Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:04,134
- Previously
on "Superman & Lois"...
2
00:00:04,178 --> 00:00:06,006
- Remember that piece you wrote
about Ally Allston?
3
00:00:06,049 --> 00:00:07,659
- She was responsible
for a woman's death.
4
00:00:07,703 --> 00:00:09,531
- Podcast says you coerced
some of your sources.
5
00:00:09,574 --> 00:00:11,402
- Well, I disclosed that I had
a personal connection.
6
00:00:11,446 --> 00:00:13,404
- One of your sources
is recanting their story.
7
00:00:13,448 --> 00:00:15,406
They are painting a target
on your back! Who was it?
8
00:00:15,450 --> 00:00:17,017
- It was my sister, Lucy.
9
00:00:17,060 --> 00:00:18,888
If I hadn't found her,
she would have died.
10
00:00:18,931 --> 00:00:21,064
- I've been having visions.
- What exactly are you seeing?
11
00:00:21,108 --> 00:00:22,152
- Destruction, rocks crumbling.
12
00:00:22,196 --> 00:00:23,849
- No, no, no!
- Joe, don't!
13
00:00:23,893 --> 00:00:25,547
[device beeping]
14
00:00:25,590 --> 00:00:27,462
- Whatever's happening to me,
some other being is causing it.
15
00:00:27,505 --> 00:00:29,029
- Something came through,
16
00:00:29,072 --> 00:00:31,031
and it's even more powerful
than we hoped.
17
00:00:34,077 --> 00:00:37,254
[indistinct shouting,
car horns honking]
18
00:00:37,298 --> 00:00:40,127
[siren wailing]
19
00:00:40,170 --> 00:00:42,085
[vehicle zooms]
20
00:00:42,129 --> 00:00:44,131
[laughter]
21
00:00:53,575 --> 00:00:56,230
[suspenseful music]
22
00:00:56,273 --> 00:01:03,585
โช
23
00:01:12,333 --> 00:01:15,379
[grunts, breathing heavily]
24
00:01:17,773 --> 00:01:20,732
[dramatic music]
25
00:01:20,776 --> 00:01:24,040
โช
26
00:01:24,084 --> 00:01:26,260
- I don't know
what's happening.
27
00:01:26,303 --> 00:01:28,479
I tried getting into the mines
to see what's down there,
28
00:01:28,523 --> 00:01:29,872
but as soon as I got close,
29
00:01:29,915 --> 00:01:32,222
I had another vision
and crashed.
30
00:01:32,266 --> 00:01:34,877
It's completely debilitating.
I can't do anything.
31
00:01:34,920 --> 00:01:36,008
- I don't understand.
32
00:01:36,052 --> 00:01:38,489
Why is this thing
only affecting you?
33
00:01:38,533 --> 00:01:40,665
- Maybe it's Kryptonian.
34
00:01:40,709 --> 00:01:42,450
- Well, then you can't
go back there.
35
00:01:42,493 --> 00:01:43,581
- Well, I have to do something.
36
00:01:43,625 --> 00:01:45,105
If whatever this is breaks out
37
00:01:45,148 --> 00:01:46,584
and it's still affecting me
like this...
38
00:01:46,628 --> 00:01:48,238
- How long until you think
that happens?
39
00:01:48,282 --> 00:01:49,544
- Hopefully not anytime soon.
40
00:01:49,587 --> 00:01:50,893
- Someone else needs
to go in there, then,
41
00:01:50,936 --> 00:01:52,329
figure out
how much time we have.
42
00:01:52,373 --> 00:01:54,288
- Sure, but Amertek's
been shut down,
43
00:01:54,331 --> 00:01:56,855
and the DOD's back in charge,
and I cannot let Anderson know
44
00:01:56,899 --> 00:01:59,119
that something down there
is making me vulnerable.
45
00:01:59,162 --> 00:02:01,643
- I'll call my dad, see
if he can get us credentials.
46
00:02:01,686 --> 00:02:03,210
- You don't think a surprise
visit from Lois Lane
47
00:02:03,253 --> 00:02:04,733
might raise a few questions?
48
00:02:04,776 --> 00:02:06,778
- It would,
but not one from me.
49
00:02:06,822 --> 00:02:08,606
- No, helping us figure out
what was causing
50
00:02:08,650 --> 00:02:10,347
the earthquakes
was a one-time ask.
51
00:02:10,391 --> 00:02:12,262
- Then consider this part B.
52
00:02:12,306 --> 00:02:15,265
- You promised Nat, John.
- I know.
53
00:02:15,309 --> 00:02:19,139
But is there anyone else
you can go to right now?
54
00:02:19,182 --> 00:02:24,579
โช
55
00:02:24,622 --> 00:02:26,058
Call Sam.
56
00:02:26,102 --> 00:02:30,585
โช
57
00:02:30,628 --> 00:02:33,501
- You got to be freakin'
kidding me.
58
00:02:33,544 --> 00:02:35,111
Freakin' joke.
Look at this.
59
00:02:35,155 --> 00:02:36,765
Ryan just, uh...
60
00:02:36,808 --> 00:02:40,421
posted another
freshman thirst trap.
61
00:02:40,464 --> 00:02:41,944
- Bro, I know you think
he's juicing,
62
00:02:41,987 --> 00:02:43,772
but he looks totally normal.
- That's my point!
63
00:02:43,815 --> 00:02:45,817
I mean, it makes
absolutely no sense.
64
00:02:45,861 --> 00:02:48,168
- Hey, look, you need to stop
obsessing over Timmy.
65
00:02:48,211 --> 00:02:50,344
It's not, like, healthy.
66
00:02:50,387 --> 00:02:53,608
- Really? Coming from the guy
that was up all night, what,
67
00:02:53,651 --> 00:02:55,392
looking at pictures
of his own girl again?
68
00:02:55,436 --> 00:02:57,089
- I don't know what
I'm gonna say to her, man.
69
00:02:57,133 --> 00:02:59,091
- What do you want--
stay together, break up?
70
00:02:59,135 --> 00:03:02,312
- I want her to not
have kissed someone else.
71
00:03:02,356 --> 00:03:05,185
- Care for a girl's opinion?
72
00:03:06,360 --> 00:03:07,970
Or not. Sorry.
73
00:03:08,013 --> 00:03:10,059
Didn't want to break up
the bro sesh.
74
00:03:10,102 --> 00:03:12,844
- No. No, no, no.
You're fine. Um...
75
00:03:14,498 --> 00:03:16,239
Did she say anything to you?
76
00:03:16,283 --> 00:03:18,502
- Just that she hated keeping
that secret from you,
77
00:03:18,546 --> 00:03:20,852
which, I mean,
maybe you can sympathize with?
78
00:03:20,896 --> 00:03:23,551
You know, the whole half-alien,
son-of-Superman thing?
79
00:03:23,594 --> 00:03:25,466
- I mean, that's a completely
different kind of secret.
80
00:03:25,509 --> 00:03:27,555
- Yeah, it's several
magnitudes bigger.
81
00:03:27,598 --> 00:03:30,210
- She's not wrong.
82
00:03:30,253 --> 00:03:32,299
Look, I mean, what Sarah did
wasn't great, sure,
83
00:03:32,342 --> 00:03:34,518
but at least she told you,
all right?
84
00:03:34,562 --> 00:03:36,651
And if you--if you want
to be honest with her
85
00:03:36,694 --> 00:03:38,305
about your powers one day,
86
00:03:38,348 --> 00:03:40,132
would you want her
to be cool about it,
87
00:03:40,176 --> 00:03:42,744
or would you want her
to react how you are right now?
88
00:03:44,398 --> 00:03:48,750
- 68% of Smallville High
students say they plan
89
00:03:48,793 --> 00:03:51,840
on moving away
after graduation.
90
00:03:51,883 --> 00:03:54,451
That is up 10%
91
00:03:54,495 --> 00:03:57,019
from just 5 years ago.
92
00:03:57,062 --> 00:03:59,413
- How are you gonna get them
to stay, Mommy?
93
00:03:59,456 --> 00:04:00,501
- That's a very good question.
94
00:04:00,544 --> 00:04:02,894
By incentivizing them
to return.
95
00:04:02,938 --> 00:04:05,288
I want to take the money
from the Edge Settlement
96
00:04:05,332 --> 00:04:09,379
and create a zero-interest loan
program for all new startups.
97
00:04:09,423 --> 00:04:12,469
- Your old specialty.
- My old specialty!
98
00:04:12,513 --> 00:04:14,123
- Mm-hmm.
- So good, Babe!
99
00:04:14,166 --> 00:04:15,646
- Yeah, well, you know,
100
00:04:15,690 --> 00:04:18,214
I just figured you got to focus
on your strengths, right?
101
00:04:18,258 --> 00:04:19,650
- You guys are sweet.
102
00:04:19,694 --> 00:04:22,871
[sighs] I just get so nervous
speaking in public,
103
00:04:22,914 --> 00:04:25,395
and I've got a lot here
to remember.
104
00:04:25,439 --> 00:04:27,223
- I don't know, babe--
maybe you just,
105
00:04:27,267 --> 00:04:29,181
ah, come off the cuff
a little more.
106
00:04:29,225 --> 00:04:33,403
- I need to come off as
professional and experienced.
107
00:04:33,447 --> 00:04:34,578
I mean, I can't just wing it
108
00:04:34,622 --> 00:04:36,493
and get
the benefit of the doubt.
