Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:01,680 --> 00:01:04,080
This is my city, Lagos.
3
00:01:04,840 --> 00:01:07,560
Over 21 million peoplecall this city their home.
4
00:01:09,400 --> 00:01:11,080
Over 21 million people.
5
00:01:12,200 --> 00:01:14,800
Tight-packed and pressed together.
6
00:01:17,160 --> 00:01:19,840
Most of us live our liveswithout ever really thinking,
7
00:01:21,000 --> 00:01:22,520
without ever really seeing,
8
00:01:24,000 --> 00:01:27,560
without ever really understandinghow complicated we are,
9
00:01:28,520 --> 00:01:30,120
how connected we are,
10
00:01:31,000 --> 00:01:32,600
how very fragile we are.
11
00:01:35,080 --> 00:01:37,960
But then one day... something happens.
12
00:01:38,480 --> 00:01:41,120
Something that changesthe way you look at the world,
13
00:01:43,000 --> 00:01:44,800
changes the way you see the world,
14
00:01:48,440 --> 00:01:50,000
changes your life...
15
00:01:52,160 --> 00:01:53,160
forever.
16
00:02:05,240 --> 00:02:06,840
{\an8} Emergency, please.
Emergency, please.
17
00:02:06,920 --> 00:02:08,320
{\an8}Please, emergency, please.
18
00:02:10,560 --> 00:02:12,880
Madam, move, please. Emergency please.
19
00:02:12,960 --> 00:02:14,440
Easy, easy.
20
00:02:15,000 --> 00:02:17,280
Thank you, thank you.
21
00:02:37,320 --> 00:02:38,320
Sorry.
22
00:03:27,520 --> 00:03:28,680
{\an8}
23
00:03:28,760 --> 00:03:30,840
{\an8}-Ma, I'll try...
- Dr. Morris.
24
00:03:31,360 --> 00:03:32,640
Yes, what is it?
25
00:03:32,720 --> 00:03:35,040
There's a patient from the airport.
They say he's a diplomat.
26
00:03:36,280 --> 00:03:37,280
Oh, okay.
27
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
Ma.
28
00:03:40,160 --> 00:03:42,720
I have to go. I have lots of work now.
29
00:03:42,800 --> 00:03:44,600
Happy birthday, darling.
30
00:03:45,920 --> 00:03:47,040
Happy birthday, Dad.
31
00:03:47,120 --> 00:03:48,680
Thank you, thank you.
32
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
Come, let's eat.
33
00:03:58,240 --> 00:04:02,320
Heavenly Father, thank you for the food
and the hands that prepared it.
34
00:04:02,400 --> 00:04:03,800
Thank you for another year together
35
00:04:03,880 --> 00:04:07,040
and the rich blessings
that you continue to provide.
36
00:04:07,960 --> 00:04:11,080
Holy Father, please continue to bless
the staff at First Consultants...
37
00:04:11,160 --> 00:04:13,800
...and the patients in our care.
38
00:04:13,880 --> 00:04:16,880
Heavenly Father,
we remember Mrs. Nimyel tonight,
39
00:04:16,960 --> 00:04:19,800
who's awaiting the birth of her first son,
40
00:04:19,880 --> 00:04:23,640
Mr. Muazu as he battles
to beat his lung infection,
41
00:04:23,720 --> 00:04:26,520
- Mrs. Obaseki, as she starts dialysis--
- Mumsy.
42
00:04:26,600 --> 00:04:28,760
- Hmm?
- The food is getting cold again.
43
00:04:28,840 --> 00:04:32,800
- It would be far colder if there was none.
- That doesn't even make sense.
44
00:04:32,880 --> 00:04:36,560
Bless all our patients
and their families. Amen.
45
00:04:36,640 --> 00:04:38,800
- Amen.
- Amen.
46
00:04:38,880 --> 00:04:41,240
It doesn't have to make sense.
I'm your mother.
47
00:04:41,640 --> 00:04:44,360
I'll have that on a T-shirt.
I'm sure it will sell millions.
48
00:04:47,520 --> 00:04:48,960
It's the hospital.
49
00:04:49,840 --> 00:04:52,400
Ameyo, it's my birthday.
50
00:04:52,480 --> 00:04:54,920
I will only be a minute. Hello, Morris.
51
00:04:55,000 --> 00:04:56,240
- Dad?
- Huh?
52
00:04:56,320 --> 00:04:59,360
- A hundred naira says she gets called in.
- What's the problem?
53
00:04:59,440 --> 00:05:01,160
Hello, Ameyo,we have a patient here.
54
00:05:01,240 --> 00:05:03,240
A diplomat brought in by ECOWAS.
55
00:05:03,320 --> 00:05:06,320
I've taken his vital signs,but his temperature is very high.
56
00:05:07,080 --> 00:05:09,680
I've also ordered his tests,but he's being very impatient.
57
00:05:09,760 --> 00:05:12,000
What does this man from ECOWAS say?
58
00:05:12,080 --> 00:05:14,640
Ma, he's insisting he needs to gobecause he has a conference,
59
00:05:14,720 --> 00:05:16,280
because he has a conference in Calabar.
60
00:05:17,040 --> 00:05:19,440
Well, he's obviously not going
to the conference tonight.
61
00:05:20,040 --> 00:05:21,440
Ma, should I call Dr. Ohiaeri?
62
00:05:21,960 --> 00:05:25,840
No, don't call Dr. Ohiaeri.
He's been working all weekend.
63
00:05:25,920 --> 00:05:27,760
I'll brief him at the morning meeting.
64
00:05:33,480 --> 00:05:35,280
Latest reports from Liberia suggest
65
00:05:35,360 --> 00:05:38,240
the reported cases of Ebolahave continued to climb
66
00:05:38,320 --> 00:05:41,960
with that country already desperatelyshort of medical equipment
67
00:05:42,040 --> 00:05:44,200
and skilled medical personnel.
68
00:05:44,280 --> 00:05:46,880
Available data puts total numberof Ebola confirmed deaths
69
00:05:46,960 --> 00:05:49,240
in Liberia, Sierra Leone and Guinea
70
00:05:49,320 --> 00:05:51,120
- at 11,200.
- What a nightmare.
71
00:05:51,200 --> 00:05:53,280
I'm sure their whole
public health infrastructure
72
00:05:53,360 --> 00:05:55,560
is breaking under all that strain.
73
00:05:58,520 --> 00:06:00,800
Did you ever think about doing that?
74
00:06:00,880 --> 00:06:02,880
- What?
- Public health.
75
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
Me?
76
00:06:04,680 --> 00:06:06,240
Public health is not for me.
77
00:06:06,640 --> 00:06:10,240
Dr. Adadevoh is one of the best
endocrinologists in Nigeria.
78
00:06:10,320 --> 00:06:12,400
That's why I went to First Consultants.
Remember?
79
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
Sure.
80
00:06:26,920 --> 00:06:29,360
So maybe we could talk more
about that baby?
81
00:06:29,440 --> 00:06:31,040
Deal.
82
00:06:33,400 --> 00:06:34,840
- Have a good day.
- You too, babe.
83
00:06:48,800 --> 00:06:50,120
Thank you.
84
00:06:50,200 --> 00:06:51,480
Morning.
85
00:06:52,280 --> 00:06:53,280
Morning.
86
00:06:54,040 --> 00:06:56,480
- Oh, how's the baby?
- Fine, thank the Lord.
87
00:07:00,080 --> 00:07:01,160
Hi.
88
00:07:02,360 --> 00:07:03,360
Morning.
89
00:07:04,600 --> 00:07:07,600
So, you decided to come
to First Consultants after all?
90
00:07:07,680 --> 00:07:11,560
I thought about what you said
and decided the commute is worth it.
91
00:07:11,640 --> 00:07:14,560
But the money's much better, abi?
92
00:07:14,640 --> 00:07:16,280
- Welcome to the family, Justina.
- Thank you.
93
00:07:16,360 --> 00:07:17,800
When is the baby due?
94
00:07:18,480 --> 00:07:20,320
- Six months.
- Aww.
95
00:07:20,400 --> 00:07:22,600
I was even surprised
they offered me the job.
96
00:07:22,680 --> 00:07:25,480
Oh, Dr. Ohiaeri loves mothers.
Don't worry, you'll be fine.
97
00:07:25,560 --> 00:07:28,120
- Good morning, everyone.
- Good morning, sir.
98
00:07:33,280 --> 00:07:37,960
Let's find out what kind of day
today will be, shall we?
99
00:07:38,800 --> 00:07:42,360
First, let's welcome Justina Ejelonu
to the family.
100
00:07:43,200 --> 00:07:44,600
Welcome, Justina.
101
00:07:44,680 --> 00:07:46,880
Thank you, thank you.
102
00:07:51,440 --> 00:07:52,840
- Easy.
- Yeah, yeah.
103
00:08:08,160 --> 00:08:09,760
Let's put this here.
104
00:08:11,440 --> 00:08:13,040
Come on, sit...
105
00:08:16,000 --> 00:08:17,200
I will talk to the doctors.
106
00:08:19,240 --> 00:08:22,160
- What time the plane leaving?
- Eleven, sir.
107
00:08:22,240 --> 00:08:24,600
Good. My embassy...
108
00:08:25,800 --> 00:08:28,480
Have you spoken to my embassy again?
109
00:08:28,560 --> 00:08:30,560
Last night and again this morning.
110
00:08:31,560 --> 00:08:32,560
Good.
111
00:08:33,480 --> 00:08:35,240
- Go.
- Okay.
112
00:08:41,160 --> 00:08:42,840
Good morning, Mr. Sawyer.
113
00:08:44,200 --> 00:08:45,680
I am Dr. Adadevoh.
114
00:08:47,800 --> 00:08:50,560
Dr. Ibeawuchi tells me
that you want to leave us already.
115
00:08:51,360 --> 00:08:53,200
Why so soon, hmm?
116
00:08:53,280 --> 00:08:56,080
It seems to me
like you're a very sick man.
117
00:08:57,280 --> 00:09:00,800
- I have important business.
- Yes, well, so do we.
118
00:09:00,880 --> 00:09:02,480
And, once we are done with ours,
119
00:09:02,560 --> 00:09:05,480
you'll be fit and healthy
and ready to do yours, hmm?
120
00:09:06,680 --> 00:09:08,360
Just get on with it.
121
00:09:08,440 --> 00:09:13,440
Firstly, are you sure
you have had absolutely no contact
122
00:09:13,520 --> 00:09:16,360
- with anyone with Ebola in Liberia?
- Doctor, I already told him this.
123
00:09:17,800 --> 00:09:19,520
- Why you ask me again?
- Mr. Sawyer,
124
00:09:19,600 --> 00:09:22,120
for us to give you
the best possible treatment,
125
00:09:22,200 --> 00:09:24,240
we must know the right answers.
126
00:09:24,800 --> 00:09:25,960
So,
127
00:09:26,040 --> 00:09:27,360
I'll ask you again.
128
00:09:27,960 --> 00:09:30,080
Are you sure
that you did not come into contact
129
00:09:30,160 --> 00:09:33,160
with anyone with Ebola in Liberia?
130
00:09:34,280 --> 00:09:35,320
I'm sure.
131
00:09:35,400 --> 00:09:38,240
So no contact with any dead bodies?
132
00:09:39,840 --> 00:09:41,280
Do I look like a gravedigger?
133
00:09:41,920 --> 00:09:43,680
Not at all.
134
00:09:43,760 --> 00:09:46,200
Any preexisting conditions?
135
00:09:46,280 --> 00:09:48,680
I already told you malaria.
136
00:09:49,800 --> 00:09:51,560
Yes, malaria, that's what you said.
137
00:09:51,640 --> 00:09:54,640
Listen to me.
I don't want to answer any more questions.
138
00:09:55,400 --> 00:09:59,280
I have question that needs answers.
When are you people letting me go?
139
00:10:00,000 --> 00:10:02,680
As soon as we're able
to make you feel better.
140
00:10:17,200 --> 00:10:21,320
- Please take those things to my study.
- Mumsy, welcome. How's traffic?
141
00:10:21,400 --> 00:10:23,480
Terrible. When is not terrible?
142
00:10:24,160 --> 00:10:26,640
- Is your father home yet?
- Traffic.
143
00:10:26,720 --> 00:10:28,840
Obviously. I'm going to work.
144
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
Sure.
145
00:10:32,920 --> 00:10:34,280
Bankole...
146
00:10:35,080 --> 00:10:36,440
I love you.
147
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
Ma?
148
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
Just that.
149
00:10:40,000 --> 00:10:41,480
Mumsy, are you okay?
150
00:10:42,240 --> 00:10:44,400
I'm fine. It's...
151
00:10:45,600 --> 00:10:47,160
It's been a stressful day.
152
00:10:48,200 --> 00:10:50,600
Dr. Abaniwo has been giving you
a hard time again, hasn't he?
153
00:10:50,680 --> 00:10:52,440
No, it's not that.
154
00:10:52,520 --> 00:10:56,040
It's the patient from last night,
the diplomat.
155
00:10:56,800 --> 00:11:00,600
- He's sick. Worse than I thought.
- Worse like how?
156
00:11:00,680 --> 00:11:03,840
Worse like he says it's malaria,
but it's not malaria.
157
00:11:05,680 --> 00:11:08,160
And he just came in from Liberia?
158
00:11:11,160 --> 00:11:13,040
It's not Ebola, right?
159
00:11:13,120 --> 00:11:16,640
It's not like he's some farmer
from one of the villages.
