All language subtitles for Rocky.IV.1985.1080p.BrRIp.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,480 --> 00:01:13,570 Come on, champ. You ain't so bad! 2 00:01:22,490 --> 00:01:28,420 Come on! 3 00:01:29,270 --> 00:01:32,490 Come on! 4 00:01:49,290 --> 00:01:51,650 You're out! 5 00:01:55,510 --> 00:01:56,290 We made a deal. 6 00:01:56,300 --> 00:01:58,719 I know, but this is extremely crazy. 7 00:01:58,720 --> 00:02:01,029 Yeah, it's mentally irregular. 8 00:02:01,030 --> 00:02:02,720 But it makes sense. 9 00:02:02,730 --> 00:02:03,920 You owe me a favor. 10 00:02:03,930 --> 00:02:06,890 I know, but when did you think of this? 11 00:02:06,900 --> 00:02:08,660 About three years ago. 12 00:02:08,670 --> 00:02:10,600 This is very crazy, Apollo. 13 00:02:10,610 --> 00:02:11,730 Look, Stallion 14 00:02:11,740 --> 00:02:14,800 you won that last fight by one second. 15 00:02:14,810 --> 00:02:16,430 You beat me by one second. 16 00:02:16,440 --> 00:02:18,549 That's very hard for a man of my intelligence to handle. 17 00:02:18,550 --> 00:02:20,349 Is it? Didn't you say afterwards 18 00:02:20,350 --> 00:02:22,119 you learned how to live with it? 19 00:02:22,120 --> 00:02:24,710 I lied. You lied. 20 00:02:24,720 --> 00:02:27,580 So now you have to prove it to yourself? 21 00:02:27,590 --> 00:02:29,779 Just for myself. No TV or newspapers, 22 00:02:29,780 --> 00:02:30,950 just you and me. 23 00:02:30,960 --> 00:02:33,950 Nothing. Just you and me. 24 00:02:33,960 --> 00:02:35,220 Age before beautyAnything you say, son. 25 00:02:35,230 --> 00:02:37,490 I do all the work. 26 00:02:37,500 --> 00:02:39,480 You better go slow. 27 00:02:39,490 --> 00:02:41,859 You ain't as young as springtime no more. 28 00:02:41,860 --> 00:02:44,360 I'm still young enough to whip your butt. 29 00:02:44,370 --> 00:02:45,770 Yeah? How will you do that? 30 00:02:45,780 --> 00:02:48,009 You taught me everything you know. 31 00:02:48,010 --> 00:02:49,600 Almost everything. 32 00:02:49,610 --> 00:02:51,300 Remember, you fight great 33 00:02:51,310 --> 00:02:55,149 but I'm a great fighter, you ready. 34 00:02:55,150 --> 00:02:57,440 Absolutely. All right. 35 00:02:57,450 --> 00:02:59,010 You know, Stallion. 36 00:02:59,020 --> 00:03:02,850 It's too bad we have to get old, yeah? 37 00:03:02,860 --> 00:03:06,830 Just keep punching, Apollo. 38 00:03:07,060 --> 00:03:09,090 Want to ring the bell? 39 00:03:09,100 --> 00:03:11,500 All right. 40 00:03:13,740 --> 00:03:16,240 Come on! 41 00:03:16,310 --> 00:03:18,670 Come on! 42 00:03:18,680 --> 00:03:22,070 You really move good for an older guy. 43 00:03:22,080 --> 00:03:24,470 Look at him fly. Look out. 44 00:03:24,480 --> 00:03:27,780 No, you don't want any of this. 45 00:03:28,320 --> 00:03:31,720 Maybe I'm in here with the wrong guy. 46 00:03:51,740 --> 00:03:53,400 Dad, you're late. 47 00:03:53,410 --> 00:03:56,200 Mom's going to yell at you. 48 00:03:56,210 --> 00:03:58,370 How you doing? Fine. 49 00:03:58,380 --> 00:04:02,010 Don't you think that's a little bright? A little bit. 50 00:04:02,020 --> 00:04:04,010 Where'd you get that hat? 51 00:04:04,020 --> 00:04:06,180 A friend gave it to me. Like it? 52 00:04:06,190 --> 00:04:08,550 Who punched you in the eye? 53 00:04:08,560 --> 00:04:09,720 Same friend. 54 00:04:09,730 --> 00:04:12,850 That's weird. Better hurry, Dad. 55 00:04:12,860 --> 00:04:16,190 You know, you're developing a very loud personality. 56 00:04:16,200 --> 00:04:19,760 Don't go too fast or you'll get out of focus. 57 00:04:19,770 --> 00:04:22,890 Really? 58 00:04:26,710 --> 00:04:27,770 Yo. 59 00:04:27,780 --> 00:04:29,319 Yo, It's about time. 60 00:04:29,320 --> 00:04:31,140 I'm sorry I'm late. 61 00:04:31,150 --> 00:04:33,870 Why don't you get ready to eat, ok? 62 00:04:33,880 --> 00:04:37,080 You're here. Now stop calling him name. 63 00:04:37,090 --> 00:04:38,910 You been calling me names? 64 00:04:38,920 --> 00:04:41,610 We wait any longer, it will be my next birthday. 65 00:04:41,620 --> 00:04:42,720 Where have you been? 66 00:04:42,730 --> 00:04:44,250 Out getting punched. 67 00:04:44,260 --> 00:04:45,450 Bring the cake in here, 68 00:04:45,460 --> 00:04:47,689 and let's get the celebration underway. 69 00:04:47,690 --> 00:04:49,220 I'm hungry. 70 00:04:49,230 --> 00:04:51,190 Babe, get the cake. He'll love it. 71 00:04:51,200 --> 00:04:52,610 We have a great surprise for you. 72 00:04:52,620 --> 00:04:53,960 You'll love this cake, ok? 73 00:04:53,970 --> 00:04:55,259 You'll love your present, Uncle Paulie. 74 00:04:55,260 --> 00:04:56,430 Where is it? 75 00:04:56,440 --> 00:04:59,830 Let me set the mood here. I have to turn the lights down. 76 00:04:59,840 --> 00:05:00,970 Watch this. 77 00:05:00,980 --> 00:05:02,670 It's parked in the driveway? 78 00:05:02,680 --> 00:05:05,470 Just be patient, would you? 79 00:05:05,480 --> 00:05:08,510 I'm so excited, I'm sweating. 80 00:05:08,520 --> 00:05:12,380 I feel like I'm going into a big fight. 81 00:05:23,200 --> 00:05:26,130 Happy birthday, Paulie. 82 00:05:35,480 --> 00:05:36,500 What the hell is this? 83 00:05:36,510 --> 00:05:37,800 Your present. 84 00:05:37,810 --> 00:05:40,419 I wanted a sports car for my birthday. 85 00:05:40,420 --> 00:05:42,069 Not a walking trash can. 86 00:05:42,070 --> 00:05:43,679 Come on, he looks great here. 87 00:05:43,680 --> 00:05:44,840 This is extremely psycho. 88 00:05:44,850 --> 00:05:47,610 Since you don't have any friends, we thought you'd like it. 89 00:05:47,620 --> 00:05:50,750 Yeah. Pretend you're happy. It'll keep you company when you're all alone. 90 00:05:50,760 --> 00:05:52,150 That's a great-looking guy. 91 00:05:52,160 --> 00:05:53,720 Please make a wish. 92 00:05:53,730 --> 00:05:55,690 It's creepy! That thing talks! 93 00:05:55,700 --> 00:05:59,120 Creepy? These things are great! I wish I had one when I was growing up. 94 00:05:59,130 --> 00:06:00,390 Make a wish, like he said. 95 00:06:00,400 --> 00:06:02,460 I wish I wasn't in this nightmare. 96 00:06:02,470 --> 00:06:04,560 A very classy wish. 97 00:06:04,570 --> 00:06:06,130 What do you think? 98 00:06:06,140 --> 00:06:08,130 Very good. 99 00:06:08,140 --> 00:06:10,300 Want to help me put out this forest fire? 100 00:06:10,310 --> 00:06:11,340 Sure. 101 00:06:11,350 --> 00:06:13,940 On the count of three. One. 102 00:06:13,950 --> 00:06:15,340 Two. 103 00:06:15,350 --> 00:06:17,380 Three. 104 00:06:19,990 --> 00:06:21,680 They're out. 105 00:06:21,690 --> 00:06:23,550 You drowned me! 106 00:06:23,560 --> 00:06:25,380 Don't worry. 107 00:06:25,390 --> 00:06:31,490 I'll clean it up for you, Paulie. 108 00:06:33,640 --> 00:06:34,660 Rocky. 109 00:06:34,670 --> 00:06:36,230 Yeah, you noticed. 110 00:06:36,240 --> 00:06:38,770 What are you doing with that cake? 111 00:06:38,780 --> 00:06:41,900 The party ain't over yet. 112 00:06:41,910 --> 00:06:43,420 Still got to celebrate. 113 00:06:43,430 --> 00:06:44,899 It's a special night. 114 00:06:44,900 --> 00:06:46,510 Yeah, it's Wednesday. 115 00:06:46,520 --> 00:06:48,740 It's definitely Wednesday. 116 00:06:48,750 --> 00:06:50,680 But in case you forgot. 117 00:06:50,690 --> 00:06:53,989 It's almost been nine years since you married me. 118 00:06:53,990 --> 00:06:56,150 So here's your prize. 119 00:06:56,160 --> 00:06:58,050 But our anniversary's a week away. 120 00:06:58,060 --> 00:07:01,120 That's true. But why wait? 121 00:07:01,130 --> 00:07:04,490 Has it been that rough? No. 122 00:07:05,000 --> 00:07:07,460 It's been excellent. 123 00:07:07,470 --> 00:07:09,560 Open your prize. Go on. 124 00:07:09,570 --> 00:07:11,500 All right. 125 00:07:14,280 --> 00:07:15,840 Do you like it? 126 00:07:15,850 --> 00:07:18,940 It's beautiful. All right. 127 00:07:19,320 --> 00:07:21,270 I was so nervous. I didn't know. 128 00:07:21,280 --> 00:07:22,740 I hope you like it. 129 00:07:22,750 --> 00:07:24,940 The guy I bought it from says. 130 00:07:24,950 --> 00:07:27,919 Even if it looks like a snake, don't worry. 131 00:07:27,920 --> 00:07:30,859 It won't bite you. 132 00:07:30,860 --> 00:07:33,860 It's beautiful. 133 00:07:34,330 --> 00:07:36,560 You know what's amazing? 134 00:07:36,570 --> 00:07:38,490 After all these years. 135 00:07:38,500 --> 00:07:42,130 Everything still seems kind of new. 136 00:07:42,140 --> 00:07:45,270 You remember a long time ago I told you that 137 00:07:45,280 --> 00:07:48,239 you ain't never getting rid of me. 138 00:07:48,240 --> 00:07:51,339 Remember that? 139 00:07:51,340 --> 00:07:54,610 You're not. 140 00:07:54,620 --> 00:07:57,550 You're never getting rid of me. 141 00:07:59,560 --> 00:08:03,280 Happy almost anniversary. 142 00:08:16,610 --> 00:08:18,330 Can you answer a few questions? 