109
00:04:36,537 --> 00:04:37,712
- I know, Lana, okay?
110
00:04:37,755 --> 00:04:39,322
But what's everyone
been saying to us?
111
00:04:39,366 --> 00:04:41,455
That they're extremely excited
about the fact
112
00:04:41,498 --> 00:04:43,457
that there is a woman
running for mayor.
113
00:04:43,500 --> 00:04:46,895
- That's true,
but that is not enough to win.
114
00:04:46,938 --> 00:04:50,115
I mean, I need them
to instantly see me
115
00:04:50,159 --> 00:04:53,467
as a serious alternative
to Dean, or I'm toast.
116
00:04:53,510 --> 00:04:56,078
- Okay, I know, all right?
117
00:04:56,121 --> 00:04:57,471
But you got this.
118
00:04:57,514 --> 00:04:59,690
I mean, hell, you've already
met and greeted everyone
119
00:04:59,734 --> 00:05:02,345
in Smallville, right?
- Mm-hmm.
120
00:05:02,389 --> 00:05:03,912
Yeah.
121
00:05:03,955 --> 00:05:06,436
- Hey, did, uh, we order
Sarah's cake yet?
122
00:05:06,480 --> 00:05:09,004
- No.
No, she's still convinced
123
00:05:09,047 --> 00:05:10,658
that she doesn't want
a quinceaรฑera.
124
00:05:10,701 --> 00:05:12,486
- Well, she's getting one,
all right?
125
00:05:12,529 --> 00:05:14,531
I mean, this should be
the most special night
126
00:05:14,575 --> 00:05:16,359
of our princesa'slife, right?
127
00:05:16,403 --> 00:05:18,361
- Yeah. Perfect.
128
00:05:18,405 --> 00:05:20,407
- Okay. We'll be back.
[grunts]
129
00:05:20,450 --> 00:05:23,845
You don't worry about
anything, okay?
130
00:05:26,587 --> 00:05:28,763
You got this.
131
00:05:28,806 --> 00:05:31,461
- Who knows what it's like
to feel unsure of yourself?
132
00:05:31,505 --> 00:05:35,857
Who knows what it's like
to feel incomplete?
133
00:05:37,598 --> 00:05:39,382
Yeah.
134
00:05:39,426 --> 00:05:41,123
I do.
135
00:05:41,166 --> 00:05:45,997
I lived my entire life
in pursuit of becoming whole.
136
00:05:46,041 --> 00:05:48,391
Then something life-altering
happened to me,
137
00:05:48,435 --> 00:05:50,393
and that's where
I learned the truth.
138
00:05:50,437 --> 00:05:53,962
The truth is we are
all born incomplete.
139
00:05:54,005 --> 00:05:55,790
We have been
since the beginning of time,
140
00:05:55,833 --> 00:05:58,401
and there is nothing we can do
to change that...
141
00:05:58,445 --> 00:06:01,752
[cell phone ringing, vibrating]
Except for one thing.
142
00:06:01,796 --> 00:06:04,146
- Hey, Dad, what took you
so long to call me back?
143
00:06:04,189 --> 00:06:06,104
Where are you?
- In paradise.
144
00:06:06,148 --> 00:06:08,324
Got onto Deer Lake
this morning at 0600 hours.
145
00:06:08,368 --> 00:06:12,154
Not a soul for miles
except for me, the bass,
146
00:06:12,197 --> 00:06:14,417
and a little family
of sandhill cranes.
147
00:06:14,461 --> 00:06:15,723
- That sounds great.
148
00:06:15,766 --> 00:06:17,551
Listen, do you have
any contacts at the DOD
149
00:06:17,594 --> 00:06:19,901
who might've been reassigned
to the Shuster Mines?
150
00:06:19,944 --> 00:06:21,685
- How should I know?
I'm retired, remember.
151
00:06:21,729 --> 00:06:23,426
Call my replacement.
He'll know.
152
00:06:23,470 --> 00:06:25,863
- I can't. He and Clark are not
on the best of terms right now,
153
00:06:25,907 --> 00:06:27,430
and I need to get John Henry
154
00:06:27,474 --> 00:06:29,563
into the mines
without Anderson finding out.
155
00:06:29,606 --> 00:06:31,129
- Why's that?
156
00:06:31,173 --> 00:06:33,784
- Let's go. Let's go.
We're gonna be late.
157
00:06:33,828 --> 00:06:37,788
- Hey, uh, Dad...
um, can we talk for a bit?
158
00:06:37,832 --> 00:06:39,790
- Uh, yeah, sure.
About what?
159
00:06:39,834 --> 00:06:42,706
- Uh, about me and Sarah.
- Okay.
160
00:06:42,750 --> 00:06:44,229
- A little while back,
161
00:06:44,273 --> 00:06:46,231
I told her I loved her,
and I meant it.
162
00:06:46,275 --> 00:06:48,538
- That--that's great, bud.
I'm--I'm happy for you.
163
00:06:48,582 --> 00:06:50,105
- T-that's not really it.
164
00:06:50,148 --> 00:06:52,629
Um, I-I just think it's time
to be honest and tell her,
165
00:06:52,673 --> 00:06:53,717
you know, everything.
166
00:06:53,761 --> 00:06:55,850
- You mean about having powers?
167
00:06:55,893 --> 00:06:58,461
- Yeah, like, all of it.
168
00:06:58,505 --> 00:06:59,897
- [scoffs] No.
169
00:06:59,941 --> 00:07:02,030
- I can't keep lying
to her face all the time!
170
00:07:02,073 --> 00:07:03,988
- I'll reach out to my contact.
- You're not telling her.
171
00:07:04,032 --> 00:07:05,512
- See what I can do.
- Why not?
172
00:07:05,555 --> 00:07:07,514
- Because I said so.
- That's not a reason!
173
00:07:07,557 --> 00:07:08,776
- Dad, hold on.
174
00:07:08,819 --> 00:07:10,691
- Do you realize if she told
just one person,
175
00:07:10,734 --> 00:07:12,693
our entire family
would be compromised?
176
00:07:12,736 --> 00:07:14,172
- Yeah, but she
wouldn't do that!
177
00:07:14,216 --> 00:07:16,218
- Or she could become the target
of someone in the future
178
00:07:16,261 --> 00:07:18,263
who wanted to know my identity--
is that what you want?
179
00:07:18,307 --> 00:07:20,091
- No, but I can't keep lying
to her face all the time.
180
00:07:20,135 --> 00:07:21,963
- Jordan, I didn't even think
about telling your mother
181
00:07:22,006 --> 00:07:24,574
until I was an adult--after
I knew I wanted to marry her.
182
00:07:24,618 --> 00:07:26,576
- What if I want
to marry Sarah?
183
00:07:26,620 --> 00:07:27,838
- You're 15, Jordan.
- So?
184
00:07:27,882 --> 00:07:29,492
- So get in the car!
185
00:07:29,536 --> 00:07:31,189
- I want to marry her, Dad!
186
00:07:31,233 --> 00:07:33,148
- You don't know that!
- Yes, I do!
187
00:07:33,191 --> 00:07:35,672
- [demonic voice]
No, you don't!
188
00:07:35,716 --> 00:07:38,501
[dramatic music]
189
00:07:38,545 --> 00:07:41,199
โช
190
00:07:41,243 --> 00:07:42,244
- Dad...
191
00:07:42,287 --> 00:07:44,638
- I'm on my way.
192
00:07:44,681 --> 00:07:47,684
โช
193
00:07:47,728 --> 00:07:49,381
- Jordan, I'm sorry.
194
00:07:49,425 --> 00:07:52,036
- I'll take the kids to school.
- Lois, I--
195
00:07:52,080 --> 00:07:53,647
- I got it.
196
00:07:53,690 --> 00:07:58,695
โช
197
00:08:07,225 --> 00:08:10,185
[dramatic music]
198
00:08:10,228 --> 00:08:15,233
โช
199
00:08:19,586 --> 00:08:20,891
- Is Jordan okay?
200
00:08:20,935 --> 00:08:24,547
- He didn't talk much
on the ride.
201
00:08:24,591 --> 00:08:26,244
I think you really scared him.
202
00:08:26,288 --> 00:08:28,116
- I don't even remember
everything that happened.
203
00:08:28,159 --> 00:08:30,466
I-I know he wasn't
listening to me.
204
00:08:30,510 --> 00:08:32,468
- He's a teenager.
That's gonna happen a lot.
205
00:08:32,512 --> 00:08:35,732
- Sarah's his first
real girlfriend...
206
00:08:35,776 --> 00:08:37,429
and he thinks
he's gonna marry her,
207
00:08:37,473 --> 00:08:39,214
and he wants to
tell her everything?
208
00:08:39,257 --> 00:08:41,129
How does he not understand
how dangerous that would be?
209
00:08:41,172 --> 00:08:44,306
- It's also the first time
he's been in love.
210
00:08:44,349 --> 00:08:46,177
Babe, I know that Jordan
was pushing back,
211
00:08:46,221 --> 00:08:49,180
but your reaction was strong.
212
00:08:49,224 --> 00:08:51,661
- I can't think straight today,
213
00:08:51,705 --> 00:08:53,576
let alone handle
that conversation.
214
00:08:53,620 --> 00:08:57,928
โช
215
00:08:57,972 --> 00:09:00,714
[school bell ringing]
216
00:09:00,757 --> 00:09:03,630
[indistinct chatter]
217
00:09:03,673 --> 00:09:05,980
- Hey.
