Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,967 --> 00:01:36,961
Once upon a time, there was
a little girl, just like you,
2
00:01:37,072 --> 00:01:41,668
with hair just like yours
and eyes just like yours,
3
00:01:41,810 --> 00:01:46,213
and she followed a cloud
and learned how to fly.
4
00:01:46,314 --> 00:01:50,183
And after a while, since
no one had seen her,
5
00:01:50,286 --> 00:01:53,948
well, every one thought
that the girl was dead.
6
00:01:54,056 --> 00:01:56,080
So they had a funeral.
7
00:01:56,191 --> 00:02:01,892
And the girl watched her own
funeral from way, way up there...
8
00:02:01,998 --> 00:02:06,766
in the sky and she saw
that no one was crying.
9
00:02:06,870 --> 00:02:11,898
And then she knew her mommy and
daddy didn't really love her.
10
00:02:12,009 --> 00:02:17,471
So she stayed up in the sky
and never came down again.
11
00:02:18,416 --> 00:02:20,748
Is that the end?
12
00:02:29,827 --> 00:02:30,954
Yes.
13
00:02:40,728 --> 00:02:46,728
EVILENKO
14
00:04:17,744 --> 00:04:23,148
We are the pioneers
of the Soviet Union,
15
00:04:23,250 --> 00:04:26,378
there are millions
and millions of us.
16
00:04:26,520 --> 00:04:28,488
Do you see our flags?
17
00:04:30,157 --> 00:04:36,097
In the wind they carry the
wonderful ideals of comrade Lenin.
18
00:04:37,331 --> 00:04:38,458
Yes?
19
00:04:38,567 --> 00:04:41,001
Sir?
Can I have my ball back?
20
00:04:44,405 --> 00:04:46,169
This ball?
21
00:04:46,275 --> 00:04:50,473
You mean to tell me that
this is your ball, Sasha?
22
00:04:50,579 --> 00:04:53,276
Yes. My mommy gave it to
me for my birthday!
23
00:04:53,383 --> 00:04:55,543
Your mommy?
24
00:04:55,651 --> 00:04:57,051
Your birthday?
25
00:04:57,153 --> 00:04:59,349
Your ball?
26
00:04:59,456 --> 00:05:01,185
Well, you're lucky you
even have a mother.
27
00:05:01,324 --> 00:05:04,623
Most of your comrades here
are not quite so fortunate.
28
00:05:05,662 --> 00:05:10,065
We are all equal in here.
29
00:05:10,166 --> 00:05:15,969
Nothing can be yours in this
institute, or his, or mine.
30
00:05:16,073 --> 00:05:19,702
Your mother was very
wrong to buy you presents.
31
00:05:19,810 --> 00:05:23,610
I'll have to have a...
word with her when I see her.
32
00:05:33,158 --> 00:05:34,854
You may s it down now.
33
00:05:43,636 --> 00:05:44,796
Not you.
34
00:05:44,903 --> 00:05:47,600
It's your turn to
clean up today.
35
00:06:00,754 --> 00:06:01,744
Whore.
36
00:06:07,662 --> 00:06:08,959
Whore.
37
00:06:14,069 --> 00:06:15,433
Whore!
38
00:06:39,730 --> 00:06:41,425
Why are you
crying, Tonja?
39
00:06:41,566 --> 00:06:43,295
Whores don't cry.
40
00:06:44,135 --> 00:06:46,159
Stop whimpering come on.
41
00:06:46,304 --> 00:06:47,862
No more tears.
42
00:06:48,006 --> 00:06:51,566
Come, please,
come here, come.
43
00:06:55,581 --> 00:06:59,209
Oh, oh Tonja
44
00:06:59,317 --> 00:07:01,445
You're the only one.
45
00:07:03,988 --> 00:07:07,619
The only one who really knows.
46
00:07:07,727 --> 00:07:12,322
The others are
afraid of me, but not you.
47
00:07:14,767 --> 00:07:18,259
Because you know how much
I care for you, don't you?
48
00:07:22,342 --> 00:07:26,176
What were you showing to your
friend Kolya during class?
49
00:07:26,279 --> 00:07:27,110
Nothing.
50
00:07:27,215 --> 00:07:30,775
Oh no, no, no.
I saw you.
51
00:07:30,885 --> 00:07:34,322
E h, you know I saw you,
you even blushed, yeah.
52
00:07:34,422 --> 00:07:37,118
Just like you're
blushing now.
53
00:07:40,395 --> 00:07:44,764
Secrets cost money, it's only fair.
54
00:07:47,169 --> 00:07:50,434
It's all yours you
take it, alright?
55
00:07:50,573 --> 00:07:52,301
Show me.
56
00:07:52,440 --> 00:07:55,535
Let me see if it's
worth the money.
57
00:08:21,806 --> 00:08:24,104
It's the first time
you've seen a real man.
58
00:08:25,743 --> 00:08:27,473
Scared, huh?
59
00:08:27,579 --> 00:08:30,139
You like it too,
don't you, be ho nest.
60
00:08:34,587 --> 00:08:36,680
You can touch
him if you want.
61
00:08:38,057 --> 00:08:39,649
Here, give me your hand.
62
00:08:42,529 --> 00:08:44,121
Oh no? No.
63
00:08:44,230 --> 00:08:47,096
He wants to be your friend.
64
00:08:47,199 --> 00:08:50,226
He told me that he likes you
and he's dying to s how you...
65
00:08:50,337 --> 00:08:52,464
what happens to him
when you touch him.
66
00:08:56,444 --> 00:09:02,179
He gets big, and if you treat
him right you're ho nest with him,
67
00:09:02,284 --> 00:09:07,277
he can do anything...
there is nothing he can't do.
68
00:09:07,990 --> 00:09:09,548
What, even fly?
69
00:09:11,058 --> 00:09:15,758
Yeah, even fly... and
if you're very brave...
70
00:09:17,466 --> 00:09:19,730
he'll let you fly with him.
71
00:09:19,835 --> 00:09:21,360
Does that mean me
he can talk too?
72
00:09:21,471 --> 00:09:24,837
Oh no, no, no, no
he doesn't talk to any one.
73
00:09:24,940 --> 00:09:26,908
He, he doesn't trust any one.
74
00:09:27,042 --> 00:09:28,068
Not even me?
75
00:09:28,211 --> 00:09:31,840
No, no, no, not you, of course.
76
00:09:31,981 --> 00:09:34,471
Alright then, make him talk.
77
00:09:37,254 --> 00:09:39,222
Wait, wait a moment.
78
00:09:41,493 --> 00:09:43,153
st...
79
00:09:43,260 --> 00:09:46,627
give him a chance to get big.
80
00:09:46,730 --> 00:09:47,957
No, you're lying!
81
00:09:48,065 --> 00:09:50,899
He can't talk. He
can't, because he's dead.
82
00:09:55,775 --> 00:09:58,038
No, No, no, you.
83
00:10:32,814 --> 00:10:35,180
I'm sorry about this,
Andrej Romanovich.
84
00:10:35,317 --> 00:10:38,183
But little Tonja here
claims that you...
85
00:10:39,587 --> 00:10:41,988
well, basically that you
tried to rape her?
86
00:10:44,259 --> 00:10:46,021
You see, comrade...
87
00:10:46,127 --> 00:10:51,123
I'm very fond of Tonja but
for some strange reason...
88
00:10:51,233 --> 00:10:55,100
she seems to have nothing
but sex on her mind.
89
00:10:55,203 --> 00:10:58,333
The fact that she's accused
me of raping her would seem...
90
00:10:58,441 --> 00:11:04,038
to prove my point, wouldn't
you agree, comrade?
91
00:11:04,147 --> 00:11:06,843
What's wrong with you, Tonja?
92
00:11:06,982 --> 00:11:10,010
How could you make up
such a horrible story?
93
00:11:10,788 --> 00:11:11,720
Do you think it's clever?
94
00:11:11,822 --> 00:11:13,288
I didn't make up anything!
95
00:11:13,423 --> 00:11:14,789
I told the truth!
96
00:11:14,891 --> 00:11:17,690
And if you don't believe me,
look at his arm!
97
00:11:17,795 --> 00:11:20,628
I stabbed him!
Look at his arm!
98
00:11:27,638 --> 00:11:30,972
The other teachers have been
inciting her against me,
99
00:11:31,076 --> 00:11:32,771
you can be sure of that.
100
00:11:32,878 --> 00:11:34,345
A conspiracy, you mean?
101
00:11:34,446 --> 00:11:38,144
Oh, you to ok the words
right out of my mouth.
102
00:11:38,251 --> 00:11:40,548
We're on the verge of chaos,
103
00:11:40,685 --> 00:11:44,350
it's up to us good communists
to do something about it...
104
00:11:44,491 --> 00:11:46,355
before it's too late.
105
00:11:47,693 --> 00:11:50,356
Show me your arm,
comrade Evilenko.
106
00:11:57,704 --> 00:12:00,434
I'll pretend I didn't
hear that, comrade.
107
00:12:00,541 --> 00:12:03,010
And I'll pretend I
didn't hear this story.
108
00:12:07,248 --> 00:12:12,185
I expect your resignation
with in the hour, comrade Evilenko.
109
00:13:13,353 --> 00:13:14,843
Come on, Andrej!
110
00:13:14,954 --> 00:13:17,548
Hurry up you'll be
late for school!
111
00:13:17,657 --> 00:13:20,751
I won't be going to the
school anymore, Fenja.
112
00:13:23,263 --> 00:13:24,196
Oh, no, no, no.
113
00:13:24,298 --> 00:13:25,764
I'll, I'll tell you
later this evening...
114
00:13:25,898 --> 00:13:26,888
when you get home from work.
115
00:13:27,034 --> 00:13:29,900
No, no, go on, Papocka.
Tell me now.
116
00:13:31,705 --> 00:13:36,733
I made a d is co very,
a terrible discovery.
117
00:13:36,844 --> 00:13:41,043
The headmaster is part
of the conspiracy.
118
00:13:41,148 --> 00:13:43,139
What?
Surinov?
119
00:13:43,250 --> 00:13:46,243
Yes, Surinov.
Up to his neck in it.
120
00:13:46,354 --> 00:13:49,653
The other day one of the boys
asked the geography teacher...
121
00:13:49,758 --> 00:13:51,693
what communism was...
122
00:13:51,794 --> 00:13:54,422
and this is what
Tablinova answered to him.
123
00:13:54,563 --> 00:14:00,001
S he said: 'communism is a
model society in which all men...
124
00:14:00,102 --> 00:14:04,869
are supposed to be equal
but it's a utopian ideal',
125
00:14:04,974 --> 00:14:09,377
in other words,
'an impossible dream'.
126
00:14:09,478 --> 00:14:11,640
Ah, can you
believe that?
127
00:14:11,748 --> 00:14:13,875
Oh, Andrej, what are you
going to do about it?
128
00:14:13,984 --> 00:14:16,282
I went straight in to
Surinov and I told him...
129
00:14:16,386 --> 00:14:19,845
if he tolerated anticommunist
doctrine in the classroom,
130
00:14:19,957 --> 00:14:23,551
I had no alternative but
to hand in my resignation.
131
00:14:23,660 --> 00:14:25,561
Good Andrej.