143 00:08:18,340 --> 00:08:19,700 How long you here for? 144 00:08:19,710 --> 00:08:21,000 We talk later, please. 145 00:08:21,010 --> 00:08:22,470 When are you fighting, Drago? 146 00:08:22,480 --> 00:08:24,240 We talk it later. 147 00:08:24,250 --> 00:08:26,000 Is it definite the Soviet Union 148 00:08:26,010 --> 00:08:28,249 will enter professional boxing? 149 00:08:28,250 --> 00:08:28,740 Please, no more talk now. 150 00:08:28,750 --> 00:08:30,960 We will talk at press conference. 151 00:08:30,970 --> 00:08:33,310 Do you know where it will be held? 152 00:08:33,320 --> 00:08:35,390 We talk it later. 153 00:08:46,140 --> 00:08:48,830 Today may have proved to be a landmark in sports history. 154 00:08:48,840 --> 00:08:50,860 After unraveling years of red tape, 155 00:08:50,870 --> 00:08:53,330 Russia will now throw its hat into the ring. 156 00:08:53,340 --> 00:08:54,630 The prize ring, that is. 157 00:08:54,640 --> 00:08:57,700 The introductions were made by his wife Ludmilla Vobet Drago. 158 00:08:57,710 --> 00:08:59,670 She was the double gold medalist in swimming. 159 00:08:59,680 --> 00:09:03,710 Today the Soviet Union has officially entered professional boxing. 160 00:09:03,720 --> 00:09:08,210 My husband and great undefeated heavyweight world amateur champion. 161 00:09:08,220 --> 00:09:09,980 Captain Ivan Drago. 162 00:09:09,990 --> 00:09:12,350 Has come with his trainers to America 163 00:09:12,360 --> 00:09:16,890 to compete as an international sportsman and ambassador of goodwill. 164 00:09:16,900 --> 00:09:19,430 Has Drago ever boxed against a real professional? 165 00:09:19,440 --> 00:09:24,100 From having been trained in Russia by great boxing coach, Manuel Vega 166 00:09:24,110 --> 00:09:28,530 and now by Sergei Rimsky, we hope he's qualified to do so. 167 00:09:28,540 --> 00:09:29,570 Hope? 168 00:09:29,580 --> 00:09:33,670 Well, I know he is, but I don't want to sound too confident. 169 00:09:33,680 --> 00:09:35,910 If possible, we would like to 170 00:09:35,920 --> 00:09:39,250 have an exhibition bout with your famous champion Rocky Balboa. 171 00:09:39,260 --> 00:09:42,720 What makes you think he can fight someone as seasoned as Balboa? 172 00:09:42,730 --> 00:09:45,490 No one can match his strength, his endurance 173 00:09:45,500 --> 00:09:47,090 or his aggressiveness. 174 00:09:47,100 --> 00:09:49,420 You sound like he's indestructible. 175 00:09:49,430 --> 00:09:51,390 Yes, he is. 176 00:09:51,400 --> 00:09:53,420 Well. Can this mammoth Russian, 177 00:09:53,430 --> 00:09:55,630 already nicknamed the Siberian Express, 178 00:09:55,640 --> 00:09:58,600 wreak havoc among the professional heavyweight ranks? 179 00:09:58,610 --> 00:10:00,229 Whoever he fights first, 180 00:10:00,230 --> 00:10:02,140 it'll be one hot ticket. 181 00:10:02,150 --> 00:10:06,910 We'll be right back with a check on today's pro football scoreboard. 182 00:10:07,120 --> 00:10:09,180 Dad, when can I learn to fight? 183 00:10:09,190 --> 00:10:11,210 I can't hear you. What? 184 00:10:11,220 --> 00:10:13,850 I want to learn to fight. 185 00:10:13,860 --> 00:10:17,320 Could you turn your robot down? 186 00:10:17,530 --> 00:10:19,090 You see I fight, 187 00:10:19,100 --> 00:10:20,820 so you don't have to fight. 188 00:10:20,830 --> 00:10:23,229 I want you to use your head for something 189 00:10:23,230 --> 00:10:25,560 instead of a punching bag like I do. 190 00:10:25,570 --> 00:10:28,860 Your head doesn't look like a punching bag. 191 00:10:28,870 --> 00:10:32,000 That's nice. Thanks a lot. 192 00:10:32,010 --> 00:10:34,670 It looks like a catcher's mitt. 193 00:10:35,510 --> 00:10:37,440 A wise guy. 194 00:10:37,450 --> 00:10:40,110 Mr. Balboa, Mr. Creed's on the phone. 195 00:10:40,120 --> 00:10:41,790 Yeah? I'll be right there. 196 00:10:41,800 --> 00:10:43,810 You can get it right here. 197 00:10:43,820 --> 00:10:45,580 I hope it's not another rematch. 198 00:10:45,590 --> 00:10:47,880 Don't worry about it. 199 00:10:47,890 --> 00:10:49,580 Hello? Yeah, Apollo. 200 00:10:49,590 --> 00:10:52,350 Turn that down. How are you doing? 201 00:10:52,360 --> 00:10:55,120 Yeah? You're coming out? 202 00:10:55,130 --> 00:10:57,920 That's great. What am I doing? 203 00:10:57,930 --> 00:11:00,730 I'm just getting dizzy. 204 00:11:03,010 --> 00:11:07,430 My husband and I thank you for coming to our training quarters today. 205 00:11:07,440 --> 00:11:09,670 As you can see, it is highly advanced 206 00:11:09,680 --> 00:11:13,110 and we wish to show the American press a small portion 207 00:11:13,120 --> 00:11:15,540 of the advances our country's made 208 00:11:15,550 --> 00:11:17,880 in the technology of human performance. 209 00:11:17,890 --> 00:11:21,210 Coach Rimsky, what does all this do to enhance performance? 210 00:11:21,220 --> 00:11:24,020 Well... If I may answer. 211 00:11:24,030 --> 00:11:27,320 It makes a man a better man 212 00:11:27,330 --> 00:11:32,130 a great athlete a super athlete by harnessing all his strength. 213 00:11:32,140 --> 00:11:36,400 Though most of the world is ignorant in body chemistry, 214 00:11:36,410 --> 00:11:38,870 we wish to educate your country. 215 00:11:38,880 --> 00:11:40,960 There have been rumors of doping 216 00:11:40,970 --> 00:11:44,439 and distribution of anabolic steroids in the Soviet Union. 217 00:11:44,440 --> 00:11:46,740 Has Drago partaken in any such experiments? 218 00:11:46,750 --> 00:11:49,410 No, Ivan in naturally trained. 219 00:11:49,420 --> 00:11:52,650 Then how do you explain his freakish strength? 220 00:11:52,660 --> 00:11:57,660 Like your Popeye, he ate his spinach every day. 221 00:11:59,100 --> 00:12:00,990 Shall we have a demonstration? 222 00:12:01,000 --> 00:12:02,820 Please do. Thank you. 223 00:12:02,830 --> 00:12:07,230 A normal heavyweight 224 00:12:07,240 --> 00:12:10,070 averages 700 pounds of pressure per square inch. 225 00:12:19,880 --> 00:12:24,540 Drago averages 1850 pounds. 226 00:12:24,550 --> 00:12:26,410 So the result is quite obvious. 227 00:12:26,420 --> 00:12:28,280 What results are those? 228 00:12:28,290 --> 00:12:32,190 Whatever he hits, he destroys. 229 00:12:34,600 --> 00:12:37,629 He's big and he's strong, but he's clumsy. 230 00:12:37,630 --> 00:12:39,930 I know I can beat him. 231 00:12:39,940 --> 00:12:42,030 Why do you want to fight again? 232 00:12:42,040 --> 00:12:45,300 It's something I believe in. 233 00:12:45,310 --> 00:12:46,670 You can do your homework. 234 00:12:46,680 --> 00:12:47,970 Okay. Later, Dad. 235 00:12:47,980 --> 00:12:50,040 Later, Uncle Paulie, Apollo. 236 00:12:50,050 --> 00:12:52,270 Later, big man. See you later, kiddo. 237 00:12:52,280 --> 00:12:56,810 Don't you think people are expecting to see Rocky whack this bum out first? 238 00:12:56,820 --> 00:13:00,080 Yeah, and he will when it's for real. 239 00:13:00,090 --> 00:13:02,550 This is just an exhibition bout. It's kid stuff. 240 00:13:02,560 --> 00:13:03,890 What's the purpose? 241 00:13:03,900 --> 00:13:05,220 What's worth getting hurt for? 242 00:13:11,630 --> 00:13:12,960 What the hell is that? 243 00:13:12,970 --> 00:13:15,500 That's my girl. 244 00:13:21,180 --> 00:13:23,740 Thanks, honey. You're welcome. 245 00:13:23,750 --> 00:13:24,900 Nice song. 246 00:13:24,910 --> 00:13:27,810 It's my favorite. You're the greatest. 247 00:13:27,820 --> 00:13:30,380 See you, sport. 248 00:13:30,520 --> 00:13:31,640 See you. 249 00:13:31,650 --> 00:13:34,780 Paulie, who taught it to talk like that? 250 00:13:34,790 --> 00:13:36,910 She loves me. 251 00:13:42,670 --> 00:13:44,720 Like I was saying, 252 00:13:44,730 --> 00:13:47,990 I don't want this chump to come here with all that hype 253 00:13:48,000 --> 00:13:49,680 trying to make us look bad. 254 00:13:49,690 --> 00:13:51,300 They try every other way. 255 00:13:51,310 --> 00:13:53,530 With Rock's help, we can get great media coverage, 256 00:13:53,540 --> 00:13:55,900 We can make them look bad 257 00:13:55,910 --> 00:13:57,040 I think it's wrong. 258 00:13:57,050 --> 00:13:59,470 It's never been more right. 259 00:13:59,480 --> 00:14:00,890 You're a great fighter, 260 00:14:00,900 --> 00:14:02,440 but you've been retired for five years. 261 00:14:02,450 --> 00:14:05,340 Don't you think it's time to think about something else? 262 00:14:05,350 --> 00:14:07,750 How much can you take? 263 00:14:07,760 --> 00:14:10,260 Either of you. 264 00:14:12,230 --> 00:14:15,090 I'll get the coffee. 265 00:14:16,430 --> 00:14:19,490 I'm sorry, I didn't mean to. 266 00:14:19,500 --> 00:14:23,160 I just care about you both. 267 00:14:26,980 --> 00:14:30,010 You ever try these comics? 268 00:14:30,550 --> 00:14:32,070 No. 269 00:14:32,080 --> 00:14:34,470 Keeps your fertility. 