All language subtitles for The.Tudors.S01E03.2007.720p.BluRay.x264-hV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,979 --> 00:00:07,107 You think you know a story, but you only know how it ends. 2 00:00:07,317 --> 00:00:11,943 To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning. 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 4 00:01:29,482 --> 00:01:31,641 Let's rehearse again, everybody. 5 00:01:31,901 --> 00:01:36,195 Shut the gate. Concentrate please. 6 00:01:38,241 --> 00:01:40,280 Ready, everybody? 7 00:01:41,286 --> 00:01:43,527 Attack! 8 00:01:44,872 --> 00:01:46,201 Well, go on! Attack! 9 00:02:00,847 --> 00:02:03,931 That's enough, everybody. Stop, you idiots. 10 00:02:05,018 --> 00:02:07,010 Stop! 11 00:02:10,607 --> 00:02:14,225 Have you any idea of the cost of this production? 12 00:02:16,112 --> 00:02:18,650 Do you truly imagine His Majesty will be happy... 13 00:02:18,865 --> 00:02:22,863 ...to spend a small fortune on such a large shambles? 14 00:02:25,496 --> 00:02:27,240 Who fired that musket ball? 15 00:02:29,292 --> 00:02:31,865 I think I did, Mr. Cornish, sir. 16 00:02:38,551 --> 00:02:40,045 What are you trying to do? 17 00:02:40,261 --> 00:02:44,674 If you can't entertain the envoys, then you're going to shoot them instead? 18 00:02:44,891 --> 00:02:46,551 Is that it? 19 00:02:49,062 --> 00:02:50,342 Again. 20 00:02:54,400 --> 00:02:56,144 I have some business for you, Charles. 21 00:02:56,361 --> 00:02:58,104 As you desire. 22 00:02:58,321 --> 00:03:01,238 My sister Margaret is to marry the king of Portugal. 23 00:03:01,449 --> 00:03:04,366 I want you to escort her and her dowry to Lisbon... 24 00:03:04,577 --> 00:03:06,071 ...and give her away in my name. 25 00:03:06,329 --> 00:03:08,120 Why me? 26 00:03:08,331 --> 00:03:10,489 I need someone I can trust. 27 00:03:10,708 --> 00:03:12,452 You trust me with a beautiful woman? 28 00:03:13,294 --> 00:03:17,292 With my sister, of course I trust you. 29 00:03:17,548 --> 00:03:19,624 Why shouldn't I? 30 00:03:20,760 --> 00:03:24,425 In any case, you're already betrothed to? 31 00:03:24,639 --> 00:03:27,675 What's her name? I can't keep up. 32 00:03:27,892 --> 00:03:29,386 Elizabeth Grey. 33 00:03:29,602 --> 00:03:31,511 She's a cousin of the marquess of Dorset. 34 00:03:31,729 --> 00:03:33,556 Exactly. 35 00:03:35,066 --> 00:03:38,814 I'm honoured by Your Majesty's trust, but there's still a difficulty. 36 00:03:39,028 --> 00:03:41,899 I'm not important enough to give away the sister of a king... 37 00:03:42,115 --> 00:03:44,072 ...let alone the king of England. 38 00:03:44,283 --> 00:03:46,739 That's why I'm making you a duke. 39 00:03:48,329 --> 00:03:51,828 Duke of Suffolk. How does that please your grace? 40 00:03:55,753 --> 00:03:57,960 Come on! 41 00:03:59,841 --> 00:04:02,592 The emperor sends his best wishes to the king. 42 00:04:02,802 --> 00:04:06,882 We are most grateful to you, Mr. More, for coming to welcome us in person. 43 00:04:07,140 --> 00:04:08,717 No, it's my honour. 44 00:04:08,933 --> 00:04:12,598 His Majesty regards your visit as a thing of great moment. 45 00:04:12,854 --> 00:04:15,558 When shall we have an audience with His Majesty? 