54,064 --> 00:21:55,065 Neither can I. 311 00:22:18,172 --> 00:22:19,214 Hello? 312 00:22:19,715 --> 00:22:21,884 You must press her for more details 313 00:22:21,967 --> 00:22:24,428 on their nuclear engine design. 314 00:22:24,511 --> 00:22:26,680 I have told you before, 315 00:22:27,222 --> 00:22:34,021 if I push too hard, she will not react well. 316 00:22:34,730 --> 00:22:37,065 You have your instructions. 317 00:22:55,751 --> 00:22:59,505 As most of you know, I'm Amber's maid of honor, Chelsea. 318 00:23:00,380 --> 00:23:04,384 And... Sorry. I just... 319 00:23:06,220 --> 00:23:08,430 Amber has always been my best friend and my protector. 320 00:23:08,514 --> 00:23:09,890 - Champagne? - Just water. Thanks. 321 00:23:09,973 --> 00:23:11,767 And she was always my hero. 322 00:23:11,850 --> 00:23:14,144 And now she's met her own real-life hero. 323 00:23:14,228 --> 00:23:17,898 An astronaut. I mean, that is quite a catch. Am I right? 324 00:23:18,524 --> 00:23:19,525 Yep. 325 00:23:20,234 --> 00:23:21,985 When I first met Danny at our church, 326 00:23:22,069 --> 00:23:23,946 I knew he was the one for Amber. 327 00:23:24,780 --> 00:23:26,615 The way he treats her, 328 00:23:26,698 --> 00:23:31,286 and the way he fits in so perfectly with her family and our congregation, 329 00:23:32,496 --> 00:23:33,956 it's like a fairy tale. 330 00:23:35,165 --> 00:23:37,584 Thank you so much to Karen and Sam, 331 00:23:37,668 --> 00:23:40,671 and everyone else at Polaris for your hospitality. 332 00:23:40,754 --> 00:23:44,091 Anyways, please join me in raising a glass 333 00:23:44,675 --> 00:23:48,387 to my best friend, my hero, and her hero. 334 00:23:49,179 --> 00:23:52,266 I wish you a lifetime of happiness. Cheers. 335 00:23:52,349 --> 00:23:53,809 Cheers! 336 00:24:04,027 --> 00:24:05,028 Hello. 337 00:24:06,488 --> 00:24:07,781 Sorry. 338 00:24:08,866 --> 00:24:12,578 I'm Danny's brother. I'm not very good at this, so I'll keep it short. 339 00:24:14,538 --> 00:24:17,457 Danny, you've always been a good brother to me. 340 00:24:17,541 --> 00:24:19,418 Especially since you've been sober. 341 00:24:23,005 --> 00:24:26,758 You always know how to make people feel special, feel important. 342 00:24:28,844 --> 00:24:33,140 I remember how happy Mom and Dad would get when you came home from Naval Academy. 343 00:24:33,223 --> 00:24:34,933 It was like we were a family again. 344 00:24:35,642 --> 00:24:38,478 Everyone keeps talking about how happy Mom and Dad were. 345 00:24:38,562 --> 00:24:41,190 But let's be honest. That's horseshit. 346 00:24:41,273 --> 00:24:43,192 'Cause half the time, if they weren't screaming at each other, 347 00:24:43,275 --> 00:24:45,777 the other half they were throwing things at each other. 348 00:24:47,112 --> 00:24:52,576 Now they're lovers on the lunar surface. That's what NASA does. 349 00:24:52,659 --> 00:24:55,495 They twist things into how they want us to see them. 350 00:24:56,788 --> 00:25:00,292 They died for their country. They died for the space program. 351 00:25:00,375 --> 00:25:04,546 They died for each other. But the truth is they just died. 352 00:25:05,881 --> 00:25:06,924 And now they're dead. 353 00:25:20,729 --> 00:25:22,147 Anyways… 354 00:25:23,273 --> 00:25:24,983 this day is about the two of you. 355 00:25:25,651 --> 00:25:30,280 And let's raise a toast to my brother and his beautiful wife, Amber. 