All language subtitles for Evilenko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,967 --> 00:01:36,961 Once upon a time, there was a little girl, just like you, 2 00:01:37,072 --> 00:01:41,668 with hair just like yours and eyes just like yours, 3 00:01:41,810 --> 00:01:46,213 and she followed a cloud and learned how to fly. 4 00:01:46,314 --> 00:01:50,183 And after a while, since no one had seen her, 5 00:01:50,286 --> 00:01:53,948 well, every one thought that the girl was dead. 6 00:01:54,056 --> 00:01:56,080 So they had a funeral. 7 00:01:56,191 --> 00:02:01,892 And the girl watched her own funeral from way, way up there... 8 00:02:01,998 --> 00:02:06,766 in the sky and she saw that no one was crying. 9 00:02:06,870 --> 00:02:11,898 And then she knew her mommy and daddy didn't really love her. 10 00:02:12,009 --> 00:02:17,471 So she stayed up in the sky and never came down again. 11 00:02:18,416 --> 00:02:20,748 Is that the end? 12 00:02:29,827 --> 00:02:30,954 Yes. 13 00:02:40,728 --> 00:02:46,728 EVILENKO 14 00:04:17,744 --> 00:04:23,148 We are the pioneers of the Soviet Union, 15 00:04:23,250 --> 00:04:26,378 there are millions and millions of us. 16 00:04:26,520 --> 00:04:28,488 Do you see our flags? 17 00:04:30,157 --> 00:04:36,097 In the wind they carry the wonderful ideals of comrade Lenin. 18 00:04:37,331 --> 00:04:38,458 Yes? 19 00:04:38,567 --> 00:04:41,001 Sir? Can I have my ball back? 20 00:04:44,405 --> 00:04:46,169 This ball? 21 00:04:46,275 --> 00:04:50,473 You mean to tell me that this is your ball, Sasha? 22 00:04:50,579 --> 00:04:53,276 Yes. My mommy gave it to me for my birthday! 23 00:04:53,383 --> 00:04:55,543 Your mommy? 24 00:04:55,651 --> 00:04:57,051 Your birthday? 25 00:04:57,153 --> 00:04:59,349 Your ball? 26 00:04:59,456 --> 00:05:01,185 Well, you're lucky you even have a mother. 27 00:05:01,324 --> 00:05:04,623 Most of your comrades here are not quite so fortunate. 28 00:05:05,662 --> 00:05:10,065 We are all equal in here. 29 00:05:10,166 --> 00:05:15,969 Nothing can be yours in this institute, or his, or mine. 30 00:05:16,073 --> 00:05:19,702 Your mother was very wrong to buy you presents. 31 00:05:19,810 --> 00:05:23,610 I'll have to have a... word with her when I see her. 32 00:05:33,158 --> 00:05:34,854 You may s it down now. 33 00:05:43,636 --> 00:05:44,796 Not you. 34 00:05:44,903 --> 00:05:47,600 It's your turn to clean up today. 35 00:06:00,754 --> 00:06:01,744 Whore. 36 00:06:07,662 --> 00:06:08,959 Whore. 37 00:06:14,069 --> 00:06:15,433 Whore! 38 00:06:39,730 --> 00:06:41,425 Why are you crying, Tonja? 39 00:06:41,566 --> 00:06:43,295 Whores don't cry. 40 00:06:44,135 --> 00:06:46,159 Stop whimpering come on. 41 00:06:46,304 --> 00:06:47,862 No more tears. 42 00:06:48,006 --> 00:06:51,566 Come, please, come here, come. 43 00:06:55,581 --> 00:06:59,209 Oh, oh Tonja 44 00:06:59,317 --> 00:07:01,445 You're the only one. 45 00:07:03,988 --> 00:07:07,619 The only one who really knows. 46 00:07:07,727 --> 00:07:12,322 The others are afraid of me, but not you. 47 00:07:14,767 --> 00:07:18,259 Because you know how much I care for you, don't you? 48 00:07:22,342 --> 00:07:26,176 What were you showing to your friend Kolya during class? 49 00:07:26,279 --> 00:07:27,110 Nothing. 50 00:07:27,215 --> 00:07:30,775 Oh no, no, no. I saw you. 51 00:07:30,885 --> 00:07:34,322 E h, you know I saw you, you even blushed, yeah. 52 00:07:34,422 --> 00:07:37,118 Just like you're blushing now. 53 00:07:40,395 --> 00:07:44,764 Secrets cost money, it's only fair. 54 00:07:47,169 --> 00:07:50,434 It's all yours you take it, alright? 55 00:07:50,573 --> 00:07:52,301 Show me. 56 00:07:52,440 --> 00:07:55,535 Let me see if it's worth the money. 57 00:08:21,806 --> 00:08:24,104 It's the first time you've seen a real man. 58 00:08:25,743 --> 00:08:27,473 Scared, huh? 59 00:08:27,579 --> 00:08:30,139 You like it too, don't you, be ho nest. 60 00:08:34,587 --> 00:08:36,680 You can touch him if you want. 61 00:08:38,057 --> 00:08:39,649 Here, give me your hand. 62 00:08:42,529 --> 00:08:44,121 Oh no? No. 63 00:08:44,230 --> 00:08:47,096 He wants to be your friend. 64 00:08:47,199 --> 00:08:50,226 He told me that he likes you and he's dying to s how you... 65 00:08:50,337 --> 00:08:52,464 what happens to him when you touch him. 66 00:08:56,444 --> 00:09:02,179 He gets big, and if you treat him right you're ho nest with him, 67 00:09:02,284 --> 00:09:07,277 he can do anything... there is nothing he can't do. 68 00:09:07,990 --> 00:09:09,548 What, even fly? 69 00:09:11,058 --> 00:09:15,758 Yeah, even fly... and if you're very brave... 70 00:09:17,466 --> 00:09:19,730 he'll let you fly with him. 71 00:09:19,835 --> 00:09:21,360 Does that mean me he can talk too? 72 00:09:21,471 --> 00:09:24,837 Oh no, no, no, no he doesn't talk to any one. 73 00:09:24,940 --> 00:09:26,908 He, he doesn't trust any one. 74 00:09:27,042 --> 00:09:28,068 Not even me? 75 00:09:28,211 --> 00:09:31,840 No, no, no, not you, of course. 76 00:09:31,981 --> 00:09:34,471 Alright then, make him talk. 77 00:09:37,254 --> 00:09:39,222 Wait, wait a moment. 78 00:09:41,493 --> 00:09:43,153 st... 79 00:09:43,260 --> 00:09:46,627 give him a chance to get big. 80 00:09:46,730 --> 00:09:47,957 No, you're lying! 81 00:09:48,065 --> 00:09:50,899 He can't talk. He can't, because he's dead. 82 00:09:55,775 --> 00:09:58,038 No, No, no, you. 83 00:10:32,814 --> 00:10:35,180 I'm sorry about this, Andrej Romanovich. 84 00:10:35,317 --> 00:10:38,183 But little Tonja here claims that you... 85 00:10:39,587 --> 00:10:41,988 well, basically that you tried to rape her? 86 00:10:44,259 --> 00:10:46,021 You see, comrade... 87 00:10:46,127 --> 00:10:51,123 I'm very fond of Tonja but for some strange reason... 88 00:10:51,233 --> 00:10:55,100 she seems to have nothing but sex on her mind. 89 00:10:55,203 --> 00:10:58,333 The fact that she's accused me of raping her would seem... 90 00:10:58,441 --> 00:11:04,038 to prove my point, wouldn't you agree, comrade? 91 00:11:04,147 --> 00:11:06,843 What's wrong with you, Tonja? 92 00:11:06,982 --> 00:11:10,010 How could you make up such a horrible story? 93 00:11:10,788 --> 00:11:11,720 Do you think it's clever? 94 00:11:11,822 --> 00:11:13,288 I didn't make up anything! 95 00:11:13,423 --> 00:11:14,789 I told the truth! 96 00:11:14,891 --> 00:11:17,690 And if you don't believe me, look at his arm! 97 00:11:17,795 --> 00:11:20,628 I stabbed him! Look at his arm! 98 00:11:27,638 --> 00:11:30,972 The other teachers have been inciting her against me, 99 00:11:31,076 --> 00:11:32,771 you can be sure of that. 100 00:11:32,878 --> 00:11:34,345 A conspiracy, you mean? 101 00:11:34,446 --> 00:11:38,144 Oh, you to ok the words right out of my mouth. 102 00:11:38,251 --> 00:11:40,548 We're on the verge of chaos, 103 00:11:40,685 --> 00:11:44,350 it's up to us good communists to do something about it... 104 00:11:44,491 --> 00:11:46,355 before it's too late. 105 00:11:47,693 --> 00:11:50,356 Show me your arm, comrade Evilenko. 106 00:11:57,704 --> 00:12:00,434 I'll pretend I didn't hear that, comrade. 107 00:12:00,541 --> 00:12:03,010 And I'll pretend I didn't hear this story. 108 00:12:07,248 --> 00:12:12,185 I expect your resignation with in the hour, comrade Evilenko. 109 00:13:13,353 --> 00:13:14,843 Come on, Andrej! 110 00:13:14,954 --> 00:13:17,548 Hurry up you'll be late for school! 111 00:13:17,657 --> 00:13:20,751 I won't be going to the school anymore, Fenja. 112 00:13:23,263 --> 00:13:24,196 Oh, no, no, no. 113 00:13:24,298 --> 00:13:25,764 I'll, I'll tell you later this evening... 114 00:13:25,898 --> 00:13:26,888 when you get home from work. 115 00:13:27,034 --> 00:13:29,900 No, no, go on, Papocka. Tell me now. 116 00:13:31,705 --> 00:13:36,733 I made a d is co very, a terrible discovery. 117 00:13:36,844 --> 00:13:41,043 The headmaster is part of the conspiracy. 118 00:13:41,148 --> 00:13:43,139 What? Surinov? 119 00:13:43,250 --> 00:13:46,243 Yes, Surinov. Up to his neck in it. 120 00:13:46,354 --> 00:13:49,653 The other day one of the boys asked the geography teacher... 121 00:13:49,758 --> 00:13:51,693 what communism was... 122 00:13:51,794 --> 00:13:54,422 and this is what Tablinova answered to him. 123 00:13:54,563 --> 00:14:00,001 S he said: 'communism is a model society in which all men... 124 00:14:00,102 --> 00:14:04,869 are supposed to be equal but it's a utopian ideal', 125 00:14:04,974 --> 00:14:09,377 in other words, 'an impossible dream'. 126 00:14:09,478 --> 00:14:11,640 Ah, can you believe that? 127 00:14:11,748 --> 00:14:13,875 Oh, Andrej, what are you going to do about it? 128 00:14:13,984 --> 00:14:16,282 I went straight in to Surinov and I told him... 129 00:14:16,386 --> 00:14:19,845 if he tolerated anticommunist doctrine in the classroom, 130 00:14:19,957 --> 00:14:23,551 I had no alternative but to hand in my resignation. 