All language subtitles for The.Phantom.of.the.Opera.2004.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:56,545 --> 00:01:03,824 Paris, 1919 3 00:01:47,853 --> 00:01:50,739 Public Auction Today 4 00:01:51,036 --> 00:01:53,656 Sold. Your number sir? Thank you.? 5 00:01:53,694 --> 00:01:56,211 Lot 663, then, ladies and gentlemen: 6 00:01:56,247 --> 00:01:59,643 a poster for this house's production of 'Hannibal' by Chalumeau. 7 00:01:59,678 --> 00:02:00,802 Showing here. 8 00:02:00,838 --> 00:02:02,229 Do I have ten francs? 9 00:02:02,726 --> 00:02:04,753 Five then, Five I am bid. 10 00:02:04,788 --> 00:02:06,544 Six, seven. 11 00:02:07,055 --> 00:02:09,443 Against you, sir, seven. Eight.? 12 00:02:09,941 --> 00:02:12,096 Eight once. Selling twice. 13 00:02:12,130 --> 00:02:16,693 Sold, to Monsieur Lefevre. Thank you very much 14 00:02:16,730 --> 00:02:21,235 Lot 664: a wooden pistol and three human skulls, 15 00:02:21,435 --> 00:02:25,152 from the 1831 production of 'Robert le Diable' by Meyerbeer. 16 00:02:25,187 --> 00:02:26,609 Ten francs for this. 17 00:02:26,643 --> 00:02:28,712 Ten, thank you. Ten still. 18 00:02:28,748 --> 00:02:30,639 Fifteen, thank you. Fifteen I am bid. 19 00:02:30,672 --> 00:02:33,661 Going at fifteen. 20 00:02:35,251 --> 00:02:36,851 Your number sir? 21 00:02:37,155 --> 00:02:40,004 Lot 665, ladies and gentlemen: 22 00:02:40,041 --> 00:02:44,056 a papier-mache musical box in the shape of a barrel organ. 23 00:02:44,156 --> 00:02:50,007 Attached, the figure of a monkey in Persian robes, playing the cymbals. 24 00:02:50,041 --> 00:02:54,355 This item, discovered in the vaults of the theatre, still in working order, ladies and gentlemen. 25 00:02:54,389 --> 00:02:56,852 Showing here. 26 00:03:02,663 --> 00:03:06,644 May I commence at fifteen francs? 27 00:03:06,747 --> 00:03:08,249 Fifteen, thank you. 28 00:03:08,846 --> 00:03:11,236 Yes, twenty from you, sir, thank you very much. 29 00:03:11,274 --> 00:03:13,657 Madame Giry, twenty-five, thank you, Madame 30 00:03:14,055 --> 00:03:15,748 Twenty-five I am bid. 31 00:03:15,783 --> 00:03:17,419 Do I hear thirty? 32 00:03:17,452 --> 00:03:21,141 Thirty. And thirty-five? 33 00:03:23,558 --> 00:03:25,746 Selling at thirty francs, then. 34 00:03:25,781 --> 00:03:28,214 Thirty once, thirty twice. 35 00:03:28,250 --> 00:03:33,061 Sold, for thirty francs to the Vicomte de Chagny. 36 00:03:33,096 --> 00:03:34,055 Thank you sir. 37 00:03:38,747 --> 00:03:43,522 A collector's piece indeed... 38 00:03:43,558 --> 00:03:48,847 every detail exactly as she said... 39 00:03:49,643 --> 00:03:57,254 Will you still play, when all the rest of us are dead... 40 00:03:57,289 --> 00:04:03,225 Lot 666, then: a chandelier in pieces. 41 00:04:03,259 --> 00:04:12,364 Some of you may recall the strange affair of the Phantom of the Opera: a mystery never fully explained. 42 00:04:12,398 --> 00:04:21,467 We are told, ladies and gentlemen, that this is the very chandelier which figures in the famous disaster. 43 00:04:21,503 --> 00:04:26,244 Our workshops have repaired it and wired parts of it for the new electric light 44 00:04:26,645 --> 00:04:31,467 Perhaps we can frighten away the ghost of so many years ago 45 00:04:32,262 --> 00:04:37,353 with a little illumination, gentlemen 46 00:05:34,751 --> 00:05:38,267 Paris 1870 47 00:07:16,470 --> 00:07:18,183 "Opera Populaire" 48 00:07:18,478 --> 00:07:21,167 "La Carlotta" 49 00:07:21,763 --> 00:07:26,787 This trophy from our saviours, 50 00:07:26,822 --> 00:07:33,754 From our saviours 51 00:07:34,448 --> 00:07:42,860 From the enslaving force of Rome! 52 00:07:44,553 --> 00:07:45,230 Madame 53 00:07:45,264 --> 00:07:47,784 With feasting and dancing and song, 54 00:07:47,817 --> 00:07:50,535 tonight in celebration, 55 00:07:50,570 --> 00:07:53,256 we greet the victorious throng, 56 00:07:53,291 --> 00:07:55,978 returned to bring salvation! 57 00:08:04,767 --> 00:08:06,076 Vicomte, welcome 58 00:08:07,783 --> 00:08:10,172 The trumpets of Carthage resound! 59 00:08:10,469 --> 00:08:13,306 Hear, Romans, now and tremble! 60 00:08:13,339 --> 00:08:16,176 Hark to our step on the ground! 61 00:08:16,212 --> 00:08:20,237 Hear the drums 62 00:08:20,273 --> 00:08:24,268 Hannibal comes! 63 00:08:26,784 --> 00:08:35,878 Sad to return to find the land we love threatened once more by Roma's far-reaching grasp. 64 00:08:35,912 --> 00:08:37,149 Gentlemen, gentlemen. 65 00:08:37,185 --> 00:08:41,066 Rehearsals, as you see, are under way, for a new production of Chalumeau's 'Hannibal'. 66 00:08:41,101 --> 00:08:43,732 M. Lefevre, I am rehearsing. 67 00:08:43,769 --> 00:08:49,474 M. Reyer, Mme. Giry, ladies and gentlemen, please, if I can have your attention, thank you 68 00:08:49,509 --> 00:08:52,659 As you know, for some weeks there have been rumours of my imminent retirement. 69 00:08:53,165 --> 00:08:58,528 I can now tell you that these were all true, and it is my pleasure to introduce to you 70 00:08:58,563 --> 00:09:03,878 the two gentlemen who now own the Opera Populaire, M. Richard Firmin and M. Gilles Andre. 71 00:09:05,978 --> 00:09:09,573 I'm sure you've read that recent fortune in the junk business 72 00:09:09,607 --> 00:09:11,662 scrap metal, actually 73 00:09:13,678 --> 00:09:14,749 He must be rich 74 00:09:14,783 --> 00:09:22,165 And we're deeply honored to introduce our new patron, the Vicomte de Chagny 75 00:09:27,385 --> 00:09:34,385 It's Raoul, before my father died, at the house by the sea... 76 00:09:35,281 --> 00:09:38,478 I guess you could say we were childhood sweethearts 77 00:09:38,976 --> 00:09:40,767 He called me Little Lotte 78 00:09:40,802 --> 00:09:42,577 Christine, he's so handsome 79 00:09:43,082 --> 00:09:45,877 My parents and I are honored to support all the arts 80 00:09:45,913 --> 00:09:48,379 Especially the world-renowned Opera Populaire 81 00:09:49,971 --> 00:09:55,578 Gentlemen, Signora Carlitta Guidicelli our leading soprano for five seasons now. 82 00:09:55,613 --> 00:09:56,580 Bravo! Bravo! 83 00:09:57,482 --> 00:09:58,977 Signor Ubaldo Piangi. 84 00:10:04,282 --> 00:10:07,585 An honour, Signor. I believe I'm keeping you for your rehearsal 85 00:10:07,618 --> 00:10:10,568 I will be here this evening to share your great triumph 86 00:10:10,602 --> 00:10:11,743 My apologies, monsieur 87 00:10:11,780 --> 00:10:15,679 Thank you, M. Le Vicomte, once more if you please, Signor 88 00:10:15,713 --> 00:10:17,383 He love me, he love me 89 00:10:23,388 --> 00:10:25,081 He wouldn't recognize me 90 00:10:25,116 --> 00:10:26,041 He didn't see you 91 00:10:26,076 --> 00:10:27,482 If you please, monsieur 92 00:10:31,784 --> 00:10:34,383 We take a particular pride in the excellence of our ballets, monsieur 93 00:10:34,418 --> 00:10:39,274 I see why, especially that little blonde angel 94 00:10:39,308 --> 00:10:41,183 My daughter, Meg Giry 95 00:10:41,688 --> 00:10:46,243 And that exceptional beauty, no relation I trust 96 00:10:46,277 --> 00:10:50,680 Christine Daae, promising talent M. Firmin, very promising 97 00:10:52,593 --> 00:10:57,482 Daae, you say? No relation to the famous Swedish violinist? 98 00:10:57,879 --> 00:11:03,289 His only child, orphaned at seven when she came to live and trained in the ballet dormitories. 99 00:11:03,323 --> 00:11:05,542 An orphan, you said? 100 00:11:05,576 --> 00:11:07,646 I think of her as a daughter also 101 00:11:07,680 --> 00:11:10,585 Gentlemen, if you would kindly stand to one side 102 00:11:12,194 --> 00:11:15,144 Hannibals friends! 103 00:11:15,179 --> 00:11:17,183 Oh no, not on my dress, why? 104 00:11:26,581 --> 00:11:29,483 The trumpeting elephants sound - 105 00:11:29,784 --> 00:11:32,790 hear, Romans, now and tremble! 106 00:11:33,090 --> 00:11:36,177 Hark to their step on the ground - 107 00:11:36,213 --> 00:11:38,678 hear the drums! 108 00:11:40,190 --> 00:11:47,382 Hannibal comes! 109 00:11:54,881 --> 00:11:57,781 Ah Daae, all that they want is your dancing 110 00:11:58,281 --> 00:12:00,802 Vicomte is very excited about tonight's gala 111 00:12:06,681 --> 00:12:10,701 He's excited by dancing girls as your new managers 112 00:12:10,801 --> 00:12:13,388 Because I will not be singing 113 00:12:14,285 --> 00:12:15,676 Goodbye, everyone 114 00:12:15,711 --> 00:12:17,049 Now it's finished 115 00:12:17,083 --> 00:12:19,094 Get my doggie, bring my doggie. Bye bye 116 00:12:19,798 --> 00:12:20,701 What do we do? 117 00:12:21,197 --> 00:12:23,586 - Grovel, grovel, grovel - Right 118 00:12:23,885 --> 00:12:25,575 See you later, because I'm going out 119 00:12:25,875 --> 00:12:26,883 It is finished 120 00:12:28,089 --> 00:12:29,903 Principessa. Bella diva 121 00:12:30,103 --> 00:12:32,591 - Si si - Goddess of song 122 00:12:33,983 --> 00:12:38,494 Mr. Reyer, isn't there a rather marvelous aria for Elisa in Act Three of 'Hannibal'? 123 00:12:38,997 --> 00:12:41,495 Yes, yes, yes. Ma no! 124 00:12:41,993 --> 00:12:46,075 Because I have not my costume for act 3 because somebody not finish it! 125 00:12:46,176 --> 00:12:48,699 And I hate my hat! 126 00:12:48,900 --> 00:12:51,893 I wonder, Signora, as a personal favour if you would oblige us 127 00:12:52,191 --> 00:12:53,552 with a private rendition 128 00:12:53,586 --> 00:12:55,975 Unless, of course, M. Reyer objects... 129 00:12:56,075 --> 00:12:57,392 No. Aspetta, aspetta. (No, Attesa, attesa) 130 00:13:04,382 --> 00:13:07,093 If my managers command... 131 00:13:09,307 --> 00:13:10,564 M. Reyer? 132 00:13:10,600 --> 00:13:13,785 if My diva commands? Yes, I do 133 00:13:14,780 --> 00:13:16,244 Everybody be quiet 134 00:13:16,280 --> 00:13:18,707 Monsieur Lefevre, why exactly are you retiring? 135 00:13:18,742 --> 00:13:20,418 My health I see 136 00:13:20,453 --> 00:13:22,093 You as well 137 00:13:25,178 --> 00:13:26,792 Signora? 138 00:13:27,097 --> 00:13:28,909 Maestro. 139 00:13:33,983 --> 00:13:39,306 Think of me, think of me, fondly 140 00:13:39,340 --> 00:13:46,085 When we've said goodbye 141 00:13:46,392 --> 00:13:52,838 Remember me once in a while 142 00:13:52,874 --> 00:13:57,650 Please promise me you'll try 143 00:13:57,685 --> 00:14:02,179 When you find that once again 144 00:14:02,214 --> 00:14:06,701 You long to take your heart... 145 00:14:13,783 --> 00:14:15,184 Signora! 146 00:14:18,907 --> 00:14:20,699 He's here:the Phantom of the Opera... 147 00:14:20,733 --> 00:14:21,396 Signora! Are you all right? 148 00:14:21,594 --> 00:14:24,182 Buquet! For God's sake, man, what's going on there? 149 00:14:24,381 --> 00:14:25,588 Please, monsieur, don't look at me: 150 00:14:26,400 --> 00:14:28,510 as God's my judge, I was not at my post. 151 00:14:29,804 --> 00:14:30,898 Please, monsieur, 152 00:14:30,933 --> 00:14:31,992 there's no one there: 153 00:14:32,390 --> 00:14:36,403 Or if there is, well then, it must be a ghost... 