Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:56,545 --> 00:01:03,824
Paris, 1919
3
00:01:47,853 --> 00:01:50,739
Public Auction Today
4
00:01:51,036 --> 00:01:53,656
Sold. Your number sir? Thank you.?
5
00:01:53,694 --> 00:01:56,211
Lot 663, then, ladies and gentlemen:
6
00:01:56,247 --> 00:01:59,643
a poster for this house's production of 'Hannibal' by Chalumeau.
7
00:01:59,678 --> 00:02:00,802
Showing here.
8
00:02:00,838 --> 00:02:02,229
Do I have ten francs?
9
00:02:02,726 --> 00:02:04,753
Five then, Five I am bid.
10
00:02:04,788 --> 00:02:06,544
Six, seven.
11
00:02:07,055 --> 00:02:09,443
Against you, sir, seven. Eight.?
12
00:02:09,941 --> 00:02:12,096
Eight once. Selling twice.
13
00:02:12,130 --> 00:02:16,693
Sold, to Monsieur Lefevre. Thank you very much
14
00:02:16,730 --> 00:02:21,235
Lot 664: a wooden pistol and three human skulls,
15
00:02:21,435 --> 00:02:25,152
from the 1831 production of 'Robert le Diable' by Meyerbeer.
16
00:02:25,187 --> 00:02:26,609
Ten francs for this.
17
00:02:26,643 --> 00:02:28,712
Ten, thank you. Ten still.
18
00:02:28,748 --> 00:02:30,639
Fifteen, thank you. Fifteen I am bid.
19
00:02:30,672 --> 00:02:33,661
Going at fifteen.
20
00:02:35,251 --> 00:02:36,851
Your number sir?
21
00:02:37,155 --> 00:02:40,004
Lot 665, ladies and gentlemen:
22
00:02:40,041 --> 00:02:44,056
a papier-mache musical box
in the shape of a barrel organ.
23
00:02:44,156 --> 00:02:50,007
Attached, the figure of a monkey
in Persian robes, playing the cymbals.
24
00:02:50,041 --> 00:02:54,355
This item, discovered in the vaults of the theatre,
still in working order, ladies and gentlemen.
25
00:02:54,389 --> 00:02:56,852
Showing here.
26
00:03:02,663 --> 00:03:06,644
May I commence at fifteen francs?
27
00:03:06,747 --> 00:03:08,249
Fifteen, thank you.
28
00:03:08,846 --> 00:03:11,236
Yes, twenty from you, sir, thank you very much.
29
00:03:11,274 --> 00:03:13,657
Madame Giry, twenty-five, thank you, Madame
30
00:03:14,055 --> 00:03:15,748
Twenty-five I am bid.
31
00:03:15,783 --> 00:03:17,419
Do I hear thirty?
32
00:03:17,452 --> 00:03:21,141
Thirty. And thirty-five?
33
00:03:23,558 --> 00:03:25,746
Selling at thirty francs, then.
34
00:03:25,781 --> 00:03:28,214
Thirty once, thirty twice.
35
00:03:28,250 --> 00:03:33,061
Sold, for thirty francs to the Vicomte de Chagny.
36
00:03:33,096 --> 00:03:34,055
Thank you sir.
37
00:03:38,747 --> 00:03:43,522
A collector's piece indeed...
38
00:03:43,558 --> 00:03:48,847
every detail exactly as she said...
39
00:03:49,643 --> 00:03:57,254
Will you still play, when all the rest of us are dead...
40
00:03:57,289 --> 00:04:03,225
Lot 666, then: a chandelier in pieces.
41
00:04:03,259 --> 00:04:12,364
Some of you may recall the strange affair
of the Phantom of the Opera: a mystery never fully explained.
42
00:04:12,398 --> 00:04:21,467
We are told, ladies and gentlemen, that this is the
very chandelier which figures in the famous disaster.
43
00:04:21,503 --> 00:04:26,244
Our workshops have repaired it and wired
parts of it for the new electric light
44
00:04:26,645 --> 00:04:31,467
Perhaps we can frighten away the ghost of so many years ago
45
00:04:32,262 --> 00:04:37,353
with a little illumination, gentlemen
46
00:05:34,751 --> 00:05:38,267
Paris 1870
47
00:07:16,470 --> 00:07:18,183
"Opera Populaire"
48
00:07:18,478 --> 00:07:21,167
"La Carlotta"
49
00:07:21,763 --> 00:07:26,787
This trophy from our saviours,
50
00:07:26,822 --> 00:07:33,754
From our saviours
51
00:07:34,448 --> 00:07:42,860
From the enslaving force of Rome!
52
00:07:44,553 --> 00:07:45,230
Madame
53
00:07:45,264 --> 00:07:47,784
With feasting and dancing and song,
54
00:07:47,817 --> 00:07:50,535
tonight in celebration,
55
00:07:50,570 --> 00:07:53,256
we greet the victorious throng,
56
00:07:53,291 --> 00:07:55,978
returned to bring salvation!
57
00:08:04,767 --> 00:08:06,076
Vicomte, welcome
58
00:08:07,783 --> 00:08:10,172
The trumpets of Carthage resound!
59
00:08:10,469 --> 00:08:13,306
Hear, Romans, now and tremble!
60
00:08:13,339 --> 00:08:16,176
Hark to our step on the ground!
61
00:08:16,212 --> 00:08:20,237
Hear the drums
62
00:08:20,273 --> 00:08:24,268
Hannibal comes!
63
00:08:26,784 --> 00:08:35,878
Sad to return to find the land we love
threatened once more by Roma's far-reaching grasp.
64
00:08:35,912 --> 00:08:37,149
Gentlemen, gentlemen.
65
00:08:37,185 --> 00:08:41,066
Rehearsals, as you see, are under way,
for a new production of Chalumeau's 'Hannibal'.
66
00:08:41,101 --> 00:08:43,732
M. Lefevre, I am rehearsing.
67
00:08:43,769 --> 00:08:49,474
M. Reyer, Mme. Giry, ladies and gentlemen, please,
if I can have your attention, thank you
68
00:08:49,509 --> 00:08:52,659
As you know, for some weeks there
have been rumours of my imminent retirement.
69
00:08:53,165 --> 00:08:58,528
I can now tell you that these were all true,
and it is my pleasure to introduce to you
70
00:08:58,563 --> 00:09:03,878
the two gentlemen who now own the Opera Populaire,
M. Richard Firmin and M. Gilles Andre.
71
00:09:05,978 --> 00:09:09,573
I'm sure you've read that recent fortune in the junk business
72
00:09:09,607 --> 00:09:11,662
scrap metal, actually
73
00:09:13,678 --> 00:09:14,749
He must be rich
74
00:09:14,783 --> 00:09:22,165
And we're deeply honored to introduce
our new patron, the Vicomte de Chagny
75
00:09:27,385 --> 00:09:34,385
It's Raoul, before my father died, at the house by the sea...
76
00:09:35,281 --> 00:09:38,478
I guess you could say we were childhood sweethearts
77
00:09:38,976 --> 00:09:40,767
He called me Little Lotte
78
00:09:40,802 --> 00:09:42,577
Christine, he's so handsome
79
00:09:43,082 --> 00:09:45,877
My parents and I are honored to support all the arts
80
00:09:45,913 --> 00:09:48,379
Especially the world-renowned Opera Populaire
81
00:09:49,971 --> 00:09:55,578
Gentlemen, Signora Carlitta Guidicelli
our leading soprano for five seasons now.
82
00:09:55,613 --> 00:09:56,580
Bravo! Bravo!
83
00:09:57,482 --> 00:09:58,977
Signor Ubaldo Piangi.
84
00:10:04,282 --> 00:10:07,585
An honour, Signor. I believe
I'm keeping you for your rehearsal
85
00:10:07,618 --> 00:10:10,568
I will be here this evening to
share your great triumph
86
00:10:10,602 --> 00:10:11,743
My apologies, monsieur
87
00:10:11,780 --> 00:10:15,679
Thank you, M. Le Vicomte, once more
if you please, Signor
88
00:10:15,713 --> 00:10:17,383
He love me, he love me
89
00:10:23,388 --> 00:10:25,081
He wouldn't recognize me
90
00:10:25,116 --> 00:10:26,041
He didn't see you
91
00:10:26,076 --> 00:10:27,482
If you please, monsieur
92
00:10:31,784 --> 00:10:34,383
We take a particular pride in the
excellence of our ballets, monsieur
93
00:10:34,418 --> 00:10:39,274
I see why, especially that little blonde angel
94
00:10:39,308 --> 00:10:41,183
My daughter, Meg Giry
95
00:10:41,688 --> 00:10:46,243
And that exceptional beauty, no relation I trust
96
00:10:46,277 --> 00:10:50,680
Christine Daae, promising talent
M. Firmin, very promising
97
00:10:52,593 --> 00:10:57,482
Daae, you say? No relation to the
famous Swedish violinist?
98
00:10:57,879 --> 00:11:03,289
His only child, orphaned at seven when she came
to live and trained in the ballet dormitories.
99
00:11:03,323 --> 00:11:05,542
An orphan, you said?
100
00:11:05,576 --> 00:11:07,646
I think of her as a daughter also
101
00:11:07,680 --> 00:11:10,585
Gentlemen, if you would kindly stand to one side
102
00:11:12,194 --> 00:11:15,144
Hannibals friends!
103
00:11:15,179 --> 00:11:17,183
Oh no, not on my dress, why?
104
00:11:26,581 --> 00:11:29,483
The trumpeting elephants sound -
105
00:11:29,784 --> 00:11:32,790
hear, Romans, now and tremble!
106
00:11:33,090 --> 00:11:36,177
Hark to their step on the ground -
107
00:11:36,213 --> 00:11:38,678
hear the drums!
108
00:11:40,190 --> 00:11:47,382
Hannibal comes!
109
00:11:54,881 --> 00:11:57,781
Ah Daae, all that they want is your dancing
110
00:11:58,281 --> 00:12:00,802
Vicomte is very excited about tonight's gala
111
00:12:06,681 --> 00:12:10,701
He's excited by dancing girls as your new managers
112
00:12:10,801 --> 00:12:13,388
Because I will not be singing
113
00:12:14,285 --> 00:12:15,676
Goodbye, everyone
114
00:12:15,711 --> 00:12:17,049
Now it's finished
115
00:12:17,083 --> 00:12:19,094
Get my doggie, bring my doggie. Bye bye
116
00:12:19,798 --> 00:12:20,701
What do we do?
117
00:12:21,197 --> 00:12:23,586
- Grovel, grovel, grovel
- Right
118
00:12:23,885 --> 00:12:25,575
See you later, because I'm going out
119
00:12:25,875 --> 00:12:26,883
It is finished
120
00:12:28,089 --> 00:12:29,903
Principessa. Bella diva
121
00:12:30,103 --> 00:12:32,591
- Si si
- Goddess of song
122
00:12:33,983 --> 00:12:38,494
Mr. Reyer, isn't there a rather marvelous
aria for Elisa in Act Three of 'Hannibal'?
123
00:12:38,997 --> 00:12:41,495
Yes, yes, yes. Ma no!
124
00:12:41,993 --> 00:12:46,075
Because I have not my costume for act 3
because somebody not finish it!
125
00:12:46,176 --> 00:12:48,699
And I hate my hat!
126
00:12:48,900 --> 00:12:51,893
I wonder, Signora, as a personal favour
if you would oblige us
127
00:12:52,191 --> 00:12:53,552
with a private rendition
128
00:12:53,586 --> 00:12:55,975
Unless, of course, M. Reyer objects...
129
00:12:56,075 --> 00:12:57,392
No. Aspetta, aspetta.
(No, Attesa, attesa)
130
00:13:04,382 --> 00:13:07,093
If my managers command...
131
00:13:09,307 --> 00:13:10,564
M. Reyer?
132
00:13:10,600 --> 00:13:13,785
if My diva commands?
Yes, I do
133
00:13:14,780 --> 00:13:16,244
Everybody be quiet
134
00:13:16,280 --> 00:13:18,707
Monsieur Lefevre, why exactly are you retiring?
135
00:13:18,742 --> 00:13:20,418
My health
I see
136
00:13:20,453 --> 00:13:22,093
You as well
137
00:13:25,178 --> 00:13:26,792
Signora?
138
00:13:27,097 --> 00:13:28,909
Maestro.
139
00:13:33,983 --> 00:13:39,306
Think of me, think of me, fondly
140
00:13:39,340 --> 00:13:46,085
When we've said goodbye
141
00:13:46,392 --> 00:13:52,838
Remember me once in a while
142
00:13:52,874 --> 00:13:57,650
Please promise me you'll try
143
00:13:57,685 --> 00:14:02,179
When you find that once again
144
00:14:02,214 --> 00:14:06,701
You long to take your heart...
145
00:14:13,783 --> 00:14:15,184
Signora!
146
00:14:18,907 --> 00:14:20,699
He's here:the Phantom of the Opera...
147
00:14:20,733 --> 00:14:21,396
Signora! Are you all right?
148
00:14:21,594 --> 00:14:24,182
Buquet! For God's sake, man, what's going on there?
149
00:14:24,381 --> 00:14:25,588
Please, monsieur, don't look at me:
150
00:14:26,400 --> 00:14:28,510
as God's my judge, I was not at my post.