270 00:14:34,480 --> 00:14:36,810 Paulie. 271 00:14:40,960 --> 00:14:42,720 This was a great fight. 272 00:14:42,730 --> 00:14:46,250 Great? I'm getting punchy just watching. 273 00:14:46,260 --> 00:14:49,760 What you using for a chin there, Stallion? 274 00:14:50,870 --> 00:14:52,400 I should have slipped that one. 275 00:14:52,410 --> 00:14:55,760 Yeah, You definitely should have slipped. 276 00:14:55,770 --> 00:15:00,870 It's crazy how people care about you when you're in that ring bleeding, 277 00:15:00,880 --> 00:15:04,170 but once you step out of that ring, you're ancient history. 278 00:15:04,180 --> 00:15:05,940 You ain't ancient history. 279 00:15:05,950 --> 00:15:09,480 Nobody's asking for autographs. 280 00:15:09,650 --> 00:15:14,750 Apollo, Can I ask you something? 281 00:15:14,760 --> 00:15:15,950 What? 282 00:15:15,960 --> 00:15:18,950 You know this fight you're having against the Russian. 283 00:15:18,960 --> 00:15:23,260 Do you think maybe it ain't against him? 284 00:15:23,770 --> 00:15:27,690 If it's not him, then who is it against? 285 00:15:27,700 --> 00:15:32,870 Do you think maybe it's like you against you? 286 00:15:32,880 --> 00:15:35,030 No, I think you really are getting brain damaged. 287 00:15:35,040 --> 00:15:36,420 That's what I think. 288 00:15:36,430 --> 00:15:37,740 Yeah, maybe, but 289 00:15:37,750 --> 00:15:40,370 I'm speaking the truth, Apollo. 290 00:15:40,380 --> 00:15:43,350 Are you? Yeah. 291 00:15:43,520 --> 00:15:45,610 I don't think I want to hear this. 292 00:15:45,620 --> 00:15:47,250 Come on, Apollo. 293 00:15:47,260 --> 00:15:49,420 You're a great fighter. No doubt about that. 294 00:15:49,430 --> 00:15:52,320 But we have to face the facts too. 295 00:15:52,330 --> 00:15:55,050 You don't want to believe it, but maybe the show is over. 296 00:15:55,060 --> 00:15:58,290 That's easy for you to say. You're still on top. 297 00:15:58,300 --> 00:16:01,390 What happens when you're not on top? Then what? 298 00:16:01,400 --> 00:16:05,230 Where do we go? We sure can't be born again. 299 00:16:05,240 --> 00:16:10,400 I know we can't be born again, but we have to change sometime. 300 00:16:10,410 --> 00:16:13,070 I don't want to change! I like who I am! 301 00:16:13,080 --> 00:16:15,810 I like who you are too, but look at that. 302 00:16:15,820 --> 00:16:18,880 You don't want to believe this, but that ain't us no more. 303 00:16:18,890 --> 00:16:22,420 We can't do that the way we did before. 304 00:16:22,430 --> 00:16:25,850 We're changing. We're turning into regular people. 305 00:16:25,860 --> 00:16:28,790 No, maybe you think you're changing. 306 00:16:28,800 --> 00:16:31,160 But you can't change what you really are. 307 00:16:31,170 --> 00:16:36,700 Forget all this money and stuff around you. It don't change a thing. 308 00:16:36,770 --> 00:16:40,830 You and me don't even have a choice. 309 00:16:40,840 --> 00:16:42,900 We're born with a killer instinct, 310 00:16:42,910 --> 00:16:46,640 you can't turn off and on like a radio. 311 00:16:46,650 --> 00:16:50,280 We have to be in the middle of the action because we're warriors. 312 00:16:50,290 --> 00:16:53,450 Without some challenge, without some war to fight 313 00:16:53,460 --> 00:16:57,820 then the warrior may as well be dead. 314 00:16:59,900 --> 00:17:02,960 So I'm asking you, 315 00:17:03,070 --> 00:17:06,100 as a friend, 316 00:17:08,800 --> 00:17:12,570 stand by my side this one last time. 317 00:17:14,840 --> 00:17:18,410 You're a great talker, Apollo. 318 00:17:20,220 --> 00:17:24,290 All right, but when this is over. 319 00:17:26,290 --> 00:17:28,850 You know me, Stallion. 320 00:17:28,860 --> 00:17:31,450 I always think of something else. 321 00:17:31,460 --> 00:17:33,659 That's what I'm afraid of. 322 00:17:33,660 --> 00:17:35,790 All right, you have a deal. 323 00:17:35,800 --> 00:17:39,090 I feel sorry for that guy. 324 00:17:39,100 --> 00:17:43,060 Apollo, what made you decide to put on an exhibition with Drago? 325 00:17:43,070 --> 00:17:45,870 Call it a sense of responsibility. 326 00:17:45,880 --> 00:17:47,830 Responsibility, how? 327 00:17:47,840 --> 00:17:51,770 I have to teach this young fellow how to box American style. 328 00:17:51,780 --> 00:17:55,170 Isn't Drago a little inexperienced to be in the same ring? 329 00:17:55,180 --> 00:17:59,710 Some folks have to learn the hard way. 330 00:17:59,720 --> 00:18:01,710 No knockout prediction? 331 00:18:01,720 --> 00:18:03,220 I'm not angry with him. 332 00:18:03,230 --> 00:18:05,950 I just want to show the world 333 00:18:05,960 --> 00:18:08,450 Russia doesn't have all the best athletes. 334 00:18:08,460 --> 00:18:12,060 How do you think Apollo should fight Drago? 335 00:18:12,070 --> 00:18:17,530 Personally, the first thing you need is a ladder. 336 00:18:17,540 --> 00:18:22,670 How does it feel to spar with the great former champion? 337 00:18:24,350 --> 00:18:27,440 The man's tongue didn't come through customs. 338 00:18:29,690 --> 00:18:32,440 My husband is very happy to have this opportunity. 339 00:18:32,450 --> 00:18:33,880 It's his dream. 340 00:18:33,890 --> 00:18:35,480 Dream. How do you mean? 341 00:18:35,490 --> 00:18:39,550 In our country, Apollo Creed is well-known and very respected. 342 00:18:39,560 --> 00:18:41,990 It could be a good victory. 343 00:18:42,000 --> 00:18:46,230 Wait a minute. Win? 344 00:18:46,270 --> 00:18:49,330 You don't really think you're going to whip me, do you? 345 00:18:49,340 --> 00:18:50,930 He didn't come here to lose. 346 00:18:50,940 --> 00:18:53,000 You hold on, little lady. 347 00:18:53,010 --> 00:18:55,670 Lose and lose royally he will do. 348 00:18:55,680 --> 00:18:56,940 How can you be so sure? 349 00:18:56,950 --> 00:18:59,370 I've been with best, I've beaten the best. 350 00:18:59,380 --> 00:19:02,510 I've retired more men than Social Security. 351 00:19:02,520 --> 00:19:03,890 Excuse, please. 352 00:19:03,900 --> 00:19:06,489 You are not very realistic. 353 00:19:06,490 --> 00:19:07,569 Where did you come from? 354 00:19:07,570 --> 00:19:08,619 What are you talking about? 355 00:19:08,620 --> 00:19:09,790 You can box, yes, 356 00:19:09,800 --> 00:19:12,629 but you are far too old to think you can win over Drago. 357 00:19:12,630 --> 00:19:13,820 Is that a fact? 358 00:19:13,830 --> 00:19:16,020 Yes, and it could be a painful one. 359 00:19:16,030 --> 00:19:17,829 You put that heavy bag without balls in the ring with me 360 00:19:17,830 --> 00:19:19,699 and you'll see the meaning of pain! 361 00:19:19,700 --> 00:19:21,360 Why do you insult us? 362 00:19:21,370 --> 00:19:22,830 You just hold on here. 363 00:19:22,840 --> 00:19:24,390 Don't make me out as the bad guy. 364 00:19:24,400 --> 00:19:26,739 I came to talk about a friendly exhibition bout till you started up. 365 00:19:26,740 --> 00:19:28,470 Come right the big mouth body. 366 00:19:28,480 --> 00:19:30,900 You are the aggressor! This is obvious! 367 00:19:30,910 --> 00:19:33,810 I wish to say to the press in all fairness, 368 00:19:33,820 --> 00:19:35,610 Drago should not even fight this man, 369 00:19:35,620 --> 00:19:37,480 He is a has-been! 370 00:19:37,490 --> 00:19:41,420 You get that big chump in the ring right now! 371 00:19:43,790 --> 00:19:45,820 Bring it on. I don't want to hear her. 372 00:19:45,830 --> 00:19:48,620 Just let that chump go. 373 00:19:51,800 --> 00:19:53,760 All right 374 00:19:53,770 --> 00:19:55,460 I said what I feel. 375 00:19:55,470 --> 00:19:57,060 We'll finish this in the ring. 376 00:19:57,070 --> 00:19:58,530 You understand? Whatever you like. 377 00:19:58,540 --> 00:20:01,100 You and all your puppets just shut up! 378 00:20:01,110 --> 00:20:03,500 You are history, chump. 379 00:20:03,510 --> 00:20:04,470 How did I do? 380 00:20:04,480 --> 00:20:05,670 A little loud for my taste. 381 00:20:05,680 --> 00:20:08,980 But good? Yeah, very good. 382 00:20:12,860 --> 00:20:15,009 Welcome one and all to the city of lights. 383 00:20:15,010 --> 00:20:16,180 Las Vegas, 384 00:20:16,190 --> 00:20:18,179 and one of the most unusual events in years. 385 00:20:18,180 --> 00:20:20,690 East meets West. 386 00:20:20,700 --> 00:20:24,360 Age versus youth in a goodwill exhibition match 387 00:20:24,370 --> 00:20:26,490 as the former champion Apollo Creed 388 00:20:26,500 --> 00:20:29,160 takes on a mountain of muscle from the Soviet Union 389 00:20:29,170 --> 00:20:31,500 Ivan Drago. 390 00:20:31,510 --> 00:20:33,830 Come on. Patience is a virtue. 391 00:20:33,840 --> 00:20:35,300 I'm ready to rock and roll. 392 00:20:35,310 --> 00:20:38,570 I understand, but you need your equipment. There you go. 393 00:20:38,580 --> 00:20:40,470 Now you look like a mummy. 