154 00:14:41,993 --> 00:14:45,660 Signora, these things do happen. 155 00:14:45,693 --> 00:14:48,610 For the past years, these things do happen 156 00:14:48,644 --> 00:14:51,461 And did you stop them from happening? No! 157 00:14:51,495 --> 00:14:55,498 And you two, you are as bad as them, these things do happen 158 00:14:57,114 --> 00:14:59,308 Until you stop these things from happening 159 00:14:59,343 --> 00:15:01,264 This thing does not happen! 160 00:15:01,299 --> 00:15:05,200 Ubaldo! Andiamo! Bring my doggy, and my boxy 161 00:15:05,234 --> 00:15:06,915 Amateurs! 162 00:15:08,212 --> 00:15:11,691 Now you see. Byebye I'm leaving 163 00:15:12,990 --> 00:15:14,865 Gentlemen. Good luck. 164 00:15:14,900 --> 00:15:16,719 If you need me, I shall be in Australia. 165 00:15:18,508 --> 00:15:22,495 Signora Guidicelli, she will be coming back, won't she? 166 00:15:22,986 --> 00:15:24,501 You think so, monsieur? 167 00:15:25,703 --> 00:15:28,104 I have a message, sir, from the Opera Ghost. 168 00:15:28,139 --> 00:15:30,566 God in heaven, you're all obsessed! 169 00:15:30,601 --> 00:15:32,985 He welcomes you to his opera house 170 00:15:33,027 --> 00:15:34,266 His opera house? 171 00:15:34,301 --> 00:15:35,905 And commands that you continue to? 172 00:15:36,313 --> 00:15:42,093 leave Box Five empty for his use and reminds you that his salary is due. 173 00:15:42,127 --> 00:15:43,556 His salary? 174 00:15:43,592 --> 00:15:47,310 Monsieur Lefevre used to give him twenty thousand francs a month. 175 00:15:47,344 --> 00:15:50,260 Twenty thousand francs? 176 00:15:50,296 --> 00:15:52,054 Perhaps you can afford more, 177 00:15:52,087 --> 00:15:53,963 with the Vicomte de Chagny as your patron. 178 00:15:53,997 --> 00:15:59,603 Madame, I had hoped to make that announcement public tonight when the Vicomte was to join us at the gala 179 00:15:59,637 --> 00:16:05,507 But obviously we shall now have to cancel as it appears we have lost our star. 180 00:16:06,214 --> 00:16:09,867 There should be a understudy 181 00:16:09,902 --> 00:16:12,460 Understudy? There is no understudy for La Carlotta 182 00:16:12,496 --> 00:16:16,412 A full house, Andre, we shall have to refund a full house. 183 00:16:16,447 --> 00:16:18,010 Christine Daae could sing it, sir. 184 00:16:19,602 --> 00:16:21,762 The chorus girl? Don't be silly 185 00:16:21,797 --> 00:16:23,905 She's been taking lessons from a great teacher. 186 00:16:24,509 --> 00:16:25,709 Who? 187 00:16:26,613 --> 00:16:29,801 I don't know his name, monsieur 188 00:16:30,099 --> 00:16:34,108 Let her sing for you, monsieur. She has been well taught. 189 00:16:35,609 --> 00:16:42,166 Alright, come on, don't be shy, come on, come on 190 00:16:42,203 --> 00:16:47,413 Just, just... - From the beginning of the aria, mademoiselle 191 00:16:48,607 --> 00:16:50,597 Andre, this is doing nothing for my nerves. 192 00:16:50,899 --> 00:16:52,070 She's very pretty 193 00:16:52,105 --> 00:16:56,410 Think of me, think of me fondly, 194 00:16:56,446 --> 00:17:00,361 when we've said goodbye. 195 00:17:00,398 --> 00:17:05,060 Remember me once in a while - 196 00:17:05,094 --> 00:17:09,668 please promise me you'll try. 197 00:17:09,703 --> 00:17:17,711 When you find that, once again, you long to take your heart back and be free. 198 00:17:17,745 --> 00:17:22,310 If you ever find a moment, 199 00:17:22,711 --> 00:17:29,902 spare a thought for me... 200 00:17:45,209 --> 00:17:48,904 We never said our love was evergreen, 201 00:17:49,203 --> 00:17:53,467 Or as unchanging as the sea 202 00:17:53,504 --> 00:17:57,710 But if you can still remember, 203 00:17:58,208 --> 00:18:03,815 Stop and think of me... 204 00:18:04,314 --> 00:18:08,109 Think of all the things 205 00:18:08,144 --> 00:18:11,919 We've shared and seen - 206 00:18:12,318 --> 00:18:21,317 Don't think about the ways things might have been... 207 00:18:21,819 --> 00:18:30,216 Think of me, think of me waking silent and resigned 208 00:18:30,249 --> 00:18:38,611 Imagine me, trying too hard to put you from my mind 209 00:18:38,911 --> 00:18:42,522 Recall those days, look back on all those times 210 00:18:42,819 --> 00:18:47,277 Thinks of the things we'll never do 211 00:18:47,312 --> 00:18:59,920 There will never be a day when I won't think of you 212 00:19:05,609 --> 00:19:06,913 Can it be? 213 00:19:07,514 --> 00:19:09,420 Can it be Christine? 214 00:19:11,025 --> 00:19:11,725 Bravo! 215 00:19:13,915 --> 00:19:17,665 Long ago, it seem so long ago, 216 00:19:17,701 --> 00:19:21,427 How young and innocent we were 217 00:19:21,625 --> 00:19:31,626 She may not remember me, but I remember her 218 00:19:31,660 --> 00:19:34,610 Flower fade, the fruit of summer fade 219 00:19:34,644 --> 00:19:38,989 They have their season so do we 220 00:19:39,023 --> 00:19:43,913 But please promise me that sometimes 221 00:19:44,310 --> 00:20:15,306 You will think of me! 222 00:20:33,516 --> 00:20:34,809 Bravo 223 00:20:35,730 --> 00:20:38,949 Magnifica! Stupenda! 224 00:21:29,635 --> 00:21:31,327 "Gustave Daae" 225 00:21:47,138 --> 00:21:52,519 Bravo, bravo, bravissimi 226 00:21:52,553 --> 00:21:57,941 Christine, Christine 227 00:22:01,025 --> 00:22:06,435 Where in the world have you been hiding 228 00:22:06,738 --> 00:22:11,225 Really, you were perfect 229 00:22:12,021 --> 00:22:17,143 I only wish I knew your secret 230 00:22:17,444 --> 00:22:22,320 Who is your great tutor 231 00:22:22,921 --> 00:22:24,424 Meg 232 00:22:25,327 --> 00:22:27,344 When your mother brought me here to live 233 00:22:29,333 --> 00:22:32,623 Whenever I come down here alone 234 00:22:32,657 --> 00:22:35,935 To light a candle for my father 235 00:22:35,970 --> 00:22:39,137 A voice from above 236 00:22:40,530 --> 00:22:43,026 And in my dreams 237 00:22:43,060 --> 00:22:45,533 He was always there 238 00:22:46,844 --> 00:22:52,489 You see, when my father lay dying 239 00:22:52,526 --> 00:22:56,543 He told me I would be protected by an angel 240 00:22:58,439 --> 00:23:01,026 An angel of music 241 00:23:01,425 --> 00:23:03,929 Christine, do you believe? 242 00:23:05,131 --> 00:23:07,543 Do you think the spirit of your father has tutored you? 243 00:23:07,577 --> 00:23:12,126 who... who 244 00:23:13,629 --> 00:23:19,332 Father once spoke of an angel 245 00:23:19,633 --> 00:23:24,435 I used to dream he'd appear 246 00:23:24,837 --> 00:23:29,133 Now as I sing, I can sense him 247 00:23:29,432 --> 00:23:35,441 And I know he's here 248 00:23:35,739 --> 00:23:40,429 Here in this room he calls me softly 249 00:23:40,464 --> 00:23:45,102 Somewhere inside hiding 250 00:23:45,138 --> 00:23:49,732 Somehow I know he's always with me 251 00:23:49,765 --> 00:23:54,802 He, the unseen genius 252 00:23:54,837 --> 00:23:58,737 Christine, you must have been dreaming 253 00:23:59,035 --> 00:24:03,035 Stories like this can't come true 254 00:24:03,537 --> 00:24:07,543 Christine, you are talking in riddles 255 00:24:07,840 --> 00:24:12,736 And it's not like you 256 00:24:14,039 --> 00:24:16,591 Angel of Music 257 00:24:16,627 --> 00:24:19,099 Guide and guardian 258 00:24:19,134 --> 00:24:25,141 Grant to me your glory Who is this angel 259 00:24:25,176 --> 00:24:27,144 This... Angle of Music 260 00:24:27,442 --> 00:24:30,301 Hide no longer 261 00:24:30,335 --> 00:24:34,841 Secret and strange angel 262 00:24:34,875 --> 00:24:37,907 He's with me, even now 263 00:24:37,941 --> 00:24:40,938 Your hands are cold 264 00:24:40,973 --> 00:24:42,406 All around you 265 00:24:42,440 --> 00:24:44,741 Your face, Christine, is white 266 00:24:44,777 --> 00:24:48,702 It frightens me 267 00:24:48,736 --> 00:24:52,641 Don't be frightened 268 00:24:58,537 --> 00:25:02,845 No, no 269 00:25:05,742 --> 00:25:07,839 You did very well, my dear 270 00:25:11,344 --> 00:25:12,844 He's pleased with you 271 00:25:24,243 --> 00:25:28,040 Ah, Vicomte, I think we've made quite a discovery with Miss Daae 272 00:25:28,076 --> 00:25:30,909 Perhaps we can present her to you, dear Vicomte 273 00:25:30,944 --> 00:25:34,343 Gentlemen, if you wouldn't mind, this is one visit I should prefer to make unaccompanied. 274 00:25:35,941 --> 00:25:37,043 Thank you 275 00:25:39,343 --> 00:25:41,146 It would appear they've met before Yes 276 00:25:44,939 --> 00:25:48,243 Little Lotte let her mind wonder 277 00:25:49,946 --> 00:25:53,247 Little Lottie thought: Am I fonder of dolls 278 00:25:53,283 --> 00:25:55,940 or of goblins or shoes Raoul 279 00:25:55,976 --> 00:25:58,345 or of riddles or frocks 280 00:25:58,845 --> 00:26:00,547 Those picnics in the attic 281 00:26:00,583 --> 00:26:02,249 or of chocolates? 282 00:26:03,844 --> 00:26:05,405 Father playing the violin 283 00:26:05,439 --> 00:26:08,947 As we read to each other dark stories of the North 284 00:26:08,981 --> 00:26:12,053 'No - what I love best', Lottie said, 285 00:26:12,088 --> 00:26:14,605 'is when I'm asleep in my bed' 286 00:26:14,642 --> 00:26:21,453 'and the Angel of Music sings songs in my head!' 287 00:26:21,486 --> 00:26:28,250 'The Angel of Music sings songs in my head!' 288 00:26:28,284 --> 00:26:31,453 Oh, you' sang like an angel tonight 289 00:26:33,943 --> 00:26:37,351 Father said, 'When I'm in heaven, child' 290 00:26:37,950 --> 00:26:40,853 'I will send the Angel of Music to you'. 291 00:26:42,252 --> 00:26:47,351 Well, father is dead, Raoul, and I have been visited by the Angel of Music. 292 00:26:47,385 --> 00:26:51,354 Oh, no doubt of it - And now we'll go to supper! 293 00:26:51,754 --> 00:26:55,541 No, Raoul, the Angel of Music is very strict. 294 00:26:55,576 --> 00:26:57,252 Well, I shan't keep you up late! 295 00:26:57,286 --> 00:26:58,652 Raoul, no 296 00:26:59,053 --> 00:27:01,753 You must change. I'll order my carriage. 297 00:27:01,790 --> 00:27:02,947 Two minutes, Little Lottie. 298 00:27:03,446 --> 00:27:05,038 No, Raoul, wait! 299 00:27:55,548 --> 00:27:57,324 Insolent boy! 300 00:27:57,360 --> 00:28:00,958 This slave of fashion 301 00:28:00,992 --> 00:28:04,545 basking in your glory! 302 00:28:04,578 --> 00:28:06,723 Ignorant fool! 303 00:28:06,758 --> 00:28:10,610 This brave young suitor, 304 00:28:10,643 --> 00:28:13,537 sharing in my triumph! 305 00:28:13,571 --> 00:28:16,319 Angel! I hear you! 306 00:28:16,354 --> 00:28:19,027 Speak, I listen... 307 00:28:19,063 --> 00:28:23,844 stay by my side, guide me! 308 00:28:24,146 --> 00:28:27,461 Angel, my soul was weak - 309 00:28:27,496 --> 00:28:29,130 forgive me... 310 00:28:29,164 --> 00:28:34,247 Enter at last, Master! 