All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S02E11.1080p.WEB.H264-PECULATE-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,753 --> 00:00:18,105 These are their stories. 7 00:00:18,148 --> 00:00:20,455 - Nicknamed Constantine, 8 00:00:20,498 --> 00:00:23,197 Sebastian McClane hacked the Federal Reserve 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,460 and locked a janitor inside a gold vault. 10 00:00:25,503 --> 00:00:27,984 He suffocated to death. - He feels guilty. 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 He wanted me to get in touch with the guy's wife, 12 00:00:30,073 --> 00:00:31,596 try to make amends. 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,685 - I'm recovering slowly. 14 00:00:36,558 --> 00:00:38,516 - It's almost like witnessing a miracle. 15 00:00:38,560 --> 00:00:41,606 - The feds are bringing in their own specialist. 16 00:00:41,650 --> 00:00:43,782 - He's making a fool of you, out of all of us. 17 00:00:43,826 --> 00:00:47,047 - Unlike Elliot here, I don't hold grudges. 18 00:00:47,090 --> 00:00:48,700 - You remember Richard Wheatley. 19 00:00:48,744 --> 00:00:50,746 He's here to help you find the hackers. 20 00:00:50,789 --> 00:00:52,878 - Did I make good on my word or what? 21 00:00:52,922 --> 00:00:54,489 - Your ex-husband said 22 00:00:54,532 --> 00:00:56,360 that he had planned to bust me out of prison. 23 00:00:56,404 --> 00:01:01,583 - Right now, you are the most wanted man in America. 24 00:01:02,584 --> 00:01:05,500 - I'm here to address what's on most New Yorker's minds: 25 00:01:05,543 --> 00:01:08,894 that is the escape and pursuit of Sebastian McClane, 26 00:01:08,938 --> 00:01:10,853 the last remaining fugitive still at-large 27 00:01:10,896 --> 00:01:13,856 and the presumed architect of the Remsen Prison break. 28 00:01:13,899 --> 00:01:16,815 Now, I assure you that all of the state's resources 29 00:01:16,859 --> 00:01:18,643 have been deployed to ensure the capture 30 00:01:18,687 --> 00:01:21,733 of Mr. McClane and to keep you and your families safe 31 00:01:21,777 --> 00:01:24,127 as the dedicated men and women of the New York State 32 00:01:24,171 --> 00:01:26,086 and New York City Police Departments 33 00:01:26,129 --> 00:01:27,957 hunt him down. 34 00:01:29,001 --> 00:01:32,570 Now, I urge you all to take this situation very seriously. 35 00:01:32,614 --> 00:01:34,920 While Mr. McClane is only one man, 36 00:01:34,964 --> 00:01:38,185 he has ties to very dangerous criminal organizations. 37 00:01:38,228 --> 00:01:41,753 His reach is far and wide, and he's a desperate man. 38 00:01:43,277 --> 00:01:45,017 Don't make the same mistake I did, 39 00:01:45,061 --> 00:01:46,932 and underestimate the potential threat 40 00:01:46,976 --> 00:01:48,369 he presents. 41 00:01:48,412 --> 00:01:49,935 That mistake cost me my wife, 42 00:01:49,979 --> 00:01:51,502 and it cost my children their mother. 43 00:01:53,287 --> 00:01:55,115 Mr. McClane, if you're listening, 44 00:01:55,158 --> 00:01:57,465 we will find you, and we will hunt you down 45 00:01:57,508 --> 00:01:59,858 until you're back behind bars once again 46 00:01:59,902 --> 00:02:01,164 for good. 47 00:02:01,208 --> 00:02:08,128 ♪ 48 00:02:12,175 --> 00:02:14,134 - Breakfast is ready. 49 00:02:30,585 --> 00:02:33,544 - I used to love New York City. 50 00:02:33,588 --> 00:02:35,111 It provided me with a life 51 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 I only thought I could dream of. 52 00:02:37,200 --> 00:02:40,160 New York was one of the two great loves of my life. 53 00:02:40,203 --> 00:02:41,465 - What was the other? 54 00:02:42,945 --> 00:02:46,253 - You've met Angela. - Your ex-wife. 55 00:02:46,296 --> 00:02:47,732 - I plan to remarry her. 56 00:02:49,081 --> 00:02:51,301 A certain pigheaded detective helped me realize 57 00:02:51,345 --> 00:02:53,390 how much she means to me. 58 00:02:53,434 --> 00:02:55,262 - Does this police detective have anything to do 59 00:02:55,305 --> 00:02:56,785 with what you want from me? 60 00:02:58,308 --> 00:03:00,484 - In fact, he does. 61 00:03:00,528 --> 00:03:04,706 He ruined New York for me. 62 00:03:04,749 --> 00:03:07,361 I plan to burn this city to the ground. 63 00:03:07,404 --> 00:03:10,102 - And the pigheaded detective? 64 00:03:10,146 --> 00:03:13,236 - Took away everything I worked my whole life to build. 65 00:03:13,280 --> 00:03:17,806 - I am sorry for all your losses, 66 00:03:17,849 --> 00:03:21,636 but revenge is an ugly motive, and not one that appeals to me. 67 00:03:21,679 --> 00:03:25,335 - I also intend to make back my fortune many times over. 68 00:03:25,379 --> 00:03:28,164 You can share in the bounty. 69 00:03:28,208 --> 00:03:29,731 - I'm not interested in money. 70 00:03:29,774 --> 00:03:32,516 - Maybe not for its own sake, but think about the damage 71 00:03:32,560 --> 00:03:35,519 we could do to the institutions you most abhor. 72 00:03:35,563 --> 00:03:37,782 What could be more satisfying 73 00:03:37,826 --> 00:03:40,698 than to cripple the NYPD, the banks, 74 00:03:40,742 --> 00:03:43,266 the justice system, all the institutions 75 00:03:43,310 --> 00:03:45,573 responsible for the wealth and power gap 76 00:03:45,616 --> 00:03:48,663 you've been fighting against your whole life. 77 00:03:48,706 --> 00:03:51,405 - No thanks. - No thanks? 78 00:03:53,058 --> 00:03:54,321 - I mean, don't get me wrong, 79 00:03:54,364 --> 00:03:56,105 I appreciate everything you've done. 80 00:03:56,148 --> 00:03:59,978 Hospitality, the security's top-notch too... 81 00:04:01,632 --> 00:04:06,376 But I'm gonna pass on your generous offer. 82 00:04:06,420 --> 00:04:07,812 - Perhaps you'd prefer the security 83 00:04:07,856 --> 00:04:10,075 of your previous accommodations. 