151
00:14:29,804 --> 00:14:30,898
Please, monsieur,
152
00:14:30,933 --> 00:14:31,992
there's no one there:
153
00:14:32,390 --> 00:14:36,403
Or if there is, well then, it must be a ghost...
154
00:14:41,993 --> 00:14:45,660
Signora, these things do happen.
155
00:14:45,693 --> 00:14:48,610
For the past years, these things do happen
156
00:14:48,644 --> 00:14:51,461
And did you stop them from happening? No!
157
00:14:51,495 --> 00:14:55,498
And you two, you are as bad as them, these things do happen
158
00:14:57,114 --> 00:14:59,308
Until you stop these things from happening
159
00:14:59,343 --> 00:15:01,264
This thing does not happen!
160
00:15:01,299 --> 00:15:05,200
Ubaldo! Andiamo!
Bring my doggy, and my boxy
161
00:15:05,234 --> 00:15:06,915
Amateurs!
162
00:15:08,212 --> 00:15:11,691
Now you see. Byebye I'm leaving
163
00:15:12,990 --> 00:15:14,865
Gentlemen. Good luck.
164
00:15:14,900 --> 00:15:16,719
If you need me, I shall be in Australia.
165
00:15:18,508 --> 00:15:22,495
Signora Guidicelli, she will be coming back, won't she?
166
00:15:22,986 --> 00:15:24,501
You think so, monsieur?
167
00:15:25,703 --> 00:15:28,104
I have a message, sir, from the Opera Ghost.
168
00:15:28,139 --> 00:15:30,566
God in heaven, you're all obsessed!
169
00:15:30,601 --> 00:15:32,985
He welcomes you to his opera house
170
00:15:33,027 --> 00:15:34,266
His opera house?
171
00:15:34,301 --> 00:15:35,905
And commands that you continue to?
172
00:15:36,313 --> 00:15:42,093
leave Box Five empty for his use and
reminds you that his salary is due.
173
00:15:42,127 --> 00:15:43,556
His salary?
174
00:15:43,592 --> 00:15:47,310
Monsieur Lefevre used to give him twenty
thousand francs a month.
175
00:15:47,344 --> 00:15:50,260
Twenty thousand francs?
176
00:15:50,296 --> 00:15:52,054
Perhaps you can afford more,
177
00:15:52,087 --> 00:15:53,963
with the Vicomte de Chagny as your patron.
178
00:15:53,997 --> 00:15:59,603
Madame, I had hoped to make that announcement public tonight
when the Vicomte was to join us at the gala
179
00:15:59,637 --> 00:16:05,507
But obviously we shall now have to cancel
as it appears we have lost our star.
180
00:16:06,214 --> 00:16:09,867
There should be a understudy
181
00:16:09,902 --> 00:16:12,460
Understudy? There is no understudy for La Carlotta
182
00:16:12,496 --> 00:16:16,412
A full house, Andre, we shall have to refund a full house.
183
00:16:16,447 --> 00:16:18,010
Christine Daae could sing it, sir.
184
00:16:19,602 --> 00:16:21,762
The chorus girl? Don't be silly
185
00:16:21,797 --> 00:16:23,905
She's been taking lessons from a great teacher.
186
00:16:24,509 --> 00:16:25,709
Who?
187
00:16:26,613 --> 00:16:29,801
I don't know his name, monsieur
188
00:16:30,099 --> 00:16:34,108
Let her sing for you, monsieur. She has been well taught.
189
00:16:35,609 --> 00:16:42,166
Alright, come on, don't be shy,
come on, come on
190
00:16:42,203 --> 00:16:47,413
Just, just...
- From the beginning of the aria, mademoiselle
191
00:16:48,607 --> 00:16:50,597
Andre, this is doing nothing for my nerves.
192
00:16:50,899 --> 00:16:52,070
She's very pretty
193
00:16:52,105 --> 00:16:56,410
Think of me, think of me fondly,
194
00:16:56,446 --> 00:17:00,361
when we've said goodbye.
195
00:17:00,398 --> 00:17:05,060
Remember me once in a while -
196
00:17:05,094 --> 00:17:09,668
please promise me you'll try.
197
00:17:09,703 --> 00:17:17,711
When you find that, once again, you long to
take your heart back and be free.
198
00:17:17,745 --> 00:17:22,310
If you ever find a moment,
199
00:17:22,711 --> 00:17:29,902
spare a thought for me...
200
00:17:45,209 --> 00:17:48,904
We never said our love was evergreen,
201
00:17:49,203 --> 00:17:53,467
Or as unchanging as the sea
202
00:17:53,504 --> 00:17:57,710
But if you can still remember,
203
00:17:58,208 --> 00:18:03,815
Stop and think of me...
204
00:18:04,314 --> 00:18:08,109
Think of all the things
205
00:18:08,144 --> 00:18:11,919
We've shared and seen -
206
00:18:12,318 --> 00:18:21,317
Don't think about the ways
things might have been...
207
00:18:21,819 --> 00:18:30,216
Think of me, think of me
waking silent and resigned
208
00:18:30,249 --> 00:18:38,611
Imagine me, trying too hard
to put you from my mind
209
00:18:38,911 --> 00:18:42,522
Recall those days,
look back on all those times
210
00:18:42,819 --> 00:18:47,277
Thinks of the things we'll never do
211
00:18:47,312 --> 00:18:59,920
There will never be a day
when I won't think of you
212
00:19:05,609 --> 00:19:06,913
Can it be?
213
00:19:07,514 --> 00:19:09,420
Can it be Christine?
214
00:19:11,025 --> 00:19:11,725
Bravo!
215
00:19:13,915 --> 00:19:17,665
Long ago, it seem so long ago,
216
00:19:17,701 --> 00:19:21,427
How young and innocent we were
217
00:19:21,625 --> 00:19:31,626
She may not remember me, but I remember her
218
00:19:31,660 --> 00:19:34,610
Flower fade, the fruit of summer fade
219
00:19:34,644 --> 00:19:38,989
They have their season so do we
220
00:19:39,023 --> 00:19:43,913
But please promise me that sometimes
221
00:19:44,310 --> 00:20:15,306
You will think of me!
222
00:20:33,516 --> 00:20:34,809
Bravo
223
00:20:35,730 --> 00:20:38,949
Magnifica! Stupenda!
224
00:21:29,635 --> 00:21:31,327
"Gustave Daae"
225
00:21:47,138 --> 00:21:52,519
Bravo, bravo, bravissimi
226
00:21:52,553 --> 00:21:57,941
Christine, Christine
227
00:22:01,025 --> 00:22:06,435
Where in the world have you been hiding
228
00:22:06,738 --> 00:22:11,225
Really, you were perfect
229
00:22:12,021 --> 00:22:17,143
I only wish I knew your secret
230
00:22:17,444 --> 00:22:22,320
Who is your great tutor
231
00:22:22,921 --> 00:22:24,424
Meg
232
00:22:25,327 --> 00:22:27,344
When your mother brought me here to live
233
00:22:29,333 --> 00:22:32,623
Whenever I come down here alone
234
00:22:32,657 --> 00:22:35,935
To light a candle for my father
235
00:22:35,970 --> 00:22:39,137
A voice from above
236
00:22:40,530 --> 00:22:43,026
And in my dreams
237
00:22:43,060 --> 00:22:45,533
He was always there
238
00:22:46,844 --> 00:22:52,489
You see, when my father lay dying
239
00:22:52,526 --> 00:22:56,543
He told me I would be protected by an angel
240
00:22:58,439 --> 00:23:01,026
An angel of music
241
00:23:01,425 --> 00:23:03,929
Christine, do you believe?
242
00:23:05,131 --> 00:23:07,543
Do you think the spirit of your father has tutored you?
243
00:23:07,577 --> 00:23:12,126
who... who
244
00:23:13,629 --> 00:23:19,332
Father once spoke of an angel
245
00:23:19,633 --> 00:23:24,435
I used to dream he'd appear
246
00:23:24,837 --> 00:23:29,133
Now as I sing, I can sense him
247
00:23:29,432 --> 00:23:35,441
And I know he's here
248
00:23:35,739 --> 00:23:40,429
Here in this room he calls me softly
249
00:23:40,464 --> 00:23:45,102
Somewhere inside hiding
250
00:23:45,138 --> 00:23:49,732
Somehow I know he's always with me
251
00:23:49,765 --> 00:23:54,802
He, the unseen genius
252
00:23:54,837 --> 00:23:58,737
Christine, you must have been dreaming
253
00:23:59,035 --> 00:24:03,035
Stories like this can't come true
254
00:24:03,537 --> 00:24:07,543
Christine, you are talking in riddles
255
00:24:07,840 --> 00:24:12,736
And it's not like you
256
00:24:14,039 --> 00:24:16,591
Angel of Music
257
00:24:16,627 --> 00:24:19,099
Guide and guardian
258
00:24:19,134 --> 00:24:25,141
Grant to me your glory
Who is this angel
259
00:24:25,176 --> 00:24:27,144
This...
Angle of Music
260
00:24:27,442 --> 00:24:30,301
Hide no longer
261
00:24:30,335 --> 00:24:34,841
Secret and strange angel
262
00:24:34,875 --> 00:24:37,907
He's with me, even now
263
00:24:37,941 --> 00:24:40,938
Your hands are cold
264
00:24:40,973 --> 00:24:42,406
All around you
265
00:24:42,440 --> 00:24:44,741
Your face, Christine, is white
266
00:24:44,777 --> 00:24:48,702
It frightens me
267
00:24:48,736 --> 00:24:52,641
Don't be frightened
268
00:24:58,537 --> 00:25:02,845
No, no
269
00:25:05,742 --> 00:25:07,839
You did very well, my dear
270
00:25:11,344 --> 00:25:12,844
He's pleased with you
271
00:25:24,243 --> 00:25:28,040
Ah, Vicomte, I think we've made
quite a discovery with Miss Daae
272
00:25:28,076 --> 00:25:30,909
Perhaps we can present her to you, dear Vicomte
273
00:25:30,944 --> 00:25:34,343
Gentlemen, if you wouldn't mind, this is one
visit I should prefer to make unaccompanied.
274
00:25:35,941 --> 00:25:37,043
Thank you
275
00:25:39,343 --> 00:25:41,146
It would appear they've met before
Yes
276
00:25:44,939 --> 00:25:48,243
Little Lotte let her mind wonder
277
00:25:49,946 --> 00:25:53,247
Little Lottie thought: Am I fonder of dolls
278
00:25:53,283 --> 00:25:55,940
or of goblins or shoes
Raoul
279
00:25:55,976 --> 00:25:58,345
or of riddles or frocks
280
00:25:58,845 --> 00:26:00,547
Those picnics in the attic
281
00:26:00,583 --> 00:26:02,249
or of chocolates?
282
00:26:03,844 --> 00:26:05,405
Father playing the violin
283
00:26:05,439 --> 00:26:08,947
As we read to each other dark stories of the North
284
00:26:08,981 --> 00:26:12,053
'No - what I love best', Lottie said,
285
00:26:12,088 --> 00:26:14,605
'is when I'm asleep in my bed'
286
00:26:14,642 --> 00:26:21,453
'and the Angel of Music sings songs in my head!'
287
00:26:21,486 --> 00:26:28,250
'The Angel of Music sings songs in my head!'
288
00:26:28,284 --> 00:26:31,453
Oh, you' sang like an angel tonight
289
00:26:33,943 --> 00:26:37,351
Father said, 'When I'm in heaven, child'
290
00:26:37,950 --> 00:26:40,853
'I will send the Angel of Music to you'.
291
00:26:42,252 --> 00:26:47,351
Well, father is dead, Raoul, and I have been
visited by the Angel of Music.
292
00:26:47,385 --> 00:26:51,354
Oh, no doubt of it - And now we'll go to supper!
293
00:26:51,754 --> 00:26:55,541
No, Raoul, the Angel of Music is very strict.
294
00:26:55,576 --> 00:26:57,252
Well, I shan't keep you up late!
295
00:26:57,286 --> 00:26:58,652
Raoul, no
296
00:26:59,053 --> 00:27:01,753
You must change. I'll order my carriage.
297
00:27:01,790 --> 00:27:02,947
Two minutes, Little Lottie.
298
00:27:03,446 --> 00:27:05,038
No, Raoul, wait!
299
00:27:55,548 --> 00:27:57,324
Insolent boy!
300
00:27:57,360 --> 00:28:00,958
This slave of fashion
301
00:28:00,992 --> 00:28:04,545
basking in your glory!
302
00:28:04,578 --> 00:28:06,723
Ignorant fool!
303
00:28:06,758 --> 00:28:10,610
This brave young suitor,
304
00:28:10,643 --> 00:28:13,537
sharing in my triumph!
305
00:28:13,571 --> 00:28:16,319
Angel! I hear you!
306
00:28:16,354 --> 00:28:19,027
Speak, I listen...
307
00:28:19,063 --> 00:28:23,844
stay by my side, guide me!
308
00:28:24,146 --> 00:28:27,461
Angel, my soul was weak -
309
00:28:27,496 --> 00:28:29,130
forgive me...
310
00:28:29,164 --> 00:28:34,247
Enter at last, Master!