311 00:28:34,282 --> 00:28:36,627 Flattering child 312 00:28:36,662 --> 00:28:38,929 you shall know me, 313 00:28:38,965 --> 00:28:43,914 see why in shadow I hide! 314 00:28:43,949 --> 00:28:48,566 Look at your face in the mirror - 315 00:28:48,600 --> 00:28:52,866 I am there inside! 316 00:28:52,900 --> 00:28:56,388 Angel of Music! 317 00:28:56,422 --> 00:29:01,136 Guide and guardian! 318 00:29:01,170 --> 00:29:05,859 Grant to me your glory! 319 00:29:06,161 --> 00:29:08,718 Angel of Music! 320 00:29:08,752 --> 00:29:11,220 Hide no longer! 321 00:29:11,254 --> 00:29:16,866 Come to me, strange angel 322 00:29:17,267 --> 00:29:22,303 I am your Angel of Music 323 00:29:22,337 --> 00:29:27,369 Come to me, Angel of Music 324 00:29:28,964 --> 00:29:30,457 Whose is that voice? 325 00:29:30,494 --> 00:29:31,918 Who is that in there? 326 00:29:31,953 --> 00:29:36,665 I am your Angel of Music Christine, Christine 327 00:29:36,702 --> 00:29:42,354 Come to me: Angel of Music 328 00:30:06,065 --> 00:30:09,662 In sleep he sang to me 329 00:30:09,696 --> 00:30:13,658 In dreams he came 330 00:30:13,757 --> 00:30:21,160 That voice which calls to me and speaks my name 331 00:30:21,194 --> 00:30:28,834 And do I dream again for now I find 332 00:30:28,868 --> 00:30:36,472 The Phantom of the Opera is there 333 00:30:36,506 --> 00:30:40,760 Inside my mind 334 00:30:48,267 --> 00:30:51,862 Sing once again with me 335 00:30:51,896 --> 00:30:55,734 Our strange duet 336 00:30:55,770 --> 00:31:03,527 My power over you grows stronger yet 337 00:31:03,562 --> 00:31:12,263 And though you turn from me to glance behind 338 00:31:12,297 --> 00:31:19,261 The Phantom of the Opera is there 339 00:31:19,296 --> 00:31:23,263 Inside your mind 340 00:31:30,468 --> 00:31:34,172 Those who have seen your face 341 00:31:34,205 --> 00:31:37,843 Draw back in fear 342 00:31:37,876 --> 00:31:41,725 I am the mask you wear 343 00:31:41,760 --> 00:31:45,534 It's me they hear... 344 00:31:45,573 --> 00:31:54,268 My/Your spirit and your/my voice in one combined 345 00:31:54,305 --> 00:32:01,174 The Phantom of the Opera is there 346 00:32:01,210 --> 00:32:05,872 Inside your/my mind 347 00:32:10,073 --> 00:32:17,371 He's there, the Phantom of the Opera 348 00:32:23,573 --> 00:32:27,373 Sing, my Angel of Music 349 00:32:32,273 --> 00:32:39,073 Sing, my Angel 350 00:32:39,474 --> 00:32:40,772 Sing for me 351 00:32:51,473 --> 00:32:56,073 Sing, my Angel 352 00:32:57,777 --> 00:33:00,174 Sing for me 353 00:33:10,076 --> 00:33:14,072 I have brought you 354 00:33:14,472 --> 00:33:18,841 to the seat of sweet music's throne 355 00:33:18,879 --> 00:33:27,177 to this kingdom where all must pay homage to music 356 00:33:27,214 --> 00:33:29,243 music 357 00:33:29,279 --> 00:33:33,277 You have come here, 358 00:33:33,675 --> 00:33:37,580 for one purpose, and one alone 359 00:33:38,379 --> 00:33:42,378 Since the moment I first heard you sing, 360 00:33:42,579 --> 00:33:44,970 I have needed you with me, 361 00:33:45,006 --> 00:33:47,582 to serve me, to sing, 362 00:33:47,615 --> 00:33:50,481 for my music... 363 00:33:52,976 --> 00:33:57,680 my music... 364 00:34:03,277 --> 00:34:12,479 Nighttime sharpens, heightens each sensation. 365 00:34:12,779 --> 00:34:22,843 Darkness stirs and wakes imagination. 366 00:34:22,877 --> 00:34:32,181 Silently the senses abandon their defences 367 00:34:44,475 --> 00:34:52,778 Slowly, gently, night unfurls its splendour. 368 00:34:53,076 --> 00:35:01,384 Grasp it, sense it tremulous and tender. 369 00:35:01,684 --> 00:35:09,339 Turn your face away from the garish light of day, 370 00:35:09,373 --> 00:35:16,988 Turn your thoughts away from cold, unfeeling light - 371 00:35:17,023 --> 00:35:25,147 and listen to the music of the night... 372 00:35:25,181 --> 00:35:31,584 Close your eyes and surrender to your darkest dreams! 373 00:35:31,618 --> 00:35:38,190 Purge your thoughts of the life you knew before! 374 00:35:38,991 --> 00:35:55,586 Close your eyes, let your spirit start to soar! 375 00:35:56,993 --> 00:36:04,583 And you'll live as you've never lived before 376 00:36:08,393 --> 00:36:16,843 Softly, deftly, music shall caress you 377 00:36:16,878 --> 00:36:25,252 Hear it, feel it, secretly possess you 378 00:36:25,287 --> 00:36:32,485 Open up your mind, let your fantasies unwind, 379 00:36:32,521 --> 00:36:39,691 in this darkness that you know you cannot fight 380 00:36:40,088 --> 00:36:47,760 the darkness of the music of the night. 381 00:36:47,794 --> 00:36:53,585 Let your mind start a journey through a strange, new world! 382 00:36:53,621 --> 00:36:59,793 Leave all thoughts of the life you knew before! 383 00:37:00,287 --> 00:37:11,688 Let your soul take you where you long to be! 384 00:37:14,690 --> 00:37:26,196 Only then can you belong to me 385 00:37:27,000 --> 00:37:35,996 Floating, falling, sweet intoxication! 386 00:37:36,398 --> 00:37:45,696 Touch me, trust me, savour each sensation! 387 00:37:46,097 --> 00:37:53,592 Let the dream begin, let your darker side give in 388 00:37:53,889 --> 00:38:02,642 To the power of the music that I write 389 00:38:02,677 --> 00:38:11,394 The power of the music of the night 390 00:38:36,001 --> 00:38:44,696 You alone can make my song take flight 391 00:38:45,399 --> 00:39:10,999 Help me make the music of the night 392 00:39:42,400 --> 00:39:44,102 Christine 393 00:41:14,807 --> 00:41:18,511 Like yellow parchment is his skin... 394 00:41:19,210 --> 00:41:25,207 A great black hole served as the nose that never grew... 395 00:41:27,112 --> 00:41:30,711 You must be always on your guard, 396 00:41:31,009 --> 00:41:35,610 or he will catch you with his magical lasso! 397 00:41:42,210 --> 00:41:45,375 Those who speak of what they know 398 00:41:45,410 --> 00:41:51,311 Find, too late, that prudent silence is wise. 399 00:41:51,910 --> 00:41:55,511 Joseph Buquet, hold your tongue 400 00:41:56,514 --> 00:42:01,012 Keep your hand at the level of your eyes 401 00:42:27,520 --> 00:42:32,310 I remember there was mist 402 00:42:32,610 --> 00:42:39,316 swirling mist upon a vast, glassy lake 403 00:42:39,816 --> 00:42:43,810 There were candles all around, 404 00:42:43,909 --> 00:42:47,920 and on the lake there was a boat, 405 00:42:48,519 --> 00:42:58,021 and in the boat there was a man 406 00:43:13,913 --> 00:43:19,269 Who was that shape in the shadows 407 00:43:19,306 --> 00:43:24,617 Whose is the face in the mask? 408 00:43:32,517 --> 00:43:34,081 Damn you! 409 00:43:34,115 --> 00:43:35,819 You little prying Pandora! 410 00:43:35,854 --> 00:43:38,186 You little demon 411 00:43:38,221 --> 00:43:40,118 Is this what you wanted to see? 412 00:43:40,154 --> 00:43:41,881 Curse you! 413 00:43:41,917 --> 00:43:44,716 You little lying Delilah! 414 00:43:44,752 --> 00:43:45,985 You little viper 415 00:43:46,020 --> 00:43:48,620 Now you cannot ever be free! 416 00:43:48,658 --> 00:43:51,884 Damn you... 417 00:43:51,919 --> 00:43:55,118 Curse you... 418 00:43:57,225 --> 00:44:01,219 Stranger than you dreamt it 419 00:44:01,519 --> 00:44:05,370 Can you even dare to look 420 00:44:05,404 --> 00:44:09,223 or bear to think of me: 421 00:44:09,523 --> 00:44:15,222 this loathsome gargoyle, who burns in hell, 422 00:44:15,257 --> 00:44:20,322 but secretly yearns for heaven, 423 00:44:20,355 --> 00:44:23,535 secretly... 424 00:44:23,569 --> 00:44:26,725 Christine... 425 00:44:29,923 --> 00:44:40,622 Fear can turn to love - you'll learn to see to find the man behind the monster: 426 00:44:40,657 --> 00:44:52,321 this repulsive carcass, who seems a beast but secretly dreams of beauty, 427 00:44:52,357 --> 00:44:57,727 secretly... 428 00:44:58,026 --> 00:45:00,226 Oh, Christine... 429 00:45:32,723 --> 00:45:34,790 Come we must return 430 00:45:34,825 --> 00:45:37,630 Those two fools Who run my theatre Will be missing you. 431 00:46:37,835 --> 00:46:40,097 "Mystery after gala night," 432 00:46:40,133 --> 00:46:42,528 It says, "Mystery of soprano's flight!" 433 00:46:42,563 --> 00:46:44,930 "Mystified all the papers say, 434 00:46:44,966 --> 00:46:46,352 we are mystified - 435 00:46:46,386 --> 00:46:47,701 we suspect foul play!" 436 00:46:47,737 --> 00:46:50,181 Bad news on soprano scene - 437 00:46:50,217 --> 00:46:53,069 First Carlotta, now Christine! 438 00:46:53,104 --> 00:46:57,724 Still, at least the seats get sold 439 00:46:57,758 --> 00:47:02,331 Gossip's worth its weight in gold... 440 00:47:02,728 --> 00:47:05,135 What a way to run a business! 441 00:47:05,432 --> 00:47:08,236 Spare me these unending trials! 442 00:47:08,272 --> 00:47:09,904 Half your cast disappears, 443 00:47:09,940 --> 00:47:11,530 but the crowd still cheers! 444 00:47:11,566 --> 00:47:12,797 Opera! 445 00:47:12,834 --> 00:47:16,234 To hell with Gluck and Handel Have a scandal and you're sure to have a hint! 446 00:47:16,268 --> 00:47:17,002 Damnable! 447 00:47:17,036 --> 00:47:18,234 Will they all walk out? 448 00:47:18,271 --> 00:47:19,605 This is damnable! 449 00:47:19,638 --> 00:47:20,833 Andre, please don't shout... 450 00:47:20,868 --> 00:47:21,993 It's publicity! 451 00:47:22,028 --> 00:47:23,632 And the take is vast! 452 00:47:23,666 --> 00:47:24,797 Free publicity! 453 00:47:24,832 --> 00:47:26,505 But we have no cast... 454 00:47:26,539 --> 00:47:29,034 Andre, have you seen the queue? 455 00:47:29,438 --> 00:47:34,135 Oh, it seems you've got one too 456 00:47:35,238 --> 00:47:38,141 "Dear Andre, what a charming gala! 457 00:47:38,634 --> 00:47:41,296 Christine was in a word sublime! 458 00:47:41,331 --> 00:47:44,229 We were hardly bereft when Carlotta left - 459 00:47:44,533 --> 00:47:47,299 On that note the diva is a disaster 460 00:47:47,334 --> 00:47:49,543 must you cast her when she's seasons past her prime?! 461 00:47:49,577 --> 00:47:50,506 "Dear Firmin, 462 00:47:50,540 --> 00:47:51,637 just a brief reminder: 463 00:47:51,931 --> 00:47:54,235 my salary has not been paid. 464 00:47:54,638 --> 00:47:56,246 Send it care of the ghost, 465 00:47:56,280 --> 00:47:57,738 by return of post 466 00:47:57,772 --> 00:47:59,406 P.T.O.: 467 00:47:59,439 --> 00:48:00,698 No-one likes a debtor, 468 00:48:00,732 --> 00:48:02,829 so it's better if my orders are obeyed!" 469 00:48:03,728 --> 00:48:06,044 Who would have the gall to send this? 470 00:48:06,340 --> 00:48:08,537 Someone with a puerile brain! 471 00:48:08,570 --> 00:48:10,736 These are both signed "O.G."... 472 00:48:10,772 --> 00:48:12,330 Who the hell is he? 473 00:48:12,365 --> 00:48:13,804 Opera ghost! 474 00:48:13,839 --> 00:48:15,137 It's nothing short of shocking 475 00:48:15,171 --> 00:48:16,407 He's mucking our position! 