394 00:20:40,480 --> 00:20:42,340 I feel like a mummy. Does it feel okay? 395 00:20:42,350 --> 00:20:44,840 It feels great. I could eat nails. 396 00:20:44,850 --> 00:20:47,010 I never tried them things. 397 00:20:47,020 --> 00:20:48,350 What? 398 00:20:48,360 --> 00:20:49,490 I never had snails. 399 00:20:49,500 --> 00:20:52,459 I seen them in the garden, but I never wanted to eat them. 400 00:20:52,460 --> 00:20:55,650 I didn't say anything about snails. I said, "nails,". 401 00:20:55,660 --> 00:20:58,060 Nail. Stallion. Yeah. 402 00:20:58,100 --> 00:21:00,790 You look pretty good 403 00:21:00,800 --> 00:21:03,630 but do me a favor when you go up there. 404 00:21:03,640 --> 00:21:06,670 Try not to wear yourself out. 405 00:21:06,680 --> 00:21:08,670 Yeah, wear myself out. 406 00:21:08,680 --> 00:21:11,700 It's just that you haven't been in the ring for five years 407 00:21:11,710 --> 00:21:14,410 I just want you to maintain a bit. 408 00:21:14,420 --> 00:21:16,110 You sound like I'm an old man 409 00:21:16,120 --> 00:21:18,740 I'm in the best shape of my life. I'm stronger. I'm quicker 410 00:21:18,750 --> 00:21:22,950 I'm not saying you're not ready 411 00:21:22,960 --> 00:21:25,250 but, personally, if it were me 412 00:21:25,260 --> 00:21:27,489 I wouldn't mind postponing it a couple weeks. 413 00:21:27,490 --> 00:21:29,790 Postpone? Yeah. 414 00:21:29,800 --> 00:21:34,560 Come on, we don't really know anything about this guy you're fighting. 415 00:21:34,570 --> 00:21:38,200 Let's say I postpone. 416 00:21:38,210 --> 00:21:41,500 I pull out, somebody else steps in and whips this chump. 417 00:21:41,510 --> 00:21:42,800 Where does that leave me? What do you mean? 418 00:21:42,810 --> 00:21:44,599 It's just some exhibition fight. 419 00:21:44,600 --> 00:21:45,770 This don't mean nothing. 420 00:21:45,780 --> 00:21:48,110 No, that's where you're wrong. 421 00:21:48,120 --> 00:21:51,640 This is not just an exhibition that doesn't mean anything. 422 00:21:51,650 --> 00:21:55,590 This is us against them. Come on. 423 00:21:56,460 --> 00:21:58,680 Stallion 424 00:21:58,690 --> 00:22:00,909 maybe you don't know 425 00:22:00,910 --> 00:22:03,060 what I'm talking about now 426 00:22:03,070 --> 00:22:06,290 but you will when it's over. 427 00:22:06,370 --> 00:22:10,900 Believe me, you will when it's over! 428 00:22:19,550 --> 00:22:21,840 Drago. 429 00:22:49,980 --> 00:22:51,100 Good luck. 430 00:22:51,110 --> 00:22:53,549 I hope after we can be friend. 431 00:22:53,550 --> 00:22:54,570 I hope so. 432 00:22:54,580 --> 00:22:55,570 Of course. 433 00:22:55,580 --> 00:23:01,610 They're sportsmen, not soldiers. 434 00:23:01,620 --> 00:23:04,120 Enjoy the fight. 435 00:26:21,760 --> 00:26:22,750 Good evening, everyone. 436 00:26:22,760 --> 00:26:24,850 Along with Warner Wolf, I'm Stu Nahan. 437 00:26:24,860 --> 00:26:26,650 We welcome you to a most unusual event. 438 00:26:26,660 --> 00:26:28,180 For the first time, 439 00:26:28,190 --> 00:26:30,429 West against East in professional sports. 440 00:26:30,430 --> 00:26:31,929 Thanks for getting me here. 441 00:26:31,930 --> 00:26:33,259 I owe you one. 442 00:26:33,260 --> 00:26:34,760 No, we're even. 443 00:26:34,770 --> 00:26:36,700 God, I feel born again. 444 00:26:36,710 --> 00:26:39,970 Ladies and gentlemen, welcome 445 00:26:39,980 --> 00:26:44,270 I would like to announce the presence of a true fighting champion 446 00:26:44,280 --> 00:26:46,910 that defines the word courage. 447 00:26:46,920 --> 00:26:51,450 The Italian Stallion, Rocky Balboa. 448 00:26:53,390 --> 00:26:54,610 Excuse me, would you. 449 00:26:54,620 --> 00:26:56,820 Certainly. 450 00:26:58,530 --> 00:27:00,590 Rocky. 451 00:27:04,470 --> 00:27:06,429 Tonight's special event features 452 00:27:06,430 --> 00:27:08,590 two great athletes. 453 00:27:08,600 --> 00:27:13,030 In the blue corner weighing 221 pounds 454 00:27:13,040 --> 00:27:16,130 the former heavyweight champion of the world 455 00:27:16,140 --> 00:27:18,640 the Dancing Destroyer 456 00:27:18,650 --> 00:27:21,070 the King of Sting 457 00:27:21,080 --> 00:27:23,740 the Count of Monte Fisto. 458 00:27:23,750 --> 00:27:25,080 You think you have enough names? 459 00:27:25,090 --> 00:27:27,180 Be patient. We're almost done. 460 00:27:27,190 --> 00:27:29,980 The Master of Disaster, the one and only 461 00:27:29,990 --> 00:27:33,060 Apollo Creed! 462 00:27:35,630 --> 00:27:37,829 The crowd anticipating a great fight. 463 00:27:37,830 --> 00:27:40,600 Apollo is playing to the crowd. 464 00:27:44,740 --> 00:27:46,800 In the red corner 465 00:27:46,810 --> 00:27:50,270 weighing an even 261 pounds 466 00:27:50,280 --> 00:27:54,570 gold medalist and undefeated world amateur champion 467 00:27:54,580 --> 00:27:57,340 from the Soviet Union 468 00:27:57,350 --> 00:28:00,380 the Siberian Bull 469 00:28:00,390 --> 00:28:03,960 Ivan Drago! 470 00:28:07,800 --> 00:28:08,920 I want you! 471 00:28:08,930 --> 00:28:11,160 I want you! 472 00:28:11,170 --> 00:28:13,390 The two fighters come to the center of the ring 473 00:28:13,400 --> 00:28:15,960 for the instructions from referee Lou Filippo. 474 00:28:15,970 --> 00:28:17,460 You boys know the rules. 475 00:28:17,470 --> 00:28:20,730 Watch your low blows, kidney punches, rabbit punches. 476 00:28:20,740 --> 00:28:21,790 In case of a knockdown, 477 00:28:21,800 --> 00:28:23,370 you go to the corner I tell you 478 00:28:23,380 --> 00:28:25,470 and you stay there until I tell you to come out. 479 00:28:25,480 --> 00:28:27,410 Shake hands and let's have a good fight. 480 00:28:27,420 --> 00:28:30,180 It's time to go to school, son. 481 00:28:30,190 --> 00:28:31,400 Get your hands up. 482 00:28:31,410 --> 00:28:32,879 Do you need an interpreter? 483 00:28:32,880 --> 00:28:35,450 It's time to go to school. 484 00:28:35,460 --> 00:28:37,960 You will lose. 485 00:28:40,960 --> 00:28:41,990 All right. 486 00:28:42,000 --> 00:28:43,629 The bad blood between these two 487 00:28:43,630 --> 00:28:45,190 can be felt all over this arena. 488 00:28:45,200 --> 00:28:48,500 I can't get over the size of this Russian. 489 00:28:51,710 --> 00:28:54,770 It's show time! 490 00:28:54,780 --> 00:28:55,790 Excuse me. 491 00:28:55,800 --> 00:28:57,479 Didn't you forget something? 492 00:28:57,480 --> 00:28:58,740 Come on 493 00:28:58,750 --> 00:29:01,040 Apollo seems to be in great spirits tonight. 494 00:29:01,050 --> 00:29:05,340 He's really putting on a show for this capacity crowd. 495 00:29:05,350 --> 00:29:07,680 Be back in a minute. 496 00:29:09,020 --> 00:29:11,420 Round one. 497 00:29:11,990 --> 00:29:14,020 Creed dancing around Creed backpedaling now. 498 00:29:14,030 --> 00:29:15,820 He's been away five years. 499 00:29:15,830 --> 00:29:19,130 Don't wait him, get out first. 500 00:29:21,140 --> 00:29:23,930 Come on. 501 00:29:26,040 --> 00:29:27,430 Come on. 502 00:29:27,440 --> 00:29:29,230 Neither fighter ready to throw a punch. 503 00:29:29,240 --> 00:29:30,490 A left jab there. 504 00:29:30,500 --> 00:29:35,479 A left jab once again by Creed. 505 00:29:35,480 --> 00:29:37,780 A slip by Creed. 506 00:29:37,790 --> 00:29:39,310 This is bizarre. 507 00:29:39,320 --> 00:29:40,540 Creed is over the hill, 508 00:29:40,550 --> 00:29:46,650 and the Russian hasn't fought anybody. 509 00:29:52,970 --> 00:29:54,560 Keep moving! Stick him! Apollo. 510 00:29:54,570 --> 00:29:56,130 Drago moving in again. 511 00:29:56,140 --> 00:30:00,000 A left hand by Creed and another. Drago moves away. 512 00:30:00,010 --> 00:30:02,470 Come on. 513 00:30:02,710 --> 00:30:06,680 Get your hands up! 514 00:30:07,620 --> 00:30:10,030 Another left hand by Creed! 515 00:30:10,040 --> 00:30:13,710 Drago waiting, cocking that right hand. 516 00:30:18,330 --> 00:30:19,320 Get out there! 517 00:30:19,330 --> 00:30:21,350 Get out of there! 518 00:30:21,360 --> 00:30:22,750 And a left hand! 519 00:30:22,760 --> 00:30:23,960 He's taking some punishment now! 520 00:30:23,970 --> 00:30:25,690 Drago moves him against the ropes! 521 00:30:25,700 --> 00:30:27,630 Tie him up now! 522 00:30:28,270 --> 00:30:31,460 Now the Russian throws Creed across the ring! 523 00:30:31,470 --> 00:30:33,200 Move! 524 00:30:33,210 --> 00:30:34,400 It is Drago with the upper hand! 525 00:30:34,410 --> 00:30:36,639 Drago with a left to the midsection! 526 00:30:36,640 --> 00:30:37,800 Get out of that corner! 527 00:30:37,810 --> 00:30:39,540 Another right and another right! 528 00:30:39,550 --> 00:30:43,010 Another right, another right! 529 00:30:44,490 --> 00:30:47,080 Creed is against the ropes! 530 00:30:47,090 --> 00:30:49,150 They step in and stop it! 531 00:30:49,160 --> 00:30:51,150 What are you guys doing? 