84 00:04:10,119 --> 00:04:13,253 ♪ 85 00:04:13,296 --> 00:04:15,298 - Is that a threat? 86 00:04:15,342 --> 00:04:17,561 - I'm just pointing out the obvious. 87 00:04:17,605 --> 00:04:18,823 Governor Teddy Garcia, 88 00:04:18,867 --> 00:04:21,565 that sanctimonious pseudo-leftist windbag, 89 00:04:21,609 --> 00:04:23,088 is talking about hunting you down 90 00:04:23,132 --> 00:04:25,395 like an animal. 91 00:04:25,439 --> 00:04:27,092 - I kind of like the new governor. 92 00:04:27,136 --> 00:04:29,834 He's the first guy in a while that makes progressive values 93 00:04:29,878 --> 00:04:31,793 seem consistent with law and justice. 94 00:04:33,316 --> 00:04:34,535 I think he's the real deal. 95 00:04:37,320 --> 00:04:38,582 - That's naive. 96 00:04:43,370 --> 00:04:45,502 You owe me. 97 00:04:45,546 --> 00:04:49,114 - I didn't ask you to bust me out of prison, 98 00:04:49,158 --> 00:04:53,641 but since you did, there's only one person I owe, 99 00:04:53,684 --> 00:04:55,686 and I'm gonna take care of that debt. 100 00:04:56,774 --> 00:04:59,299 So again, thanks, but no thanks. 101 00:05:00,387 --> 00:05:02,084 Good luck with that revenge stuff. 102 00:05:04,521 --> 00:05:06,436 Can I go now? 103 00:05:07,829 --> 00:05:09,091 - Gareth! 104 00:05:12,094 --> 00:05:14,662 Mr. McClane wants to go out for a stroll. 105 00:05:14,705 --> 00:05:19,101 Take him and drop him off someplace grimy. 106 00:05:19,144 --> 00:05:20,363 - Yes, sir. 107 00:05:20,407 --> 00:05:27,370 ♪ 108 00:05:27,414 --> 00:05:29,067 - He'll be back. 109 00:05:34,203 --> 00:05:36,118 - I'm not gonna remarry you. 110 00:05:40,862 --> 00:05:42,690 - Yes, you will. 111 00:05:49,436 --> 00:05:56,573 ♪ 112 00:06:34,829 --> 00:06:36,874 - New York State Police confirmed the series of tips 113 00:06:36,918 --> 00:06:38,441 outside of the city are negative. 114 00:06:38,485 --> 00:06:39,399 None of them are actually McClane. 115 00:06:40,791 --> 00:06:42,663 - Uh, nor are the three separate individuals 116 00:06:42,706 --> 00:06:45,448 at three separate dive bars in Annandale-on-Hudson. 117 00:06:45,492 --> 00:06:48,059 - Man, the fanboys are running rampant. 118 00:06:48,103 --> 00:06:49,844 - Seems like we should count you among them. 119 00:06:49,887 --> 00:06:52,847 - Excuse me? - The fanboys. 120 00:06:52,890 --> 00:06:55,545 You might even lead your own club chapter. 121 00:06:57,025 --> 00:06:59,070 - Hey. 122 00:06:59,114 --> 00:07:01,682 I don't have to be here. 123 00:07:01,725 --> 00:07:05,599 - Actually, you do. Ask your parole officer. 124 00:07:07,949 --> 00:07:09,516 - You smell great, by the way. 125 00:07:11,343 --> 00:07:12,475 - Ms. Cartwright, 126 00:07:12,519 --> 00:07:14,477 you and Mr. McClane weren't married. 127 00:07:14,521 --> 00:07:15,783 - That jerk never even took my daughter 128 00:07:15,826 --> 00:07:17,132 out on a proper date. 129 00:07:17,175 --> 00:07:19,439 - We weren't together for very long. 130 00:07:19,482 --> 00:07:21,092 - Was he there when you gave birth? 131 00:07:21,136 --> 00:07:22,790 - He's never even met his daughter. 132 00:07:22,833 --> 00:07:24,356 He probably don't even know she exists. 133 00:07:24,400 --> 00:07:25,706 - Mom. 134 00:07:25,749 --> 00:07:27,577 - He only cares about people he's never met. 135 00:07:27,621 --> 00:07:29,449 He sat up in that attic room all day and night 136 00:07:29,492 --> 00:07:31,102 talking to people on his computer. 137 00:07:31,146 --> 00:07:32,190 - He lived here with you? 138 00:07:32,234 --> 00:07:33,670 - He just stayed here a few weeks. 139 00:07:33,714 --> 00:07:35,063 - He'd come down and help himself to whatever 140 00:07:35,106 --> 00:07:37,065 was in the fridge, blabbering about helping 141 00:07:37,108 --> 00:07:40,024 the victims of big pharma or the S&Ls 142 00:07:40,068 --> 00:07:42,549 or whoever was his bogeyman that day. 143 00:07:42,592 --> 00:07:43,941 He's got some kind of Robin Hood, 144 00:07:43,985 --> 00:07:47,292 save the world complex, but screw his own family. 145 00:07:47,336 --> 00:07:50,731 - Victoria, has he reached out to you or Callie 146 00:07:50,774 --> 00:07:54,386 since he broke out of prison? - Not before either. 147 00:07:54,430 --> 00:07:55,997 He never even wrote us a letter. 148 00:07:56,040 --> 00:07:59,174 I tried to visit him once, and he wouldn't see me. 149 00:07:59,217 --> 00:08:01,263 - All you cops coming around gotta get it in your heads-- 150 00:08:01,306 --> 00:08:02,960 he's not coming here. 151 00:08:03,004 --> 00:08:05,441 Go make the world a safer place for someone else's children. 152 00:08:05,485 --> 00:08:06,790 Just leave us alone. 153 00:08:09,706 --> 00:08:16,844 ♪ 154 00:08:22,719 --> 00:08:26,244 - Jet, other than Rogin Moon, is there anyone else 155 00:08:26,288 --> 00:08:28,464 McClane had a personal relationship with? 156 00:08:28,508 --> 00:08:30,510 - Not since his sister died, no. 157 00:08:30,553 --> 00:08:32,642 He is a classic asocial hacker. 158 00:08:32,686 --> 00:08:34,209 The only distinguishing characteristic 159 00:08:34,252 --> 00:08:36,211 is that he seems to have a genuine affection 160 00:08:36,254 --> 00:08:38,430 for humanity in concept. 161 00:08:38,474 --> 00:08:40,345 - But not humanity in person. 162 00:08:40,389 --> 00:08:43,044 - Hey, what's the last thing she said, the mom? 163 00:08:43,087 --> 00:08:46,874 "Go on and make the world safe for someone else's children." 