476 00:48:16,441 --> 00:48:17,610 In addition he wants money 477 00:48:17,647 --> 00:48:20,235 What a funny aberration to expect a large retainer! 478 00:48:20,272 --> 00:48:22,334 Nothing plainer -he is clearly quite insane! 479 00:48:22,370 --> 00:48:23,096 Where is she? 480 00:48:23,132 --> 00:48:23,799 You mean Carlotta? 481 00:48:23,835 --> 00:48:25,542 I mean Miss Daae -where is she? 482 00:48:25,576 --> 00:48:26,543 Well, how should we know? 483 00:48:26,578 --> 00:48:27,309 I want an answer - 484 00:48:27,345 --> 00:48:28,739 I take it that you sent me this note 485 00:48:28,775 --> 00:48:29,937 What's all this nonsense? 486 00:48:29,973 --> 00:48:30,704 Of course not! 487 00:48:30,739 --> 00:48:31,402 Don't look at us! 488 00:48:31,437 --> 00:48:32,336 She's not with you, then? 489 00:48:32,371 --> 00:48:33,501 Of course not! 490 00:48:33,535 --> 00:48:34,438 We're in the dark... 491 00:48:34,472 --> 00:48:35,306 Monsieur, don't argue - 492 00:48:35,339 --> 00:48:36,807 Isn't this the letter you wrote? 493 00:48:36,841 --> 00:48:40,637 And what is it, that we're meant to have wrote? Written! 494 00:48:42,836 --> 00:48:45,106 "Do not fear for Miss Daae. 495 00:48:45,142 --> 00:48:49,441 The Angel of Music has her under his wing. 496 00:48:49,475 --> 00:48:51,755 Make no attempt to see her again. " 497 00:48:51,791 --> 00:48:54,039 If you didn't write it, who did? 498 00:48:54,075 --> 00:48:55,205 Where is he? 499 00:48:55,241 --> 00:48:55,808 Ah, welcome back! 500 00:48:55,843 --> 00:48:56,846 Your precious patron - 501 00:48:56,880 --> 00:48:57,712 where is he? 502 00:48:57,748 --> 00:48:58,509 What is it now? 503 00:48:58,544 --> 00:48:59,507 I have your letter - 504 00:48:59,542 --> 00:49:00,740 a letter which I rather resent! 505 00:49:01,039 --> 00:49:02,137 And did you send it? 506 00:49:02,170 --> 00:49:03,153 Of course not! 507 00:49:03,189 --> 00:49:04,115 As if he would! 508 00:49:04,150 --> 00:49:05,041 You didn't send it? 509 00:49:05,076 --> 00:49:06,008 Of course not! 510 00:49:06,045 --> 00:49:06,910 What's going on? 511 00:49:06,944 --> 00:49:09,344 You dare to tell me, that this is not the letter you sent?! 512 00:49:09,378 --> 00:49:11,139 And what is it that I'm meant to have sent? 513 00:49:14,441 --> 00:49:17,445 "Your days at the Opera Populaire are numbered. 514 00:49:18,146 --> 00:49:21,438 Christine Daae will be singing on your behalf tonight. 515 00:49:21,474 --> 00:49:24,159 Be prepared for a great misfortune, 516 00:49:24,194 --> 00:49:26,846 should you attempt to take her place. " 517 00:49:30,842 --> 00:49:33,241 Far too many notes for my taste - 518 00:49:33,542 --> 00:49:36,011 and most of them about Christine! 519 00:49:36,044 --> 00:49:40,842 All we've heard since we came is Miss Daae's name... 520 00:49:41,141 --> 00:49:42,806 Miss Daae has returned 521 00:49:42,840 --> 00:49:45,545 I hope no worse for wear as far as we're concerned 522 00:49:45,580 --> 00:49:47,213 Where precisely is she now? 523 00:49:47,247 --> 00:49:50,940 I thought it best that she was alone... She needed rest 524 00:49:51,242 --> 00:49:52,310 May I see her? 525 00:49:52,344 --> 00:49:54,245 No, monsieur, she will see no-one. 526 00:49:54,280 --> 00:49:56,111 Will she sing? 527 00:49:56,146 --> 00:49:57,748 Here, I have a note... 528 00:49:57,783 --> 00:49:58,846 Let me see it! 529 00:49:59,147 --> 00:50:00,044 Please! 530 00:50:04,345 --> 00:50:08,747 "Gentlemen, I have now sent you several notes of the most amiable nature, 531 00:50:08,782 --> 00:50:12,244 detailing how my theatre is to be run. 532 00:50:13,043 --> 00:50:15,848 You have not followed my instructions. 533 00:50:16,148 --> 00:50:20,344 I shall give you one last chance..." 534 00:50:20,381 --> 00:50:24,546 Christine Daae has returned to you, 535 00:50:24,946 --> 00:50:30,947 and I am anxious her career should progress. 536 00:50:31,348 --> 00:50:36,315 In the new production of "Il Muto", 537 00:50:36,351 --> 00:50:42,446 you will therefore cast Carlotta as the Pageboy, 538 00:50:43,147 --> 00:50:48,850 and put Miss Daae in the role of Countess. 539 00:50:50,649 --> 00:50:57,950 The role which Miss Daae plays calls for charm and appeal. 540 00:50:57,987 --> 00:51:01,514 The role of the Pageboy is silent - 541 00:51:01,550 --> 00:51:07,253 which makes my casting, in a word, ideal. 542 00:51:09,552 --> 00:51:16,051 I shall watch the performance from my normal seat in Box Five, which will be kept empty for me. 543 00:51:16,087 --> 00:51:22,748 Should these commands be ignored, a disaster beyond your imagination will occur. 544 00:51:22,784 --> 00:51:28,151 "I remain, Gentlemen, Your obedient servant, O.G." 545 00:51:28,187 --> 00:51:28,816 Christine! 546 00:51:28,852 --> 00:51:29,153 It's all a ploy to help Christine! 547 00:51:29,187 --> 00:51:29,753 Whatever next...? 548 00:51:29,854 --> 00:51:31,949 It's all about a ploy to help Christine 549 00:51:31,985 --> 00:51:32,813 This is insane... 550 00:51:32,848 --> 00:51:35,052 I know who sent this:The Vicomte - her lover! 551 00:51:35,085 --> 00:51:36,318 Indeed? Can you believe this? 552 00:51:36,354 --> 00:51:37,753 Signora! O traditori!This is a joke! 553 00:51:37,789 --> 00:51:39,154 This changes nothing! O mentitori! 554 00:51:39,187 --> 00:51:40,419 Signora! 555 00:51:40,453 --> 00:51:41,551 You are our star! 556 00:51:41,586 --> 00:51:42,650 And always will be! 557 00:51:42,685 --> 00:51:43,815 Signora... 558 00:51:43,852 --> 00:51:44,616 The man is mad! 559 00:51:44,652 --> 00:51:45,618 We don't take orders! 560 00:51:45,653 --> 00:51:50,454 Miss Daae will be playing the Pageboy - the silent role... 561 00:51:50,488 --> 00:51:53,768 Carlotta will be playing the lead! 562 00:51:53,803 --> 00:51:57,054 It's useless trying to appease me! 563 00:51:57,255 --> 00:52:00,156 You're only saying this to please me! 564 00:52:00,191 --> 00:52:02,714 Signori, e vero? 565 00:52:02,752 --> 00:52:05,552 Non, non, non voglio udire! 566 00:52:05,588 --> 00:52:07,054 Lasciatemi morire! 567 00:52:07,091 --> 00:52:09,657 O padre mio! 568 00:52:09,691 --> 00:52:11,717 Dio! 569 00:52:11,753 --> 00:52:12,850 Who scorn his word, beware to those... You have reviled me! 570 00:52:14,052 --> 00:52:16,657 The angel sees, the angel knows 571 00:52:16,691 --> 00:52:18,124 You have rebuked me! 572 00:52:18,162 --> 00:52:19,858 Signora, pardon us...? 573 00:52:19,892 --> 00:52:21,519 You have replaced me! 574 00:52:21,554 --> 00:52:22,952 Please, Signora, we beseech you... 575 00:52:23,252 --> 00:52:28,560 This hour shall see your darkest fears... 576 00:52:28,595 --> 00:52:30,474 Signora, sing for us! 577 00:52:30,507 --> 00:52:32,352 Don't be a martyr 578 00:52:33,253 --> 00:52:40,057 What new surprises lie in store? Our star...! 579 00:52:44,855 --> 00:52:46,658 Would you please give this to Miss Daae? 580 00:52:47,360 --> 00:52:48,161 Miss Daae 581 00:52:51,255 --> 00:52:56,057 Your public needs you! We need you, too! 582 00:52:56,357 --> 00:53:00,358 Would you not rather have your precious little ingenue? 583 00:53:00,557 --> 00:53:02,918 Signora, no! 584 00:53:02,955 --> 00:53:08,464 The world wants you! 585 00:53:10,159 --> 00:53:16,424 Prima donna first lady of the stage! 586 00:53:16,459 --> 00:53:23,155 Your devotees are on their knees to implore you! 587 00:53:23,855 --> 00:53:30,360 Can you bow out when they're shouting your name? 588 00:53:30,658 --> 00:53:36,866 Think of how they all adore you! 589 00:53:37,467 --> 00:53:43,922 Prima donna, enchant us once again! 590 00:53:43,958 --> 00:53:50,760 Think of your muse... And of the queues round the theatre! 591 00:53:51,159 --> 00:53:57,268 Can you deny us the triumph in store? 592 00:53:57,302 --> 00:54:01,826 Sing, prima donna, once more! 593 00:54:01,860 --> 00:54:06,331 Christine spoke of an angel... 594 00:54:06,364 --> 00:54:11,325 Prima donna, your song shall live again! 595 00:54:11,359 --> 00:54:15,027 - Think of your public! - You took a snub, but there's a public who needs you! 596 00:54:15,061 --> 00:54:20,763 - She has heard the voice of the angel of music... - Those who hear your voice liken you to an angel! 597 00:54:20,798 --> 00:54:25,564 Think of their cry of undying support! 598 00:54:26,068 --> 00:54:27,268 We get our opera 599 00:54:27,569 --> 00:54:29,565 She gets her limelight! 600 00:54:31,760 --> 00:54:34,828 Leading ladies are a trial! 601 00:54:34,864 --> 00:54:41,127 Prima donna, your song shall never die! You'll sing again, and to unending ovation! 602 00:54:41,162 --> 00:54:48,318 - Orders! Warnings!Lunatic demands! - Tears... oaths... lunatic demands are regular occurrences! 603 00:54:48,353 --> 00:54:55,469 Think how you'll shine in that final encore! Surely there'll be further scenes worse than this! 604 00:54:58,268 --> 00:55:01,228 Think, before these demands are rejected! 605 00:55:01,264 --> 00:55:04,969 Who'd believe a diva happy to relieve a chorus girl, 606 00:55:05,003 --> 00:55:06,870 who's gone and slept with the patron? 607 00:55:07,171 --> 00:55:09,866 Raoul and the soubrette, entwined in love's duet! 608 00:55:09,901 --> 00:55:12,028 Although he may deny, 609 00:55:12,061 --> 00:55:13,730 he must have been with her! 610 00:55:13,766 --> 00:55:17,122 You'd never get away with all this in a play, 611 00:55:17,158 --> 00:55:20,509 but if it's loudly sung and in a foreign tongue 612 00:55:20,543 --> 00:55:23,868 it's just the sort of story audiences adore, 613 00:55:23,902 --> 00:55:27,240 in fact a perfect opera! 614 00:55:27,274 --> 00:55:33,631 Prima donna the world is at your feet! 615 00:55:33,667 --> 00:55:40,768 A nation waits, and how it hates to be cheated! 616 00:55:41,165 --> 00:55:48,572 Light up the stage with that age old rapport! 617 00:55:48,607 --> 00:56:07,174 Sing, prima donna, once more! 618 00:56:21,469 --> 00:56:22,368 Oh, go go 619 00:56:34,675 --> 00:56:39,171 They say that this youth has set my Lady's heart aflame! 620 00:56:39,207 --> 00:56:41,170 His Lordship, sure, would die of shock 621 00:56:41,205 --> 00:56:43,538 His Lordship is a laughing-stock! 622 00:56:43,572 --> 00:56:46,075 Should he suspect her, God protect her! 623 00:56:46,111 --> 00:56:48,240 Shame! Shame! Shame! 624 00:56:48,274 --> 00:56:54,874 This faithless lady's bound for HADES! 625 00:56:55,175 --> 00:56:56,877 Shame! Shame! Shame! 626 00:57:03,173 --> 00:57:06,477 Serafimo, your disguise is perfect. 627 00:57:06,512 --> 00:57:08,973 Who can this be? 628 00:57:09,274 --> 00:57:13,076 Gentle wife, admit your loving husband. 