46 00:04:15,773 --> 00:04:17,766 Let me advise Your Excellencies on this... 47 00:04:17,984 --> 00:04:20,735 ...there's only one way to reach the king's ear... 48 00:04:20,945 --> 00:04:23,863 ...and that is through the good offices of Cardinal Wolsey. 49 00:04:24,115 --> 00:04:25,823 We heard some rumours, Mr. More... 50 00:04:26,033 --> 00:04:28,703 ...that the cardinal advocates French interests. 51 00:04:28,953 --> 00:04:31,076 Only when he considers them to be in ours. 52 00:04:32,582 --> 00:04:34,824 Tell me, what is the emperor's attitude... 53 00:04:35,042 --> 00:04:38,127 ...to the rise of the Lutheran heresy in some of his territories? 54 00:04:38,379 --> 00:04:40,538 My friend Erasmus tells me that in Germany... 55 00:04:40,798 --> 00:04:42,625 ...it's spreading like a forest fire. 56 00:04:42,884 --> 00:04:45,968 His Highness does everything in his power to suppress it. 57 00:04:46,179 --> 00:04:48,551 But, as you know, Luther himself is the guest... 58 00:04:48,806 --> 00:04:51,891 ...of one of the German princes unfortunately beyond his control. 59 00:04:52,101 --> 00:04:56,313 My king is writing a pamphlet demolishing Luther's arguments... 60 00:04:56,522 --> 00:04:59,476 ...defending the papacy and our faith. 61 00:04:59,734 --> 00:05:04,277 You mean, he is writing it himself, with his own hand? 62 00:05:04,530 --> 00:05:06,689 No. 63 00:05:06,908 --> 00:05:11,237 There are a great many things that my king can do. 64 00:05:17,043 --> 00:05:20,376 The envoys from the emperor, Your Eminence. 65 00:05:22,173 --> 00:05:24,000 Your Excellencies. 66 00:05:24,258 --> 00:05:26,381 This is indeed a happy day. 67 00:05:26,636 --> 00:05:31,428 We have planned many festivities in honour of this most welcome visit. 68 00:05:31,682 --> 00:05:34,055 And it is my devout hope and wish... 69 00:05:34,268 --> 00:05:37,139 ...that together we can finalize the details of a treaty... 70 00:05:37,355 --> 00:05:41,139 ...which will bind your master and mine in perpetual friendship. 71 00:05:41,400 --> 00:05:44,318 That is very much our hope too, Your Eminence. 72 00:05:44,570 --> 00:05:46,942 Good, please. 73 00:05:48,950 --> 00:05:51,026 Not you, Thomas. 74 00:05:55,373 --> 00:05:58,124 I don't want to waste your time or mine. 75 00:05:58,334 --> 00:06:00,872 So before we drink, tell me... 76 00:06:01,087 --> 00:06:06,508 ...is the emperor in fact sincere about this treaty? 77 00:06:06,717 --> 00:06:09,754 - Of course he is. - Good. 78 00:06:09,971 --> 00:06:11,465 Then I propose to cement it... 79 00:06:11,681 --> 00:06:14,350 ...we also announce the betrothal of the emperor... 80 00:06:14,559 --> 00:06:17,310 ...to the daughter of the king, Princess Mary. 81 00:06:17,520 --> 00:06:21,019 It is our understanding that she is already betrothed to the dauphin. 82 00:06:21,232 --> 00:06:25,064 But now, she will be betrothed to Charles. 83 00:06:25,278 --> 00:06:27,851 Unless you have some other objection? 84 00:06:28,072 --> 00:06:29,863 On the contrary. 85 00:06:30,074 --> 00:06:33,490 Good. Then we are agreed. 86 00:06:41,168 --> 00:06:46,590 The Emperor told us to inform Your Eminence personally... 87 00:06:46,799 --> 00:06:52,339 ...that he wishes to bestow upon you a very generous pension. 