164 00:08:46,917 --> 00:08:49,311 The other day at that podcast interview, 165 00:08:49,354 --> 00:08:52,575 he kept saying over and over, he wanted to make the world 166 00:08:52,619 --> 00:08:54,664 "a safer place for our children," 167 00:08:54,708 --> 00:08:56,840 like a theme-- - Elliot, don't. 168 00:08:56,884 --> 00:09:00,452 - Wheatley reinvents himself as a cybercrime expert 169 00:09:00,496 --> 00:09:01,671 just at the same time 170 00:09:01,715 --> 00:09:03,020 that the world's biggest cybercriminal 171 00:09:03,064 --> 00:09:05,762 escapes from prison? Come on. 172 00:09:05,806 --> 00:09:06,850 I'll bet you anything that Wheatley and McClane 173 00:09:06,894 --> 00:09:07,851 are working together. 174 00:09:07,895 --> 00:09:10,201 - We need facts, hard evidence. 175 00:09:10,245 --> 00:09:12,421 Right now, that is just a working theory, 176 00:09:12,464 --> 00:09:14,684 and it's one that needs to stay between you and me. 177 00:09:14,728 --> 00:09:15,816 - Yeah. - Okay. 178 00:09:15,859 --> 00:09:17,295 Well, what we know about McClane 179 00:09:17,339 --> 00:09:20,429 is he's driven by an extremist social justice ideology. 180 00:09:20,472 --> 00:09:23,519 In some twisted way, he thinks what he's doing is good. 181 00:09:23,563 --> 00:09:27,175 Wheatley represents everything he rails against. 182 00:09:27,218 --> 00:09:30,134 - Therein lies our hope. - What? 183 00:09:30,178 --> 00:09:32,267 - Wheatley represents everything McClane hates. 184 00:09:33,703 --> 00:09:35,487 We just gotta get him to see that. 185 00:09:35,531 --> 00:09:37,054 - Why are you sweating? 186 00:09:37,098 --> 00:09:38,795 - We're about to get hit with a tsunami. 187 00:09:41,668 --> 00:09:43,060 - What's happening, Jet? 188 00:09:43,104 --> 00:09:45,759 - It's a thread on Discord. - It's gone viral. 189 00:09:45,802 --> 00:09:47,412 Constantine's followers are urging one another 190 00:09:47,456 --> 00:09:50,415 to commit acts of resistance in their hero's name. 191 00:09:50,459 --> 00:09:55,116 Hacktivism, doxing politicians. We're talking mass chaos. 192 00:09:55,159 --> 00:10:01,992 ♪ 193 00:10:31,282 --> 00:10:34,242 - Yeah, copy that, Sarge. We're on it. 194 00:10:34,285 --> 00:10:35,765 Ten more ransomware hackers are threatening 195 00:10:35,809 --> 00:10:37,201 to release a list of credit card charges 196 00:10:37,245 --> 00:10:39,813 unless they get 20k. - Copy. 197 00:10:39,856 --> 00:10:40,770 - Also, in the last hour, there have been 198 00:10:40,814 --> 00:10:42,816 six more McClane sightings. 199 00:10:42,859 --> 00:10:45,253 - Ithaca School District is considering shutting down. 200 00:10:45,296 --> 00:10:46,907 They haven't actually been hit yet, 201 00:10:46,950 --> 00:10:48,735 but they've received multiple threats. 202 00:10:48,778 --> 00:10:50,127 - What about hospitals? 203 00:10:50,171 --> 00:10:51,825 That'd be a worst nightmare scenario. 204 00:10:51,868 --> 00:10:53,522 - We're already in a worst nightmare scenario. 205 00:10:53,565 --> 00:10:56,699 - This is just the beginning. - Mr. Wheatley. 206 00:10:56,743 --> 00:10:58,658 The FBI said you offered to sit in. 207 00:10:58,701 --> 00:11:00,790 We're grateful for whatever insights you can offer. 208 00:11:00,834 --> 00:11:02,183 - I have a fair amount of insight 209 00:11:02,226 --> 00:11:04,533 into the Sebastian McClanes of the world. 210 00:11:04,576 --> 00:11:07,623 What's happening right now is just a prelude. 211 00:11:07,667 --> 00:11:11,148 None of this is McClane. 212 00:11:11,192 --> 00:11:13,498 - Where is he? - Laying low. 213 00:11:13,542 --> 00:11:16,153 McClane will stay offline for as long as possible. 214 00:11:16,197 --> 00:11:19,809 He's well aware that his legions are working for him. 215 00:11:21,855 --> 00:11:23,204 - What else can we expect? 216 00:11:23,247 --> 00:11:25,423 - Mostly they'll keep doing what they're doing, 217 00:11:25,467 --> 00:11:26,947 so over the next few days, you can expect 218 00:11:26,990 --> 00:11:29,079 a series of attacks, 219 00:11:29,123 --> 00:11:31,952 some small, others consequential. 220 00:11:31,995 --> 00:11:34,084 Some will come with ransom demands. 221 00:11:34,128 --> 00:11:37,479 Some will just be for theater or to foment chaos. 222 00:11:37,522 --> 00:11:40,700 There'll be public and personal attacks. 223 00:11:40,743 --> 00:11:43,572 Have you been hacked yet? 224 00:11:43,615 --> 00:11:45,922 - You mean me personally? Like, my computer or--? 225 00:11:45,966 --> 00:11:48,620 - Any and all of you. Check your phones. 226 00:11:48,664 --> 00:11:53,147 You're all likely targets, especially you, Governor. 227 00:11:53,190 --> 00:11:55,323 In fact, check your phone. 228 00:11:55,366 --> 00:11:59,980 ♪ 229 00:12:00,023 --> 00:12:01,895 - Mary, mother of God. 230 00:12:05,594 --> 00:12:06,813 What--what do I do? 231 00:12:06,856 --> 00:12:09,206 - This is a Faraday bag. 232 00:12:09,250 --> 00:12:11,513 It blocks your phone from being hacked. 233 00:12:13,254 --> 00:12:14,559 I know it's a bit late, but give this 234 00:12:14,603 --> 00:12:17,214 to the governor's security people for debugging. 235 00:12:17,258 --> 00:12:19,216 - It's all well and good to be prepared, Richard, 236 00:12:19,260 --> 00:12:20,478 but at the end of the day, I just want 237 00:12:20,522 --> 00:12:22,785 to get McClane back where he belongs. 238 00:12:24,613 --> 00:12:28,486 - As do I, Governor. As do I. 239 00:12:32,534 --> 00:12:32,752 . 240 00:12:32,795 --> 00:12:35,319 - Slootmaekers and her team have created a firewall. 241 00:12:35,363 --> 00:12:36,843 Cybercrimes is recommending that you transfer 242 00:12:36,886 --> 00:12:38,322 all of your data. 243 00:12:38,366 --> 00:12:40,542 They're gonna hand deliver a secured location to you. 244 00:12:40,585 --> 00:12:42,109 - What do you think? 245 00:12:42,152 --> 00:12:44,024 - It's absolutely the right thing to do. 246 00:12:44,067 --> 00:12:46,287 I've met Slootmaekers and their team. 247 00:12:46,330 --> 00:12:49,594 They're top-notch. - You gotta be kidding me. 248 00:12:52,554 --> 00:12:54,861 - So what's your strategy, Sergeant? 