629 00:57:15,978 --> 00:57:18,277 That's exactly something the public loves 630 00:57:19,875 --> 00:57:29,374 My love, I am called to England on affairs of State, and must leave you with your new maid. 631 00:57:32,376 --> 00:57:34,978 Though I'd happily take the maid with me. 632 00:57:36,578 --> 00:57:39,175 The old fool is leaving! 633 00:57:40,375 --> 00:57:42,242 That's the Countess de Cherbourg 634 00:57:42,277 --> 00:57:44,277 She's invited us to her salon, you know 635 00:57:44,780 --> 00:57:47,480 Nothing like that ever happened to us in the junk business 636 00:57:47,515 --> 00:57:48,677 Scrap metal 637 00:58:02,778 --> 00:58:05,879 Serafimo, away with this pretence! 638 00:58:06,479 --> 00:58:11,977 You cannot speak, but kiss me in my husband's absence! 639 00:58:16,181 --> 00:58:18,979 Poor fool, he makes me laugh! 640 00:58:19,014 --> 00:58:19,881 Haha,Haha... 641 00:58:24,581 --> 00:58:28,580 Time I tried to get a better better half! 642 00:58:28,980 --> 00:58:31,878 Poor fool, he doesn't know! 643 00:58:31,915 --> 00:58:37,846 Hoho, Hoho... 644 00:58:37,881 --> 00:58:41,879 If he knew the truth, he'd never, ever go! 645 00:58:42,478 --> 00:58:47,983 Did I not instruct that Box Five was to be kept empty? 646 00:58:56,683 --> 00:58:59,384 He's here, the Phantom of the Opera... 647 00:58:59,418 --> 00:59:00,250 It's him 648 00:59:00,284 --> 00:59:02,680 Your part is silent, little toad! 649 00:59:04,582 --> 00:59:09,785 A toad, madame? Perhaps it is you who are the toad... 650 00:59:29,288 --> 00:59:32,446 Serafimo, away with this pretence! 651 00:59:32,482 --> 00:59:37,288 You cannot speak, but kiss me in my... 652 00:59:49,190 --> 00:59:52,084 Poor fool, he makes me laugh 653 00:59:52,118 --> 00:59:53,382 Hahahahaha!? 654 01:00:06,660 --> 01:00:11,660 Bring the curtain in. Please. 655 01:00:12,685 --> 01:00:23,887 Ladies and gentlemen, we apologize, the performance will continue in ten minutes' time... 656 01:00:23,922 --> 01:00:32,586 ...when the role of the Countess will be played by Miss Daae. 657 01:00:33,984 --> 01:00:38,856 Until then, we will crave your indulgence for a few moments 658 01:00:38,894 --> 01:00:44,087 Meanwhile, we'd like to give you the ballet from Act Three of tonight's opera. 659 01:00:44,121 --> 01:00:44,953 what? 660 01:00:44,989 --> 01:00:48,496 Maestro, the ballet, bring forth, please 661 01:00:48,795 --> 01:00:49,691 The ballet 662 01:00:50,091 --> 01:00:51,587 The ballet, now, please 663 01:00:53,688 --> 01:00:55,091 One moment, thank you 664 01:00:55,124 --> 01:00:55,993 Thank you 665 01:01:01,987 --> 01:01:02,787 You're fired 666 01:02:55,402 --> 01:02:56,067 Are you alright? 667 01:02:56,102 --> 01:02:57,203 Raoul, we're not safe here 668 01:02:59,299 --> 01:03:03,299 Ladies and gentlemen, please remain in your seats. 669 01:03:03,698 --> 01:03:04,766 Do not panic. 670 01:03:04,801 --> 01:03:08,601 It's simple an accident... an accident 671 01:03:09,799 --> 01:03:11,646 Why have you brought me here? 672 01:03:11,680 --> 01:03:13,499 We can't go back there! 673 01:03:13,534 --> 01:03:14,168 We must return! 674 01:03:14,202 --> 01:03:14,806 He'll kill you! 675 01:03:15,103 --> 01:03:16,855 His eyes will find us there! 676 01:03:16,891 --> 01:03:18,605 Christine, don't say that... 677 01:03:18,639 --> 01:03:19,914 Those eyes that burn! 678 01:03:19,949 --> 01:03:21,159 Don't even think it... 679 01:03:21,196 --> 01:03:24,102 And if he has to kill a thousand men - 680 01:03:24,136 --> 01:03:25,270 Forget this waking nightmare... 681 01:03:25,310 --> 01:03:27,505 The Phantom of the Opera will kill... This phantom is a fable... 682 01:03:27,539 --> 01:03:29,370 Believe me... ... and kill again! 683 01:03:29,403 --> 01:03:31,201 There is no Phantom of the Opera... 684 01:03:31,236 --> 01:03:33,716 My God, who is this man... 685 01:03:33,752 --> 01:03:35,626 ...who hunts to kill...? 686 01:03:35,663 --> 01:03:37,787 ...this mask of death...? 687 01:03:37,825 --> 01:03:39,869 I can't escape from him... 688 01:03:39,903 --> 01:03:41,099 Whose is this voice you hear... 689 01:03:41,133 --> 01:03:42,673 ...I never will! 690 01:03:42,707 --> 01:03:44,856 ...with every breath...? 691 01:03:44,892 --> 01:03:47,344 And in this labyrinth, 692 01:03:47,380 --> 01:03:49,766 where night is blind 693 01:03:49,799 --> 01:03:55,311 the Phantom of the Opera is there/here: 694 01:03:55,345 --> 01:03:57,964 inside your/my mind... 695 01:03:58,000 --> 01:04:01,796 There is no Phantom of the Opera... 696 01:04:01,831 --> 01:04:05,010 Raoul, I've been there - 697 01:04:05,404 --> 01:04:08,302 to his world of unending night... 698 01:04:08,599 --> 01:04:14,403 To a world with the daylight dissolves into darkness... 699 01:04:14,439 --> 01:04:15,907 darkness... 700 01:04:17,906 --> 01:04:21,802 Raoul, I've seen him! 701 01:04:22,102 --> 01:04:25,411 Can I ever forget that sight? 702 01:04:26,106 --> 01:04:29,766 Can I ever escape from that face? 703 01:04:29,802 --> 01:04:35,908 So distorted, deformed, it was hardly a face 704 01:04:35,942 --> 01:04:39,007 in that darkness... 705 01:04:39,305 --> 01:04:43,308 darkness... 706 01:04:46,207 --> 01:04:50,204 But his voice filled my spirit 707 01:04:50,241 --> 01:04:54,173 with a strange, sweet sound... 708 01:04:54,207 --> 01:05:04,659 In that night there was music in my mind... 709 01:05:04,693 --> 01:05:15,110 And through music my soul began to soar! 710 01:05:15,929 --> 01:05:21,796 And I heard as I'd never heard before... 711 01:05:21,830 --> 01:05:29,132 What you heard was a dream and nothing more... 712 01:05:29,530 --> 01:05:32,931 Yet in his eyes 713 01:05:33,331 --> 01:05:40,032 all the sadness of the world... 714 01:05:40,332 --> 01:05:44,732 Those pleading eyes, 715 01:05:45,033 --> 01:05:57,333 that both threaten and adore... 716 01:05:57,734 --> 01:06:00,232 Christine... 717 01:06:00,535 --> 01:06:02,633 Christine... 718 01:06:03,131 --> 01:06:08,236 Christine... 719 01:06:47,137 --> 01:06:50,638 No more talk of darkness, 720 01:06:50,672 --> 01:06:54,135 Forget these wide-eyed fears. 721 01:06:54,435 --> 01:06:58,040 I'm here, nothing can harm you - 722 01:06:58,340 --> 01:07:02,336 my words will warm and calm you. 723 01:07:02,936 --> 01:07:06,840 Let me be your freedom, 724 01:07:07,341 --> 01:07:10,838 let daylight dry your tears. 725 01:07:11,337 --> 01:07:14,835 I'm here with you, beside you, 726 01:07:15,137 --> 01:07:20,439 to guard you and to guide you... 727 01:07:20,739 --> 01:07:30,140 Say you love me every waking moment, 728 01:07:30,175 --> 01:07:38,060 turn my head with talk of summertime... 729 01:07:38,095 --> 01:07:45,943 Say you need me with you now and always... 730 01:07:48,162 --> 01:07:56,762 Promise me that all you say is true 731 01:07:57,259 --> 01:08:03,035 that's all I ask of you... 732 01:08:03,069 --> 01:08:09,769 Let me be your shelter, let me be your light. 733 01:08:09,804 --> 01:08:13,069 You're safe: No one will find you 734 01:08:14,066 --> 01:08:16,962 your fears are far behind you... 735 01:08:17,364 --> 01:08:20,738 All I want is freedom, 736 01:08:20,777 --> 01:08:25,527 a world with no more night... and you, 737 01:08:25,561 --> 01:08:31,670 always beside me, to hold me and to hide me... 738 01:08:31,704 --> 01:08:35,825 Then say you'll share with me 739 01:08:35,861 --> 01:08:39,939 one love, one lifetime... 740 01:08:39,973 --> 01:08:48,631 let me lead you from your solitude... 741 01:08:48,666 --> 01:08:56,969 Say you need me with you here, beside you... 742 01:08:57,369 --> 01:09:05,122 anywhere you go, let me go too 743 01:09:05,156 --> 01:09:10,035 Christine, that's all I ask of you... 744 01:09:10,069 --> 01:09:17,964 Say you'll share with me one love, one lifetime... 745 01:09:17,998 --> 01:09:26,566 say the word and I will follow you... 746 01:09:26,600 --> 01:09:30,563 Share each day with me, 747 01:09:30,664 --> 01:09:35,069 each night, each morning... 748 01:09:35,568 --> 01:09:44,122 Say you love me... You know I do... 749 01:09:44,156 --> 01:09:52,655 Love me - that's all I ask of you... 750 01:10:17,167 --> 01:10:25,768 Anywhere you go let me go too... 751 01:10:26,265 --> 01:10:46,663 Love me - that's all I ask of you... 752 01:10:47,261 --> 01:10:49,321 I must go 753 01:10:49,355 --> 01:10:51,164 They'll wonder where I am 754 01:10:51,201 --> 01:10:52,364 Come with me, Raoul 755 01:10:52,862 --> 01:10:59,155 Christine, I love you 756 01:11:00,966 --> 01:11:03,759 Order your fine horses! 757 01:11:03,793 --> 01:11:06,477 Be with them at the door! 758 01:11:06,512 --> 01:11:09,117 And soon you'll be beside me! 759 01:11:09,153 --> 01:11:14,864 You'll guard me, and you'll guide me... 760 01:11:31,260 --> 01:11:36,718 I gave you my music... 761 01:11:36,755 --> 01:11:42,158 made your song take wing... 762 01:11:42,192 --> 01:11:48,066 and now how you've repaid me: 763 01:11:48,103 --> 01:11:53,960 denied me and betrayed me... 764 01:11:55,956 --> 01:12:01,057 He was bound to love you 765 01:12:01,457 --> 01:12:06,351 when he heard you sing... 766 01:12:06,387 --> 01:12:08,264 Christine... 767 01:12:20,556 --> 01:12:30,256 Say you'll share with me one love, one lifetime... 768 01:12:30,862 --> 01:12:41,957 say the word and I will follow you... 769 01:12:42,258 --> 01:12:47,909 Share each day with me, 770 01:12:47,944 --> 01:12:53,551 each night, each morning... 771 01:12:53,950 --> 01:13:03,248 You will curse the day you did not do 772 01:13:03,583 --> 01:13:13,583 all that the Phantom asked of you...! 773 01:14:32,258 --> 01:14:34,950 "Bal Masque" 774 01:14:35,958 --> 01:14:37,203 M'sieur Andre? 775 01:14:37,237 --> 01:14:38,450 M'sieur Firmin? 776 01:14:39,347 --> 01:14:42,357 Dear Andre, what a splendid party! 777 01:14:42,390 --> 01:14:45,357 The prologue to a bright new year! 778 01:14:45,392 --> 01:14:46,919 Quite a night! I'm impressed! 779 01:14:46,956 --> 01:14:48,413 Well, one does one's best... 780 01:14:48,448 --> 01:14:50,915 Here's to us! The toast for the city 781 01:14:50,949 --> 01:14:53,452 What a pity that 'Phantom' can't be here. 782 01:14:57,449 --> 01:14:59,044 Masquerade! 783 01:14:59,443 --> 01:15:01,654 Paper faces on parade... 784 01:15:01,688 --> 01:15:03,015 Masquerade! 785 01:15:03,051 --> 01:15:06,549 Hide your face, so the world will never find you! 786 01:15:07,648 --> 01:15:10,012 Masquerade! 787 01:15:10,048 --> 01:15:12,052 Every face a different shade.. 788 01:15:12,087 --> 01:15:13,316 Masquerade! 789 01:15:13,352 --> 01:15:14,519 Look around - 790 01:15:14,555 --> 01:15:16,698 there's another mask behind you! 791 01:15:16,733 --> 01:15:18,535 Flash of mauve.. Splash of puce... 792 01:15:18,569 --> 01:15:20,321 Fool and king... Ghoul and goose... 793 01:15:20,357 --> 01:15:21,800 Green and black... Queen and priest... 