356 00:25:32,699 --> 00:25:34,868 I hope you find the happiness they never could. 357 00:25:37,120 --> 00:25:38,247 Cheers. 358 00:25:39,289 --> 00:25:40,958 All right. Cheers. 359 00:25:41,041 --> 00:25:42,376 - Cheers. - Cheers. 360 00:26:01,395 --> 00:26:03,730 - Hello? - In here! 361 00:26:04,523 --> 00:26:07,401 Javi, I asked you three times already. Stop. 362 00:26:08,735 --> 00:26:09,903 Sorry I'm late. 363 00:26:10,988 --> 00:26:13,907 I see Javi's been working on his scales. 364 00:26:13,991 --> 00:26:15,158 Tía Margo. 365 00:26:22,958 --> 00:26:24,334 Before dinner? 366 00:26:24,418 --> 00:26:26,670 It's a palate cleanser. 367 00:26:26,753 --> 00:26:29,089 Tootsie. I got a Tootsie! 368 00:26:29,923 --> 00:26:31,091 Hi, Margo. 369 00:26:31,175 --> 00:26:32,176 Hi, Victor. 370 00:26:32,259 --> 00:26:34,344 Now that Senator Wilson has secured enough votes 371 00:26:34,428 --> 00:26:36,680 to guarantee her the Republican nomination, 372 00:26:37,389 --> 00:26:39,725 her Democratic rival, Governor Clinton, 373 00:26:39,808 --> 00:26:42,936 criticized her voting record on family rights planning. 374 00:26:43,020 --> 00:26:47,065 Clinton's long history of support from low-to middle-income families 375 00:26:47,149 --> 00:26:49,568 continues to gain strength from his association... 376 00:26:49,651 --> 00:26:50,861 Javi, quiet. 377 00:26:50,944 --> 00:26:53,822 Victor, can you deal with him? I really need to finish this tonight. 378 00:26:53,906 --> 00:26:55,657 Come here, you little rascal. Come on. 379 00:26:57,868 --> 00:26:59,077 Okay. 380 00:27:00,704 --> 00:27:02,414 Dinner is ready. 381 00:27:02,497 --> 00:27:04,791 What's on the menu this week, Octavio? 382 00:27:04,875 --> 00:27:09,046 It's my specialty, Ms. Madison. Enchiladas rojas. 383 00:27:09,129 --> 00:27:11,173 Please, everybody, sit. 384 00:27:15,135 --> 00:27:16,637 He put cheese in it again. 385 00:27:17,638 --> 00:27:19,598 Dad, you put cheese in the enchiladas. 386 00:27:20,182 --> 00:27:21,141 Yes. 387 00:27:22,017 --> 00:27:24,436 You know Victor is lactose intolerant. 388 00:27:25,187 --> 00:27:27,940 No, but it's okay. It's just a little bit. 389 00:27:28,482 --> 00:27:30,651 Come on. Everybody likes cheese. 390 00:27:31,568 --> 00:27:32,569 The wine. 391 00:27:36,114 --> 00:27:37,366 He does this on purpose. 392 00:27:37,950 --> 00:27:40,702 No, he doesn't. He just forgets sometimes. 393 00:27:40,786 --> 00:27:41,828 All the time. 394 00:27:44,623 --> 00:27:46,041 Okay. 395 00:27:47,501 --> 00:27:48,877 - Who's hungry? - Me. 396 00:28:09,690 --> 00:28:11,608 Hey, Jimmy, right? 397 00:28:13,610 --> 00:28:14,903 Lame party, huh? 398 00:28:14,987 --> 00:28:15,988 What's your name? 399 00:28:16,655 --> 00:28:18,031 Isaiah. 400 00:28:18,115 --> 00:28:21,827 Also known as the stepson of the woman who saved the world with a handshake. 401 00:28:22,411 --> 00:28:23,579 Well, Isaiah, 402 00:28:23,662 --> 00:28:28,292 you wouldn't be interested in escaping this mind-numbing charade, would you? 403 00:28:29,543 --> 00:28:32,754 Wait. Up here? Seriously? Can we do that? 404 00:28:32,838 --> 00:28:34,214 I have my ways. 405 00:28:42,764 --> 00:28:44,600 I remember it like yesterday, 406 00:28:44,683 --> 00:28:47,311 you coming to my office, saying you had an idea. 407 00:28:50,272 --> 00:28:52,482 I thought you were gonna pitch me a new restaurant. 