218
00:09:06,023 --> 00:09:07,590
- Hey.
219
00:09:07,634 --> 00:09:10,462
- I almost called you,
like, 50 times last night.
220
00:09:10,506 --> 00:09:13,553
I thought you would've
at least texted.
221
00:09:13,596 --> 00:09:15,685
- I wanted to, uh, but--
222
00:09:15,729 --> 00:09:16,817
- But what?
223
00:09:16,860 --> 00:09:18,601
- I don't know how to fix this.
224
00:09:18,645 --> 00:09:21,648
- You think we need fixing?
- Yeah.
225
00:09:21,691 --> 00:09:24,825
- Jordan, I told you,
that kiss meant nothing.
226
00:09:24,868 --> 00:09:27,175
I want to be with you.
I-I love you.
227
00:09:27,218 --> 00:09:29,743
- It's--it's not about you.
228
00:09:29,786 --> 00:09:31,353
- Then what's it about?
229
00:09:31,396 --> 00:09:33,616
- I don't know
where we go from here.
230
00:09:33,660 --> 00:09:39,100
โช
231
00:09:39,143 --> 00:09:40,623
- Hey.
232
00:09:40,667 --> 00:09:42,364
- What's DHEA?
233
00:09:42,407 --> 00:09:45,541
- I think it's the--the roid
that Timmy's taking.
234
00:09:47,674 --> 00:09:49,327
What?
Candice, literally,
235
00:09:49,371 --> 00:09:51,591
it's the only thing
that makes sense, okay?
236
00:09:51,634 --> 00:09:53,375
He's definitely on something.
- I know he is.
237
00:09:53,418 --> 00:09:55,986
It's just--it's not that.
- What?
238
00:09:56,030 --> 00:09:57,727
- He took some stuff
239
00:09:57,771 --> 00:09:59,381
at Deucer Slavin's lake-house
party a few weeks ago.
240
00:09:59,424 --> 00:10:00,904
I didn't think
it was a big deal.
241
00:10:00,948 --> 00:10:03,515
- What?
It made him, like, stronger?
242
00:10:03,559 --> 00:10:04,647
- I guess so. I don't know.
243
00:10:04,691 --> 00:10:06,649
But it's not even,
like, a real drug.
244
00:10:06,693 --> 00:10:07,998
It's, like, some crystal crap
245
00:10:08,042 --> 00:10:10,784
that only grows in Smallville
or something.
246
00:10:10,827 --> 00:10:12,699
- Okay. Why didn't you
tell me this earlier?
247
00:10:12,742 --> 00:10:14,788
- I wish I didn't tell you now.
You're already freaking out.
248
00:10:14,831 --> 00:10:16,833
- I'm not--
[school bell ringing]
249
00:10:16,877 --> 00:10:18,748
I'm not freaking out, okay?
250
00:10:18,792 --> 00:10:20,097
- Look, I'm sorry, okay?
251
00:10:20,141 --> 00:10:23,144
Just don't tell Timmy
that I told you, okay?
252
00:10:23,187 --> 00:10:24,841
- Okay.
253
00:10:24,885 --> 00:10:28,758
โช
254
00:10:28,802 --> 00:10:30,934
- So that's my priority--
255
00:10:30,978 --> 00:10:33,850
making this community thrive,
256
00:10:33,894 --> 00:10:35,504
building a sound economy
257
00:10:35,547 --> 00:10:38,246
based on regional industry
and agriculture,
258
00:10:38,289 --> 00:10:41,771
and using
this rare gift we have
259
00:10:41,815 --> 00:10:43,904
to reinvest in us,
260
00:10:43,947 --> 00:10:47,385
not use it to support tax cuts
for outside companies.
261
00:10:47,429 --> 00:10:51,912
- Lana, these zero-interest
loans you're talking about...
262
00:10:51,955 --> 00:10:53,478
they just for small businesses?
263
00:10:53,522 --> 00:10:55,872
- Consider all family farms
around here
264
00:10:55,916 --> 00:10:57,352
small businesses, Aidy.
265
00:10:57,395 --> 00:11:00,834
So this loan won't just be
for Main Street.
266
00:11:00,877 --> 00:11:02,836
- Just make sure y'all read
the fine print
267
00:11:02,879 --> 00:11:05,447
before signing any papers.
- I'm sorry?
268
00:11:05,490 --> 00:11:07,275
- These loans--
they gonna be anything
269
00:11:07,318 --> 00:11:09,886
like those reverse mortgages
you sold us all years back?
270
00:11:09,930 --> 00:11:12,889
You know, a lot of people
lost their farms, including me.
271
00:11:12,933 --> 00:11:17,285
- At the time, I wasn't aware
how lopsided these loans were.
272
00:11:17,328 --> 00:11:20,941
But I will personally make sure
nothing like this happens again.
273
00:11:20,984 --> 00:11:22,682
- But weren't you the one
recruiting people
274
00:11:22,725 --> 00:11:24,466
for the man
who almost destroyed this town?
275
00:11:24,509 --> 00:11:27,556
- No one knew who Morgan Edge
really was, Chuck.
276
00:11:27,599 --> 00:11:29,819
- Right. Another thing
you weren't aware of, huh?
277
00:11:29,863 --> 00:11:31,995
That gonna be your answer when
everything you're preaching now
278
00:11:32,039 --> 00:11:33,910
doesn't come to pass?
279
00:11:33,954 --> 00:11:35,869
โช
280
00:11:35,912 --> 00:11:37,914
We're supposed to vote for her
over George Dean,
281
00:11:37,958 --> 00:11:41,526
when she can't even answer
a simple question?
282
00:11:41,570 --> 00:11:44,921
โช
283
00:11:44,965 --> 00:11:47,881
[scoffs]
- Come on.
284
00:11:47,924 --> 00:11:49,230
[door opens, bells jingle]
285
00:11:49,273 --> 00:11:50,622
- This'll get you clearance.
286
00:11:50,666 --> 00:11:52,581
Call if you run
into any problems.
287
00:11:52,624 --> 00:11:56,237
Look, I just got to say,
if this thing is Kryptonian,
288
00:11:56,280 --> 00:11:58,935
regardless of what's going on
with you and Anderson,
289
00:11:58,979 --> 00:12:00,197
you got to fold him in.
290
00:12:00,241 --> 00:12:02,373
- If we do, he's gonna call
in his new team,
291
00:12:02,417 --> 00:12:04,114
and they're not ready for this.
292
00:12:04,158 --> 00:12:06,116
- From how it's affecting you,
you may not be either.
293
00:12:06,160 --> 00:12:08,118
- Let me find out exactly
what the situation is,
294
00:12:08,162 --> 00:12:10,904
and then we can decide
what to do afterwards.
295
00:12:10,947 --> 00:12:12,775
- You sure you want to
coach today?
296
00:12:12,819 --> 00:12:14,821
- I can't do anything else
right now,
297
00:12:14,864 --> 00:12:16,344
and I missed the last one.
298
00:12:16,387 --> 00:12:17,606
I should go.
299
00:12:17,649 --> 00:12:18,738
Thanks, Sam.
300
00:12:23,830 --> 00:12:26,136
- Always something
to worry about, isn't there?
301
00:12:26,180 --> 00:12:28,486
[truck door closes]
302
00:12:30,010 --> 00:12:32,316
What else?
303
00:12:33,927 --> 00:12:35,667
- Clinging to people
who hurt me
304
00:12:35,711 --> 00:12:38,496
because I thought
they were what I needed.
305
00:12:38,540 --> 00:12:40,542
- I thought we were done
with all of this crap.
306
00:12:40,585 --> 00:12:42,152
- Yeah, so did I,
but now this podcast
307
00:12:42,196 --> 00:12:43,937
is having some mystery guest on
308
00:12:43,980 --> 00:12:46,722
who's just gonna lie
and say whatever Allston wants.
309
00:12:46,766 --> 00:12:48,637
Dad, I got to be ahead of this.
This isn't just me.
310
00:12:48,680 --> 00:12:50,813
This could ruin
"The Gazette," Chrissy...
311
00:12:50,857 --> 00:12:52,946
- Your sister know about this?
- She has to.
312
00:12:52,989 --> 00:12:54,774
She probably knows
who the podcast is working with.
313
00:12:54,817 --> 00:12:56,819
They were all in that group
at the same time.
314
00:12:56,863 --> 00:12:58,299
- You want me to find out
for sure?
315
00:12:58,342 --> 00:12:59,953
- I want you to get her
to talk to me.
316
00:12:59,996 --> 00:13:01,737
- I'm not getting in between
you and your sister.
317
00:13:01,781 --> 00:13:03,957
I can't go through that again.
- Dad, this is my career.
318
00:13:04,000 --> 00:13:06,394
- And she's my daughter!
- Damn it, so am I!
319
00:13:06,437 --> 00:13:09,832
Why will you never help me
when it comes to Lucy?
320
00:13:09,876 --> 00:13:11,573
- Because I don't want to
lose her, Lois!
321
00:13:11,616 --> 00:13:15,229
- You almost did, Dad.
She almost died, remember?
322
00:13:15,272 --> 00:13:16,970
Because you wouldn't
do anything.
323
00:13:17,013 --> 00:13:19,537
My God, I have never understood
this with you.
324
00:13:19,581 --> 00:13:22,627
After everything I discovered
Ally and Lucy were doing,
325
00:13:22,671 --> 00:13:26,675
everything I wrote in my piece,
and you still can't pick a side?