249 00:12:54,904 --> 00:12:57,820 McClane is still at large, and the hits keep on coming. 250 00:12:57,864 --> 00:13:00,997 - Look, every division and every bureau is engaged. 251 00:13:01,041 --> 00:13:03,086 - We need to compare notes. McClane is slick. 252 00:13:03,130 --> 00:13:04,740 He's gonna try to get inside our heads 253 00:13:04,784 --> 00:13:06,611 and sow distrust and confusion. 254 00:13:06,655 --> 00:13:08,657 - How do you know that? Have you met him? 255 00:13:08,700 --> 00:13:11,094 - No, I did my homework. 256 00:13:11,138 --> 00:13:13,880 - Well, interestingly enough, according to Slootmaekers 257 00:13:13,923 --> 00:13:17,057 and her, uh, top-notch team, you and McClane 258 00:13:17,100 --> 00:13:19,755 were on the same prison transfer bus 259 00:13:19,799 --> 00:13:22,627 from MCC back to Rikers. 260 00:13:22,671 --> 00:13:24,891 - I honestly don't know what he's getting at. 261 00:13:24,934 --> 00:13:26,631 - How is this relevant, Detective? 262 00:13:26,675 --> 00:13:28,111 Is this gonna help us catch McClane? 263 00:13:28,155 --> 00:13:29,896 - That is our sole priority, Governor. 264 00:13:29,939 --> 00:13:31,593 - Listen, I realize they're under 265 00:13:31,636 --> 00:13:33,508 an enormous amount of pressure. 266 00:13:33,551 --> 00:13:35,336 Maybe they're in over their heads. 267 00:13:35,379 --> 00:13:37,773 - Just find him. Am I clear? 268 00:13:37,817 --> 00:13:39,949 - Crystal clear, but you know something, sir, 269 00:13:39,993 --> 00:13:43,518 we're more than halfway there. - What do you mean by that? 270 00:13:43,561 --> 00:13:45,825 - You're sitting right next to the criminal mastermind. 271 00:13:49,002 --> 00:13:55,965 ♪ 272 00:14:12,329 --> 00:14:13,548 - I asked for Asian style noodles. 273 00:14:13,591 --> 00:14:15,767 - That was the only kind they had. 274 00:14:19,119 --> 00:14:21,948 - Keep the change. - Thank you. 275 00:14:25,995 --> 00:14:30,260 - Gareth, my man, just checking on the delivery of my package. 276 00:14:33,176 --> 00:14:34,874 Mm-hmm. 277 00:14:40,575 --> 00:14:42,229 Great. 278 00:14:42,272 --> 00:14:49,192 ♪ 279 00:15:34,411 --> 00:15:36,152 - I'd like to make a deposit. 280 00:15:36,196 --> 00:15:37,762 - Sure thing, just need your ID. 281 00:15:39,373 --> 00:15:41,070 Reteti's an amazing place. 282 00:15:41,114 --> 00:15:43,507 I worked there during my college gap year. 283 00:15:43,551 --> 00:15:44,987 - I'm going there this summer. 284 00:15:45,031 --> 00:15:47,859 I've always wanted to work with elephants. 285 00:15:47,903 --> 00:15:51,559 - Make sure that you meet Adana Kombu. 286 00:15:51,602 --> 00:15:54,562 She is one of the keepers. 287 00:15:54,605 --> 00:15:56,346 Mention my name, and she'll invite you 288 00:15:56,390 --> 00:15:57,608 to dinner, and you can meet 289 00:15:57,652 --> 00:15:59,436 all the amazing people of her village. 290 00:15:59,480 --> 00:16:01,134 - Seb, is that your name? - Yeah. 291 00:16:01,177 --> 00:16:04,137 - Thank you, Seb, that's so kind. 292 00:16:06,791 --> 00:16:09,925 - Claudia, I need a favor. 293 00:16:09,969 --> 00:16:12,623 There's $200,000 of cash in here. 294 00:16:14,103 --> 00:16:17,411 I need to open an account, but not in my own name, 295 00:16:17,454 --> 00:16:20,414 but it's not counterfeit, and it's not stolen. 296 00:16:20,457 --> 00:16:21,632 I swear. 297 00:16:23,286 --> 00:16:25,419 I'm opening the account for a ten-year-old girl 298 00:16:25,462 --> 00:16:26,986 named Kesha Jones. 299 00:16:28,857 --> 00:16:31,381 - You're him, the hacker. 300 00:16:32,861 --> 00:16:35,603 Your face is everywhere. 301 00:16:35,646 --> 00:16:37,605 Why can't you just send cryptocurrency 302 00:16:37,648 --> 00:16:39,563 or whatever it is cybercriminals do? 303 00:16:39,607 --> 00:16:45,265 - No, it's too risky. Please, Claudia. 304 00:16:45,308 --> 00:16:46,701 I am not ready to go back to prison 305 00:16:46,744 --> 00:16:48,442 until this is all taken care of. 306 00:16:48,485 --> 00:16:55,318 ♪ 307 00:17:01,020 --> 00:17:04,327 Wait, don't. - I'm sorry. 308 00:17:05,676 --> 00:17:12,857 ♪ 309 00:17:30,788 --> 00:17:32,007 - Yeah. 310 00:17:32,051 --> 00:17:33,835 - Meet me at First Central Savings Bank. 311 00:17:33,878 --> 00:17:35,967 Keep an eye out for McClane. 312 00:17:36,011 --> 00:17:37,404 I'll be there in 20. 313 00:17:39,275 --> 00:17:40,624 - You had a five-minute conversation 314 00:17:40,668 --> 00:17:43,279 with him before you pressed the security button? 315 00:17:43,323 --> 00:17:45,499 - I didn't realize at first he was a fugitive. 316 00:17:45,542 --> 00:17:48,415 - When did you realize it? - I thought I recognized him. 317 00:17:48,458 --> 00:17:50,460 Then he said he wanted to open an account. 318 00:17:50,504 --> 00:17:51,896 - What kind of account? 319 00:17:51,940 --> 00:17:54,073 - He didn't want the account in his own name. 320 00:17:54,116 --> 00:17:57,076 It was for another person. 321 00:17:57,119 --> 00:17:59,165 He said this had to be taken care of 322 00:17:59,208 --> 00:18:02,864 before he goes back to prison. - He said that? 323 00:18:02,907 --> 00:18:05,693 "Before he goes back to prison"? 324 00:18:05,736 --> 00:18:06,911 - Kesha Jones. 325 00:18:06,955 --> 00:18:10,828 ♪ 326 00:18:10,872 --> 00:18:13,309 The janitor that suffocated in the vault 327 00:18:13,353 --> 00:18:16,269 when McClane hacked the Federal Reserve? 328 00:18:16,312 --> 00:18:19,098 Luther Jones. - Kesha Jones. 329 00:18:19,141 --> 00:18:21,578 - Yeah, what do you think? Wife, daughter? 330 00:18:21,622 --> 00:18:24,103 - Well, whoever it is, McClane wants to make amends. 331 00:18:24,146 --> 00:18:26,148 - Hey, Jet, what are the chances 332 00:18:26,192 --> 00:18:28,542 of us getting a message to McClane? 