408 00:28:53,025 --> 00:28:54,026 Really? 409 00:28:54,109 --> 00:28:58,155 You said, "Why shouldn't everyone get to enjoy space?" 410 00:28:58,739 --> 00:29:00,240 Well, except for me. 411 00:29:03,660 --> 00:29:04,703 This is just the beginning. 412 00:29:05,454 --> 00:29:06,830 You're right. It is. 413 00:29:08,165 --> 00:29:11,043 Okay. Ladies and gentlemen, we have a special surprise for you now. 414 00:29:11,668 --> 00:29:13,587 Please look over at the screen behind you. 415 00:29:13,670 --> 00:29:16,340 We have a message from a good friend of Danny's. 416 00:29:23,931 --> 00:29:27,267 Hey, Danny, Amber. It's me. 417 00:29:28,310 --> 00:29:30,521 I wish I could be there with you all to celebrate, 418 00:29:30,604 --> 00:29:33,357 but I'm stuck down here at the end of the world, 419 00:29:33,440 --> 00:29:34,525 freezing my butt off. 420 00:29:35,567 --> 00:29:37,736 I just wanna say congratulations 421 00:29:37,819 --> 00:29:40,822 and I know you'll have an amazing life together. 422 00:29:40,906 --> 00:29:43,408 It's almost disgusting how perfect you are for each other. 423 00:29:45,577 --> 00:29:46,954 And please make sure 424 00:29:47,037 --> 00:29:49,581 my dad doesn't embarrass himself too much on the dance floor. 425 00:29:49,665 --> 00:29:50,916 Too late. 426 00:29:51,917 --> 00:29:54,294 Come on. It's not that bad. 427 00:29:54,378 --> 00:29:57,172 I love you all. Cheers. 428 00:29:58,549 --> 00:30:01,218 - Yeah. - So sweet. 429 00:30:01,301 --> 00:30:04,304 Now if everyone would please gather around the dance floor 430 00:30:04,388 --> 00:30:07,975 to welcome our bride and groom for their first dance as husband and wife. 431 00:30:25,492 --> 00:30:29,621 You know I can be found 432 00:30:33,876 --> 00:30:37,129 I'm sitting home all alone 433 00:30:42,217 --> 00:30:45,846 If you can't come around 434 00:30:50,726 --> 00:30:53,770 At least on the telephone 435 00:30:58,025 --> 00:30:59,776 Don't be cruel 436 00:31:05,115 --> 00:31:08,368 To a heart that's true 437 00:31:15,250 --> 00:31:18,253 Baby, if I made you mad 438 00:31:22,758 --> 00:31:26,261 With something that I might have said 439 00:31:34,603 --> 00:31:36,522 Don't be cruel 440 00:31:47,199 --> 00:31:48,742 Commander LaPorte, 441 00:31:48,825 --> 00:31:52,204 one of our main orbital thrusters is performing an uncommanded burn. 442 00:31:55,582 --> 00:31:57,084 It's not responding. 443 00:31:59,378 --> 00:32:02,548 - Kill the power to the valve. - Tried that. It must be jammed open. 444 00:32:03,298 --> 00:32:06,426 Well, the smaller rotational thrusters have engaged. 445 00:32:06,510 --> 00:32:09,346 Automatically, the verns might be able to counter the thrust. 446 00:32:09,429 --> 00:32:11,723 It looks like the valve is stuck all the way open. 447 00:32:11,807 --> 00:32:13,392 The verns cannot overpower it. 448 00:32:13,475 --> 00:32:15,727 The ship's beginning to rotate faster. 449 00:32:16,478 --> 00:32:18,772 Centrifugal gravity is starting to rise, Commander. 450 00:32:35,789 --> 00:32:36,832 Oh, no. 451 00:32:38,750 --> 00:32:39,960 I meant to throw it farther. 