131 00:14:23,660 --> 00:14:25,561 Good Andrej. 132 00:14:25,663 --> 00:14:27,597 And what did he say? 133 00:14:30,634 --> 00:14:32,603 Well, the bastard accepted it. 134 00:14:32,737 --> 00:14:35,639 What? No, that's impossible! 135 00:14:35,741 --> 00:14:39,336 Andrej, you must go and speak to the Party straight away! 136 00:14:39,445 --> 00:14:41,379 I will, Fenja, yes I will. 137 00:14:41,480 --> 00:14:44,210 But, but it's... I've got to be careful. 138 00:14:44,315 --> 00:14:46,307 Very careful. 139 00:14:46,418 --> 00:14:50,249 No. Andrej, listen to me, 140 00:14:50,854 --> 00:14:53,222 you can't give up now. 141 00:14:54,894 --> 00:14:57,522 You must go straight away to the Party... 142 00:14:57,630 --> 00:15:00,360 and tell them how serious this is. 143 00:15:00,500 --> 00:15:01,968 I know. 144 00:15:02,102 --> 00:15:05,004 Why don't you write them a letter? 145 00:15:05,106 --> 00:15:08,132 Oh, you're so good at that. 146 00:15:11,145 --> 00:15:14,376 Go now. You don't want to be late. 147 00:16:27,727 --> 00:16:29,991 Have you been waiting long? 148 00:16:30,096 --> 00:16:31,586 I was late for the bus. 149 00:16:32,900 --> 00:16:36,233 - What's your name? - Larissa. 150 00:16:41,309 --> 00:16:45,872 I bet you're eleven years old, Larissa. 151 00:16:48,116 --> 00:16:49,640 Yes. 152 00:16:51,619 --> 00:16:55,021 I expect you're wondering how I knew that? 153 00:16:55,123 --> 00:16:57,023 Yes. 154 00:16:57,125 --> 00:16:59,390 Well, that's easy. 155 00:16:59,496 --> 00:17:02,124 I teach little girls like you. 156 00:17:02,232 --> 00:17:04,699 I'm a school teacher, you see? 157 00:17:04,800 --> 00:17:06,133 Oh. 158 00:17:09,706 --> 00:17:14,871 Let me guess. You got a bad grade today. 159 00:17:17,180 --> 00:17:18,408 How do you know? 160 00:17:18,548 --> 00:17:21,313 Well, a good teacher knows everything. 161 00:17:23,521 --> 00:17:26,354 I don't expect your mother would be very proud of you... 162 00:17:26,457 --> 00:17:29,621 to go home late with a bad grade. 163 00:17:30,961 --> 00:17:36,635 Larissa... Don't cry, don't cry. 164 00:17:38,537 --> 00:17:41,530 I tell you what... 165 00:17:41,641 --> 00:17:45,098 hey, why don't I take you home? 166 00:17:45,811 --> 00:17:48,644 My car's parked over there behind those trees. 167 00:17:52,184 --> 00:17:53,413 Come on. 168 00:18:14,542 --> 00:18:16,476 In order to continue the process of the perestroika, 169 00:18:16,544 --> 00:18:20,447 in order to advance and speed up the reforms, 170 00:18:20,583 --> 00:18:24,679 in order to protect democracy, in order to efficiently promote... 171 00:18:30,359 --> 00:18:32,224 I'm going out Fenja. 172 00:18:32,328 --> 00:18:35,593 I can't stand this disgusting scene. 173 00:18:37,267 --> 00:18:39,201 - I'll be back soon. - Alright dear. 174 00:18:46,409 --> 00:18:49,503 Are you Evilenko Andrej Romanovich? 175 00:18:52,249 --> 00:18:53,049 Yes. 176 00:18:53,117 --> 00:18:55,177 I've come straight from Moscow. 177 00:18:59,190 --> 00:19:00,248 From Moscow? 178 00:19:00,392 --> 00:19:02,724 I'm here to give these back to you. 179 00:19:06,097 --> 00:19:07,463 My letters? 180 00:19:09,868 --> 00:19:12,462 What do they think of my letters it in Moscow? 181 00:19:12,571 --> 00:19:17,270 Nowadays, there are not many people who think as you do. 182 00:19:17,376 --> 00:19:22,110 I'm a communist and I will die a communist, 183 00:19:22,215 --> 00:19:24,707 I have already lost my job at the school... 184 00:19:24,818 --> 00:19:26,478 because of my ideals. 185 00:19:26,586 --> 00:19:28,646 There is a desk waiting for you. 186 00:19:28,789 --> 00:19:31,052 Officially it's a very ordinary job... 187 00:19:31,190 --> 00:19:33,658 but you will be working for us. 188 00:19:33,760 --> 00:19:36,390 Who exactly are you? 189 00:19:36,498 --> 00:19:38,829 I am General Tabakov. 190 00:19:40,300 --> 00:19:41,563 KG B? 191 00:19:42,370 --> 00:19:45,464 Right now we need comrades we can trust. 192 00:19:45,573 --> 00:19:48,372 And I feel that we can trust you. 193 00:19:48,477 --> 00:19:51,206 The head of the department is a man called Bagdasarov, 194 00:19:51,312 --> 00:19:53,280 he used to work for us, but now he's gone over... 195 00:19:53,381 --> 00:19:55,612 to the Gorbachev side. 196 00:19:55,718 --> 00:19:59,016 We need to prove that he steals. 197 00:20:01,524 --> 00:20:03,492 Do you think you can do it? 198 00:20:05,227 --> 00:20:06,694 I'll do my best. 199 00:20:08,732 --> 00:20:10,199 Good. 200 00:20:15,540 --> 00:20:20,170 If there any problems... do not hesitate to call me. 201 00:20:48,475 --> 00:20:52,001 - What's your name? - Pavel Aleksandrovic. 202 00:20:52,111 --> 00:20:54,170 I bet you've skipped off school today, 203 00:20:54,279 --> 00:20:57,512 didn't you Pavel Aleksandrovic? 204 00:20:57,618 --> 00:20:59,175 I got special permission. 205 00:21:01,020 --> 00:21:03,784 If you got special permission why have you... 206 00:21:03,890 --> 00:21:05,858 got your schoolbooks with you? 207 00:21:10,397 --> 00:21:12,092 Oh relax, Pavel. 208 00:21:12,233 --> 00:21:15,031 You needn't be afraid of me. I'm not going to tell on you. 209 00:21:19,174 --> 00:21:21,607 I'm just wondering though, what you're going to do... 210 00:21:21,709 --> 00:21:24,008 when the conductor comes by. 211 00:21:25,881 --> 00:21:27,644 That's not gonna do you much good. 212 00:21:27,749 --> 00:21:31,914 Don't you know that he's got a list of all the boys... 213 00:21:32,021 --> 00:21:33,920 missing from the school? 214 00:21:36,693 --> 00:21:39,718 Sit down, it's alright. 215 00:21:39,829 --> 00:21:41,558 Do you want to get off the train? 216 00:21:41,697 --> 00:21:43,666 The next station is in half an hour. 217 00:21:46,470 --> 00:21:48,529 There's an answer for everything. 218 00:21:50,909 --> 00:21:56,506 I tell you what... you go to the toilet and wait. 219 00:21:56,614 --> 00:21:58,343 Lock the do or. 220 00:21:58,449 --> 00:22:01,076 As soon as the conductor has come through the carriage, 221 00:22:01,185 --> 00:22:03,984 I'll come and give you the 'all clear'. 222 00:22:04,088 --> 00:22:07,353 And I'll k nock... three times. 223 00:24:23,772 --> 00:24:26,206 My little monster, huh! 224 00:24:29,577 --> 00:24:31,103 Princess. 225 00:24:32,949 --> 00:24:34,677 Yes. 226 00:24:34,784 --> 00:24:36,045 Who's that? 227 00:24:36,151 --> 00:24:37,585 That's mama. 228 00:24:37,687 --> 00:24:39,678 O leg! 229 00:24:39,789 --> 00:24:42,349 'The wood strip' You ever heard of it? 230 00:24:44,295 --> 00:24:45,818 The man who kills children? 231 00:24:45,929 --> 00:24:46,862 Yes? 232 00:24:46,963 --> 00:24:47,793 Not just children. 233 00:24:47,897 --> 00:24:48,830 Women too. 234 00:24:48,932 --> 00:24:51,231 As long as they're young enough of course. 235 00:24:51,335 --> 00:24:53,895 How many has he killed? 236 00:24:54,005 --> 00:24:56,565 How many have you heard? 237 00:24:56,674 --> 00:24:58,904 Three or four, I think. 238 00:24:59,010 --> 00:25:02,503 Well, it used to be one every three months. 239 00:25:02,647 --> 00:25:05,115 But now he's getting away with it. 240 00:25:05,217 --> 00:25:09,152 - The murders are increasing. - So how many? 241 00:25:11,423 --> 00:25:13,857 Twenty-two. 242 00:25:13,959 --> 00:25:16,655 What's worse we don't have a single lead, 243 00:25:16,762 --> 00:25:20,358 no witnesses, no clues, nothing. 244 00:25:20,466 --> 00:25:24,369 He's constantly on the move, striking everywhere. 245 00:25:24,470 --> 00:25:26,802 The other day I was in Leningrad. 246 00:25:26,906 --> 00:25:28,533 He murdered a little girl there. 247 00:25:28,641 --> 00:25:30,768 Are you so sure it's always the same person? 248 00:25:30,877 --> 00:25:33,438 You should see what he does to those kids. 249 00:25:33,547 --> 00:25:35,447 Killing is too kind a word. 250 00:25:35,582 --> 00:25:41,452 First he rapes them, then slices them to pieces, and eats them 251 00:25:41,555 --> 00:25:44,319 - Eats them? - Yes. 252 00:25:59,208 --> 00:26:01,472 - Why me? - For many good reasons. 253 00:26:02,978 --> 00:26:05,413 Give me one, any one. Hello sweetheart. 254 00:26:05,515 --> 00:26:06,981 Because you're a Party member. 255 00:26:07,083 --> 00:26:09,644 There are lots of investigators who are Party members. 256 00:26:09,786 --> 00:26:12,812 Not anymore, unfortunately. 257 00:26:12,956 --> 00:26:14,947 Besides, you're by far the best. 258 00:26:15,092 --> 00:26:16,559 Give me another one. 259 00:26:16,660 --> 00:26:21,097 I'll give you one which might seem a little strange to you. 260 00:26:21,199 --> 00:26:23,359 And what's that? 261 00:26:23,467 --> 00:26:25,765 Your family. 262 00:26:25,870 --> 00:26:28,703 What's my family got to do with it? 263 00:26:28,806 --> 00:26:32,242 You haven't told me the name of your daughter. 264 00:26:32,343 --> 00:26:33,935 Mariam. 265 00:26:34,045 --> 00:26:37,606 It's little girls like Mariam who are in danger right now, 266 00:26:37,715 --> 00:26:41,413 my dear Vadim Timurovich. 