326
00:13:26,718 --> 00:13:31,854
โช
327
00:13:31,898 --> 00:13:33,421
You didn't read it, did you?
328
00:13:33,464 --> 00:13:36,293
- Why do I need to? She said
it wasn't like that for her.
329
00:13:36,337 --> 00:13:38,730
- It was like that for her.
330
00:13:40,167 --> 00:13:42,386
Don't bother talking
to Lucy for me.
331
00:13:42,430 --> 00:13:45,476
I will do this
without your help,
332
00:13:45,520 --> 00:13:47,827
like always.
333
00:13:47,870 --> 00:13:54,834
โช
334
00:13:54,877 --> 00:13:56,923
- Black, 48!
Set, hut!
335
00:13:58,881 --> 00:14:01,884
- That's how you do it, Ryan!
- Yeah!
336
00:14:01,928 --> 00:14:04,582
- Go, go, go! Yeah!
337
00:14:04,626 --> 00:14:07,716
all: Whoo!
338
00:14:07,759 --> 00:14:09,892
- No time like showtime!
339
00:14:09,936 --> 00:14:12,068
- Ah! Let's go!
340
00:14:12,112 --> 00:14:14,897
- Nice! Nice! Nice!
All day!
341
00:14:14,941 --> 00:14:17,508
- Ah! Come on!
342
00:14:17,552 --> 00:14:18,727
- Nice!
343
00:14:18,770 --> 00:14:20,250
- Whoo!
344
00:14:20,294 --> 00:14:22,731
- Keep driving!
Let's go, go, go, go!
345
00:14:22,774 --> 00:14:25,125
That's how you do it!
[whistle blows]
346
00:14:25,168 --> 00:14:26,039
Drive it! Drive it!
347
00:14:26,082 --> 00:14:27,954
- Yeah! Let's go!
348
00:14:27,997 --> 00:14:29,781
- That's what I'm talking
about, Ryan!
349
00:14:29,825 --> 00:14:31,958
Come on in!
Take five! You earned it!
350
00:14:32,001 --> 00:14:33,524
Big Shaw, bring it up!
- Yes, Coach.
351
00:14:33,568 --> 00:14:35,396
- You ready?
- Yes, sir.
352
00:14:35,439 --> 00:14:37,137
- You know,
this is the last time
353
00:14:37,180 --> 00:14:39,052
that you can hit someone
without getting charged for it.
354
00:14:39,095 --> 00:14:40,880
You ready? You ready?
- Yes, sir. Yes, sir!
355
00:14:40,923 --> 00:14:42,664
- Let's go, defense!
- Don't worry, Kent.
356
00:14:42,707 --> 00:14:45,188
Some of those skills might rub
off on you eventually.
357
00:14:45,232 --> 00:14:47,451
- [scoffs] Yeah?
- Come on! Let's go, now!
358
00:14:47,495 --> 00:14:50,977
- Same go for the drugs
you've been taking, too?
359
00:14:52,282 --> 00:14:53,805
It's kind of pathetic,
you know,
360
00:14:53,849 --> 00:14:55,459
that that's the only way
that you can beat me.
361
00:14:55,503 --> 00:14:58,549
- So what? You gonna go nark
to Gaines on me now?
362
00:14:58,593 --> 00:15:01,161
[whistle blows,
indistinct chatter]
363
00:15:01,204 --> 00:15:02,292
- Whatever, man.
364
00:15:02,336 --> 00:15:04,512
- Oh, yeah, of course,
365
00:15:04,555 --> 00:15:07,167
'cause it's your girl who's
the one who's hooking me up.
366
00:15:07,210 --> 00:15:09,299
- What?
367
00:15:09,343 --> 00:15:12,085
- She didn't tell you
that she's selling to me?
368
00:15:12,128 --> 00:15:14,391
You didn't know?
369
00:15:14,435 --> 00:15:16,916
Which one of us
is pathetic now?
370
00:15:22,008 --> 00:15:26,403
- Hey! Hey! Hey! Hey!
[people clamoring]
371
00:15:34,759 --> 00:15:35,847
- Break it up!
372
00:15:35,891 --> 00:15:38,285
all: Ooh!
- Break it up! Break it up!
373
00:15:38,328 --> 00:15:40,461
- I'm good.
- Dad.
374
00:15:40,504 --> 00:15:41,984
- Come here!
- Let's go!
375
00:15:42,028 --> 00:15:43,594
- You coming with me!
Let's go!
376
00:15:43,638 --> 00:15:45,553
What's got into you?
Come on!
377
00:15:45,596 --> 00:15:47,120
- Get in there.
- Dad, I'm sorry.
378
00:15:47,163 --> 00:15:49,035
- What is wrong with you?
- It was Timmy.
379
00:15:49,078 --> 00:15:51,733
- I don't care! You don't just
lash out at people like that!
380
00:15:51,776 --> 00:15:54,170
- Okay, well, I should've
been the one out there!
381
00:15:54,214 --> 00:15:56,738
- Then act like it!
382
00:15:56,781 --> 00:15:58,131
- Dad?
383
00:15:58,174 --> 00:16:00,046
- Jonathan, get out of here.
- Dad?
384
00:16:00,089 --> 00:16:01,221
- Out!
385
00:16:01,264 --> 00:16:04,006
โช
386
00:16:04,050 --> 00:16:07,270
[shouting]
387
00:16:07,314 --> 00:16:12,188
โช
388
00:16:12,232 --> 00:16:15,191
- Dad.
Dad, we need to go home now!
389
00:16:15,235 --> 00:16:20,066
โช
390
00:16:24,722 --> 00:16:27,682
[dramatic music]
391
00:16:27,725 --> 00:16:34,776
โช
392
00:16:41,174 --> 00:16:42,349
- Everything okay?
393
00:16:42,392 --> 00:16:44,177
- Grandpa, we need
to get Mom now.
394
00:16:44,220 --> 00:16:46,527
- Lois? Did anyone get hurt?
- No.
395
00:16:46,570 --> 00:16:48,224
He was pissed because I got
into a fight after practice.
396
00:16:48,268 --> 00:16:49,834
- It wasn't just that.
397
00:16:49,878 --> 00:16:51,923
- What's wrong?
What happened to your hands?
398
00:16:51,967 --> 00:16:54,274
- My heat vision--
I-I couldn't stop it.
399
00:16:54,317 --> 00:16:55,927
- Wow.
Rage-aholic strikes again.
400
00:16:55,971 --> 00:16:57,320
- This was different! Oh--
401
00:16:57,364 --> 00:16:59,670
- Boys, go upstairs.
We'll talk about this later.
402
00:16:59,714 --> 00:17:02,064
Now!
403
00:17:02,108 --> 00:17:04,240
Clark, look at me.
- Mm.
404
00:17:04,284 --> 00:17:05,459
- You need to calm down.
405
00:17:05,502 --> 00:17:07,200
- I don't know
what's happening to me.
406
00:17:07,243 --> 00:17:08,984
I can't control
these outbursts.
407
00:17:09,028 --> 00:17:10,812
I ju--I blackout!
It's like I'm not even there!
408
00:17:10,855 --> 00:17:13,032
- You think it's 'cause of
whatever's down in the mines?
409
00:17:13,075 --> 00:17:16,035
- Yes. Yes.
All this anger, i-it's not mine.
410
00:17:16,078 --> 00:17:20,822
[stammers] Since I went there,
I-I feel cornered and attacked,
411
00:17:20,865 --> 00:17:22,258
but it's not me.
412
00:17:22,302 --> 00:17:24,217
It's that thing.
It's trapped.
413
00:17:24,260 --> 00:17:25,348
- This isn't just visions.
414
00:17:25,392 --> 00:17:27,829
You're feeling
what it's feeling.
415
00:17:27,872 --> 00:17:29,961
- You are the most powerful
being in this world,
416
00:17:30,005 --> 00:17:32,486
and if you're losing control
to a Kryptonian creature,
417
00:17:32,529 --> 00:17:35,097
this is a national security
situation.
418
00:17:35,141 --> 00:17:36,664
- No, it is a family situation.
419
00:17:36,707 --> 00:17:38,448
Anything Kryptonian
that can affect Clark
420
00:17:38,492 --> 00:17:39,754
can also affect the boys.
421
00:17:39,797 --> 00:17:41,582
And besides,
until we hear back
422
00:17:41,625 --> 00:17:44,237
from John Henry, we don't even
know if that's what it is.
423
00:17:44,280 --> 00:17:46,935
- Wait, why do you need
to hear back from my dad?
424
00:17:46,978 --> 00:17:53,768
โช
425
00:17:54,551 --> 00:17:56,597
- This is highly unusual.
426
00:17:56,640 --> 00:17:58,555
Normally it takes weeks
to get a retrieval agent
427
00:17:58,599 --> 00:18:00,253
after a collapse.
- Guess it was a good thing
428
00:18:00,296 --> 00:18:02,255
I was available.
- Thank God.
429
00:18:02,298 --> 00:18:05,214
My heart just breaks for the
families of our missing team.
430
00:18:05,258 --> 00:18:07,260
I swore I wouldn't leave
till we got answers.
431
00:18:07,303 --> 00:18:09,218
- I can't promise
a happy ending.
432
00:18:09,262 --> 00:18:11,133
- Then the truth
will have to do.
433
00:18:11,177 --> 00:18:13,135
Shall we?