452 00:32:41,712 --> 00:32:43,130 Oh, my God. I love this song! 453 00:32:48,635 --> 00:32:51,430 Could I get a glass of water? A big one. 454 00:32:58,770 --> 00:32:59,897 She's having a good time. 455 00:33:00,939 --> 00:33:01,940 Yeah. 456 00:33:05,819 --> 00:33:06,820 You bet. 457 00:33:08,864 --> 00:33:10,282 They looked good, didn't they? 458 00:33:11,116 --> 00:33:13,785 Danny and Amber. Out there, dancing. 459 00:33:17,164 --> 00:33:19,166 Never heard that song played like that before. 460 00:33:23,086 --> 00:33:24,254 You're coming. 461 00:33:28,175 --> 00:33:29,259 You okay? 462 00:33:30,511 --> 00:33:31,887 Yeah, I'm good. 463 00:33:33,764 --> 00:33:34,848 Three, four! 464 00:33:38,060 --> 00:33:40,979 Well, I should probably get Yvonne back to the room. 465 00:33:44,858 --> 00:33:45,859 Good idea. 466 00:33:48,195 --> 00:33:49,196 Hey. 467 00:33:50,781 --> 00:33:53,992 Congrats on everything. 468 00:33:54,076 --> 00:33:57,955 You know, what you've done here is pretty incredible. 469 00:34:00,707 --> 00:34:01,708 Thanks, Ed. 470 00:34:04,002 --> 00:34:05,712 - Yvonne. - Eddy. 471 00:34:07,589 --> 00:34:08,841 - Now? - Yeah. 472 00:34:10,092 --> 00:34:13,219 - No, I wanna stay. I wanna stay. - Come on. 473 00:34:22,312 --> 00:34:23,730 Bye, guys. 474 00:34:24,356 --> 00:34:25,649 - Bye-bye. - Bye! 475 00:34:27,234 --> 00:34:28,235 What? 476 00:34:30,320 --> 00:34:31,321 Bye. 477 00:34:32,947 --> 00:34:34,157 Good night, Ed. 478 00:34:36,368 --> 00:34:37,995 - Right now? - Yeah. 479 00:34:48,297 --> 00:34:50,716 Commander LaPorte. What's going on? 480 00:34:51,300 --> 00:34:53,177 Could we just step over here for a minute? 481 00:34:54,511 --> 00:34:55,512 Okay. 482 00:34:58,056 --> 00:35:00,601 There is a problem with the hotel's gravity levels. 483 00:35:02,186 --> 00:35:03,478 Gravity levels? 484 00:35:03,562 --> 00:35:05,397 One of the hotel's orbital thrusters is stuck on. 485 00:35:05,480 --> 00:35:07,900 We think debris from a North Korean rocket may have struck it. 486 00:35:07,983 --> 00:35:08,984 Jesus. 487 00:35:09,067 --> 00:35:10,986 NASA sent out a bulletin earlier. 488 00:35:11,069 --> 00:35:13,405 We were supposedly in the clear. 489 00:35:13,906 --> 00:35:17,451 The gravity is at manageable levels now, but it's rising. 490 00:35:17,534 --> 00:35:18,994 Okay, so what's the plan? 491 00:35:19,077 --> 00:35:22,456 We're going to do an EVA to manually close the thruster's valve. 492 00:35:22,539 --> 00:35:24,082 A space walk? 493 00:35:25,042 --> 00:35:26,877 Well, can it wait until the wedding is finished? 494 00:35:26,960 --> 00:35:29,171 No, it can't. 495 00:35:30,839 --> 00:35:32,925 All right. Well, do we alert the guests? 496 00:35:33,008 --> 00:35:35,469 I don't think there's any reason to concern the guests right now. 497 00:35:35,552 --> 00:35:37,221 I just say we fix the damn thing. 498 00:35:40,307 --> 00:35:41,308 Okay. 499 00:35:46,021 --> 00:35:49,399 Oh, no, no, no, no, Ms. Madison. You're the guest. 500 00:35:58,825 --> 00:36:01,245 How's our Mars engine looking? 501 00:36:01,328 --> 00:36:02,996 It's getting there. 502 00:36:05,040 --> 00:36:06,333 This is smart. 503 00:36:08,043 --> 00:36:12,256 A niobium alloy nozzle will cool more effectively in the vacuum of space. 504 00:36:12,798 --> 00:36:15,717 A radiative cooling design would be optimal. 505 00:36:17,219 --> 00:36:19,388 We just have to make sure the technicians up there 506 00:36:19,471 --> 00:36:22,391 keep the nozzle wall thickness within the correct tolerances. 