794 01:15:21,837 --> 01:15:23,248 Trace and rouge... Face of beast... 795 01:15:23,283 --> 01:15:25,017 Faces... 796 01:15:25,052 --> 01:15:27,744 Take your turn, take a ride on the merry-go-round... 797 01:15:27,780 --> 01:15:29,516 in an inhuman race... 798 01:15:29,550 --> 01:15:30,852 Eye of gold... Thigh of blue... 799 01:15:30,888 --> 01:15:32,215 True is false... Who is who...? 800 01:15:32,251 --> 01:15:33,655 Crul of lip... Swirl of gown... 801 01:15:33,690 --> 01:15:35,050 Ace of hearts... Face of clown... 802 01:15:35,085 --> 01:15:36,711 Faces... 803 01:15:36,746 --> 01:15:39,149 Drink it in, drink it up, till you've drowned 804 01:15:39,186 --> 01:15:39,869 in the light... 805 01:15:39,905 --> 01:15:40,517 in the sound... 806 01:15:40,552 --> 01:15:42,046 But who can name the face... 807 01:15:42,082 --> 01:15:44,315 Masquerade! 808 01:15:44,351 --> 01:15:46,843 Grinning yellows, spinning reds... 809 01:15:46,877 --> 01:15:47,804 Masquerade! 810 01:15:47,839 --> 01:15:48,813 Take your fill - 811 01:15:48,850 --> 01:15:51,947 let the spectacle astound you! 812 01:15:52,450 --> 01:15:54,711 Masquerade! 813 01:15:54,749 --> 01:15:56,939 Burning glances, turning heads... 814 01:15:56,975 --> 01:15:58,417 Masquerade! 815 01:15:58,452 --> 01:16:02,151 Stop and stare at the sea of smiles around you! 816 01:16:03,351 --> 01:16:04,147 Masquerade! 817 01:16:05,346 --> 01:16:07,542 Seething shadows, breathing lies... 818 01:16:07,583 --> 01:16:09,017 Masquerade! 819 01:16:09,051 --> 01:16:12,850 You can fool any friend who ever knew you! 820 01:16:13,648 --> 01:16:16,106 Masquerade! 821 01:16:16,140 --> 01:16:18,352 Leering satyrs, peering eyes... 822 01:16:18,386 --> 01:16:19,615 Masquerade! 823 01:16:19,650 --> 01:16:20,810 Run and hide - 824 01:16:20,845 --> 01:16:23,946 but a face will still pursue you! 825 01:16:23,980 --> 01:16:24,710 What a night! 826 01:16:24,744 --> 01:16:25,392 What a crowd! 827 01:16:25,427 --> 01:16:26,082 Makes you glad! 828 01:16:26,117 --> 01:16:26,708 Makes you proud! 829 01:16:26,743 --> 01:16:28,216 All the creme de la creme! 830 01:16:28,251 --> 01:16:30,246 Watching us watching them! And all our fears are in the past! 831 01:16:30,279 --> 01:16:31,119 Six months... 832 01:16:31,154 --> 01:16:31,851 Of relief! 833 01:16:31,885 --> 01:16:32,514 Of delight! 834 01:16:32,549 --> 01:16:34,805 Of Elysian peace! 835 01:16:34,841 --> 01:16:36,142 And we can breathe at last! No more notes! 836 01:16:36,177 --> 01:16:36,917 No more ghosts! 837 01:16:36,953 --> 01:16:37,615 Here's a health! 838 01:16:37,652 --> 01:16:39,845 Here's a toast: to a prosperous year! 839 01:16:39,879 --> 01:16:40,449 To the new chandelier! 840 01:16:40,483 --> 01:16:41,215 to the hear 841 01:16:41,251 --> 01:16:43,443 And may its splendour never fade! Six months! What a joy! 842 01:16:43,479 --> 01:16:44,208 What a change! 843 01:16:44,242 --> 01:16:46,145 What a blessed release! 844 01:16:46,181 --> 01:16:48,014 And what a masquerade! 845 01:16:48,048 --> 01:16:50,750 Think of it! A secret engagement! 846 01:16:50,784 --> 01:16:53,043 Look - your future bride! 847 01:16:53,841 --> 01:16:55,190 Just think of it! 848 01:16:55,224 --> 01:16:56,642 But why is it secret? 849 01:16:56,677 --> 01:16:58,047 What have we to hide? 850 01:16:58,081 --> 01:16:59,243 You promised me 851 01:16:59,648 --> 01:17:01,446 No, Raoul, please don't do this 852 01:17:01,482 --> 01:17:02,245 Well, let them see 853 01:17:02,642 --> 01:17:04,537 It's an engagement, not a crime! 854 01:17:05,344 --> 01:17:09,349 Christine, What are you afraid of? 855 01:17:09,448 --> 01:17:12,508 Let's not argue... Let's not argue... 856 01:17:12,542 --> 01:17:14,945 Please pretend... I can only hope I'll... 857 01:17:14,980 --> 01:17:16,214 You will... 858 01:17:16,248 --> 01:17:20,050 ...understand in time... 859 01:18:30,337 --> 01:18:33,544 Masquerade! 860 01:18:33,944 --> 01:18:37,741 Paper faces on parade! 861 01:18:37,776 --> 01:18:39,003 Masquerade! 862 01:18:39,037 --> 01:18:42,644 Hide your face, so the world will never find you! 863 01:18:43,841 --> 01:18:45,810 Masquerade! 864 01:18:45,845 --> 01:18:48,339 Every face a different shade! 865 01:18:48,373 --> 01:18:49,453 Masquerade! 866 01:18:49,488 --> 01:18:50,501 Look around - 867 01:18:50,535 --> 01:18:53,840 There's another mask behind you! 868 01:18:54,742 --> 01:18:56,906 Masquerade! 869 01:18:56,941 --> 01:18:59,534 Burning glances turning heads... 870 01:18:59,569 --> 01:19:00,908 Masquerade! 871 01:19:00,942 --> 01:19:04,945 Stop and stare at the sea of smiles around you! 872 01:19:05,942 --> 01:19:08,499 Masquerade! 873 01:19:08,534 --> 01:19:10,744 Grinning yellows, spinning reds... 874 01:19:10,779 --> 01:19:12,208 Masquerade! 875 01:19:12,243 --> 01:19:13,205 Take your fill - 876 01:19:13,239 --> 01:19:17,237 let the spectacle astound you! 877 01:19:37,036 --> 01:19:41,041 Why so silent, good messieurs? 878 01:19:41,439 --> 01:19:46,834 Did you think that I had left you for good? 879 01:19:47,133 --> 01:19:50,141 Have you missed me, good messieurs? 880 01:19:50,441 --> 01:19:53,741 I have written you an opera! 881 01:19:56,135 --> 01:19:59,642 Here I bring the finished score 882 01:19:59,675 --> 01:20:02,641 "Don Juan Triumphant"! 883 01:20:05,534 --> 01:20:09,905 Fondest greetings to you all! 884 01:20:09,939 --> 01:20:15,634 A few instructions just before rehearsal starts: 885 01:20:15,668 --> 01:20:21,339 Carlotta must be taught to act, not her normal trick 886 01:20:21,374 --> 01:20:24,732 of strutting round the stage. 887 01:20:25,829 --> 01:20:28,903 Our Don Juan must lose some weight - 888 01:20:28,938 --> 01:20:34,134 it's not healthy in a man of Piangi's age. 889 01:20:35,131 --> 01:20:46,541 And my managers must learn that their place is in an office, not the arts. 890 01:20:47,344 --> 01:20:54,033 As for our star, Miss Christine Daae... 891 01:20:56,042 --> 01:21:03,737 No doubt she'll do her best - it's true her voice is good. 892 01:21:03,771 --> 01:21:08,607 She knows, though, should she wish to excel 893 01:21:08,641 --> 01:21:18,440 she has much still to learn, if pride will let her return to me 894 01:21:18,729 --> 01:21:24,727 Her teacher, her teacher... 895 01:21:58,237 --> 01:21:59,834 Your chains are still mine 896 01:21:59,871 --> 01:22:01,625 You belong to me 897 01:22:34,832 --> 01:22:35,997 Madame Giry. Madame Giry... 898 01:22:36,032 --> 01:22:37,932 Please, Monsieur, I know no more than anyone else. 899 01:22:37,968 --> 01:22:38,329 That's not true. 900 01:22:39,128 --> 01:22:43,533 Monsieur, don't ask, there have been too many accidents 901 01:22:43,567 --> 01:22:47,931 Accidents? Please, Madame Giry, for all our sakes... 902 01:22:50,830 --> 01:22:52,533 Very well. 903 01:23:14,429 --> 01:23:16,329 It was years ago. 904 01:23:17,425 --> 01:23:20,433 There was a travelling fair in the city. 905 01:23:21,233 --> 01:23:22,929 Gypsies 906 01:23:24,331 --> 01:23:29,328 I was very young, studying to be a ballerina 907 01:23:31,032 --> 01:23:32,527 One of many 908 01:23:33,427 --> 01:23:36,525 Living in the dormitory of the opera house 909 01:23:51,328 --> 01:23:56,523 Come, come, come inside 910 01:23:57,224 --> 01:24:01,227 Come and see the devil's child 911 01:24:33,925 --> 01:24:37,030 ? the devil's child 912 01:24:45,220 --> 01:24:47,232 Devil's child 913 01:25:24,121 --> 01:25:26,426 Murder, murder 914 01:25:26,463 --> 01:25:28,723 Which way? 915 01:25:31,322 --> 01:25:33,721 ...way 916 01:26:02,219 --> 01:26:05,424 I have hidden him from the world and its cruelties 917 01:26:07,221 --> 01:26:10,021 He has known nothing else of life since then 918 01:26:10,056 --> 01:26:12,020 Except this opera house 919 01:26:13,224 --> 01:26:19,121 It was his playground and now his artistic domain 920 01:26:19,157 --> 01:26:25,022 He's a genius, he's an architect and designer 921 01:26:25,057 --> 01:26:26,821 He's a composer and a magician 922 01:26:27,424 --> 01:26:28,886 A genius, monsieur 923 01:26:28,920 --> 01:26:33,224 But clearly, Madame Giry, genius has turned to madness 924 01:27:47,413 --> 01:27:47,981 Monsieur 925 01:27:48,015 --> 01:27:49,121 Ou vas tu, mademoiselle? 926 01:27:49,157 --> 01:27:50,022 The cemetery 927 01:28:29,417 --> 01:28:31,415 To my father's grave, please 928 01:28:48,019 --> 01:28:49,116 Where have they gone? 929 01:28:49,151 --> 01:28:50,114 Oh, the cemetery 930 01:29:05,314 --> 01:29:09,311 In sleep he sang to me 931 01:29:09,413 --> 01:29:13,877 In dreams he came 932 01:29:13,911 --> 01:29:22,908 That voice which calls to me and speaks my name 933 01:30:00,808 --> 01:30:03,614 Little Lotte thought of everything and nothing 934 01:30:06,013 --> 01:30:10,707 Her Father promised her that he would send her the Angel of Music. 935 01:30:13,014 --> 01:30:15,113 Her father promised her... 936 01:30:18,812 --> 01:30:20,408 Her father promised her 937 01:30:29,012 --> 01:30:35,410 You were once my one companion... 938 01:30:35,708 --> 01:30:41,813 you were all that mattered... 939 01:30:42,915 --> 01:30:50,609 You were once a friend and father - 940 01:30:51,512 --> 01:30:58,408 then my world was shattered... 941 01:30:58,806 --> 01:31:05,107 Wishing you were somehow here again... 942 01:31:05,609 --> 01:31:11,414 wishing you were somehow near... 943 01:31:11,713 --> 01:31:17,408 Sometimes it seemed if I just dreamed, 944 01:31:17,707 --> 01:31:24,106 somehow you would be here... 945 01:31:24,808 --> 01:31:31,213 Wishing I could hear your voice again... 946 01:31:31,246 --> 01:31:36,906 knowing that I never would... 947 01:31:37,305 --> 01:31:43,005 Dreaming of you won't help me to do, 948 01:31:43,705 --> 01:31:49,711 all that you dreamed I could! 949 01:31:50,611 --> 01:31:56,504 Passing bells and sculpted angels, 950 01:31:56,538 --> 01:32:02,304 cold and monumental. 951 01:32:02,604 --> 01:32:09,710 Seem, for you, the wrong companions, 952 01:32:10,311 --> 01:32:17,607 you were warm and gentle. 953 01:32:30,506 --> 01:32:36,705 Too many years fighting back tears, 954 01:32:36,739 --> 01:32:43,006 why can't the past just die! 955 01:32:43,305 --> 01:32:50,503 Wishing you were somehow here again, 956 01:32:50,803 --> 01:32:57,708 knowing we must say goodbye! 957 01:32:58,009 --> 01:33:03,702 Try to forgive, teach me to live! 958 01:33:03,737 --> 01:33:09,467 Give me the strength to try! 959 01:33:09,502 --> 01:33:19,502 No more memories, no more silent tears! 960 01:33:19,535 --> 01:33:29,501 No more gazing across the wasted years! 961 01:33:29,536 --> 01:33:39,302 Help me say goodbye... 962 01:33:41,001 --> 01:33:54,406 help me say goodbye! 