88 00:06:55,433 --> 00:07:00,510 He will also throw his weight behind your ambitions to be Pope. 89 00:07:04,358 --> 00:07:07,977 Let us drink to the success of Your Excellencies' visit. 90 00:07:08,195 --> 00:07:10,437 By all means. 91 00:07:14,243 --> 00:07:16,699 You have found means to put my niece before the king? 92 00:07:16,913 --> 00:07:18,989 Yes, Your Grace. It's already arranged. 93 00:07:19,540 --> 00:07:23,917 Anne is to appear in the pageant for the Spanish envoys. As is the king. 94 00:07:24,128 --> 00:07:26,500 She will find a way to draw his attention. 95 00:07:26,714 --> 00:07:28,089 Good. 96 00:07:28,299 --> 00:07:29,923 Once she opens her legs for him... 97 00:07:30,134 --> 00:07:33,052 ...she can open her mouth and denounce Wolsey. 98 00:07:35,181 --> 00:07:39,225 They do say that the sharpest blades are sheathed in the softest pouches. 99 00:07:47,443 --> 00:07:48,985 His Eminence, Cardinal Wolsey... 100 00:07:49,236 --> 00:07:53,566 ...and the Spanish ambassadors, Mendoza and Chapuys. 101 00:08:34,824 --> 00:08:36,104 Who are those ladies? 102 00:08:36,367 --> 00:08:39,036 They are the graces, Excellence. 103 00:08:39,286 --> 00:08:44,411 They have names like Kindness, Honour, Constancy, Mercy and Pity. 104 00:08:45,167 --> 00:08:47,041 They are prisoners in the castle. 105 00:08:47,253 --> 00:08:50,419 The figure to the left under the broken hearts... 106 00:08:50,631 --> 00:08:54,499 ...is His Majesty's sister, Princess Margaret. 107 00:08:56,095 --> 00:08:58,218 Who is keeping them prisoner? 108 00:08:58,472 --> 00:09:03,893 Danger, Jealousy, Unkindness, Scorn, Disdain, Strangeness, et cetera. 109 00:09:14,155 --> 00:09:16,693 Is the king there? Which one is the king? 110 00:09:16,907 --> 00:09:22,494 The men represent Youth, Devotion, Loyalty, Pleasure, Gentleness, Liberty. 111 00:09:22,705 --> 00:09:25,457 And, yes, His Majesty is hid amongst them. 112 00:09:31,881 --> 00:09:35,546 As Ardent Desire, I demand you release your prisoners. 113 00:09:35,801 --> 00:09:40,013 As Lady Scorn, I laugh at your desires. 114 00:09:40,264 --> 00:09:43,467 These men are noble lords. 115 00:09:43,726 --> 00:09:46,431 No, they're just men dressed up. 116 00:09:47,980 --> 00:09:52,476 I say it again, release these fair damsels that you keep so cruelly. 117 00:09:52,693 --> 00:09:53,974 Never. 118 00:09:56,072 --> 00:10:01,232 Then you give us no choice but to attack and breach your defences. 119 00:10:02,328 --> 00:10:05,033 No knight shall ever breach mine. 120 00:10:08,292 --> 00:10:13,250 Lady, Desire overcomes all. 121 00:10:14,632 --> 00:10:17,419 Attack! 122 00:10:31,565 --> 00:10:33,392 Perseverance, you are my prisoner now. 123 00:10:44,036 --> 00:10:47,322 - Sister. - Brother. 124 00:11:25,536 --> 00:11:29,949 And now all shall be unmasked. 125 00:12:13,250 --> 00:12:14,994 I must speak to you. 126 00:12:15,211 --> 00:12:17,880 I trust you have settled all your affairs here, Margaret? 127 00:12:18,088 --> 00:12:19,369 Yes, but... 128 00:12:19,590 --> 00:12:21,547 The king has written of his love for you... 129 00:12:21,759 --> 00:12:25,092 ...and his eagerness to set eyes on you, having seen your portrait. 