434
00:18:13,179 --> 00:18:19,881
โช
435
00:18:19,924 --> 00:18:22,536
- If we cancel the bumper
stickers before they ship,
436
00:18:22,579 --> 00:18:25,756
we can still get half
our money back.
437
00:18:25,800 --> 00:18:27,758
- We're not canceling
anything, babe.
438
00:18:27,802 --> 00:18:30,152
- [scoffs]
This was a mistake, Kyle.
439
00:18:30,196 --> 00:18:33,416
I mean, what the hell was
I thinking running for mayor?
440
00:18:33,460 --> 00:18:35,288
- That, uh, now is the time
441
00:18:35,331 --> 00:18:37,377
for a woman
to do a mayor's job.
442
00:18:37,420 --> 00:18:39,292
- Please, tell me
I never said that.
443
00:18:39,335 --> 00:18:40,771
I mean, it sounds so clichรฉ.
444
00:18:40,815 --> 00:18:43,034
- Babe, you can't let
what Chuck said rattle you.
445
00:18:43,078 --> 00:18:46,125
- It's too late for that.
Were you not paying attention?
446
00:18:46,168 --> 00:18:47,343
- Yeah. Wasn't that bad.
447
00:18:47,387 --> 00:18:49,650
- Stop trying
to make me feel better.
448
00:18:49,693 --> 00:18:52,174
It didn't matter
how much I prepared.
449
00:18:52,218 --> 00:18:53,741
I still failed.
450
00:18:53,784 --> 00:18:57,397
This town is never gonna see me
as someone who can win.
451
00:18:57,440 --> 00:19:01,052
Now I'm gonna go take a hot bath
with a lot of bubbles.
452
00:19:01,096 --> 00:19:04,186
Can you please just keep
Sophie from bothering me?
453
00:19:04,230 --> 00:19:06,928
โช
454
00:19:06,971 --> 00:19:09,148
- Yeah.
455
00:19:09,191 --> 00:19:11,889
[line trilling]
456
00:19:11,933 --> 00:19:14,022
- Hey. You good?
457
00:19:14,065 --> 00:19:16,372
- My dad's not answering
any of my calls.
458
00:19:16,416 --> 00:19:18,461
He's probably just avoiding me.
459
00:19:18,505 --> 00:19:21,203
- Or his cell
just doesn't get reception
460
00:19:21,247 --> 00:19:22,291
half a mile under the earth.
461
00:19:22,335 --> 00:19:24,467
- That's a really
annoying point.
462
00:19:24,511 --> 00:19:26,295
- Nat, I think your dad
is just trying to help.
463
00:19:26,339 --> 00:19:29,951
- Well, I mean, that's fine,
but he has to at least tell me.
464
00:19:29,994 --> 00:19:32,345
We've been through too much
to have secrets.
465
00:19:32,388 --> 00:19:33,781
- Yeah, I get it.
466
00:19:33,824 --> 00:19:36,131
Secrets are the hardest part,
for sure.
467
00:19:36,175 --> 00:19:38,177
- I guess you're probably used
to this kind of stuff.
468
00:19:38,220 --> 00:19:41,354
- Not at all, but I do try
to not let it get
469
00:19:41,397 --> 00:19:45,358
in the way of me being,
like, a normal person, I guess.
470
00:19:45,401 --> 00:19:47,229
- And how's that working out?
471
00:19:47,273 --> 00:19:48,970
- Well, when I found out
Candice's secret today,
472
00:19:49,013 --> 00:19:51,364
I started
a fight after practice,
473
00:19:51,407 --> 00:19:54,193
so not great.
474
00:19:54,236 --> 00:19:57,631
- I, uh, saw you guys have the
new Madden in the other room.
475
00:19:57,674 --> 00:20:00,373
- What, you play?
- Oh.
476
00:20:00,416 --> 00:20:03,811
'Cause I'm a girl?
- Uh, yeah, sort of.
477
00:20:03,854 --> 00:20:05,639
- Well, now I'm gonna
straight up destroy you.
478
00:20:05,682 --> 00:20:07,380
- Really?
- Really.
479
00:20:07,423 --> 00:20:09,425
- Let's go.
480
00:20:09,469 --> 00:20:16,519
โช
481
00:20:21,655 --> 00:20:23,570
- You need to apologize
to the boys.
482
00:20:23,613 --> 00:20:26,007
- I can't believe
they saw me like that.
483
00:20:26,050 --> 00:20:29,271
- Nobody expects you to be made
of steel on the inside.
484
00:20:29,315 --> 00:20:31,882
โช
485
00:20:31,926 --> 00:20:33,319
- [scoffs]
486
00:20:33,362 --> 00:20:36,539
I don't know if my dad
ever yelled at me like that.
487
00:20:36,583 --> 00:20:39,107
This thing...
488
00:20:39,150 --> 00:20:42,241
it feels like the end
of the world's coming.
489
00:20:42,284 --> 00:20:45,244
- Now's not the time to go
all doomsday on me.
490
00:20:45,287 --> 00:20:49,030
- [scoffs] Ah, I just feel
so powerless waiting.
491
00:20:49,073 --> 00:20:51,293
- That's what I'm here for.
- Lois--
492
00:20:51,337 --> 00:20:53,382
- Nope.
You're not leaving the house
493
00:20:53,426 --> 00:20:55,297
until we hear back
from John Henry.
494
00:20:55,341 --> 00:21:02,391
โช
495
00:21:13,533 --> 00:21:16,144
- Is that blood?
496
00:21:16,187 --> 00:21:18,146
- Oh, God.
497
00:21:18,189 --> 00:21:20,670
I think you're right.
498
00:21:20,714 --> 00:21:23,369
- We must be close to where
the collapse occurred.
499
00:21:23,412 --> 00:21:30,376
โช
500
00:21:30,419 --> 00:21:32,508
Here.
501
00:21:32,552 --> 00:21:34,554
- The amount of power
it must've taken
502
00:21:34,597 --> 00:21:36,643
to collapse all this X-K...
503
00:21:36,686 --> 00:21:38,688
Do you have any idea
what might've caused it?
504
00:21:38,732 --> 00:21:42,170
- Oh, whatever it was...
505
00:21:42,213 --> 00:21:44,172
it wasn't seismic.
506
00:21:44,215 --> 00:21:51,266
โช
507
00:21:52,572 --> 00:21:55,531
It's detonation marks.
508
00:21:55,575 --> 00:21:57,925
Did somebody set off explos--
509
00:21:57,968 --> 00:22:00,493
โช
510
00:22:00,536 --> 00:22:02,625
- Yeah, they did.
511
00:22:08,979 --> 00:22:10,677
- All right, all right,
it was not that bad.
512
00:22:10,720 --> 00:22:12,374
- Dude, she got like five sacks
on your quarterback.
513
00:22:12,418 --> 00:22:13,984
- It's not that bad.
- Okay, sore loser.
514
00:22:14,028 --> 00:22:16,117
- Not that bad.
- Hey, boys, you got a sec?
515
00:22:16,160 --> 00:22:18,511
- I think that's my cue
to leave...
516
00:22:18,554 --> 00:22:21,340
with my victory chips.
517
00:22:21,383 --> 00:22:23,472
- Thank you, Natalie.
518
00:22:23,516 --> 00:22:25,779
Well...
519
00:22:25,822 --> 00:22:28,738
I owe you two an apology.
520
00:22:28,782 --> 00:22:31,350
- It wasn't really your fault,
you know?
521
00:22:31,393 --> 00:22:34,962
- He still meant what he said.
- That's true, I did.
522
00:22:35,005 --> 00:22:37,965
And my fault or not
doesn't change what happened.
523
00:22:38,008 --> 00:22:40,271
So I want to find a way
to make it up to you both.
524
00:22:40,315 --> 00:22:43,187
- Easy for me--just teach me
how to drive the truck, yeah?
525
00:22:43,231 --> 00:22:44,972
- Bro, that's all it takes--
driving the stupid truck?
526
00:22:45,015 --> 00:22:46,669
- If you want to keep riding
your bike everywhere...
527
00:22:46,713 --> 00:22:49,542
- We will start
next Saturday, okay?
528
00:22:49,585 --> 00:22:51,544
Let me talk
to your brother alone.
529
00:22:51,587 --> 00:22:52,893
- Sure.
530
00:22:59,290 --> 00:23:02,424
[dramatic music]
531
00:23:02,468 --> 00:23:03,773
- I understand what it's like
532
00:23:03,817 --> 00:23:05,862
to not be able
to tell someone your secret.
533
00:23:05,906 --> 00:23:10,171
- Yeah, but, Dad, you don't
understand the other side of it,
534
00:23:10,214 --> 00:23:13,043
being told the truth
after being lied to for years.
535
00:23:13,087 --> 00:23:14,175
- That's fair.
536
00:23:14,218 --> 00:23:16,438
And not telling you
or your brother,
537
00:23:16,482 --> 00:23:18,745
that was a guilt that I had
to live with every day.
538
00:23:18,788 --> 00:23:20,790
But if something
were to happen to Sarah
539
00:23:20,834 --> 00:23:22,444
because you
told her your secret,
540
00:23:22,488 --> 00:23:24,664
that guilt would be
100 times worse.
541
00:23:24,707 --> 00:23:27,014
- Do you ever wish
you told Miss Cushing?
542
00:23:27,057 --> 00:23:30,409
- No.
Jordan, you have to trust me.
543
00:23:30,452 --> 00:23:33,281
What you want in life
can change pretty fast,
544
00:23:33,324 --> 00:23:34,630
especially at your age.