963 01:34:09,002 --> 01:34:11,699 Wandering child, 964 01:34:11,735 --> 01:34:15,770 So lost, so helpless 965 01:34:15,804 --> 01:34:19,800 Yearning for my guidance 966 01:34:20,697 --> 01:34:23,304 Angel or father? 967 01:34:23,340 --> 01:34:25,901 Friend or phantom? 968 01:34:26,198 --> 01:34:29,067 Who is it there, staring? 969 01:34:29,100 --> 01:34:32,002 Have you forgotten your Angel? 970 01:34:32,036 --> 01:34:33,471 Angel, oh, speak 971 01:34:33,505 --> 01:34:37,752 What endless longings 972 01:34:37,785 --> 01:34:41,967 Echo in this whisper 973 01:34:42,003 --> 01:34:46,498 Too long you've wandered in winter 974 01:34:46,533 --> 01:34:51,265 Far from my fathering gaze 975 01:34:51,301 --> 01:34:54,997 Wildly my mind beats against you 976 01:34:55,032 --> 01:34:56,064 You resist 977 01:34:56,099 --> 01:35:02,505 Yet your/the soul obeys... 978 01:35:02,539 --> 01:35:04,863 Angel of Music! 979 01:35:04,896 --> 01:35:09,449 You denied me/I denied you 980 01:35:09,483 --> 01:35:13,999 Turning from true beauty 981 01:35:14,032 --> 01:35:16,264 Angel of Music! 982 01:35:16,298 --> 01:35:19,666 Do not shun me/My protector 983 01:35:19,700 --> 01:35:24,297 Come to me/your strange Angel... 984 01:35:24,330 --> 01:35:29,364 I am your Angel of Music... 985 01:35:29,400 --> 01:35:34,596 Come to me; Angel of Music No, Christine, wait! 986 01:35:34,897 --> 01:35:35,998 Wait! 987 01:35:37,196 --> 01:35:37,860 Raoul! 988 01:35:37,897 --> 01:35:38,563 Whatever you believe, 989 01:35:38,596 --> 01:35:40,702 this man - this thing - is not your father! 990 01:36:53,792 --> 01:36:56,198 No, Raoul, no 991 01:36:57,398 --> 01:36:59,393 Not like this 992 01:37:23,589 --> 01:37:27,904 Now, let it be war upon you both! 993 01:37:32,897 --> 01:37:35,559 We have all been blind 994 01:37:35,596 --> 01:37:38,604 And yet the answer is staring us in the face 995 01:37:39,491 --> 01:37:41,746 This could be the chance 996 01:37:41,780 --> 01:37:43,989 To ensnare our clever friend 997 01:37:44,396 --> 01:37:45,400 We're listening... 998 01:37:45,442 --> 01:37:45,989 Go on. 999 01:37:46,506 --> 01:37:49,185 We shall play his game 1000 01:37:49,500 --> 01:37:52,691 Perform his work, but remember we hold the ace 1001 01:37:52,725 --> 01:37:55,215 For if Miss Daae sings 1002 01:37:55,254 --> 01:37:57,653 He is certain to attend 1003 01:37:57,688 --> 01:37:59,301 We are certain the doors are barred 1004 01:37:59,334 --> 01:38:00,885 We are certain the police are there 1005 01:38:00,920 --> 01:38:02,087 We are certain they're armed 1006 01:38:02,591 --> 01:38:04,399 The curtain falls 1007 01:38:04,433 --> 01:38:06,201 His reign will end! 1008 01:38:34,492 --> 01:38:36,190 Raoul, I'm frightened... 1009 01:38:38,390 --> 01:38:40,191 Don't make me do this 1010 01:38:42,196 --> 01:38:44,889 Raoul, it scares me, 1011 01:38:46,787 --> 01:38:49,288 Don't put me through this ordeal by fire. 1012 01:38:51,391 --> 01:38:54,688 He'll take me, I know 1013 01:38:56,587 --> 01:38:58,887 We'll be parted forever... 1014 01:38:59,388 --> 01:39:01,292 He won't let me go. 1015 01:39:03,990 --> 01:39:08,287 What I once used to dream, I now dread. 1016 01:39:10,390 --> 01:39:12,392 If he finds me, it won't ever end. 1017 01:39:12,992 --> 01:39:16,239 And he'll always be there, 1018 01:39:16,272 --> 01:39:19,489 singing songs in my head... 1019 01:39:19,789 --> 01:39:22,956 He'll always be there, 1020 01:39:22,989 --> 01:39:28,688 singing songs in my head... 1021 01:39:32,787 --> 01:39:37,650 You said yourself, 1022 01:39:37,685 --> 01:39:43,986 He was nothing but a man... 1023 01:39:46,386 --> 01:39:51,454 Yet while he lives, 1024 01:39:51,487 --> 01:40:02,684 He will haunt us 'til we're dead. 1025 01:40:06,385 --> 01:40:09,255 Twisted every way 1026 01:40:09,292 --> 01:40:12,086 What answer can I give? 1027 01:40:12,484 --> 01:40:14,987 Am I to risk my life 1028 01:40:15,285 --> 01:40:17,788 To win the chance to live? 1029 01:40:18,187 --> 01:40:21,450 Can I betray the man 1030 01:40:21,485 --> 01:40:24,586 Who once inspired my voice? 1031 01:40:24,885 --> 01:40:27,288 Do I become his prey? 1032 01:40:27,688 --> 01:40:30,252 Do I have any choice? 1033 01:40:30,287 --> 01:40:32,734 He kills without a thought 1034 01:40:32,767 --> 01:40:35,378 He murders all that's good 1035 01:40:35,411 --> 01:40:37,952 I know I can't refuse... 1036 01:40:37,987 --> 01:40:40,484 And yet, I wish I could 1037 01:40:40,518 --> 01:40:42,950 Oh God, if I agree 1038 01:40:42,984 --> 01:40:47,488 What horrors wait for me 1039 01:40:47,524 --> 01:40:51,983 In this, the Phantom's opera 1040 01:40:52,783 --> 01:40:56,550 Christine, Christine 1041 01:40:56,587 --> 01:41:00,832 Don't think that I don't care 1042 01:41:00,865 --> 01:41:05,085 But every hope, and every prayer 1043 01:41:05,119 --> 01:41:10,280 rests on you now 1044 01:41:28,283 --> 01:41:31,346 Seal my fate tonight 1045 01:41:31,382 --> 01:41:36,785 I hate to have to cut the fun short 1046 01:41:37,184 --> 01:41:40,581 But the joke's wearing thin 1047 01:41:40,614 --> 01:41:44,702 Let the audience in 1048 01:41:44,736 --> 01:41:48,780 Let my opera begin! 1049 01:41:50,983 --> 01:41:54,986 "Don Juan" 1050 01:42:14,387 --> 01:42:18,078 Here the sire may serve the dam, 1051 01:42:18,116 --> 01:42:21,781 here the master takes his meat! 1052 01:42:21,982 --> 01:42:25,232 Here the sacrificial lamb 1053 01:42:25,268 --> 01:42:28,479 utters one despairing bleat! 1054 01:42:29,180 --> 01:42:32,432 Poor young maiden! For the thrill 1055 01:42:32,468 --> 01:42:35,472 on your tongue of stolen sweets 1056 01:42:35,507 --> 01:42:38,892 you will have to pay the bill - 1057 01:42:38,927 --> 01:42:42,283 tangled in the winding sheets! 1058 01:42:42,582 --> 01:42:44,730 Serve the meal and serve the maid! 1059 01:42:44,765 --> 01:42:47,118 Serve the meal and serve the maid 1060 01:42:47,157 --> 01:42:49,518 Serve the master so that, when 1061 01:42:49,551 --> 01:42:51,882 tables, plans and maids are laid, 1062 01:42:52,384 --> 01:43:06,377 Don Juan triumphs once again! 1063 01:43:18,381 --> 01:43:21,082 Passarino, faithful friend, 1064 01:43:21,118 --> 01:43:23,742 once again recite the plan. 1065 01:43:23,777 --> 01:43:26,376 Your young guest believes I'm you - 1066 01:43:26,411 --> 01:43:29,180 I, the master, you, the man 1067 01:43:29,883 --> 01:43:32,081 When you met you wore my cloak, 1068 01:43:32,115 --> 01:43:33,844 she cannot see your face. 1069 01:43:33,877 --> 01:43:36,127 She believes she dines with me, 1070 01:43:36,164 --> 01:43:38,270 in her master's borrowed place! 1071 01:43:38,305 --> 01:43:40,195 Furtively, we'll scoff and quaff, 1072 01:43:40,229 --> 01:43:42,080 stealing what, in truth, is mine. 1073 01:43:42,116 --> 01:43:44,039 When it's late and modesty 1074 01:43:44,076 --> 01:43:45,975 starts to mellow, with the wine... 1075 01:43:46,010 --> 01:43:47,944 You come home! I use your voice - 1076 01:43:47,978 --> 01:43:49,881 slam the door like crack of doom! 1077 01:43:49,915 --> 01:43:51,745 I shall say: "come - hide with me! 1078 01:43:51,780 --> 01:43:54,075 Where, oh, where? Of course - my room!" 1079 01:43:54,573 --> 01:43:56,526 Poor thing hasn't got a chance! 1080 01:43:56,560 --> 01:43:58,477 Here's my hat, my cloak and sword. 1081 01:43:58,514 --> 01:43:59,479 Conquest is assured, 1082 01:44:00,081 --> 01:44:02,973 if I do not forget myself and laugh... 1083 01:44:11,078 --> 01:44:12,439 No thoughts 1084 01:44:12,474 --> 01:44:15,425 within her head, 1085 01:44:15,461 --> 01:44:18,379 but thoughts of joy! 1086 01:44:18,414 --> 01:44:19,545 No dreams 1087 01:44:19,578 --> 01:44:24,375 within her heart 1088 01:44:24,409 --> 01:44:29,179 but dreams of love! 1089 01:44:34,174 --> 01:44:35,775 Master? 1090 01:44:36,276 --> 01:44:40,938 Passarino - go away! 1091 01:44:40,973 --> 01:44:50,772 For the trap is set and waits for its prey... 1092 01:44:53,273 --> 01:44:56,878 You have come here 1093 01:44:57,379 --> 01:45:01,771 in pursuit of your deepest urge, 1094 01:45:02,071 --> 01:45:04,539 in pursuit of that wish, 1095 01:45:04,574 --> 01:45:08,576 which till now has been silent, 1096 01:45:08,975 --> 01:45:11,973 silent... 1097 01:45:12,874 --> 01:45:16,679 I have brought you, 1098 01:45:17,179 --> 01:45:21,170 that our passions may fuse and merge - 1099 01:45:21,572 --> 01:45:22,638 in your mind 1100 01:45:22,673 --> 01:45:25,674 you've already succumbed to me 1101 01:45:25,710 --> 01:45:27,075 dropped all defences 1102 01:45:27,378 --> 01:45:31,173 completely succumbed to me - 1103 01:45:31,469 --> 01:45:33,773 now you are here with me: 1104 01:45:34,274 --> 01:45:36,675 no second thoughts, 1105 01:45:37,273 --> 01:45:42,671 you've decided, 1106 01:45:43,775 --> 01:45:48,272 decided... 1107 01:45:50,869 --> 01:45:55,775 Past the point of no return - 1108 01:45:56,772 --> 01:45:59,832 no backward glances: 1109 01:45:59,867 --> 01:46:07,168 Our games of make-believe are at an end 1110 01:46:09,468 --> 01:46:13,973 Past all thought of "if" or "when" - 1111 01:46:15,472 --> 01:46:18,118 no use resisting: 1112 01:46:18,154 --> 01:46:20,739 abandon thought, 1113 01:46:20,772 --> 01:46:26,334 and let the dream descend... 1114 01:46:26,369 --> 01:46:30,370 What raging fire shall flood the soul 1115 01:46:30,772 --> 01:46:34,773 What rich desire unlocks its door 1116 01:46:34,970 --> 01:46:42,675 What sweet seduction lies before us? 1117 01:46:43,374 --> 01:46:47,366 Past the point of no return 1118 01:46:49,270 --> 01:46:51,738 The final threshold 1119 01:46:51,772 --> 01:46:55,568 What warm unspoken secrets 1120 01:46:55,866 --> 01:46:58,570 Will we learn 1121 01:46:59,271 --> 01:47:11,672 beyond the point of no return? 1122 01:47:11,707 --> 01:47:15,530 You have brought me 1123 01:47:15,566 --> 01:47:19,570 To that moment when words run dry 1124 01:47:19,769 --> 01:47:23,668 To that moment when speech disappears 1125 01:47:23,702 --> 01:47:25,863 Into silence 1126 01:47:26,565 --> 01:47:29,171 Silence. 1127 01:47:29,570 --> 01:47:33,368 I have come here, 1128 01:47:33,668 --> 01:47:37,668 Hardly knowing the reason why 1129 01:47:38,169 --> 01:47:42,171 In my mind I've already imagined 1130 01:47:42,204 --> 01:47:44,732 Our bodies entwining 1131 01:47:44,765 --> 01:47:47,469 Defenseless and silent, 1132 01:47:47,503 --> 01:47:50,172 Now I am here with you 1133 01:47:50,471 --> 01:47:52,965 No second thoughts 1134 01:47:53,265 --> 01:48:00,370 I've decided 1135 01:48:00,968 --> 01:48:06,568 Decided. 1136 01:48:07,869 --> 01:48:12,861 Past the point of no return 1137 01:48:13,763 --> 01:48:16,431 No going back now 1138 01:48:16,466 --> 01:48:23,764 Our passion-play has now at last begun. 