160
00:11:16,720 --> 00:11:19,440
- He's a diplomat.
- So probably not.
161
00:11:20,840 --> 00:11:22,680
Almost certainly not.
162
00:12:04,920 --> 00:12:07,320
- One of those days?
- Mmm.
163
00:12:10,960 --> 00:12:13,400
Today I feel old.
164
00:12:14,760 --> 00:12:17,520
One of those days
I wish I was out of the picture.
165
00:12:19,040 --> 00:12:21,040
Maybe teaching...
166
00:12:21,600 --> 00:12:23,440
just taking it easy.
167
00:12:24,600 --> 00:12:28,520
Well, so, yes? We agreed that.
168
00:12:29,440 --> 00:12:32,240
Yes, soon...
169
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
...we agreed.
170
00:12:38,320 --> 00:12:39,640
Will you come to bed soon?
171
00:12:41,480 --> 00:12:43,000
Don't be too long, huh?
172
00:13:44,080 --> 00:13:47,800
Has the patient been fully informed
about your recommendations?
173
00:13:47,880 --> 00:13:48,880
He has.
174
00:13:49,600 --> 00:13:51,720
And is he of sound mind?
175
00:13:52,320 --> 00:13:53,760
It appears so, yes.
176
00:13:53,840 --> 00:13:56,520
And does he still express
a desire to leave
177
00:13:56,600 --> 00:13:59,120
in spite of the advice of his physician?
178
00:13:59,200 --> 00:14:01,640
- Amos, I don't--
- Answer the question.
179
00:14:02,400 --> 00:14:05,720
Yes, he wants to leave.
I told you he wants to leave.
180
00:14:05,800 --> 00:14:08,120
And so he's entitled to do that.
181
00:14:08,200 --> 00:14:10,360
Look, this is not even a hard question.
182
00:14:10,920 --> 00:14:13,000
It is simple, clinical governance.
183
00:14:13,080 --> 00:14:14,840
There's nothing simple about this,
damn it. I--
184
00:14:14,920 --> 00:14:16,200
Dr. Adadevoh.
185
00:14:18,320 --> 00:14:22,680
Amos isn't questioning
your passion or your brilliance.
186
00:14:23,560 --> 00:14:25,200
We all know you're brilliant.
187
00:14:25,280 --> 00:14:28,840
What he's saying is a first-year lecture.
188
00:14:28,920 --> 00:14:30,560
The patient has rights.
189
00:14:31,120 --> 00:14:32,920
I spent the night
reading everything I could.
190
00:14:34,160 --> 00:14:38,800
I looked at his blood work, his charts,
his records, everything we have.
191
00:14:39,520 --> 00:14:42,960
- Which is almost nothing.
- That's exactly my point.
192
00:14:43,040 --> 00:14:45,280
While he tested positive for malaria,
193
00:14:45,360 --> 00:14:49,240
the anti-malaria and the analgesics
are having no effect.
194
00:14:50,920 --> 00:14:53,960
His liver enzymes are showing
a marked elevation.
195
00:14:54,040 --> 00:14:58,040
White blood cell count is down,
even platelet count is down.
196
00:14:58,120 --> 00:15:01,600
And that is not at all consistent
with malaria.
197
00:15:01,680 --> 00:15:03,720
Go on, all true.
198
00:15:03,800 --> 00:15:06,600
Negative for Hep A and B and HIV.
199
00:15:06,680 --> 00:15:09,160
His temperature is closer to 40 than 39.
200
00:15:09,960 --> 00:15:12,840
And he's sufferingfrom acute diarrhea and vomiting.
201
00:15:12,920 --> 00:15:17,440
Look, the man himself told us
he has had no contact with Ebola.
202
00:15:17,520 --> 00:15:18,520
Patients lie.
203
00:15:18,600 --> 00:15:20,800
Why would a man lie
about something like that?
204
00:15:20,880 --> 00:15:22,480
Why do men do anything?
205
00:15:23,440 --> 00:15:27,160
People do stupid things
in terrible situations. We know this.
206
00:15:28,360 --> 00:15:30,320
And what is happening in Liberia right now
207
00:15:30,400 --> 00:15:32,840
is the most terrible situationone can imagine.
208
00:15:33,520 --> 00:15:39,440
And why would he want to run awayfrom a hospital if there is even a chance?
209
00:15:40,360 --> 00:15:42,000
It makes no sense.
210
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
Look...
211
00:15:44,240 --> 00:15:46,120
I am not saying this is Ebola.
212
00:15:47,320 --> 00:15:48,560
I can't say that.
213
00:15:49,600 --> 00:15:53,600
Not as a medical certainty,not even as strong conjecture.
214
00:15:54,360 --> 00:15:59,320
What I can say, with due respect,this is my specialty, is this...
215
00:16:00,240 --> 00:16:04,440
this is a viral infection,a serious infection...
216
00:16:05,880 --> 00:16:10,000
very possibly, if not certainly,
hemorrhagic.
217
00:16:11,400 --> 00:16:13,880
So... Ebola then?
218
00:16:16,600 --> 00:16:18,840
I worked all night. This morning...
219
00:16:20,800 --> 00:16:23,560
I couldn't kiss my child good-bye
before leaving the house.
220
00:16:25,120 --> 00:16:26,920
I haven't touched this man.
221
00:16:27,000 --> 00:16:29,360
I've only been
in the same room with him twice,
222
00:16:29,440 --> 00:16:33,960
and I hesitated to kiss my own child.
223
00:16:36,760 --> 00:16:38,240
I think I'm right.
224
00:16:40,480 --> 00:16:42,360
I know I am.
225
00:16:42,440 --> 00:16:46,760
In that same first year lecture,
all those years ago, they spoke about...
226
00:16:49,560 --> 00:16:55,040
the one law that superseded
the patient's individual rights.
227
00:16:55,120 --> 00:16:58,200
There aren't many things
more in the public good
228
00:16:58,280 --> 00:17:00,920
than preventing a possible Ebola outbreak.
229
00:17:01,000 --> 00:17:03,080
- What if we're wrong?
- If we're wrong...
230
00:17:03,800 --> 00:17:08,360
If we're wrong, we have to demonstrate
that we acted in good faith,
231
00:17:08,440 --> 00:17:11,080
using the best information available.
232
00:17:11,160 --> 00:17:13,040
Well, we may have to do that in court.
233
00:17:13,600 --> 00:17:18,480
And even then, in a case like this,
a rich and powerful foreigner...
234
00:17:20,120 --> 00:17:24,560
- legal justification might not be enough.
- Just what justification can we give
235
00:17:24,640 --> 00:17:29,880
if we let this man go,
and it turns out to be... infectious?
236
00:17:29,960 --> 00:17:33,000
The question here
is a simple one, Amos.
237
00:17:33,080 --> 00:17:36,400
Do we trust her judgment
to make this decision?
238
00:17:39,640 --> 00:17:40,640
Hello, Dr. Ada.
239
00:17:40,720 --> 00:17:42,280
Justina, how are you?
240
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
Fine.
241
00:17:44,440 --> 00:17:46,000
I hope you're settling in okay.
242
00:17:46,080 --> 00:17:47,760
Yes, I think so. I--
243
00:17:47,840 --> 00:17:48,880
Dr. Igonoh?
244
00:17:48,960 --> 00:17:51,280
- Yes, madam.
- Can I have Mr. Sawyer's charts?
245
00:18:12,320 --> 00:18:13,720
Hmm.
246
00:18:13,800 --> 00:18:16,240
We need to take blood and stool samples
for the lab.
247
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
Yes, madam.
248
00:18:17,400 --> 00:18:19,600
I'll make some calls
and find out which lab.
249
00:18:20,600 --> 00:18:26,440
I want strict barrier nursing from now.
Full clinical PPE, no unnecessary contact.
250
00:18:27,120 --> 00:18:30,200
- And visitors?
- None, at all.
251
00:18:30,720 --> 00:18:31,960
Yes, ma'am.
252
00:18:32,040 --> 00:18:33,240
Ada, come with me.
253
00:18:42,360 --> 00:18:44,520
You want to do the test now.
254
00:18:49,160 --> 00:18:50,240
Okay.
255
00:19:50,360 --> 00:19:52,360
Have you confirmedwhere it must go?
256
00:19:52,440 --> 00:19:56,040
I spoke with Dr. Abdulsalami,the Liberia state epidemiologist.
257
00:19:56,120 --> 00:19:59,000
He said to send one to the LagosState University teaching hospital
258
00:19:59,080 --> 00:20:00,520
and one to Senegal, Dakar.
259
00:20:01,200 --> 00:20:04,320
We should get a preliminary signal
in 24 hours or so.
260
00:20:04,400 --> 00:20:06,480
Good, very--
261
00:20:09,360 --> 00:20:11,560
I've got the Liberian ambassadorto see you.
262
00:20:11,640 --> 00:20:13,360
- What now?
- The Liberian ambassador, oga.
263
00:20:13,440 --> 00:20:14,800
He says he has to see you straightaway.
264
00:20:14,880 --> 00:20:16,360
- Fine. Please send him in.
- Excuse me!
265
00:20:22,040 --> 00:20:23,040
Are you Ohiaeri?
266
00:20:24,520 --> 00:20:26,680
- And do you know who I am?
- Um...
267
00:20:27,240 --> 00:20:29,400
You were announced, yes.
268
00:20:29,480 --> 00:20:31,520
But do you know who I am?
269
00:20:31,600 --> 00:20:35,240
Dr. Adadevoh, would you excuse us?
270
00:20:38,400 --> 00:20:41,080
Okay, oga.
I'll be in my office if you need me.
271
00:20:53,040 --> 00:20:54,840
Now, where were we?
272
00:20:57,360 --> 00:21:02,280
I want to know exactly why
you are holding one of my nationals...
273
00:21:03,360 --> 00:21:06,640
a man traveling on diplomatic papers
in your hospital.
274
00:21:08,920 --> 00:21:14,000
Do you know I can cause you
lots of trouble?
275
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
Justina.
276
00:21:35,120 --> 00:21:36,120
Justina.
277
00:21:37,320 --> 00:21:39,280
- Are you okay?
- I'm fine.
278
00:21:39,840 --> 00:21:41,080
I was just...
279
00:21:48,480 --> 00:21:50,080
Did the sample go?
280
00:21:54,640 --> 00:21:56,800
So, now what do we do?
281
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
We wait.
282
00:22:00,440 --> 00:22:04,000
We look after our patients,
we do our jobs and we wait.
283
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
And him?
284
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
What about him?
285
00:22:08,920 --> 00:22:10,120
We look after him, too.
286
00:22:14,320 --> 00:22:17,960
Maybe you should ask one of the other
nurses to look after Mr. Sawyer for now.
287
00:22:18,040 --> 00:22:20,040
Just to be safe.
288
00:22:25,080 --> 00:22:26,360
I already touched him.
289
00:22:28,040 --> 00:22:29,200
I already...
290
00:22:33,720 --> 00:22:37,000
He looked at me right in the eyes,
and he lied.
291
00:22:40,000 --> 00:22:43,160
It will be fine, okay?
292
00:22:50,560 --> 00:22:52,040
{\an8}
293
00:22:52,680 --> 00:22:54,280
{\an8}Adeniyi-Jones Africa desk.
294
00:22:54,680 --> 00:22:58,400
This is Benjamin Ohiaeri
from First Consultants in Lagos.
295
00:22:58,480 --> 00:23:00,280
What can I do for you, Doctor?
296
00:23:00,360 --> 00:23:04,880
Well, I think we have
a problem developing here.
297
00:23:04,960 --> 00:23:08,200
What kind of a problem? Talk to me.
298
00:23:16,400 --> 00:23:18,840
{\an8}Have you spoken to Federal yet?
299
00:23:18,920 --> 00:23:21,480
{\an8}I thought you might to do that.
I can call them if you want.
300
00:23:21,560 --> 00:23:22,560
No, no, no, no, no.
301
00:23:23,320 --> 00:23:25,160
You were careful
about stepping on my toes.
302
00:23:25,240 --> 00:23:27,280
I need to be careful about theirs.
303
00:23:27,360 --> 00:23:29,520
Everything in Nigeria is politics.
You know that.
304
00:23:29,600 --> 00:23:31,080
Even Ebola?
305
00:23:31,640 --> 00:23:32,640
Even Ebola.
306
00:23:34,800 --> 00:23:38,400
Well, the soonest we'll get
any kind of result is late tomorrow.
307
00:23:38,480 --> 00:23:40,920
Maybe we can hold off going public...
308
00:23:41,920 --> 00:23:43,320
but we need to meet.
309
00:23:43,400 --> 00:23:44,440
We need a plan.
310
00:23:44,520 --> 00:23:46,440
Agreed. Will you move him?
311
00:23:47,120 --> 00:23:48,720
No, no, no, I don't think so.
312
00:23:49,360 --> 00:23:51,960
But if he's hot,
we're not equipped to handle that.
313
00:23:52,880 --> 00:23:54,480
Who in Nigeria is?
314
00:23:54,560 --> 00:23:56,360
And anyway, if he's hot, so are you.
315
00:23:57,080 --> 00:23:59,160
First Consultants is already contaminated.
316
00:23:59,240 --> 00:24:01,440
Moving him around
will just spread the risk.
317
00:24:02,200 --> 00:24:04,760
- But--
- Doctor, let's talk this through tomorrow.
318
00:24:04,840 --> 00:24:07,840
By then, I will have brought
Federal and State up to speed,
319
00:24:07,920 --> 00:24:10,080
and then we can make informed choices.