333 00:18:28,585 --> 00:18:31,066 - Hang on. 334 00:18:31,110 --> 00:18:32,067 Do you think McClane is following 335 00:18:32,111 --> 00:18:33,764 any of the threads on Discord? 336 00:18:35,462 --> 00:18:37,681 - I don't know. 337 00:18:37,725 --> 00:18:40,162 Why? - Stop it. 338 00:18:40,206 --> 00:18:42,947 I need you to try to get a message to him. 339 00:18:42,991 --> 00:18:44,993 What do you want the message to say? 340 00:18:50,781 --> 00:18:52,783 - Tell him we know about Kesha Jones. 341 00:18:54,394 --> 00:18:56,135 Tell him we're prepared to help him 342 00:18:56,178 --> 00:18:57,658 if he's willing to help us. 343 00:18:57,701 --> 00:18:59,050 You'll meet him in Central Park. 344 00:19:00,226 --> 00:19:01,488 He can pick the spot. 345 00:19:01,531 --> 00:19:05,144 Let him pick the spot, but he needs to give you 346 00:19:05,187 --> 00:19:06,971 the exact coordinates. 347 00:19:07,015 --> 00:19:13,978 ♪ 348 00:19:15,632 --> 00:19:17,982 - Holy crap. Hey. 349 00:19:18,026 --> 00:19:20,463 He responded. 350 00:19:20,507 --> 00:19:21,769 - Are you sure it's him? 351 00:19:23,466 --> 00:19:25,468 Exceptionally complex encryption 352 00:19:25,512 --> 00:19:26,600 from an anonymous user. 353 00:19:26,643 --> 00:19:27,775 The digital signature, 354 00:19:27,818 --> 00:19:29,168 it has three authentication keys, 355 00:19:29,211 --> 00:19:32,171 which is a classic Constantine technique. 356 00:19:35,086 --> 00:19:37,306 - He's actually telling you how to decrypt. 357 00:19:37,350 --> 00:19:39,265 - I know. 358 00:19:39,308 --> 00:19:43,269 It says, "If you do as you say you will, 359 00:19:43,312 --> 00:19:46,141 I'm willing to turn myself in." 360 00:19:47,925 --> 00:19:50,276 Constantine says when we make the exchange, 361 00:19:50,319 --> 00:19:52,365 he'll be ready to discuss the terms of his surrender. 362 00:19:57,065 --> 00:20:00,155 - We're in the exact spot, but I don't see him. 363 00:20:00,199 --> 00:20:02,505 - Crap, I bet he got one of his fanboys to come-- 364 00:20:04,420 --> 00:20:06,640 - Is that a-- - Pay phone. 365 00:20:06,683 --> 00:20:08,119 Vintage. 366 00:20:13,516 --> 00:20:14,865 Hello? Where are you? 367 00:20:14,909 --> 00:20:17,303 - I have the money. I'm gonna leave it for you. 368 00:20:17,346 --> 00:20:18,956 But I want to tell Sherry Jones, 369 00:20:19,000 --> 00:20:21,307 Kesha's mother myself in-person. 370 00:20:21,350 --> 00:20:23,091 - Hang on. 371 00:20:23,134 --> 00:20:25,006 Okay, I'm talking to McClane right now. 372 00:20:25,049 --> 00:20:26,312 He says he wants to meet 373 00:20:26,355 --> 00:20:29,271 with Kesha Jones and her mother in person. 374 00:20:29,315 --> 00:20:31,534 - Tell him we're working with him. 375 00:20:31,578 --> 00:20:32,666 Tell him... 376 00:20:32,709 --> 00:20:35,277 ♪ 377 00:20:35,321 --> 00:20:37,714 Aw, hell, tell him not to panic when he sees me. 378 00:20:37,758 --> 00:20:39,325 I'm coming to you. 379 00:20:39,368 --> 00:20:41,327 - Okay, McClane. We're gonna work with you. 380 00:20:41,370 --> 00:20:42,980 If you're watching, don't panic. 381 00:20:43,024 --> 00:20:44,417 A man is coming to talk to you. 382 00:20:44,460 --> 00:20:46,723 I can't tell you his name, but he's my boss, 383 00:20:46,767 --> 00:20:48,029 and he's good for his word. 384 00:20:48,072 --> 00:20:52,990 ♪ 385 00:20:53,034 --> 00:20:55,428 - Sebastian McClane. - I'm listening. 386 00:20:55,471 --> 00:20:57,125 - I know how important this is to you. 387 00:20:57,168 --> 00:20:59,736 I just need to know what it is you want. 388 00:20:59,780 --> 00:21:01,825 I'll do everything I can to make sure it gets done. 389 00:21:01,869 --> 00:21:03,566 - I want $200,000 390 00:21:03,610 --> 00:21:06,221 put into a crypto account in Kesha's name. 391 00:21:06,265 --> 00:21:08,528 I just sent your hacker a TOR mailbox. 392 00:21:08,571 --> 00:21:09,877 I need her to send me the account number 393 00:21:09,920 --> 00:21:12,445 so I can verify it. - Sent you a TOR mailbox. 394 00:21:14,055 --> 00:21:15,970 - Got it. - Confirmed, we've received it. 395 00:21:16,013 --> 00:21:18,233 - Once I verify that the money is in the account, 396 00:21:18,277 --> 00:21:21,236 I will peacefully surrender tonight 397 00:21:21,280 --> 00:21:24,457 at 10:00 p.m. in front of Kesha Jones' house. 398 00:21:24,500 --> 00:21:26,154 - Okay, but how will we get the money? 399 00:21:27,634 --> 00:21:28,635 McClane? 400 00:21:30,680 --> 00:21:36,120 ♪ 401 00:21:36,164 --> 00:21:38,558 - He's not here. 402 00:21:38,601 --> 00:21:39,950 He set us up. 403 00:21:42,823 --> 00:21:44,955 - Oh, my God! 404 00:21:44,999 --> 00:21:46,566 Are you okay? - Yeah, yeah. 405 00:21:46,609 --> 00:21:53,529 ♪ 406 00:22:01,015 --> 00:22:03,147 - Now I know how we're gonna get our money. 407 00:22:14,985 --> 00:22:15,159 . 408 00:22:17,118 --> 00:22:18,467 - Hello? 409 00:22:21,427 --> 00:22:23,124 - Hello? 410 00:22:25,822 --> 00:22:28,085 Who's there? 411 00:22:36,833 --> 00:22:38,922 What do you want? 412 00:22:43,797 --> 00:22:46,365 Okay, I'm calling my son. 413 00:22:46,408 --> 00:22:49,063 He's a very important police officer. 414 00:22:52,022 --> 00:22:55,112 - Yeah, Mama, what's up? - Elliot, where are you? 415 00:22:55,156 --> 00:22:56,375 - I'm home, just parking the car. 416 00:22:56,418 --> 00:22:57,637 What's the matter? 417 00:22:57,680 --> 00:23:00,030 - Uh, someone's here in the garden. 418 00:23:00,074 --> 00:23:01,771 - What do you mean some-- who? 419 00:23:01,815 --> 00:23:03,120 - I don't know. 420 00:23:03,164 --> 00:23:07,864 I just--I heard a funny sound, like a whistle. 421 00:23:07,908 --> 00:23:08,865 - A whistle. 422 00:23:08,909 --> 00:23:10,563 Look, Mom, it's probably the-- 423 00:23:10,606 --> 00:23:14,958 ♪ 424 00:23:15,002 --> 00:23:17,570 - Get inside. I'll be right there. 