507 00:36:23,559 --> 00:36:24,852 No. 508 00:36:24,935 --> 00:36:27,354 Too much can be lost in translation. 509 00:36:27,980 --> 00:36:30,440 We'll need to send someone to oversee the repair. 510 00:36:31,525 --> 00:36:32,693 Yeah, good idea. 511 00:36:33,235 --> 00:36:35,445 - Maybe we should send... - You leave in a week. 512 00:36:37,322 --> 00:36:38,740 What do you mean? 513 00:36:39,867 --> 00:36:40,868 What? 514 00:36:44,746 --> 00:36:46,498 - You mean you want me to... - Yeah. 515 00:36:59,386 --> 00:37:01,054 Papa, Papa. 516 00:37:03,140 --> 00:37:04,141 Everything is okay? 517 00:37:06,977 --> 00:37:08,061 I'm going to the moon. 518 00:37:12,024 --> 00:37:13,192 You… 519 00:37:21,575 --> 00:37:23,035 My little one. 520 00:39:28,577 --> 00:39:32,206 See? What'd I tell you? My mom taught me this trick. 521 00:39:44,259 --> 00:39:45,719 You sure you've done this before? 522 00:39:46,220 --> 00:39:47,262 Yeah. All the time. 523 00:39:51,391 --> 00:39:52,392 So… 524 00:39:53,727 --> 00:39:55,604 how's it being an astronaut's kid so far? 525 00:39:55,687 --> 00:39:57,022 It's okay. 526 00:39:57,981 --> 00:40:00,359 My dad seems happy, so that's good. 527 00:40:01,985 --> 00:40:05,239 He actually says that she reminds him a lot of my mom. 528 00:40:05,822 --> 00:40:06,907 My real mom. 529 00:40:08,534 --> 00:40:09,535 She… 530 00:40:10,327 --> 00:40:11,578 died when I was little. 531 00:40:15,999 --> 00:40:17,000 I actually… 532 00:40:18,710 --> 00:40:20,504 don't remember her all that well. 533 00:40:25,467 --> 00:40:26,468 Yeah. 534 00:40:44,903 --> 00:40:46,196 Exiting air lock. 535 00:40:49,491 --> 00:40:50,993 Attaching tethers. 536 00:40:53,662 --> 00:40:56,415 About to begin rappelling down the spoke towards the thruster. 537 00:40:56,957 --> 00:40:58,333 Slow and steady. 538 00:40:58,917 --> 00:40:59,918 Watch your footing. 539 00:41:00,460 --> 00:41:01,753 Copy, Skipper. 540 00:41:02,629 --> 00:41:04,798 Caution and warnings clear. DCM looks good. 541 00:41:04,882 --> 00:41:05,883 Copy. 542 00:41:07,676 --> 00:41:09,094 Beginning descent. 543 00:41:11,263 --> 00:41:13,932 140 feet from outer ring. 544 00:41:45,255 --> 00:41:46,256 Wait. 545 00:41:49,218 --> 00:41:51,887 You didn't have to come, but you said you wanted to. 546 00:41:51,970 --> 00:41:54,473 So it's all my fault again, as usual. 547 00:41:54,556 --> 00:41:55,974 Would you just stop? 548 00:41:56,058 --> 00:41:58,685 You're embarrassed of me, aren't you? 549 00:41:58,769 --> 00:42:00,562 When you act like this, can you blame me? 550 00:42:21,792 --> 00:42:23,168 Are you okay? 551 00:42:38,100 --> 00:42:41,895 Honey, have you seen Isaiah? 552 00:42:41,979 --> 00:42:43,272 I haven't. Why? 553 00:42:45,732 --> 00:42:47,067 There's something going on. 554 00:42:49,069 --> 00:42:51,029 50 feet from the outer ring now. 555 00:42:51,113 --> 00:42:52,114 Good. 556 00:42:52,781 --> 00:42:54,575 Remember, when you get close to the edge of the ring, 557 00:42:54,658 --> 00:42:56,118 stay clear of the vern thrusters. 558 00:42:56,618 --> 00:42:57,870 They'll sneak up on you. 559 00:42:58,453 --> 00:42:59,621 Copy. 560 00:43:00,831 --> 00:43:02,332 I can see the primary thruster. 