320
00:24:12,720 --> 00:24:15,280
♪ I used to know ♪
321
00:24:18,520 --> 00:24:22,320
♪ What it took to love you ♪
322
00:24:24,680 --> 00:24:27,760
♪ Gave you fever much higher ♪
323
00:24:29,000 --> 00:24:31,640
♪ Than the bayous in June ♪
324
00:24:33,520 --> 00:24:35,680
♪ How I made you smile ♪
325
00:24:38,280 --> 00:24:41,600
♪ When your heart was low ♪
326
00:24:41,680 --> 00:24:44,800
♪ I used to know ♪
327
00:24:50,480 --> 00:24:53,800
♪ I used to dream ♪
328
00:24:55,480 --> 00:24:59,320
♪ Of life we built together ♪
329
00:25:01,520 --> 00:25:04,960
♪ Spend each moment side by side ♪
330
00:25:06,240 --> 00:25:09,720
♪ There was not a storm we would weather ♪
331
00:25:11,040 --> 00:25:15,240
♪ And when the rain started falling ♪
332
00:25:16,120 --> 00:25:18,760
♪ I was all that you need ♪
333
00:25:18,840 --> 00:25:22,120
♪ I used to dream ♪
334
00:25:26,560 --> 00:25:29,960
This is what your father warned
us about 20 years ago.
335
00:25:30,040 --> 00:25:31,520
You know that, don't you?
336
00:25:32,760 --> 00:25:36,120
He said new viruses
would crawl out of the jungle
337
00:25:36,200 --> 00:25:37,520
and find their way to Nigeria.
338
00:25:38,320 --> 00:25:42,000
Ebola, Marburg, HIV,
they have made the jump already.
339
00:25:42,520 --> 00:25:45,720
But your father said we needed
to be ready for them here.
340
00:25:46,680 --> 00:25:47,720
Lagos, Nigeria.
341
00:25:48,560 --> 00:25:50,120
Not the world, us.
342
00:25:51,080 --> 00:25:52,320
I don't feel ready.
343
00:25:52,880 --> 00:25:54,960
Do you think we caught it in time?
344
00:25:55,040 --> 00:25:58,800
I think it would be good
if Mr. Sawyer was just a patient...
345
00:25:59,800 --> 00:26:01,320
not the index patient.
346
00:26:02,720 --> 00:26:06,560
If this is Ebola,
he's already symptomatic, infectious.
347
00:26:08,560 --> 00:26:10,120
Are we taking precautions?
348
00:26:15,920 --> 00:26:17,520
I wish my father was wrong.
349
00:26:18,880 --> 00:26:20,880
I just wish we listened better.
350
00:26:27,760 --> 00:26:32,160
We simply cannot afford
an Ebola outbreak in Lagos.
351
00:26:32,240 --> 00:26:35,000
Nigeria cannot afford it.
We cannot afford it.
352
00:26:35,080 --> 00:26:36,760
The world cannot afford it.
353
00:26:37,560 --> 00:26:41,480
Lagos is a city of over 21 million people,
354
00:26:42,440 --> 00:26:44,360
and an extensive outbreak in that city,
355
00:26:44,440 --> 00:26:48,320
well, it's quite frankly the doomsday
scenario that we've all feared.
356
00:26:49,000 --> 00:26:52,480
{\an8}Lagos is the hub of air travel
in West Africa
357
00:26:52,560 --> 00:26:55,400
{\an8}and Nigerians travel extensively.
358
00:26:55,480 --> 00:26:57,240
{\an8}There are literally dozens
of international flights
359
00:26:57,320 --> 00:27:01,880
to and from major cities around the world
every single day.
360
00:27:01,960 --> 00:27:05,040
Add to this the extensive
Nigerian diaspora,
361
00:27:05,120 --> 00:27:07,280
and the potential
for a quick spread across the world
362
00:27:07,360 --> 00:27:09,880
{\an8}becomes even more frightening.
363
00:27:10,640 --> 00:27:12,920
{\an8}And believe me, it will be quick,
364
00:27:13,840 --> 00:27:15,880
in a matter of days.
365
00:27:16,920 --> 00:27:21,160
{\an8}By the time the CDC, the World Health
Organization, the Red Cross and MSF
366
00:27:21,240 --> 00:27:24,320
can start to get a handle
on the outbreak of this potential scale,
367
00:27:24,920 --> 00:27:27,520
millions will have been infected.
368
00:27:27,600 --> 00:27:29,240
Before such a pandemic burns out,
369
00:27:29,960 --> 00:27:33,280
we're projecting millions of deaths
across the world.
370
00:27:33,960 --> 00:27:35,120
Millions.
371
00:27:35,200 --> 00:27:38,840
We must treat this
as very serious and urgent.
372
00:27:40,280 --> 00:27:43,080
CDC needs to get on this right away,
373
00:27:43,160 --> 00:27:48,560
and we need to prevail on WHO
to act quickly.
374
00:28:06,840 --> 00:28:08,240
Mumsy, good morning.
375
00:28:08,760 --> 00:28:12,760
- Good morning, Bankie.
- Isn't it a bit early even for you?
376
00:28:12,840 --> 00:28:15,640
This, from my
never-awake-before-breakfast son.
377
00:28:17,120 --> 00:28:18,120
Mumsy...
378
00:28:19,560 --> 00:28:20,560
is it true?
379
00:28:21,800 --> 00:28:23,280
Is it Ebola?
380
00:28:26,840 --> 00:28:28,520
We don't know yet.
381
00:28:28,600 --> 00:28:30,080
That's not what Twitter says.
382
00:28:30,160 --> 00:28:32,040
People are already talking about it.
383
00:28:33,920 --> 00:28:36,160
And they're saying
it's at First Consultants.
384
00:28:36,240 --> 00:28:38,080
My friends have been
messaging me all night.
385
00:28:38,160 --> 00:28:41,480
They must know something that I don't
because we have no results yet.
386
00:28:43,000 --> 00:28:45,800
We're meeting later today
to look at what we'll do if it is.
387
00:28:49,240 --> 00:28:51,040
I told Wendy this would happen.
388
00:29:20,760 --> 00:29:24,960
I know everyone here is worried.
389
00:29:25,800 --> 00:29:26,800
And so am I.
390
00:29:28,680 --> 00:29:34,000
But we should get
the provisional results back on Mr. Sawyer
391
00:29:34,080 --> 00:29:38,200
and I've been talking
with the World Health Organization
392
00:29:38,280 --> 00:29:39,720
and the US State Department.
393
00:29:40,400 --> 00:29:46,800
They're sharing the very best
medical information available with us.
394
00:29:47,360 --> 00:29:49,680
We're not alone in this.
395
00:29:50,880 --> 00:29:53,880
My husband said
I shouldn't come to work today.
396
00:29:55,920 --> 00:29:59,480
My son didn't say that
and neither did my husband,
397
00:29:59,560 --> 00:30:01,480
but they wanted to.
398
00:30:02,240 --> 00:30:05,080
Justina, I'm glad you came anyway.
399
00:30:07,400 --> 00:30:08,400
I'm glad you all came.
400
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
And now we're here.
401
00:30:12,160 --> 00:30:15,560
And we must do the job in front of us,
just like we do every day
402
00:30:15,640 --> 00:30:18,240
with every patient
that walks through our doors.
403
00:30:19,080 --> 00:30:21,080
This is what we trained for, people.
404
00:30:22,280 --> 00:30:23,880
We can do this.
405
00:30:23,960 --> 00:30:25,960
We can and we must.
406
00:30:26,640 --> 00:30:28,320
Lagos is watching.
407
00:30:28,400 --> 00:30:30,160
Nigeria is watching.
408
00:30:30,760 --> 00:30:32,240
The world is watching.
409
00:30:33,280 --> 00:30:37,200
Well, these are documents
from World Health Organization
410
00:30:37,280 --> 00:30:39,920
to make a useful guide.
411
00:30:40,000 --> 00:30:41,880
So let's study it.
412
00:30:42,840 --> 00:30:44,080
It will be very useful.
413
00:31:00,640 --> 00:31:01,640
Come.
414
00:31:37,280 --> 00:31:38,400
So, now we know.
415
00:31:44,720 --> 00:31:46,240
Get this thing off from on me.
416
00:31:47,280 --> 00:31:48,400
- Get it off.
- Mr. Sawyer.
417
00:31:49,640 --> 00:31:52,800
- I'm getting out of here.
- Mr. Sawyer, you have to stop this.
418
00:31:52,880 --> 00:31:54,120
I'm getting out of here.
419
00:31:54,200 --> 00:31:55,640
Calm down.
420
00:31:55,720 --> 00:31:57,400
Stop, don't!
421
00:31:57,480 --> 00:31:59,480
- Just, please.
- What?
422
00:31:59,560 --> 00:32:02,480
- Calm down.
- I don't need to calm down!
423
00:32:02,560 --> 00:32:08,120
Stop! Just stop!
Don't tell me to calm down.
424
00:32:08,800 --> 00:32:10,840
Listen to me and let me go!
425
00:32:10,920 --> 00:32:12,040
Why?
426
00:32:12,120 --> 00:32:13,160
Why?
427
00:32:13,240 --> 00:32:15,080
- Let me go, just--
- Just calm--
428
00:32:15,160 --> 00:32:16,160
Mr. Sawyer!
429
00:32:17,120 --> 00:32:18,720
Control yourself.
430
00:32:19,360 --> 00:32:21,080
What do you think you're doing?
431
00:32:21,160 --> 00:32:23,720
- I have to get out.
- And where will you go?
432
00:32:23,800 --> 00:32:26,480
- I have a meeting.
- No, Mr. Sawyer, you don't.
433
00:32:28,400 --> 00:32:29,880
You have Ebola.
434
00:32:45,120 --> 00:32:48,000
Look, I know this is not ideal,
but then what is?
435
00:32:48,080 --> 00:32:49,360
Yaba is simply not ready.
436
00:32:49,440 --> 00:32:50,920
And why not?
437
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
What's the point of having
an infectious disease facility,
438
00:32:54,080 --> 00:32:56,680
if it is not equipped to deal
with infectious diseases?
439
00:32:56,760 --> 00:33:00,080
Do you really need me to explain
the complexities of politics,
440
00:33:00,160 --> 00:33:02,160
funding and turf wars to you, Doctor?
441
00:33:02,240 --> 00:33:04,120
This is Nigeria.
442
00:33:04,200 --> 00:33:05,880
Even simple things are complicated,
443
00:33:05,960 --> 00:33:09,520
- and there's nothing simple about this.
- I'll tell you what's simple.
444
00:33:09,600 --> 00:33:12,280
Ebola has been on our doorstep
for six months.
445
00:33:12,360 --> 00:33:14,760
- What are you suggesting?
- People, please.
446
00:33:14,840 --> 00:33:19,240
Are we gonna cry over spilt milk,
or are we gonna help to clean it up?
447
00:33:19,960 --> 00:33:24,640
Perhaps we could surprise people
by working together just this once.
448
00:33:24,720 --> 00:33:27,000
Well, if not now, then when?
449
00:33:28,480 --> 00:33:29,920
Lagos State is on it.
450
00:33:31,360 --> 00:33:35,320
Dr. Nasidi here will inform you that
our friends at National are mobilizing.
451
00:33:35,400 --> 00:33:36,600
We are all on it.
452
00:33:37,120 --> 00:33:39,840
Perhaps we should have moved faster,
but we're moving now.
453
00:33:39,920 --> 00:33:42,280
- And Yaba?
- The people from World Health Organization
454
00:33:42,360 --> 00:33:45,440
are helping us figure out
how best to use the facility.
455
00:33:45,520 --> 00:33:46,600
Until then?
456
00:33:46,680 --> 00:33:51,040
Until then, people in Nigeria
with the most experience
457
00:33:51,120 --> 00:33:55,520
at handling an Ebola patient
are right here in this building.
458
00:33:56,320 --> 00:33:57,560
{\an8}Ladies and gentlemen...
459
00:33:59,240 --> 00:34:01,680
{\an8}at this time, I'm able to confirm
460
00:34:02,240 --> 00:34:06,600
{\an8}the presence of a suspected Ebola case
in Lagos.
461
00:34:08,440 --> 00:34:12,560
A Liberian-American was admitted
462
00:34:12,640 --> 00:34:16,520
into First Consultants Medical Center,
Obalende
463
00:34:17,160 --> 00:34:19,320
on Sunday, the 20th of July,
464
00:34:19,400 --> 00:34:23,680
and we are working on processing
the results of a series of tests.
465
00:34:24,520 --> 00:34:28,160
In the meantime,
we want to appeal for calm.
466
00:34:29,840 --> 00:34:33,400
We assure you
that increased caution and checks
467
00:34:33,480 --> 00:34:37,000
are being taken at all borders.
468
00:34:38,960 --> 00:34:40,760
Do we have any questions?
469
00:34:42,520 --> 00:34:44,120
The Lagos State Ministry of Health
470
00:34:44,200 --> 00:34:47,440
today confirmedthe first case of Ebola in Nigeria.
471
00:34:47,520 --> 00:34:50,240
The first possible caseof Ebola virus in Nigeria
472
00:34:50,320 --> 00:34:52,320
has been reported in Lagos.
473
00:34:52,400 --> 00:34:56,080
{\an8}A 40-year-old Liberian man has been
isolated after he tested positive.