532 00:30:51,160 --> 00:30:53,950 This is supposed to be an exhibition! You understand? 533 00:30:53,960 --> 00:30:55,550 Just an exhibition! 534 00:30:55,560 --> 00:30:58,290 A tremendous end to the first round by the Russian. 535 00:30:58,300 --> 00:31:02,430 And a very bloody Apollo Creed. 536 00:31:03,340 --> 00:31:05,800 The Soviet's strength is incredible! 537 00:31:05,810 --> 00:31:07,670 Champ, I have to stop you. 538 00:31:07,680 --> 00:31:10,130 This fight's finished. I have to call it. 539 00:31:10,140 --> 00:31:12,040 Champ, you can't do no more out there 540 00:31:12,050 --> 00:31:13,140 I'm here to fight. 541 00:31:13,150 --> 00:31:15,040 He's killing you. I have to stop this thing. 542 00:31:15,050 --> 00:31:15,980 I'm here to fight. 543 00:31:15,990 --> 00:31:18,180 Promise me you won't stop this fight. 544 00:31:18,190 --> 00:31:21,850 That was a pulverizing round for the ex-champion 545 00:31:21,860 --> 00:31:26,890 Ivan Drago is definitely for real. 546 00:31:27,130 --> 00:31:31,390 Don't stop this fight no matter what 547 00:31:35,600 --> 00:31:37,830 no matter what. 548 00:31:45,750 --> 00:31:48,710 Creed comes out for round two, dancing around. 549 00:31:48,720 --> 00:31:51,580 The legs appear to be still a little rubbery. 550 00:31:51,590 --> 00:31:53,280 Get your hands up. 551 00:31:53,290 --> 00:31:55,150 Get your hands up. 552 00:31:55,160 --> 00:31:57,450 Now it is the Russian just standing there. 553 00:31:57,460 --> 00:32:00,820 The Russian trying to intimidate Creed. 554 00:32:00,830 --> 00:32:02,089 The Russian throws a right hand and staggers Creed! 555 00:32:02,090 --> 00:32:04,299 Another right to the jaw! 556 00:32:04,300 --> 00:32:08,460 A left to the head! 557 00:32:11,510 --> 00:32:14,200 Creed is being pounded without mercy! 558 00:32:14,210 --> 00:32:15,700 Stop the fight! 559 00:32:15,710 --> 00:32:17,800 The referee tries to step in 560 00:32:17,810 --> 00:32:19,770 and he's thrown across the ring! 561 00:32:19,780 --> 00:32:22,310 Throw the towel! 562 00:32:22,520 --> 00:32:23,940 No 563 00:32:23,950 --> 00:32:26,410 I have never seen Apollo take so much punishment! 564 00:32:26,420 --> 00:32:27,910 Throw the damn towel! 565 00:32:27,920 --> 00:32:29,850 No. 566 00:32:34,460 --> 00:32:36,790 No. 567 00:32:47,110 --> 00:32:48,930 My God! 568 00:32:48,940 --> 00:32:51,170 Creed is down! 569 00:32:52,080 --> 00:32:54,610 Apollo could be badly hurt. 570 00:32:54,620 --> 00:32:55,810 Let him breathe! 571 00:32:55,820 --> 00:32:57,910 Get move back. Get these guys out of here! 572 00:32:57,920 --> 00:33:00,250 The winner: Ivan Drago. 573 00:33:00,260 --> 00:33:02,580 Let me through! Apollo! 574 00:33:02,590 --> 00:33:04,320 I cannot be defeated. 575 00:33:04,330 --> 00:33:06,650 Is he okay? Somebody get a doctor! 576 00:33:06,660 --> 00:33:08,450 There is no movement by Creed. 577 00:33:08,460 --> 00:33:09,520 Get that light off him! 578 00:33:09,530 --> 00:33:11,260 I defeat all men. 579 00:33:11,270 --> 00:33:13,260 Is he dead? Get out of here! 580 00:33:13,270 --> 00:33:15,430 It's absolute pandemonium! 581 00:33:15,440 --> 00:33:16,430 Stand back. 582 00:33:16,440 --> 00:33:17,960 Let him breathe! 583 00:33:17,970 --> 00:33:19,000 You can do it. 584 00:33:19,010 --> 00:33:20,500 Soon 585 00:33:20,510 --> 00:33:22,330 I defeat real champion. 586 00:33:22,340 --> 00:33:24,640 Where's the stretcher? 587 00:33:24,650 --> 00:33:26,040 Let him breathe! 588 00:33:26,050 --> 00:33:29,710 What started out as a joke has turned out to be a disaster. 589 00:33:29,720 --> 00:33:31,940 Creed appears to be in very serious condition. 590 00:33:31,950 --> 00:33:32,980 Is the man alive? 591 00:33:32,990 --> 00:33:34,550 You can make it, Apollo. 592 00:33:34,560 --> 00:33:37,850 If he dies, he dies. 593 00:33:56,710 --> 00:34:01,680 There's a lot I could say about this man 594 00:34:02,480 --> 00:34:05,680 I don't know if it matters now 595 00:34:05,690 --> 00:34:08,450 I guess what matters is 596 00:34:08,460 --> 00:34:11,180 what he stood for 597 00:34:12,030 --> 00:34:14,890 what he lived for 598 00:34:15,760 --> 00:34:18,300 and what he died for. 599 00:34:20,240 --> 00:34:23,300 You always did everything 600 00:34:24,270 --> 00:34:27,270 the way you wanted it 601 00:34:29,610 --> 00:34:33,110 I didn't understand that, but 602 00:34:38,920 --> 00:34:41,540 now I understand 603 00:34:46,060 --> 00:34:49,150 I'll never forget you, Apollo. 604 00:35:06,650 --> 00:35:09,240 You're the best. 605 00:35:19,430 --> 00:35:21,890 Rocky, is the decision final? 606 00:35:21,900 --> 00:35:23,220 Yes. 607 00:35:23,230 --> 00:35:26,890 Are you the first to give up his crown? 608 00:35:26,900 --> 00:35:28,060 I don't know about that. 609 00:35:28,070 --> 00:35:30,630 Doesn the title mean anything to you anymore? 610 00:35:30,640 --> 00:35:31,630 Not until this is over. 611 00:35:31,640 --> 00:35:35,230 Coach Rimsky, considering Rocky's known punching power. 612 00:35:35,240 --> 00:35:38,000 Do you still think this will be an easy fight? 613 00:35:38,010 --> 00:35:41,410 Yes, of course. It's a matter of size 614 00:35:41,420 --> 00:35:44,010 and evolution. Isn't it, gentlemen? 615 00:35:44,020 --> 00:35:48,280 Drago is the most perfectly trained athlete ever. 616 00:35:48,290 --> 00:35:51,350 This other man has not the size or the endurance 617 00:35:51,360 --> 00:35:53,450 or the genetics to win. 618 00:35:53,460 --> 00:35:57,290 It's physically impossible for this little man to win. 619 00:35:57,300 --> 00:36:00,630 Drago is a look at the future. 620 00:36:00,640 --> 00:36:04,800 There's been no mention yet, but how much are you making for this fight? 621 00:36:04,810 --> 00:36:05,830 No money. 622 00:36:05,840 --> 00:36:07,030 It's not about money. 623 00:36:07,040 --> 00:36:09,300 Has the fight date been set yet? 624 00:36:09,310 --> 00:36:10,600 December 25. 625 00:36:10,610 --> 00:36:11,900 Why Christmas? 626 00:36:11,910 --> 00:36:14,480 That's what I was told. Where? 627 00:36:14,510 --> 00:36:15,710 It's in Russia. 628 00:36:15,720 --> 00:36:16,910 Are you nuts? 629 00:36:16,920 --> 00:36:18,270 What's going on? 630 00:36:18,280 --> 00:36:19,480 Why did you agree to this? 631 00:36:19,490 --> 00:36:23,080 We fight in Soviet Union or we fight nowhere. 632 00:36:23,090 --> 00:36:26,149 Why don't you ask Drago's wife why she is afraid? 633 00:36:26,150 --> 00:36:27,350 Tell them, please. 634 00:36:27,360 --> 00:36:29,409 I'm afraid for my husband's life. 635 00:36:29,410 --> 00:36:32,500 We have threats of violence everywhere. 636 00:36:33,700 --> 00:36:35,230 We are not in politics. 637 00:36:35,240 --> 00:36:39,800 All I want is for my husband to be safe, to be treated fairly. 638 00:36:39,810 --> 00:36:41,160 You call him a killer. 639 00:36:41,170 --> 00:36:44,470 He's a professional fighter, not a killer. 640 00:36:44,480 --> 00:36:47,040 You have this belief that you are better than us. 641 00:36:47,050 --> 00:36:50,629 You have this belief that this country is so very good 642 00:36:50,630 --> 00:36:52,280 and we are so very bad. 643 00:36:52,290 --> 00:36:55,109 You have this belief that you are so fair 644 00:36:55,110 --> 00:36:56,580 and we are so cruel. 645 00:36:56,590 --> 00:36:58,420 It's all lies and false propaganda. 646 00:36:58,430 --> 00:37:02,850 To support this antagonistic and violent government! 647 00:37:02,860 --> 00:37:04,590 "Violent"? 648 00:37:04,600 --> 00:37:08,060 We don't keep our people behind a wall with machine guns. 649 00:37:08,070 --> 00:37:10,500 Who are you? Who am I? 650 00:37:10,510 --> 00:37:13,430 I'm the unsilent majority, big mouth! 651 00:37:13,440 --> 00:37:15,100 Good! 652 00:37:15,110 --> 00:37:16,500 Yes, insult us! 653 00:37:16,510 --> 00:37:20,540 It's more typical rude behavior toward visiting foreigners. 654 00:37:20,550 --> 00:37:25,110 But perhaps this simple defeat of this little so-called champion 655 00:37:25,120 --> 00:37:27,550 will be a perfect example 656 00:37:27,560 --> 00:37:31,180 of how pathetic and weak your society has become! 657 00:37:31,190 --> 00:37:33,280 We go! 658 00:37:41,140 --> 00:37:43,670 Mrs. Balboa! 659 00:37:44,240 --> 00:37:47,640 How do you feel about going to Russia? 660 00:37:47,740 --> 00:37:52,210 How does it feel to be part of such a controversial decision? 661 00:37:53,780 --> 00:37:55,270 Did Creed's death make up your husband's mind? 662 00:37:55,280 --> 00:37:57,080 I don't know what you're talking about! 663 00:37:57,090 --> 00:37:59,080 Why will fight in Christmas? 664 00:37:59,090 --> 00:38:00,580 Is it his decision? 665 00:38:00,590 --> 00:38:02,910 When will you go to Russia? 