311
00:28:34,282 --> 00:28:36,627
Flattering child
312
00:28:36,662 --> 00:28:38,929
you shall know me,
313
00:28:38,965 --> 00:28:43,914
see why in shadow I hide!
314
00:28:43,949 --> 00:28:48,566
Look at your face in the mirror -
315
00:28:48,600 --> 00:28:52,866
I am there inside!
316
00:28:52,900 --> 00:28:56,388
Angel of Music!
317
00:28:56,422 --> 00:29:01,136
Guide and guardian!
318
00:29:01,170 --> 00:29:05,859
Grant to me your glory!
319
00:29:06,161 --> 00:29:08,718
Angel of Music!
320
00:29:08,752 --> 00:29:11,220
Hide no longer!
321
00:29:11,254 --> 00:29:16,866
Come to me, strange angel
322
00:29:17,267 --> 00:29:22,303
I am your Angel of Music
323
00:29:22,337 --> 00:29:27,369
Come to me, Angel of Music
324
00:29:28,964 --> 00:29:30,457
Whose is that voice?
325
00:29:30,494 --> 00:29:31,918
Who is that in there?
326
00:29:31,953 --> 00:29:36,665
I am your Angel of Music
Christine, Christine
327
00:29:36,702 --> 00:29:42,354
Come to me: Angel of Music
328
00:30:06,065 --> 00:30:09,662
In sleep he sang to me
329
00:30:09,696 --> 00:30:13,658
In dreams he came
330
00:30:13,757 --> 00:30:21,160
That voice which calls to me and speaks my name
331
00:30:21,194 --> 00:30:28,834
And do I dream again for now I find
332
00:30:28,868 --> 00:30:36,472
The Phantom of the Opera is there
333
00:30:36,506 --> 00:30:40,760
Inside my mind
334
00:30:48,267 --> 00:30:51,862
Sing once again with me
335
00:30:51,896 --> 00:30:55,734
Our strange duet
336
00:30:55,770 --> 00:31:03,527
My power over you grows stronger yet
337
00:31:03,562 --> 00:31:12,263
And though you turn from me to glance behind
338
00:31:12,297 --> 00:31:19,261
The Phantom of the Opera is there
339
00:31:19,296 --> 00:31:23,263
Inside your mind
340
00:31:30,468 --> 00:31:34,172
Those who have seen your face
341
00:31:34,205 --> 00:31:37,843
Draw back in fear
342
00:31:37,876 --> 00:31:41,725
I am the mask you wear
343
00:31:41,760 --> 00:31:45,534
It's me they hear...
344
00:31:45,573 --> 00:31:54,268
My/Your spirit and your/my voice in one combined
345
00:31:54,305 --> 00:32:01,174
The Phantom of the Opera is there
346
00:32:01,210 --> 00:32:05,872
Inside your/my mind
347
00:32:10,073 --> 00:32:17,371
He's there, the Phantom of the Opera
348
00:32:23,573 --> 00:32:27,373
Sing, my Angel of Music
349
00:32:32,273 --> 00:32:39,073
Sing, my Angel
350
00:32:39,474 --> 00:32:40,772
Sing for me
351
00:32:51,473 --> 00:32:56,073
Sing, my Angel
352
00:32:57,777 --> 00:33:00,174
Sing for me
353
00:33:10,076 --> 00:33:14,072
I have brought you
354
00:33:14,472 --> 00:33:18,841
to the seat of sweet music's throne
355
00:33:18,879 --> 00:33:27,177
to this kingdom where all must pay homage to music
356
00:33:27,214 --> 00:33:29,243
music
357
00:33:29,279 --> 00:33:33,277
You have come here,
358
00:33:33,675 --> 00:33:37,580
for one purpose, and one alone
359
00:33:38,379 --> 00:33:42,378
Since the moment I first heard you sing,
360
00:33:42,579 --> 00:33:44,970
I have needed you with me,
361
00:33:45,006 --> 00:33:47,582
to serve me, to sing,
362
00:33:47,615 --> 00:33:50,481
for my music...
363
00:33:52,976 --> 00:33:57,680
my music...
364
00:34:03,277 --> 00:34:12,479
Nighttime sharpens, heightens each sensation.
365
00:34:12,779 --> 00:34:22,843
Darkness stirs and wakes imagination.
366
00:34:22,877 --> 00:34:32,181
Silently the senses abandon their defences
367
00:34:44,475 --> 00:34:52,778
Slowly, gently, night unfurls its splendour.
368
00:34:53,076 --> 00:35:01,384
Grasp it, sense it tremulous and tender.
369
00:35:01,684 --> 00:35:09,339
Turn your face away from the garish light of day,
370
00:35:09,373 --> 00:35:16,988
Turn your thoughts away from cold, unfeeling light -
371
00:35:17,023 --> 00:35:25,147
and listen to the music of the night...
372
00:35:25,181 --> 00:35:31,584
Close your eyes and surrender to your darkest dreams!
373
00:35:31,618 --> 00:35:38,190
Purge your thoughts of the life you knew before!
374
00:35:38,991 --> 00:35:55,586
Close your eyes, let your spirit start to soar!
375
00:35:56,993 --> 00:36:04,583
And you'll live as you've never lived before
376
00:36:08,393 --> 00:36:16,843
Softly, deftly, music shall caress you
377
00:36:16,878 --> 00:36:25,252
Hear it, feel it, secretly possess you
378
00:36:25,287 --> 00:36:32,485
Open up your mind, let your fantasies unwind,
379
00:36:32,521 --> 00:36:39,691
in this darkness that you know you cannot fight
380
00:36:40,088 --> 00:36:47,760
the darkness of the music of the night.
381
00:36:47,794 --> 00:36:53,585
Let your mind start a journey
through a strange, new world!
382
00:36:53,621 --> 00:36:59,793
Leave all thoughts of the life you knew before!
383
00:37:00,287 --> 00:37:11,688
Let your soul take you where you long to be!
384
00:37:14,690 --> 00:37:26,196
Only then can you belong to me
385
00:37:27,000 --> 00:37:35,996
Floating, falling, sweet intoxication!
386
00:37:36,398 --> 00:37:45,696
Touch me, trust me, savour each sensation!
387
00:37:46,097 --> 00:37:53,592
Let the dream begin, let your darker side give in
388
00:37:53,889 --> 00:38:02,642
To the power of the music that I write
389
00:38:02,677 --> 00:38:11,394
The power of the music of the night
390
00:38:36,001 --> 00:38:44,696
You alone can make my song take flight
391
00:38:45,399 --> 00:39:10,999
Help me make the music of the night
392
00:39:42,400 --> 00:39:44,102
Christine
393
00:41:14,807 --> 00:41:18,511
Like yellow parchment is his skin...
394
00:41:19,210 --> 00:41:25,207
A great black hole served as the nose that never grew...
395
00:41:27,112 --> 00:41:30,711
You must be always on your guard,
396
00:41:31,009 --> 00:41:35,610
or he will catch you with his magical lasso!
397
00:41:42,210 --> 00:41:45,375
Those who speak of what they know
398
00:41:45,410 --> 00:41:51,311
Find, too late, that prudent silence is wise.
399
00:41:51,910 --> 00:41:55,511
Joseph Buquet, hold your tongue
400
00:41:56,514 --> 00:42:01,012
Keep your hand at the level of your eyes
401
00:42:27,520 --> 00:42:32,310
I remember there was mist
402
00:42:32,610 --> 00:42:39,316
swirling mist upon a vast, glassy lake
403
00:42:39,816 --> 00:42:43,810
There were candles all around,
404
00:42:43,909 --> 00:42:47,920
and on the lake there was a boat,
405
00:42:48,519 --> 00:42:58,021
and in the boat there was a man
406
00:43:13,913 --> 00:43:19,269
Who was that shape in the shadows
407
00:43:19,306 --> 00:43:24,617
Whose is the face in the mask?
408
00:43:32,517 --> 00:43:34,081
Damn you!
409
00:43:34,115 --> 00:43:35,819
You little prying Pandora!
410
00:43:35,854 --> 00:43:38,186
You little demon
411
00:43:38,221 --> 00:43:40,118
Is this what you wanted to see?
412
00:43:40,154 --> 00:43:41,881
Curse you!
413
00:43:41,917 --> 00:43:44,716
You little lying Delilah!
414
00:43:44,752 --> 00:43:45,985
You little viper
415
00:43:46,020 --> 00:43:48,620
Now you cannot ever be free!
416
00:43:48,658 --> 00:43:51,884
Damn you...
417
00:43:51,919 --> 00:43:55,118
Curse you...
418
00:43:57,225 --> 00:44:01,219
Stranger than you dreamt it
419
00:44:01,519 --> 00:44:05,370
Can you even dare to look
420
00:44:05,404 --> 00:44:09,223
or bear to think of me:
421
00:44:09,523 --> 00:44:15,222
this loathsome gargoyle, who burns in hell,
422
00:44:15,257 --> 00:44:20,322
but secretly yearns for heaven,
423
00:44:20,355 --> 00:44:23,535
secretly...
424
00:44:23,569 --> 00:44:26,725
Christine...
425
00:44:29,923 --> 00:44:40,622
Fear can turn to love - you'll learn to see
to find the man behind the monster:
426
00:44:40,657 --> 00:44:52,321
this repulsive carcass, who seems a beast
but secretly dreams of beauty,
427
00:44:52,357 --> 00:44:57,727
secretly...
428
00:44:58,026 --> 00:45:00,226
Oh, Christine...
429
00:45:32,723 --> 00:45:34,790
Come we must return
430
00:45:34,825 --> 00:45:37,630
Those two fools Who run my
theatre Will be missing you.
431
00:46:37,835 --> 00:46:40,097
"Mystery after gala night,"
432
00:46:40,133 --> 00:46:42,528
It says, "Mystery of soprano's flight!"
433
00:46:42,563 --> 00:46:44,930
"Mystified all the papers say,
434
00:46:44,966 --> 00:46:46,352
we are mystified -
435
00:46:46,386 --> 00:46:47,701
we suspect foul play!"
436
00:46:47,737 --> 00:46:50,181
Bad news on soprano scene -
437
00:46:50,217 --> 00:46:53,069
First Carlotta, now Christine!
438
00:46:53,104 --> 00:46:57,724
Still, at least the seats get sold
439
00:46:57,758 --> 00:47:02,331
Gossip's worth its weight in gold...
440
00:47:02,728 --> 00:47:05,135
What a way to run a business!
441
00:47:05,432 --> 00:47:08,236
Spare me these unending trials!
442
00:47:08,272 --> 00:47:09,904
Half your cast disappears,
443
00:47:09,940 --> 00:47:11,530
but the crowd still cheers!
444
00:47:11,566 --> 00:47:12,797
Opera!
445
00:47:12,834 --> 00:47:16,234
To hell with Gluck and Handel
Have a scandal and you're sure to have a hint!
446
00:47:16,268 --> 00:47:17,002
Damnable!
447
00:47:17,036 --> 00:47:18,234
Will they all walk out?
448
00:47:18,271 --> 00:47:19,605
This is damnable!
449
00:47:19,638 --> 00:47:20,833
Andre, please don't shout...
450
00:47:20,868 --> 00:47:21,993
It's publicity!
451
00:47:22,028 --> 00:47:23,632
And the take is vast!
452
00:47:23,666 --> 00:47:24,797
Free publicity!
453
00:47:24,832 --> 00:47:26,505
But we have no cast...
454
00:47:26,539 --> 00:47:29,034
Andre, have you seen the queue?
455
00:47:29,438 --> 00:47:34,135
Oh, it seems you've got one too
456
00:47:35,238 --> 00:47:38,141
"Dear Andre, what a charming gala!
457
00:47:38,634 --> 00:47:41,296
Christine was in a word sublime!
458
00:47:41,331 --> 00:47:44,229
We were hardly bereft when Carlotta left -
459
00:47:44,533 --> 00:47:47,299
On that note the diva is a disaster
460
00:47:47,334 --> 00:47:49,543
must you cast her when she's seasons past her prime?!
461
00:47:49,577 --> 00:47:50,506
"Dear Firmin,
462
00:47:50,540 --> 00:47:51,637
just a brief reminder:
463
00:47:51,931 --> 00:47:54,235
my salary has not been paid.
464
00:47:54,638 --> 00:47:56,246
Send it care of the ghost,
465
00:47:56,280 --> 00:47:57,738
by return of post
466
00:47:57,772 --> 00:47:59,406
P.T.O.:
467
00:47:59,439 --> 00:48:00,698
No-one likes a debtor,
468
00:48:00,732 --> 00:48:02,829
so it's better if my orders are obeyed!"
469
00:48:03,728 --> 00:48:06,044
Who would have the gall to send this?
470
00:48:06,340 --> 00:48:08,537
Someone with a puerile brain!
471
00:48:08,570 --> 00:48:10,736
These are both signed "O.G."...
472
00:48:10,772 --> 00:48:12,330
Who the hell is he?
473
00:48:12,365 --> 00:48:13,804
Opera ghost!
474
00:48:13,839 --> 00:48:15,137
It's nothing short of shocking
475
00:48:15,171 --> 00:48:16,407
He's mucking our position!