474
00:34:56,160 --> 00:34:59,040
{\an8}Just weeks ago,
Nigeria was a mere spectator
475
00:34:59,120 --> 00:35:01,920
{\an8}to the deadly Ebola crisis
sweeping West Africa,
476
00:35:02,000 --> 00:35:04,920
{\an8}but now there are fears that
that country could be on the verge
477
00:35:05,000 --> 00:35:07,440
{\an8}of becoming the next hot zone
for the virus,
478
00:35:07,520 --> 00:35:11,920
{\an8}with health officials there warning every
nation and every individual is at risk.
479
00:35:12,000 --> 00:35:13,040
...at risk.
480
00:35:13,120 --> 00:35:14,160
...at risk.
481
00:35:15,080 --> 00:35:16,760
{\an8}
482
00:35:48,320 --> 00:35:50,560
...in fact there'sall these old wives' tales
483
00:35:50,640 --> 00:35:52,280
about these local remediesthat don't work.
484
00:35:52,360 --> 00:35:55,040
Ebola is a killer. It works very fast.
485
00:35:55,120 --> 00:35:58,640
It can spread within communitiesin a very short period of time.
486
00:36:31,640 --> 00:36:32,640
Oh, my God.
487
00:36:45,880 --> 00:36:46,880
Dr. Adadevoh.
488
00:36:48,840 --> 00:36:51,760
Dr. Adeshina told us you were coming.
Yes, good morning.
489
00:36:51,840 --> 00:36:56,600
I'm Dr. Wasiu Gbadamosi.
I'm in charge of the facility here, yes.
490
00:36:57,600 --> 00:37:02,160
And that's Dr. David Brett-Major,
from the World Health Organization.
491
00:37:02,240 --> 00:37:03,800
- Pleased to meet you.
- Same here.
492
00:37:03,880 --> 00:37:05,920
And that's Kamal, my clinical technician.
493
00:37:06,480 --> 00:37:08,600
Kamal, is he also American?
494
00:37:08,680 --> 00:37:09,680
No, he's Egyptian.
495
00:37:10,400 --> 00:37:14,720
Why, infectious diseases bring interesting
people together in interesting places.
496
00:37:15,560 --> 00:37:17,240
You've done this before?
497
00:37:17,320 --> 00:37:21,320
Yeah, a few times.
Ebola and I are old friends.
498
00:37:22,080 --> 00:37:23,880
You have dangerous friends, Doctor.
499
00:37:24,440 --> 00:37:26,200
Uh, shall we see the facility then?
500
00:37:27,720 --> 00:37:28,720
Such as it is.
501
00:37:29,200 --> 00:37:32,760
- Such as it is, yes.
- This way please.
502
00:37:32,840 --> 00:37:34,440
You know, uh,
503
00:37:34,520 --> 00:37:38,720
so, David here has a couple of ideas
about what we can do about this.
504
00:37:41,120 --> 00:37:44,240
Listen, David, why don't you just talk us
through the things you were saying.
505
00:38:00,680 --> 00:38:01,840
Is this the best we can do?
506
00:38:02,680 --> 00:38:06,600
There's also the drug-resistant TB unit.
507
00:38:06,680 --> 00:38:09,600
We feel that that might be viable
with some modifications.
508
00:38:10,520 --> 00:38:12,760
Until then, uh...
509
00:38:12,840 --> 00:38:15,200
...this is all there is,
but we can clean it up.
510
00:38:17,560 --> 00:38:20,000
Power, water, sanitation?
511
00:38:20,080 --> 00:38:22,560
Well, they're all less than ideal,
but workable.
512
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
Good afternoon, ma.
513
00:38:44,840 --> 00:38:46,800
- Dr. Adejoro, how are you?
- Fine.
514
00:38:47,480 --> 00:38:48,480
How's our guest?
515
00:38:49,240 --> 00:38:52,080
He has been having difficulties
taking his ORS.
516
00:38:52,160 --> 00:38:53,720
Then we must hang another bag.
517
00:38:55,200 --> 00:38:56,520
I know, but we have to.
518
00:38:59,080 --> 00:39:00,840
I'll take care of it, madam.
519
00:39:00,920 --> 00:39:03,600
I'll come with you.
I need to speak with Mr. Sawyer anyway.
520
00:39:18,560 --> 00:39:19,640
Mr. Sawyer.
521
00:39:29,760 --> 00:39:30,760
Tourniquet.
522
00:39:36,160 --> 00:39:37,360
Cannula.
523
00:40:02,600 --> 00:40:03,800
Good morning, Mr. Sawyer.
524
00:40:11,640 --> 00:40:13,440
{\an8}- Mr. Sawyer. Mr.--
525
00:40:24,680 --> 00:40:26,000
Dr. Ada.
526
00:41:34,520 --> 00:41:38,000
{\an8} Reports reaching our newsroomindicate that Nigerian soldiers
527
00:41:38,080 --> 00:41:42,600
{\an8}today clashed with some membersof a radical Islamic group in Zaria,
528
00:41:42,680 --> 00:41:45,400
exchanging gunfire for over an hour.
529
00:41:45,480 --> 00:41:46,480
When we return,
530
00:41:46,560 --> 00:41:50,360
a look at the Central Bank of Nigeriaeconomic report for the month of July.
531
00:42:17,640 --> 00:42:20,840
Ah, Dr. Idris, there you are.
532
00:42:21,880 --> 00:42:24,920
My Liberian friends are insisting
533
00:42:25,560 --> 00:42:30,440
they receive copies of the death
certificate and the Ebola test results.
534
00:42:30,520 --> 00:42:34,320
And that we await
their government's decision
535
00:42:34,400 --> 00:42:36,600
before we release the body.
536
00:42:36,680 --> 00:42:38,840
The protocols are clear on this.
537
00:42:38,920 --> 00:42:39,920
We can't wait.
538
00:42:40,520 --> 00:42:43,600
We must cremate, and we must do it now.
539
00:42:49,040 --> 00:42:50,160
On my authority.
540
00:42:50,760 --> 00:42:51,800
Exactly.
541
00:42:52,400 --> 00:42:54,400
Let me get my people on this.
542
00:43:05,120 --> 00:43:06,120
Ah.
543
00:43:07,000 --> 00:43:08,080
Is that the list?
544
00:43:09,120 --> 00:43:10,120
Yes, oga.
545
00:43:10,880 --> 00:43:13,120
A lot of our people had primary contact.
546
00:43:13,600 --> 00:43:15,480
- You included?
- Not me.
547
00:43:15,560 --> 00:43:17,320
I never actually touched the man.
548
00:43:17,400 --> 00:43:20,080
Ah, but you have to be on the list.
549
00:43:20,160 --> 00:43:21,160
We all are.
550
00:43:21,240 --> 00:43:25,400
Fadipe, Adejoro, Ada, Ibeawuchi,
Miss Evelyn,
551
00:43:25,480 --> 00:43:29,720
some of the nurses on junior staff
and the new girl, Justina.
552
00:43:29,800 --> 00:43:34,000
Uh-huh.
She picked a bad day to start work.
553
00:43:37,040 --> 00:43:38,560
It's not your fault, Ameyo.
554
00:43:39,160 --> 00:43:42,680
Yeah. You didn't... bring the plague here.
555
00:43:44,440 --> 00:43:47,240
These are our people, our family.
556
00:44:02,440 --> 00:44:05,240
You all needto take your temperature twice a day.
557
00:44:05,800 --> 00:44:07,640
Headaches and feverare the first symptoms.
558
00:44:07,720 --> 00:44:14,000
Now, if your temperature spikes
anything above 38 degrees Celsius,
559
00:44:14,080 --> 00:44:15,160
you need to tell us right away.
560
00:44:15,600 --> 00:44:19,280
The incubation period for Ebola
is between two and 21 days.
561
00:44:19,920 --> 00:44:23,880
We will need to maintain this protocol
for the full 21 days.
562
00:44:24,680 --> 00:44:27,240
We cannot affordto take anything for granted.
563
00:44:27,880 --> 00:44:31,160
We cannot afford to take any risks.
564
00:44:31,920 --> 00:44:35,040
If you feel sick,or you have any concerns,
565
00:44:35,600 --> 00:44:37,800
please, please, please, call immediately.
566
00:44:39,480 --> 00:44:42,080
You have all done your bestfor Mr. Sawyer,
567
00:44:42,160 --> 00:44:44,320
but now is the time to see to the living.
568
00:44:44,400 --> 00:44:45,480
Questions?
569
00:44:46,320 --> 00:44:49,640
Um, what about our patients?
570
00:44:50,120 --> 00:44:52,640
They are being accommodated
at other facilities
571
00:44:52,720 --> 00:44:54,680
and monitored when necessary.
572
00:44:56,320 --> 00:45:00,400
And while there's a risk of transmission,
it's low.
573
00:45:00,480 --> 00:45:03,480
But obviously, we need to be careful.
574
00:45:04,120 --> 00:45:05,720
We need to be sure.
575
00:45:07,720 --> 00:45:14,560
Everyone in this room is a professional,
and we've all acted as professionals.
576
00:45:15,480 --> 00:45:17,720
So now we must finish what we started.
577
00:45:17,800 --> 00:45:20,080
We'll all monitor ourselves,
578
00:45:20,160 --> 00:45:22,720
and we'll take the appropriateprecautions.
579
00:45:22,800 --> 00:45:25,560
Of course, until our friends
at World Health
580
00:45:25,640 --> 00:45:28,360
determine that our facility is safe,
581
00:45:28,440 --> 00:45:30,400
our doors will remain closed.
582
00:45:30,920 --> 00:45:34,760
Perhaps we could take this time
to do some reading...
583
00:45:36,240 --> 00:45:37,240
learn more.
584
00:45:37,320 --> 00:45:40,600
Oga, you can't wait to retire
to that teaching post, can you?
585
00:45:44,600 --> 00:45:45,960
So what now?
586
00:45:47,440 --> 00:45:48,920
We pray.
587
00:45:50,640 --> 00:45:53,840
Heavenly Father,
we thank you for your blessings.
588
00:45:53,920 --> 00:45:55,400
Thank you, Father.
589
00:45:55,480 --> 00:45:59,080
We ask, O Lord,
for your protective hand
590
00:45:59,680 --> 00:46:02,800
to shelter the whole
First Consultants family.
591
00:46:04,480 --> 00:46:08,520
We are scared, Lord. We are afraid.
592
00:46:09,480 --> 00:46:14,640
We ask that you calm our fearsand bring us peace.
593
00:46:14,720 --> 00:46:15,880
- Amen.
- Amen.
594
00:46:15,960 --> 00:46:20,600
Father, protect usfrom this dreadful disease.
595
00:46:22,240 --> 00:46:26,080
And, Heavenly Father, tonight we also ask
596
00:46:26,160 --> 00:46:31,160
that you welcome your child,Patrick Sawyer, into your arms.
597
00:46:31,880 --> 00:46:34,440
Give him the peace in death
598
00:46:34,520 --> 00:46:38,800
that was missingin these last terrible days of his life.
599
00:46:38,880 --> 00:46:39,920
Amen.
600
00:46:52,040 --> 00:46:53,800
Oh, I'm still at my parents'.
601
00:46:54,760 --> 00:46:57,120
I can't wait
until you are finished and back.
602
00:46:57,200 --> 00:46:59,920
- I miss you.
- I miss you, too.
603
00:47:01,080 --> 00:47:04,160
- I wish I didn't have to be away so often.
- It's fine, babe.
604
00:47:04,240 --> 00:47:05,720
My mom is spoiling me silly.
605
00:47:05,800 --> 00:47:07,760
You just hurry and come back home, okay?
606
00:47:07,840 --> 00:47:09,520
Yeah, sure thing.
607
00:47:09,600 --> 00:47:10,920
What's your temperature today?
608
00:47:11,560 --> 00:47:13,320
Thirty-six point eight.
609
00:47:14,240 --> 00:47:15,920
And what must it be again?
610
00:47:17,200 --> 00:47:20,160
It's not what it must be, silly.
611
00:47:20,240 --> 00:47:21,720
It's what it must not be.
612
00:47:22,320 --> 00:47:23,760
And what must it not be?
613
00:47:24,680 --> 00:47:28,480
Well, 38 or more is a fever,
and a fever is bad.
614
00:47:28,560 --> 00:47:30,600
So, we're good then?
615
00:47:30,680 --> 00:47:32,160
Yes, we are.
616
00:47:33,560 --> 00:47:34,560
I love you.
617
00:47:34,640 --> 00:47:37,400
- I love you, too, boo-boo.
- Bye.
618
00:47:46,200 --> 00:47:47,560
Oh, the old man.
619
00:47:50,520 --> 00:47:53,480
- Did you hear your brother?
- An old man, ain't I right?
620
00:47:53,560 --> 00:47:56,320
- Calm down, you.
- She's a very old woman.
621
00:47:56,400 --> 00:47:58,840
A very old man.
622
00:48:03,320 --> 00:48:05,720
Old man in small body.
623
00:48:05,800 --> 00:48:06,920
Yeah, I know, right?
624
00:48:08,720 --> 00:48:10,280
Old man, come here.
625
00:48:13,440 --> 00:48:15,040
Come, come.
626
00:48:34,320 --> 00:48:36,400
I don't care how professional
we think we are,
627
00:48:36,480 --> 00:48:38,680
you have no idea how sneaky this virus is.
628
00:48:39,440 --> 00:48:40,880
The best bug hunters in the world
629
00:48:40,960 --> 00:48:43,080
have all tried to find out
where this little bastard hides,
630
00:48:43,160 --> 00:48:44,960
and no one's even managed that.