132
00:14:25,663 --> 00:14:27,597
And what did he say?
133
00:14:30,634 --> 00:14:32,603
Well, the bastard accepted it.
134
00:14:32,737 --> 00:14:35,639
What?
No, that's impossible!
135
00:14:35,741 --> 00:14:39,336
Andrej, you must go and speak
to the Party straight away!
136
00:14:39,445 --> 00:14:41,379
I will, Fenja, yes I will.
137
00:14:41,480 --> 00:14:44,210
But, but it's...
I've got to be careful.
138
00:14:44,315 --> 00:14:46,307
Very careful.
139
00:14:46,418 --> 00:14:50,249
No. Andrej, listen to me,
140
00:14:50,854 --> 00:14:53,222
you can't give up now.
141
00:14:54,894 --> 00:14:57,522
You must go straight away
to the Party...
142
00:14:57,630 --> 00:15:00,360
and tell them how serious this is.
143
00:15:00,500 --> 00:15:01,968
I know.
144
00:15:02,102 --> 00:15:05,004
Why don't you write
them a letter?
145
00:15:05,106 --> 00:15:08,132
Oh, you're so good at that.
146
00:15:11,145 --> 00:15:14,376
Go now.
You don't want to be late.
147
00:16:27,727 --> 00:16:29,991
Have you been waiting long?
148
00:16:30,096 --> 00:16:31,586
I was late for the bus.
149
00:16:32,900 --> 00:16:36,233
- What's your name?
- Larissa.
150
00:16:41,309 --> 00:16:45,872
I bet you're eleven
years old, Larissa.
151
00:16:48,116 --> 00:16:49,640
Yes.
152
00:16:51,619 --> 00:16:55,021
I expect you're
wondering how I knew that?
153
00:16:55,123 --> 00:16:57,023
Yes.
154
00:16:57,125 --> 00:16:59,390
Well, that's easy.
155
00:16:59,496 --> 00:17:02,124
I teach little girls like you.
156
00:17:02,232 --> 00:17:04,699
I'm a school teacher, you see?
157
00:17:04,800 --> 00:17:06,133
Oh.
158
00:17:09,706 --> 00:17:14,871
Let me guess.
You got a bad grade today.
159
00:17:17,180 --> 00:17:18,408
How do you know?
160
00:17:18,548 --> 00:17:21,313
Well, a good teacher
knows everything.
161
00:17:23,521 --> 00:17:26,354
I don't expect your mother
would be very proud of you...
162
00:17:26,457 --> 00:17:29,621
to go home late with a bad grade.
163
00:17:30,961 --> 00:17:36,635
Larissa... Don't cry, don't cry.
164
00:17:38,537 --> 00:17:41,530
I tell you what...
165
00:17:41,641 --> 00:17:45,098
hey, why don't I take you home?
166
00:17:45,811 --> 00:17:48,644
My car's parked over
there behind those trees.
167
00:17:52,184 --> 00:17:53,413
Come on.
168
00:18:14,542 --> 00:18:16,476
In order to continue
the process of the perestroika,
169
00:18:16,544 --> 00:18:20,447
in order to advance
and speed up the reforms,
170
00:18:20,583 --> 00:18:24,679
in order to protect democracy,
in order to efficiently promote...
171
00:18:30,359 --> 00:18:32,224
I'm going out Fenja.
172
00:18:32,328 --> 00:18:35,593
I can't stand this
disgusting scene.
173
00:18:37,267 --> 00:18:39,201
- I'll be back soon.
- Alright dear.
174
00:18:46,409 --> 00:18:49,503
Are you Evilenko
Andrej Romanovich?
175
00:18:52,249 --> 00:18:53,049
Yes.
176
00:18:53,117 --> 00:18:55,177
I've come straight
from Moscow.
177
00:18:59,190 --> 00:19:00,248
From Moscow?
178
00:19:00,392 --> 00:19:02,724
I'm here to give
these back to you.
179
00:19:06,097 --> 00:19:07,463
My letters?
180
00:19:09,868 --> 00:19:12,462
What do they think of
my letters it in Moscow?
181
00:19:12,571 --> 00:19:17,270
Nowadays, there are not many
people who think as you do.
182
00:19:17,376 --> 00:19:22,110
I'm a communist and I
will die a communist,
183
00:19:22,215 --> 00:19:24,707
I have already lost
my job at the school...
184
00:19:24,818 --> 00:19:26,478
because of my ideals.
185
00:19:26,586 --> 00:19:28,646
There is a desk
waiting for you.
186
00:19:28,789 --> 00:19:31,052
Officially it's a
very ordinary job...
187
00:19:31,190 --> 00:19:33,658
but you will be working for us.
188
00:19:33,760 --> 00:19:36,390
Who exactly are you?
189
00:19:36,498 --> 00:19:38,829
I am General Tabakov.
190
00:19:40,300 --> 00:19:41,563
KG B?
191
00:19:42,370 --> 00:19:45,464
Right now we need
comrades we can trust.
192
00:19:45,573 --> 00:19:48,372
And I feel that we can trust you.
193
00:19:48,477 --> 00:19:51,206
The head of the department
is a man called Bagdasarov,
194
00:19:51,312 --> 00:19:53,280
he used to work for us,
but now he's gone over...
195
00:19:53,381 --> 00:19:55,612
to the Gorbachev side.
196
00:19:55,718 --> 00:19:59,016
We need to prove
that he steals.
197
00:20:01,524 --> 00:20:03,492
Do you think you can do it?
198
00:20:05,227 --> 00:20:06,694
I'll do my best.
199
00:20:08,732 --> 00:20:10,199
Good.
200
00:20:15,540 --> 00:20:20,170
If there any problems...
do not hesitate to call me.
201
00:20:48,475 --> 00:20:52,001
- What's your name?
- Pavel Aleksandrovic.
202
00:20:52,111 --> 00:20:54,170
I bet you've skipped
off school today,
203
00:20:54,279 --> 00:20:57,512
didn't you Pavel
Aleksandrovic?
204
00:20:57,618 --> 00:20:59,175
I got special permission.
205
00:21:01,020 --> 00:21:03,784
If you got special permission
why have you...
206
00:21:03,890 --> 00:21:05,858
got your schoolbooks with you?
207
00:21:10,397 --> 00:21:12,092
Oh relax, Pavel.
208
00:21:12,233 --> 00:21:15,031
You needn't be afraid of me.
I'm not going to tell on you.
209
00:21:19,174 --> 00:21:21,607
I'm just wondering though,
what you're going to do...
210
00:21:21,709 --> 00:21:24,008
when the conductor comes by.
211
00:21:25,881 --> 00:21:27,644
That's not gonna do you much good.
212
00:21:27,749 --> 00:21:31,914
Don't you know that he's
got a list of all the boys...
213
00:21:32,021 --> 00:21:33,920
missing from the school?
214
00:21:36,693 --> 00:21:39,718
Sit down, it's alright.
215
00:21:39,829 --> 00:21:41,558
Do you want to
get off the train?
216
00:21:41,697 --> 00:21:43,666
The next station
is in half an hour.
217
00:21:46,470 --> 00:21:48,529
There's an answer
for everything.
218
00:21:50,909 --> 00:21:56,506
I tell you what...
you go to the toilet and wait.
219
00:21:56,614 --> 00:21:58,343
Lock the do or.
220
00:21:58,449 --> 00:22:01,076
As soon as the conductor
has come through the carriage,
221
00:22:01,185 --> 00:22:03,984
I'll come and give
you the 'all clear'.
222
00:22:04,088 --> 00:22:07,353
And I'll k nock... three times.
223
00:24:23,772 --> 00:24:26,206
My little monster, huh!
224
00:24:29,577 --> 00:24:31,103
Princess.
225
00:24:32,949 --> 00:24:34,677
Yes.
226
00:24:34,784 --> 00:24:36,045
Who's that?
227
00:24:36,151 --> 00:24:37,585
That's mama.
228
00:24:37,687 --> 00:24:39,678
O leg!
229
00:24:39,789 --> 00:24:42,349
'The wood strip'
You ever heard of it?
230
00:24:44,295 --> 00:24:45,818
The man who kills children?
231
00:24:45,929 --> 00:24:46,862
Yes?
232
00:24:46,963 --> 00:24:47,793
Not just children.
233
00:24:47,897 --> 00:24:48,830
Women too.
234
00:24:48,932 --> 00:24:51,231
As long as they're
young enough of course.
235
00:24:51,335 --> 00:24:53,895
How many has he killed?
236
00:24:54,005 --> 00:24:56,565
How many have you heard?
237
00:24:56,674 --> 00:24:58,904
Three or four, I think.
238
00:24:59,010 --> 00:25:02,503
Well, it used to be
one every three months.
239
00:25:02,647 --> 00:25:05,115
But now he's getting
away with it.
240
00:25:05,217 --> 00:25:09,152
- The murders are increasing.
- So how many?
241
00:25:11,423 --> 00:25:13,857
Twenty-two.
242
00:25:13,959 --> 00:25:16,655
What's worse we
don't have a single lead,
243
00:25:16,762 --> 00:25:20,358
no witnesses,
no clues, nothing.
244
00:25:20,466 --> 00:25:24,369
He's constantly on the
move, striking everywhere.
245
00:25:24,470 --> 00:25:26,802
The other day I
was in Leningrad.
246
00:25:26,906 --> 00:25:28,533
He murdered a
little girl there.
247
00:25:28,641 --> 00:25:30,768
Are you so sure it's
always the same person?
248
00:25:30,877 --> 00:25:33,438
You should see what
he does to those kids.
249
00:25:33,547 --> 00:25:35,447
Killing is too kind a word.
250
00:25:35,582 --> 00:25:41,452
First he rapes them, then slices
them to pieces, and eats them
251
00:25:41,555 --> 00:25:44,319
- Eats them?
- Yes.
252
00:25:59,208 --> 00:26:01,472
- Why me?
- For many good reasons.
253
00:26:02,978 --> 00:26:05,413
Give me one, any one.
Hello sweetheart.
254
00:26:05,515 --> 00:26:06,981
Because you're
a Party member.
255
00:26:07,083 --> 00:26:09,644
There are lots of investigators
who are Party members.
256
00:26:09,786 --> 00:26:12,812
Not anymore, unfortunately.
257
00:26:12,956 --> 00:26:14,947
Besides, you're
by far the best.
258
00:26:15,092 --> 00:26:16,559
Give me another one.
259
00:26:16,660 --> 00:26:21,097
I'll give you one which might
seem a little strange to you.
260
00:26:21,199 --> 00:26:23,359
And what's that?
261
00:26:23,467 --> 00:26:25,765
Your family.
262
00:26:25,870 --> 00:26:28,703
What's my family
got to do with it?
263
00:26:28,806 --> 00:26:32,242
You haven't told me the
name of your daughter.
264
00:26:32,343 --> 00:26:33,935
Mariam.
265
00:26:34,045 --> 00:26:37,606
It's little girls like Mariam
who are in danger right now,
266
00:26:37,715 --> 00:26:41,413
my dear Vadim Timurovich.
267
00:26:44,423 --> 00:26:45,822
Shall we play?