1139 01:48:25,766 --> 01:48:30,467 Past all thought of right or wrong 1140 01:48:30,866 --> 01:48:34,130 One final question 1141 01:48:34,163 --> 01:48:41,761 How long should we two wait before we're one? 1142 01:48:41,795 --> 01:48:45,834 When will the blood begin to race 1143 01:48:45,869 --> 01:48:49,831 The sleeping bud burst into bloom 1144 01:48:49,865 --> 01:48:59,067 When will the flames at last consume us? 1145 01:48:59,100 --> 01:49:04,967 Past the point of no return 1146 01:49:05,565 --> 01:49:08,568 The final threshold 1147 01:49:08,602 --> 01:49:11,562 The bridge is crossed 1148 01:49:11,961 --> 01:49:18,131 So stand and watch it burn 1149 01:49:18,168 --> 01:49:33,263 We've passed the point of no return. 1150 01:49:49,357 --> 01:49:54,665 Say you'll share with me 1151 01:49:54,699 --> 01:49:59,959 One love, one lifetime 1152 01:50:00,359 --> 01:50:10,860 Lead me, save me from my solitude 1153 01:50:10,894 --> 01:50:14,564 Say you'll want me 1154 01:50:14,598 --> 01:50:17,325 With you here 1155 01:50:17,361 --> 01:50:20,060 Beside you 1156 01:50:21,561 --> 01:50:25,863 Anywhere you go 1157 01:50:25,896 --> 01:50:30,124 Let me go too 1158 01:50:30,160 --> 01:50:39,158 Christine that's all I ask of... 1159 01:51:23,560 --> 01:51:24,456 Go! 1160 01:51:39,860 --> 01:51:41,661 Oh,? 1161 01:51:45,655 --> 01:51:47,660 You left before me 1162 01:51:48,359 --> 01:51:49,260 Oh my God 1163 01:51:49,660 --> 01:51:51,161 We'll run, Andre, run 1164 01:52:03,751 --> 01:52:05,053 Where did he take her? 1165 01:52:05,354 --> 01:52:06,456 Come with me, monsieur 1166 01:52:06,494 --> 01:52:07,524 I will take you to him 1167 01:52:07,557 --> 01:52:10,858 But remember, keep your hand at the level of your eyes 1168 01:52:10,894 --> 01:52:11,920 I'll go with you 1169 01:52:11,956 --> 01:52:13,752 No, Meg, you must stay here 1170 01:52:13,787 --> 01:52:15,254 Come with me, monsieur 1171 01:52:15,556 --> 01:52:16,460 No! 1172 01:52:18,660 --> 01:52:23,951 Down once more to the dungeons of my black despair 1173 01:52:23,987 --> 01:52:29,459 Down we plunge to the prison of my mind 1174 01:52:29,494 --> 01:52:33,854 Down that path into darkness, 1175 01:52:33,888 --> 01:52:37,357 deep as hell 1176 01:52:41,053 --> 01:52:42,214 Why, you ask, 1177 01:52:42,250 --> 01:52:43,013 was I bound and chained 1178 01:52:43,050 --> 01:52:44,954 in this cold and dismal place? 1179 01:52:44,990 --> 01:52:46,921 Not for any mortal sin 1180 01:52:46,955 --> 01:52:48,858 but the wickedness of my abhorrent face 1181 01:52:51,749 --> 01:52:52,650 Track down this murderer 1182 01:52:52,685 --> 01:52:53,917 He must be found 1183 01:52:53,955 --> 01:52:54,958 Track down this murderer 1184 01:52:54,994 --> 01:52:56,421 He must be found 1185 01:52:56,456 --> 01:52:58,457 Hounded out by everyone 1186 01:52:58,492 --> 01:53:00,518 Met with hatred everywhere 1187 01:53:00,553 --> 01:53:02,654 No kind words from anyone 1188 01:53:02,691 --> 01:53:04,757 No compassion anywhere 1189 01:53:04,792 --> 01:53:06,054 Christine 1190 01:53:07,856 --> 01:53:11,849 Why, why...? 1191 01:53:15,854 --> 01:53:24,058 Your hand at the level of your eyes 1192 01:53:24,092 --> 01:53:25,454 This is as far as I dare go 1193 01:53:27,354 --> 01:53:28,549 Thank you 1194 01:55:09,648 --> 01:55:14,946 Have you gorged yourself at last in your lust for blood? 1195 01:55:18,049 --> 01:55:23,449 Am I now to be prey to your lust for flesh? 1196 01:55:25,842 --> 01:55:30,550 That fate, which condemns me to wallow in blood 1197 01:55:31,050 --> 01:55:36,443 Has also denied me the joys of the flesh... 1198 01:55:37,150 --> 01:55:43,049 This face, the infection which poisons our love... 1199 01:55:44,045 --> 01:55:52,846 This face, which earned a mother's fear and loathing 1200 01:55:52,881 --> 01:56:01,846 A mask, my first unfeeling scrap of clothing 1201 01:56:01,883 --> 01:56:04,308 Pity comes too late 1202 01:56:04,342 --> 01:56:07,348 Turn around and face your fate 1203 01:56:07,850 --> 01:56:17,149 An eternity of this before your eyes 1204 01:56:28,348 --> 01:56:40,246 This haunted face holds no horror for me now 1205 01:56:40,844 --> 01:56:54,846 It's in your soul that the true distortion lies 1206 01:56:56,547 --> 01:57:00,542 Wait! I think, my dear, we have a guest 1207 01:57:01,042 --> 01:57:01,939 Sir! - Raoul! 1208 01:57:02,339 --> 01:57:06,147 This is indeed an unparalleled delight 1209 01:57:06,546 --> 01:57:10,441 I had rather hoped that you would come 1210 01:57:11,739 --> 01:57:14,512 And now my wish comes true 1211 01:57:14,545 --> 01:57:16,347 You have truly made my night! Let me go! 1212 01:57:16,381 --> 01:57:17,813 Free her 1213 01:57:17,848 --> 01:57:19,741 Do what you like, only free her 1214 01:57:20,140 --> 01:57:21,038 Have you no pity? 1215 01:57:21,338 --> 01:57:23,244 Your lover makes a passionate plea 1216 01:57:23,277 --> 01:57:24,045 Please, Raoul, it's useless 1217 01:57:24,082 --> 01:57:25,145 I love her 1218 01:57:25,547 --> 01:57:26,645 Does that mean nothing? 1219 01:57:26,681 --> 01:57:28,110 I love her 1220 01:57:28,143 --> 01:57:29,208 Show some compassion 1221 01:57:29,241 --> 01:57:31,638 The world showed no compassion to me! 1222 01:57:31,675 --> 01:57:33,513 Christine... 1223 01:57:33,549 --> 01:57:35,310 Let me see her 1224 01:57:35,345 --> 01:57:37,742 Be my guest, sir... 1225 01:57:40,436 --> 01:57:44,745 Monsieur, I bid you welcome 1226 01:57:45,045 --> 01:57:50,036 Did you think that I would harm her? 1227 01:57:50,337 --> 01:57:58,639 Why would I make her pay for the sins which are yours? 1228 01:58:00,239 --> 01:58:02,607 Order your fine horses now 1229 01:58:02,645 --> 01:58:05,110 Raise up your hand to the level of your eyes 1230 01:58:05,145 --> 01:58:09,437 Nothing can save you now, except perhaps Christine 1231 01:58:10,941 --> 01:58:13,309 Start a new life with me 1232 01:58:13,344 --> 01:58:16,007 Buy his freedom with your love! 1233 01:58:16,042 --> 01:58:19,235 Refuse me, and you send your lover to his death! 1234 01:58:19,271 --> 01:58:21,207 This is the choice, 1235 01:58:21,242 --> 01:58:27,737 This is the point of no return! 1236 01:58:30,339 --> 01:58:36,738 The tears I might have shed for your dark fate, 1237 01:58:36,773 --> 01:58:44,143 Grow cold and turn to tears of hate 1238 01:58:46,437 --> 01:58:49,740 Christine, forgive me, please forgive me 1239 01:58:50,840 --> 01:58:53,992 I did it all for you, and all for nothing... 1240 01:58:54,026 --> 01:58:57,100 Farewell, my fallen idol and false friend 1241 01:58:57,135 --> 01:59:00,944 We had such hopes, and now those hopes are shattered Too late for turning back, Too late for prayers and useless pity 1242 01:59:00,978 --> 01:59:08,738 Say you love him, and my life is over! All hope of cries for help, No point in fighting 1243 01:59:09,039 --> 01:59:16,334 For either way you choose, You cannot win Either way you choose, he has to win 1244 01:59:16,368 --> 01:59:20,060 So do you end your days with me 1245 01:59:20,094 --> 01:59:23,737 Or do you send him to his grave? 1246 01:59:23,939 --> 01:59:31,340 Why make her lie to you to save me? 1247 01:59:31,741 --> 01:59:36,333 Angel of Music... Past the point of no return... 1248 01:59:36,370 --> 01:59:39,204 Christine say no! Who deserved this? 1249 01:59:39,238 --> 01:59:42,340 Don't throw your life away for my sake! The final threshold... 1250 01:59:42,639 --> 01:59:44,832 His life is now the prize which you must earn! Why do you curse mercy? 1251 01:59:46,032 --> 01:59:49,039 I fought so hard to free you... 1252 01:59:49,841 --> 02:00:03,134 Angel of Music... you deceived me You've passed the point of no return! 1253 02:00:05,032 --> 02:00:07,139 I gave you my mind blindly 1254 02:00:08,940 --> 02:00:10,839 You try my patience, 1255 02:00:11,138 --> 02:00:12,732 Make your choice! 1256 02:00:25,735 --> 02:00:31,434 Pitiful creature of darkness, 1257 02:00:32,031 --> 02:00:37,338 What kind of life have you known? 1258 02:00:37,837 --> 02:00:42,628 God give me courage to show you, 1259 02:00:43,029 --> 02:00:49,736 You are not alone... 1260 02:01:41,026 --> 02:01:45,333 Track down this murderer, he must be found! Take her, forget me, 1261 02:01:45,368 --> 02:01:46,333 Forget all of this... 1262 02:01:46,734 --> 02:01:53,837 Hunt out this animal, who runs to ground! Leave me alone - forget all you've seen... 1263 02:01:53,872 --> 02:01:55,598 Go now - don't let them find you! 1264 02:01:55,633 --> 02:01:59,627 Take the boat, swear to me, never to tell 1265 02:02:01,930 --> 02:02:05,135 The secret you know, of the angel in hell! 1266 02:02:11,030 --> 02:02:15,434 Go now - go now and leave me! 1267 02:02:40,029 --> 02:02:42,630 Masquerade 1268 02:02:42,934 --> 02:02:46,127 Paper faces on parade... 1269 02:02:46,162 --> 02:02:47,425 Masquerade 1270 02:02:47,723 --> 02:02:55,527 Hide your face so the world will never find you... 1271 02:03:04,030 --> 02:03:11,830 Christine, I love you... 1272 02:04:02,427 --> 02:04:12,225 Say you'll share with me one love, one lifetime 1273 02:04:12,525 --> 02:04:22,886 Say the word and I will follow you... 1274 02:04:22,921 --> 02:04:33,822 Share each day with me, each night, each morning... 1275 02:04:34,222 --> 02:04:42,620 You alone, can make my song take flight 1276 02:04:43,019 --> 02:04:54,926 It's over now, the music of the night 1277 02:06:59,118 --> 02:07:01,322 "Countess de Chagny Beloved wife and mother" 1278 02:07:02,521 --> 02:07:05,019 "Chrisine 1854-1917" 1279 02:08:21,915 --> 02:08:26,615 Child of the wilderness 1280 02:08:27,016 --> 02:08:31,515 Born into emptiness 1281 02:08:31,813 --> 02:08:36,215 Learn to be lonely 1282 02:08:36,717 --> 02:08:42,709 Learn to find your way in darkness 1283 02:08:42,744 --> 02:08:47,634 Who will be there for you 1284 02:08:47,669 --> 02:08:52,508 Comfort and care for you 1285 02:08:52,542 --> 02:08:57,981 Learn to be lonely 1286 02:08:58,016 --> 02:09:03,058 Learn to be your one companion 1287 02:09:03,094 --> 02:09:08,116 Never dreamed out in the world 1288 02:09:08,714 --> 02:09:13,413 There are arms to hold you? 1289 02:09:13,446 --> 02:09:18,280 You've always known 1290 02:09:18,314 --> 02:09:24,162 Your heart was on its own 1291 02:09:24,197 --> 02:09:29,403 So laugh in your loneliness 1292 02:09:29,445 --> 02:09:34,616 Child of the wilderness 1293 02:09:34,650 --> 02:09:39,573 Learn to be lonely 1294 02:09:39,608 --> 02:09:47,510 Learn how to love life that is lived alone 1295 02:09:55,512 --> 02:09:59,516 Learn to be lonely 1296 02:10:00,304 --> 02:10:03,618 Life can be lived 1297 02:10:03,653 --> 02:10:06,907 Life can be loved 1298 02:10:07,320 --> 02:10:11,708 Alone. 91710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.