476
00:48:16,441 --> 00:48:17,610
In addition he wants money
477
00:48:17,647 --> 00:48:20,235
What a funny aberration to expect a large retainer!
478
00:48:20,272 --> 00:48:22,334
Nothing plainer -he is clearly quite insane!
479
00:48:22,370 --> 00:48:23,096
Where is she?
480
00:48:23,132 --> 00:48:23,799
You mean Carlotta?
481
00:48:23,835 --> 00:48:25,542
I mean Miss Daae -where is she?
482
00:48:25,576 --> 00:48:26,543
Well, how should we know?
483
00:48:26,578 --> 00:48:27,309
I want an answer -
484
00:48:27,345 --> 00:48:28,739
I take it that you sent me this note
485
00:48:28,775 --> 00:48:29,937
What's all this nonsense?
486
00:48:29,973 --> 00:48:30,704
Of course not!
487
00:48:30,739 --> 00:48:31,402
Don't look at us!
488
00:48:31,437 --> 00:48:32,336
She's not with you, then?
489
00:48:32,371 --> 00:48:33,501
Of course not!
490
00:48:33,535 --> 00:48:34,438
We're in the dark...
491
00:48:34,472 --> 00:48:35,306
Monsieur, don't argue -
492
00:48:35,339 --> 00:48:36,807
Isn't this the letter you wrote?
493
00:48:36,841 --> 00:48:40,637
And what is it, that we're meant
to have wrote? Written!
494
00:48:42,836 --> 00:48:45,106
"Do not fear for Miss Daae.
495
00:48:45,142 --> 00:48:49,441
The Angel of Music has her under his wing.
496
00:48:49,475 --> 00:48:51,755
Make no attempt to see her again. "
497
00:48:51,791 --> 00:48:54,039
If you didn't write it, who did?
498
00:48:54,075 --> 00:48:55,205
Where is he?
499
00:48:55,241 --> 00:48:55,808
Ah, welcome back!
500
00:48:55,843 --> 00:48:56,846
Your precious patron -
501
00:48:56,880 --> 00:48:57,712
where is he?
502
00:48:57,748 --> 00:48:58,509
What is it now?
503
00:48:58,544 --> 00:48:59,507
I have your letter -
504
00:48:59,542 --> 00:49:00,740
a letter which I rather resent!
505
00:49:01,039 --> 00:49:02,137
And did you send it?
506
00:49:02,170 --> 00:49:03,153
Of course not!
507
00:49:03,189 --> 00:49:04,115
As if he would!
508
00:49:04,150 --> 00:49:05,041
You didn't send it?
509
00:49:05,076 --> 00:49:06,008
Of course not!
510
00:49:06,045 --> 00:49:06,910
What's going on?
511
00:49:06,944 --> 00:49:09,344
You dare to tell me, that this
is not the letter you sent?!
512
00:49:09,378 --> 00:49:11,139
And what is it that I'm meant to have sent?
513
00:49:14,441 --> 00:49:17,445
"Your days at the Opera Populaire are numbered.
514
00:49:18,146 --> 00:49:21,438
Christine Daae will be singing
on your behalf tonight.
515
00:49:21,474 --> 00:49:24,159
Be prepared for a great misfortune,
516
00:49:24,194 --> 00:49:26,846
should you attempt to take her place. "
517
00:49:30,842 --> 00:49:33,241
Far too many notes for my taste -
518
00:49:33,542 --> 00:49:36,011
and most of them about Christine!
519
00:49:36,044 --> 00:49:40,842
All we've heard since we came is Miss Daae's name...
520
00:49:41,141 --> 00:49:42,806
Miss Daae has returned
521
00:49:42,840 --> 00:49:45,545
I hope no worse for wear as far as we're concerned
522
00:49:45,580 --> 00:49:47,213
Where precisely is she now?
523
00:49:47,247 --> 00:49:50,940
I thought it best that she was
alone... She needed rest
524
00:49:51,242 --> 00:49:52,310
May I see her?
525
00:49:52,344 --> 00:49:54,245
No, monsieur, she will see no-one.
526
00:49:54,280 --> 00:49:56,111
Will she sing?
527
00:49:56,146 --> 00:49:57,748
Here, I have a note...
528
00:49:57,783 --> 00:49:58,846
Let me see it!
529
00:49:59,147 --> 00:50:00,044
Please!
530
00:50:04,345 --> 00:50:08,747
"Gentlemen, I have now sent you
several notes of the most amiable nature,
531
00:50:08,782 --> 00:50:12,244
detailing how my theatre is to be run.
532
00:50:13,043 --> 00:50:15,848
You have not followed my instructions.
533
00:50:16,148 --> 00:50:20,344
I shall give you one last chance..."
534
00:50:20,381 --> 00:50:24,546
Christine Daae has returned to you,
535
00:50:24,946 --> 00:50:30,947
and I am anxious her career should progress.
536
00:50:31,348 --> 00:50:36,315
In the new production of "Il Muto",
537
00:50:36,351 --> 00:50:42,446
you will therefore cast Carlotta as the Pageboy,
538
00:50:43,147 --> 00:50:48,850
and put Miss Daae in the role of Countess.
539
00:50:50,649 --> 00:50:57,950
The role which Miss Daae plays calls for charm and appeal.
540
00:50:57,987 --> 00:51:01,514
The role of the Pageboy is silent -
541
00:51:01,550 --> 00:51:07,253
which makes my casting, in a word, ideal.
542
00:51:09,552 --> 00:51:16,051
I shall watch the performance from my normal
seat in Box Five, which will be kept empty for me.
543
00:51:16,087 --> 00:51:22,748
Should these commands be ignored, a disaster
beyond your imagination will occur.
544
00:51:22,784 --> 00:51:28,151
"I remain, Gentlemen, Your obedient servant, O.G."
545
00:51:28,187 --> 00:51:28,816
Christine!
546
00:51:28,852 --> 00:51:29,153
It's all a ploy to help Christine!
547
00:51:29,187 --> 00:51:29,753
Whatever next...?
548
00:51:29,854 --> 00:51:31,949
It's all about a ploy to help Christine
549
00:51:31,985 --> 00:51:32,813
This is insane...
550
00:51:32,848 --> 00:51:35,052
I know who sent this:The Vicomte - her lover!
551
00:51:35,085 --> 00:51:36,318
Indeed? Can you believe this?
552
00:51:36,354 --> 00:51:37,753
Signora!
O traditori!This is a joke!
553
00:51:37,789 --> 00:51:39,154
This changes nothing!
O mentitori!
554
00:51:39,187 --> 00:51:40,419
Signora!
555
00:51:40,453 --> 00:51:41,551
You are our star!
556
00:51:41,586 --> 00:51:42,650
And always will be!
557
00:51:42,685 --> 00:51:43,815
Signora...
558
00:51:43,852 --> 00:51:44,616
The man is mad!
559
00:51:44,652 --> 00:51:45,618
We don't take orders!
560
00:51:45,653 --> 00:51:50,454
Miss Daae will be playing the Pageboy - the silent role...
561
00:51:50,488 --> 00:51:53,768
Carlotta will be playing the lead!
562
00:51:53,803 --> 00:51:57,054
It's useless trying to appease me!
563
00:51:57,255 --> 00:52:00,156
You're only saying this to please me!
564
00:52:00,191 --> 00:52:02,714
Signori, e vero?
565
00:52:02,752 --> 00:52:05,552
Non, non, non voglio udire!
566
00:52:05,588 --> 00:52:07,054
Lasciatemi morire!
567
00:52:07,091 --> 00:52:09,657
O padre mio!
568
00:52:09,691 --> 00:52:11,717
Dio!
569
00:52:11,753 --> 00:52:12,850
Who scorn his word, beware to those...
You have reviled me!
570
00:52:14,052 --> 00:52:16,657
The angel sees, the angel knows
571
00:52:16,691 --> 00:52:18,124
You have rebuked me!
572
00:52:18,162 --> 00:52:19,858
Signora, pardon us...?
573
00:52:19,892 --> 00:52:21,519
You have replaced me!
574
00:52:21,554 --> 00:52:22,952
Please, Signora, we beseech you...
575
00:52:23,252 --> 00:52:28,560
This hour shall see your darkest fears...
576
00:52:28,595 --> 00:52:30,474
Signora, sing for us!
577
00:52:30,507 --> 00:52:32,352
Don't be a martyr
578
00:52:33,253 --> 00:52:40,057
What new surprises lie in store?
Our star...!
579
00:52:44,855 --> 00:52:46,658
Would you please give this to Miss Daae?
580
00:52:47,360 --> 00:52:48,161
Miss Daae
581
00:52:51,255 --> 00:52:56,057
Your public needs you! We need you, too!
582
00:52:56,357 --> 00:53:00,358
Would you not rather have your precious little ingenue?
583
00:53:00,557 --> 00:53:02,918
Signora, no!
584
00:53:02,955 --> 00:53:08,464
The world wants you!
585
00:53:10,159 --> 00:53:16,424
Prima donna first lady of the stage!
586
00:53:16,459 --> 00:53:23,155
Your devotees are on their knees to implore you!
587
00:53:23,855 --> 00:53:30,360
Can you bow out when they're shouting your name?
588
00:53:30,658 --> 00:53:36,866
Think of how they all adore you!
589
00:53:37,467 --> 00:53:43,922
Prima donna, enchant us once again!
590
00:53:43,958 --> 00:53:50,760
Think of your muse... And of the queues round the theatre!
591
00:53:51,159 --> 00:53:57,268
Can you deny us the triumph in store?
592
00:53:57,302 --> 00:54:01,826
Sing, prima donna, once more!
593
00:54:01,860 --> 00:54:06,331
Christine spoke of an angel...
594
00:54:06,364 --> 00:54:11,325
Prima donna, your song shall live again!
595
00:54:11,359 --> 00:54:15,027
- Think of your public!
- You took a snub, but there's a public who needs you!
596
00:54:15,061 --> 00:54:20,763
- She has heard the voice of the angel of music...
- Those who hear your voice liken you to an angel!
597
00:54:20,798 --> 00:54:25,564
Think of their cry of undying support!
598
00:54:26,068 --> 00:54:27,268
We get our opera
599
00:54:27,569 --> 00:54:29,565
She gets her limelight!
600
00:54:31,760 --> 00:54:34,828
Leading ladies are a trial!
601
00:54:34,864 --> 00:54:41,127
Prima donna, your song shall never die!
You'll sing again, and to unending ovation!
602
00:54:41,162 --> 00:54:48,318
- Orders! Warnings!Lunatic demands!
- Tears... oaths... lunatic demands are regular occurrences!
603
00:54:48,353 --> 00:54:55,469
Think how you'll shine in that final encore!
Surely there'll be further scenes worse than this!
604
00:54:58,268 --> 00:55:01,228
Think, before these demands are rejected!
605
00:55:01,264 --> 00:55:04,969
Who'd believe a diva happy to relieve a chorus girl,
606
00:55:05,003 --> 00:55:06,870
who's gone and slept with the patron?
607
00:55:07,171 --> 00:55:09,866
Raoul and the soubrette,
entwined in love's duet!
608
00:55:09,901 --> 00:55:12,028
Although he may deny,
609
00:55:12,061 --> 00:55:13,730
he must have been with her!
610
00:55:13,766 --> 00:55:17,122
You'd never get away with all this in a play,
611
00:55:17,158 --> 00:55:20,509
but if it's loudly sung and in a foreign tongue
612
00:55:20,543 --> 00:55:23,868
it's just the sort of story audiences adore,
613
00:55:23,902 --> 00:55:27,240
in fact a perfect opera!
614
00:55:27,274 --> 00:55:33,631
Prima donna the world is at your feet!
615
00:55:33,667 --> 00:55:40,768
A nation waits, and how it hates to be cheated!
616
00:55:41,165 --> 00:55:48,572
Light up the stage with that age old rapport!
617
00:55:48,607 --> 00:56:07,174
Sing, prima donna, once more!
618
00:56:21,469 --> 00:56:22,368
Oh, go go
619
00:56:34,675 --> 00:56:39,171
They say that this youth has set my Lady's heart aflame!
620
00:56:39,207 --> 00:56:41,170
His Lordship, sure, would die of shock
621
00:56:41,205 --> 00:56:43,538
His Lordship is a laughing-stock!
622
00:56:43,572 --> 00:56:46,075
Should he suspect her, God protect her!
623
00:56:46,111 --> 00:56:48,240
Shame! Shame! Shame!
624
00:56:48,274 --> 00:56:54,874
This faithless lady's bound for HADES!
625
00:56:55,175 --> 00:56:56,877
Shame! Shame! Shame!
626
00:57:03,173 --> 00:57:06,477
Serafimo, your disguise is perfect.
627
00:57:06,512 --> 00:57:08,973
Who can this be?
628
00:57:09,274 --> 00:57:13,076
Gentle wife, admit your loving husband.
629
00:57:15,978 --> 00:57:18,277
That's exactly something the public loves
630
00:57:19,875 --> 00:57:29,374
My love, I am called to England on affairs of State,
and must leave you with your new maid.
631
00:57:32,376 --> 00:57:34,978
Though I'd happily take the maid with me.
632
00:57:36,578 --> 00:57:39,175
The old fool is leaving!