561 00:43:04,126 --> 00:43:05,335 Hey, do you see that? 562 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Yeah, the coupling is shaking. 563 00:43:09,673 --> 00:43:12,718 One of the stabilizer cables is vibrating. 564 00:43:13,719 --> 00:43:16,180 Yeah. I think it's coming loose. 565 00:43:16,263 --> 00:43:18,390 Abort the repair. Return to the hatch immediately. 566 00:43:18,473 --> 00:43:20,309 Watch out! The cable just broke off. 567 00:43:22,644 --> 00:43:24,146 - What is it? - You feel that? 568 00:43:24,646 --> 00:43:26,356 - Come on. - No, no. I'm serious. 569 00:43:27,816 --> 00:43:29,526 We're spinning faster. 570 00:43:29,610 --> 00:43:31,820 Look out. The cable's coming right towards us. 571 00:43:40,495 --> 00:43:43,540 Cy, Joaquin. Do you read? 572 00:43:43,624 --> 00:43:45,542 Sir, both suits showing major loss of integrity. 573 00:43:45,626 --> 00:43:46,835 They're losing pressure fast. 574 00:43:46,919 --> 00:43:49,254 - Has he engaged OPS? - Negative. 575 00:43:49,338 --> 00:43:51,423 Cable four backup system is not responding. 576 00:43:51,507 --> 00:43:53,425 Negative EKG, negative respiration. 577 00:43:53,509 --> 00:43:55,719 I need a system-wide check of all flight backup ops now. 578 00:43:59,848 --> 00:44:01,683 Another support cable has snapped. 579 00:44:02,226 --> 00:44:04,144 Attempting manual power lockdown. 580 00:44:04,770 --> 00:44:06,480 Manual override will not respond. 581 00:44:30,671 --> 00:44:31,880 Oh, my God. 582 00:44:33,298 --> 00:44:35,092 Oh, my God. Ed? 583 00:44:35,676 --> 00:44:37,511 Holy shit. Come on. Let's get outta here! 584 00:44:40,138 --> 00:44:42,891 - Holy shit! Come on! We gotta get out! - Oh, my God! Oh, my God! 585 00:44:42,975 --> 00:44:44,142 No! Come on! Leave it! 586 00:44:44,226 --> 00:44:45,769 Come on! Come on! 587 00:44:48,856 --> 00:44:50,649 Oh, no! Oh, my God! 588 00:44:50,732 --> 00:44:51,900 Come on! 589 00:44:53,944 --> 00:44:55,571 We've got a depress event in module 7. 590 00:44:55,654 --> 00:44:58,115 Commander, we're also getting a report 591 00:44:58,198 --> 00:45:00,576 - of losing pressure in module 6. - Activate hull breach backup systems. 592 00:45:00,659 --> 00:45:01,994 Jesus Christ. 593 00:45:03,912 --> 00:45:04,913 What'd you do? 594 00:45:04,997 --> 00:45:06,164 Nothing. 595 00:45:11,879 --> 00:45:13,338 Must be a bad thruster. 596 00:45:15,132 --> 00:45:16,800 Module 8 is starting to lose pressure. 597 00:45:16,884 --> 00:45:18,468 Double the ppO2 in module 8. 598 00:45:18,552 --> 00:45:20,971 We've still got people in there that need to breathe. 599 00:45:21,054 --> 00:45:23,265 And get a new DC crew in there right now. 600 00:45:23,348 --> 00:45:26,059 Aye, aye, Commander. Damage control to module 8. 601 00:45:26,143 --> 00:45:28,520 Depress alarm protocols have sealed off the quadrant. 602 00:45:28,604 --> 00:45:32,024 Thrusters are still firing, and gravity is at just under two G's. 603 00:45:32,107 --> 00:45:33,692 Is there some other way to turn it off? 604 00:45:33,775 --> 00:45:36,153 That cable's still whipping around. It's too dangerous. 605 00:45:37,070 --> 00:45:40,032 This ship isn't built to withstand centrifugal force greater than four G's. 606 00:45:41,658 --> 00:45:43,368 What happens at four G's? 607 00:45:44,870 --> 00:45:46,705 It will come apart. 608 00:45:46,788 --> 00:45:49,166 Hull breach. Integrity at -2.1. 