267 00:26:44,423 --> 00:26:45,822 Shall we play? 268 00:26:45,924 --> 00:26:46,725 Yes? 269 00:27:16,657 --> 00:27:17,457 Natalia. 270 00:27:22,831 --> 00:27:24,298 Well, Evilenko. 271 00:27:25,566 --> 00:27:27,933 How this reports coming along? 272 00:27:28,036 --> 00:27:31,802 All that traveling around, all those inspections... 273 00:27:31,907 --> 00:27:35,435 and you still haven't produced a single sentence. 274 00:27:35,545 --> 00:27:40,006 What do you do in your free time... Evilenko? 275 00:27:45,121 --> 00:27:47,386 A little bit of murdering on the side, perhaps? 276 00:27:49,459 --> 00:27:52,895 I helped a friend earlier this morning, 277 00:27:52,996 --> 00:27:56,455 we slaughtered a pig. 278 00:28:00,438 --> 00:28:04,340 Well, anyway, next time don't be so selfish. 279 00:28:04,442 --> 00:28:06,206 Bring us a few sausages. 280 00:28:11,149 --> 00:28:12,276 That's my daughter! 281 00:28:13,219 --> 00:28:14,480 That's my daughter! 282 00:28:14,587 --> 00:28:16,679 Let go of me! 283 00:28:17,623 --> 00:28:19,284 Let go of me! 284 00:28:19,391 --> 00:28:20,915 Irina! 285 00:28:21,661 --> 00:28:22,922 Irina! 286 00:28:24,630 --> 00:28:25,494 Irina! 287 00:28:28,234 --> 00:28:29,793 Irina! 288 00:28:36,743 --> 00:28:38,041 Irina! 289 00:28:42,182 --> 00:28:45,084 - Traces of sperm? - I don't know. 290 00:28:45,186 --> 00:28:47,087 I should take that branch out first. 291 00:28:47,189 --> 00:28:48,917 Well take it out then. 292 00:28:49,023 --> 00:28:50,854 What are you waiting for? 293 00:28:50,958 --> 00:28:52,482 I've already tried. 294 00:28:52,593 --> 00:28:54,289 Couldn't do it. 295 00:28:54,396 --> 00:28:56,296 Well, get some help then. 296 00:28:56,431 --> 00:28:59,832 I thought maybe we could take her away like this. 297 00:29:01,771 --> 00:29:02,998 Are you joking, doctor? 298 00:29:04,606 --> 00:29:06,233 Her mother is here... 299 00:29:09,245 --> 00:29:11,838 she's over there behind those trees. 300 00:29:11,947 --> 00:29:13,779 Do you want her to see her daughter pierced... 301 00:29:13,883 --> 00:29:15,511 like a hunting trophy? 302 00:29:15,619 --> 00:29:17,382 Ah, you're right. 303 00:29:17,488 --> 00:29:20,514 Well, the sperm test isn't so important. 304 00:29:20,624 --> 00:29:23,115 Who knows how many we'll find of the same group. 305 00:29:23,227 --> 00:29:26,685 The killer's sperm is our only lead right now, Dr. Amitrin. 306 00:29:26,797 --> 00:29:30,756 So remove the branch before it gets dark. 307 00:29:37,342 --> 00:29:38,741 What's her name? 308 00:29:38,843 --> 00:29:41,869 Irina Radinova. Only twelve years old. 309 00:29:41,980 --> 00:29:44,471 Look ed older, didn't she? 310 00:29:44,582 --> 00:29:46,379 Get someone to help Amitrin with that branch. 311 00:29:46,484 --> 00:29:47,543 And tell him to hurry up. 312 00:29:47,653 --> 00:29:48,642 Yes, sir! 313 00:29:49,588 --> 00:29:50,680 Nikitin! 314 00:29:50,790 --> 00:29:52,121 Give Boris a hand! 315 00:31:27,093 --> 00:31:28,424 Has he confessed? 316 00:31:28,528 --> 00:31:29,655 Not yet. 317 00:31:29,763 --> 00:31:32,230 But his kalashnikov was found near the victim. 318 00:31:38,806 --> 00:31:41,537 He looks very young. How old is he? 319 00:31:41,676 --> 00:31:42,505 Twenty-one. 320 00:31:44,645 --> 00:31:45,704 Name? 321 00:31:45,846 --> 00:31:48,315 Nosov. Vladimir Nosov. 322 00:31:48,450 --> 00:31:51,146 - A conscript? - No, a full-time soldier. 323 00:31:51,252 --> 00:31:53,913 - How long? - Three years. 324 00:32:03,598 --> 00:32:04,623 Mama. 325 00:32:06,702 --> 00:32:07,565 Mama. 326 00:32:11,408 --> 00:32:12,374 Mama. 327 00:32:12,475 --> 00:32:13,908 I know you didn't kill that boy. 328 00:32:14,009 --> 00:32:15,705 So you've nothing to worry about. 329 00:32:17,247 --> 00:32:18,305 Mama. 330 00:32:20,951 --> 00:32:21,882 Hey! 331 00:32:22,720 --> 00:32:23,617 Mama. 332 00:32:28,558 --> 00:32:29,359 Mama. 333 00:32:32,597 --> 00:32:33,585 I know that you were there... 334 00:32:33,697 --> 00:32:35,996 so you must have seen something, u h? 335 00:32:38,604 --> 00:32:39,403 Am I right? 336 00:32:42,975 --> 00:32:44,465 D id you see the killer? 337 00:32:50,149 --> 00:32:51,206 Quiet! 338 00:32:55,320 --> 00:32:56,549 How about this? 339 00:32:56,656 --> 00:32:58,556 I'll bring in the killer and I'll s how him to you... 340 00:32:58,658 --> 00:33:03,186 and if you recognize him, all you have to do is point him out. 341 00:33:03,296 --> 00:33:07,926 If you agree, give me a sign. C lose your eyes. 342 00:33:15,809 --> 00:33:17,037 Good. 343 00:33:48,444 --> 00:33:50,675 Frolov, Ramenski. Go! 344 00:33:55,352 --> 00:33:56,152 Alright. 345 00:33:56,286 --> 00:33:57,720 Every one get in line. 346 00:33:57,822 --> 00:33:58,981 Get the benches. 347 00:34:15,641 --> 00:34:17,370 They can't see you. 348 00:34:23,949 --> 00:34:24,974 Is he there? 349 00:34:33,693 --> 00:34:34,591 Do you recognize him? 350 00:34:36,998 --> 00:34:37,797 That's him? 351 00:35:11,100 --> 00:35:12,397 Hey, come on, pal. 352 00:35:12,502 --> 00:35:14,902 I'm going to need one a lot bigger than this. 353 00:35:15,004 --> 00:35:17,404 It's too big, if your brain's anything to go by. 354 00:35:23,446 --> 00:35:24,436 That'll do it. 355 00:35:31,588 --> 00:35:33,055 Take a look at these photos. 356 00:35:42,901 --> 00:35:44,267 Have a look at these pictures. 357 00:36:26,781 --> 00:36:29,045 Name, surname and father's name. 358 00:36:30,319 --> 00:36:33,254 Aron Richter. My father's name was Abraham. 359 00:36:33,355 --> 00:36:35,482 - Jewish? - Yes. 360 00:36:35,591 --> 00:36:37,650 - Occupation? - I'm a doctor. 361 00:36:37,760 --> 00:36:40,957 It says here you have a s oft spot for children... 362 00:36:41,063 --> 00:36:43,794 Yes, yes I like children a lot. 363 00:36:43,933 --> 00:36:45,833 I'd love to have had some. 364 00:36:45,935 --> 00:36:47,698 You need a wife for that, Dr. Richter. 365 00:36:47,804 --> 00:36:48,771 So I'm told. 366 00:36:48,872 --> 00:36:52,808 But you can't have a wife or children because you're a homosexual, 367 00:36:52,909 --> 00:36:54,638 is that correct? 368 00:36:56,146 --> 00:36:58,911 I know lots of homosexuals with wives and children. 369 00:36:59,016 --> 00:37:03,646 In 1975 you were arrested and convicted for molesting a boy... 370 00:37:03,754 --> 00:37:06,780 in a cinema, ring any bells? 371 00:37:32,753 --> 00:37:34,653 You'll have a hard time finding him. 372 00:37:34,755 --> 00:37:36,221 We know. 373 00:37:36,322 --> 00:37:39,588 It takes a very unusual type of man to do a thing like this. 374 00:37:40,694 --> 00:37:43,662 Oh, on the contrary. It could be any one. 375 00:37:43,763 --> 00:37:47,098 Me. You. Him. Any one. 376 00:37:52,607 --> 00:37:55,098 We're talking about pedophilia and cannibalism. 377 00:37:55,243 --> 00:37:57,710 Man is a ferocious animal, didn't you know that? 378 00:37:57,812 --> 00:38:00,007 And you really think any one could be capable of this? 379 00:38:00,115 --> 00:38:02,173 If one man is capable of it, any man is. 380 00:38:02,283 --> 00:38:04,046 - Why? - Why? 381 00:38:04,152 --> 00:38:06,587 Do you want to know why? 382 00:38:06,689 --> 00:38:08,919 Well, it's s imp le. 383 00:38:09,024 --> 00:38:13,825 We used to be a flock of sheep and now we're a pack of wolves. 384 00:38:13,929 --> 00:38:16,592 Are you a surgeon, Dr. Richter? 385 00:38:16,700 --> 00:38:19,225 Theoretically speaking yes, but I've never... 386 00:38:19,336 --> 00:38:21,634 actually operated on any one. 387 00:38:21,738 --> 00:38:25,298 This man is a lot more skilled than I am. 388 00:38:25,441 --> 00:38:28,606 - What's your field? - Psychoanalysis. 389 00:38:28,713 --> 00:38:32,341 - You're a psychiatrist? - No, a psychoanalyst. 390 00:38:32,450 --> 00:38:33,849 What's the difference? 391 00:38:33,951 --> 00:38:37,580 Psychiatrists generally put their patients into asylums. 392 00:38:37,688 --> 00:38:38,915 I don't. 393 00:38:39,022 --> 00:38:42,255 - And where do you put them? - Nowhere. 394 00:38:42,361 --> 00:38:46,024 They come to me, at home. 395 00:38:46,131 --> 00:38:48,827 And how do treat them, at home? 396 00:38:48,934 --> 00:38:52,392 They talk. I listen. 397 00:38:56,708 --> 00:38:57,834 Thank you. 398 00:38:57,977 --> 00:38:59,444 Over there and then you can go. 399 00:39:09,823 --> 00:39:11,882 I was at home with my wife. 400 00:39:11,992 --> 00:39:13,425 No one else? 401 00:39:13,527 --> 00:39:14,585 No one else. 402 00:39:21,303 --> 00:39:22,929 Take a look at these photographs. 403 00:39:31,246 --> 00:39:32,873 Do you find them amusing? 404 00:39:33,014 --> 00:39:34,983 Not at all... 405 00:39:35,084 --> 00:39:38,052 I broke my glasses. 406 00:39:40,056 --> 00:39:41,045 You see, comrade... 407 00:39:41,157 --> 00:39:42,920 Don't call me comrade. 408 00:39:43,025 --> 00:39:45,289 Why don't you want me to call you comrade? 409 00:39:45,394 --> 00:39:46,520 Occupation? 