633
00:57:40,375 --> 00:57:42,242
That's the Countess de Cherbourg
634
00:57:42,277 --> 00:57:44,277
She's invited us to her salon, you know
635
00:57:44,780 --> 00:57:47,480
Nothing like that ever happened to us in the junk business
636
00:57:47,515 --> 00:57:48,677
Scrap metal
637
00:58:02,778 --> 00:58:05,879
Serafimo, away with this pretence!
638
00:58:06,479 --> 00:58:11,977
You cannot speak, but kiss me in my husband's absence!
639
00:58:16,181 --> 00:58:18,979
Poor fool, he makes me laugh!
640
00:58:19,014 --> 00:58:19,881
Haha,Haha...
641
00:58:24,581 --> 00:58:28,580
Time I tried to get a better better half!
642
00:58:28,980 --> 00:58:31,878
Poor fool, he doesn't know!
643
00:58:31,915 --> 00:58:37,846
Hoho, Hoho...
644
00:58:37,881 --> 00:58:41,879
If he knew the truth, he'd never, ever go!
645
00:58:42,478 --> 00:58:47,983
Did I not instruct that Box Five was to be kept empty?
646
00:58:56,683 --> 00:58:59,384
He's here, the Phantom of the Opera...
647
00:58:59,418 --> 00:59:00,250
It's him
648
00:59:00,284 --> 00:59:02,680
Your part is silent, little toad!
649
00:59:04,582 --> 00:59:09,785
A toad, madame? Perhaps it is you who are the toad...
650
00:59:29,288 --> 00:59:32,446
Serafimo, away with this pretence!
651
00:59:32,482 --> 00:59:37,288
You cannot speak, but kiss me in my...
652
00:59:49,190 --> 00:59:52,084
Poor fool, he makes me laugh
653
00:59:52,118 --> 00:59:53,382
Hahahahaha!?
654
01:00:06,660 --> 01:00:11,660
Bring the curtain in. Please.
655
01:00:12,685 --> 01:00:23,887
Ladies and gentlemen, we apologize,
the performance will continue in ten minutes' time...
656
01:00:23,922 --> 01:00:32,586
...when the role of the Countess
will be played by Miss Daae.
657
01:00:33,984 --> 01:00:38,856
Until then, we will crave your
indulgence for a few moments
658
01:00:38,894 --> 01:00:44,087
Meanwhile, we'd like to give you the
ballet from Act Three of tonight's opera.
659
01:00:44,121 --> 01:00:44,953
what?
660
01:00:44,989 --> 01:00:48,496
Maestro, the ballet, bring forth, please
661
01:00:48,795 --> 01:00:49,691
The ballet
662
01:00:50,091 --> 01:00:51,587
The ballet, now, please
663
01:00:53,688 --> 01:00:55,091
One moment, thank you
664
01:00:55,124 --> 01:00:55,993
Thank you
665
01:01:01,987 --> 01:01:02,787
You're fired
666
01:02:55,402 --> 01:02:56,067
Are you alright?
667
01:02:56,102 --> 01:02:57,203
Raoul, we're not safe here
668
01:02:59,299 --> 01:03:03,299
Ladies and gentlemen, please remain in your seats.
669
01:03:03,698 --> 01:03:04,766
Do not panic.
670
01:03:04,801 --> 01:03:08,601
It's simple an accident... an accident
671
01:03:09,799 --> 01:03:11,646
Why have you brought me here?
672
01:03:11,680 --> 01:03:13,499
We can't go back there!
673
01:03:13,534 --> 01:03:14,168
We must return!
674
01:03:14,202 --> 01:03:14,806
He'll kill you!
675
01:03:15,103 --> 01:03:16,855
His eyes will find us there!
676
01:03:16,891 --> 01:03:18,605
Christine, don't say that...
677
01:03:18,639 --> 01:03:19,914
Those eyes that burn!
678
01:03:19,949 --> 01:03:21,159
Don't even think it...
679
01:03:21,196 --> 01:03:24,102
And if he has to kill a thousand men -
680
01:03:24,136 --> 01:03:25,270
Forget this waking nightmare...
681
01:03:25,310 --> 01:03:27,505
The Phantom of the Opera will kill...
This phantom is a fable...
682
01:03:27,539 --> 01:03:29,370
Believe me...
... and kill again!
683
01:03:29,403 --> 01:03:31,201
There is no Phantom of the Opera...
684
01:03:31,236 --> 01:03:33,716
My God, who is this man...
685
01:03:33,752 --> 01:03:35,626
...who hunts to kill...?
686
01:03:35,663 --> 01:03:37,787
...this mask of death...?
687
01:03:37,825 --> 01:03:39,869
I can't escape from him...
688
01:03:39,903 --> 01:03:41,099
Whose is this voice you hear...
689
01:03:41,133 --> 01:03:42,673
...I never will!
690
01:03:42,707 --> 01:03:44,856
...with every breath...?
691
01:03:44,892 --> 01:03:47,344
And in this labyrinth,
692
01:03:47,380 --> 01:03:49,766
where night is blind
693
01:03:49,799 --> 01:03:55,311
the Phantom of the Opera is there/here:
694
01:03:55,345 --> 01:03:57,964
inside your/my mind...
695
01:03:58,000 --> 01:04:01,796
There is no Phantom of the Opera...
696
01:04:01,831 --> 01:04:05,010
Raoul, I've been there -
697
01:04:05,404 --> 01:04:08,302
to his world of unending night...
698
01:04:08,599 --> 01:04:14,403
To a world with the daylight dissolves into darkness...
699
01:04:14,439 --> 01:04:15,907
darkness...
700
01:04:17,906 --> 01:04:21,802
Raoul, I've seen him!
701
01:04:22,102 --> 01:04:25,411
Can I ever forget that sight?
702
01:04:26,106 --> 01:04:29,766
Can I ever escape from that face?
703
01:04:29,802 --> 01:04:35,908
So distorted, deformed, it was hardly a face
704
01:04:35,942 --> 01:04:39,007
in that darkness...
705
01:04:39,305 --> 01:04:43,308
darkness...
706
01:04:46,207 --> 01:04:50,204
But his voice filled my spirit
707
01:04:50,241 --> 01:04:54,173
with a strange, sweet sound...
708
01:04:54,207 --> 01:05:04,659
In that night there was music in my mind...
709
01:05:04,693 --> 01:05:15,110
And through music my soul began to soar!
710
01:05:15,929 --> 01:05:21,796
And I heard as I'd never heard before...
711
01:05:21,830 --> 01:05:29,132
What you heard was a dream and nothing more...
712
01:05:29,530 --> 01:05:32,931
Yet in his eyes
713
01:05:33,331 --> 01:05:40,032
all the sadness of the world...
714
01:05:40,332 --> 01:05:44,732
Those pleading eyes,
715
01:05:45,033 --> 01:05:57,333
that both threaten and adore...
716
01:05:57,734 --> 01:06:00,232
Christine...
717
01:06:00,535 --> 01:06:02,633
Christine...
718
01:06:03,131 --> 01:06:08,236
Christine...
719
01:06:47,137 --> 01:06:50,638
No more talk of darkness,
720
01:06:50,672 --> 01:06:54,135
Forget these wide-eyed fears.
721
01:06:54,435 --> 01:06:58,040
I'm here, nothing can harm you -
722
01:06:58,340 --> 01:07:02,336
my words will warm and calm you.
723
01:07:02,936 --> 01:07:06,840
Let me be your freedom,
724
01:07:07,341 --> 01:07:10,838
let daylight dry your tears.
725
01:07:11,337 --> 01:07:14,835
I'm here with you, beside you,
726
01:07:15,137 --> 01:07:20,439
to guard you and to guide you...
727
01:07:20,739 --> 01:07:30,140
Say you love me every waking moment,
728
01:07:30,175 --> 01:07:38,060
turn my head with talk of summertime...
729
01:07:38,095 --> 01:07:45,943
Say you need me with you now and always...
730
01:07:48,162 --> 01:07:56,762
Promise me that all you say is true
731
01:07:57,259 --> 01:08:03,035
that's all I ask of you...
732
01:08:03,069 --> 01:08:09,769
Let me be your shelter, let me be your light.
733
01:08:09,804 --> 01:08:13,069
You're safe: No one will find you
734
01:08:14,066 --> 01:08:16,962
your fears are far behind you...
735
01:08:17,364 --> 01:08:20,738
All I want is freedom,
736
01:08:20,777 --> 01:08:25,527
a world with no more night... and you,
737
01:08:25,561 --> 01:08:31,670
always beside me, to hold me and to hide me...
738
01:08:31,704 --> 01:08:35,825
Then say you'll share with me
739
01:08:35,861 --> 01:08:39,939
one love, one lifetime...
740
01:08:39,973 --> 01:08:48,631
let me lead you from your solitude...
741
01:08:48,666 --> 01:08:56,969
Say you need me with you here, beside you...
742
01:08:57,369 --> 01:09:05,122
anywhere you go, let me go too
743
01:09:05,156 --> 01:09:10,035
Christine, that's all I ask of you...
744
01:09:10,069 --> 01:09:17,964
Say you'll share with me one love, one lifetime...
745
01:09:17,998 --> 01:09:26,566
say the word and I will follow you...
746
01:09:26,600 --> 01:09:30,563
Share each day with me,
747
01:09:30,664 --> 01:09:35,069
each night, each morning...
748
01:09:35,568 --> 01:09:44,122
Say you love me...
You know I do...
749
01:09:44,156 --> 01:09:52,655
Love me - that's all I ask of you...
750
01:10:17,167 --> 01:10:25,768
Anywhere you go let me go too...
751
01:10:26,265 --> 01:10:46,663
Love me - that's all I ask of you...
752
01:10:47,261 --> 01:10:49,321
I must go
753
01:10:49,355 --> 01:10:51,164
They'll wonder where I am
754
01:10:51,201 --> 01:10:52,364
Come with me, Raoul
755
01:10:52,862 --> 01:10:59,155
Christine, I love you
756
01:11:00,966 --> 01:11:03,759
Order your fine horses!
757
01:11:03,793 --> 01:11:06,477
Be with them at the door!
758
01:11:06,512 --> 01:11:09,117
And soon you'll be beside me!
759
01:11:09,153 --> 01:11:14,864
You'll guard me, and you'll guide me...
760
01:11:31,260 --> 01:11:36,718
I gave you my music...
761
01:11:36,755 --> 01:11:42,158
made your song take wing...
762
01:11:42,192 --> 01:11:48,066
and now how you've repaid me:
763
01:11:48,103 --> 01:11:53,960
denied me and betrayed me...
764
01:11:55,956 --> 01:12:01,057
He was bound to love you
765
01:12:01,457 --> 01:12:06,351
when he heard you sing...
766
01:12:06,387 --> 01:12:08,264
Christine...
767
01:12:20,556 --> 01:12:30,256
Say you'll share with me one love, one lifetime...
768
01:12:30,862 --> 01:12:41,957
say the word and I will follow you...
769
01:12:42,258 --> 01:12:47,909
Share each day with me,
770
01:12:47,944 --> 01:12:53,551
each night, each morning...
771
01:12:53,950 --> 01:13:03,248
You will curse the day you did not do
772
01:13:03,583 --> 01:13:13,583
all that the Phantom asked of you...!
773
01:14:32,258 --> 01:14:34,950
"Bal Masque"
774
01:14:35,958 --> 01:14:37,203
M'sieur Andre?
775
01:14:37,237 --> 01:14:38,450
M'sieur Firmin?
776
01:14:39,347 --> 01:14:42,357
Dear Andre, what a splendid party!
777
01:14:42,390 --> 01:14:45,357
The prologue to a bright new year!
778
01:14:45,392 --> 01:14:46,919
Quite a night! I'm impressed!
779
01:14:46,956 --> 01:14:48,413
Well, one does one's best...
780
01:14:48,448 --> 01:14:50,915
Here's to us! The toast for the city
781
01:14:50,949 --> 01:14:53,452
What a pity that 'Phantom' can't be here.
782
01:14:57,449 --> 01:14:59,044
Masquerade!
783
01:14:59,443 --> 01:15:01,654
Paper faces on parade...
784
01:15:01,688 --> 01:15:03,015
Masquerade!
785
01:15:03,051 --> 01:15:06,549
Hide your face, so the world will never find you!
786
01:15:07,648 --> 01:15:10,012
Masquerade!
787
01:15:10,048 --> 01:15:12,052
Every face a different shade..
788
01:15:12,087 --> 01:15:13,316
Masquerade!
789
01:15:13,352 --> 01:15:14,519
Look around -
790
01:15:14,555 --> 01:15:16,698
there's another mask behind you!
791
01:15:16,733 --> 01:15:18,535
Flash of mauve.. Splash of puce...
792
01:15:18,569 --> 01:15:20,321
Fool and king... Ghoul and goose...
793
01:15:20,357 --> 01:15:21,800
Green and black... Queen and priest...
794
01:15:21,837 --> 01:15:23,248
Trace and rouge... Face of beast...
795
01:15:23,283 --> 01:15:25,017
Faces...
796
01:15:25,052 --> 01:15:27,744
Take your turn, take a ride on the merry-go-round...
797
01:15:27,780 --> 01:15:29,516
in an inhuman race...
798
01:15:29,550 --> 01:15:30,852
Eye of gold... Thigh of blue...