130 00:12:29,266 --> 00:12:33,264 I plead with you, as your sister, don't make me marry him. 131 00:12:33,479 --> 00:12:35,187 He's an old man. 132 00:12:47,701 --> 00:12:49,777 And who are you? 133 00:12:49,995 --> 00:12:53,696 I'm Anne Boleyn. 134 00:13:25,614 --> 00:13:28,900 Thank you, Master Cornish. I'm very grateful to you. 135 00:13:30,286 --> 00:13:32,408 Sir Thomas. 136 00:13:47,094 --> 00:13:49,383 May I see your mistress? 137 00:13:55,102 --> 00:13:57,771 A gentleman, my lady. 138 00:14:01,191 --> 00:14:03,433 Mr. Brandon. 139 00:14:04,194 --> 00:14:06,982 You are not yet invested a duke, I think. 140 00:14:07,239 --> 00:14:09,991 Aye, madam. 141 00:14:11,952 --> 00:14:15,036 I shall be taking with me to Portugal, a company of 200 persons. 142 00:14:15,247 --> 00:14:18,367 They shall include my chamberlain, my chaplain, my laundress... 143 00:14:18,584 --> 00:14:20,411 ...all of my ladies. 144 00:14:20,627 --> 00:14:22,122 Yes, madam. 145 00:14:22,379 --> 00:14:25,795 Should you have anything to discuss, you may do so with my chamberlain. 146 00:14:26,008 --> 00:14:27,288 Yes, madam. 147 00:14:27,551 --> 00:14:32,758 I'm surprised my brother chose a man without noble blood to represent him. 148 00:14:33,015 --> 00:14:36,300 Even Norfolk would have been better. 149 00:14:50,115 --> 00:14:52,902 The queen is ready. 150 00:14:53,744 --> 00:14:56,317 I will announce you to the queen. 151 00:14:57,122 --> 00:15:01,665 Her Majesty, Catherine of Aragon, Queen of England. 152 00:15:04,671 --> 00:15:08,005 Your Majesty, the envoys from Spain. 153 00:15:13,097 --> 00:15:15,884 I know you have an audience with the king. 154 00:15:16,100 --> 00:15:18,804 I just couldn't let you pass without seeing you. 155 00:15:19,103 --> 00:15:20,098 Majesty... 156 00:15:20,312 --> 00:15:23,977 ...your nephew the emperor sends you his love and filial regards. 157 00:15:24,191 --> 00:15:25,270 Always. 158 00:15:25,526 --> 00:15:28,064 Tell him, if he loves me... 159 00:15:28,278 --> 00:15:29,607 ...he should write to me more often. 160 00:15:30,614 --> 00:15:33,817 But I am happy from the bottom of my heart... 161 00:15:34,034 --> 00:15:35,908 ...that you are here... 162 00:15:36,120 --> 00:15:39,370 ...and that there is going to be a treaty. 163 00:15:43,127 --> 00:15:46,211 Just beware the cardinal. 164 00:15:51,885 --> 00:15:55,052 His Majesty will receive you now. 165 00:16:00,394 --> 00:16:04,474 Gentlemen, welcome to my kingdom. 166 00:16:04,731 --> 00:16:09,109 I know you will succeed in your efforts to negotiate a successful treaty. 167 00:16:09,319 --> 00:16:13,020 You may trust everything Cardinal Wolsey says. 168 00:16:13,240 --> 00:16:17,783 He speaks for me directly in all matters. 169 00:16:17,995 --> 00:16:21,245 As for my part, I should like to invite the emperor to visit here... 170 00:16:21,457 --> 00:16:23,496 ...as soon as can be arranged. 171 00:16:23,709 --> 00:16:28,620 The visit would give pleasure both to me and to my queen. 172 00:16:29,423 --> 00:16:30,834 Your Majesty. 173 00:16:46,064 --> 00:16:48,769 - When's he coming? - At the end of this month. 174 00:16:48,984 --> 00:16:50,692 So soon? 175 00:16:50,944 --> 00:16:54,609 If he needs allies for his attack on the French, he intends to do so shortly. 