631
00:48:45,640 --> 00:48:49,160
Believe me, when an outbreak
starts to burn, it's damn hard to stop.
632
00:48:49,240 --> 00:48:50,840
But we identified him as he landed.
633
00:48:52,120 --> 00:48:54,280
And he was clearly symptomatic.
634
00:48:54,360 --> 00:48:57,240
Dr. Gbadamosi,
the question is not if we'll get patients,
635
00:48:57,320 --> 00:48:58,520
it's when we'll get them.
636
00:48:58,600 --> 00:49:01,680
But the real question is will we be ready
to receive them when they get here?
637
00:49:15,960 --> 00:49:16,960
Evelyn.
638
00:49:20,720 --> 00:49:21,720
{\an8}Ohiaeri.
639
00:49:21,800 --> 00:49:24,560
{\an8} Dr. Ohiaeri,they are taking me to Yaba.
640
00:49:24,640 --> 00:49:28,520
{\an8}I told them nothing was wrong with me.I just needed to fast and purge.
641
00:49:28,600 --> 00:49:31,720
- Uh-huh.
- That was all I really needed to do, oga.
642
00:49:31,800 --> 00:49:33,080
- Doctor, I--
- When?
643
00:49:33,880 --> 00:49:35,320
This morning.
644
00:49:35,400 --> 00:49:39,320
My children, I left them all alone.I didn't even cook for them.
645
00:49:39,400 --> 00:49:41,680
Would you have someonecheck on them please?
646
00:49:41,760 --> 00:49:43,000
- Yes.
- Thank you.
647
00:50:00,880 --> 00:50:01,880
Hello?
648
00:50:03,840 --> 00:50:05,320
It's started.
649
00:50:07,600 --> 00:50:09,160
Who, oga? Who?
650
00:50:49,120 --> 00:50:50,400
{\an8}Okay, people.
651
00:50:51,240 --> 00:50:54,520
It is now time for us to do the job
that we are here to do.
652
00:50:55,760 --> 00:50:59,000
Let's get those addresses
and the teams rolling.
653
00:51:00,440 --> 00:51:01,920
We can do this.
654
00:52:12,240 --> 00:52:14,560
Dr. Igonoh, my name is David.
655
00:52:15,200 --> 00:52:17,000
I'm sorry about the space suit.
656
00:52:17,080 --> 00:52:20,000
My boss gets real uptight if I don't wear
the full uniform to the office.
657
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
One of my bosses is also like that.
658
00:52:23,560 --> 00:52:25,360
Okay, so we're gonna need
to take a little blood,
659
00:52:25,440 --> 00:52:27,440
and then we'll have to
keep you here for a while.
660
00:52:27,520 --> 00:52:28,520
I'm sorry.
661
00:52:28,600 --> 00:52:30,440
We're still writing the protocols.
We're still learning.
662
00:52:31,640 --> 00:52:33,000
- I understand.
- Okay.
663
00:52:33,600 --> 00:52:36,720
I'll take your blood, and then we'll
figure out the next part together, okay?
664
00:52:36,800 --> 00:52:37,920
Good.
665
00:52:58,440 --> 00:53:00,440
We have a problemwith the ambulance drivers, sir.
666
00:53:00,520 --> 00:53:02,160
They're scared of Ebolaand refusing to work.
667
00:53:02,240 --> 00:53:04,440
I'll have to call you back.I'll call you back.
668
00:53:04,520 --> 00:53:07,320
Oh, no, you can't call me back now.
Don't you understand?
669
00:53:07,400 --> 00:53:08,400
I understand.
670
00:53:08,480 --> 00:53:11,760
I'm running a fever, and I'm sitting
in my brother's house with his children.
671
00:53:11,840 --> 00:53:14,120
And you're telling me you're going--
Go back!
672
00:53:15,600 --> 00:53:16,840
Go back. Get away from me.
673
00:53:16,920 --> 00:53:20,720
Uncle Morris has... a cough.
I don't want you to catch it.
674
00:53:20,800 --> 00:53:22,840
Don't cry now,
you didn't do anything wrong.
675
00:53:23,480 --> 00:53:25,480
Go back in.
676
00:53:30,960 --> 00:53:34,440
- Hello? Are you still there?
- Yes, yes.
677
00:53:34,520 --> 00:53:37,240
- Do you hear what I'm dealing with here?
- So sorry, sir.
678
00:53:37,320 --> 00:53:40,120
The problem with the drivers should befixed soon, and they'll come and get you.
679
00:53:40,200 --> 00:53:43,240
- Okay, okay.
- They'll come and get you.
680
00:53:47,920 --> 00:53:50,520
I get you. I understand.
681
00:53:50,600 --> 00:53:53,280
But you are not listening.
Everybody's scared here.
682
00:53:53,920 --> 00:53:54,920
People are scared,
683
00:53:55,000 --> 00:53:59,000
but someone needs to talk to them
to convince them to go back to work.
684
00:54:00,120 --> 00:54:02,320
You know what? I'll call you back.
685
00:54:03,240 --> 00:54:04,440
I'll call you back.
686
00:54:05,520 --> 00:54:06,880
Problem?
687
00:54:09,160 --> 00:54:11,160
Yeah. Problem.
688
00:54:12,280 --> 00:54:15,040
Listen, you have to understand
the level of fear we're dealing with here.
689
00:54:15,120 --> 00:54:18,640
No, I don't have to understand anything.
I live with that fear every damn day.
690
00:54:18,720 --> 00:54:21,200
- The drivers are scared.
- You think I'm not?
691
00:54:21,280 --> 00:54:24,760
You think Kamal isn't
every time we put on those damn suits?
692
00:54:27,080 --> 00:54:30,800
I have seen what it can do.
I know what it can do.
693
00:54:32,520 --> 00:54:33,600
Here, look.
694
00:54:35,600 --> 00:54:36,600
Look at this.
695
00:54:38,480 --> 00:54:39,840
Is this what you want?
696
00:54:39,920 --> 00:54:43,560
Is this what you are willing
to allow to happen in this city?
697
00:54:43,640 --> 00:54:46,480
There are upwards
of 21 million people here.
698
00:54:47,720 --> 00:54:51,840
I know what Ebola can do, trust me.
699
00:54:52,840 --> 00:54:56,440
And what I know terrifies me.
Nothing terrifies me more.
700
00:54:57,480 --> 00:54:58,680
I wake up sweating.
701
00:55:00,160 --> 00:55:01,800
And that is why I do what I do,
702
00:55:01,880 --> 00:55:04,680
because the only way to deal
with this bastard is to deal with it.
703
00:55:05,640 --> 00:55:08,840
Not make excuses. Excuses kill people.
704
00:55:10,560 --> 00:55:12,800
Now you tell those drivers,
you tell everyone,
705
00:55:12,880 --> 00:55:15,520
that we either beat this here and now
or it will beat us.
706
00:55:17,080 --> 00:55:18,440
Okay?
707
00:55:19,560 --> 00:55:21,080
Now, if you'll excuse me.
708
00:55:22,440 --> 00:55:24,640
I have to go and confirm
with a beautiful young lady
709
00:55:24,720 --> 00:55:29,320
that she has a disease that kills eight
out of every ten people it infects.
710
00:55:31,280 --> 00:55:32,760
I'll do my job.
711
00:55:33,640 --> 00:55:36,480
Please, make sure your people do theirs.
712
00:55:37,480 --> 00:55:38,480
Thank you.
713
00:55:55,360 --> 00:55:56,360
Baby.
714
00:55:57,080 --> 00:56:00,520
Please, say it's a joke, a bad joke.
715
00:56:01,040 --> 00:56:04,120
It will be all right, God will.
We don't know for sure yet.
716
00:56:04,200 --> 00:56:06,680
It might be nothing.
It might be something else.
717
00:56:07,280 --> 00:56:09,880
- We just don't know.
- Promise me.
718
00:56:10,640 --> 00:56:12,520
Promise me it will be all right.
719
00:56:13,400 --> 00:56:14,400
Ada.
720
00:56:15,080 --> 00:56:16,080
Ada.
721
00:56:18,520 --> 00:56:21,480
Our nation needs us. They need us.
722
00:56:21,560 --> 00:56:26,360
Our children, our family,
they need us to keep them safe.
723
00:56:27,640 --> 00:56:28,880
I know you are scared.
724
00:56:30,560 --> 00:56:32,040
I am scared also.
725
00:56:33,080 --> 00:56:35,040
But standing here before you right now,
726
00:56:35,120 --> 00:56:38,280
I have resolved not to let fear
make me weak.
727
00:56:39,600 --> 00:56:40,600
My friends,
728
00:56:41,680 --> 00:56:44,360
tell me, who will stand with me?
729
00:56:45,920 --> 00:56:48,960
Who will stand with me
to keep our city safe?
730
00:56:49,040 --> 00:56:50,600
To keep Nigeria safe,
731
00:56:50,680 --> 00:56:52,440
we need people, teams,
732
00:56:52,520 --> 00:56:57,520
to go out and take the sick to Yaba.
733
00:56:59,200 --> 00:57:00,920
And the sooner we do this...
734
00:57:02,440 --> 00:57:03,760
the better for all of us.
735
00:57:05,880 --> 00:57:06,880
Who will go?
736
00:57:08,880 --> 00:57:09,880
Hmm?
737
00:57:11,400 --> 00:57:13,520
Thank you. Thank you.
738
00:57:14,440 --> 00:57:15,440
Thank you very much.
739
00:57:17,400 --> 00:57:18,400
Thank you.
740
00:58:39,920 --> 00:58:40,920
Come.
741
00:59:08,480 --> 00:59:09,480
Here?
742
00:59:10,040 --> 00:59:11,440
For now, yes.
743
00:59:12,440 --> 00:59:14,480
We get better here?
744
00:59:14,560 --> 00:59:16,160
We have to contain this.
745
00:59:16,800 --> 00:59:18,800
Once the ward is ready, you'll be moved.
746
00:59:19,720 --> 00:59:22,040
- If I'm still alive.
- You will be.
747
00:59:23,960 --> 00:59:24,960
In here?
748
00:59:26,320 --> 00:59:27,640
Listen to me.
749
00:59:29,040 --> 00:59:30,440
You can beat this.
750
00:59:30,520 --> 00:59:32,400
You, not me, you.
751
00:59:33,520 --> 00:59:37,160
I will support you in every possible way,
but you have to decide right now,
752
00:59:37,240 --> 00:59:39,920
if you're gonna fight
or if you're gonna give up.
753
00:59:41,720 --> 00:59:43,920
This place isn't perfect.
754
00:59:44,720 --> 00:59:46,200
It's not even close.
755
00:59:47,400 --> 00:59:49,240
But what's inside this ward
is not important.
756
00:59:49,320 --> 00:59:51,720
What's important is what's inside you,
you hear me?
757
00:59:55,720 --> 00:59:57,800
Good. Very good.
758
00:59:59,760 --> 01:00:00,760
Now.
759
01:00:01,760 --> 01:00:04,840
Pick a bed and start fighting.
760
01:00:05,560 --> 01:00:08,080
The sooner you start,
the sooner you'll win.
761
01:00:43,200 --> 01:00:44,560
Hello, Doctor.
762
01:00:46,080 --> 01:00:49,400
Madam Evelyn, you're here, too?
763
01:00:52,840 --> 01:00:54,360
They say I'm sick.
764
01:00:56,280 --> 01:01:00,840
My pastor said I just needed
to fast and purge,
765
01:01:00,920 --> 01:01:03,480
but they brought me here anyway.
766
01:01:04,040 --> 01:01:05,400
Sweet Jesus.
767
01:01:06,680 --> 01:01:09,280
I hope my children are all right.
768
01:01:10,800 --> 01:01:13,200
Who'll cook for them while I'm here?
769
01:01:13,920 --> 01:01:15,520
I'm sure they're fine.
770
01:01:16,640 --> 01:01:18,120
Tell me, how are you feeling?
771
01:01:21,760 --> 01:01:25,280
I'm hot... and sore.
772
01:01:30,520 --> 01:01:31,960
You're very hot.
773
01:01:32,040 --> 01:01:34,600
Are you drinking
your oral rehydration solution?
774
01:01:36,040 --> 01:01:38,480
I'm trying, it's hard.
775
01:01:40,120 --> 01:01:41,520
Tastes bad.
776
01:01:41,600 --> 01:01:43,240
I know, but you must.
777
01:01:44,640 --> 01:01:45,800
They told me to.
778
01:01:46,960 --> 01:01:47,960
I try.
779
01:01:50,400 --> 01:01:51,640
Dr. Ada.
780
01:01:53,760 --> 01:01:55,480
It's not good to be here alone.
781
01:01:57,200 --> 01:01:59,400
I was very frightened.
782
01:02:00,440 --> 01:02:02,640
You don't need to be frightened anymore.
783
01:02:02,720 --> 01:02:04,760
I'm here now, okay?
784
01:03:43,920 --> 01:03:47,000
Ameyo, you should eat.
785
01:03:50,160 --> 01:03:51,160
I will.
786
01:03:53,280 --> 01:03:54,280
Okay.
787
01:03:57,000 --> 01:03:58,400
I'll be back to check.
788
01:03:59,160 --> 01:04:01,760
And I will have eaten the food.
789
01:04:04,160 --> 01:04:05,240
All right.
790
01:04:49,160 --> 01:04:50,640
Hello?
791
01:05:08,640 --> 01:05:09,640
Morris.