410 00:39:46,630 --> 00:39:50,793 I asked you why you didn't want me to call you comrade! 411 00:39:50,900 --> 00:39:53,369 I'm asking the questions here. 412 00:39:54,571 --> 00:39:57,404 Don't you realize without communism, 413 00:39:57,507 --> 00:39:59,974 you wouldn't even exist? 414 00:40:00,077 --> 00:40:01,806 I ask ed you for your occupation. 415 00:40:08,820 --> 00:40:10,811 I'm a Party member. 416 00:40:10,955 --> 00:40:14,015 I demand to speak to your superior. 417 00:40:14,125 --> 00:40:17,118 The Party doesn't mean anything in here. 418 00:40:17,229 --> 00:40:20,665 Don't make things worse for yourself, lad. 419 00:40:20,766 --> 00:40:23,200 Just let me speak to your superior. 420 00:40:23,302 --> 00:40:24,291 Is something wrong? 421 00:40:32,077 --> 00:40:35,605 I didn't realize it's become a crime to be a communist. 422 00:40:35,749 --> 00:40:36,647 It hasn't. 423 00:40:36,783 --> 00:40:38,614 I happen to be a communist too. 424 00:40:38,752 --> 00:40:41,221 So shall we continue the questioning now, comrade? 425 00:40:43,157 --> 00:40:46,353 - That's why I'm here. - Occupation? 426 00:40:49,697 --> 00:40:53,393 I used to teach literature at Boarding School No. 32 in Kiev, 427 00:40:53,500 --> 00:40:55,401 now I work for the railways. 428 00:40:55,503 --> 00:40:57,562 And what do you do at the railways? 429 00:40:57,671 --> 00:41:01,073 Eh, inspect the network, report malfunctions, 430 00:41:01,176 --> 00:41:02,200 count the sleepers. 431 00:41:02,310 --> 00:41:04,801 So you've gone from teaching literature to counting sleepers. 432 00:41:04,913 --> 00:41:07,073 That's a strange career move, wouldn't you say? 433 00:41:07,181 --> 00:41:08,810 It wasn't my fault. 434 00:41:08,918 --> 00:41:10,783 They forced me to leave the school. 435 00:41:10,919 --> 00:41:11,943 Who did? 436 00:41:12,087 --> 00:41:13,315 The perestrojka crowd. 437 00:41:13,455 --> 00:41:15,481 What's perestrojka got to do with it? 438 00:41:15,625 --> 00:41:17,889 There's a war going on. 439 00:41:17,994 --> 00:41:22,364 And it's time for you to make the decision which side you're on. 440 00:41:22,466 --> 00:41:26,266 It says here that your father, Roman Evilenko, 441 00:41:26,370 --> 00:41:28,270 died in hard labor. 442 00:41:33,610 --> 00:41:34,475 Yes. 443 00:41:38,249 --> 00:41:41,150 My father was an Enemy of the People. 444 00:41:43,888 --> 00:41:47,882 He deserved what he got and I'm g lad I never met him. 445 00:41:48,027 --> 00:41:50,188 Then you should be informed that the so-called... 446 00:41:50,296 --> 00:41:52,763 Enemies of the People have been rehabilitated. 447 00:41:52,864 --> 00:41:55,425 They now call them "victims of Stalin ism". 448 00:41:55,534 --> 00:41:57,297 Yeah! 449 00:41:57,403 --> 00:41:59,894 Two years ago a woman by the name of Irina Zubova... 450 00:42:00,005 --> 00:42:01,974 accused you of attempted rape. 451 00:42:02,075 --> 00:42:05,009 Irina Zubova was a prostitute. 452 00:42:05,111 --> 00:42:07,477 Does it say that in your little book too? 453 00:42:07,580 --> 00:42:09,048 No, I'm afraid it doesn't. 454 00:42:09,149 --> 00:42:11,447 No! Of course not. 455 00:42:11,551 --> 00:42:15,181 The whores and the thieves have taken all the power now. 456 00:42:17,525 --> 00:42:19,151 You can go now. 457 00:42:19,293 --> 00:42:23,286 But first step behind that screen over there for a sperm sample. 458 00:42:25,967 --> 00:42:27,434 Oh, aha. 459 00:42:27,568 --> 00:42:29,799 I'm afraid I can't do that. 460 00:42:29,905 --> 00:42:32,168 What do you mean you can't? 461 00:42:32,273 --> 00:42:35,368 Well, wouldn't be any point in it. 462 00:42:35,478 --> 00:42:37,274 Nothing will happen. 463 00:42:37,379 --> 00:42:39,279 Would you mind explaining? 464 00:42:44,253 --> 00:42:46,949 It doesn't work. 465 00:42:47,056 --> 00:42:49,183 Aren't you married? 466 00:42:49,292 --> 00:42:51,021 I fail to see the connection. 467 00:42:51,161 --> 00:42:53,026 And what about that woman you tried to rape? 468 00:42:53,129 --> 00:42:55,654 That's what she says. She's a liar! 469 00:42:57,501 --> 00:43:02,029 Of course, if a whore's word is worth more than mine. 470 00:43:02,139 --> 00:43:04,869 We'll so on find out what your word is worth, comrade. 471 00:43:04,975 --> 00:43:06,306 I'm detaining you. 472 00:43:18,990 --> 00:43:20,821 Good evening, Mrs. Evilenko. 473 00:43:20,926 --> 00:43:23,690 Vadim Lesiev of the Attorney General's office. 474 00:43:25,864 --> 00:43:28,526 - Can we talk upstairs? - We can talk here. 475 00:43:28,667 --> 00:43:30,465 I have some delicate questions. 476 00:43:30,570 --> 00:43:32,765 I think it best if we go upstairs. 477 00:43:33,739 --> 00:43:35,674 Why have you arrested my husband? 478 00:43:35,776 --> 00:43:38,904 Your husband is suspected of murder. 479 00:43:43,884 --> 00:43:45,852 Do you mean Andrej's killed someone? 480 00:43:47,153 --> 00:43:48,416 Who? 481 00:43:48,522 --> 00:43:50,718 There have been many murders. 482 00:43:50,825 --> 00:43:52,019 Oh, really? 483 00:43:52,360 --> 00:43:53,883 How many? 484 00:43:53,994 --> 00:43:55,826 The number is u n important. 485 00:43:55,964 --> 00:43:58,489 Oh, I think the number is very important. 486 00:43:58,633 --> 00:44:02,000 How many murders haven't you been able to solve? 487 00:44:15,284 --> 00:44:17,344 I'm afraid I have to ask you some questions... 488 00:44:17,454 --> 00:44:20,218 about your sexual relationship. 489 00:44:20,323 --> 00:44:23,121 We don't care about sex. 490 00:44:23,226 --> 00:44:27,128 We think this sex everywhere you see is just disgusting. 491 00:44:27,230 --> 00:44:30,166 I see. But you are married. 492 00:44:30,301 --> 00:44:33,133 And I take it you have sexual relations. 493 00:44:33,236 --> 00:44:34,295 No. 494 00:44:34,437 --> 00:44:36,770 You don't have sexual relations? 495 00:44:36,874 --> 00:44:37,966 No. 496 00:44:45,617 --> 00:44:47,311 Since when? 497 00:44:47,419 --> 00:44:50,513 We don't care about sex. I've already told you that. 498 00:44:50,622 --> 00:44:53,090 You've never wanted children? 499 00:44:53,191 --> 00:44:56,182 Andrej had lots of children when he was teaching at the institute. 500 00:44:56,294 --> 00:44:59,823 And they all loved him. 501 00:44:59,932 --> 00:45:01,900 Children of your own. 502 00:45:02,001 --> 00:45:04,993 Children of our own? What does that mean? 503 00:45:05,138 --> 00:45:08,574 If you're a communist, children belong to every one... 504 00:45:08,675 --> 00:45:11,804 and every one has to take responsibility for them. 505 00:45:11,912 --> 00:45:14,277 They didn't ask to be born into this world. 506 00:45:17,084 --> 00:45:19,348 Do you mind telling me why you got married? 507 00:45:22,122 --> 00:45:24,853 Because Andrej and I have always loved each other. 508 00:45:46,515 --> 00:45:47,607 What are you doing? 509 00:45:52,489 --> 00:45:53,614 Who is he? 510 00:45:53,723 --> 00:45:56,921 Your superior's superior. 511 00:45:57,028 --> 00:45:59,791 Just let him know that I'm here. 512 00:45:59,896 --> 00:46:00,885 Good morning. 513 00:46:00,997 --> 00:46:02,521 Good morning. 514 00:46:03,901 --> 00:46:05,868 Do we have the results back yet? 515 00:46:05,969 --> 00:46:09,530 Yes, but most of the suspects have the same sperm group... 516 00:46:09,673 --> 00:46:11,369 as the murderer's. 517 00:46:11,509 --> 00:46:13,704 Twenty-three of them out of thirty. 518 00:46:13,845 --> 00:46:15,710 That only eliminates seven. 519 00:46:19,084 --> 00:46:21,449 Frolov, we must release the four detainees. 520 00:46:21,552 --> 00:46:24,853 Three. One of them is already out. 521 00:46:24,958 --> 00:46:27,448 - Who? - Evilenko. 522 00:46:27,559 --> 00:46:31,222 He was collected by two KGB men yesterday afternoon. 523 00:46:39,572 --> 00:46:42,132 So Evilenko has dealings with the KG B? 524 00:46:42,242 --> 00:46:45,508 I tried asking them but those guys never answer. 525 00:47:15,578 --> 00:47:17,067 Do you remember me? 526 00:47:20,883 --> 00:47:22,851 Unfortunately I do. 527 00:47:25,055 --> 00:47:26,612 And what about the man I'm looking for? 528 00:47:26,722 --> 00:47:27,917 Do you think he's interesting? 529 00:47:28,025 --> 00:47:31,016 Yeah, yes he must be very interesting. 530 00:47:31,127 --> 00:47:34,121 Yes, it's a pity he's not my patient. 531 00:47:34,231 --> 00:47:36,062 Do you think the man's insane? 532 00:47:38,136 --> 00:47:40,104 Do you mind telling me how many he's killed? 533 00:47:41,773 --> 00:47:43,137 Twenty-nine. 534 00:47:44,843 --> 00:47:46,936 Twenty-nine? 535 00:47:47,045 --> 00:47:48,672 Over how long a period? 536 00:47:48,813 --> 00:47:52,271 - Five years. - Five years. 537 00:47:52,417 --> 00:47:54,180 So how do you hope to find him? 538 00:47:55,855 --> 00:47:57,288 Who knows? 539 00:47:57,389 --> 00:47:59,186 Maybe with your help. 540 00:47:59,291 --> 00:48:01,691 Me, help the police? 541 00:48:01,795 --> 00:48:03,421 I'm not a policeman, doctor Richter. 