268
00:26:45,924 --> 00:26:46,725
Yes?
269
00:27:16,657 --> 00:27:17,457
Natalia.
270
00:27:22,831 --> 00:27:24,298
Well, Evilenko.
271
00:27:25,566 --> 00:27:27,933
How this reports coming along?
272
00:27:28,036 --> 00:27:31,802
All that traveling around,
all those inspections...
273
00:27:31,907 --> 00:27:35,435
and you still haven't
produced a single sentence.
274
00:27:35,545 --> 00:27:40,006
What do you do in your
free time... Evilenko?
275
00:27:45,121 --> 00:27:47,386
A little bit of murdering
on the side, perhaps?
276
00:27:49,459 --> 00:27:52,895
I helped a friend
earlier this morning,
277
00:27:52,996 --> 00:27:56,455
we slaughtered a pig.
278
00:28:00,438 --> 00:28:04,340
Well, anyway, next time
don't be so selfish.
279
00:28:04,442 --> 00:28:06,206
Bring us a few sausages.
280
00:28:11,149 --> 00:28:12,276
That's my daughter!
281
00:28:13,219 --> 00:28:14,480
That's my daughter!
282
00:28:14,587 --> 00:28:16,679
Let go of me!
283
00:28:17,623 --> 00:28:19,284
Let go of me!
284
00:28:19,391 --> 00:28:20,915
Irina!
285
00:28:21,661 --> 00:28:22,922
Irina!
286
00:28:24,630 --> 00:28:25,494
Irina!
287
00:28:28,234 --> 00:28:29,793
Irina!
288
00:28:36,743 --> 00:28:38,041
Irina!
289
00:28:42,182 --> 00:28:45,084
- Traces of sperm?
- I don't know.
290
00:28:45,186 --> 00:28:47,087
I should take that
branch out first.
291
00:28:47,189 --> 00:28:48,917
Well take it out then.
292
00:28:49,023 --> 00:28:50,854
What are you waiting for?
293
00:28:50,958 --> 00:28:52,482
I've already tried.
294
00:28:52,593 --> 00:28:54,289
Couldn't do it.
295
00:28:54,396 --> 00:28:56,296
Well, get some help then.
296
00:28:56,431 --> 00:28:59,832
I thought maybe we could
take her away like this.
297
00:29:01,771 --> 00:29:02,998
Are you joking, doctor?
298
00:29:04,606 --> 00:29:06,233
Her mother is here...
299
00:29:09,245 --> 00:29:11,838
she's over there behind those trees.
300
00:29:11,947 --> 00:29:13,779
Do you want her to see her
daughter pierced...
301
00:29:13,883 --> 00:29:15,511
like a hunting trophy?
302
00:29:15,619 --> 00:29:17,382
Ah, you're right.
303
00:29:17,488 --> 00:29:20,514
Well, the sperm test
isn't so important.
304
00:29:20,624 --> 00:29:23,115
Who knows how many we'll
find of the same group.
305
00:29:23,227 --> 00:29:26,685
The killer's sperm is our only
lead right now, Dr. Amitrin.
306
00:29:26,797 --> 00:29:30,756
So remove the branch
before it gets dark.
307
00:29:37,342 --> 00:29:38,741
What's her name?
308
00:29:38,843 --> 00:29:41,869
Irina Radinova.
Only twelve years old.
309
00:29:41,980 --> 00:29:44,471
Look ed older, didn't she?
310
00:29:44,582 --> 00:29:46,379
Get someone to help
Amitrin with that branch.
311
00:29:46,484 --> 00:29:47,543
And tell him to hurry up.
312
00:29:47,653 --> 00:29:48,642
Yes, sir!
313
00:29:49,588 --> 00:29:50,680
Nikitin!
314
00:29:50,790 --> 00:29:52,121
Give Boris a hand!
315
00:31:27,093 --> 00:31:28,424
Has he confessed?
316
00:31:28,528 --> 00:31:29,655
Not yet.
317
00:31:29,763 --> 00:31:32,230
But his kalashnikov was
found near the victim.
318
00:31:38,806 --> 00:31:41,537
He looks very young.
How old is he?
319
00:31:41,676 --> 00:31:42,505
Twenty-one.
320
00:31:44,645 --> 00:31:45,704
Name?
321
00:31:45,846 --> 00:31:48,315
Nosov.
Vladimir Nosov.
322
00:31:48,450 --> 00:31:51,146
- A conscript?
- No, a full-time soldier.
323
00:31:51,252 --> 00:31:53,913
- How long?
- Three years.
324
00:32:03,598 --> 00:32:04,623
Mama.
325
00:32:06,702 --> 00:32:07,565
Mama.
326
00:32:11,408 --> 00:32:12,374
Mama.
327
00:32:12,475 --> 00:32:13,908
I know you didn't
kill that boy.
328
00:32:14,009 --> 00:32:15,705
So you've nothing
to worry about.
329
00:32:17,247 --> 00:32:18,305
Mama.
330
00:32:20,951 --> 00:32:21,882
Hey!
331
00:32:22,720 --> 00:32:23,617
Mama.
332
00:32:28,558 --> 00:32:29,359
Mama.
333
00:32:32,597 --> 00:32:33,585
I know that you were there...
334
00:32:33,697 --> 00:32:35,996
so you must have
seen something, u h?
335
00:32:38,604 --> 00:32:39,403
Am I right?
336
00:32:42,975 --> 00:32:44,465
D id you see the killer?
337
00:32:50,149 --> 00:32:51,206
Quiet!
338
00:32:55,320 --> 00:32:56,549
How about this?
339
00:32:56,656 --> 00:32:58,556
I'll bring in the killer
and I'll s how him to you...
340
00:32:58,658 --> 00:33:03,186
and if you recognize him, all
you have to do is point him out.
341
00:33:03,296 --> 00:33:07,926
If you agree, give me a sign.
C lose your eyes.
342
00:33:15,809 --> 00:33:17,037
Good.
343
00:33:48,444 --> 00:33:50,675
Frolov, Ramenski.
Go!
344
00:33:55,352 --> 00:33:56,152
Alright.
345
00:33:56,286 --> 00:33:57,720
Every one get in line.
346
00:33:57,822 --> 00:33:58,981
Get the benches.
347
00:34:15,641 --> 00:34:17,370
They can't see you.
348
00:34:23,949 --> 00:34:24,974
Is he there?
349
00:34:33,693 --> 00:34:34,591
Do you recognize him?
350
00:34:36,998 --> 00:34:37,797
That's him?
351
00:35:11,100 --> 00:35:12,397
Hey, come on, pal.
352
00:35:12,502 --> 00:35:14,902
I'm going to need one
a lot bigger than this.
353
00:35:15,004 --> 00:35:17,404
It's too big, if your
brain's anything to go by.
354
00:35:23,446 --> 00:35:24,436
That'll do it.
355
00:35:31,588 --> 00:35:33,055
Take a look at these photos.
356
00:35:42,901 --> 00:35:44,267
Have a look at these pictures.
357
00:36:26,781 --> 00:36:29,045
Name, surname
and father's name.
358
00:36:30,319 --> 00:36:33,254
Aron Richter.
My father's name was Abraham.
359
00:36:33,355 --> 00:36:35,482
- Jewish?
- Yes.
360
00:36:35,591 --> 00:36:37,650
- Occupation?
- I'm a doctor.
361
00:36:37,760 --> 00:36:40,957
It says here you have a
s oft spot for children...
362
00:36:41,063 --> 00:36:43,794
Yes, yes I like
children a lot.
363
00:36:43,933 --> 00:36:45,833
I'd love to have had some.
364
00:36:45,935 --> 00:36:47,698
You need a wife for
that, Dr. Richter.
365
00:36:47,804 --> 00:36:48,771
So I'm told.
366
00:36:48,872 --> 00:36:52,808
But you can't have a wife or children
because you're a homosexual,
367
00:36:52,909 --> 00:36:54,638
is that correct?
368
00:36:56,146 --> 00:36:58,911
I know lots of homosexuals
with wives and children.
369
00:36:59,016 --> 00:37:03,646
In 1975 you were arrested and
convicted for molesting a boy...
370
00:37:03,754 --> 00:37:06,780
in a cinema, ring any bells?
371
00:37:32,753 --> 00:37:34,653
You'll have a hard
time finding him.
372
00:37:34,755 --> 00:37:36,221
We know.
373
00:37:36,322 --> 00:37:39,588
It takes a very unusual type
of man to do a thing like this.
374
00:37:40,694 --> 00:37:43,662
Oh, on the contrary.
It could be any one.
375
00:37:43,763 --> 00:37:47,098
Me. You.
Him. Any one.
376
00:37:52,607 --> 00:37:55,098
We're talking about
pedophilia and cannibalism.
377
00:37:55,243 --> 00:37:57,710
Man is a ferocious animal,
didn't you know that?
378
00:37:57,812 --> 00:38:00,007
And you really think any one
could be capable of this?
379
00:38:00,115 --> 00:38:02,173
If one man is capable
of it, any man is.
380
00:38:02,283 --> 00:38:04,046
- Why?
- Why?
381
00:38:04,152 --> 00:38:06,587
Do you want to know why?
382
00:38:06,689 --> 00:38:08,919
Well, it's s imp le.
383
00:38:09,024 --> 00:38:13,825
We used to be a flock of sheep
and now we're a pack of wolves.
384
00:38:13,929 --> 00:38:16,592
Are you a surgeon,
Dr. Richter?
385
00:38:16,700 --> 00:38:19,225
Theoretically speaking yes,
but I've never...
386
00:38:19,336 --> 00:38:21,634
actually operated on any one.
387
00:38:21,738 --> 00:38:25,298
This man is a lot more
skilled than I am.
388
00:38:25,441 --> 00:38:28,606
- What's your field?
- Psychoanalysis.
389
00:38:28,713 --> 00:38:32,341
- You're a psychiatrist?
- No, a psychoanalyst.
390
00:38:32,450 --> 00:38:33,849
What's the difference?
391
00:38:33,951 --> 00:38:37,580
Psychiatrists generally put
their patients into asylums.
392
00:38:37,688 --> 00:38:38,915
I don't.
393
00:38:39,022 --> 00:38:42,255
- And where do you put them?
- Nowhere.
394
00:38:42,361 --> 00:38:46,024
They come to me, at home.
395
00:38:46,131 --> 00:38:48,827
And how do treat
them, at home?
396
00:38:48,934 --> 00:38:52,392
They talk.
I listen.
397
00:38:56,708 --> 00:38:57,834
Thank you.
398
00:38:57,977 --> 00:38:59,444
Over there and
then you can go.
399
00:39:09,823 --> 00:39:11,882
I was at home with my wife.
400
00:39:11,992 --> 00:39:13,425
No one else?
401
00:39:13,527 --> 00:39:14,585
No one else.
402
00:39:21,303 --> 00:39:22,929
Take a look at these photographs.
403
00:39:31,246 --> 00:39:32,873
Do you find them amusing?
404
00:39:33,014 --> 00:39:34,983
Not at all...
405
00:39:35,084 --> 00:39:38,052
I broke my glasses.
406
00:39:40,056 --> 00:39:41,045
You see, comrade...
407
00:39:41,157 --> 00:39:42,920
Don't call me comrade.