799
01:15:30,888 --> 01:15:32,215
True is false... Who is who...?
800
01:15:32,251 --> 01:15:33,655
Crul of lip... Swirl of gown...
801
01:15:33,690 --> 01:15:35,050
Ace of hearts... Face of clown...
802
01:15:35,085 --> 01:15:36,711
Faces...
803
01:15:36,746 --> 01:15:39,149
Drink it in, drink it up, till you've drowned
804
01:15:39,186 --> 01:15:39,869
in the light...
805
01:15:39,905 --> 01:15:40,517
in the sound...
806
01:15:40,552 --> 01:15:42,046
But who can name the face...
807
01:15:42,082 --> 01:15:44,315
Masquerade!
808
01:15:44,351 --> 01:15:46,843
Grinning yellows, spinning reds...
809
01:15:46,877 --> 01:15:47,804
Masquerade!
810
01:15:47,839 --> 01:15:48,813
Take your fill -
811
01:15:48,850 --> 01:15:51,947
let the spectacle astound you!
812
01:15:52,450 --> 01:15:54,711
Masquerade!
813
01:15:54,749 --> 01:15:56,939
Burning glances, turning heads...
814
01:15:56,975 --> 01:15:58,417
Masquerade!
815
01:15:58,452 --> 01:16:02,151
Stop and stare at the sea of smiles around you!
816
01:16:03,351 --> 01:16:04,147
Masquerade!
817
01:16:05,346 --> 01:16:07,542
Seething shadows, breathing lies...
818
01:16:07,583 --> 01:16:09,017
Masquerade!
819
01:16:09,051 --> 01:16:12,850
You can fool any friend who ever knew you!
820
01:16:13,648 --> 01:16:16,106
Masquerade!
821
01:16:16,140 --> 01:16:18,352
Leering satyrs, peering eyes...
822
01:16:18,386 --> 01:16:19,615
Masquerade!
823
01:16:19,650 --> 01:16:20,810
Run and hide -
824
01:16:20,845 --> 01:16:23,946
but a face will still pursue you!
825
01:16:23,980 --> 01:16:24,710
What a night!
826
01:16:24,744 --> 01:16:25,392
What a crowd!
827
01:16:25,427 --> 01:16:26,082
Makes you glad!
828
01:16:26,117 --> 01:16:26,708
Makes you proud!
829
01:16:26,743 --> 01:16:28,216
All the creme de la creme!
830
01:16:28,251 --> 01:16:30,246
Watching us watching them!
And all our fears are in the past!
831
01:16:30,279 --> 01:16:31,119
Six months...
832
01:16:31,154 --> 01:16:31,851
Of relief!
833
01:16:31,885 --> 01:16:32,514
Of delight!
834
01:16:32,549 --> 01:16:34,805
Of Elysian peace!
835
01:16:34,841 --> 01:16:36,142
And we can breathe at last!
No more notes!
836
01:16:36,177 --> 01:16:36,917
No more ghosts!
837
01:16:36,953 --> 01:16:37,615
Here's a health!
838
01:16:37,652 --> 01:16:39,845
Here's a toast: to a prosperous year!
839
01:16:39,879 --> 01:16:40,449
To the new chandelier!
840
01:16:40,483 --> 01:16:41,215
to the hear
841
01:16:41,251 --> 01:16:43,443
And may its splendour never
fade! Six months! What a joy!
842
01:16:43,479 --> 01:16:44,208
What a change!
843
01:16:44,242 --> 01:16:46,145
What a blessed release!
844
01:16:46,181 --> 01:16:48,014
And what a masquerade!
845
01:16:48,048 --> 01:16:50,750
Think of it! A secret engagement!
846
01:16:50,784 --> 01:16:53,043
Look - your future bride!
847
01:16:53,841 --> 01:16:55,190
Just think of it!
848
01:16:55,224 --> 01:16:56,642
But why is it secret?
849
01:16:56,677 --> 01:16:58,047
What have we to hide?
850
01:16:58,081 --> 01:16:59,243
You promised me
851
01:16:59,648 --> 01:17:01,446
No, Raoul, please don't do this
852
01:17:01,482 --> 01:17:02,245
Well, let them see
853
01:17:02,642 --> 01:17:04,537
It's an engagement, not a crime!
854
01:17:05,344 --> 01:17:09,349
Christine, What are you afraid of?
855
01:17:09,448 --> 01:17:12,508
Let's not argue...
Let's not argue...
856
01:17:12,542 --> 01:17:14,945
Please pretend...
I can only hope I'll...
857
01:17:14,980 --> 01:17:16,214
You will...
858
01:17:16,248 --> 01:17:20,050
...understand in time...
859
01:18:30,337 --> 01:18:33,544
Masquerade!
860
01:18:33,944 --> 01:18:37,741
Paper faces on parade!
861
01:18:37,776 --> 01:18:39,003
Masquerade!
862
01:18:39,037 --> 01:18:42,644
Hide your face, so the world will never find you!
863
01:18:43,841 --> 01:18:45,810
Masquerade!
864
01:18:45,845 --> 01:18:48,339
Every face a different shade!
865
01:18:48,373 --> 01:18:49,453
Masquerade!
866
01:18:49,488 --> 01:18:50,501
Look around -
867
01:18:50,535 --> 01:18:53,840
There's another mask behind you!
868
01:18:54,742 --> 01:18:56,906
Masquerade!
869
01:18:56,941 --> 01:18:59,534
Burning glances turning heads...
870
01:18:59,569 --> 01:19:00,908
Masquerade!
871
01:19:00,942 --> 01:19:04,945
Stop and stare at the sea of smiles around you!
872
01:19:05,942 --> 01:19:08,499
Masquerade!
873
01:19:08,534 --> 01:19:10,744
Grinning yellows, spinning reds...
874
01:19:10,779 --> 01:19:12,208
Masquerade!
875
01:19:12,243 --> 01:19:13,205
Take your fill -
876
01:19:13,239 --> 01:19:17,237
let the spectacle astound you!
877
01:19:37,036 --> 01:19:41,041
Why so silent, good messieurs?
878
01:19:41,439 --> 01:19:46,834
Did you think that I had left you for good?
879
01:19:47,133 --> 01:19:50,141
Have you missed me, good messieurs?
880
01:19:50,441 --> 01:19:53,741
I have written you an opera!
881
01:19:56,135 --> 01:19:59,642
Here I bring the finished score
882
01:19:59,675 --> 01:20:02,641
"Don Juan Triumphant"!
883
01:20:05,534 --> 01:20:09,905
Fondest greetings to you all!
884
01:20:09,939 --> 01:20:15,634
A few instructions just before rehearsal starts:
885
01:20:15,668 --> 01:20:21,339
Carlotta must be taught to act, not her normal trick
886
01:20:21,374 --> 01:20:24,732
of strutting round the stage.
887
01:20:25,829 --> 01:20:28,903
Our Don Juan must lose some weight -
888
01:20:28,938 --> 01:20:34,134
it's not healthy in a man of Piangi's age.
889
01:20:35,131 --> 01:20:46,541
And my managers must learn that their place is in an office, not the arts.
890
01:20:47,344 --> 01:20:54,033
As for our star, Miss Christine Daae...
891
01:20:56,042 --> 01:21:03,737
No doubt she'll do her best - it's true her voice is good.
892
01:21:03,771 --> 01:21:08,607
She knows, though, should she wish to excel
893
01:21:08,641 --> 01:21:18,440
she has much still to learn, if pride will let her return to me
894
01:21:18,729 --> 01:21:24,727
Her teacher, her teacher...
895
01:21:58,237 --> 01:21:59,834
Your chains are still mine
896
01:21:59,871 --> 01:22:01,625
You belong to me
897
01:22:34,832 --> 01:22:35,997
Madame Giry. Madame Giry...
898
01:22:36,032 --> 01:22:37,932
Please, Monsieur, I know no more than anyone else.
899
01:22:37,968 --> 01:22:38,329
That's not true.
900
01:22:39,128 --> 01:22:43,533
Monsieur, don't ask, there have been too many accidents
901
01:22:43,567 --> 01:22:47,931
Accidents? Please, Madame Giry, for all our sakes...
902
01:22:50,830 --> 01:22:52,533
Very well.
903
01:23:14,429 --> 01:23:16,329
It was years ago.
904
01:23:17,425 --> 01:23:20,433
There was a travelling fair in the city.
905
01:23:21,233 --> 01:23:22,929
Gypsies
906
01:23:24,331 --> 01:23:29,328
I was very young, studying to be a ballerina
907
01:23:31,032 --> 01:23:32,527
One of many
908
01:23:33,427 --> 01:23:36,525
Living in the dormitory of the opera house
909
01:23:51,328 --> 01:23:56,523
Come, come, come inside
910
01:23:57,224 --> 01:24:01,227
Come and see the devil's child
911
01:24:33,925 --> 01:24:37,030
? the devil's child
912
01:24:45,220 --> 01:24:47,232
Devil's child
913
01:25:24,121 --> 01:25:26,426
Murder, murder
914
01:25:26,463 --> 01:25:28,723
Which way?
915
01:25:31,322 --> 01:25:33,721
...way
916
01:26:02,219 --> 01:26:05,424
I have hidden him from the world and its cruelties
917
01:26:07,221 --> 01:26:10,021
He has known nothing else of life since then
918
01:26:10,056 --> 01:26:12,020
Except this opera house
919
01:26:13,224 --> 01:26:19,121
It was his playground and now his artistic domain
920
01:26:19,157 --> 01:26:25,022
He's a genius, he's an architect and designer
921
01:26:25,057 --> 01:26:26,821
He's a composer and a magician
922
01:26:27,424 --> 01:26:28,886
A genius, monsieur
923
01:26:28,920 --> 01:26:33,224
But clearly, Madame Giry, genius has turned to madness
924
01:27:47,413 --> 01:27:47,981
Monsieur
925
01:27:48,015 --> 01:27:49,121
Ou vas tu, mademoiselle?
926
01:27:49,157 --> 01:27:50,022
The cemetery
927
01:28:29,417 --> 01:28:31,415
To my father's grave, please
928
01:28:48,019 --> 01:28:49,116
Where have they gone?
929
01:28:49,151 --> 01:28:50,114
Oh, the cemetery
930
01:29:05,314 --> 01:29:09,311
In sleep he sang to me
931
01:29:09,413 --> 01:29:13,877
In dreams he came
932
01:29:13,911 --> 01:29:22,908
That voice which calls to me and speaks my name
933
01:30:00,808 --> 01:30:03,614
Little Lotte thought of everything and nothing
934
01:30:06,013 --> 01:30:10,707
Her Father promised her that he would send her the Angel of Music.
935
01:30:13,014 --> 01:30:15,113
Her father promised her...
936
01:30:18,812 --> 01:30:20,408
Her father promised her
937
01:30:29,012 --> 01:30:35,410
You were once my one companion...
938
01:30:35,708 --> 01:30:41,813
you were all that mattered...
939
01:30:42,915 --> 01:30:50,609
You were once a friend and father -
940
01:30:51,512 --> 01:30:58,408
then my world was shattered...
941
01:30:58,806 --> 01:31:05,107
Wishing you were somehow here again...
942
01:31:05,609 --> 01:31:11,414
wishing you were somehow near...
943
01:31:11,713 --> 01:31:17,408
Sometimes it seemed if I just dreamed,
944
01:31:17,707 --> 01:31:24,106
somehow you would be here...
945
01:31:24,808 --> 01:31:31,213
Wishing I could hear your voice again...
946
01:31:31,246 --> 01:31:36,906
knowing that I never would...
947
01:31:37,305 --> 01:31:43,005
Dreaming of you won't help me to do,
948
01:31:43,705 --> 01:31:49,711
all that you dreamed I could!
949
01:31:50,611 --> 01:31:56,504
Passing bells and sculpted angels,
950
01:31:56,538 --> 01:32:02,304
cold and monumental.
951
01:32:02,604 --> 01:32:09,710
Seem, for you, the wrong companions,
952
01:32:10,311 --> 01:32:17,607
you were warm and gentle.
953
01:32:30,506 --> 01:32:36,705
Too many years fighting back tears,
954
01:32:36,739 --> 01:32:43,006
why can't the past just die!
955
01:32:43,305 --> 01:32:50,503
Wishing you were somehow here again,
956
01:32:50,803 --> 01:32:57,708
knowing we must say goodbye!
957
01:32:58,009 --> 01:33:03,702
Try to forgive, teach me to live!
958
01:33:03,737 --> 01:33:09,467
Give me the strength to try!
959
01:33:09,502 --> 01:33:19,502
No more memories, no more silent tears!
960
01:33:19,535 --> 01:33:29,501
No more gazing across the wasted years!
961
01:33:29,536 --> 01:33:39,302
Help me say goodbye...
962
01:33:41,001 --> 01:33:54,406
help me say goodbye!
963
01:34:09,002 --> 01:34:11,699
Wandering child,
964
01:34:11,735 --> 01:34:15,770
So lost, so helpless
965
01:34:15,804 --> 01:34:19,800
Yearning for my guidance
966
01:34:20,697 --> 01:34:23,304
Angel or father?
967
01:34:23,340 --> 01:34:25,901
Friend or phantom?