542 00:48:03,529 --> 00:48:04,689 I'm a Magistrate. 543 00:48:04,797 --> 00:48:07,130 Well, if there are no more questions. 544 00:48:07,234 --> 00:48:10,600 As you wish, if I am a cop then I'm telling you to s it down. 545 00:48:10,703 --> 00:48:13,002 P lease, you have to help me and you will. 546 00:48:14,074 --> 00:48:15,702 Is that the way you want it? 547 00:48:19,013 --> 00:48:20,742 I'll repeat the question. 548 00:48:22,315 --> 00:48:24,374 Do you think the man's insane? 549 00:48:36,330 --> 00:48:38,491 The answer is yes. 550 00:48:38,599 --> 00:48:41,068 He's mentally ill. 551 00:48:41,170 --> 00:48:42,796 What makes you so sure? 552 00:48:42,905 --> 00:48:44,236 You have to be mentally ill to kill... 553 00:48:44,339 --> 00:48:45,898 for the simple pleasure of killing. 554 00:48:46,009 --> 00:48:47,407 Does this ill ness have a name? 555 00:48:47,509 --> 00:48:49,568 - Schizophrenia. - Is it? 556 00:48:49,678 --> 00:48:53,207 Schizophrenia always stems from an identity crisis. 557 00:48:53,316 --> 00:48:56,513 The only identity for the soviet man is communism. 558 00:48:56,653 --> 00:48:59,646 Communism is dying, the soviet man, in order... 559 00:48:59,790 --> 00:49:03,225 not to die turns to the survival instinct. 560 00:49:05,796 --> 00:49:09,596 Man eats man, like at the beginnings of time. 561 00:49:09,700 --> 00:49:11,463 So you're saying that we're all sick. 562 00:49:11,569 --> 00:49:15,801 Since you used all the insane asylums to shut the mouths... 563 00:49:15,907 --> 00:49:18,205 of dissidents and I mean our healthiest minds, 564 00:49:18,310 --> 00:49:23,577 well... I presume the real insane must still be out there, 565 00:49:23,682 --> 00:49:25,513 wouldn't you say? 566 00:49:25,617 --> 00:49:28,246 Do you think he's on his own? 567 00:49:28,354 --> 00:49:32,415 Yeah. And very lonely. 568 00:49:33,960 --> 00:49:36,394 You might even say he is an exceptional being. 569 00:49:38,230 --> 00:49:39,926 You sound fascinated. 570 00:49:40,033 --> 00:49:41,500 Of course I am. Aren't you? 571 00:49:41,602 --> 00:49:42,898 I just want to catch him. 572 00:49:45,705 --> 00:49:50,109 And... what will you do with him? 573 00:49:51,144 --> 00:49:52,270 Me? Nothing. 574 00:49:52,379 --> 00:49:53,312 The court will decide. 575 00:49:53,414 --> 00:49:54,641 They'll sentence him to death? 576 00:49:54,748 --> 00:49:56,216 Yes, I hope so. 577 00:49:57,619 --> 00:50:00,282 You don't understand and so you kill him. 578 00:50:00,389 --> 00:50:02,323 And you'll kill all the others who come after him. 579 00:50:02,423 --> 00:50:03,223 What others? 580 00:50:03,324 --> 00:50:05,315 Oh, there'll be others, you'll see. 581 00:50:05,426 --> 00:50:09,193 There are millions of annihilated men out there, 582 00:50:09,298 --> 00:50:11,960 sick men ready to become crazy. 583 00:50:14,269 --> 00:50:18,865 So, you and I, shall we work together? 584 00:50:20,844 --> 00:50:21,742 No. 585 00:50:23,513 --> 00:50:26,038 You want this man just as much as I do. 586 00:50:26,148 --> 00:50:32,053 - Yeah, but I want him alive. - Why do you want him alive? 587 00:50:32,154 --> 00:50:34,886 I've already told you. 588 00:50:34,992 --> 00:50:38,791 This country is on the verge of a major epidemic. 589 00:50:38,928 --> 00:50:40,396 He's the virus. 590 00:50:40,531 --> 00:50:44,228 You kill him you'll never find the antidote. 591 00:50:51,842 --> 00:50:52,642 Hello. 592 00:50:53,613 --> 00:50:54,670 He's here. 593 00:50:54,780 --> 00:50:55,838 It's for you. 594 00:51:00,620 --> 00:51:01,711 Yes. 595 00:51:05,391 --> 00:51:06,190 Yes. 596 00:51:49,205 --> 00:51:50,763 - Incredible. - What? 597 00:51:50,907 --> 00:51:52,134 Look. 598 00:51:52,908 --> 00:51:57,777 There isn't a single tear, not even a button missing. 599 00:51:57,881 --> 00:51:58,813 Nothing. 600 00:51:58,915 --> 00:52:01,577 It's as if she stripped of her own free will. 601 00:52:01,685 --> 00:52:03,710 I see you've already started to work, Doctor. 602 00:52:04,988 --> 00:52:07,924 I haven't started a damn thing. 603 00:52:08,025 --> 00:52:12,359 In order to work, I should get all the information I need. 604 00:52:12,463 --> 00:52:15,193 - Alright. - Alright what? 605 00:52:16,834 --> 00:52:19,234 I'll give you access to the information that you need. 606 00:52:27,880 --> 00:52:32,146 Comrade Bagdasarov, I just wanted to tell you... 607 00:52:32,251 --> 00:52:36,313 that I firmly believe in your innocence. 608 00:52:36,422 --> 00:52:38,219 You see, Andrej Romanovich. 609 00:52:38,324 --> 00:52:40,757 I know perfectly well that it was you who reported me. 610 00:52:40,859 --> 00:52:41,953 And, and don't get me wrong. 611 00:52:42,062 --> 00:52:42,959 I'm not blaming you. 612 00:52:43,062 --> 00:52:44,086 You only did what you had to do. 613 00:52:44,198 --> 00:52:47,030 Yes, comrade Bagdasarov! 614 00:52:47,133 --> 00:52:50,160 It's just that, if you could put in a good word for me, 615 00:52:50,304 --> 00:52:54,138 I'm quite sure it would make a difference. 616 00:52:54,241 --> 00:52:59,201 But of course, I'll see what I can do. 617 00:52:59,346 --> 00:53:00,870 I don't know how to thank you. 618 00:53:02,483 --> 00:53:03,917 Think nothing of it. 619 00:53:05,387 --> 00:53:07,514 Thank you, thank you, thank you. 620 00:53:16,498 --> 00:53:19,798 - What did he say to you? - Nothing. 621 00:53:19,902 --> 00:53:24,396 He just tried to bribe me to keep my mouth s hut. 622 00:53:24,540 --> 00:53:25,529 Thank you. 623 00:54:24,839 --> 00:54:26,067 D id you bring a rubber? 624 00:54:29,644 --> 00:54:32,204 If you wanna do it without a rubber, it'll cost more. 625 00:54:33,081 --> 00:54:34,547 I'm a vegetarian, Miss Zubova. 626 00:54:36,485 --> 00:54:39,476 I don't want to do anything. I just want to talk. 627 00:54:39,620 --> 00:54:40,815 How do you know my name? 628 00:54:42,291 --> 00:54:43,588 What are you? 629 00:54:43,692 --> 00:54:46,126 A cop or a fag? 630 00:54:46,228 --> 00:54:47,195 Both, miss. 631 00:54:48,297 --> 00:54:49,322 Both. 632 00:54:50,400 --> 00:54:52,732 No, you're not a cop. 633 00:54:52,835 --> 00:54:54,666 You're too polite. 634 00:54:54,771 --> 00:54:57,035 And you don't look queer either. 635 00:54:57,140 --> 00:54:58,768 I can assure you. 636 00:55:08,385 --> 00:55:10,354 How did you report him? 637 00:55:10,455 --> 00:55:12,786 You didn't even know his name. 638 00:55:12,890 --> 00:55:14,517 You know how long I spent looking for him? 639 00:55:15,025 --> 00:55:17,051 I met him in front of the station. 640 00:55:17,162 --> 00:55:19,494 And then it's like I fainted or something. 641 00:55:19,597 --> 00:55:22,108 I think he hypnotized me. 642 00:55:22,109 --> 00:55:24,577 He must have because suddenly I was here on my bed and... 643 00:55:24,678 --> 00:55:28,079 he was standing in front of me, with a razor in his hand. 644 00:55:28,182 --> 00:55:31,619 So I started screaming and luckily the neighbors heard me. 645 00:55:31,719 --> 00:55:32,776 And he ran off. 646 00:55:34,521 --> 00:55:36,217 Do you believe he hypnotized me? 647 00:58:04,783 --> 00:58:06,751 What will you do when she goes away? 648 00:58:09,555 --> 00:58:11,581 What do you mean? She's a child. 649 00:58:11,725 --> 00:58:13,522 Yes, but she'll grow up. 650 00:58:13,626 --> 00:58:17,083 She'll leave home, get married, and have children... 651 00:58:17,196 --> 00:58:18,494 and what will you do then? 652 00:58:22,335 --> 00:58:24,565 I'll co ns o le myself with you. 653 00:58:34,448 --> 00:58:35,380 Hey! 654 00:58:35,483 --> 00:58:36,814 The champagne's arrived! 655 00:58:38,118 --> 00:58:40,110 - Excellent! - So... 656 00:58:43,825 --> 00:58:47,090 I want to drink... to our children. 657 00:58:50,766 --> 00:58:53,736 May God... if he exists, 658 00:58:53,737 --> 00:58:58,672 watch over them and protect their young, 659 00:58:59,343 --> 00:59:01,368 fragile lives. 660 01:00:38,014 --> 01:00:39,539 Hello, Doctor Richter. 661 01:00:42,819 --> 01:00:44,048 What are you doing here? 662 01:00:44,155 --> 01:00:46,147 I've been looking for you for days. 663 01:00:46,258 --> 01:00:48,782 Well, I don't have anything and I... 664 01:00:48,893 --> 01:00:50,485 I don't think I ever will. 665 01:00:50,628 --> 01:00:52,687 Perhaps you're not looking in the right places. 666 01:00:52,830 --> 01:00:54,799 The right places don't exist. 667 01:00:54,933 --> 01:00:57,367 You see, I don't think we'll ever find him. 668 01:00:57,469 --> 01:00:58,765 Why not? 669 01:00:58,869 --> 01:01:03,034 Because I'm not certain that it's just one man. 670 01:01:03,141 --> 01:01:05,371 That's the only certainty we have. 671 01:01:05,477 --> 01:01:08,743 - Well, it's unfounded. - What makes you say that? 672 01:01:08,848 --> 01:01:11,214 To o many victims, too many murders, 673 01:01:11,317 --> 01:01:13,752 there has to be more than one killer. 674 01:01:13,854 --> 01:01:16,515 We've always talked about one man alone, 675 01:01:16,622 --> 01:01:19,614 I remember you describing him as an exceptional being. 