425 00:23:17,613 --> 00:23:24,707 ♪ 426 00:23:33,629 --> 00:23:36,153 - What are you doing? 427 00:23:36,197 --> 00:23:40,201 - Just grabbing a slice. Is that illegal now? 428 00:23:40,244 --> 00:23:41,942 I saw you following me earlier. 429 00:23:41,985 --> 00:23:43,944 You want to talk about something? 430 00:23:46,294 --> 00:23:48,731 - This your first, last, and only warning. 431 00:23:50,516 --> 00:23:53,475 If you ever come anywhere near anyone in my family ever again, 432 00:23:53,519 --> 00:23:55,042 I'll kill you. 433 00:23:58,611 --> 00:24:01,135 This is between you and me, 434 00:24:01,178 --> 00:24:03,006 and you better remember that, or you're gonna end up 435 00:24:03,050 --> 00:24:04,573 in a shallow grave out in the woods 436 00:24:04,617 --> 00:24:06,227 with a bullet in your head. 437 00:24:06,270 --> 00:24:13,234 ♪ 438 00:24:24,767 --> 00:24:28,205 - Was him, wasn't it? - It was nothing. 439 00:24:28,249 --> 00:24:30,381 - Look me in the eye and say that. 440 00:24:30,425 --> 00:24:32,514 - He's gone. 441 00:24:32,558 --> 00:24:33,907 - You never were a very good liar. 442 00:24:33,950 --> 00:24:35,082 - I'm putting an end to it, Mama. 443 00:24:35,125 --> 00:24:36,431 I'm putting an end to it. 444 00:24:36,475 --> 00:24:37,954 - Yes, of course you will, 445 00:24:37,998 --> 00:24:40,566 but in the meantime, what happens to you? 446 00:24:40,609 --> 00:24:42,655 That's what I'm concerned about. 447 00:24:42,698 --> 00:24:47,398 I look at you, Elliot, and I don't see any light. 448 00:24:47,442 --> 00:24:49,749 There's just this... 449 00:24:49,792 --> 00:24:52,882 I don't know what to call it. 450 00:24:52,926 --> 00:24:55,319 I mean, you don't sleep anymore. 451 00:24:55,363 --> 00:24:58,888 You're hardly ever home, and when you're home, 452 00:24:58,932 --> 00:25:02,544 you're just so unreachable. 453 00:25:05,591 --> 00:25:06,809 ♪ 454 00:25:06,853 --> 00:25:08,768 Don't let him do that to you, honey. 455 00:25:11,031 --> 00:25:13,381 Don't let him live inside you. 456 00:25:17,124 --> 00:25:19,387 - He took something from me, Mama. 457 00:25:21,781 --> 00:25:24,435 - I know he did... 458 00:25:24,479 --> 00:25:27,961 but destroying yourself won't bring her back. 459 00:25:28,004 --> 00:25:34,794 ♪ 460 00:25:36,447 --> 00:25:37,753 - What do you mean, we're not making the arrest? 461 00:25:37,797 --> 00:25:39,363 - We're not making the arrest. - Why? 462 00:25:39,407 --> 00:25:42,192 - The governor told us to stand down. 463 00:25:42,236 --> 00:25:43,150 He's turning it over to the feds. 464 00:25:43,193 --> 00:25:44,586 - That wasn't the deal. 465 00:25:44,630 --> 00:25:47,807 - I know that wasn't the deal, but I got my orders. 466 00:25:47,850 --> 00:25:49,243 Now you have yours. 467 00:25:49,286 --> 00:25:51,071 - And Kesha Jones, what about that, huh? 468 00:25:51,114 --> 00:25:52,942 Does she get the money? Does she get the money? 469 00:25:52,986 --> 00:25:55,597 How about that promise? - I don't know. 470 00:25:55,641 --> 00:25:57,643 It's up to the feds now. 471 00:26:00,646 --> 00:26:07,827 ♪ 472 00:26:33,809 --> 00:26:35,419 - Mrs. Jones? 473 00:26:40,033 --> 00:26:41,774 So you know why I'm here. 474 00:26:41,817 --> 00:26:44,472 - They said you wanted to talk to me about my daughter. 475 00:26:53,699 --> 00:26:55,788 - Is that Kesha? 476 00:26:55,831 --> 00:26:57,659 - You stay away from my daughter. 477 00:26:57,703 --> 00:27:00,140 - Oh, I would never hurt her. 478 00:27:00,183 --> 00:27:02,098 - You already hurt her plenty. 479 00:27:03,709 --> 00:27:06,233 You killed my husband. 480 00:27:06,276 --> 00:27:08,365 - What happened to Luther was never supposed to happen. 481 00:27:08,409 --> 00:27:11,020 - Oh, I know it wasn't the Lord's plan. 482 00:27:11,064 --> 00:27:12,674 The only peace I got was knowing that 483 00:27:12,718 --> 00:27:15,155 you were in prison... 484 00:27:15,198 --> 00:27:17,766 yet here you are. - Mrs. Jones-- 485 00:27:17,810 --> 00:27:21,030 - Luther loved his little girl. 486 00:27:21,074 --> 00:27:22,815 He coached her basketball team. 487 00:27:22,858 --> 00:27:24,077 He was saving up so she could go 488 00:27:24,120 --> 00:27:26,470 to basketball camp that summer. 489 00:27:26,514 --> 00:27:28,908 That's all gone now. 490 00:27:28,951 --> 00:27:33,129 You--you caused all this pain. 491 00:27:37,481 --> 00:27:41,007 - I know this is a small, tiny gesture 492 00:27:41,050 --> 00:27:45,228 in light of your enormous loss, 493 00:27:45,272 --> 00:27:50,103 but, um, I opened an account for Kesha, 494 00:27:50,146 --> 00:27:53,367 a crypto account. - What do you mean? 495 00:27:53,410 --> 00:27:58,415 - A nest egg for college or whatever she chooses. 496 00:27:58,459 --> 00:28:00,983 It's $200,000. 497 00:28:02,724 --> 00:28:05,379 I don't want either of you to have to struggle anymore. 498 00:28:07,773 --> 00:28:10,514 I know that this is not gonna bring back her husband... 499 00:28:10,558 --> 00:28:14,127 ♪ 500 00:28:14,170 --> 00:28:16,172 Her father. 501 00:28:19,219 --> 00:28:22,222 - But I hope it eases some of your burden. 502 00:28:23,397 --> 00:28:25,181 - What happens to you now? 503 00:28:26,879 --> 00:28:28,576 - Go back to prison, probably. 504 00:28:30,186 --> 00:28:32,145 - That's where you deserve to be. 505 00:28:32,188 --> 00:28:39,326 ♪ 506 00:28:44,505 --> 00:28:45,724 - Bye, Kesha. 507 00:28:55,168 --> 00:28:57,518 - Show me your hands. 508 00:28:57,561 --> 00:29:04,481 ♪ 509 00:29:22,151 --> 00:29:26,895 ♪ 510 00:29:26,939 --> 00:29:28,288 - Where's the fugitive? 511 00:29:30,072 --> 00:29:32,422 - There was a bad transfer! 512 00:29:32,466 --> 00:29:34,163 - Put him in the wrong vehicle. 