545
00:23:34,674 --> 00:23:36,240
- I don't know, Dad.
I-I love her.
546
00:23:36,284 --> 00:23:37,807
I don't think
that's ever gonna change.
547
00:23:37,851 --> 00:23:39,679
- I'll tell you what--
if in a year from now
548
00:23:39,722 --> 00:23:42,638
you still feel the same way...
549
00:23:42,682 --> 00:23:45,293
then maybe you and I can have
a different conversation.
550
00:23:45,336 --> 00:23:47,208
- Really?
- Really.
551
00:23:47,251 --> 00:23:51,038
In the meantime,
I may have something
552
00:23:51,081 --> 00:23:53,606
to help show Sarah
that you still care.
553
00:23:54,737 --> 00:23:58,088
- Our timeline's been moved up.
I'm getting it out today.
554
00:23:58,132 --> 00:24:02,615
โช
555
00:24:02,658 --> 00:24:04,268
[device beeps]
556
00:24:04,312 --> 00:24:07,402
[detonators beeping]
557
00:24:07,446 --> 00:24:11,537
โช
558
00:24:11,580 --> 00:24:15,454
[door opens, closes]
559
00:24:15,497 --> 00:24:18,718
- How's John Henry?
- He hasn't moved in a bit.
560
00:24:18,761 --> 00:24:21,416
Probably just hit a roadblock.
561
00:24:22,765 --> 00:24:24,288
Lois...
562
00:24:29,163 --> 00:24:30,251
Can we talk?
563
00:24:30,294 --> 00:24:32,340
- About what?
564
00:24:34,124 --> 00:24:36,779
- I just wanted you to know
I read your article.
565
00:24:42,132 --> 00:24:43,743
- [sighs]
- That girl--
566
00:24:43,786 --> 00:24:45,658
did she really die
because of Ally?
567
00:24:45,701 --> 00:24:47,355
- Yeah, she did.
568
00:24:47,398 --> 00:24:49,923
And if I hadn't stopped her,
Lucy would've died, too.
569
00:24:49,966 --> 00:24:51,925
- [sighs]
570
00:24:51,968 --> 00:24:53,709
Um...
571
00:24:53,753 --> 00:24:57,321
โช
572
00:24:57,365 --> 00:25:00,368
I should've paid
more attention to Lucy,
573
00:25:00,411 --> 00:25:02,675
to both you girls.
574
00:25:02,718 --> 00:25:04,677
- [sniffs]
575
00:25:04,720 --> 00:25:08,724
- After your mom left, I blamed
myself for driving her away.
576
00:25:08,768 --> 00:25:12,728
It was easier
just to focus on work.
577
00:25:12,772 --> 00:25:14,643
There, I trusted myself.
578
00:25:14,687 --> 00:25:18,908
At home, I was...
[chuckles]
579
00:25:18,952 --> 00:25:21,084
I felt out of my depth.
580
00:25:21,128 --> 00:25:23,783
- All we ever wanted you to do
was just be a dad.
581
00:25:23,826 --> 00:25:25,698
- And I failed at that, I know.
582
00:25:25,741 --> 00:25:28,396
You got to understand...
583
00:25:28,439 --> 00:25:30,920
you girls were my world.
584
00:25:30,964 --> 00:25:33,749
Even today,
you're everything to me,
585
00:25:33,793 --> 00:25:36,709
and I couldn't bear
to do anything
586
00:25:36,752 --> 00:25:39,146
to lose that.
587
00:25:39,189 --> 00:25:41,670
- It was really hard
not having you around.
588
00:25:41,714 --> 00:25:45,195
- Pumpkin...
589
00:25:45,239 --> 00:25:47,415
um...
590
00:25:47,458 --> 00:25:49,504
I am so sorry.
591
00:25:49,548 --> 00:25:53,508
I didn't realize how much
I was putting on your shoulders.
592
00:25:53,552 --> 00:25:55,641
You needed me.
593
00:25:55,684 --> 00:25:57,773
Both you girls did.
594
00:25:57,817 --> 00:25:59,209
- We still do.
595
00:25:59,253 --> 00:26:02,778
- That's why
I'm picking a side.
596
00:26:02,822 --> 00:26:04,737
Lois, you were right.
597
00:26:04,780 --> 00:26:07,609
This Ally Allstrong...
598
00:26:07,653 --> 00:26:09,611
- Allston.
599
00:26:09,655 --> 00:26:13,136
- Ally Allston is a bad egg.
600
00:26:13,180 --> 00:26:17,576
Your sister never should've
gotten involved with her...
601
00:26:18,707 --> 00:26:23,233
Which is exactly what
I told Lucy when I called her.
602
00:26:24,757 --> 00:26:25,845
- What did she say?
603
00:26:25,888 --> 00:26:28,456
- Most of it
I'm not gonna repeat.
604
00:26:28,499 --> 00:26:30,066
[both chuckle]
605
00:26:30,110 --> 00:26:32,852
But she did agree
to meet with you.
606
00:26:32,895 --> 00:26:36,856
โช
607
00:26:36,899 --> 00:26:38,771
- Thanks, Dad.
608
00:26:38,814 --> 00:26:40,773
- You're welcome.
609
00:26:40,816 --> 00:26:43,819
Don't, um, scare her away.
610
00:26:44,777 --> 00:26:48,781
Lucy isn't strong like you.
611
00:26:48,824 --> 00:26:51,479
She needs a delicate touch.
612
00:26:51,522 --> 00:26:57,180
โช
613
00:26:57,224 --> 00:27:01,010
- Mom, Sophie's wondering
what's for dinner!
614
00:27:01,054 --> 00:27:03,491
But it looks like
you're already busy.
615
00:27:03,534 --> 00:27:05,798
- Ah, I didn't want
your dad to see.
616
00:27:05,841 --> 00:27:09,018
He's been doing so good lately.
617
00:27:09,062 --> 00:27:11,281
- So your day
totally sucked, too?
618
00:27:11,325 --> 00:27:12,848
- Something wrong with Jordan?
619
00:27:12,892 --> 00:27:15,721
- He blew me off, again.
620
00:27:15,764 --> 00:27:17,244
- I'm sorry, honey.
621
00:27:17,287 --> 00:27:19,072
Sometimes it just takes
a little while
622
00:27:19,115 --> 00:27:20,551
to get back in sync.
623
00:27:20,595 --> 00:27:22,684
- I think it might be bigger
than that.
624
00:27:22,728 --> 00:27:24,251
I...
625
00:27:24,294 --> 00:27:27,384
uh, kissed someone at camp.
626
00:27:29,473 --> 00:27:31,084
A girl.
627
00:27:31,127 --> 00:27:33,260
- I see.
628
00:27:33,303 --> 00:27:37,003
And Jordan found out?
- I told him.
629
00:27:37,046 --> 00:27:39,048
And I'm glad that I did because
keeping that secret
630
00:27:39,092 --> 00:27:41,616
was too much, but...
631
00:27:43,705 --> 00:27:46,882
I mean, I'm not ashamed
or embarrassed.
632
00:27:46,926 --> 00:27:50,712
It's just, like...
[sighs]
633
00:27:50,756 --> 00:27:53,889
What if...
634
00:27:53,933 --> 00:27:56,805
what if he never forgives me?
635
00:27:56,849 --> 00:27:58,328
- Come here.
636
00:27:58,372 --> 00:28:02,724
โช
637
00:28:02,768 --> 00:28:04,334
[sighs]
638
00:28:04,378 --> 00:28:06,554
If that happens,
639
00:28:06,597 --> 00:28:08,861
he doesn't deserve you.
640
00:28:08,904 --> 00:28:12,081
No, you've always known
641
00:28:12,125 --> 00:28:14,736
exactly who you were,
642
00:28:14,780 --> 00:28:16,085
and you've never been afraid
643
00:28:16,129 --> 00:28:18,348
to show that person
to the world,
644
00:28:18,392 --> 00:28:22,788
and it makes me so proud
to be your mother.
645
00:28:24,224 --> 00:28:28,707
I mean, you have this strength
inside of you.
646
00:28:28,750 --> 00:28:31,927
I honestly don't know
where you get it from.
647
00:28:31,971 --> 00:28:34,538
It's certainly not me.
648
00:28:34,582 --> 00:28:36,889
- Mom, you're
running for mayor.
649
00:28:36,932 --> 00:28:38,934
- It doesn't feel like me
that's running.
650
00:28:38,978 --> 00:28:42,677
It's like
I'm playing this part.
651
00:28:44,157 --> 00:28:46,942
I'm trying to be
this perfect person
652
00:28:46,986 --> 00:28:48,814
that everyone wants,
653
00:28:48,857 --> 00:28:51,773
and it feels really fake.
654
00:28:51,817 --> 00:28:53,862
- I have an idea.
- Oh?
655
00:28:53,906 --> 00:28:55,951
- Yeah, come on.
656
00:28:55,995 --> 00:28:58,998
- [chuckles]
- Hurry up!
657
00:28:59,041 --> 00:29:02,088
โช
658
00:29:06,396 --> 00:29:09,791
- How are things with the boys?
659
00:29:09,835 --> 00:29:11,575
- Better.
660
00:29:11,619 --> 00:29:13,534
- And you?
661
00:29:13,577 --> 00:29:15,579
- Me?
662
00:29:15,623 --> 00:29:17,364
Oh, I'm, um...
663
00:29:17,407 --> 00:29:20,497
I'm feeling like
a complete and utter failure.