792
01:05:16,000 --> 01:05:19,280
Hello, friend. Welcome to our little home.
793
01:06:39,200 --> 01:06:40,560
Look at him...
794
01:06:42,000 --> 01:06:45,840
sitting there... eating, laughing.
795
01:06:48,960 --> 01:06:50,880
He brought this into our lives.
796
01:06:51,960 --> 01:06:53,320
- He's--
- Wale.
797
01:06:55,160 --> 01:06:58,160
He's a man who was doing his job.
798
01:07:00,120 --> 01:07:01,240
Just like us.
799
01:07:02,400 --> 01:07:06,040
- Now he's sick, just like us.
- I know.
800
01:07:09,840 --> 01:07:11,320
This place is terrible.
801
01:07:21,440 --> 01:07:22,960
You been vomiting?
802
01:07:24,200 --> 01:07:25,200
And diarrhea?
803
01:07:25,800 --> 01:07:27,000
That too, a little.
804
01:07:28,640 --> 01:07:31,760
I want you to start keeping
a detailed account of those things, okay?
805
01:07:31,840 --> 01:07:32,880
I'm asking everyone.
806
01:07:33,560 --> 01:07:36,080
As long as the count's going up,
then we know the virus is winning.
807
01:07:36,160 --> 01:07:39,200
When it comes down, then we know your
immune system is starting to fight back.
808
01:07:40,200 --> 01:07:42,880
So how often does it come down?
809
01:07:45,360 --> 01:07:51,640
In my experience, not often,
but I'm learning here just as much as you.
810
01:07:52,280 --> 01:07:56,160
Up till now I've been fighting a bush war.
This is all new to me.
811
01:07:56,240 --> 01:08:00,160
Most of you folks are young and healthy,
and that may be a game changer.
812
01:08:01,560 --> 01:08:03,840
But surely you've treated
young people before.
813
01:08:05,080 --> 01:08:06,480
Yeah...
814
01:08:07,160 --> 01:08:08,160
lots.
815
01:08:16,320 --> 01:08:18,920
There was this one young man, beautiful.
816
01:08:19,960 --> 01:08:21,760
One of the most beautiful people
I ever saw.
817
01:08:21,840 --> 01:08:24,520
If it was Paris or New York,
818
01:08:24,600 --> 01:08:26,760
he'd be on the cover
of every magazine in the world,
819
01:08:26,840 --> 01:08:32,080
but... well, he was just
some dirt-poor farmer from the deep bush.
820
01:08:34,640 --> 01:08:38,120
His wife got sick, then his kids got sick,
then he got sick.
821
01:08:39,240 --> 01:08:41,160
That's how it works, this little bastard.
822
01:08:41,240 --> 01:08:44,800
It jumps when you care
for the ones that you love.
823
01:08:45,720 --> 01:08:47,680
It jumps when you bury your damn dead.
824
01:08:48,760 --> 01:08:51,960
Anyway, this man, this beautiful man.
825
01:08:52,720 --> 01:08:55,400
He was young, tough as nails.
826
01:08:56,080 --> 01:08:58,560
He fought. He fought hard.
827
01:09:02,520 --> 01:09:04,080
He watched his wife die.
828
01:09:04,160 --> 01:09:05,720
He outlived his children.
829
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
And still, he wouldn't give up.
830
01:09:11,280 --> 01:09:12,920
But he was poor, you know.
831
01:09:14,360 --> 01:09:17,960
Undernourished,
so far below the poverty line
832
01:09:18,040 --> 01:09:20,040
they need a new word to describe it.
833
01:09:22,640 --> 01:09:24,280
And it got him in the end.
834
01:09:26,520 --> 01:09:28,640
He crashed. He bled out.
835
01:09:31,000 --> 01:09:33,920
And we-- we burned him.
836
01:09:35,920 --> 01:09:37,320
And he wasn't beautiful anymore.
837
01:09:41,400 --> 01:09:42,400
Ebola...
838
01:09:44,720 --> 01:09:48,320
Ebola made him less
before it destroyed him.
839
01:09:51,920 --> 01:09:53,920
You never saw a more beautiful man.
840
01:09:57,760 --> 01:09:59,960
I'm so sorry.
841
01:10:01,120 --> 01:10:02,800
It's okay. Really, it is.
842
01:10:02,880 --> 01:10:04,880
No, no, it's not. I'm so sorry.
843
01:10:09,120 --> 01:10:12,040
You're scared.
Yet you come in here anyway.
844
01:10:13,240 --> 01:10:15,560
- Evelyn says you're a hero.
- I'm no hero.
845
01:10:17,080 --> 01:10:20,400
I'm just some Kentucky boy,
who took a wrong turn,
846
01:10:20,480 --> 01:10:21,520
ended up studying...
847
01:10:22,480 --> 01:10:24,600
ended up studying virology instead of...
848
01:10:25,600 --> 01:10:28,080
I don't know, radiology seemed much safer.
849
01:10:29,000 --> 01:10:31,560
I always said, "You know where you are
with radiation."
850
01:10:37,680 --> 01:10:38,680
Dr. Igonoh.
851
01:10:40,280 --> 01:10:42,240
This bug, this damn bug.
852
01:10:43,320 --> 01:10:45,360
It's dumb, and it's a bully...
853
01:10:46,480 --> 01:10:49,080
but it's not as tough
as it likes people to think.
854
01:10:49,160 --> 01:10:50,680
Sure, it comes in hard.
855
01:10:50,760 --> 01:10:52,720
It hits your immune system
with everything it has.
856
01:10:53,560 --> 01:10:55,600
And like any good bully,
it can throw a punch.
857
01:10:56,600 --> 01:10:57,800
But it can't take one.
858
01:10:59,440 --> 01:11:01,720
If you give your body long enough,
you will beat this.
859
01:11:04,680 --> 01:11:05,680
I'll try.
860
01:11:10,080 --> 01:11:11,960
You keep that count, okay?
861
01:11:13,800 --> 01:11:16,080
That way you'll know
when you got that bully on the run.
862
01:11:20,120 --> 01:11:21,880
- I'll get it.
- It's okay, I got it.
863
01:11:26,720 --> 01:11:29,800
- All right, I got you. Okay.
- Dr. David?
864
01:11:34,160 --> 01:11:35,160
Thank you.
865
01:12:49,760 --> 01:12:50,760
Ugh.
866
01:12:51,920 --> 01:12:54,200
Ow.
867
01:13:17,720 --> 01:13:19,680
Please, stay with me, Justina, please.
868
01:13:25,960 --> 01:13:28,080
Please, someone, please help.
869
01:13:28,160 --> 01:13:30,160
- Get her out of my car.
- Help!
870
01:13:30,240 --> 01:13:31,840
Please get her out of my car.
871
01:13:31,920 --> 01:13:33,400
- Get her out.
- Please, please.
872
01:13:45,480 --> 01:13:46,520
Dr. David!
873
01:13:46,600 --> 01:13:49,440
- Dr. David, Dr. David! Come quick.
- Yeah, yeah.
874
01:13:52,800 --> 01:13:55,800
Get that girl out of my car.
Please, get her out of my car.
875
01:13:55,880 --> 01:13:58,880
- Sir, please, listen to me.
- I don't want to come here.
876
01:13:58,960 --> 01:14:00,240
- You have to listen to me.
- Okay.
877
01:14:00,320 --> 01:14:02,760
We're gonna help you,
but you have to listen to me.
878
01:14:02,840 --> 01:14:06,480
You have to listen, understand?
Sir, please. Please.
879
01:14:06,560 --> 01:14:09,840
- I told you I don't want to.
- You need to be quiet, sir.
880
01:14:09,920 --> 01:14:11,960
Shh...
881
01:14:16,120 --> 01:14:17,840
Stay back, stay back, sir, please.
882
01:14:19,160 --> 01:14:20,320
We're gonna help you, okay?
883
01:14:20,400 --> 01:14:22,120
But we have to do this right.
Do you understand me?
884
01:14:22,200 --> 01:14:24,800
- Okay.
- Okay, you see Kamal there?
885
01:14:24,880 --> 01:14:26,720
- Kamal is gonna lead the way.
- Okay.
886
01:14:26,800 --> 01:14:29,680
And we're gonna walk slowly,
carefully to the ward.
887
01:14:29,760 --> 01:14:31,760
You understand me? Okay, go.
888
01:14:31,840 --> 01:14:35,640
You need to stay here. You cannot leave.
This is the Ebola facility.
889
01:14:35,720 --> 01:14:37,320
- Do you understand?
- Ebola? Ebola!
890
01:14:37,400 --> 01:14:40,120
- You will stay right here. Sit right here.
- Ebola!
891
01:14:40,200 --> 01:14:41,800
Dr. Gbadamosi will take care of you.
892
01:15:07,480 --> 01:15:08,480
Good morning.
893
01:15:14,080 --> 01:15:15,080
How are you feeling?
894
01:15:18,320 --> 01:15:19,320
Weak.
895
01:15:20,480 --> 01:15:21,480
It's to be expected.
896
01:15:22,560 --> 01:15:23,840
Drink your ORS.
897
01:15:40,040 --> 01:15:41,280
I can't.
898
01:15:42,760 --> 01:15:43,840
It's horrible.
899
01:15:45,680 --> 01:15:49,320
I know. But you must. We all must.
900
01:15:56,320 --> 01:15:57,560
Okay.
901
01:15:58,400 --> 01:15:59,800
Soon.
902
01:16:06,600 --> 01:16:09,880
I'm sorry about your baby.
903
01:16:46,160 --> 01:16:48,280
The informationbeing submitted to Nigerians
904
01:16:48,360 --> 01:16:51,000
about the cure for the disease is false
905
01:16:51,640 --> 01:16:53,800
and should not be taken seriously.
906
01:16:54,480 --> 01:16:56,760
Salt does not cure Ebola.
907
01:16:56,840 --> 01:16:58,440
Bankie?
908
01:16:59,600 --> 01:17:00,840
Come.
909
01:17:00,920 --> 01:17:01,920
Come.
910
01:17:02,920 --> 01:17:03,920
Sit down.
911
01:17:12,040 --> 01:17:13,440
You okay?
912
01:17:15,600 --> 01:17:17,160
It's my mom.
913
01:17:19,240 --> 01:17:20,240
Is she okay?
914
01:17:22,120 --> 01:17:23,360
Tell me.
915
01:17:28,200 --> 01:17:30,280
She's been worried about everybody else...
916
01:17:32,040 --> 01:17:34,360
but she's not taking care of herself.
917
01:17:36,280 --> 01:17:39,280
She doesn't eat. She doesn't sleep.
918
01:17:40,520 --> 01:17:41,760
She stays up late.
919
01:17:45,200 --> 01:17:46,680
We've tried talking to her, but...
920
01:17:55,560 --> 01:17:59,720
Ma, your body needs the fluids
to fight the virus. See?
921
01:18:02,360 --> 01:18:05,840
I try, Doctor, I do.
922
01:18:08,400 --> 01:18:09,440
What?
923
01:18:12,280 --> 01:18:14,240
When I'm gone...
924
01:18:16,280 --> 01:18:19,960
Doctor, you'll take care
of my children, won't you?
925
01:18:20,480 --> 01:18:22,240
You will look after them yourself.
926
01:18:28,920 --> 01:18:32,720
People will know it was this thing.
927
01:18:34,680 --> 01:18:37,080
They will fear them.
928
01:18:38,160 --> 01:18:40,160
Ma, don't even talk like that.
929
01:18:43,560 --> 01:18:47,280
Promise me you will talk to Dr. Ohiaeri.
930
01:18:50,080 --> 01:18:51,200
Promise me.
931
01:19:27,080 --> 01:19:28,160
No.
932
01:20:27,120 --> 01:20:32,120
How long are they going to leave
her body there, lying like that?
933
01:20:36,160 --> 01:20:39,080
They have to be very careful, even here.
934
01:20:40,960 --> 01:20:44,440
The body's very... dangerous.
935
01:20:46,920 --> 01:20:48,080
Still.
936
01:21:26,440 --> 01:21:28,280
Oga, you called.
937
01:21:31,800 --> 01:21:33,280
Abaniwo is gone.
938
01:21:36,320 --> 01:21:37,800
Died of a stroke.
939
01:21:38,320 --> 01:21:39,320
A stroke?
940
01:21:40,280 --> 01:21:41,280
Good God.
941
01:21:43,280 --> 01:21:44,760
What about his wife?
942
01:21:46,720 --> 01:21:49,920
With her family.
They're making the arrangements.
943
01:21:51,040 --> 01:21:54,280
Obviously, we'll help her
with anything she needs.
944
01:21:54,360 --> 01:22:00,240
Of course, um...
I'll go and visit her, take some food.
945
01:22:02,760 --> 01:22:06,640
Stroke or no stroke,
it's this damn Ebola that did this.
946
01:22:06,720 --> 01:22:08,320
It did all of this.
947
01:22:09,280 --> 01:22:11,080
Maybe not directly, but still.
948
01:22:16,920 --> 01:22:17,920
I...
949
01:22:19,440 --> 01:22:22,120
I called, um, Yaba.
950
01:22:22,600 --> 01:22:28,320
Sent them some dietary advice for Justina,
to help with her immune system.
951
01:22:29,120 --> 01:22:32,760
Good, we must tend to the living.
952
01:22:35,040 --> 01:22:36,040
Which is why...
953
01:22:37,560 --> 01:22:39,360
I asked you to come see me.
954
01:22:44,240 --> 01:22:45,840
What do you need?