968
01:34:26,198 --> 01:34:29,067
Who is it there, staring?
969
01:34:29,100 --> 01:34:32,002
Have you forgotten your Angel?
970
01:34:32,036 --> 01:34:33,471
Angel, oh, speak
971
01:34:33,505 --> 01:34:37,752
What endless longings
972
01:34:37,785 --> 01:34:41,967
Echo in this whisper
973
01:34:42,003 --> 01:34:46,498
Too long you've wandered in winter
974
01:34:46,533 --> 01:34:51,265
Far from my fathering gaze
975
01:34:51,301 --> 01:34:54,997
Wildly my mind beats against you
976
01:34:55,032 --> 01:34:56,064
You resist
977
01:34:56,099 --> 01:35:02,505
Yet your/the soul obeys...
978
01:35:02,539 --> 01:35:04,863
Angel of Music!
979
01:35:04,896 --> 01:35:09,449
You denied me/I denied you
980
01:35:09,483 --> 01:35:13,999
Turning from true beauty
981
01:35:14,032 --> 01:35:16,264
Angel of Music!
982
01:35:16,298 --> 01:35:19,666
Do not shun me/My protector
983
01:35:19,700 --> 01:35:24,297
Come to me/your strange Angel...
984
01:35:24,330 --> 01:35:29,364
I am your Angel of Music...
985
01:35:29,400 --> 01:35:34,596
Come to me; Angel of Music
No, Christine, wait!
986
01:35:34,897 --> 01:35:35,998
Wait!
987
01:35:37,196 --> 01:35:37,860
Raoul!
988
01:35:37,897 --> 01:35:38,563
Whatever you believe,
989
01:35:38,596 --> 01:35:40,702
this man - this thing - is not your father!
990
01:36:53,792 --> 01:36:56,198
No, Raoul, no
991
01:36:57,398 --> 01:36:59,393
Not like this
992
01:37:23,589 --> 01:37:27,904
Now, let it be war upon you both!
993
01:37:32,897 --> 01:37:35,559
We have all been blind
994
01:37:35,596 --> 01:37:38,604
And yet the answer is staring us in the face
995
01:37:39,491 --> 01:37:41,746
This could be the chance
996
01:37:41,780 --> 01:37:43,989
To ensnare our clever friend
997
01:37:44,396 --> 01:37:45,400
We're listening...
998
01:37:45,442 --> 01:37:45,989
Go on.
999
01:37:46,506 --> 01:37:49,185
We shall play his game
1000
01:37:49,500 --> 01:37:52,691
Perform his work, but remember we hold the ace
1001
01:37:52,725 --> 01:37:55,215
For if Miss Daae sings
1002
01:37:55,254 --> 01:37:57,653
He is certain to attend
1003
01:37:57,688 --> 01:37:59,301
We are certain the doors are barred
1004
01:37:59,334 --> 01:38:00,885
We are certain the police are there
1005
01:38:00,920 --> 01:38:02,087
We are certain they're armed
1006
01:38:02,591 --> 01:38:04,399
The curtain falls
1007
01:38:04,433 --> 01:38:06,201
His reign will end!
1008
01:38:34,492 --> 01:38:36,190
Raoul, I'm frightened...
1009
01:38:38,390 --> 01:38:40,191
Don't make me do this
1010
01:38:42,196 --> 01:38:44,889
Raoul, it scares me,
1011
01:38:46,787 --> 01:38:49,288
Don't put me through this ordeal by fire.
1012
01:38:51,391 --> 01:38:54,688
He'll take me, I know
1013
01:38:56,587 --> 01:38:58,887
We'll be parted forever...
1014
01:38:59,388 --> 01:39:01,292
He won't let me go.
1015
01:39:03,990 --> 01:39:08,287
What I once used to dream, I now dread.
1016
01:39:10,390 --> 01:39:12,392
If he finds me, it won't ever end.
1017
01:39:12,992 --> 01:39:16,239
And he'll always be there,
1018
01:39:16,272 --> 01:39:19,489
singing songs in my head...
1019
01:39:19,789 --> 01:39:22,956
He'll always be there,
1020
01:39:22,989 --> 01:39:28,688
singing songs in my head...
1021
01:39:32,787 --> 01:39:37,650
You said yourself,
1022
01:39:37,685 --> 01:39:43,986
He was nothing but a man...
1023
01:39:46,386 --> 01:39:51,454
Yet while he lives,
1024
01:39:51,487 --> 01:40:02,684
He will haunt us 'til we're dead.
1025
01:40:06,385 --> 01:40:09,255
Twisted every way
1026
01:40:09,292 --> 01:40:12,086
What answer can I give?
1027
01:40:12,484 --> 01:40:14,987
Am I to risk my life
1028
01:40:15,285 --> 01:40:17,788
To win the chance to live?
1029
01:40:18,187 --> 01:40:21,450
Can I betray the man
1030
01:40:21,485 --> 01:40:24,586
Who once inspired my voice?
1031
01:40:24,885 --> 01:40:27,288
Do I become his prey?
1032
01:40:27,688 --> 01:40:30,252
Do I have any choice?
1033
01:40:30,287 --> 01:40:32,734
He kills without a thought
1034
01:40:32,767 --> 01:40:35,378
He murders all that's good
1035
01:40:35,411 --> 01:40:37,952
I know I can't refuse...
1036
01:40:37,987 --> 01:40:40,484
And yet, I wish I could
1037
01:40:40,518 --> 01:40:42,950
Oh God, if I agree
1038
01:40:42,984 --> 01:40:47,488
What horrors wait for me
1039
01:40:47,524 --> 01:40:51,983
In this, the Phantom's opera
1040
01:40:52,783 --> 01:40:56,550
Christine, Christine
1041
01:40:56,587 --> 01:41:00,832
Don't think that I don't care
1042
01:41:00,865 --> 01:41:05,085
But every hope, and every prayer
1043
01:41:05,119 --> 01:41:10,280
rests on you now
1044
01:41:28,283 --> 01:41:31,346
Seal my fate tonight
1045
01:41:31,382 --> 01:41:36,785
I hate to have to cut the fun short
1046
01:41:37,184 --> 01:41:40,581
But the joke's wearing thin
1047
01:41:40,614 --> 01:41:44,702
Let the audience in
1048
01:41:44,736 --> 01:41:48,780
Let my opera begin!
1049
01:41:50,983 --> 01:41:54,986
"Don Juan"
1050
01:42:14,387 --> 01:42:18,078
Here the sire may serve the dam,
1051
01:42:18,116 --> 01:42:21,781
here the master takes his meat!
1052
01:42:21,982 --> 01:42:25,232
Here the sacrificial lamb
1053
01:42:25,268 --> 01:42:28,479
utters one despairing bleat!
1054
01:42:29,180 --> 01:42:32,432
Poor young maiden! For the thrill
1055
01:42:32,468 --> 01:42:35,472
on your tongue of stolen sweets
1056
01:42:35,507 --> 01:42:38,892
you will have to pay the bill -
1057
01:42:38,927 --> 01:42:42,283
tangled in the winding sheets!
1058
01:42:42,582 --> 01:42:44,730
Serve the meal and serve the maid!
1059
01:42:44,765 --> 01:42:47,118
Serve the meal and serve the maid
1060
01:42:47,157 --> 01:42:49,518
Serve the master so that, when
1061
01:42:49,551 --> 01:42:51,882
tables, plans and maids are laid,
1062
01:42:52,384 --> 01:43:06,377
Don Juan triumphs once again!
1063
01:43:18,381 --> 01:43:21,082
Passarino, faithful friend,
1064
01:43:21,118 --> 01:43:23,742
once again recite the plan.
1065
01:43:23,777 --> 01:43:26,376
Your young guest believes I'm you -
1066
01:43:26,411 --> 01:43:29,180
I, the master, you, the man
1067
01:43:29,883 --> 01:43:32,081
When you met you wore my cloak,
1068
01:43:32,115 --> 01:43:33,844
she cannot see your face.
1069
01:43:33,877 --> 01:43:36,127
She believes she dines with me,
1070
01:43:36,164 --> 01:43:38,270
in her master's borrowed place!
1071
01:43:38,305 --> 01:43:40,195
Furtively, we'll scoff and quaff,
1072
01:43:40,229 --> 01:43:42,080
stealing what, in truth, is mine.
1073
01:43:42,116 --> 01:43:44,039
When it's late and modesty
1074
01:43:44,076 --> 01:43:45,975
starts to mellow, with the wine...
1075
01:43:46,010 --> 01:43:47,944
You come home! I use your voice -
1076
01:43:47,978 --> 01:43:49,881
slam the door like crack of doom!
1077
01:43:49,915 --> 01:43:51,745
I shall say: "come - hide with me!
1078
01:43:51,780 --> 01:43:54,075
Where, oh, where? Of course - my room!"
1079
01:43:54,573 --> 01:43:56,526
Poor thing hasn't got a chance!
1080
01:43:56,560 --> 01:43:58,477
Here's my hat, my cloak and sword.
1081
01:43:58,514 --> 01:43:59,479
Conquest is assured,
1082
01:44:00,081 --> 01:44:02,973
if I do not forget myself and laugh...
1083
01:44:11,078 --> 01:44:12,439
No thoughts
1084
01:44:12,474 --> 01:44:15,425
within her head,
1085
01:44:15,461 --> 01:44:18,379
but thoughts of joy!
1086
01:44:18,414 --> 01:44:19,545
No dreams
1087
01:44:19,578 --> 01:44:24,375
within her heart
1088
01:44:24,409 --> 01:44:29,179
but dreams of love!
1089
01:44:34,174 --> 01:44:35,775
Master?
1090
01:44:36,276 --> 01:44:40,938
Passarino - go away!
1091
01:44:40,973 --> 01:44:50,772
For the trap is set and waits for its prey...
1092
01:44:53,273 --> 01:44:56,878
You have come here
1093
01:44:57,379 --> 01:45:01,771
in pursuit of your deepest urge,
1094
01:45:02,071 --> 01:45:04,539
in pursuit of that wish,
1095
01:45:04,574 --> 01:45:08,576
which till now has been silent,
1096
01:45:08,975 --> 01:45:11,973
silent...
1097
01:45:12,874 --> 01:45:16,679
I have brought you,
1098
01:45:17,179 --> 01:45:21,170
that our passions may fuse and merge -
1099
01:45:21,572 --> 01:45:22,638
in your mind
1100
01:45:22,673 --> 01:45:25,674
you've already succumbed to me
1101
01:45:25,710 --> 01:45:27,075
dropped all defences
1102
01:45:27,378 --> 01:45:31,173
completely succumbed to me -
1103
01:45:31,469 --> 01:45:33,773
now you are here with me:
1104
01:45:34,274 --> 01:45:36,675
no second thoughts,
1105
01:45:37,273 --> 01:45:42,671
you've decided,
1106
01:45:43,775 --> 01:45:48,272
decided...
1107
01:45:50,869 --> 01:45:55,775
Past the point of no return -
1108
01:45:56,772 --> 01:45:59,832
no backward glances:
1109
01:45:59,867 --> 01:46:07,168
Our games of make-believe are at an end
1110
01:46:09,468 --> 01:46:13,973
Past all thought of "if" or "when" -
1111
01:46:15,472 --> 01:46:18,118
no use resisting:
1112
01:46:18,154 --> 01:46:20,739
abandon thought,
1113
01:46:20,772 --> 01:46:26,334
and let the dream descend...
1114
01:46:26,369 --> 01:46:30,370
What raging fire shall flood the soul
1115
01:46:30,772 --> 01:46:34,773
What rich desire unlocks its door
1116
01:46:34,970 --> 01:46:42,675
What sweet seduction lies before us?
1117
01:46:43,374 --> 01:46:47,366
Past the point of no return
1118
01:46:49,270 --> 01:46:51,738
The final threshold
1119
01:46:51,772 --> 01:46:55,568
What warm unspoken secrets
1120
01:46:55,866 --> 01:46:58,570
Will we learn
1121
01:46:59,271 --> 01:47:11,672
beyond the point of no return?
1122
01:47:11,707 --> 01:47:15,530
You have brought me
1123
01:47:15,566 --> 01:47:19,570
To that moment when words run dry
1124
01:47:19,769 --> 01:47:23,668
To that moment when speech disappears
1125
01:47:23,702 --> 01:47:25,863
Into silence
1126
01:47:26,565 --> 01:47:29,171
Silence.
1127
01:47:29,570 --> 01:47:33,368
I have come here,
1128
01:47:33,668 --> 01:47:37,668
Hardly knowing the reason why
1129
01:47:38,169 --> 01:47:42,171
In my mind I've already imagined
1130
01:47:42,204 --> 01:47:44,732
Our bodies entwining
1131
01:47:44,765 --> 01:47:47,469
Defenseless and silent,
1132
01:47:47,503 --> 01:47:50,172
Now I am here with you
1133
01:47:50,471 --> 01:47:52,965
No second thoughts
1134
01:47:53,265 --> 01:48:00,370
I've decided
1135
01:48:00,968 --> 01:48:06,568
Decided.
1136
01:48:07,869 --> 01:48:12,861
Past the point of no return
1137
01:48:13,763 --> 01:48:16,431
No going back now
1138
01:48:16,466 --> 01:48:23,764
Our passion-play has now at last begun.