664
00:29:21,585 --> 00:29:24,545
- Welcome to the world
of parenting.
665
00:29:24,588 --> 00:29:28,070
- It's just a little terrifying
to think that everything we do
666
00:29:28,114 --> 00:29:30,725
can have some lasting impact,
667
00:29:30,769 --> 00:29:34,816
like I'm gonna find a way
to mess them up forever,
668
00:29:34,860 --> 00:29:35,948
especially right now.
669
00:29:35,991 --> 00:29:39,081
I'm just not feeling
like myself.
670
00:29:39,995 --> 00:29:41,867
- Kids are pretty resilient.
671
00:29:41,910 --> 00:29:44,652
I mean, my mom abandoned us,
and my dad was never around,
672
00:29:44,695 --> 00:29:46,959
and I turned out okay.
673
00:29:47,002 --> 00:29:50,484
- I mean, "okay" might be--
- Tread carefully.
674
00:29:50,527 --> 00:29:52,094
- A bit of an understatement
'cause you're perfect.
675
00:29:52,138 --> 00:29:53,748
- Okay, there it is.
676
00:29:53,792 --> 00:29:55,968
- That's what I was gonna say
the whole time.
677
00:29:56,011 --> 00:29:56,925
- Yeah.
- Yeah.
678
00:29:56,969 --> 00:30:00,929
โช
679
00:30:00,973 --> 00:30:03,932
[rumbling, whooshing]
680
00:30:03,976 --> 00:30:08,415
โช
681
00:30:08,458 --> 00:30:10,852
- Clark?
- Get back! Get back!
682
00:30:10,896 --> 00:30:13,812
[high-pitched whine]
683
00:30:16,118 --> 00:30:19,339
[breathing heavily]
It's breaking out.
684
00:30:19,382 --> 00:30:22,603
- I'll call John Henry.
- He won't be able to stop it.
685
00:30:22,646 --> 00:30:29,610
โช
686
00:30:29,653 --> 00:30:32,308
[soldiers shouting]
687
00:30:41,230 --> 00:30:43,972
[dramatic music]
688
00:30:44,016 --> 00:30:51,066
โช
689
00:31:30,149 --> 00:31:32,455
- Irons, do you copy?
Irons!
690
00:31:32,499 --> 00:31:34,936
I can't get him to wake up!
- Wake up?
691
00:31:34,980 --> 00:31:37,591
- Biorhythms indicate
he's unconscious.
692
00:31:37,634 --> 00:31:39,462
- John, it's Lois!
We need you to wake up!
693
00:31:39,506 --> 00:31:42,030
It's happening.
Wake up, John!
694
00:31:42,074 --> 00:31:44,598
- Lois--
- John, it broke out.
695
00:31:44,641 --> 00:31:46,426
- Send my suit!
696
00:31:46,469 --> 00:31:49,733
- But, John, you only have
a few remaining solar charges.
697
00:31:49,777 --> 00:31:51,083
- Just send it!
698
00:31:51,126 --> 00:31:57,132
โช
699
00:31:57,176 --> 00:32:00,135
[car alarm blaring]
700
00:32:00,179 --> 00:32:07,186
โช
701
00:32:18,023 --> 00:32:19,415
Where is it?
702
00:32:19,459 --> 00:32:21,765
- Be there in five,
703
00:32:21,809 --> 00:32:24,116
four, three,
704
00:32:24,159 --> 00:32:27,597
two, one.
705
00:32:27,641 --> 00:32:34,691
โช
706
00:33:09,248 --> 00:33:12,991
- [speaking alien language]
707
00:33:14,862 --> 00:33:18,083
[high-pitched ringing]
708
00:33:18,126 --> 00:33:25,177
โช
709
00:33:27,092 --> 00:33:29,746
- [breathing heavily]
710
00:33:29,790 --> 00:33:32,749
[alarm blaring]
711
00:33:32,793 --> 00:33:37,972
โช
712
00:33:42,933 --> 00:33:46,241
- So that thing in the mines,
that was you?
713
00:33:46,285 --> 00:33:47,808
- It wasn't
an exact doppelganger,
714
00:33:47,851 --> 00:33:49,940
but, yes, it was definitely
some version of me.
715
00:33:49,984 --> 00:33:53,248
- Any chance this could be the
evil Superman from your world?
716
00:33:53,292 --> 00:33:55,816
Somehow got here the same way
you and your daughter did?
717
00:33:55,859 --> 00:33:59,559
- No, that wasn't, uh--that
wasn't the Kal-El from my earth.
718
00:33:59,602 --> 00:34:01,735
Red solar flares
actually affected him.
719
00:34:01,778 --> 00:34:04,042
Plus, Nat didn't get here
the same way I did.
720
00:34:04,085 --> 00:34:06,783
- You won't like this, Clark,
but I got to call Anderson.
721
00:34:06,827 --> 00:34:08,220
- Sam, no.
722
00:34:08,263 --> 00:34:10,265
- There's a bizarre version
of Superman on the loose.
723
00:34:10,309 --> 00:34:12,093
- And if he sends
in those kids,
724
00:34:12,137 --> 00:34:14,661
this thing will destroy them.
- They're not kids, Clark.
725
00:34:14,704 --> 00:34:17,142
And even Superman needs
to admit when he needs help.
726
00:34:17,185 --> 00:34:18,752
- He's right.
727
00:34:18,795 --> 00:34:21,059
You shouldn't try
to stop this guy on your own.
728
00:34:21,102 --> 00:34:23,017
- He won't have to.
729
00:34:23,061 --> 00:34:27,282
- You think the two of you
will be enough?
730
00:34:27,326 --> 00:34:29,197
- We'll find out.
731
00:34:29,241 --> 00:34:33,941
โช
732
00:34:33,984 --> 00:34:35,116
- Hey.
733
00:34:37,292 --> 00:34:38,598
- You sure Sarah's looking
734
00:34:38,641 --> 00:34:40,165
for another grand
gesture right now?
735
00:34:40,208 --> 00:34:42,123
- No, I think she's gonna
like this one.
736
00:34:42,167 --> 00:34:44,169
I hope.
- Well, good luck.
737
00:34:44,212 --> 00:34:45,648
- What's going on?
738
00:34:45,692 --> 00:34:47,694
- Coach Gaines just sent out
the starting lineup,
739
00:34:47,737 --> 00:34:49,696
and Timmy's
our quarterback, so...
740
00:34:49,739 --> 00:34:51,263
I just--I don't-
I don't want to ride
741
00:34:51,306 --> 00:34:53,091
the pines again all season,
you know?
742
00:34:53,134 --> 00:34:55,615
- Look, um, I can give this
to Sarah later.
743
00:34:55,658 --> 00:34:58,487
- What? No, no, no way.
- Yeah. It's not as important.
744
00:34:58,531 --> 00:35:01,273
- Okay, but, yeah, it is.
745
00:35:01,316 --> 00:35:04,319
And, Jordan, uh, look, I...
746
00:35:04,363 --> 00:35:07,148
I appreciate it,
but just go see her.
747
00:35:07,192 --> 00:35:09,107
- All right, man.
748
00:35:09,150 --> 00:35:16,157
โช
749
00:35:20,770 --> 00:35:24,122
- I didn't have time
to tell you.
750
00:35:24,165 --> 00:35:27,777
- How often is this
gonna happen, Dad?
751
00:35:27,821 --> 00:35:28,952
- I don't know.
752
00:35:28,996 --> 00:35:30,519
- You said that coming
to this town
753
00:35:30,563 --> 00:35:33,261
was the way back to normal.
- I know.
754
00:35:33,305 --> 00:35:34,567
But I'm not sure if normal
755
00:35:34,610 --> 00:35:36,612
is ever gonna be part
of our lives again.
756
00:35:36,656 --> 00:35:38,745
- You're not Superman.
Your suit can break.
757
00:35:38,788 --> 00:35:41,356
You can get hurt.
- I know.
758
00:35:41,400 --> 00:35:44,316
- Then why are you doing this?
759
00:35:44,359 --> 00:35:46,448
- Because they need my help.
760
00:35:46,492 --> 00:35:50,322
- I don't want you
out there again...
761
00:35:50,365 --> 00:35:52,889
not until we do something
about this suit.
762
00:35:54,500 --> 00:35:57,372
Thrusters are completely shot.
CPU needs to be rewired.
763
00:35:57,416 --> 00:36:01,202
Ballistic shield's damaged.
We got to fix this thing.
764
00:36:01,246 --> 00:36:04,336
- You know, I never wanted you
to have to do this for me again.
765
00:36:04,379 --> 00:36:06,555
- Me either...
766
00:36:06,599 --> 00:36:09,384
especially not in a barn.
- Yeah.
767
00:36:09,428 --> 00:36:12,387
โช
768
00:36:12,431 --> 00:36:16,174
Maybe we could fix that, too.
769
00:36:16,217 --> 00:36:18,306
- Okay. Okay.
- Please--please go. Please go.
770
00:36:18,350 --> 00:36:19,481
- Are you sure I look okay?
771
00:36:19,525 --> 00:36:21,004
'Cause I know I wear this
all the time,
772
00:36:21,048 --> 00:36:23,050
but I kind of feel
like I'm in a biker gang.
773
00:36:23,093 --> 00:36:24,530
- You look perfect.
774
00:36:24,573 --> 00:36:26,184
Will you please quit stalling?
You're gonna be late.