676 01:01:19,725 --> 01:01:21,717 And do you remember I said that we might be... 677 01:01:21,828 --> 01:01:23,819 on the verge of a major epidemic? 678 01:01:23,964 --> 01:01:25,431 There is nothing you can do about it... 679 01:01:25,532 --> 01:01:27,524 he could be any one. 680 01:01:27,669 --> 01:01:32,105 Yes... yes you're probably right. 681 01:01:32,239 --> 01:01:35,676 It could be any one, maybe even a lonely old man... 682 01:01:35,777 --> 01:01:39,974 who comes to the cinema to eye up the kids and wank in the dark. 683 01:02:28,700 --> 01:02:29,758 Hello. 684 01:02:31,902 --> 01:02:33,733 What's the matter with you? 685 01:03:23,659 --> 01:03:24,489 Andrej! 686 01:03:27,596 --> 01:03:28,620 Andrej! 687 01:03:32,302 --> 01:03:33,165 Andrej. 688 01:03:42,813 --> 01:03:44,304 Andrej! At last! 689 01:03:46,117 --> 01:03:48,381 I've been looking for you my whole life. 690 01:03:51,956 --> 01:03:56,757 I know the fear that is inside you because... 691 01:03:56,861 --> 01:03:59,125 Because, u h... 692 01:04:01,500 --> 01:04:04,799 I am your father... Andrej. 693 01:04:07,339 --> 01:04:10,536 Come... come on. 694 01:04:13,579 --> 01:04:15,639 Come into your father's arms. 695 01:04:18,518 --> 01:04:20,212 Come on, son. 696 01:04:23,957 --> 01:04:29,555 I know how much you've missed me, but I'm here now. 697 01:04:31,998 --> 01:04:35,367 Come here, I beg you. Come... 698 01:05:00,963 --> 01:05:01,929 Your father... 699 01:05:05,701 --> 01:05:08,670 Your father is proud of you, so n. 700 01:05:09,640 --> 01:05:12,473 We haven't had a chat for such a long time. 701 01:05:12,576 --> 01:05:14,771 I know, I know, I know it's my fault. 702 01:05:16,815 --> 01:05:18,509 I know how much you've missed me. 703 01:05:20,317 --> 01:05:24,311 Yeah, I know what you've been through. 704 01:05:24,456 --> 01:05:28,017 I'm back now and I'll never leave you again. 705 01:05:29,894 --> 01:05:31,191 Promise. 706 01:05:32,698 --> 01:05:34,562 Never, Andrej. 707 01:08:02,091 --> 01:08:04,083 I'm, I'm so... 708 01:08:07,564 --> 01:08:09,054 I'm sorry. 709 01:08:09,866 --> 01:08:11,163 I'm sorry, sorry. 710 01:08:13,670 --> 01:08:15,661 A child... 711 01:08:16,295 --> 01:08:21,628 I saw a child die in front of my eyes. 712 01:08:22,713 --> 01:08:25,546 Oh, she died... 713 01:08:27,551 --> 01:08:29,212 It wasn't my fault... 714 01:08:31,990 --> 01:08:33,719 wasn't my fault. 715 01:08:35,994 --> 01:08:40,489 S he died... it wasn't my fault. 716 01:08:54,114 --> 01:08:55,137 That's him alright. 717 01:08:56,549 --> 01:08:59,314 We've been hunting the killer for years and he managed to... 718 01:08:59,420 --> 01:09:02,253 track him down in a few weeks. 719 01:10:21,141 --> 01:10:22,108 Mariam. 720 01:10:27,914 --> 01:10:29,212 No. No! 721 01:10:30,150 --> 01:10:32,642 Mariam. Oh my God. 722 01:10:33,387 --> 01:10:35,981 Mariam, are you alright? 723 01:10:36,090 --> 01:10:37,250 Are you crazy? 724 01:10:37,357 --> 01:10:39,326 What was that all about? 725 01:10:39,426 --> 01:10:40,792 Can't you see the blood? 726 01:10:40,896 --> 01:10:43,796 She's got a nose bleed. She's had them before. 727 01:10:43,898 --> 01:10:44,888 We must take her to the doctor... 728 01:10:45,000 --> 01:10:46,729 I've already been to the doctor. 729 01:10:46,835 --> 01:10:48,325 What's the matter with you? 730 01:10:48,436 --> 01:10:49,926 Why are you behaving like this? 731 01:10:56,378 --> 01:10:58,346 I can't believe it... 732 01:10:58,446 --> 01:11:02,110 that it's you who's hunting down that monster. 733 01:11:02,218 --> 01:11:03,810 What do you know about it? 734 01:11:03,920 --> 01:11:06,549 The child killer who eats his victims? 735 01:11:06,657 --> 01:11:08,682 Every one knows about him. 736 01:11:08,792 --> 01:11:10,760 Times have changed, Comrade Lesiev. 737 01:11:10,861 --> 01:11:13,455 You can't hide everything from people anymore! 738 01:11:13,564 --> 01:11:15,122 Darling, I agree with you and that's why I'm doing... 739 01:11:15,232 --> 01:11:17,530 everything I can to make people aware of it. 740 01:11:17,634 --> 01:11:18,601 Oh, yeah? 741 01:11:18,702 --> 01:11:20,398 Every one except your own wife? 742 01:11:20,505 --> 01:11:22,063 I'm telling you now, aren't I? 743 01:11:23,507 --> 01:11:24,702 And you know I shouldn't. 744 01:11:24,842 --> 01:11:26,310 I'm only doing it to put your mind at rest. 745 01:11:26,444 --> 01:11:27,809 Put my mind at rest? 746 01:11:27,912 --> 01:11:30,744 Have you any idea of the risks you're exposing us to? 747 01:11:30,848 --> 01:11:31,838 What risks? 748 01:11:31,983 --> 01:11:33,645 You don't think he knows who's after him? 749 01:11:33,752 --> 01:11:35,218 How should I know? 750 01:11:35,353 --> 01:11:36,650 I don't know him. 751 01:11:36,754 --> 01:11:38,915 I haven't the faintest idea of who he is. 752 01:11:39,023 --> 01:11:41,288 And has it never occurred to you that he might know you? 753 01:11:41,393 --> 01:11:44,294 No, it never crossed my mind. 754 01:11:44,396 --> 01:11:46,830 That's a lie, Vadim Timurovich. 755 01:11:46,932 --> 01:11:50,027 If that were true, why did you s cream like that? 756 01:11:50,136 --> 01:11:53,435 Because that's when I realized... 757 01:11:53,540 --> 01:11:55,098 When I saw Mariam's blood. 758 01:11:58,611 --> 01:11:59,910 You have to believe me. 759 01:12:09,523 --> 01:12:11,491 I believe you. 760 01:12:11,592 --> 01:12:13,857 I always believe you, don't I? 761 01:12:32,414 --> 01:12:33,214 What's happening? 762 01:12:34,717 --> 01:12:36,048 Rulana? 763 01:12:36,152 --> 01:12:37,619 Where are you going? 764 01:12:40,123 --> 01:12:41,751 What's going on? 765 01:12:41,858 --> 01:12:43,622 I understand now. 766 01:12:43,727 --> 01:12:46,126 Understand what? Why are you leaving? 767 01:12:48,899 --> 01:12:49,762 I need you. 768 01:12:49,867 --> 01:12:52,027 Yes, that's why I'm leaving. 769 01:12:52,135 --> 01:12:54,127 You are leaving because I need you? 770 01:12:55,373 --> 01:12:58,933 No, I'm leaving because you've got to catch that man. 771 01:13:00,612 --> 01:13:03,603 You have to and you will, my love. 772 01:14:07,383 --> 01:14:08,248 Want a go, miss? 773 01:14:08,852 --> 01:14:09,652 Here. 774 01:15:04,611 --> 01:15:05,908 Oh, s h it. 775 01:15:22,097 --> 01:15:24,258 What do you want? 776 01:15:24,399 --> 01:15:25,866 Leave me alone. 777 01:15:26,000 --> 01:15:28,595 Look, I don't want money. 778 01:15:28,704 --> 01:15:30,433 I know you like me. 779 01:15:30,539 --> 01:15:32,564 You're just a bit nervous. 780 01:15:32,675 --> 01:15:38,307 Go away, please. Just go away. 781 01:15:38,414 --> 01:15:43,682 It's ok, I'm going to make you feel really good. 782 01:15:44,921 --> 01:15:45,979 No. 783 01:16:06,778 --> 01:16:07,607 Don't move! 784 01:16:09,348 --> 01:16:10,148 Papers! 785 01:16:42,717 --> 01:16:45,150 How many men do you have guarding these barracks? 786 01:16:45,252 --> 01:16:48,881 Twenty but we have four six hour shifts. 787 01:16:48,989 --> 01:16:50,958 So we're talking about eighty men? 788 01:16:51,059 --> 01:16:52,185 Correct. 789 01:16:52,294 --> 01:16:55,730 Do you think it's possible no-one saw or heard anything? 790 01:16:55,830 --> 01:16:58,629 It seems pretty unlikely. 791 01:16:58,767 --> 01:17:01,201 Would you allow me to question your men? 792 01:17:01,303 --> 01:17:02,702 I don't see why not. 793 01:17:03,539 --> 01:17:05,006 I found this. 794 01:17:05,107 --> 01:17:07,337 - What date is on it? - First of May. 795 01:17:13,349 --> 01:17:15,180 Have you been able to time the death yet? 796 01:17:15,284 --> 01:17:16,980 Difficult to say off-hand. 797 01:17:17,087 --> 01:17:18,520 Three days, maybe four. 798 01:17:18,622 --> 01:17:20,351 How long will you need to find out? 799 01:17:20,456 --> 01:17:22,220 Three days, maybe four. 800 01:17:23,695 --> 01:17:25,560 Do you think it's funny, Dr. Amitrin? 801 01:17:25,597 --> 01:17:27,325 No. I'm sorry. It's just... 802 01:17:27,431 --> 01:17:28,762 I can't take it anymore. 803 01:17:28,865 --> 01:17:30,891 I want the results of that autopsy on my desk... 804 01:17:31,035 --> 01:17:32,798 by 8: 30 tomorrow morning. 805 01:17:45,217 --> 01:17:46,809 Attention! 806 01:17:55,829 --> 01:17:59,404 On the first of May, a woman was murdered here... 807 01:18:00,589 --> 01:18:02,028 On your territory. 808 01:18:03,671 --> 01:18:07,368 I therefore consider you all equally responsible. 809 01:18:11,112 --> 01:18:13,979 I'm going to give you one chance to avoid a trial. 810 01:18:14,081 --> 01:18:18,542 And that's to remember if you saw anything suspicious that day. 811 01:18:31,700 --> 01:18:33,827 Private Romanenko Andrej Aleksandrovich! 812 01:18:33,935 --> 01:18:34,994 I'm listening. 813 01:18:35,104 --> 01:18:38,562 I might have seen a man coming out of Wood Strip No. 37... 814 01:18:38,708 --> 01:18:44,579 at around 19:00 hours on the first of May and I also think... 