176 00:16:54,823 --> 00:16:58,109 Indeed. The envoys told me in confidence... 177 00:16:58,327 --> 00:17:01,992 ...that the emperor will strike first against the French occupation in Italy. 178 00:17:02,206 --> 00:17:03,949 He has a claim to the duchy of Milan. 179 00:17:04,833 --> 00:17:06,458 And then? 180 00:17:06,710 --> 00:17:09,960 Then having driven them out of Italy with your help... 181 00:17:10,172 --> 00:17:12,745 ...he will invade France itself. 182 00:17:16,595 --> 00:17:19,466 I want you to prepare all our forces for a joint invasion. 183 00:17:19,723 --> 00:17:22,677 - Yes, Your Majesty. - And I want another warship. 184 00:17:23,977 --> 00:17:27,097 Your Majesty, we have only just launched the Victory. 185 00:17:27,356 --> 00:17:30,273 Then order another one. A greater one. 186 00:17:31,235 --> 00:17:35,482 What we lack in men, we can more than make up for in ships. 187 00:17:35,697 --> 00:17:37,773 We're an island race, cardinal. 188 00:17:37,991 --> 00:17:40,447 We have the best and bravest sailors in the world. 189 00:17:40,661 --> 00:17:44,195 - I will have the greatest navy. - Ships are expensive. 190 00:17:44,456 --> 00:17:47,077 My father was a careful man. 191 00:17:47,292 --> 00:17:51,954 A shrewd man. A business man. 192 00:17:52,172 --> 00:17:55,339 He left me a great deal of money, Your Eminence. 193 00:17:55,551 --> 00:17:57,377 I intend to spend it. 194 00:18:11,024 --> 00:18:12,732 Good. 195 00:18:12,943 --> 00:18:15,268 Sir Thomas Boleyn. 196 00:18:19,116 --> 00:18:20,610 Sir Thomas. 197 00:18:20,867 --> 00:18:22,825 Majesty. 198 00:18:23,036 --> 00:18:27,829 Come. I feel I've been a little remiss. 199 00:18:28,041 --> 00:18:31,624 I never showed my gratitude to you for the diplomatic efforts you made. 200 00:18:31,837 --> 00:18:33,628 Your Majesty had no need. 201 00:18:33,880 --> 00:18:37,629 I'm simply content to serve you in whatever capacity I can be of use. 202 00:18:37,843 --> 00:18:40,963 Nevertheless, I wish to show my gratitude. 203 00:18:41,847 --> 00:18:44,931 It pleases me to make you a knight of the Garter. 204 00:18:45,142 --> 00:18:48,226 I'm also appointing you comptroller of my household. 205 00:18:51,148 --> 00:18:52,428 I believe Your Majesty... 206 00:18:52,649 --> 00:18:55,734 ...has a greater opinion of my talents than I have. 207 00:18:55,986 --> 00:18:58,275 I shall be the judge of that. 208 00:19:00,490 --> 00:19:01,771 We shall talk more later. 209 00:19:05,245 --> 00:19:07,119 Oh, I almost forgot. 210 00:19:08,915 --> 00:19:10,540 Your daughter. 211 00:19:10,792 --> 00:19:12,785 The one who performed in our masquerade. 212 00:19:13,003 --> 00:19:14,830 - Anne. - Yes. 213 00:19:19,176 --> 00:19:21,881 As a matter of fact, she's soon to come to court... 214 00:19:22,095 --> 00:19:24,467 ...as a lady in waiting to Her Majesty. 215 00:19:49,623 --> 00:19:51,532 And will you leave me thus? 216 00:19:51,750 --> 00:19:54,834 Say nay, say nay, for shame 217 00:19:55,045 --> 00:19:59,790 To save you from the blame Of all my grief and grame 218 00:20:00,008 --> 00:20:01,882 And will you leave me so? 219 00:20:02,094 --> 00:20:05,545 Say no, say no 220 00:20:06,556 --> 00:20:08,514 And will you leave me thus? 221 00:20:08,725 --> 00:20:11,762 And have no more pity Of he that loves thee? 222 00:20:13,563 --> 00:20:16,648 Alas, your cruelty! 