775
00:36:26,227 --> 00:36:27,272
- What am I even gonna say
to her, babe?
776
00:36:27,315 --> 00:36:29,012
I haven't seen her in years.
777
00:36:29,056 --> 00:36:30,797
- Just be honest. Tell her
that you've missed her.
778
00:36:30,840 --> 00:36:32,668
She's still your sister, Lois,
no matter what.
779
00:36:32,712 --> 00:36:35,323
- What if she's the one who's
about to go on the podcast?
780
00:36:35,367 --> 00:36:36,977
- You don't know that yet.
781
00:36:37,020 --> 00:36:39,414
Look, I understand feeling
betrayed by family,
782
00:36:39,458 --> 00:36:41,460
but Lucy is not Tal-Rho.
783
00:36:41,503 --> 00:36:43,244
It's okay to have
a little hope.
784
00:36:43,288 --> 00:36:44,376
- Okay.
- Yeah.
785
00:36:44,419 --> 00:36:46,378
- Okay.
- Go.
786
00:36:46,421 --> 00:36:49,163
You got it.
- [sighs] Here we go.
787
00:36:49,207 --> 00:36:50,860
- Here we go.
788
00:36:52,775 --> 00:36:55,213
We're in the car.
- [chuckles]
789
00:36:55,256 --> 00:36:57,127
[engine turning over]
790
00:36:57,171 --> 00:36:58,433
- [softly] We're live?
791
00:36:58,477 --> 00:37:00,435
Hello, everyone.
792
00:37:00,479 --> 00:37:02,959
Most of you know me, but
for those of you that are new,
793
00:37:03,003 --> 00:37:05,919
I'm Lana,
and this is my kitchen.
794
00:37:05,962 --> 00:37:10,402
Like a lot of us here,
I grew up in Smallville.
795
00:37:10,445 --> 00:37:15,276
Whether or not I wanted it to,
Smallville has changed.
796
00:37:15,320 --> 00:37:16,843
Things are different now.
797
00:37:16,886 --> 00:37:21,108
So why not do this mayoral
election differently, too?
798
00:37:21,151 --> 00:37:25,373
As you can clearly see,
I am not a career politician.
799
00:37:25,417 --> 00:37:27,245
I'm a working mom,
800
00:37:27,288 --> 00:37:32,162
and if Smallville elects me
to be the next mayor,
801
00:37:32,206 --> 00:37:36,210
I want it to be because
you all know me and trust me.
802
00:37:36,254 --> 00:37:39,518
I figure there's no better way
to get to know each other
803
00:37:39,561 --> 00:37:41,781
than to chat over dinner.
804
00:37:41,824 --> 00:37:45,915
So go ahead, ask me anything.
Ask me about Smallville.
805
00:37:45,959 --> 00:37:49,789
Ask me about my Aunt Ginny's
marinara sauce
806
00:37:49,832 --> 00:37:52,052
that my daughter's
obsessed with.
807
00:37:52,095 --> 00:37:55,534
Uh, just, uh, write in
a comment,
808
00:37:55,577 --> 00:37:58,493
and I'll answer you
on the spot.
809
00:37:58,537 --> 00:38:01,670
- Oh, wow. Look.
[cell phone beeping]
810
00:38:01,714 --> 00:38:03,324
- My God, people
are actually writing in.
811
00:38:03,368 --> 00:38:04,325
- Yeah.
- Wait.
812
00:38:04,369 --> 00:38:05,718
Sweets, I can't see anything.
813
00:38:05,761 --> 00:38:07,459
- Glasses.
- Where are my glasses?
814
00:38:07,502 --> 00:38:08,895
- Glasses.
[doorbell rings]
815
00:38:08,938 --> 00:38:10,853
- Oh, perfect.
Thank you, love.
816
00:38:10,897 --> 00:38:12,812
Okay, let's see.
817
00:38:12,855 --> 00:38:15,510
How do I plan
on revitalizing Main Street?
818
00:38:15,554 --> 00:38:16,685
[door opens]
- Sarah?
819
00:38:16,729 --> 00:38:18,339
- Hang on, Mom.
I'll be right back.
820
00:38:18,383 --> 00:38:20,472
[door closes]
821
00:38:20,515 --> 00:38:27,740
โช
822
00:38:27,783 --> 00:38:29,350
- Hey.
823
00:38:29,394 --> 00:38:31,483
- Hi.
824
00:38:31,526 --> 00:38:33,528
- Your dad said
I could come in.
825
00:38:33,572 --> 00:38:35,574
- Yeah. Did he tell you not
to run away scared this time?
826
00:38:35,617 --> 00:38:37,097
- Yeah, he did.
827
00:38:37,140 --> 00:38:40,318
Um, it was kind of intense.
[chuckles]
828
00:38:41,971 --> 00:38:45,192
- So is this gonna be
a good talk
829
00:38:45,235 --> 00:38:47,281
or a bad talk?
830
00:38:47,325 --> 00:38:50,110
โช
831
00:38:50,153 --> 00:38:52,460
- I think you should
open this first.
832
00:38:52,504 --> 00:38:59,554
โช
833
00:39:00,990 --> 00:39:02,383
- Wow.
834
00:39:02,427 --> 00:39:04,864
It's beautiful.
835
00:39:04,907 --> 00:39:07,867
- It belonged
to my grandmother.
836
00:39:07,910 --> 00:39:09,303
My grandfather gave it to her
837
00:39:09,347 --> 00:39:10,739
back when they were
in high school,
838
00:39:10,783 --> 00:39:12,524
when he knew
he wanted to be with her.
839
00:39:12,567 --> 00:39:15,527
- And you're giving it to me?
- Yes.
840
00:39:15,570 --> 00:39:17,529
Because I love you, Sarah.
841
00:39:17,572 --> 00:39:19,574
โช
842
00:39:19,618 --> 00:39:24,013
I-I love that you're bold
a-and that you're caring
843
00:39:24,057 --> 00:39:27,669
and you're kind
and you're honest.
844
00:39:29,192 --> 00:39:32,413
And one kiss
couldn't change that.
845
00:39:32,457 --> 00:39:34,763
And I am really sorry
846
00:39:34,807 --> 00:39:37,418
if I made you feel like it did.
847
00:39:37,462 --> 00:39:40,290
- So you want to stay together?
848
00:39:40,334 --> 00:39:42,554
- Yes.
849
00:39:42,597 --> 00:39:44,556
For a really long time.
850
00:39:44,599 --> 00:39:50,692
โช
851
00:39:50,736 --> 00:39:55,349
[distant dog barking]
852
00:39:55,393 --> 00:40:01,181
โช
853
00:40:01,224 --> 00:40:02,617
- Jon?
854
00:40:02,661 --> 00:40:04,576
- So I had a little chat
with Timmy today
855
00:40:04,619 --> 00:40:07,187
about where he gets
his drugs from.
856
00:40:07,230 --> 00:40:09,232
- Look, I can explain.
- Explain what?
857
00:40:09,276 --> 00:40:10,625
How you lied to me?
858
00:40:10,669 --> 00:40:12,453
I mean, come on,
859
00:40:12,497 --> 00:40:14,281
you know that football is
the most important thing to me,
860
00:40:14,324 --> 00:40:15,804
and you went behind my back
to sell drugs to Timmy?
861
00:40:15,848 --> 00:40:17,502
- If you're here to dump me,
just do it, okay?
862
00:40:17,545 --> 00:40:19,460
But for the record,
this is why I didn't tell you
863
00:40:19,504 --> 00:40:21,027
in the first place, okay?
864
00:40:21,070 --> 00:40:22,811
I knew you wouldn't understand.
Look where we are, Jon.
865
00:40:22,855 --> 00:40:24,291
Do you think
I'm doing this for fun?
866
00:40:24,334 --> 00:40:25,945
I'm trying to help
my dad pay our bills
867
00:40:25,988 --> 00:40:27,555
so we don't end up
on the street.
868
00:40:27,599 --> 00:40:29,252
- Candice, I'm not here
to break up with you,
869
00:40:29,296 --> 00:40:32,386
and I'm not here to convince
you to stop selling.
870
00:40:32,430 --> 00:40:33,518
- You're not?
871
00:40:33,561 --> 00:40:35,650
- No, I just--
872
00:40:35,694 --> 00:40:37,739
I need you to sell some to me.
873
00:40:37,783 --> 00:40:40,481
โช
874
00:40:40,525 --> 00:40:43,223
[indistinct chatter]
875
00:40:43,266 --> 00:40:46,574
โช
876
00:40:46,618 --> 00:40:47,880
[door bells jingle]
877
00:40:47,923 --> 00:40:49,621
- Would you like anything else?
878
00:40:49,664 --> 00:40:51,971
- No, thanks.
I'm just waiting for someone.
879
00:40:53,668 --> 00:40:56,497
[door opens, bells jingle]
880
00:40:56,541 --> 00:40:59,761
โช
881
00:40:59,805 --> 00:41:01,371
- Hello, Lois.
882
00:41:03,678 --> 00:41:05,506
Lucy isn't coming.
883
00:41:05,550 --> 00:41:11,120
โช
884
00:41:11,164 --> 00:41:14,689
She thought it would be better
if I came instead.
885
00:41:14,733 --> 00:41:21,304
โช
886
00:41:50,159 --> 00:41:52,510
- [speaking alien language]
887
00:41:52,553 --> 00:41:59,038
โช
888
00:42:20,625 --> 00:42:23,062
- Greg, move your head.
60015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.