513 00:29:34,207 --> 00:29:36,296 - Wait, what's going on? 514 00:29:38,602 --> 00:29:39,995 - Nothing good. 515 00:29:40,039 --> 00:29:41,562 - The vehicle was not clear! 516 00:29:41,605 --> 00:29:48,525 ♪ 517 00:29:51,702 --> 00:29:53,530 - Well, this was fun. 518 00:29:53,574 --> 00:29:55,141 You taking me directly back to Remsen? 519 00:29:55,184 --> 00:29:56,751 - Remsen? 520 00:29:58,884 --> 00:30:01,060 I'm taking you where the boss told me to take you. 521 00:30:03,758 --> 00:30:04,803 - Don't do that. 522 00:30:11,287 --> 00:30:16,640 ♪ 523 00:30:21,776 --> 00:30:21,950 . 524 00:30:21,994 --> 00:30:24,126 - My kids are asleep upstairs. 525 00:30:24,170 --> 00:30:26,172 I don't usually take meetings at home. 526 00:30:26,215 --> 00:30:27,826 - I appreciate it. 527 00:30:29,523 --> 00:30:31,351 Have you read them all? 528 00:30:31,394 --> 00:30:34,006 - Some three or four times. 529 00:30:34,049 --> 00:30:36,312 - Make this one your next. 530 00:30:36,356 --> 00:30:39,185 It may shed some light on what I'm about to say. 531 00:30:39,228 --> 00:30:40,447 - Go on. 532 00:30:40,490 --> 00:30:43,319 - I'm hopeful we're closing in on McClane. 533 00:30:43,363 --> 00:30:44,843 I understand OCTF 534 00:30:44,886 --> 00:30:46,670 is handing him over to the feds. 535 00:30:46,714 --> 00:30:47,933 - They know you were instrumental 536 00:30:47,976 --> 00:30:49,891 in getting us to this point. 537 00:30:49,935 --> 00:30:51,850 - I'm not looking for any credit. 538 00:30:51,893 --> 00:30:53,286 The police are the ones that put their lives 539 00:30:53,329 --> 00:30:54,635 on the line. 540 00:30:54,678 --> 00:30:57,420 You're familiar with Detective Elliot Stabler. 541 00:30:57,464 --> 00:30:59,596 - We met the night my wife was murdered. 542 00:30:59,640 --> 00:31:03,252 He tried to warn me. His sergeant did, actually. 543 00:31:03,296 --> 00:31:07,517 - So you also know that he lost his wife tragically. 544 00:31:07,561 --> 00:31:10,303 - I know it now, but we've never spoken of it. 545 00:31:10,346 --> 00:31:13,349 Mr. Wheatley, I'm aware of your history 546 00:31:13,393 --> 00:31:15,395 with Stabler and the fact that the charges were dropped. 547 00:31:15,438 --> 00:31:17,179 Right now, I'm grateful that both of you 548 00:31:17,223 --> 00:31:18,964 are focused on Sebastian McClane. 549 00:31:19,007 --> 00:31:21,444 - That's my concern. 550 00:31:21,488 --> 00:31:24,970 Detective Stabler is prone to lose that focus. 551 00:31:25,013 --> 00:31:27,581 - He appears to be a dedicated cop. 552 00:31:27,624 --> 00:31:29,191 - Beyond dedicated. 553 00:31:29,235 --> 00:31:31,715 The man is like the Energizer bunny, 554 00:31:31,759 --> 00:31:33,413 he's unstoppable. 555 00:31:35,154 --> 00:31:37,373 I am going to assume that you were sincere 556 00:31:37,417 --> 00:31:39,332 during your campaign when you pledged 557 00:31:39,375 --> 00:31:42,857 to transform the culture and practices 558 00:31:42,901 --> 00:31:45,207 of the police department. 559 00:31:45,251 --> 00:31:48,950 - Are you telling me Stabler is an overzealous cop? 560 00:31:48,994 --> 00:31:53,085 - It's not mine to judge, but he was on a mission 561 00:31:53,128 --> 00:31:54,913 to take down organized crime. 562 00:31:54,956 --> 00:31:58,003 Sadly, he lost his wife in the process. 563 00:31:58,046 --> 00:31:59,613 I know you of all people understand 564 00:31:59,656 --> 00:32:01,702 how devastating that can be. 565 00:32:01,745 --> 00:32:06,011 - The wounds are slow to heal, but we move forward 566 00:32:06,054 --> 00:32:09,231 'cause we have to. 567 00:32:09,275 --> 00:32:11,016 - Ahab didn't. 568 00:32:14,584 --> 00:32:16,238 - I see. 569 00:32:16,282 --> 00:32:19,241 - You're a wise and reasonable man, Governor. 570 00:32:19,285 --> 00:32:22,941 You processed your grief and redirected it 571 00:32:22,984 --> 00:32:24,812 towards change for the good. 572 00:32:24,855 --> 00:32:27,771 My Captain Ahab, on the other hand, 573 00:32:27,815 --> 00:32:33,168 has become dark and twisted. 574 00:32:33,212 --> 00:32:38,260 His grief clouded by rage towards me, of all people. 575 00:32:39,914 --> 00:32:41,611 I'm his white whale. 576 00:32:41,655 --> 00:32:48,444 ♪ 577 00:32:59,586 --> 00:33:01,718 - Ugh, where am I? 578 00:33:01,762 --> 00:33:04,504 - You're not in prison. That's the good news. 579 00:33:08,029 --> 00:33:10,162 - Where is he? 580 00:33:10,205 --> 00:33:13,556 I don't work for him. You tell him to let me go. 581 00:33:15,341 --> 00:33:18,257 He doesn't want you to work for him, Sebastian. 582 00:33:18,300 --> 00:33:20,302 He wants you to work with him. 583 00:33:20,346 --> 00:33:22,261 What are you, his hostage whisperer? 584 00:33:22,304 --> 00:33:24,654 Fighting Richard is pointless. 585 00:33:24,698 --> 00:33:28,615 Believe me, I have tried, and it almost cost me my life, 586 00:33:28,658 --> 00:33:32,880 so I came to the conclusion that it's better 587 00:33:32,923 --> 00:33:34,751 to be with him than against him. 588 00:33:34,795 --> 00:33:36,840 - Well, I'm not interested. 589 00:33:36,884 --> 00:33:38,973 Don't want to spend the rest of my life running and hiding. 590 00:33:39,017 --> 00:33:41,019 - And what if he can protect you? 591 00:33:42,107 --> 00:33:43,586 - At what cost? 592 00:33:50,593 --> 00:33:53,205 Listen, it... 593 00:33:53,248 --> 00:33:55,816 it doesn't sit well with me, 594 00:33:55,859 --> 00:33:58,775 trying to convince you to trust Richard Wheatley. 595 00:33:58,819 --> 00:34:02,214 He is the very heart of darkness, 596 00:34:02,257 --> 00:34:04,346 and I know that's not who you are. 597 00:34:08,220 --> 00:34:11,701 But will you consider one thing? 