955
01:22:47,960 --> 01:22:52,520
- I need you to take the test.
- Not you as well.
956
01:22:53,760 --> 01:22:56,920
- Did Afolabi tell you to do this?
- He and Bankie spoke with me and--
957
01:22:57,000 --> 01:23:00,480
Those two are just as bad as each other.
Don't they realize how much I have to do?
958
01:23:00,560 --> 01:23:02,040
How busy I am?
959
01:23:02,120 --> 01:23:06,160
They're both worried about you.
You're tired, not sleeping.
960
01:23:06,240 --> 01:23:10,000
I have told them what I've told you.
I'm stressed. We all are.
961
01:23:10,560 --> 01:23:13,960
Besides... you look as bad as I feel.
962
01:23:15,360 --> 01:23:20,440
There's the famous
Dr. Adadevoh bedside manners
963
01:23:20,520 --> 01:23:22,400
that everyone tells me so much about.
964
01:23:25,840 --> 01:23:28,840
Oga, I don't need to test.
965
01:23:29,440 --> 01:23:30,920
I don't.
966
01:23:31,520 --> 01:23:36,200
Do you remember
what your father said to me...
967
01:23:37,360 --> 01:23:41,800
when he said
that you and I should work together?
968
01:23:41,880 --> 01:23:43,800
He said I was brilliant...
969
01:23:43,880 --> 01:23:45,400
...and street-smart.
970
01:23:46,760 --> 01:23:50,160
- Will you ever stop telling that story?
- Not as long as I live.
971
01:23:50,240 --> 01:23:53,520
It was the greatest compliment
I ever experienced.
972
01:23:55,760 --> 01:23:57,760
It brought the two of us together.
973
01:23:58,960 --> 01:24:01,200
You always were charming, oga.
974
01:24:02,680 --> 01:24:05,160
Charming and street-smart.
975
01:24:06,920 --> 01:24:08,800
Almost as good as brilliant.
976
01:24:11,320 --> 01:24:12,320
Adadevoh...
977
01:24:13,960 --> 01:24:18,480
the brilliant doctor who says
she's too busy saving everyone else.
978
01:24:19,280 --> 01:24:23,640
Who says she never touched
the index patient
979
01:24:23,720 --> 01:24:26,040
and sees no reason for tests.
980
01:24:28,040 --> 01:24:30,040
The street-smart doctor...
981
01:24:30,720 --> 01:24:31,720
who says...
982
01:24:32,960 --> 01:24:34,200
just take it anyway.
983
01:24:35,520 --> 01:24:41,080
If only to put the minds of those
who love you the most at ease,
984
01:24:41,160 --> 01:24:45,040
and make an old man happy...
985
01:24:47,600 --> 01:24:48,960
on a very sad day.
986
01:24:50,960 --> 01:24:52,000
Fine.
987
01:24:53,600 --> 01:24:56,240
If it will stop the men in my life
from ganging up against me,
988
01:24:56,320 --> 01:24:58,320
I'll take the tests.
989
01:24:58,760 --> 01:25:01,720
Now can we talk about what else we can do
to help our people at Yaba?
990
01:25:16,120 --> 01:25:17,160
Jatto.
991
01:25:18,760 --> 01:25:20,360
Are you taking your medicine?
992
01:25:27,480 --> 01:25:29,040
That's not good.
993
01:25:34,520 --> 01:25:36,840
We have this deadly thing running
inside of us...
994
01:25:37,880 --> 01:25:39,760
and you're worried about the common cough.
995
01:26:01,640 --> 01:26:03,200
It will be me next.
996
01:26:03,840 --> 01:26:05,480
Don't talk like that.
997
01:26:10,160 --> 01:26:11,560
It will be.
998
01:26:12,400 --> 01:26:13,800
I know it.
999
01:26:23,840 --> 01:26:25,400
Drink your ORS.
1000
01:26:27,360 --> 01:26:28,640
You must.
1001
01:27:28,680 --> 01:27:29,680
Jatto.
1002
01:27:31,560 --> 01:27:33,120
You've been quiet since...
1003
01:27:33,200 --> 01:27:34,400
Are you all right?
1004
01:27:39,960 --> 01:27:41,160
Jatto.
1005
01:27:43,960 --> 01:27:44,960
Oh, my God.
1006
01:27:51,200 --> 01:27:52,320
Oh, God.
1007
01:28:35,240 --> 01:28:38,440
♪ Lord, I come to you ♪
1008
01:28:39,160 --> 01:28:45,440
♪ Beaten and broken in all kinds of ways ♪
1009
01:28:45,840 --> 01:28:48,040
♪ O Lord ♪
1010
01:28:50,000 --> 01:28:53,160
♪ The storms of life surround me ♪
1011
01:28:53,760 --> 01:28:56,680
♪ Feels like my world is ending ♪
1012
01:28:57,160 --> 01:28:59,320
♪ I'm hurting ♪
1013
01:29:00,120 --> 01:29:03,720
♪ Afraid and shaken ♪
1014
01:29:04,760 --> 01:29:07,480
♪ Lord, only you can help me ♪
1015
01:29:07,560 --> 01:29:11,400
♪ Pick up the pieces of my life ♪
1016
01:29:12,280 --> 01:29:14,760
♪ Get back up again ♪
1017
01:29:15,720 --> 01:29:19,440
♪ Lord, I look to you ♪
1018
01:29:19,520 --> 01:29:23,440
♪ Hear me, Lord ♪
1019
01:29:23,520 --> 01:29:25,640
♪ Hear my prayer ♪
1020
01:29:27,040 --> 01:29:30,560
♪ My body is weak ♪
1021
01:29:30,640 --> 01:29:34,120
♪ My spirit is weary ♪
1022
01:29:34,200 --> 01:29:37,880
♪ Hear me, Lord ♪
1023
01:29:38,360 --> 01:29:41,400
♪ Hear my prayer ♪
1024
01:29:42,080 --> 01:29:49,040
♪ Help me make it through ♪
1025
01:29:49,520 --> 01:29:56,440
♪ Help me make it through ♪
1026
01:29:57,520 --> 01:30:01,320
♪ Lord, here I am ♪
1027
01:30:01,400 --> 01:30:03,920
♪ All fight has left me ♪
1028
01:30:04,000 --> 01:30:06,920
♪ Nowhere to turn to ♪
1029
01:30:08,880 --> 01:30:11,720
♪ O my God ♪
1030
01:30:12,480 --> 01:30:15,400
♪ Darkness surrounds me ♪
1031
01:30:15,960 --> 01:30:18,920
♪ Don't know what tomorrow holds ♪
1032
01:30:19,640 --> 01:30:21,960
♪ I'm hurting, Lord ♪
1033
01:30:22,480 --> 01:30:25,960
♪ Afraid and shaken ♪
1034
01:30:56,440 --> 01:30:58,160
I'm dead.
1035
01:31:13,600 --> 01:31:15,560
God.
1036
01:33:39,760 --> 01:33:40,760
Mumsy.
1037
01:33:52,040 --> 01:33:53,200
Mumsy.
1038
01:34:01,560 --> 01:34:02,920
The ambulance is here.
1039
01:34:06,880 --> 01:34:08,360
We need to go.
1040
01:34:20,440 --> 01:34:21,760
I'm sorry.
1041
01:34:24,080 --> 01:34:26,440
Wait.
1042
01:34:43,880 --> 01:34:45,320
Wait.
1043
01:35:13,040 --> 01:35:14,760
Thanks for sticking with us, folks.
1044
01:35:15,520 --> 01:35:18,440
Remember, from now on,
we don't live or die on our own.
1045
01:35:18,520 --> 01:35:20,320
We're not just responsible
for our patients,
1046
01:35:20,400 --> 01:35:22,480
we are responsible for ourselves.
1047
01:35:23,440 --> 01:35:24,840
What do we say about quick hands?
1048
01:35:24,920 --> 01:35:26,960
- Quick hands will kill you.
- Exactly right.
1049
01:35:28,040 --> 01:35:31,880
Everything we do, we do slow and careful,
just like we've trained.
1050
01:35:32,840 --> 01:35:34,320
This is not medical school, folks.
1051
01:35:34,400 --> 01:35:37,960
No one passes the Ebola exam
with anything less than perfect marks.
1052
01:35:41,000 --> 01:35:42,520
You see? Didn't I tell you?
1053
01:35:42,600 --> 01:35:45,400
Infectious medicines
is the only game worth playing.
1054
01:35:46,480 --> 01:35:48,560
I wanted to be a cardiologist.
1055
01:35:49,080 --> 01:35:50,280
Well, no one's perfect.
1056
01:35:54,200 --> 01:35:56,560
Dr. David, you have to go.
An ambulance is here.
1057
01:35:56,640 --> 01:35:58,440
Okay, thanks. I'll be right back.
1058
01:36:27,360 --> 01:36:28,400
Dr. Adadevoh.
1059
01:36:34,560 --> 01:36:35,560
Dr. David.
1060
01:36:36,200 --> 01:36:38,400
You look different
from the last time I saw you.
1061
01:36:38,480 --> 01:36:40,400
Yes.
1062
01:36:40,480 --> 01:36:41,960
This place has also changed.
1063
01:36:43,400 --> 01:36:46,480
Hmm. Are my people
still in that horrible ward?
1064
01:36:46,560 --> 01:36:49,280
We're about ready to start
moving them across to the proper facility.
1065
01:36:49,360 --> 01:36:50,840
It's about damn time.
1066
01:36:51,640 --> 01:36:54,840
Yeah, we just have a few more things
to do, then we can move them.
1067
01:36:54,920 --> 01:36:55,920
Thank you, Doctor.
1068
01:36:56,800 --> 01:36:59,080
Now... can we do this test
1069
01:36:59,160 --> 01:37:02,520
so that people can stop wasting their time
worrying about me?
1070
01:37:02,600 --> 01:37:04,520
Yeah, we need to take your blood.
1071
01:37:05,480 --> 01:37:09,520
But in the meantime, I'm gonna ask my team
to set aside a private room for you.
1072
01:37:09,600 --> 01:37:12,640
What? What are you talking about?
1073
01:37:13,360 --> 01:37:15,440
- I'm only here for the test.
- Yes.
1074
01:37:15,520 --> 01:37:17,920
Yeah, we have to test your blood...
1075
01:37:19,440 --> 01:37:21,920
and then it's my recommendation
as your doctor
1076
01:37:22,000 --> 01:37:25,160
that you stay in our care
until we get the results.
1077
01:37:25,240 --> 01:37:27,240
What are you talking about?
1078
01:37:30,480 --> 01:37:33,120
I know what I know.
And I know what I see with my own eyes,
1079
01:37:33,200 --> 01:37:35,200
and I've seen it
a hundred different times.
1080
01:37:36,640 --> 01:37:40,800
You need to stay in this facility
until we get the results.
1081
01:37:41,800 --> 01:37:43,240
You shouldn't go home.
1082
01:37:44,160 --> 01:37:45,160
Not in your...
1083
01:37:46,120 --> 01:37:47,360
Not in your condition.
1084
01:37:48,080 --> 01:37:51,640
What are you talking about?
What condition?
1085
01:37:53,200 --> 01:37:54,800
I didn't touch him.
1086
01:37:55,960 --> 01:37:57,920
Perhaps you've read
about the aerosol effect.
1087
01:37:58,000 --> 01:38:01,200
Of course I've read about it.
I've read everything. I did the research--
1088
01:38:05,040 --> 01:38:06,640
When we changed his IV bag...
1089
01:38:09,840 --> 01:38:10,880
that night...
1090
01:38:12,400 --> 01:38:14,280
the last night before he died.
1091
01:38:16,960 --> 01:38:18,360
Probably, yes.
1092
01:38:18,960 --> 01:38:20,280
Yes.
1093
01:38:21,520 --> 01:38:22,560
Yes.
1094
01:38:23,160 --> 01:38:24,200
I...
1095
01:38:26,080 --> 01:38:27,800
I see it now.
1096
01:38:34,040 --> 01:38:37,920
It's-- It's my son's birthday tomorrow.
1097
01:38:40,400 --> 01:38:43,440
Well, the sooner we get you to your room,
the sooner we can get you home.
1098
01:38:43,520 --> 01:38:45,560
- Yes.
- Come.
1099
01:38:45,640 --> 01:38:46,640
Yes.
1100
01:39:12,520 --> 01:39:14,440
They brought her in earlier today.
1101
01:39:19,080 --> 01:39:22,200
And she's already symptomatic?
1102
01:39:22,280 --> 01:39:23,280
Mm-hmm.
1103
01:39:27,640 --> 01:39:30,640
She was so worried about everyone else.
1104
01:39:30,720 --> 01:39:32,200
Of course she was.
1105
01:39:34,040 --> 01:39:36,280
She's the best boss I've ever had.
1106
01:39:36,760 --> 01:39:38,040
And you still have her.
1107
01:39:40,480 --> 01:39:42,760
Now, tell me about you.
How are you feeling?
1108
01:39:42,840 --> 01:39:44,920
- About the same.
- Can I see?
1109
01:39:55,240 --> 01:39:58,600
Is this true? The same count as yesterday.
1110
01:39:59,320 --> 01:40:00,440
So far, yes.
1111
01:40:01,360 --> 01:40:04,160
Well, that's good news.
Good news, very good.
1112
01:40:08,080 --> 01:40:10,480
Oh, madam.
1113
01:40:12,280 --> 01:40:16,880
Dr. Adadevoh,
she's also like a mother to me.