223 00:20:17,317 --> 00:20:19,440 And will you leave me thus? 224 00:20:19,653 --> 00:20:23,104 Say no, say no 225 00:20:27,869 --> 00:20:31,036 Well, do you like it? 226 00:20:31,248 --> 00:20:34,165 Should I like something that accuses me of being cruel? 227 00:20:45,053 --> 00:20:48,588 - You are cruel, Mistress Anne. - Am I? 228 00:20:50,851 --> 00:20:53,176 You have no claim on me, Master Wyatt. 229 00:20:54,896 --> 00:20:57,387 I have the same claim as every other lover... 230 00:20:57,607 --> 00:21:00,015 ...to whom a woman's heart has been freely given. 231 00:21:00,277 --> 00:21:03,112 You are a poet, as I am a woman. 232 00:21:03,321 --> 00:21:06,737 Poets and women are always free with their hearts, are they not? 233 00:21:07,659 --> 00:21:08,940 Anne... 234 00:21:11,788 --> 00:21:14,706 Stop it, Tom. You mustn't. 235 00:21:19,463 --> 00:21:21,372 Then I was right. 236 00:21:28,430 --> 00:21:30,672 You are leaving me. 237 00:21:36,563 --> 00:21:39,932 - Why don't you answer me? - You're married. 238 00:21:41,777 --> 00:21:45,477 Yes. But I'm separated. 239 00:21:45,697 --> 00:21:48,153 I'm going to divorce. 240 00:21:48,909 --> 00:21:50,367 I mean, who isn't married? 241 00:21:57,083 --> 00:21:59,835 You must never ask to see me again. Do you promise? 242 00:22:01,588 --> 00:22:03,581 Why should I? 243 00:22:03,799 --> 00:22:06,087 When I have just learned what promises are worth. 244 00:22:08,261 --> 00:22:11,048 Is it another? Is that it? 245 00:22:11,306 --> 00:22:13,631 Do you love another? 246 00:22:18,313 --> 00:22:19,593 Never ask of me... 247 00:22:20,524 --> 00:22:23,394 ...and never, if you value your life, speak of me to others. 248 00:22:23,610 --> 00:22:25,353 Do you understand? 249 00:22:31,117 --> 00:22:33,406 Have you no pity? 250 00:22:38,542 --> 00:22:43,168 Can you imagine? Lmagine what he's gonna be like now. 251 00:22:43,380 --> 00:22:46,796 I'll wager he's already ordered a bigger codpiece. 252 00:22:47,050 --> 00:22:50,134 Yes, Your Grace. No, Your Grace. 253 00:22:50,345 --> 00:22:54,295 Let me bottle up your farts and sell them for nectar, Your Grace. 254 00:22:54,599 --> 00:22:57,221 I don't wanna think about it any more. 255 00:22:57,435 --> 00:22:59,393 It makes me ill. 256 00:23:02,232 --> 00:23:03,726 So, what shall we do? 257 00:23:05,277 --> 00:23:06,771 Find women. 258 00:23:09,406 --> 00:23:12,490 Even if she was a complete Venus... 259 00:23:12,701 --> 00:23:15,737 ...I couldn't satisfy her in my dejected state. 260 00:23:19,082 --> 00:23:22,166 - Let's just drink more, then. - All right. 261 00:23:23,670 --> 00:23:26,706 Here. To His Grace. 262 00:23:26,965 --> 00:23:31,212 - Here's to Charles. - His Grace. 263 00:23:34,848 --> 00:23:37,386 Did the envoys leave in good cheer? 264 00:23:37,642 --> 00:23:40,312 They were in excellent spirits. 265 00:23:40,896 --> 00:23:42,769 The treaty is agreed. 266 00:23:44,357 --> 00:23:46,350 And my nephew will come? 267 00:23:46,610 --> 00:23:51,734 We wait for news. Wolsey will find out. 268 00:23:59,581 --> 00:24:00,861 I had a dream. 