609 00:45:49,249 --> 00:45:50,626 Life support systems still nominal. 610 00:45:50,709 --> 00:45:53,170 - There is CO2 buildup in compartment 7. - Okay. 611 00:45:53,253 --> 00:45:56,089 We need to evacuate. Let's get everyone to the shuttles. 612 00:46:02,221 --> 00:46:05,724 In a moment I'm gonna ask us all to head calmly towards the exit, 613 00:46:05,807 --> 00:46:08,560 where we will be making our way down to the elevators 614 00:46:08,644 --> 00:46:12,856 and up to the central hub of the hotel, where there is still zero gravity. 615 00:46:12,940 --> 00:46:16,360 Then we will be boarding the shuttles back to Houston. 616 00:46:16,443 --> 00:46:19,738 This is only a precautionary measure, okay? 617 00:46:19,821 --> 00:46:23,200 I just need us all to please listen to all crew members' instructions 618 00:46:23,283 --> 00:46:26,286 because your safety is our number one concern. 619 00:46:26,370 --> 00:46:28,121 I'll be taking the older folks first. 620 00:46:28,205 --> 00:46:29,373 - You two. - Okay. 621 00:46:29,456 --> 00:46:30,457 - Yeah. - Okay. 622 00:46:30,541 --> 00:46:31,792 You doing okay, sir? 623 00:46:31,875 --> 00:46:33,961 - You okay? - Here they are. 624 00:46:34,044 --> 00:46:35,504 Come on, boy. 625 00:46:36,421 --> 00:46:38,757 - I'm sorry. - It's okay. It's all right. 626 00:46:38,841 --> 00:46:41,969 Listen, we're getting out of here. All right? Stick with me. Both of you. 627 00:46:42,052 --> 00:46:43,095 - Come on. Let's go. - Come on. 628 00:46:45,347 --> 00:46:46,598 Single-file. 629 00:46:54,022 --> 00:46:55,107 - Danny! - You okay? 630 00:46:55,190 --> 00:46:56,191 No. 631 00:46:56,275 --> 00:46:57,276 What happened? 632 00:46:57,359 --> 00:46:59,111 It's a fracture. Come on. 633 00:47:00,612 --> 00:47:02,155 - We gotta be close to two G's now. - Yeah. 634 00:47:02,239 --> 00:47:04,658 - What's going on? - Ship's rotating too fast. 635 00:47:04,741 --> 00:47:06,326 We need to get on the elevator. 636 00:47:19,047 --> 00:47:22,551 Listen, everybody who's feeling the adverse reactions to the gravity, 637 00:47:22,634 --> 00:47:24,303 board the elevator in the next group. 638 00:47:25,637 --> 00:47:27,806 All right, Sam. We're ready with the next group. 639 00:47:28,307 --> 00:47:31,143 Okay. This group's off-loaded. I'm heading back down in the elevator. 640 00:47:31,226 --> 00:47:32,227 All right. 641 00:47:32,311 --> 00:47:33,729 - Hey, you okay? - Yeah. 642 00:47:36,523 --> 00:47:37,524 Is she okay? 643 00:47:37,608 --> 00:47:39,276 - Yeah. She will be. - Okay. 644 00:47:40,235 --> 00:47:41,278 Here it comes. 645 00:47:53,081 --> 00:47:54,666 Get back! Everyone, get back! 646 00:47:59,755 --> 00:48:01,757 The elevator in quadrant 3 just went off-line. 647 00:48:01,840 --> 00:48:02,925 What do you mean "off-line"? 648 00:48:03,008 --> 00:48:05,010 Its sensors just stopped transmitting suddenly. 649 00:48:05,093 --> 00:48:06,512 Hold all other elevators. 650 00:48:08,972 --> 00:48:12,518 Hey, Sam. Can you hear me? Sam, can you hear me? 651 00:48:15,854 --> 00:48:16,897 Hey! 652 00:48:16,980 --> 00:48:18,148 Sam? 653 00:48:19,274 --> 00:48:20,275 Sam? 654 00:48:21,109 --> 00:48:22,110 Sam? 655 00:48:27,616 --> 00:48:28,617 Sam? 656 00:48:32,746 --> 00:48:33,872 Oh, my… 657 00:48:39,002 --> 00:48:40,003 Okay. 658 00:48:41,213 --> 00:48:42,756 Okay. Okay. 659 00:48:45,676 --> 00:48:46,802 Okay. 660 00:48:54,852 --> 00:48:57,813 Attention. Do not use the elevators. 