408
00:39:43,025 --> 00:39:45,289
Why don't you want me
to call you comrade?
409
00:39:45,394 --> 00:39:46,520
Occupation?
410
00:39:46,630 --> 00:39:50,793
I asked you why you didn't
want me to call you comrade!
411
00:39:50,900 --> 00:39:53,369
I'm asking the
questions here.
412
00:39:54,571 --> 00:39:57,404
Don't you realize
without communism,
413
00:39:57,507 --> 00:39:59,974
you wouldn't even exist?
414
00:40:00,077 --> 00:40:01,806
I ask ed you for
your occupation.
415
00:40:08,820 --> 00:40:10,811
I'm a Party member.
416
00:40:10,955 --> 00:40:14,015
I demand to speak
to your superior.
417
00:40:14,125 --> 00:40:17,118
The Party doesn't
mean anything in here.
418
00:40:17,229 --> 00:40:20,665
Don't make things worse
for yourself, lad.
419
00:40:20,766 --> 00:40:23,200
Just let me speak
to your superior.
420
00:40:23,302 --> 00:40:24,291
Is something wrong?
421
00:40:32,077 --> 00:40:35,605
I didn't realize it's become
a crime to be a communist.
422
00:40:35,749 --> 00:40:36,647
It hasn't.
423
00:40:36,783 --> 00:40:38,614
I happen to be
a communist too.
424
00:40:38,752 --> 00:40:41,221
So shall we continue the
questioning now, comrade?
425
00:40:43,157 --> 00:40:46,353
- That's why I'm here.
- Occupation?
426
00:40:49,697 --> 00:40:53,393
I used to teach literature at
Boarding School No. 32 in Kiev,
427
00:40:53,500 --> 00:40:55,401
now I work for the railways.
428
00:40:55,503 --> 00:40:57,562
And what do you do
at the railways?
429
00:40:57,671 --> 00:41:01,073
Eh, inspect the network,
report malfunctions,
430
00:41:01,176 --> 00:41:02,200
count the sleepers.
431
00:41:02,310 --> 00:41:04,801
So you've gone from teaching
literature to counting sleepers.
432
00:41:04,913 --> 00:41:07,073
That's a strange career
move, wouldn't you say?
433
00:41:07,181 --> 00:41:08,810
It wasn't my fault.
434
00:41:08,918 --> 00:41:10,783
They forced me to
leave the school.
435
00:41:10,919 --> 00:41:11,943
Who did?
436
00:41:12,087 --> 00:41:13,315
The perestrojka crowd.
437
00:41:13,455 --> 00:41:15,481
What's perestrojka
got to do with it?
438
00:41:15,625 --> 00:41:17,889
There's a war going on.
439
00:41:17,994 --> 00:41:22,364
And it's time for you to make the
decision which side you're on.
440
00:41:22,466 --> 00:41:26,266
It says here that your
father, Roman Evilenko,
441
00:41:26,370 --> 00:41:28,270
died in hard labor.
442
00:41:33,610 --> 00:41:34,475
Yes.
443
00:41:38,249 --> 00:41:41,150
My father was an
Enemy of the People.
444
00:41:43,888 --> 00:41:47,882
He deserved what he got and
I'm g lad I never met him.
445
00:41:48,027 --> 00:41:50,188
Then you should be informed
that the so-called...
446
00:41:50,296 --> 00:41:52,763
Enemies of the People
have been rehabilitated.
447
00:41:52,864 --> 00:41:55,425
They now call them
"victims of Stalin ism".
448
00:41:55,534 --> 00:41:57,297
Yeah!
449
00:41:57,403 --> 00:41:59,894
Two years ago a woman by the
name of Irina Zubova...
450
00:42:00,005 --> 00:42:01,974
accused you of attempted rape.
451
00:42:02,075 --> 00:42:05,009
Irina Zubova was a prostitute.
452
00:42:05,111 --> 00:42:07,477
Does it say that in
your little book too?
453
00:42:07,580 --> 00:42:09,048
No, I'm afraid it doesn't.
454
00:42:09,149 --> 00:42:11,447
No!
Of course not.
455
00:42:11,551 --> 00:42:15,181
The whores and the thieves
have taken all the power now.
456
00:42:17,525 --> 00:42:19,151
You can go now.
457
00:42:19,293 --> 00:42:23,286
But first step behind that screen
over there for a sperm sample.
458
00:42:25,967 --> 00:42:27,434
Oh, aha.
459
00:42:27,568 --> 00:42:29,799
I'm afraid I can't do that.
460
00:42:29,905 --> 00:42:32,168
What do you mean you can't?
461
00:42:32,273 --> 00:42:35,368
Well, wouldn't be
any point in it.
462
00:42:35,478 --> 00:42:37,274
Nothing will happen.
463
00:42:37,379 --> 00:42:39,279
Would you mind explaining?
464
00:42:44,253 --> 00:42:46,949
It doesn't work.
465
00:42:47,056 --> 00:42:49,183
Aren't you married?
466
00:42:49,292 --> 00:42:51,021
I fail to see the connection.
467
00:42:51,161 --> 00:42:53,026
And what about that
woman you tried to rape?
468
00:42:53,129 --> 00:42:55,654
That's what she says.
She's a liar!
469
00:42:57,501 --> 00:43:02,029
Of course, if a whore's word
is worth more than mine.
470
00:43:02,139 --> 00:43:04,869
We'll so on find out what
your word is worth, comrade.
471
00:43:04,975 --> 00:43:06,306
I'm detaining you.
472
00:43:18,990 --> 00:43:20,821
Good evening, Mrs. Evilenko.
473
00:43:20,926 --> 00:43:23,690
Vadim Lesiev of the
Attorney General's office.
474
00:43:25,864 --> 00:43:28,526
- Can we talk upstairs?
- We can talk here.
475
00:43:28,667 --> 00:43:30,465
I have some
delicate questions.
476
00:43:30,570 --> 00:43:32,765
I think it best
if we go upstairs.
477
00:43:33,739 --> 00:43:35,674
Why have you
arrested my husband?
478
00:43:35,776 --> 00:43:38,904
Your husband is
suspected of murder.
479
00:43:43,884 --> 00:43:45,852
Do you mean Andrej's
killed someone?
480
00:43:47,153 --> 00:43:48,416
Who?
481
00:43:48,522 --> 00:43:50,718
There have been many murders.
482
00:43:50,825 --> 00:43:52,019
Oh, really?
483
00:43:52,360 --> 00:43:53,883
How many?
484
00:43:53,994 --> 00:43:55,826
The number is u n important.
485
00:43:55,964 --> 00:43:58,489
Oh, I think the number
is very important.
486
00:43:58,633 --> 00:44:02,000
How many murders haven't
you been able to solve?
487
00:44:15,284 --> 00:44:17,344
I'm afraid I have to
ask you some questions...
488
00:44:17,454 --> 00:44:20,218
about your sexual relationship.
489
00:44:20,323 --> 00:44:23,121
We don't care about sex.
490
00:44:23,226 --> 00:44:27,128
We think this sex everywhere
you see is just disgusting.
491
00:44:27,230 --> 00:44:30,166
I see.
But you are married.
492
00:44:30,301 --> 00:44:33,133
And I take it you
have sexual relations.
493
00:44:33,236 --> 00:44:34,295
No.
494
00:44:34,437 --> 00:44:36,770
You don't have
sexual relations?
495
00:44:36,874 --> 00:44:37,966
No.
496
00:44:45,617 --> 00:44:47,311
Since when?
497
00:44:47,419 --> 00:44:50,513
We don't care about sex.
I've already told you that.
498
00:44:50,622 --> 00:44:53,090
You've never wanted children?
499
00:44:53,191 --> 00:44:56,182
Andrej had lots of children when
he was teaching at the institute.
500
00:44:56,294 --> 00:44:59,823
And they all loved him.
501
00:44:59,932 --> 00:45:01,900
Children of your own.
502
00:45:02,001 --> 00:45:04,993
Children of our own?
What does that mean?
503
00:45:05,138 --> 00:45:08,574
If you're a communist,
children belong to every one...
504
00:45:08,675 --> 00:45:11,804
and every one has to take
responsibility for them.
505
00:45:11,912 --> 00:45:14,277
They didn't ask to be
born into this world.
506
00:45:17,084 --> 00:45:19,348
Do you mind telling me
why you got married?
507
00:45:22,122 --> 00:45:24,853
Because Andrej and I have
always loved each other.
508
00:45:46,515 --> 00:45:47,607
What are you doing?
509
00:45:52,489 --> 00:45:53,614
Who is he?
510
00:45:53,723 --> 00:45:56,921
Your superior's superior.
511
00:45:57,028 --> 00:45:59,791
Just let him know
that I'm here.
512
00:45:59,896 --> 00:46:00,885
Good morning.
513
00:46:00,997 --> 00:46:02,521
Good morning.
514
00:46:03,901 --> 00:46:05,868
Do we have the
results back yet?
515
00:46:05,969 --> 00:46:09,530
Yes, but most of the suspects
have the same sperm group...
516
00:46:09,673 --> 00:46:11,369
as the murderer's.
517
00:46:11,509 --> 00:46:13,704
Twenty-three of
them out of thirty.
518
00:46:13,845 --> 00:46:15,710
That only eliminates seven.
519
00:46:19,084 --> 00:46:21,449
Frolov, we must release
the four detainees.
520
00:46:21,552 --> 00:46:24,853
Three.
One of them is already out.
521
00:46:24,958 --> 00:46:27,448
- Who?
- Evilenko.
522
00:46:27,559 --> 00:46:31,222
He was collected by two KGB
men yesterday afternoon.
523
00:46:39,572 --> 00:46:42,132
So Evilenko has
dealings with the KG B?
524
00:46:42,242 --> 00:46:45,508
I tried asking them but
those guys never answer.
525
00:47:15,578 --> 00:47:17,067
Do you remember me?
526
00:47:20,883 --> 00:47:22,851
Unfortunately I do.
527
00:47:25,055 --> 00:47:26,612
And what about the
man I'm looking for?
528
00:47:26,722 --> 00:47:27,917
Do you think
he's interesting?
529
00:47:28,025 --> 00:47:31,016
Yeah, yes he must
be very interesting.
530
00:47:31,127 --> 00:47:34,121
Yes, it's a pity
he's not my patient.
531
00:47:34,231 --> 00:47:36,062
Do you think the
man's insane?
532
00:47:38,136 --> 00:47:40,104
Do you mind telling me
how many he's killed?
533
00:47:41,773 --> 00:47:43,137
Twenty-nine.
534
00:47:44,843 --> 00:47:46,936
Twenty-nine?
535
00:47:47,045 --> 00:47:48,672
Over how long a period?
536
00:47:48,813 --> 00:47:52,271
- Five years.
- Five years.
537
00:47:52,417 --> 00:47:54,180
So how do you
hope to find him?
538
00:47:55,855 --> 00:47:57,288
Who knows?
539
00:47:57,389 --> 00:47:59,186
Maybe with your help.
540
00:47:59,291 --> 00:48:01,691
Me, help the police?
541
00:48:01,795 --> 00:48:03,421
I'm not a policeman,
doctor Richter.