598 00:34:11,745 --> 00:34:14,095 - Okay. 599 00:34:14,139 --> 00:34:19,187 - What you did for Kesha Jones was beautiful, 600 00:34:19,231 --> 00:34:22,712 but why do that for just one little girl? 601 00:34:22,756 --> 00:34:25,193 There are so many people 602 00:34:25,237 --> 00:34:29,415 impoverished, disenfranchised, oppressed 603 00:34:29,458 --> 00:34:32,766 that need the kind of help that only you can provide. 604 00:34:32,809 --> 00:34:36,726 However long it lasts, you could do so much good. 605 00:34:39,773 --> 00:34:43,559 ♪ 606 00:34:43,603 --> 00:34:45,083 - Will you help me? 607 00:34:47,346 --> 00:34:48,303 - I will. 608 00:34:50,436 --> 00:34:53,656 This is the first time in a long time 609 00:34:53,700 --> 00:34:57,747 I haven't felt hopeless and helpless, 610 00:34:57,791 --> 00:35:00,576 so yes, I will help you. 611 00:35:00,620 --> 00:35:07,583 ♪ 612 00:35:07,627 --> 00:35:10,151 - Yes, we just got a hit 613 00:35:10,195 --> 00:35:11,935 on the car McClane was last seen in. 614 00:35:11,979 --> 00:35:13,154 - It was abandoned 615 00:35:13,198 --> 00:35:15,591 in a grocery store parking lot in Queens. 616 00:35:15,635 --> 00:35:18,116 McClane was passed out. He was dragged on foot. 617 00:35:18,159 --> 00:35:19,769 - All right, alert every unit in every borough. 618 00:35:19,813 --> 00:35:21,641 We're not gonna let Wheatley slip through our fingers again. 619 00:35:21,684 --> 00:35:23,033 - Wheatley? 620 00:35:24,339 --> 00:35:25,601 - McClane--we're not gonna let McClane 621 00:35:25,645 --> 00:35:26,907 slip through our fingers. 622 00:35:26,950 --> 00:35:28,256 - Wherever they are, they got there on foot, 623 00:35:28,300 --> 00:35:30,824 so they can't be far. - Hey, answer me something. 624 00:35:30,867 --> 00:35:32,913 You, answer me something. 625 00:35:32,956 --> 00:35:34,654 Did he or did he not wink at you? 626 00:35:36,221 --> 00:35:39,267 - What? - Wheatley. 627 00:35:39,311 --> 00:35:41,182 Sitting next to the governor, he looked right at you. 628 00:35:42,923 --> 00:35:46,666 Did he or did he not? - Maybe. 629 00:35:46,709 --> 00:35:48,450 Maybe he didn't. 630 00:35:48,494 --> 00:35:51,279 I can't help if somebody just looks at me. 631 00:35:52,846 --> 00:35:54,326 - Yeah. 632 00:35:58,156 --> 00:36:01,289 - Okay, you should go. 633 00:36:01,333 --> 00:36:02,856 - Is your ex-husband expecting me? 634 00:36:02,899 --> 00:36:05,467 - Well, I told him I didn't know what you'd decide. 635 00:36:05,511 --> 00:36:08,862 He'll be there, though, should you choose to show up. 636 00:36:11,169 --> 00:36:15,260 I put a few things in there in case you got cold or hungry. 637 00:36:21,483 --> 00:36:22,397 Asian style. 638 00:36:24,747 --> 00:36:26,227 Thank you. 639 00:36:26,271 --> 00:36:29,187 - No, thank you. - For what? 640 00:36:30,449 --> 00:36:33,234 - For giving me something to believe in again. 641 00:36:33,278 --> 00:36:40,372 ♪ 642 00:36:40,415 --> 00:36:42,156 Go. 643 00:36:54,516 --> 00:36:54,908 . 644 00:36:54,951 --> 00:36:57,302 - The love of my life. - Oh, shut up, Richard. 645 00:36:57,345 --> 00:36:59,695 It's tedious. 646 00:36:59,739 --> 00:37:01,001 McClane left here 20 minutes ago. 647 00:37:01,044 --> 00:37:03,351 I did my best. Now it's up to you. 648 00:37:03,395 --> 00:37:05,179 - What about the police? 649 00:37:05,223 --> 00:37:07,355 - I'm guessing they're looking for him. 650 00:37:07,399 --> 00:37:08,965 - Me too. 651 00:37:11,968 --> 00:37:18,888 ♪ 652 00:37:18,932 --> 00:37:20,499 - Put your hands down, Professor Wheatley. 653 00:37:20,542 --> 00:37:21,848 We're not here for you. 654 00:37:21,891 --> 00:37:23,632 We're here for Sebastian McClane. 655 00:37:23,676 --> 00:37:25,068 - Maybe you've heard of him. 656 00:37:25,112 --> 00:37:26,505 - Well, you're welcome to come in and look for him, 657 00:37:26,548 --> 00:37:28,507 but he's not here anymore. - Oh, so he was here. 658 00:37:28,550 --> 00:37:30,291 - Yeah, he collapsed on my front doorstep. 659 00:37:30,335 --> 00:37:32,337 He was a mess. He asked for shelter. 660 00:37:32,380 --> 00:37:34,600 I told him "Whatever it is he and Richard are into, 661 00:37:34,643 --> 00:37:37,820 I don't want any part of." - Sounds dramatic. 662 00:37:37,864 --> 00:37:40,258 When did this happen? - Not too long ago. 663 00:37:40,301 --> 00:37:42,434 You can probably catch him. He stole my car. 664 00:37:42,477 --> 00:37:46,264 A 2018 blue Kia. - I'll have Jet run the plates. 665 00:37:48,091 --> 00:37:50,006 - Keep working on that limp. 666 00:37:54,837 --> 00:37:56,491 - Our APB just paid off. 667 00:37:56,535 --> 00:37:58,319 We got a report of a suspicious vehicle 668 00:37:58,363 --> 00:38:00,582 in an industrial park in north Jersey. 669 00:38:00,626 --> 00:38:01,975 It's a blue Kia. 670 00:38:02,018 --> 00:38:08,329 ♪ 671 00:38:08,373 --> 00:38:10,375 - There it is. 672 00:38:10,418 --> 00:38:11,593 - The plates match. 673 00:38:11,637 --> 00:38:18,513 ♪ 674 00:38:29,916 --> 00:38:32,005 Seventh floor. 675 00:38:47,325 --> 00:38:49,065 - Looks like I'm 2 and 0. 676 00:38:50,502 --> 00:38:55,071 I got my girl, Ange, and my boy, Sebastian. 677 00:38:55,115 --> 00:38:56,856 What do you got, Elliot? 678 00:38:58,510 --> 00:39:00,338 Blue balls? 679 00:39:09,390 --> 00:39:10,870 McClane. 680 00:39:13,046 --> 00:39:14,830 Good to see you again. 681 00:39:14,874 --> 00:39:22,011 ♪ 682 00:39:56,611 --> 00:39:58,744 - I think I got eyes on 'em. 683 00:39:58,787 --> 00:40:01,529 It's McClane and Wheatley. - Need a location. 684 00:40:01,573 --> 00:40:02,965 Stabler. 685 00:40:03,009 --> 00:40:09,972 ♪ 686 00:40:10,016 --> 00:40:12,148 - The east side-- 687 00:40:12,192 --> 00:40:14,281 east side windows, both of 'em. 688 00:40:16,588 --> 00:40:18,546 I got eyes on 'em. 689 00:40:31,211 --> 00:40:32,952 - I can't see anything. 690 00:41:01,241 --> 00:41:08,378 ♪ 691 00:41:26,527 --> 00:41:33,447 ♪50053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.