269 00:24:02,959 --> 00:24:08,001 In my dream, you came to me again and held me in your arms... 270 00:24:08,214 --> 00:24:11,381 ...and you whispered that all would be well. 271 00:24:11,593 --> 00:24:14,760 And all manner of things would be well. 272 00:24:19,100 --> 00:24:20,927 Henry. 273 00:24:21,937 --> 00:24:25,140 Sweetheart. Husband. 274 00:24:27,651 --> 00:24:33,404 You must believe me. I never knew your brother in that way. 275 00:24:35,575 --> 00:24:37,568 He was so young. And he was ill. 276 00:24:43,124 --> 00:24:49,079 I have never known another man, nor ever want to. 277 00:24:53,176 --> 00:24:54,635 I love you. 278 00:25:40,140 --> 00:25:41,468 The king. 279 00:25:55,822 --> 00:25:59,025 The king would like you to come to his chambers. 280 00:26:17,761 --> 00:26:19,552 Mary. 281 00:26:20,805 --> 00:26:23,557 My darling daughter. 282 00:26:30,940 --> 00:26:34,440 - Have you said your prayers? - Yes. 283 00:26:55,924 --> 00:26:57,751 My Lord... 284 00:27:02,347 --> 00:27:04,719 ...how like you this? 285 00:27:23,159 --> 00:27:29,363 Has the king sent any message or sign that he might visit me tonight? 286 00:27:29,582 --> 00:27:34,410 - No, my lady. - No. 287 00:27:54,232 --> 00:27:57,149 I'm worried about you, my love. 288 00:28:00,363 --> 00:28:03,115 You work too hard. 289 00:28:03,366 --> 00:28:05,738 I know that. 290 00:28:08,997 --> 00:28:11,239 It will kill you. 291 00:28:13,626 --> 00:28:19,000 I know that too. What am I supposed to do? 292 00:28:20,758 --> 00:28:23,296 Stay alive. 293 00:28:37,150 --> 00:28:39,475 - Aren't you coming? - What's happening? 294 00:28:39,694 --> 00:28:43,526 The queen's new ladies have arrived. Come on. 295 00:28:51,039 --> 00:28:55,997 - Beautiful hair, mistress. - Things are looking up. 296 00:28:57,462 --> 00:28:59,668 Mistress. Mistress. 297 00:28:59,881 --> 00:29:02,502 The way she carries herself. 298 00:29:03,927 --> 00:29:05,718 "What serpent was ever so venomous... 299 00:29:05,929 --> 00:29:08,254 ...as to call the holy city of Rome 'Babylon'... 300 00:29:08,473 --> 00:29:11,474 ...and the Pope's authority 'Tyranny'... 301 00:29:11,684 --> 00:29:15,136 ...and turn the name of our Holy Father into 'Anti-Christ'?" 302 00:29:16,773 --> 00:29:18,849 It's very good. 303 00:29:19,859 --> 00:29:23,193 - Strongly worded, but it's very good. - You're sure? 304 00:29:23,446 --> 00:29:26,530 Well, you might think of toning down the polemic, just a little. 305 00:29:27,951 --> 00:29:30,524 For example, where you describe Luther as this weed. 306 00:29:30,745 --> 00:29:32,453 Where is it? 307 00:29:32,664 --> 00:29:37,539 Here, "This dilapidated, sick and evil-minded sheep." 308 00:29:38,419 --> 00:29:39,700 Tone it down? 309 00:29:39,963 --> 00:29:44,340 Well, yes, for diplomatic purposes. 310 00:29:44,550 --> 00:29:46,590 No, never. 311 00:29:46,844 --> 00:29:49,300 No language can be strong enough to condemn Luther... 312 00:29:49,514 --> 00:29:52,717 ...nor gracious enough to praise His Holiness. 