1114
01:40:17,840 --> 01:40:19,480
We're doing everything we can.
1115
01:40:23,480 --> 01:40:25,480
Happy birthday, Bankie.
1116
01:40:29,000 --> 01:40:30,000
Thanks, Mumsy.
1117
01:40:31,360 --> 01:40:32,360
Uh...
1118
01:40:34,200 --> 01:40:36,760
Did you like the presents I got you?
1119
01:40:38,360 --> 01:40:41,080
Yes, yes, I did.
1120
01:40:43,800 --> 01:40:45,040
And your father?
1121
01:40:46,320 --> 01:40:50,560
Yeah, we prayed this morning togetherbefore he went to work.
1122
01:40:51,640 --> 01:40:53,520
Good, good.
1123
01:40:53,600 --> 01:40:55,960
Did he get you a cake?
1124
01:40:56,840 --> 01:41:01,040
Mumsy, I don't think birthday cakewould be necessary now.
1125
01:41:02,040 --> 01:41:03,040
No.
1126
01:41:04,560 --> 01:41:07,160
Bankie, it's your birthday.
1127
01:41:07,240 --> 01:41:10,520
You must have a cake.
1128
01:41:10,600 --> 01:41:13,680
All right, Mumsy. Mumsy, we will. We will.
1129
01:41:13,760 --> 01:41:15,160
We will.
1130
01:41:17,400 --> 01:41:22,360
Um, I brought the stuff you asked for.
1131
01:41:22,440 --> 01:41:26,440
I... I left them at your door.
1132
01:41:27,240 --> 01:41:30,720
Thank you. I'll get them soon.
1133
01:41:35,640 --> 01:41:37,640
Would you be needing anything else?
1134
01:41:38,800 --> 01:41:40,120
No, thank you.
1135
01:41:40,800 --> 01:41:42,840
Just-- Just...
1136
01:41:45,680 --> 01:41:47,560
I love you so much, Bankie.
1137
01:42:01,360 --> 01:42:03,760
I love you, too, Mumsy.
1138
01:42:06,280 --> 01:42:07,880
I love you, too, Mumsy.
1139
01:42:17,120 --> 01:42:18,640
- Morris.
- Hmm?
1140
01:42:20,600 --> 01:42:22,560
Morris. See.
1141
01:42:23,800 --> 01:42:26,800
Look. It's coming down, see?
1142
01:42:31,840 --> 01:42:34,320
Oh, that's good.
1143
01:42:35,880 --> 01:42:37,120
That's very good.
1144
01:42:41,640 --> 01:42:43,720
- How about you?
- Hmm?
1145
01:42:47,080 --> 01:42:49,480
Well, give it time.
1146
01:42:50,040 --> 01:42:53,640
See, this Ebola, it can be beaten.
1147
01:42:54,440 --> 01:42:55,560
Give it time, brother.
1148
01:43:08,440 --> 01:43:10,200
Dr. Ohiaeri tells me you called him.
1149
01:43:11,680 --> 01:43:14,160
He promised me
he would look after all of them.
1150
01:43:14,920 --> 01:43:16,400
We owe them that.
1151
01:43:18,040 --> 01:43:19,520
You've done just fine.
1152
01:43:20,080 --> 01:43:22,000
Your people are getting
the best care they can.
1153
01:43:23,040 --> 01:43:25,200
But not enough, not for Evelyn.
1154
01:43:26,560 --> 01:43:29,440
Not for Justina and her unborn baby.
1155
01:43:30,720 --> 01:43:32,120
The small children.
1156
01:43:34,320 --> 01:43:35,920
No, not for them.
1157
01:43:36,920 --> 01:43:39,520
But for some of the others, perhaps.
I'm hopeful.
1158
01:43:40,560 --> 01:43:43,840
And you, Doctor, you are a fighter.
I can see that.
1159
01:43:45,400 --> 01:43:47,560
And you can fight this. You can still win.
1160
01:43:48,560 --> 01:43:49,680
It hasn't beaten you yet.
1161
01:43:50,400 --> 01:43:52,960
No, not yet.
1162
01:43:56,640 --> 01:43:58,640
We stopped it, didn't we?
1163
01:44:01,720 --> 01:44:02,840
We stopped it here.
1164
01:44:03,640 --> 01:44:05,920
Yep, I think you did.
1165
01:44:06,600 --> 01:44:09,880
That's good. Good for us.
1166
01:44:09,960 --> 01:44:12,840
Good for us.
1167
01:44:14,320 --> 01:44:16,280
It's good for everyone.
1168
01:44:20,000 --> 01:44:23,200
We didn't know it, but we stopped it.
1169
01:44:24,440 --> 01:44:25,840
We did that.
1170
01:44:34,360 --> 01:44:35,520
Joining us now on News at 10,
1171
01:44:35,600 --> 01:44:37,320
to discuss the status of Ebola
here in Nigeria
1172
01:44:37,400 --> 01:44:42,000
{\an8}is the Deputy Incidence Manager of
the Ebola Emergency Center here in Lagos,
1173
01:44:42,080 --> 01:44:43,480
{\an8}Dr. Olukayode Oguntimehin.
1174
01:44:43,560 --> 01:44:45,880
{\an8}Dr. Oguntimehin, thank you for joining us
on the News at 10.
1175
01:44:45,960 --> 01:44:46,960
{\an8}Thanks for having me.
1176
01:44:47,040 --> 01:44:49,640
{\an8}Well, lots of people are already scared
that Ebola is in Nigeria,
1177
01:44:49,720 --> 01:44:51,720
{\an8}so tell us exactly what the status is.
1178
01:44:52,720 --> 01:44:56,640
{\an8}Well, so far we have had
12 confirmed cases
1179
01:44:56,720 --> 01:44:59,000
{\an8}that stem from Mr. Patrick Sawyer.
1180
01:44:59,720 --> 01:45:05,520
{\an8}But we are happy to announce that
cases of new infections are fast falling.
1181
01:45:05,600 --> 01:45:07,760
{\an8}And that is a good sign.
1182
01:45:08,320 --> 01:45:12,120
And why is that?
Is that because of the efforts by the EOC?
1183
01:45:12,720 --> 01:45:13,720
Well, yes.
1184
01:45:13,800 --> 01:45:20,280
To date, we have had 894 contacts
identified and monitored.
1185
01:45:20,360 --> 01:45:25,200
{\an8}About 18,500 face-to-face visits
1186
01:45:25,280 --> 01:45:28,440
{\an8}were conducted by contact tracers
1187
01:45:28,520 --> 01:45:33,040
{\an8}in order to be able to assess
Ebola symptom development.
1188
01:45:33,520 --> 01:45:37,760
{\an8}We have also deployed a massive
social mobilization campaign,
1189
01:45:37,840 --> 01:45:41,880
{\an8}with new infections nearing zero
and patients in isolation getting better.
1190
01:45:42,760 --> 01:45:43,920
{\an8}With this we are confident
1191
01:45:44,000 --> 01:45:48,520
{\an8}that our containment and treatment program
is working.
1192
01:46:12,560 --> 01:46:14,400
It was touch and go for a while.
1193
01:46:14,480 --> 01:46:18,280
I thought she might be winning,
but... it sometimes works that way.
1194
01:46:19,480 --> 01:46:21,600
She slipped into a coma last night.
1195
01:46:22,320 --> 01:46:23,960
Even if she does come back now,
1196
01:46:24,040 --> 01:46:25,760
she probably doesn't come
all the way back.
1197
01:46:30,200 --> 01:46:31,280
I'll pray for her.
1198
01:46:32,720 --> 01:46:33,880
Yeah, that'll be good.
1199
01:46:34,840 --> 01:46:37,120
You know, I think your prayers
might just be working.
1200
01:46:38,360 --> 01:46:40,960
Why, the blood work-- My count?
1201
01:46:43,520 --> 01:46:47,240
I told you you could do this. I told you.
1202
01:46:49,240 --> 01:46:50,720
And her?
1203
01:47:12,160 --> 01:47:16,440
Remember how you said
there is nothing too big for God to do.
1204
01:47:18,760 --> 01:47:21,200
Madam, the whole country's
praying for you.
1205
01:47:30,640 --> 01:47:32,120
The Lord is my shepherd.
1206
01:47:33,000 --> 01:47:34,200
I shall not want.
1207
01:47:35,160 --> 01:47:37,520
He makes me to lie down in green pastures.
1208
01:47:38,160 --> 01:47:40,200
He leads me beside still waters.
1209
01:47:41,600 --> 01:47:43,120
He restores my soul.
1210
01:47:44,560 --> 01:47:46,960
He leads me in the path of righteousness,
1211
01:47:47,880 --> 01:47:49,200
for his name's sake.
1212
01:47:51,640 --> 01:47:56,560
Yea, though I walk
through the valley of the shadow of death,
1213
01:47:57,440 --> 01:47:58,680
I will fear no evil...
1214
01:47:59,960 --> 01:48:01,040
for you are with me.
1215
01:48:01,920 --> 01:48:03,200
Your rod and your staff...
1216
01:48:52,880 --> 01:48:55,760
You know your mother wouldn't want you
to remember her like this.
1217
01:48:56,920 --> 01:48:58,880
She wouldn't want you
to remember this place.
1218
01:49:01,640 --> 01:49:02,640
How could I not?
1219
01:49:06,320 --> 01:49:07,800
How could I forget--
1220
01:49:09,680 --> 01:49:12,000
How could I forget this?
1221
01:49:12,080 --> 01:49:14,600
This?
No, this could have been far, far worse.
1222
01:49:15,240 --> 01:49:16,240
How?
1223
01:49:18,400 --> 01:49:20,160
Well, this place
could be drowning right now,
1224
01:49:20,240 --> 01:49:22,920
buried beneath a mountain
of the sick and the dying,
1225
01:49:23,880 --> 01:49:25,960
if it hadn't been
for what your mother did.
1226
01:49:27,280 --> 01:49:29,680
She's a very, very good doctor.
1227
01:49:29,760 --> 01:49:31,160
She's a better mom.
1228
01:49:34,640 --> 01:49:37,480
Then that's what you should remember,
not this.
1229
01:51:02,200 --> 01:51:04,560
- Thank you.
- Hey, hey, hey. Morris!
1230
01:51:05,600 --> 01:51:06,600
Wake up, man.
1231
01:51:08,160 --> 01:51:10,040
Look. Look at this.
1232
01:51:12,040 --> 01:51:13,200
Come on, look.
1233
01:51:14,080 --> 01:51:15,200
What is it?
1234
01:51:16,000 --> 01:51:17,400
It's Ada.
1235
01:51:19,440 --> 01:51:21,880
Congratulations.
1236
01:52:58,120 --> 01:53:01,440
Never has our country
faced a crisis like this.
1237
01:53:02,600 --> 01:53:05,920
Never have our people and our nation
1238
01:53:06,720 --> 01:53:11,120
risen to a challenge
like we did last month.
1239
01:53:11,680 --> 01:53:14,000
And never have we paid a higher price.
1240
01:53:15,600 --> 01:53:20,080
You may say that there are only a few
who died here,
1241
01:53:20,920 --> 01:53:24,400
not the thousands who are still dying
1242
01:53:24,480 --> 01:53:28,240
as this terrible fire burns in our region.
1243
01:53:29,440 --> 01:53:35,200
It was my honor and my privilege
to work with some of those people...
1244
01:53:36,560 --> 01:53:38,920
both the living and the dead.
1245
01:53:40,760 --> 01:53:46,200
And I say to every one of you here today
that I have never,
1246
01:53:46,280 --> 01:53:51,880
and I will never meet
a finer group of people.
1247
01:53:53,040 --> 01:53:54,720
But they're not really gone...
1248
01:53:55,840 --> 01:53:56,960
and never will be,
1249
01:53:57,760 --> 01:54:02,560
because the memory of them lives on
in our hearts and in our minds.
1250
01:54:03,840 --> 01:54:07,040
And those precious people who we lost
1251
01:54:07,120 --> 01:54:12,920
take with them the prayers
of a grateful nation and a grateful world.
1252
01:54:18,280 --> 01:54:21,480
Dr. Ameyo Adadevoh.
1253
01:54:24,000 --> 01:54:27,760
Dr. Amos Abaniwo.
1254
01:54:29,600 --> 01:54:33,640
Nurse Justina Ejelonu.
1255
01:54:36,000 --> 01:54:40,800
Ward Sister Evelyn Ukoh.
1256
01:54:42,840 --> 01:54:45,400
They died of a terrible disease...
1257
01:54:46,760 --> 01:54:51,280
brought into our city
by a sick and terrified man.
1258
01:54:53,080 --> 01:54:57,000
Their death was not in vain.
1259
01:54:59,120 --> 01:55:04,120
And their memory and the memory of
all the people who died will never fade.
1260
01:55:05,560 --> 01:55:11,280
Not as long as there is a Nigeria
to remember them.
1261
01:55:14,160 --> 01:55:17,160
Ebola came to Nigeria,
1262
01:55:17,800 --> 01:55:21,120
and Nigeria looked Ebola in the face
and said, "No.
1263
01:55:22,920 --> 01:55:24,360
We will not run.
1264
01:55:24,440 --> 01:55:25,960
We will not hide.
1265
01:55:26,040 --> 01:55:27,760
We will not fail.
1266
01:55:28,400 --> 01:55:31,920
We will act like Nigerians for Nigeria."
1266
01:55:32,305 --> 01:55:38,289
-= www.SubtitleDB.org =-
95695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.