666 00:38:02,920 --> 00:38:06,450 I'm not going to Russia. I don't know what you're talking about. 667 00:38:06,460 --> 00:38:11,220 Or what you people are doing here. 668 00:38:44,130 --> 00:38:45,890 You all right? 669 00:38:45,900 --> 00:38:47,020 Yeah. 670 00:38:47,030 --> 00:38:48,890 Fine. 671 00:38:48,900 --> 00:38:51,470 Why did you do it? 672 00:38:53,840 --> 00:38:55,830 I just have to do what I have to do. 673 00:38:55,840 --> 00:38:58,710 You don't have to do anything. 674 00:39:01,050 --> 00:39:04,170 No, Adrian, I do. 675 00:39:05,020 --> 00:39:07,380 I have to leave this place too. 676 00:39:07,390 --> 00:39:09,850 So where are you going? 677 00:39:09,860 --> 00:39:13,650 They said they would let me train in Russia. 678 00:39:13,660 --> 00:39:16,320 I just want to go someplace where 679 00:39:16,330 --> 00:39:19,190 I won't think of nothing except him. 680 00:39:19,200 --> 00:39:21,129 Rocky, give it some time. 681 00:39:21,130 --> 00:39:22,260 Don't do this. 682 00:39:22,270 --> 00:39:25,260 A lot of people live with hurt. 683 00:39:25,270 --> 00:39:27,139 Adrian, a lot of people don't have the choice. 684 00:39:27,140 --> 00:39:28,300 I do. 685 00:39:28,310 --> 00:39:31,670 And for that you're willing to lose everything? 686 00:39:31,680 --> 00:39:34,910 This ain't everything. 687 00:39:35,350 --> 00:39:38,580 This house and the stuff we have 688 00:39:38,590 --> 00:39:41,180 ain't everything. 689 00:39:42,820 --> 00:39:45,450 There's a lot more than this. 690 00:39:45,460 --> 00:39:46,959 Before, there were reasons to fight 691 00:39:46,960 --> 00:39:48,120 I could understand. 692 00:39:48,130 --> 00:39:49,720 But I don't understand this. 693 00:39:49,730 --> 00:39:51,429 Even if you win, what have you won? 694 00:39:51,430 --> 00:39:54,030 Apollo is still gone. 695 00:39:54,040 --> 00:39:55,589 Why can't you change your thinking? 696 00:39:55,590 --> 00:39:57,249 Everybody else does! 697 00:39:57,250 --> 00:39:59,560 Because I'm a fighter. 698 00:39:59,570 --> 00:40:02,370 That's the way I'm made. 699 00:40:02,380 --> 00:40:04,300 That's what you married. 700 00:40:04,310 --> 00:40:06,270 We can't change what we are. 701 00:40:06,280 --> 00:40:08,170 Yes, you can. 702 00:40:08,180 --> 00:40:10,070 You can't change anything. 703 00:40:10,080 --> 00:40:12,319 All we can do is just go with what we are. 704 00:40:12,320 --> 00:40:13,819 You cann't go with what we are. 705 00:40:13,820 --> 00:40:15,250 Have you read the papers? 706 00:40:15,260 --> 00:40:17,350 Do you know what everybody says? 707 00:40:17,360 --> 00:40:19,220 Everybody says it's suicide! 708 00:40:19,230 --> 00:40:22,220 You've seen him. You know how strong he is. 709 00:40:22,230 --> 00:40:24,590 You can't win! 710 00:40:32,940 --> 00:40:36,370 Adrian always tells the truth. 711 00:40:36,380 --> 00:40:39,470 Maybe I can't win. 712 00:40:40,550 --> 00:40:43,840 Maybe the only thing I can do 713 00:40:43,850 --> 00:40:47,110 is just take everything he's got. 714 00:40:47,190 --> 00:40:49,350 But to beat me 715 00:40:49,360 --> 00:40:51,980 he'll have to kill me. 716 00:40:52,230 --> 00:40:54,520 And to kill me 717 00:40:54,530 --> 00:40:58,960 he'll have to have the heart to stand in front of me. 718 00:40:59,270 --> 00:41:01,690 And to do that 719 00:41:01,700 --> 00:41:05,000 he has to be willing to die himself 720 00:41:05,470 --> 00:41:08,730 I don't know if he's ready to do that 721 00:41:08,740 --> 00:41:11,140 I don't know 722 00:41:13,880 --> 00:41:16,450 I don't know. 723 00:45:49,420 --> 00:45:51,529 Be careful with the plaid ones. 724 00:45:51,530 --> 00:45:53,790 They belong to the boss. 725 00:45:53,800 --> 00:45:55,490 Did you pack your toothbrush? 726 00:45:55,500 --> 00:45:58,490 You know how tobacco stains your teeth. 727 00:45:58,500 --> 00:46:01,730 If I've told you once, I've told you a thousand times. 728 00:46:01,740 --> 00:46:05,030 Stop busting my chops 729 00:46:05,610 --> 00:46:08,870 I'll have her wires tied when I get back. 730 00:46:08,880 --> 00:46:11,970 When will you be back? 731 00:46:13,580 --> 00:46:14,840 Pretty soon. 732 00:46:14,850 --> 00:46:17,470 Are you scared? 733 00:46:17,480 --> 00:46:19,840 No.Yes, you are. 734 00:46:19,850 --> 00:46:21,980 A little maybe? 735 00:46:21,990 --> 00:46:23,850 Wouldn't you be? 736 00:46:23,860 --> 00:46:26,419 If a big giant man wanted to beat me up, 737 00:46:26,420 --> 00:46:29,190 I'd be real scared. 738 00:46:32,370 --> 00:46:36,230 The truth is, sometimes 739 00:46:36,740 --> 00:46:39,700 I do get a little scared. 740 00:46:39,710 --> 00:46:43,230 When I'm in that ring really getting hit 741 00:46:43,240 --> 00:46:46,390 and my arms hurt so much I can't lift them 742 00:46:46,400 --> 00:46:47,690 I'm thinking, "God, 743 00:46:47,700 --> 00:46:50,929 I wish this guy would hit me on the chin, 744 00:46:50,930 --> 00:46:54,030 so I don't feel nothing anymore." 745 00:46:54,710 --> 00:46:57,319 Then there's another side that comes out 746 00:46:57,320 --> 00:46:59,509 that isn't so scared. 747 00:46:59,510 --> 00:47:02,670 It's another side 748 00:47:03,180 --> 00:47:05,240 that wants to take more 749 00:47:05,250 --> 00:47:08,850 that wants to go that one more round 750 00:47:08,860 --> 00:47:12,049 because by going that one more roundwhen 751 00:47:12,050 --> 00:47:14,150 you don't think you can. 752 00:47:14,160 --> 00:47:17,650 That's what makes all the difference in your life. 753 00:47:17,660 --> 00:47:20,160 You know what I mean? 754 00:47:20,800 --> 00:47:23,530 Can you remember one more thing? 755 00:47:23,870 --> 00:47:25,800 Remember that. 756 00:47:25,810 --> 00:47:29,370 Daddy thinks you're the best boy in the world. 757 00:47:29,380 --> 00:47:33,710 And Daddy loves you, no matter what 758 00:47:42,000 --> 00:47:44,330 I have to go now. 759 00:47:44,340 --> 00:47:47,410 Will you take care of everything. 760 00:47:47,880 --> 00:47:50,910 Don't forget to feed your robot. 761 00:47:52,310 --> 00:47:54,540 Bye, babe. 762 00:47:55,480 --> 00:47:58,010 Good luck. 763 00:47:58,020 --> 00:48:00,310 Thanks. 764 00:48:00,520 --> 00:48:03,780 Come on! The meter's running! 765 00:49:16,430 --> 00:49:18,660 What a horrendous flight. 766 00:49:18,670 --> 00:49:23,430 This is Russia? Don't look so tough. 767 00:49:47,890 --> 00:49:50,960 Mr. Balboa. 768 00:49:51,600 --> 00:49:54,530 We take you to quarters now. 769 00:49:54,770 --> 00:49:56,850 When does the sun come up? 770 00:49:56,860 --> 00:49:59,670 This is detrimental to my sinuses. 771 00:49:59,700 --> 00:50:01,829 Weather changes hour to hour. 772 00:50:01,830 --> 00:50:03,840 Get used to it. 773 00:50:04,340 --> 00:50:05,800 Get in car now. 774 00:50:05,810 --> 00:50:08,310 We have very long trip. 775 00:50:08,320 --> 00:50:09,749 He sounds like Dracula's cousin. 776 00:50:09,750 --> 00:50:13,820 Come on, Paulie. 777 00:51:10,880 --> 00:51:13,940 Like you requested, yes? 778 00:51:13,950 --> 00:51:16,940 You requested this dumb location? Yeah. 779 00:51:16,950 --> 00:51:21,320 Why? You planning to grow reindeer or something? 780 00:51:21,720 --> 00:51:24,150 I just wanted to get away from things. 781 00:51:24,160 --> 00:51:26,250 The equipment you requested 782 00:51:26,260 --> 00:51:28,550 is in barn. 783 00:51:30,660 --> 00:51:32,960 Who are they? "They"? 784 00:51:33,770 --> 00:51:36,430 They are assigned to you. 785 00:51:36,640 --> 00:51:39,360 Official chaperones. 786 00:51:39,470 --> 00:51:42,840 Where you go, they go 787 00:51:43,480 --> 00:51:45,970 I have a bad dream here. 788 00:51:45,980 --> 00:51:48,240 It's okay. It's okay? 789 00:51:48,250 --> 00:51:50,380 This is below human standards. 790 00:51:50,390 --> 00:51:53,049 There's no antennas. You have to complain. 791 00:51:53,050 --> 00:51:55,110 We'll crack out here. 792 00:51:55,120 --> 00:51:58,650 You have everything I have been instructed to provide. 793 00:51:58,660 --> 00:52:01,420 We are finished, yes? 794 00:52:12,670 --> 00:52:14,740 No sparring? 795 00:52:17,610 --> 00:52:20,840 I don't think I need it anymore. 796 00:52:20,850 --> 00:52:23,610 No sparring? No TV? Nothing? 797 00:52:23,620 --> 00:52:27,410 How the heck is he supposed to train around here? 798 00:52:27,420 --> 00:52:30,480 No TV. What about the Rose Bowl game? 799 00:52:30,490 --> 00:52:32,420 No room service, I bet. 800 00:52:32,430 --> 00:52:34,859 I hope they got my comics here. 801 00:52:34,860 --> 00:52:38,190 What a depressing vacation. 802 00:52:44,670 --> 00:52:47,200 Goddamn. 803 00:53:09,030 --> 00:53:11,650 Checkmate, friend. 804 00:53:25,740 --> 00:53:30,540 Champ, can I come up? Sure. 805 00:53:32,690 --> 00:53:34,110 How you doing? 