815 01:18:44,682 --> 01:18:46,205 I might have stopped him. 816 01:18:46,350 --> 01:18:48,875 What do you mean you think you might have stopped him? 817 01:18:48,986 --> 01:18:50,009 Correction, sir. 818 01:18:50,119 --> 01:18:51,314 I know I stopped him. 819 01:18:51,422 --> 01:18:53,686 Then why did you say you might have stopped him? 820 01:18:53,791 --> 01:18:55,190 Why? 821 01:18:56,226 --> 01:18:57,750 I don't know. 822 01:18:59,830 --> 01:19:00,957 I can't remember. 823 01:19:02,667 --> 01:19:04,567 But I've got it written down here. 824 01:19:11,777 --> 01:19:17,339 First of May, 1990. 19:07 hours. 825 01:19:17,482 --> 01:19:19,644 A man with blood on his face. 826 01:19:23,221 --> 01:19:24,951 Is this the man's name? 827 01:19:26,259 --> 01:19:27,418 I think so. 828 01:19:30,230 --> 01:19:32,289 And you can't remember seeing him? 829 01:20:34,698 --> 01:20:36,427 Congratulations, Vadim Timurovich. 830 01:20:36,534 --> 01:20:38,526 I knew you could do it. 831 01:20:38,637 --> 01:20:40,571 I think we should arrest him tomorrow morning... 832 01:20:40,672 --> 01:20:42,037 when he leaves the house. 833 01:20:42,140 --> 01:20:45,474 - No, we should wait. - Wait for what? 834 01:20:45,578 --> 01:20:47,409 I want to catch him with his pants down. 835 01:20:47,513 --> 01:20:49,310 You want another murder? 836 01:20:49,415 --> 01:20:54,580 Thirty-six or thirty-seven won't make much difference. 837 01:20:54,720 --> 01:20:57,245 We can't run the risk of losing him just because... 838 01:20:57,390 --> 01:20:59,154 we're in a hurry to win. 839 01:20:59,259 --> 01:21:01,749 We can't play with people's lives like that. 840 01:21:01,861 --> 01:21:04,421 Say you arrest him, what then? 841 01:21:04,530 --> 01:21:06,021 What have we got? 842 01:21:06,133 --> 01:21:09,624 A note written by some soldier who can't even remember seeing him. 843 01:21:09,736 --> 01:21:11,260 We've got more than that. 844 01:21:11,371 --> 01:21:13,272 We're still gathering evidence. 845 01:21:13,374 --> 01:21:15,205 We've looked into the movements of Evilenko... 846 01:21:15,310 --> 01:21:17,641 over the past years and they coincide with murders... 847 01:21:17,744 --> 01:21:19,576 committed outside Kiev. 848 01:21:19,681 --> 01:21:20,648 So what? 849 01:21:20,748 --> 01:21:21,806 What does that prove? 850 01:21:21,916 --> 01:21:25,181 They're just coincidences, suppositions, that's all. 851 01:21:25,320 --> 01:21:26,515 They won't get you very far. 852 01:21:26,655 --> 01:21:27,780 I think I have enough evidence to get... 853 01:21:27,922 --> 01:21:29,322 a confession out of him. 854 01:21:29,424 --> 01:21:31,052 Why should he confess? 855 01:21:32,394 --> 01:21:36,194 - Because he's a sick man. - What's wrong with him? 856 01:21:36,298 --> 01:21:37,890 He's mentally ill. 857 01:21:38,000 --> 01:21:39,661 Everything that he's done, proves that. 858 01:21:39,768 --> 01:21:42,203 Only a sick man kills without motive. 859 01:21:42,305 --> 01:21:44,500 So what do you imagine his disease is then? 860 01:21:44,608 --> 01:21:46,007 Schizophrenia. 861 01:21:47,177 --> 01:21:50,578 I didn't realize you'd been studying psychiatry on the side. 862 01:21:50,680 --> 01:21:55,049 But let's leave the diagnosis to a real doctor, shall we? 863 01:21:55,151 --> 01:21:57,949 Meanwhile, do it my way. 864 01:22:57,552 --> 01:22:58,883 Are you sure he's in there? 865 01:22:58,987 --> 01:23:01,889 We haven't budged. Not even to take a leak. 866 01:23:01,991 --> 01:23:04,050 You two take him straight to the aquarium. 867 01:23:07,263 --> 01:23:09,959 I thought we'd been given orders to wait. 868 01:23:10,099 --> 01:23:12,727 I'm in command here you'll do as I say. 869 01:24:05,959 --> 01:24:07,154 Whose idea was this? 870 01:24:08,796 --> 01:24:10,661 Just to soften him up a bit, I thought... 871 01:24:10,765 --> 01:24:13,733 You thought? Get them out now. 872 01:24:19,740 --> 01:24:21,708 - Get me a white coat. - Yes, sir. 873 01:24:54,010 --> 01:24:54,943 Evilenko? 874 01:24:57,247 --> 01:25:00,182 I'm Comrade Lesiev. I'm a doctor. 875 01:25:20,439 --> 01:25:21,804 How are you feeling? 876 01:25:26,879 --> 01:25:27,937 Great. 877 01:25:28,048 --> 01:25:30,175 They won't get away with it, don't worry. 878 01:25:30,283 --> 01:25:34,651 - Are you worried? - Of course I am. 879 01:25:34,755 --> 01:25:37,121 Look at what they've done to you. 880 01:25:37,224 --> 01:25:40,557 You've got nothing to worry about, comrade. 881 01:25:40,660 --> 01:25:42,856 They didn't do anything to me. 882 01:25:42,964 --> 01:25:45,262 No-one can do anything to me. 883 01:25:46,900 --> 01:25:48,198 I'm already dead. 884 01:25:49,604 --> 01:25:55,475 Listen, Andrej. You're not dead yet. 885 01:25:55,577 --> 01:25:57,010 But you're in danger. 886 01:25:57,112 --> 01:26:00,239 Every one wants you dead because of all the things you've done. 887 01:26:00,348 --> 01:26:03,649 I can help you because I know how sick you are. 888 01:26:03,753 --> 01:26:08,348 If you want to help yourself you have to tell me everything. 889 01:26:10,392 --> 01:26:12,121 Let's start from the beginning. 890 01:26:20,870 --> 01:26:24,127 I was born in Ekaterinburg, 891 01:26:25,815 --> 01:26:28,402 on the 20th of October 1940. 892 01:26:31,416 --> 01:26:34,578 The sun was black that morning. 893 01:26:34,685 --> 01:26:38,246 The sky was dark and it was cold. 894 01:26:40,291 --> 01:26:41,656 They abandoned me. 895 01:26:46,131 --> 01:26:48,691 - He saved me. - Who saved you? 896 01:26:50,837 --> 01:26:53,430 - It was not a man. - What was it? 897 01:26:58,911 --> 01:27:00,105 A lion. 898 01:27:02,416 --> 01:27:07,819 I was inside the lion's mouth, but I wasn't afraid. 899 01:27:08,932 --> 01:27:14,053 And the lion took me into the woods and he left me there. 900 01:27:14,161 --> 01:27:19,758 But before leaving... he told me to choose. 901 01:27:23,671 --> 01:27:27,368 I chose to live my life as a communist. 902 01:27:27,475 --> 01:27:29,944 Who was the lion? Stalin? 903 01:27:35,383 --> 01:27:39,320 No names, comrade. No names. 904 01:27:41,156 --> 01:27:43,557 The lion is dead, they killed him. 905 01:27:43,660 --> 01:27:46,493 - Who did? - The cowards. 906 01:27:46,596 --> 01:27:48,530 What cowards? 907 01:27:48,632 --> 01:27:54,571 The cowards don't know the lion is inside me now. 908 01:27:54,670 --> 01:27:57,300 They can't kill him anymore. 909 01:27:57,408 --> 01:28:00,002 You tell that to Mr. Gorbachev the next time you see him. 910 01:28:00,111 --> 01:28:01,976 What's Gorbachev got to do with it? 911 01:28:03,080 --> 01:28:06,140 That's it. That's enough. 912 01:28:07,752 --> 01:28:09,515 I can't tell you everything. 913 01:28:11,957 --> 01:28:16,053 If you were a true communist, you'd be able to figure it out for yourself. 914 01:28:17,729 --> 01:28:18,661 Clothes off. 915 01:28:20,032 --> 01:28:21,590 Let me see what they've done to you. 916 01:28:51,132 --> 01:28:53,464 It's quite a number they did on you. 917 01:28:53,568 --> 01:28:56,297 But fortunately there's nothing broken. 918 01:28:59,675 --> 01:29:01,642 You're not a doctor. 919 01:29:03,713 --> 01:29:05,510 What makes you say that? 920 01:29:05,614 --> 01:29:09,175 I can tell by the way you look at me. 921 01:29:09,285 --> 01:29:12,015 You look at me like a woman. 922 01:29:12,154 --> 01:29:14,622 Why? Because I'm looking at it? 923 01:29:19,962 --> 01:29:23,126 Hey, I'm talking about him. 924 01:29:25,503 --> 01:29:29,029 Well, I'm afraid, he doesn't hear you. 925 01:29:29,139 --> 01:29:31,869 Right. I forgot. You're impotent. 926 01:29:31,976 --> 01:29:33,943 That's your whole problem, isn't it? 927 01:29:34,044 --> 01:29:38,641 That's not my problem, comrade. That's my privilege. 928 01:29:38,750 --> 01:29:40,809 - But you wouldn't know about that. - Know about what? 929 01:29:42,920 --> 01:29:47,414 Don't... don't ask stupid questions. 930 01:29:50,662 --> 01:29:56,100 If I tell you... we're finished. 931 01:29:56,201 --> 01:29:58,067 You've got to tell me. 932 01:29:58,171 --> 01:30:00,298 If you keep it in any longer, you'll exp lode. 933 01:30:04,912 --> 01:30:08,438 Alright, comrade. I'll tell you. 934 01:30:08,548 --> 01:30:11,313 The truth is that you're not impotent at all. 935 01:30:11,419 --> 01:30:14,945 Not when you spot a child on the street you're not. 936 01:30:15,055 --> 01:30:18,220 What happens in those moments, Andrej? 937 01:30:18,360 --> 01:30:19,792 What do you do, huh? 938 01:30:22,763 --> 01:30:24,321 You stare at him. 939 01:30:27,268 --> 01:30:28,963 Is that what you do? 940 01:30:31,339 --> 01:30:33,212 You stare at him, 941 01:30:35,499 --> 01:30:38,041 just like you're staring at me now. 942 01:30:56,799 --> 01:30:58,597 Where are you taking me? 943 01:31:04,373 --> 01:31:05,967 What's your name? 944 01:31:08,246 --> 01:31:10,577 Vadim Timurovich. 945 01:31:10,681 --> 01:31:14,076 And why aren't you at home at this hour of the day... 946 01:31:14,077 --> 01:31:16,814 Vadim Timurovich? 