542
00:48:03,529 --> 00:48:04,689
I'm a Magistrate.
543
00:48:04,797 --> 00:48:07,130
Well, if there are
no more questions.
544
00:48:07,234 --> 00:48:10,600
As you wish, if I am a cop
then I'm telling you to s it down.
545
00:48:10,703 --> 00:48:13,002
P lease, you have to
help me and you will.
546
00:48:14,074 --> 00:48:15,702
Is that the way you want it?
547
00:48:19,013 --> 00:48:20,742
I'll repeat the question.
548
00:48:22,315 --> 00:48:24,374
Do you think the
man's insane?
549
00:48:36,330 --> 00:48:38,491
The answer is yes.
550
00:48:38,599 --> 00:48:41,068
He's mentally ill.
551
00:48:41,170 --> 00:48:42,796
What makes you so sure?
552
00:48:42,905 --> 00:48:44,236
You have to be
mentally ill to kill...
553
00:48:44,339 --> 00:48:45,898
for the simple pleasure of killing.
554
00:48:46,009 --> 00:48:47,407
Does this ill ness
have a name?
555
00:48:47,509 --> 00:48:49,568
- Schizophrenia.
- Is it?
556
00:48:49,678 --> 00:48:53,207
Schizophrenia always stems
from an identity crisis.
557
00:48:53,316 --> 00:48:56,513
The only identity for the
soviet man is communism.
558
00:48:56,653 --> 00:48:59,646
Communism is dying,
the soviet man, in order...
559
00:48:59,790 --> 00:49:03,225
not to die turns to the
survival instinct.
560
00:49:05,796 --> 00:49:09,596
Man eats man, like at
the beginnings of time.
561
00:49:09,700 --> 00:49:11,463
So you're saying
that we're all sick.
562
00:49:11,569 --> 00:49:15,801
Since you used all the insane
asylums to shut the mouths...
563
00:49:15,907 --> 00:49:18,205
of dissidents and I mean
our healthiest minds,
564
00:49:18,310 --> 00:49:23,577
well... I presume the real
insane must still be out there,
565
00:49:23,682 --> 00:49:25,513
wouldn't you say?
566
00:49:25,617 --> 00:49:28,246
Do you think he's on his own?
567
00:49:28,354 --> 00:49:32,415
Yeah.
And very lonely.
568
00:49:33,960 --> 00:49:36,394
You might even say he
is an exceptional being.
569
00:49:38,230 --> 00:49:39,926
You sound fascinated.
570
00:49:40,033 --> 00:49:41,500
Of course I am.
Aren't you?
571
00:49:41,602 --> 00:49:42,898
I just want to catch him.
572
00:49:45,705 --> 00:49:50,109
And... what will
you do with him?
573
00:49:51,144 --> 00:49:52,270
Me?
Nothing.
574
00:49:52,379 --> 00:49:53,312
The court will decide.
575
00:49:53,414 --> 00:49:54,641
They'll sentence
him to death?
576
00:49:54,748 --> 00:49:56,216
Yes, I hope so.
577
00:49:57,619 --> 00:50:00,282
You don't understand
and so you kill him.
578
00:50:00,389 --> 00:50:02,323
And you'll kill all the
others who come after him.
579
00:50:02,423 --> 00:50:03,223
What others?
580
00:50:03,324 --> 00:50:05,315
Oh, there'll be
others, you'll see.
581
00:50:05,426 --> 00:50:09,193
There are millions of
annihilated men out there,
582
00:50:09,298 --> 00:50:11,960
sick men ready
to become crazy.
583
00:50:14,269 --> 00:50:18,865
So, you and I, shall
we work together?
584
00:50:20,844 --> 00:50:21,742
No.
585
00:50:23,513 --> 00:50:26,038
You want this man
just as much as I do.
586
00:50:26,148 --> 00:50:32,053
- Yeah, but I want him alive.
- Why do you want him alive?
587
00:50:32,154 --> 00:50:34,886
I've already told you.
588
00:50:34,992 --> 00:50:38,791
This country is on the
verge of a major epidemic.
589
00:50:38,928 --> 00:50:40,396
He's the virus.
590
00:50:40,531 --> 00:50:44,228
You kill him you'll
never find the antidote.
591
00:50:51,842 --> 00:50:52,642
Hello.
592
00:50:53,613 --> 00:50:54,670
He's here.
593
00:50:54,780 --> 00:50:55,838
It's for you.
594
00:51:00,620 --> 00:51:01,711
Yes.
595
00:51:05,391 --> 00:51:06,190
Yes.
596
00:51:49,205 --> 00:51:50,763
- Incredible.
- What?
597
00:51:50,907 --> 00:51:52,134
Look.
598
00:51:52,908 --> 00:51:57,777
There isn't a single tear,
not even a button missing.
599
00:51:57,881 --> 00:51:58,813
Nothing.
600
00:51:58,915 --> 00:52:01,577
It's as if she stripped
of her own free will.
601
00:52:01,685 --> 00:52:03,710
I see you've already
started to work, Doctor.
602
00:52:04,988 --> 00:52:07,924
I haven't started
a damn thing.
603
00:52:08,025 --> 00:52:12,359
In order to work, I should
get all the information I need.
604
00:52:12,463 --> 00:52:15,193
- Alright.
- Alright what?
605
00:52:16,834 --> 00:52:19,234
I'll give you access to the
information that you need.
606
00:52:27,880 --> 00:52:32,146
Comrade Bagdasarov, I just
wanted to tell you...
607
00:52:32,251 --> 00:52:36,313
that I firmly believe
in your innocence.
608
00:52:36,422 --> 00:52:38,219
You see, Andrej Romanovich.
609
00:52:38,324 --> 00:52:40,757
I know perfectly well that
it was you who reported me.
610
00:52:40,859 --> 00:52:41,953
And, and don't get me wrong.
611
00:52:42,062 --> 00:52:42,959
I'm not blaming you.
612
00:52:43,062 --> 00:52:44,086
You only did what
you had to do.
613
00:52:44,198 --> 00:52:47,030
Yes, comrade
Bagdasarov!
614
00:52:47,133 --> 00:52:50,160
It's just that, if you could
put in a good word for me,
615
00:52:50,304 --> 00:52:54,138
I'm quite sure it would
make a difference.
616
00:52:54,241 --> 00:52:59,201
But of course,
I'll see what I can do.
617
00:52:59,346 --> 00:53:00,870
I don't know how
to thank you.
618
00:53:02,483 --> 00:53:03,917
Think nothing of it.
619
00:53:05,387 --> 00:53:07,514
Thank you, thank you,
thank you.
620
00:53:16,498 --> 00:53:19,798
- What did he say to you?
- Nothing.
621
00:53:19,902 --> 00:53:24,396
He just tried to bribe me
to keep my mouth s hut.
622
00:53:24,540 --> 00:53:25,529
Thank you.
623
00:54:24,839 --> 00:54:26,067
D id you bring a rubber?
624
00:54:29,644 --> 00:54:32,204
If you wanna do it without
a rubber, it'll cost more.
625
00:54:33,081 --> 00:54:34,547
I'm a vegetarian,
Miss Zubova.
626
00:54:36,485 --> 00:54:39,476
I don't want to do anything.
I just want to talk.
627
00:54:39,620 --> 00:54:40,815
How do you know my name?
628
00:54:42,291 --> 00:54:43,588
What are you?
629
00:54:43,692 --> 00:54:46,126
A cop or a fag?
630
00:54:46,228 --> 00:54:47,195
Both, miss.
631
00:54:48,297 --> 00:54:49,322
Both.
632
00:54:50,400 --> 00:54:52,732
No, you're not a cop.
633
00:54:52,835 --> 00:54:54,666
You're too polite.
634
00:54:54,771 --> 00:54:57,035
And you don't
look queer either.
635
00:54:57,140 --> 00:54:58,768
I can assure you.
636
00:55:08,385 --> 00:55:10,354
How did you report him?
637
00:55:10,455 --> 00:55:12,786
You didn't even
know his name.
638
00:55:12,890 --> 00:55:14,517
You know how long I
spent looking for him?
639
00:55:15,025 --> 00:55:17,051
I met him in front
of the station.
640
00:55:17,162 --> 00:55:19,494
And then it's like
I fainted or something.
641
00:55:19,597 --> 00:55:22,108
I think he hypnotized me.
642
00:55:22,109 --> 00:55:24,577
He must have because suddenly
I was here on my bed and...
643
00:55:24,678 --> 00:55:28,079
he was standing in front of me,
with a razor in his hand.
644
00:55:28,182 --> 00:55:31,619
So I started screaming and
luckily the neighbors heard me.
645
00:55:31,719 --> 00:55:32,776
And he ran off.
646
00:55:34,521 --> 00:55:36,217
Do you believe
he hypnotized me?
647
00:58:04,783 --> 00:58:06,751
What will you do
when she goes away?
648
00:58:09,555 --> 00:58:11,581
What do you mean?
She's a child.
649
00:58:11,725 --> 00:58:13,522
Yes, but she'll grow up.
650
00:58:13,626 --> 00:58:17,083
She'll leave home, get married,
and have children...
651
00:58:17,196 --> 00:58:18,494
and what will you do then?
652
00:58:22,335 --> 00:58:24,565
I'll co ns o le
myself with you.
653
00:58:34,448 --> 00:58:35,380
Hey!
654
00:58:35,483 --> 00:58:36,814
The champagne's arrived!
655
00:58:38,118 --> 00:58:40,110
- Excellent!
- So...
656
00:58:43,825 --> 00:58:47,090
I want to drink... to our children.
657
00:58:50,766 --> 00:58:53,736
May God... if he exists,
658
00:58:53,737 --> 00:58:58,672
watch over them and
protect their young,
659
00:58:59,343 --> 00:59:01,368
fragile lives.
660
01:00:38,014 --> 01:00:39,539
Hello, Doctor Richter.
661
01:00:42,819 --> 01:00:44,048
What are you doing here?
662
01:00:44,155 --> 01:00:46,147
I've been looking
for you for days.
663
01:00:46,258 --> 01:00:48,782
Well, I don't have
anything and I...
664
01:00:48,893 --> 01:00:50,485
I don't think I ever will.
665
01:00:50,628 --> 01:00:52,687
Perhaps you're not looking
in the right places.
666
01:00:52,830 --> 01:00:54,799
The right places don't exist.
667
01:00:54,933 --> 01:00:57,367
You see, I don't think
we'll ever find him.
668
01:00:57,469 --> 01:00:58,765
Why not?
669
01:00:58,869 --> 01:01:03,034
Because I'm not certain
that it's just one man.
670
01:01:03,141 --> 01:01:05,371
That's the only
certainty we have.
671
01:01:05,477 --> 01:01:08,743
- Well, it's unfounded.
- What makes you say that?
672
01:01:08,848 --> 01:01:11,214
To o many victims,
too many murders,
673
01:01:11,317 --> 01:01:13,752
there has to be more
than one killer.
674
01:01:13,854 --> 01:01:16,515
We've always talked
about one man alone,
675
01:01:16,622 --> 01:01:19,614
I remember you describing
him as an exceptional being.
676
01:01:19,725 --> 01:01:21,717
And do you remember
I said that we might be...