1139
01:48:25,766 --> 01:48:30,467
Past all thought of right or wrong
1140
01:48:30,866 --> 01:48:34,130
One final question
1141
01:48:34,163 --> 01:48:41,761
How long should we two wait before we're one?
1142
01:48:41,795 --> 01:48:45,834
When will the blood begin to race
1143
01:48:45,869 --> 01:48:49,831
The sleeping bud burst into bloom
1144
01:48:49,865 --> 01:48:59,067
When will the flames at last consume us?
1145
01:48:59,100 --> 01:49:04,967
Past the point of no return
1146
01:49:05,565 --> 01:49:08,568
The final threshold
1147
01:49:08,602 --> 01:49:11,562
The bridge is crossed
1148
01:49:11,961 --> 01:49:18,131
So stand and watch it burn
1149
01:49:18,168 --> 01:49:33,263
We've passed the point of no return.
1150
01:49:49,357 --> 01:49:54,665
Say you'll share with me
1151
01:49:54,699 --> 01:49:59,959
One love, one lifetime
1152
01:50:00,359 --> 01:50:10,860
Lead me, save me from my solitude
1153
01:50:10,894 --> 01:50:14,564
Say you'll want me
1154
01:50:14,598 --> 01:50:17,325
With you here
1155
01:50:17,361 --> 01:50:20,060
Beside you
1156
01:50:21,561 --> 01:50:25,863
Anywhere you go
1157
01:50:25,896 --> 01:50:30,124
Let me go too
1158
01:50:30,160 --> 01:50:39,158
Christine that's all I ask of...
1159
01:51:23,560 --> 01:51:24,456
Go!
1160
01:51:39,860 --> 01:51:41,661
Oh,?
1161
01:51:45,655 --> 01:51:47,660
You left before me
1162
01:51:48,359 --> 01:51:49,260
Oh my God
1163
01:51:49,660 --> 01:51:51,161
We'll run, Andre, run
1164
01:52:03,751 --> 01:52:05,053
Where did he take her?
1165
01:52:05,354 --> 01:52:06,456
Come with me, monsieur
1166
01:52:06,494 --> 01:52:07,524
I will take you to him
1167
01:52:07,557 --> 01:52:10,858
But remember, keep your hand at the level of your eyes
1168
01:52:10,894 --> 01:52:11,920
I'll go with you
1169
01:52:11,956 --> 01:52:13,752
No, Meg, you must stay here
1170
01:52:13,787 --> 01:52:15,254
Come with me, monsieur
1171
01:52:15,556 --> 01:52:16,460
No!
1172
01:52:18,660 --> 01:52:23,951
Down once more to the dungeons of my black despair
1173
01:52:23,987 --> 01:52:29,459
Down we plunge to the prison of my mind
1174
01:52:29,494 --> 01:52:33,854
Down that path into darkness,
1175
01:52:33,888 --> 01:52:37,357
deep as hell
1176
01:52:41,053 --> 01:52:42,214
Why, you ask,
1177
01:52:42,250 --> 01:52:43,013
was I bound and chained
1178
01:52:43,050 --> 01:52:44,954
in this cold and dismal place?
1179
01:52:44,990 --> 01:52:46,921
Not for any mortal sin
1180
01:52:46,955 --> 01:52:48,858
but the wickedness of my abhorrent face
1181
01:52:51,749 --> 01:52:52,650
Track down this murderer
1182
01:52:52,685 --> 01:52:53,917
He must be found
1183
01:52:53,955 --> 01:52:54,958
Track down this murderer
1184
01:52:54,994 --> 01:52:56,421
He must be found
1185
01:52:56,456 --> 01:52:58,457
Hounded out by everyone
1186
01:52:58,492 --> 01:53:00,518
Met with hatred everywhere
1187
01:53:00,553 --> 01:53:02,654
No kind words from anyone
1188
01:53:02,691 --> 01:53:04,757
No compassion anywhere
1189
01:53:04,792 --> 01:53:06,054
Christine
1190
01:53:07,856 --> 01:53:11,849
Why, why...?
1191
01:53:15,854 --> 01:53:24,058
Your hand at the level of your eyes
1192
01:53:24,092 --> 01:53:25,454
This is as far as I dare go
1193
01:53:27,354 --> 01:53:28,549
Thank you
1194
01:55:09,648 --> 01:55:14,946
Have you gorged yourself at last in your lust for blood?
1195
01:55:18,049 --> 01:55:23,449
Am I now to be prey to your lust for flesh?
1196
01:55:25,842 --> 01:55:30,550
That fate, which condemns me to wallow in blood
1197
01:55:31,050 --> 01:55:36,443
Has also denied me the joys of the flesh...
1198
01:55:37,150 --> 01:55:43,049
This face, the infection which poisons our love...
1199
01:55:44,045 --> 01:55:52,846
This face, which earned a mother's fear and loathing
1200
01:55:52,881 --> 01:56:01,846
A mask, my first unfeeling scrap of clothing
1201
01:56:01,883 --> 01:56:04,308
Pity comes too late
1202
01:56:04,342 --> 01:56:07,348
Turn around and face your fate
1203
01:56:07,850 --> 01:56:17,149
An eternity of this before your eyes
1204
01:56:28,348 --> 01:56:40,246
This haunted face holds no horror for me now
1205
01:56:40,844 --> 01:56:54,846
It's in your soul that the true distortion lies
1206
01:56:56,547 --> 01:57:00,542
Wait! I think, my dear, we have a guest
1207
01:57:01,042 --> 01:57:01,939
Sir!
- Raoul!
1208
01:57:02,339 --> 01:57:06,147
This is indeed an unparalleled delight
1209
01:57:06,546 --> 01:57:10,441
I had rather hoped that you would come
1210
01:57:11,739 --> 01:57:14,512
And now my wish comes true
1211
01:57:14,545 --> 01:57:16,347
You have truly made my night!
Let me go!
1212
01:57:16,381 --> 01:57:17,813
Free her
1213
01:57:17,848 --> 01:57:19,741
Do what you like, only free her
1214
01:57:20,140 --> 01:57:21,038
Have you no pity?
1215
01:57:21,338 --> 01:57:23,244
Your lover makes a passionate plea
1216
01:57:23,277 --> 01:57:24,045
Please, Raoul, it's useless
1217
01:57:24,082 --> 01:57:25,145
I love her
1218
01:57:25,547 --> 01:57:26,645
Does that mean nothing?
1219
01:57:26,681 --> 01:57:28,110
I love her
1220
01:57:28,143 --> 01:57:29,208
Show some compassion
1221
01:57:29,241 --> 01:57:31,638
The world showed no compassion to me!
1222
01:57:31,675 --> 01:57:33,513
Christine...
1223
01:57:33,549 --> 01:57:35,310
Let me see her
1224
01:57:35,345 --> 01:57:37,742
Be my guest, sir...
1225
01:57:40,436 --> 01:57:44,745
Monsieur, I bid you welcome
1226
01:57:45,045 --> 01:57:50,036
Did you think that I would harm her?
1227
01:57:50,337 --> 01:57:58,639
Why would I make her pay for the sins which are yours?
1228
01:58:00,239 --> 01:58:02,607
Order your fine horses now
1229
01:58:02,645 --> 01:58:05,110
Raise up your hand to the level of your eyes
1230
01:58:05,145 --> 01:58:09,437
Nothing can save you now, except perhaps Christine
1231
01:58:10,941 --> 01:58:13,309
Start a new life with me
1232
01:58:13,344 --> 01:58:16,007
Buy his freedom with your love!
1233
01:58:16,042 --> 01:58:19,235
Refuse me, and you send your lover to his death!
1234
01:58:19,271 --> 01:58:21,207
This is the choice,
1235
01:58:21,242 --> 01:58:27,737
This is the point of no return!
1236
01:58:30,339 --> 01:58:36,738
The tears I might have shed for your dark fate,
1237
01:58:36,773 --> 01:58:44,143
Grow cold and turn to tears of hate
1238
01:58:46,437 --> 01:58:49,740
Christine, forgive me, please forgive me
1239
01:58:50,840 --> 01:58:53,992
I did it all for you, and all for nothing...
1240
01:58:54,026 --> 01:58:57,100
Farewell, my fallen idol and false friend
1241
01:58:57,135 --> 01:59:00,944
We had such hopes, and now those hopes are shattered
Too late for turning back, Too late for prayers and useless pity
1242
01:59:00,978 --> 01:59:08,738
Say you love him, and my life is over!
All hope of cries for help, No point in fighting
1243
01:59:09,039 --> 01:59:16,334
For either way you choose, You cannot win
Either way you choose, he has to win
1244
01:59:16,368 --> 01:59:20,060
So do you end your days with me
1245
01:59:20,094 --> 01:59:23,737
Or do you send him to his grave?
1246
01:59:23,939 --> 01:59:31,340
Why make her lie to you to save me?
1247
01:59:31,741 --> 01:59:36,333
Angel of Music...
Past the point of no return...
1248
01:59:36,370 --> 01:59:39,204
Christine say no!
Who deserved this?
1249
01:59:39,238 --> 01:59:42,340
Don't throw your life away for my sake!
The final threshold...
1250
01:59:42,639 --> 01:59:44,832
His life is now the prize which you must earn!
Why do you curse mercy?
1251
01:59:46,032 --> 01:59:49,039
I fought so hard to free you...
1252
01:59:49,841 --> 02:00:03,134
Angel of Music... you deceived me
You've passed the point of no return!
1253
02:00:05,032 --> 02:00:07,139
I gave you my mind blindly
1254
02:00:08,940 --> 02:00:10,839
You try my patience,
1255
02:00:11,138 --> 02:00:12,732
Make your choice!
1256
02:00:25,735 --> 02:00:31,434
Pitiful creature of darkness,
1257
02:00:32,031 --> 02:00:37,338
What kind of life have you known?
1258
02:00:37,837 --> 02:00:42,628
God give me courage to show you,
1259
02:00:43,029 --> 02:00:49,736
You are not alone...
1260
02:01:41,026 --> 02:01:45,333
Track down this murderer, he must be found!
Take her, forget me,
1261
02:01:45,368 --> 02:01:46,333
Forget all of this...
1262
02:01:46,734 --> 02:01:53,837
Hunt out this animal, who runs to ground! Leave me alone - forget all you've seen...
1263
02:01:53,872 --> 02:01:55,598
Go now - don't let them find you!
1264
02:01:55,633 --> 02:01:59,627
Take the boat, swear to me, never to tell
1265
02:02:01,930 --> 02:02:05,135
The secret you know, of the angel in hell!
1266
02:02:11,030 --> 02:02:15,434
Go now - go now and leave me!
1267
02:02:40,029 --> 02:02:42,630
Masquerade
1268
02:02:42,934 --> 02:02:46,127
Paper faces on parade...
1269
02:02:46,162 --> 02:02:47,425
Masquerade
1270
02:02:47,723 --> 02:02:55,527
Hide your face so the world will never find you...
1271
02:03:04,030 --> 02:03:11,830
Christine, I love you...
1272
02:04:02,427 --> 02:04:12,225
Say you'll share with me one love, one lifetime
1273
02:04:12,525 --> 02:04:22,886
Say the word and I will follow you...
1274
02:04:22,921 --> 02:04:33,822
Share each day with me, each night, each morning...
1275
02:04:34,222 --> 02:04:42,620
You alone, can make my song take flight
1276
02:04:43,019 --> 02:04:54,926
It's over now, the music of the night
1277
02:06:59,118 --> 02:07:01,322
"Countess de Chagny
Beloved wife and mother"
1278
02:07:02,521 --> 02:07:05,019
"Chrisine 1854-1917"
1279
02:08:21,915 --> 02:08:26,615
Child of the wilderness
1280
02:08:27,016 --> 02:08:31,515
Born into emptiness
1281
02:08:31,813 --> 02:08:36,215
Learn to be lonely
1282
02:08:36,717 --> 02:08:42,709
Learn to find your way in darkness
1283
02:08:42,744 --> 02:08:47,634
Who will be there for you
1284
02:08:47,669 --> 02:08:52,508
Comfort and care for you
1285
02:08:52,542 --> 02:08:57,981
Learn to be lonely
1286
02:08:58,016 --> 02:09:03,058
Learn to be your one companion
1287
02:09:03,094 --> 02:09:08,116
Never dreamed out in the world
1288
02:09:08,714 --> 02:09:13,413
There are arms to hold you?
1289
02:09:13,446 --> 02:09:18,280
You've always known
1290
02:09:18,314 --> 02:09:24,162
Your heart was on its own
1291
02:09:24,197 --> 02:09:29,403
So laugh in your loneliness
1292
02:09:29,445 --> 02:09:34,616
Child of the wilderness
1293
02:09:34,650 --> 02:09:39,573
Learn to be lonely
1294
02:09:39,608 --> 02:09:47,510
Learn how to love life that is lived alone
1295
02:09:55,512 --> 02:09:59,516
Learn to be lonely
1296
02:10:00,304 --> 02:10:03,618
Life can be lived
1297
02:10:03,653 --> 02:10:06,907
Life can be loved
1298
02:10:07,320 --> 02:10:11,708
Alone.
91710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.