947 01:31:16,921 --> 01:31:18,583 Because... 948 01:31:21,293 --> 01:31:24,284 Because my father and mother are dead. 949 01:31:26,665 --> 01:31:30,624 I'm sorry, don't cry. 950 01:31:30,769 --> 01:31:33,534 I'm going to be the one to look after you now. 951 01:31:33,640 --> 01:31:36,836 But you must do everything I say. 952 01:31:40,180 --> 01:31:42,011 Take your clothes off now. 953 01:32:00,702 --> 01:32:02,168 What the hell is he doing? 954 01:32:02,270 --> 01:32:03,260 Has he gone mad? 955 01:32:03,405 --> 01:32:05,339 That's it, I've had enough of this! 956 01:32:08,944 --> 01:32:10,036 No-one goes in. 957 01:32:12,582 --> 01:32:15,744 Come closer, Vadim Timurovich. 958 01:32:15,851 --> 01:32:18,285 Oh, where are you taking me? 959 01:32:18,387 --> 01:32:20,447 Never mind. Come here. 960 01:32:28,199 --> 01:32:31,032 Now, I'm going to help you discover... 961 01:32:31,135 --> 01:32:35,765 something you could never even imagined existed. 962 01:32:38,442 --> 01:32:40,911 Give me your hand, come on, huh? 963 01:32:42,681 --> 01:32:43,942 Yeah. 964 01:32:51,656 --> 01:32:53,557 Do you feel it? 965 01:32:53,659 --> 01:32:55,523 Yes. 966 01:32:55,628 --> 01:32:57,788 Do you like it? 967 01:32:57,897 --> 01:32:58,697 Yes. 968 01:33:01,467 --> 01:33:03,196 Now... 969 01:33:24,925 --> 01:33:26,052 Do, do you feel it? 970 01:33:26,694 --> 01:33:27,786 Do you feel it? 971 01:33:31,232 --> 01:33:35,864 Yeah, it's starting to grow, 972 01:33:36,345 --> 01:33:39,037 starting to grow, you feel, do you? 973 01:33:39,173 --> 01:33:43,042 This is what it feels like when you sink your teeth into a child, 974 01:33:43,145 --> 01:33:46,547 this is how it feels when your mouth is full of blood. 975 01:33:46,650 --> 01:33:50,585 Blood that excites you and fills your prick, 976 01:33:50,686 --> 01:33:54,851 look at it, look at it! 977 01:33:54,958 --> 01:33:57,188 Look at your prick! 978 01:33:59,529 --> 01:34:02,727 You disgust me! 979 01:34:11,309 --> 01:34:12,901 Will you tell me, Andrej? 980 01:34:17,948 --> 01:34:18,916 Yeah. 981 01:34:22,154 --> 01:34:24,452 It's in my desk, in the office. 982 01:34:24,556 --> 01:34:25,488 But you can't read it. 983 01:34:27,694 --> 01:34:30,161 You'll have to bring it to me. 984 01:34:30,262 --> 01:34:32,823 I'm the only one who can read it. 985 01:35:33,497 --> 01:35:37,935 Well done, Lesiev, I'm really impressed. 986 01:35:38,035 --> 01:35:43,371 So you decided to go ahead and arrest him, did you? 987 01:35:43,474 --> 01:35:46,102 It must have been difficult to catch him? 988 01:35:46,210 --> 01:35:48,406 Evilenko has confessed. 989 01:35:48,514 --> 01:35:49,981 Really? 990 01:35:50,082 --> 01:35:51,378 So where's this confession then? 991 01:35:54,521 --> 01:35:56,682 - What's this? - His diary. 992 01:36:03,696 --> 01:36:06,460 He's put it all into drawings. 993 01:36:06,566 --> 01:36:09,933 Everything he did to his victims, every single detail, 994 01:36:10,037 --> 01:36:11,196 it's all here. 995 01:36:17,144 --> 01:36:19,578 Now there can be no doubt that the man's insane. 996 01:36:19,680 --> 01:36:23,172 The only nutcase around here is you, Lesiev. 997 01:36:23,284 --> 01:36:25,980 This diary, as you call it, is useless. 998 01:36:26,120 --> 01:36:27,417 It's just a comic book. 999 01:36:27,555 --> 01:36:29,956 If it weren't so gory I'd give it to my grandson. 1000 01:36:31,693 --> 01:36:33,627 Your career ends right here, Lesiev. 1001 01:36:56,854 --> 01:37:02,258 If you go, we all go and I'm speaking for every one here. 1002 01:37:02,359 --> 01:37:03,520 Thank you. 1003 01:37:03,661 --> 01:37:05,595 But please stay. 1004 01:37:05,697 --> 01:37:08,426 Don't allow this experience to go to waste. 1005 01:37:08,533 --> 01:37:10,558 Because I'm afraid there will be many killers like him... 1006 01:37:10,668 --> 01:37:12,396 and someone has to catch them. 1007 01:37:12,504 --> 01:37:13,528 Vadim Timurovich! 1008 01:37:13,638 --> 01:37:15,071 Quick! Come downstairs! 1009 01:37:28,419 --> 01:37:30,217 He says he'll talk only to you. 1010 01:37:40,099 --> 01:37:41,828 He wants to talk to you, Lesiev. 1011 01:37:41,934 --> 01:37:42,994 You want me to interrogate him? 1012 01:37:43,104 --> 01:37:44,502 He asked for you. 1013 01:37:44,604 --> 01:37:47,801 After all, both of you are Communists, aren't you? 1014 01:37:47,908 --> 01:37:48,875 I don't see the connection. 1015 01:37:48,976 --> 01:37:50,375 It's very s imp le. 1016 01:37:50,478 --> 01:37:53,674 You got us into this mess now you can get us out of it. 1017 01:37:53,780 --> 01:37:56,215 If you can't get a confession out of comrade Evilenko, 1018 01:37:56,317 --> 01:37:58,376 I'll just haul you before the court instead! 1019 01:37:59,154 --> 01:38:00,017 Good day. 1020 01:38:02,189 --> 01:38:03,521 Igor Mikailovich! 1021 01:38:04,960 --> 01:38:07,621 - The diary. - I'm keeping it. 1022 01:38:07,762 --> 01:38:09,697 I promised I'd bring it to him. 1023 01:38:09,798 --> 01:38:11,197 You promised him? 1024 01:38:11,300 --> 01:38:12,996 It'll be more difficult without it... 1025 01:38:13,101 --> 01:38:16,401 Well it wasn't much good to me, so you can do without it. 1026 01:38:49,073 --> 01:38:50,440 Would you like a clean one? 1027 01:38:53,445 --> 01:38:55,140 But why? 1028 01:38:55,246 --> 01:38:57,044 I'm in here. 1029 01:38:59,218 --> 01:39:00,412 In there? 1030 01:39:05,959 --> 01:39:07,619 But not anymore. 1031 01:39:22,676 --> 01:39:25,510 I couldn't bring you your diary, Andrej. 1032 01:39:27,548 --> 01:39:29,675 I knew it. 1033 01:39:29,784 --> 01:39:33,721 I suppose that will make it more difficult for you to remember. 1034 01:39:33,822 --> 01:39:37,986 If you look into my brain you will see the sky, comrade. 1035 01:39:38,092 --> 01:39:39,583 But will you... 1036 01:39:39,695 --> 01:39:41,992 allow me into your brain? 1037 01:39:42,096 --> 01:39:46,056 In order for me to stop you coming in, 1038 01:39:46,201 --> 01:39:48,897 I first have to let you out. 1039 01:39:54,611 --> 01:39:57,876 Here's a list of the names, places and dates. 1040 01:39:57,981 --> 01:39:59,881 I'd like you to take a look at it. 1041 01:40:10,561 --> 01:40:12,085 That's thirty-six names. 1042 01:40:13,864 --> 01:40:16,264 I don't think we've left any one out, have we? 1043 01:40:32,685 --> 01:40:33,777 What's wrong? 1044 01:40:36,155 --> 01:40:39,352 - Get some paper and a pen. - We've got the tape-recorder. 1045 01:40:39,459 --> 01:40:44,021 No... you'd better write it down. 1046 01:40:56,076 --> 01:41:01,709 15th of May 1984. Larissa, 11 years old 1047 01:41:01,816 --> 01:41:07,721 wood strip number 137, in the district of Kiev. 1048 01:41:07,822 --> 01:41:10,620 29th of August 1984... 1049 01:41:10,725 --> 01:41:16,687 Vera, 18 years old, wood strip 21, Pavlosk. 1050 01:41:16,799 --> 01:41:19,700 15th of October, 1984... 1051 01:41:19,802 --> 01:41:25,681 Tamara, 21 years old, wood strip 11, Rostov. 1052 01:41:26,343 --> 01:41:29,277 4th of November 1984... 1053 01:41:29,379 --> 01:41:35,249 Oleg, 7 years old, wood strip 19, Riga. 1054 01:41:35,352 --> 01:41:38,754 24th of December, 1984... 1055 01:41:38,856 --> 01:41:43,987 Lev, 11 years old, wood strip number 22... 1056 01:41:44,095 --> 01:41:47,155 in the district of Leningrad. 1057 01:41:47,265 --> 01:41:51,703 4th of April, 1985... 5th of May, 1985... 1058 01:41:51,804 --> 01:41:53,829 9 years old... Valentina... 1059 01:41:53,939 --> 01:41:56,907 wood strip 14... wood strip 19... 1060 01:41:57,008 --> 01:42:00,308 18th of April, 1985... 14th of May, 1985... 1061 01:42:00,445 --> 01:42:03,141 12 years old... 11 years old... 1062 01:42:03,282 --> 01:42:05,979 wood strip 13... Vladimir... 1063 01:42:06,085 --> 01:42:11,489 11th of June, 1985, Ana, 13 years old... 1064 01:42:11,591 --> 01:42:14,754 wood strip 18, Leah... 1065 01:42:14,861 --> 01:42:18,035 21st of June, 1985, 1066 01:42:18,036 --> 01:42:22,851 Tamara, 12 years old... February, 1986, 1067 01:42:22,959 --> 01:42:28,735 Rosa, 12 years old, wood strip 36, Shakhty. 1068 01:42:41,524 --> 01:42:43,549 How many is that? 1069 01:42:43,659 --> 01:42:45,627 Fifty-five. 1070 01:42:48,331 --> 01:42:52,928 We've done a good job, haven't we, comrades? 1071 01:44:04,245 --> 01:44:07,909 Are you Andrej Romanovich Evilenko? 1072 01:44:15,157 --> 01:44:19,093 Is that your name, Andrej Romanovich Evilenko? 1073 01:44:43,287 --> 01:44:44,447 Yes. 1074 01:44:53,399 --> 01:44:55,697 Andrej Romanovich Evilenko, better known as... 1075 01:44:55,801 --> 01:44:58,428 the Wood Strip Monster, was executed this morning. 1076 01:44:58,536 --> 01:45:00,630 The killer who murdered 55 women and children... 1077 01:45:00,740 --> 01:45:03,265 was sentenced to death more than a year ago. 1078 01:45:03,376 --> 01:45:05,867 He was pronounced dead at 7:20 this morning. 76978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.