677
01:01:21,828 --> 01:01:23,819
on the verge of a major epidemic?
678
01:01:23,964 --> 01:01:25,431
There is nothing you can
do about it...
679
01:01:25,532 --> 01:01:27,524
he could be any one.
680
01:01:27,669 --> 01:01:32,105
Yes... yes you're probably right.
681
01:01:32,239 --> 01:01:35,676
It could be any one, maybe
even a lonely old man...
682
01:01:35,777 --> 01:01:39,974
who comes to the cinema to eye
up the kids and wank in the dark.
683
01:02:28,700 --> 01:02:29,758
Hello.
684
01:02:31,902 --> 01:02:33,733
What's the matter with you?
685
01:03:23,659 --> 01:03:24,489
Andrej!
686
01:03:27,596 --> 01:03:28,620
Andrej!
687
01:03:32,302 --> 01:03:33,165
Andrej.
688
01:03:42,813 --> 01:03:44,304
Andrej!
At last!
689
01:03:46,117 --> 01:03:48,381
I've been looking
for you my whole life.
690
01:03:51,956 --> 01:03:56,757
I know the fear that is
inside you because...
691
01:03:56,861 --> 01:03:59,125
Because, u h...
692
01:04:01,500 --> 01:04:04,799
I am your father... Andrej.
693
01:04:07,339 --> 01:04:10,536
Come... come on.
694
01:04:13,579 --> 01:04:15,639
Come into your father's arms.
695
01:04:18,518 --> 01:04:20,212
Come on, son.
696
01:04:23,957 --> 01:04:29,555
I know how much you've
missed me, but I'm here now.
697
01:04:31,998 --> 01:04:35,367
Come here, I beg you.
Come...
698
01:05:00,963 --> 01:05:01,929
Your father...
699
01:05:05,701 --> 01:05:08,670
Your father is
proud of you, so n.
700
01:05:09,640 --> 01:05:12,473
We haven't had a chat
for such a long time.
701
01:05:12,576 --> 01:05:14,771
I know, I know, I
know it's my fault.
702
01:05:16,815 --> 01:05:18,509
I know how much
you've missed me.
703
01:05:20,317 --> 01:05:24,311
Yeah, I know what
you've been through.
704
01:05:24,456 --> 01:05:28,017
I'm back now and I'll
never leave you again.
705
01:05:29,894 --> 01:05:31,191
Promise.
706
01:05:32,698 --> 01:05:34,562
Never, Andrej.
707
01:08:02,091 --> 01:08:04,083
I'm, I'm so...
708
01:08:07,564 --> 01:08:09,054
I'm sorry.
709
01:08:09,866 --> 01:08:11,163
I'm sorry, sorry.
710
01:08:13,670 --> 01:08:15,661
A child...
711
01:08:16,295 --> 01:08:21,628
I saw a child die
in front of my eyes.
712
01:08:22,713 --> 01:08:25,546
Oh, she died...
713
01:08:27,551 --> 01:08:29,212
It wasn't my fault...
714
01:08:31,990 --> 01:08:33,719
wasn't my fault.
715
01:08:35,994 --> 01:08:40,489
S he died...
it wasn't my fault.
716
01:08:54,114 --> 01:08:55,137
That's him alright.
717
01:08:56,549 --> 01:08:59,314
We've been hunting the killer
for years and he managed to...
718
01:08:59,420 --> 01:09:02,253
track him down in a few weeks.
719
01:10:21,141 --> 01:10:22,108
Mariam.
720
01:10:27,914 --> 01:10:29,212
No.
No!
721
01:10:30,150 --> 01:10:32,642
Mariam.
Oh my God.
722
01:10:33,387 --> 01:10:35,981
Mariam, are you alright?
723
01:10:36,090 --> 01:10:37,250
Are you crazy?
724
01:10:37,357 --> 01:10:39,326
What was that all about?
725
01:10:39,426 --> 01:10:40,792
Can't you see the blood?
726
01:10:40,896 --> 01:10:43,796
She's got a nose bleed.
She's had them before.
727
01:10:43,898 --> 01:10:44,888
We must take her
to the doctor...
728
01:10:45,000 --> 01:10:46,729
I've already been
to the doctor.
729
01:10:46,835 --> 01:10:48,325
What's the matter with you?
730
01:10:48,436 --> 01:10:49,926
Why are you
behaving like this?
731
01:10:56,378 --> 01:10:58,346
I can't believe it...
732
01:10:58,446 --> 01:11:02,110
that it's you who's
hunting down that monster.
733
01:11:02,218 --> 01:11:03,810
What do you know about it?
734
01:11:03,920 --> 01:11:06,549
The child killer who
eats his victims?
735
01:11:06,657 --> 01:11:08,682
Every one knows about him.
736
01:11:08,792 --> 01:11:10,760
Times have changed,
Comrade Lesiev.
737
01:11:10,861 --> 01:11:13,455
You can't hide everything
from people anymore!
738
01:11:13,564 --> 01:11:15,122
Darling, I agree with you
and that's why I'm doing...
739
01:11:15,232 --> 01:11:17,530
everything I can to
make people aware of it.
740
01:11:17,634 --> 01:11:18,601
Oh, yeah?
741
01:11:18,702 --> 01:11:20,398
Every one except
your own wife?
742
01:11:20,505 --> 01:11:22,063
I'm telling you now, aren't I?
743
01:11:23,507 --> 01:11:24,702
And you know I shouldn't.
744
01:11:24,842 --> 01:11:26,310
I'm only doing it to
put your mind at rest.
745
01:11:26,444 --> 01:11:27,809
Put my mind at rest?
746
01:11:27,912 --> 01:11:30,744
Have you any idea of the
risks you're exposing us to?
747
01:11:30,848 --> 01:11:31,838
What risks?
748
01:11:31,983 --> 01:11:33,645
You don't think he
knows who's after him?
749
01:11:33,752 --> 01:11:35,218
How should I know?
750
01:11:35,353 --> 01:11:36,650
I don't know him.
751
01:11:36,754 --> 01:11:38,915
I haven't the faintest
idea of who he is.
752
01:11:39,023 --> 01:11:41,288
And has it never occurred to
you that he might know you?
753
01:11:41,393 --> 01:11:44,294
No, it never crossed my mind.
754
01:11:44,396 --> 01:11:46,830
That's a lie,
Vadim Timurovich.
755
01:11:46,932 --> 01:11:50,027
If that were true, why
did you s cream like that?
756
01:11:50,136 --> 01:11:53,435
Because that's
when I realized...
757
01:11:53,540 --> 01:11:55,098
When I saw Mariam's blood.
758
01:11:58,611 --> 01:11:59,910
You have to believe me.
759
01:12:09,523 --> 01:12:11,491
I believe you.
760
01:12:11,592 --> 01:12:13,857
I always believe you, don't I?
761
01:12:32,414 --> 01:12:33,214
What's happening?
762
01:12:34,717 --> 01:12:36,048
Rulana?
763
01:12:36,152 --> 01:12:37,619
Where are you going?
764
01:12:40,123 --> 01:12:41,751
What's going on?
765
01:12:41,858 --> 01:12:43,622
I understand now.
766
01:12:43,727 --> 01:12:46,126
Understand what?
Why are you leaving?
767
01:12:48,899 --> 01:12:49,762
I need you.
768
01:12:49,867 --> 01:12:52,027
Yes, that's why I'm leaving.
769
01:12:52,135 --> 01:12:54,127
You are leaving
because I need you?
770
01:12:55,373 --> 01:12:58,933
No, I'm leaving because
you've got to catch that man.
771
01:13:00,612 --> 01:13:03,603
You have to and you will, my love.
772
01:14:07,383 --> 01:14:08,248
Want a go, miss?
773
01:14:08,852 --> 01:14:09,652
Here.
774
01:15:04,611 --> 01:15:05,908
Oh, s h it.
775
01:15:22,097 --> 01:15:24,258
What do you want?
776
01:15:24,399 --> 01:15:25,866
Leave me alone.
777
01:15:26,000 --> 01:15:28,595
Look, I don't want money.
778
01:15:28,704 --> 01:15:30,433
I know you like me.
779
01:15:30,539 --> 01:15:32,564
You're just a bit nervous.
780
01:15:32,675 --> 01:15:38,307
Go away, please.
Just go away.
781
01:15:38,414 --> 01:15:43,682
It's ok, I'm going to make you
feel really good.
782
01:15:44,921 --> 01:15:45,979
No.
783
01:16:06,778 --> 01:16:07,607
Don't move!
784
01:16:09,348 --> 01:16:10,148
Papers!
785
01:16:42,717 --> 01:16:45,150
How many men do you have
guarding these barracks?
786
01:16:45,252 --> 01:16:48,881
Twenty but we have
four six hour shifts.
787
01:16:48,989 --> 01:16:50,958
So we're talking
about eighty men?
788
01:16:51,059 --> 01:16:52,185
Correct.
789
01:16:52,294 --> 01:16:55,730
Do you think it's possible
no-one saw or heard anything?
790
01:16:55,830 --> 01:16:58,629
It seems pretty unlikely.
791
01:16:58,767 --> 01:17:01,201
Would you allow me
to question your men?
792
01:17:01,303 --> 01:17:02,702
I don't see why not.
793
01:17:03,539 --> 01:17:05,006
I found this.
794
01:17:05,107 --> 01:17:07,337
- What date is on it?
- First of May.
795
01:17:13,349 --> 01:17:15,180
Have you been able to
time the death yet?
796
01:17:15,284 --> 01:17:16,980
Difficult to say off-hand.
797
01:17:17,087 --> 01:17:18,520
Three days, maybe four.
798
01:17:18,622 --> 01:17:20,351
How long will you
need to find out?
799
01:17:20,456 --> 01:17:22,220
Three days, maybe four.
800
01:17:23,695 --> 01:17:25,560
Do you think it's
funny, Dr. Amitrin?
801
01:17:25,597 --> 01:17:27,325
No. I'm sorry.
It's just...
802
01:17:27,431 --> 01:17:28,762
I can't take it anymore.
803
01:17:28,865 --> 01:17:30,891
I want the results of that
autopsy on my desk...
804
01:17:31,035 --> 01:17:32,798
by 8: 30 tomorrow morning.
805
01:17:45,217 --> 01:17:46,809
Attention!
806
01:17:55,829 --> 01:17:59,404
On the first of May, a
woman was murdered here...
807
01:18:00,589 --> 01:18:02,028
On your territory.
808
01:18:03,671 --> 01:18:07,368
I therefore consider you
all equally responsible.
809
01:18:11,112 --> 01:18:13,979
I'm going to give you one
chance to avoid a trial.
810
01:18:14,081 --> 01:18:18,542
And that's to remember if you saw
anything suspicious that day.
811
01:18:31,700 --> 01:18:33,827
Private Romanenko
Andrej Aleksandrovich!
812
01:18:33,935 --> 01:18:34,994
I'm listening.
813
01:18:35,104 --> 01:18:38,562
I might have seen a man
coming out of Wood Strip No. 37...
814
01:18:38,708 --> 01:18:44,579
at around 19:00 hours on the
first of May and I also think...
815
01:18:44,682 --> 01:18:46,205
I might have stopped him.