806 00:53:34,120 --> 00:53:35,250 Pretty good. 807 00:53:35,260 --> 00:53:37,380 Some kind of weather we're having. 808 00:53:37,390 --> 00:53:39,280 It's pretty rough. 809 00:53:39,290 --> 00:53:43,090 But for what you have to do it's good. 810 00:53:43,730 --> 00:53:45,260 Toughen you up 811 00:53:45,270 --> 00:53:46,620 I guess so. 812 00:53:46,630 --> 00:53:49,730 You'll have to do almost everything alone 813 00:53:49,740 --> 00:53:53,360 but I'll be with you. Yeah, I know 814 00:53:53,370 --> 00:53:56,500 Apollo was like my son 815 00:53:56,610 --> 00:53:59,240 I raised him. 816 00:53:59,250 --> 00:54:00,970 When he died 817 00:54:00,980 --> 00:54:03,810 part of me died. 818 00:54:04,050 --> 00:54:05,210 But now 819 00:54:05,220 --> 00:54:07,010 you're the one. 820 00:54:07,020 --> 00:54:08,880 You're the one that's 821 00:54:08,890 --> 00:54:11,350 going to keep his spirit alive. You're the one 822 00:54:11,360 --> 00:54:15,430 that's going to make sure he didn't die for nothing. 823 00:54:15,900 --> 00:54:18,690 You'll have to go through hell 824 00:54:18,700 --> 00:54:22,290 worse than any nightmare you ever dreamed. 825 00:54:22,300 --> 00:54:24,760 But in the end 826 00:54:24,800 --> 00:54:28,340 I know you'll be the one standing 827 00:54:29,010 --> 00:54:31,240 I'll try 828 00:54:34,080 --> 00:54:36,340 I'll try. 829 00:54:40,290 --> 00:54:43,360 You know what you have to do. 830 00:54:44,360 --> 00:54:46,650 Do it. 831 00:54:47,130 --> 00:54:49,460 Do it. 832 00:54:54,600 --> 00:54:57,000 Thanks, Duke 833 00:59:10,360 --> 00:59:13,580 I couldn't stay away any more 834 00:59:16,130 --> 00:59:18,960 I missed you 835 00:59:21,000 --> 00:59:23,660 I missed you 836 00:59:24,340 --> 00:59:27,560 I'm with you no matter what. 837 00:59:27,570 --> 00:59:30,200 "No matter what"? 838 00:59:32,380 --> 00:59:35,280 No matter what. 839 01:01:20,820 --> 01:01:23,080 No pain. 840 01:01:23,090 --> 01:01:24,550 No pain. 841 01:01:24,560 --> 01:01:27,090 No pain. 842 01:04:00,410 --> 01:04:03,480 Drago. 843 01:04:06,550 --> 01:04:10,020 Drago. 844 01:04:12,930 --> 01:04:16,290 Hello, everybody, and Merry Christmas from a very unusual place. 845 01:04:16,300 --> 01:04:18,860 We're in Moscow in the Soviet Union 846 01:04:18,870 --> 01:04:20,720 I'm Barry Tompkins along with Al Bandiero. 847 01:04:20,730 --> 01:04:24,590 This promises to be the most-watched event in boxing history. 848 01:04:24,600 --> 01:04:28,470 The iron horse from America, Rocky Balboa. 849 01:04:31,340 --> 01:04:33,070 Drago. 850 01:04:33,080 --> 01:04:36,270 Since that tragedy in Las Vegas and the death of Apollo Creed. 851 01:04:36,280 --> 01:04:40,610 Drago has been nicknamed Death From Above. 852 01:05:11,520 --> 01:05:13,379 The General Secretary of the Soviet 853 01:05:13,380 --> 01:05:14,540 and other members of the Politburo 854 01:05:14,550 --> 01:05:20,890 have made their way to their seats high above the ring here in Moscow 855 01:05:25,800 --> 01:05:28,120 I know you're busy just now 856 01:05:28,130 --> 01:05:29,759 but I want to tell you some things 857 01:05:29,760 --> 01:05:30,960 I never told you 858 01:05:30,970 --> 01:05:32,880 I know sometimes I act stupid 859 01:05:32,890 --> 01:05:34,730 and say stupid things. 860 01:05:34,740 --> 01:05:38,639 But you kept me around when others would have said, "Drop that bum." 861 01:05:38,640 --> 01:05:39,800 You give me respect. 862 01:05:39,810 --> 01:05:42,109 It's hard for me to say these things 863 01:05:42,110 --> 01:05:44,270 because that ain't my way 864 01:05:44,280 --> 01:05:47,680 but if I could just be someone else 865 01:05:47,690 --> 01:05:49,850 I'd want to be you. 866 01:05:49,860 --> 01:05:52,680 You're all heart, man. 867 01:05:54,290 --> 01:05:56,620 Thanks, Paulio. 868 01:05:56,760 --> 01:05:59,960 Now blast this guy's teeth out! 869 01:05:59,970 --> 01:06:02,430 I'll try. 870 01:06:17,750 --> 01:06:22,510 One of the fighters is starting to make his way toward the ring. 871 01:06:22,520 --> 01:06:23,680 Listen to this crowd! 872 01:06:23,690 --> 01:06:26,750 This borders on pure hatred. 873 01:06:26,760 --> 01:06:29,620 Rocky's face absolutely like stone. 874 01:06:29,630 --> 01:06:31,690 He is the picture of concentration. 875 01:06:31,700 --> 01:06:35,360 The booing crowd here does not seem to bother him one bit. 876 01:06:35,370 --> 01:06:38,060 The champ has a look tonight that can burn through lead. 877 01:06:38,070 --> 01:06:41,830 The booing crowd has absolutely no effect on the man. 878 01:06:41,840 --> 01:06:44,200 His concentration seems to be like stone. 879 01:06:44,210 --> 01:06:45,700 That's my dad. 880 01:06:45,710 --> 01:06:49,210 We know. We're not nerds. 881 01:06:49,220 --> 01:06:52,680 Listen to this crowd. It sounds insane. 882 01:06:59,690 --> 01:07:03,450 Now the entrance of the Russian national champion 883 01:07:03,460 --> 01:07:09,500 Ivan Drago, a man with an entire country in his corner. 884 01:08:00,790 --> 01:08:03,780 Look at the expression on the face of Ivan Drago. 885 01:08:03,790 --> 01:08:07,150 He seems impervious to the madness of the crowd. 886 01:08:07,160 --> 01:08:10,220 He's like a volcano just waiting to erupt. 887 01:08:10,230 --> 01:08:16,060 The Russian champion is amazingly cool as he acknowledges his premier. 888 01:08:16,740 --> 01:08:20,660 I'd like to point out again this is a non-sanctioned fight. 889 01:08:20,670 --> 01:08:22,700 This is not for the title. 890 01:08:22,710 --> 01:08:26,970 The American boxing commission has not sanctioned this bout. 891 01:10:01,540 --> 01:10:04,800 Ladies and gentlemen. 892 01:10:17,820 --> 01:10:18,810 It's unbelievable. 893 01:10:18,820 --> 01:10:23,160 I've never seen such a hostile crowd. 894 01:10:49,620 --> 01:10:51,920 It's an unbelievable sight to see. 895 01:10:52,890 --> 01:10:54,720 They're toe-to-toe. 896 01:10:54,730 --> 01:10:57,950 The Russian towers above the American It's a true case of 897 01:10:57,960 --> 01:11:00,220 David and Goliath. 898 01:11:00,230 --> 01:11:03,660 The condition of both men is unbelievable 899 01:11:04,770 --> 01:11:08,170 I must break you. 900 01:11:13,650 --> 01:11:17,040 Remember what I said back there about wanting to be you? 901 01:11:17,380 --> 01:11:19,540 Forget it. 902 01:11:20,420 --> 01:11:22,710 Thanks, Paulio. 903 01:11:30,630 --> 01:11:32,890 Take it straight to him and be a rock for me. Understand? 904 01:11:34,630 --> 01:11:36,260 Be strong! 905 01:11:36,270 --> 01:11:37,660 All right? Take it to him. 906 01:11:37,670 --> 01:11:40,860 No pain. No pain. 907 01:11:41,110 --> 01:11:43,000 Do it! 908 01:11:44,480 --> 01:11:46,030 There's the opening round bell. 909 01:11:46,040 --> 01:11:48,270 Rocky comes into the center of the ring. 910 01:11:48,280 --> 01:11:51,910 The Russian way back into Balboa's corner now. 911 01:11:56,590 --> 01:11:59,780 Get out of there! Let's go! 912 01:12:03,660 --> 01:12:06,220 Once more, it's Drago backing up Rocky with a jab. 913 01:12:06,230 --> 01:12:10,890 Balboa is not staying on balance 914 01:12:10,900 --> 01:12:14,200 because of the Russian's long jab. 915 01:12:14,210 --> 01:12:17,540 Brace yourself! 916 01:12:21,410 --> 01:12:23,640 Hands up! 917 01:12:24,750 --> 01:12:26,340 Charge him! Now! 918 01:12:26,350 --> 01:12:29,710 He can't seem to touch the Russian! 919 01:12:29,720 --> 01:12:32,280 Rocky pounding away at the midsection of the Russian! 920 01:12:32,290 --> 01:12:34,550 He hit him with everything he's got! 921 01:12:34,560 --> 01:12:38,190 Drago just smiled at him. 922 01:12:39,000 --> 01:12:41,960 Keep chopping away! Chop him down! 923 01:12:45,600 --> 01:12:47,970 Come on, Rocky. 924 01:12:48,440 --> 01:12:50,870 Rocky Balboa is in serious trouble! 925 01:12:50,880 --> 01:12:54,140 They might have to stop this one before somebody gets killed. 926 01:12:54,150 --> 01:12:58,550 Break his rhythm! 927 01:13:00,120 --> 01:13:02,029 Rocky's hurt. He woke the sleeping giant. 928 01:13:02,030 --> 01:13:03,550 Now he's paying the price. 929 01:13:03,560 --> 01:13:07,850 A solid hand from Drago sends Rocky Balboa 15 feet across the ring! 930 01:13:07,860 --> 01:13:10,990 And the champ is down! 931 01:13:16,170 --> 01:13:18,130 Rocky, get up! 932 01:13:20,810 --> 01:13:22,630 Hand up. 933 01:13:22,640 --> 01:13:24,900 Hand up. 934 01:13:29,380 --> 01:13:33,410 Drago continuing to punish Rocky Balboa! 935 01:13:33,420 --> 01:13:35,110 He just will not let him out of that corner! 936 01:13:35,120 --> 01:13:40,850 Rocky Balboa is just trying to get through this first round. 937 01:13:44,100 --> 01:13:49,020 The Russian just threw Balboa into his own corner like a rag doll. 938 01:13:49,030 --> 01:13:52,390 A tough first three minutes for Rocky. 