661 00:48:58,814 --> 00:49:02,484 I repeat, do not use the elevators. 662 00:49:02,985 --> 00:49:04,653 Karen. Karen, are you okay? 663 00:49:04,736 --> 00:49:07,364 Danny. Thank God. Hey, is Ed there with you? 664 00:49:07,447 --> 00:49:09,157 Yeah. Yeah, they're here. 665 00:49:09,241 --> 00:49:11,910 Okay. Whatever you do, do not use the elevator. 666 00:49:11,994 --> 00:49:14,997 You're gonna have to use the access shaft. It's to the right of the door. 667 00:49:15,080 --> 00:49:17,499 It goes all the way to the center hub. 668 00:49:17,583 --> 00:49:19,835 Karen, what the hell is going on? 669 00:49:19,918 --> 00:49:23,589 They tried to go out and fix the thruster, two of our crew, but they… 670 00:49:24,756 --> 00:49:28,302 they were killed. And then Sam... Sam... 671 00:49:28,385 --> 00:49:31,054 Look, we have to evacuate, okay? I'm so sorry. 672 00:49:31,138 --> 00:49:32,139 All right. 673 00:49:32,848 --> 00:49:34,099 Let's go. 674 00:49:34,183 --> 00:49:36,268 I'll see you up there, okay, Karen? 675 00:49:38,687 --> 00:49:40,147 Oh, my God. 676 00:49:42,232 --> 00:49:43,525 Oh, my God. I can't breathe. 677 00:49:44,484 --> 00:49:46,069 My chest. I'm gonna be sick. 678 00:49:46,820 --> 00:49:49,948 It's just the gravity. Take deep breaths. 679 00:49:50,866 --> 00:49:51,867 Take deep breaths. 680 00:49:51,950 --> 00:49:52,951 Okay. 681 00:49:55,204 --> 00:49:58,415 I'm not gonna be able to make it up there. Not with this leg. 682 00:49:59,208 --> 00:50:00,709 Y'all need to go on without me. 683 00:50:00,792 --> 00:50:02,002 - No. - No. 684 00:50:02,085 --> 00:50:03,545 They're not gonna make it up either. 685 00:50:04,087 --> 00:50:05,422 We're at double gravity. 686 00:50:05,506 --> 00:50:08,759 It'll be like climbing a ladder with another person on your back. 687 00:50:12,971 --> 00:50:14,556 There are pressure suits in the shuttle. 688 00:50:14,640 --> 00:50:16,433 If I can get to 'em, I can make it to the thruster. 689 00:50:16,517 --> 00:50:17,851 Even if you make it out there, 690 00:50:17,935 --> 00:50:21,146 the gravity around the edge of that ring will fling you off like a rag doll. 691 00:50:21,230 --> 00:50:22,773 It's too dangerous. 692 00:50:23,732 --> 00:50:25,067 What other choice do we have? 693 00:50:25,943 --> 00:50:28,695 No. No, you can't. 694 00:50:29,363 --> 00:50:30,322 It'll be okay. 695 00:50:32,616 --> 00:50:33,825 Stay with Ed. 696 00:50:43,460 --> 00:50:44,670 Godspeed. 697 00:51:24,668 --> 00:51:27,963 We're losing structural integrity along the outer rim, Commander. 698 00:51:28,547 --> 00:51:31,592 We might not even make it to four G's before this place comes apart. 699 00:51:37,639 --> 00:51:38,640 Wait. 700 00:51:39,224 --> 00:51:43,103 Skipper, we've got an air lock open at the shuttle docking port. 701 00:51:48,692 --> 00:51:50,110 There's someone out there. 702 00:52:44,998 --> 00:52:46,124 Oh, shi... 703 00:53:01,181 --> 00:53:02,307 I love you. 704 00:53:03,100 --> 00:53:04,184 I love you too. 705 00:53:08,564 --> 00:53:09,648 It's okay. 706 00:54:34,066 --> 00:54:38,153 Commander, vern thrusters are slowing the ship down.53412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.