816
01:18:46,350 --> 01:18:48,875
What do you mean you think
you might have stopped him?
817
01:18:48,986 --> 01:18:50,009
Correction, sir.
818
01:18:50,119 --> 01:18:51,314
I know I stopped him.
819
01:18:51,422 --> 01:18:53,686
Then why did you say you
might have stopped him?
820
01:18:53,791 --> 01:18:55,190
Why?
821
01:18:56,226 --> 01:18:57,750
I don't know.
822
01:18:59,830 --> 01:19:00,957
I can't remember.
823
01:19:02,667 --> 01:19:04,567
But I've got it
written down here.
824
01:19:11,777 --> 01:19:17,339
First of May, 1990.
19:07 hours.
825
01:19:17,482 --> 01:19:19,644
A man with blood on his face.
826
01:19:23,221 --> 01:19:24,951
Is this the man's name?
827
01:19:26,259 --> 01:19:27,418
I think so.
828
01:19:30,230 --> 01:19:32,289
And you can't
remember seeing him?
829
01:20:34,698 --> 01:20:36,427
Congratulations,
Vadim Timurovich.
830
01:20:36,534 --> 01:20:38,526
I knew you could do it.
831
01:20:38,637 --> 01:20:40,571
I think we should arrest
him tomorrow morning...
832
01:20:40,672 --> 01:20:42,037
when he leaves the house.
833
01:20:42,140 --> 01:20:45,474
- No, we should wait.
- Wait for what?
834
01:20:45,578 --> 01:20:47,409
I want to catch him
with his pants down.
835
01:20:47,513 --> 01:20:49,310
You want another murder?
836
01:20:49,415 --> 01:20:54,580
Thirty-six or thirty-seven
won't make much difference.
837
01:20:54,720 --> 01:20:57,245
We can't run the risk of
losing him just because...
838
01:20:57,390 --> 01:20:59,154
we're in a hurry to win.
839
01:20:59,259 --> 01:21:01,749
We can't play with
people's lives like that.
840
01:21:01,861 --> 01:21:04,421
Say you arrest him, what then?
841
01:21:04,530 --> 01:21:06,021
What have we got?
842
01:21:06,133 --> 01:21:09,624
A note written by some soldier
who can't even remember seeing him.
843
01:21:09,736 --> 01:21:11,260
We've got more than that.
844
01:21:11,371 --> 01:21:13,272
We're still
gathering evidence.
845
01:21:13,374 --> 01:21:15,205
We've looked into the
movements of Evilenko...
846
01:21:15,310 --> 01:21:17,641
over the past years and they
coincide with murders...
847
01:21:17,744 --> 01:21:19,576
committed outside Kiev.
848
01:21:19,681 --> 01:21:20,648
So what?
849
01:21:20,748 --> 01:21:21,806
What does that prove?
850
01:21:21,916 --> 01:21:25,181
They're just coincidences,
suppositions, that's all.
851
01:21:25,320 --> 01:21:26,515
They won't get you very far.
852
01:21:26,655 --> 01:21:27,780
I think I have enough
evidence to get...
853
01:21:27,922 --> 01:21:29,322
a confession out of him.
854
01:21:29,424 --> 01:21:31,052
Why should he confess?
855
01:21:32,394 --> 01:21:36,194
- Because he's a sick man.
- What's wrong with him?
856
01:21:36,298 --> 01:21:37,890
He's mentally ill.
857
01:21:38,000 --> 01:21:39,661
Everything that he's done, proves
that.
858
01:21:39,768 --> 01:21:42,203
Only a sick man
kills without motive.
859
01:21:42,305 --> 01:21:44,500
So what do you imagine
his disease is then?
860
01:21:44,608 --> 01:21:46,007
Schizophrenia.
861
01:21:47,177 --> 01:21:50,578
I didn't realize you'd been
studying psychiatry on the side.
862
01:21:50,680 --> 01:21:55,049
But let's leave the diagnosis
to a real doctor, shall we?
863
01:21:55,151 --> 01:21:57,949
Meanwhile, do it my way.
864
01:22:57,552 --> 01:22:58,883
Are you sure he's in there?
865
01:22:58,987 --> 01:23:01,889
We haven't budged.
Not even to take a leak.
866
01:23:01,991 --> 01:23:04,050
You two take him
straight to the aquarium.
867
01:23:07,263 --> 01:23:09,959
I thought we'd been
given orders to wait.
868
01:23:10,099 --> 01:23:12,727
I'm in command here
you'll do as I say.
869
01:24:05,959 --> 01:24:07,154
Whose idea was this?
870
01:24:08,796 --> 01:24:10,661
Just to soften him up a bit,
I thought...
871
01:24:10,765 --> 01:24:13,733
You thought?
Get them out now.
872
01:24:19,740 --> 01:24:21,708
- Get me a white coat.
- Yes, sir.
873
01:24:54,010 --> 01:24:54,943
Evilenko?
874
01:24:57,247 --> 01:25:00,182
I'm Comrade Lesiev.
I'm a doctor.
875
01:25:20,439 --> 01:25:21,804
How are you feeling?
876
01:25:26,879 --> 01:25:27,937
Great.
877
01:25:28,048 --> 01:25:30,175
They won't get away with it,
don't worry.
878
01:25:30,283 --> 01:25:34,651
- Are you worried?
- Of course I am.
879
01:25:34,755 --> 01:25:37,121
Look at what they've
done to you.
880
01:25:37,224 --> 01:25:40,557
You've got nothing to
worry about, comrade.
881
01:25:40,660 --> 01:25:42,856
They didn't do anything to me.
882
01:25:42,964 --> 01:25:45,262
No-one can do anything to me.
883
01:25:46,900 --> 01:25:48,198
I'm already dead.
884
01:25:49,604 --> 01:25:55,475
Listen, Andrej.
You're not dead yet.
885
01:25:55,577 --> 01:25:57,010
But you're in danger.
886
01:25:57,112 --> 01:26:00,239
Every one wants you dead because
of all the things you've done.
887
01:26:00,348 --> 01:26:03,649
I can help you because
I know how sick you are.
888
01:26:03,753 --> 01:26:08,348
If you want to help yourself
you have to tell me everything.
889
01:26:10,392 --> 01:26:12,121
Let's start from the beginning.
890
01:26:20,870 --> 01:26:24,127
I was born in
Ekaterinburg,
891
01:26:25,815 --> 01:26:28,402
on the 20th of
October 1940.
892
01:26:31,416 --> 01:26:34,578
The sun was black that morning.
893
01:26:34,685 --> 01:26:38,246
The sky was dark
and it was cold.
894
01:26:40,291 --> 01:26:41,656
They abandoned me.
895
01:26:46,131 --> 01:26:48,691
- He saved me.
- Who saved you?
896
01:26:50,837 --> 01:26:53,430
- It was not a man.
- What was it?
897
01:26:58,911 --> 01:27:00,105
A lion.
898
01:27:02,416 --> 01:27:07,819
I was inside the lion's mouth,
but I wasn't afraid.
899
01:27:08,932 --> 01:27:14,053
And the lion took me into the
woods and he left me there.
900
01:27:14,161 --> 01:27:19,758
But before leaving...
he told me to choose.
901
01:27:23,671 --> 01:27:27,368
I chose to live my
life as a communist.
902
01:27:27,475 --> 01:27:29,944
Who was the lion?
Stalin?
903
01:27:35,383 --> 01:27:39,320
No names, comrade.
No names.
904
01:27:41,156 --> 01:27:43,557
The lion is dead, they killed him.
905
01:27:43,660 --> 01:27:46,493
- Who did?
- The cowards.
906
01:27:46,596 --> 01:27:48,530
What cowards?
907
01:27:48,632 --> 01:27:54,571
The cowards don't know
the lion is inside me now.
908
01:27:54,670 --> 01:27:57,300
They can't kill
him anymore.
909
01:27:57,408 --> 01:28:00,002
You tell that to Mr. Gorbachev
the next time you see him.
910
01:28:00,111 --> 01:28:01,976
What's Gorbachev
got to do with it?
911
01:28:03,080 --> 01:28:06,140
That's it.
That's enough.
912
01:28:07,752 --> 01:28:09,515
I can't tell you everything.
913
01:28:11,957 --> 01:28:16,053
If you were a true communist, you'd
be able to figure it out for yourself.
914
01:28:17,729 --> 01:28:18,661
Clothes off.
915
01:28:20,032 --> 01:28:21,590
Let me see what
they've done to you.
916
01:28:51,132 --> 01:28:53,464
It's quite a number
they did on you.
917
01:28:53,568 --> 01:28:56,297
But fortunately
there's nothing broken.
918
01:28:59,675 --> 01:29:01,642
You're not a doctor.
919
01:29:03,713 --> 01:29:05,510
What makes you say that?
920
01:29:05,614 --> 01:29:09,175
I can tell by the
way you look at me.
921
01:29:09,285 --> 01:29:12,015
You look at me like a woman.
922
01:29:12,154 --> 01:29:14,622
Why?
Because I'm looking at it?
923
01:29:19,962 --> 01:29:23,126
Hey, I'm talking about him.
924
01:29:25,503 --> 01:29:29,029
Well, I'm afraid,
he doesn't hear you.
925
01:29:29,139 --> 01:29:31,869
Right. I forgot.
You're impotent.
926
01:29:31,976 --> 01:29:33,943
That's your whole
problem, isn't it?
927
01:29:34,044 --> 01:29:38,641
That's not my problem, comrade.
That's my privilege.
928
01:29:38,750 --> 01:29:40,809
- But you wouldn't know about that.
- Know about what?
929
01:29:42,920 --> 01:29:47,414
Don't... don't ask stupid questions.
930
01:29:50,662 --> 01:29:56,100
If I tell you...
we're finished.
931
01:29:56,201 --> 01:29:58,067
You've got to tell me.
932
01:29:58,171 --> 01:30:00,298
If you keep it in any longer,
you'll exp lode.
933
01:30:04,912 --> 01:30:08,438
Alright, comrade.
I'll tell you.
934
01:30:08,548 --> 01:30:11,313
The truth is that you're
not impotent at all.
935
01:30:11,419 --> 01:30:14,945
Not when you spot a child
on the street you're not.
936
01:30:15,055 --> 01:30:18,220
What happens in those
moments, Andrej?
937
01:30:18,360 --> 01:30:19,792
What do you do, huh?
938
01:30:22,763 --> 01:30:24,321
You stare at him.
939
01:30:27,268 --> 01:30:28,963
Is that what you do?
940
01:30:31,339 --> 01:30:33,212
You stare at him,
941
01:30:35,499 --> 01:30:38,041
just like you're
staring at me now.
942
01:30:56,799 --> 01:30:58,597
Where are you taking me?
943
01:31:04,373 --> 01:31:05,967
What's your name?
944
01:31:08,246 --> 01:31:10,577
Vadim Timurovich.
945
01:31:10,681 --> 01:31:14,076
And why aren't you at home
at this hour of the day...
946
01:31:14,077 --> 01:31:16,814
Vadim Timurovich?
947
01:31:16,921 --> 01:31:18,583
Because...
948
01:31:21,293 --> 01:31:24,284
Because my father
and mother are dead.