939 01:13:52,400 --> 01:13:55,529 He's not only fighting what appears to be an invincible opponenthe's 940 01:13:55,530 --> 01:13:57,200 also fighting a very hostile crowd. 941 01:13:57,210 --> 01:14:02,180 The Russian Premier and most of the Politburo are looking on. 942 01:14:02,650 --> 01:14:04,010 What's happening out there? 943 01:14:04,020 --> 01:14:06,410 He's winning 944 01:14:06,620 --> 01:14:08,610 I see three of him out there. 945 01:14:08,620 --> 01:14:09,880 Get the one in the middle. 946 01:14:09,890 --> 01:14:12,890 Right, hit the one in the middle. 947 01:14:20,370 --> 01:14:22,760 Take his heart. If you hurt him, you'll take his heart. 948 01:14:22,770 --> 01:14:23,700 No pain. No pain. 949 01:14:23,701 --> 01:14:24,799 Take his heart. 950 01:14:24,800 --> 01:14:27,570 Keep working! 951 01:14:27,940 --> 01:14:31,000 There's the bell for round two. It's been a one-sided fight so far. 952 01:14:31,010 --> 01:14:34,940 It will take more than luck for Rocky to survive this round. 953 01:14:34,950 --> 01:14:36,139 Rocky's been hit with bombs. 954 01:14:36,140 --> 01:14:37,340 Slip and hook! 955 01:14:37,350 --> 01:14:40,880 Balboa trying to stay in the middle of the ring against the big Russian. 956 01:14:40,890 --> 01:14:44,150 Move the head! 957 01:14:44,830 --> 01:14:48,730 Do you get to do. Stay with him! 958 01:14:49,700 --> 01:14:52,230 No pain! 959 01:15:03,400 --> 01:15:05,510 Rocky! 960 01:15:06,880 --> 01:15:11,970 Balboa goes down again! Bounces right back up! 961 01:15:12,860 --> 01:15:15,150 He's getting killed! 962 01:15:18,590 --> 01:15:22,450 Rocky Balboa has taken Ivan Drago's best punches so far. 963 01:15:22,460 --> 01:15:24,090 He's cut and bleeding, 964 01:15:24,100 --> 01:15:28,569 but he's on his feet and on the run. 965 01:15:28,570 --> 01:15:31,700 He's cut! 966 01:15:32,880 --> 01:15:34,900 He dead! 967 01:15:34,910 --> 01:15:37,200 The Russian's cut! It's a bad cut! 968 01:15:37,210 --> 01:15:41,800 Now it's Rocky Balboa coming after Ivan Drago! 969 01:15:51,930 --> 01:15:53,930 Incredible! Get him! 970 01:15:57,500 --> 01:15:59,190 The Russian wants to go on! 971 01:15:59,200 --> 01:16:01,390 He grabs Balboa by the throat! 972 01:16:01,400 --> 01:16:04,100 Balboa picks up the Russian 973 01:16:04,110 --> 01:16:05,539 and throws him to the ground like a wrestler! 974 01:16:05,540 --> 01:16:07,760 It's a gutter war! 975 01:16:07,770 --> 01:16:09,970 No holds barred in Moscow! 976 01:16:09,980 --> 01:16:11,409 Rocky may be on the receiving end so far, 977 01:16:11,410 --> 01:16:13,570 but he's here to fight! 978 01:16:13,580 --> 01:16:15,549 This is shaping up to be a personal war. 979 01:16:15,550 --> 01:16:16,210 Right now, 980 01:16:16,220 --> 01:16:20,450 it's anybody's boxing match. 981 01:16:20,890 --> 01:16:22,210 You're doing good. 982 01:16:22,220 --> 01:16:25,160 I couldn't do better myself. 983 01:16:28,600 --> 01:16:30,080 You got him hurt bad. Yeah. 984 01:16:30,090 --> 01:16:31,359 Now he's worried. You cut him! 985 01:16:31,360 --> 01:16:33,360 You hurt him! You hurt him! 986 01:16:33,370 --> 01:16:34,920 You see? You see? 987 01:16:34,930 --> 01:16:37,200 He's not a machine! He's a man! 988 01:16:44,710 --> 01:16:46,210 You want it more than he does! 989 01:16:46,220 --> 01:16:49,280 No pain! No pain! 990 01:16:50,090 --> 01:16:53,850 Okay, Take it to him! 991 01:17:53,980 --> 01:17:56,910 A big right hand by Rocky Balboa! 992 01:18:24,250 --> 01:18:26,000 You're doing great. 993 01:18:26,010 --> 01:18:28,710 You've come a long way. 994 01:18:33,660 --> 01:18:35,920 Charge him! Now! 995 01:19:01,350 --> 01:19:03,280 Punch him! 996 01:19:31,750 --> 01:19:33,870 Come on! 997 01:19:40,520 --> 01:19:43,480 A few cheers now for Balboa. 998 01:19:43,490 --> 01:19:47,030 Suddenly Moscow is pro Rocky! 999 01:19:58,640 --> 01:20:01,330 No pain. 1000 01:20:02,390 --> 01:20:05,510 Keep taking it to him. 1001 01:20:25,770 --> 01:20:28,060 Al, this place is ready to explode. 1002 01:20:28,070 --> 01:20:29,419 Lethal punch after punch! 1003 01:20:29,420 --> 01:20:30,829 Amazing willpower! 1004 01:20:30,830 --> 01:20:32,539 Neither man backing off. 1005 01:20:32,540 --> 01:20:34,170 Rocky Balboa's determination 1006 01:20:34,180 --> 01:20:37,800 is actually winning over the once-hostile crowd. 1007 01:20:37,810 --> 01:20:40,040 This is incredible. 1008 01:20:40,050 --> 01:20:41,140 What round is it? 1009 01:20:41,150 --> 01:20:42,750 Fifteenth. One more round. 1010 01:20:42,760 --> 01:20:44,690 There's no stopping us now. 1011 01:20:44,700 --> 01:20:46,900 This is our round. 1012 01:20:51,390 --> 01:20:52,090 No stopping now! 1013 01:20:52,100 --> 01:20:54,159 You start, and you don't stop! 1014 01:20:54,160 --> 01:20:55,699 All your strength! 1015 01:20:55,700 --> 01:20:56,989 All your power! All your love! 1016 01:20:56,990 --> 01:20:59,320 Everything you've got! 1017 01:21:28,060 --> 01:21:29,660 To win, you have to knock him out! 1018 01:21:29,670 --> 01:21:33,160 Punch till you can't punch no more! 1019 01:21:33,170 --> 01:21:35,390 This is your whole life here! 1020 01:21:35,400 --> 01:21:37,360 Knock him out. 1021 01:21:37,370 --> 01:21:39,560 Do it now! 1022 01:21:39,570 --> 01:21:41,930 There's the bell. The war is on. 1023 01:21:41,940 --> 01:21:45,480 This is the last round. 1024 01:21:48,480 --> 01:21:51,020 To the end. 1025 01:21:51,990 --> 01:21:54,240 Which one of these fighters 1026 01:21:54,250 --> 01:21:56,489 will be standing at the end of this round? 1027 01:21:56,490 --> 01:21:58,580 Drago snaps out a stiff jab 1028 01:21:58,590 --> 01:21:59,790 and another. 1029 01:21:59,800 --> 01:22:02,050 Go on. 1030 01:22:02,060 --> 01:22:03,770 Rocky taking punishment, 1031 01:22:03,780 --> 01:22:05,420 trying to get inside! 1032 01:22:05,430 --> 01:22:08,370 He's completely exhausted. 1033 01:22:08,740 --> 01:22:10,630 Come on, cut him. 1034 01:22:10,640 --> 01:22:13,600 What are you waiting for? 1035 01:22:19,180 --> 01:22:21,480 Hit him! 1036 01:22:26,820 --> 01:22:29,860 Come on, fight! 1037 01:22:46,540 --> 01:22:50,580 Balboa is chopping the Russian down! 1038 01:22:53,780 --> 01:22:59,320 Drago's hard right hand stuns Rocky Balboa. 1039 01:23:02,820 --> 01:23:04,150 Don't go down! 1040 01:23:04,160 --> 01:23:07,250 Don't go down. Go away. 1041 01:23:09,630 --> 01:23:11,640 Forget technique. Forget strategy. 1042 01:23:11,650 --> 01:23:13,629 This is just a street fight. 1043 01:23:13,630 --> 01:23:14,400 It's a question 1044 01:23:14,410 --> 01:23:15,630 of who wants it most. 1045 01:23:15,640 --> 01:23:19,170 What is he doing? He's winning! 1046 01:23:22,780 --> 01:23:25,740 To the body! 1047 01:23:25,750 --> 01:23:27,370 Come on! 1048 01:23:27,380 --> 01:23:29,310 Rocky 1049 01:23:29,680 --> 01:23:31,040 knock his head off! 1050 01:23:31,050 --> 01:23:33,310 Rocky, knock his head off! 1051 01:23:33,320 --> 01:23:36,360 Come on! Finish him! 1052 01:23:37,160 --> 01:23:39,750 Don't stop. 1053 01:23:40,560 --> 01:23:43,130 Don't stop. 1054 01:23:43,530 --> 01:23:45,620 You're gonna do it! 1055 01:23:59,580 --> 01:24:01,550 Four. 1056 01:24:02,250 --> 01:24:04,250 Six! 1057 01:24:09,320 --> 01:24:12,480 Rocky Balboa has done the impossible 1058 01:24:12,490 --> 01:24:14,920 and these people love it! 1059 01:24:14,930 --> 01:24:18,590 It is absolute pandemonium! 1060 01:24:53,300 --> 01:24:55,600 Thank you 1061 01:25:00,610 --> 01:25:02,970 I came here tonight 1062 01:25:02,980 --> 01:25:06,070 and I didn't know what to expect 1063 01:25:07,680 --> 01:25:11,280 I've seen a lot of people hating me 1064 01:25:11,290 --> 01:25:15,580 and I didn't know what to feel about that 1065 01:25:15,590 --> 01:25:21,020 so I guess I didn't like you much either. 1066 01:25:24,870 --> 01:25:28,290 During this fight 1067 01:25:28,300 --> 01:25:31,000 I seen a lot of changing 1068 01:25:33,980 --> 01:25:37,670 the way you felt about me 1069 01:25:37,680 --> 01:25:42,150 and the way I felt about you. 1070 01:25:44,450 --> 01:25:49,080 In here, there were two guys 1071 01:25:49,090 --> 01:25:51,150 killing each other. 1072 01:25:51,160 --> 01:25:56,660 But I guess that's better than 20 million. 1073 01:25:59,170 --> 01:26:02,670 What I'm trying to say is 1074 01:26:03,910 --> 01:26:06,970 if I can change 1075 01:26:08,080 --> 01:26:11,200 and you can change 1076 01:26:12,450 --> 01:26:15,540 everybody can change! 1077 01:26:33,600 --> 01:26:37,130 I just want to say one thing to my kid 1078 01:26:37,140 --> 01:26:41,300 who should be home sleeping. Merry Christmas, kid! 1079 01:26:42,040 --> 01:26:43,870 I love you! 1080 01:26:43,880 --> 01:26:46,500 I love you! 75043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.