949
01:31:26,665 --> 01:31:30,624
I'm sorry, don't cry.
950
01:31:30,769 --> 01:31:33,534
I'm going to be the one
to look after you now.
951
01:31:33,640 --> 01:31:36,836
But you must do
everything I say.
952
01:31:40,180 --> 01:31:42,011
Take your clothes off now.
953
01:32:00,702 --> 01:32:02,168
What the hell is he doing?
954
01:32:02,270 --> 01:32:03,260
Has he gone mad?
955
01:32:03,405 --> 01:32:05,339
That's it, I've
had enough of this!
956
01:32:08,944 --> 01:32:10,036
No-one goes in.
957
01:32:12,582 --> 01:32:15,744
Come closer,
Vadim Timurovich.
958
01:32:15,851 --> 01:32:18,285
Oh, where are you taking me?
959
01:32:18,387 --> 01:32:20,447
Never mind.
Come here.
960
01:32:28,199 --> 01:32:31,032
Now, I'm going to
help you discover...
961
01:32:31,135 --> 01:32:35,765
something you could never
even imagined existed.
962
01:32:38,442 --> 01:32:40,911
Give me your hand,
come on, huh?
963
01:32:42,681 --> 01:32:43,942
Yeah.
964
01:32:51,656 --> 01:32:53,557
Do you feel it?
965
01:32:53,659 --> 01:32:55,523
Yes.
966
01:32:55,628 --> 01:32:57,788
Do you like it?
967
01:32:57,897 --> 01:32:58,697
Yes.
968
01:33:01,467 --> 01:33:03,196
Now...
969
01:33:24,925 --> 01:33:26,052
Do, do you feel it?
970
01:33:26,694 --> 01:33:27,786
Do you feel it?
971
01:33:31,232 --> 01:33:35,864
Yeah,
it's starting to grow,
972
01:33:36,345 --> 01:33:39,037
starting to grow,
you feel, do you?
973
01:33:39,173 --> 01:33:43,042
This is what it feels like when
you sink your teeth into a child,
974
01:33:43,145 --> 01:33:46,547
this is how it feels when
your mouth is full of blood.
975
01:33:46,650 --> 01:33:50,585
Blood that excites you
and fills your prick,
976
01:33:50,686 --> 01:33:54,851
look at it, look at it!
977
01:33:54,958 --> 01:33:57,188
Look at your prick!
978
01:33:59,529 --> 01:34:02,727
You disgust me!
979
01:34:11,309 --> 01:34:12,901
Will you tell me, Andrej?
980
01:34:17,948 --> 01:34:18,916
Yeah.
981
01:34:22,154 --> 01:34:24,452
It's in my desk,
in the office.
982
01:34:24,556 --> 01:34:25,488
But you can't read it.
983
01:34:27,694 --> 01:34:30,161
You'll have to bring it to me.
984
01:34:30,262 --> 01:34:32,823
I'm the only one
who can read it.
985
01:35:33,497 --> 01:35:37,935
Well done, Lesiev,
I'm really impressed.
986
01:35:38,035 --> 01:35:43,371
So you decided to go ahead
and arrest him, did you?
987
01:35:43,474 --> 01:35:46,102
It must have been
difficult to catch him?
988
01:35:46,210 --> 01:35:48,406
Evilenko has confessed.
989
01:35:48,514 --> 01:35:49,981
Really?
990
01:35:50,082 --> 01:35:51,378
So where's this
confession then?
991
01:35:54,521 --> 01:35:56,682
- What's this?
- His diary.
992
01:36:03,696 --> 01:36:06,460
He's put it all into drawings.
993
01:36:06,566 --> 01:36:09,933
Everything he did to his
victims, every single detail,
994
01:36:10,037 --> 01:36:11,196
it's all here.
995
01:36:17,144 --> 01:36:19,578
Now there can be no doubt
that the man's insane.
996
01:36:19,680 --> 01:36:23,172
The only nutcase around
here is you, Lesiev.
997
01:36:23,284 --> 01:36:25,980
This diary, as you
call it, is useless.
998
01:36:26,120 --> 01:36:27,417
It's just a comic book.
999
01:36:27,555 --> 01:36:29,956
If it weren't so gory
I'd give it to my grandson.
1000
01:36:31,693 --> 01:36:33,627
Your career ends
right here, Lesiev.
1001
01:36:56,854 --> 01:37:02,258
If you go, we all go and I'm
speaking for every one here.
1002
01:37:02,359 --> 01:37:03,520
Thank you.
1003
01:37:03,661 --> 01:37:05,595
But please stay.
1004
01:37:05,697 --> 01:37:08,426
Don't allow this
experience to go to waste.
1005
01:37:08,533 --> 01:37:10,558
Because I'm afraid there will
be many killers like him...
1006
01:37:10,668 --> 01:37:12,396
and someone has to catch them.
1007
01:37:12,504 --> 01:37:13,528
Vadim Timurovich!
1008
01:37:13,638 --> 01:37:15,071
Quick!
Come downstairs!
1009
01:37:28,419 --> 01:37:30,217
He says he'll
talk only to you.
1010
01:37:40,099 --> 01:37:41,828
He wants to talk
to you, Lesiev.
1011
01:37:41,934 --> 01:37:42,994
You want me to
interrogate him?
1012
01:37:43,104 --> 01:37:44,502
He asked for you.
1013
01:37:44,604 --> 01:37:47,801
After all, both of you
are Communists, aren't you?
1014
01:37:47,908 --> 01:37:48,875
I don't see the connection.
1015
01:37:48,976 --> 01:37:50,375
It's very s imp le.
1016
01:37:50,478 --> 01:37:53,674
You got us into this mess
now you can get us out of it.
1017
01:37:53,780 --> 01:37:56,215
If you can't get a confession
out of comrade Evilenko,
1018
01:37:56,317 --> 01:37:58,376
I'll just haul you
before the court instead!
1019
01:37:59,154 --> 01:38:00,017
Good day.
1020
01:38:02,189 --> 01:38:03,521
Igor Mikailovich!
1021
01:38:04,960 --> 01:38:07,621
- The diary.
- I'm keeping it.
1022
01:38:07,762 --> 01:38:09,697
I promised I'd bring it to him.
1023
01:38:09,798 --> 01:38:11,197
You promised him?
1024
01:38:11,300 --> 01:38:12,996
It'll be more
difficult without it...
1025
01:38:13,101 --> 01:38:16,401
Well it wasn't much good to me,
so you can do without it.
1026
01:38:49,073 --> 01:38:50,440
Would you like a clean one?
1027
01:38:53,445 --> 01:38:55,140
But why?
1028
01:38:55,246 --> 01:38:57,044
I'm in here.
1029
01:38:59,218 --> 01:39:00,412
In there?
1030
01:39:05,959 --> 01:39:07,619
But not anymore.
1031
01:39:22,676 --> 01:39:25,510
I couldn't bring you
your diary, Andrej.
1032
01:39:27,548 --> 01:39:29,675
I knew it.
1033
01:39:29,784 --> 01:39:33,721
I suppose that will make it
more difficult for you to remember.
1034
01:39:33,822 --> 01:39:37,986
If you look into my brain you
will see the sky, comrade.
1035
01:39:38,092 --> 01:39:39,583
But will you...
1036
01:39:39,695 --> 01:39:41,992
allow me into your brain?
1037
01:39:42,096 --> 01:39:46,056
In order for me to
stop you coming in,
1038
01:39:46,201 --> 01:39:48,897
I first have to let you out.
1039
01:39:54,611 --> 01:39:57,876
Here's a list of the
names, places and dates.
1040
01:39:57,981 --> 01:39:59,881
I'd like you to
take a look at it.
1041
01:40:10,561 --> 01:40:12,085
That's thirty-six names.
1042
01:40:13,864 --> 01:40:16,264
I don't think we've left
any one out, have we?
1043
01:40:32,685 --> 01:40:33,777
What's wrong?
1044
01:40:36,155 --> 01:40:39,352
- Get some paper and a pen.
- We've got the tape-recorder.
1045
01:40:39,459 --> 01:40:44,021
No... you'd better
write it down.
1046
01:40:56,076 --> 01:41:01,709
15th of May 1984.
Larissa, 11 years old
1047
01:41:01,816 --> 01:41:07,721
wood strip number 137,
in the district of Kiev.
1048
01:41:07,822 --> 01:41:10,620
29th of August 1984...
1049
01:41:10,725 --> 01:41:16,687
Vera, 18 years old,
wood strip 21, Pavlosk.
1050
01:41:16,799 --> 01:41:19,700
15th of October, 1984...
1051
01:41:19,802 --> 01:41:25,681
Tamara, 21 years old,
wood strip 11, Rostov.
1052
01:41:26,343 --> 01:41:29,277
4th of November 1984...
1053
01:41:29,379 --> 01:41:35,249
Oleg, 7 years old,
wood strip 19, Riga.
1054
01:41:35,352 --> 01:41:38,754
24th of December, 1984...
1055
01:41:38,856 --> 01:41:43,987
Lev, 11 years old,
wood strip number 22...
1056
01:41:44,095 --> 01:41:47,155
in the district of Leningrad.
1057
01:41:47,265 --> 01:41:51,703
4th of April, 1985...
5th of May, 1985...
1058
01:41:51,804 --> 01:41:53,829
9 years old...
Valentina...
1059
01:41:53,939 --> 01:41:56,907
wood strip 14...
wood strip 19...
1060
01:41:57,008 --> 01:42:00,308
18th of April, 1985...
14th of May, 1985...
1061
01:42:00,445 --> 01:42:03,141
12 years old...
11 years old...
1062
01:42:03,282 --> 01:42:05,979
wood strip 13...
Vladimir...
1063
01:42:06,085 --> 01:42:11,489
11th of June, 1985,
Ana, 13 years old...
1064
01:42:11,591 --> 01:42:14,754
wood strip 18, Leah...
1065
01:42:14,861 --> 01:42:18,035
21st of June, 1985,
1066
01:42:18,036 --> 01:42:22,851
Tamara, 12 years old...
February, 1986,
1067
01:42:22,959 --> 01:42:28,735
Rosa, 12 years old,
wood strip 36, Shakhty.
1068
01:42:41,524 --> 01:42:43,549
How many is that?
1069
01:42:43,659 --> 01:42:45,627
Fifty-five.
1070
01:42:48,331 --> 01:42:52,928
We've done a good job,
haven't we, comrades?
1071
01:44:04,245 --> 01:44:07,909
Are you Andrej
Romanovich Evilenko?
1072
01:44:15,157 --> 01:44:19,093
Is that your name, Andrej
Romanovich Evilenko?
1073
01:44:43,287 --> 01:44:44,447
Yes.
1074
01:44:53,399 --> 01:44:55,697
Andrej Romanovich Evilenko,
better known as...
1075
01:44:55,801 --> 01:44:58,428
the Wood Strip Monster,
was executed this morning.
1076
01:44:58,536 --> 01:45:00,630
The killer who murdered
55 women and children...
1077
01:45:00,740 --> 01:45:03,265
was sentenced to death
more than a year ago.
1078
01:45:03,376 --> 01:45:05,867
He was pronounced dead
at 7:20 this morning.
76978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.