313 00:29:54,352 --> 00:30:00,022 I will dedicate a copy to him and you will take it to him in Rome. 314 00:30:00,275 --> 00:30:01,555 Why me? 315 00:30:01,776 --> 00:30:05,525 If there is anything true and good in it, it is due to you. 316 00:30:07,198 --> 00:30:11,066 I could never have written it, or anything else, Sir Thomas More... 317 00:30:11,286 --> 00:30:14,322 ...without your guidance and unfailing honesty. 318 00:30:15,248 --> 00:30:16,908 Why did you call me Sir Thomas? 319 00:30:18,084 --> 00:30:19,911 A knighthood is the least I could do. 320 00:30:20,169 --> 00:30:22,245 It's a great deal more than I deserve. 321 00:30:22,505 --> 00:30:24,581 Now, don't be too modest, Thomas. 322 00:30:25,383 --> 00:30:28,088 You're not a saint. 323 00:30:30,179 --> 00:30:32,421 There is something else I want you to do for me. 324 00:30:33,808 --> 00:30:37,509 Seize all the copies of Luther's works you can find... 325 00:30:39,022 --> 00:30:40,302 ...and burn them. 326 00:30:42,191 --> 00:30:43,734 Burn them all. 327 00:30:56,664 --> 00:30:58,704 From France. 328 00:31:24,317 --> 00:31:28,611 Well, King Francis has already discovered... 329 00:31:28,821 --> 00:31:31,692 ...our rapprochement with the emperor. 330 00:31:31,908 --> 00:31:33,319 He feels betrayed and angry... 331 00:31:33,534 --> 00:31:37,069 ...and is making threats against our interests. 332 00:31:38,122 --> 00:31:40,198 Who told him? 333 00:32:36,180 --> 00:32:39,265 My lords and ladies, His lmperial Highness... 334 00:32:39,475 --> 00:32:43,805 ...Charles, Holy Roman Emperor, King of Aragon, Valencia, Naples... 335 00:32:44,021 --> 00:32:47,141 ...and Sicily, Duke of the Burgundian Territories... 336 00:32:47,358 --> 00:32:50,359 ...Archduke of Austria. 337 00:33:01,038 --> 00:33:02,616 Your Eminence, a moment. 338 00:33:03,541 --> 00:33:07,491 Move away, Mr. Pace. Move away. 339 00:33:07,712 --> 00:33:09,870 Yes, Eminence. 340 00:33:10,089 --> 00:33:12,841 Your Highness. 341 00:33:14,010 --> 00:33:16,168 Your Majesty. 342 00:33:18,139 --> 00:33:21,389 I did not expect... 343 00:33:21,642 --> 00:33:23,718 I could not sustain the anticipation. 344 00:33:23,936 --> 00:33:27,270 I had to come straight down and welcome you myself. 345 00:33:27,523 --> 00:33:29,267 Then I am truly honoured. 346 00:33:31,611 --> 00:33:33,271 Tonight, we shall dance and feast. 347 00:33:33,529 --> 00:33:36,863 And tomorrow, you shall come see my ships. 348 00:33:37,074 --> 00:33:40,693 Gentlemen. Music. Let's celebrate. 349 00:33:40,912 --> 00:33:42,620 Come. 350 00:33:46,876 --> 00:33:49,497 Remove that man. 351 00:33:56,594 --> 00:34:00,592 Wait. No, wait. Wait. 352 00:34:04,393 --> 00:34:05,674 Mr. Pace. 353 00:34:09,106 --> 00:34:10,387 You knew, of course... 354 00:34:10,608 --> 00:34:14,309 ...that His Majesty was going to make this surprise visit, did you not? 355 00:34:14,570 --> 00:34:17,607 Well, yes. As his secretary, I would obviously know. 356 00:34:17,823 --> 00:34:19,318 Yes, of course, you did. 357 00:34:19,575 --> 00:34:21,698 And you also knew, of course... 358 00:34:21,911 --> 00:34:24,200 ...that the imperial envoys had come privately... 359 00:34:24,413 --> 00:34:26,821 ...to make a treaty with His Majesty. 360 00:34:27,041 --> 00:34:30,161 But then, of course, you speak Spanish, don't you? 361 00:34:30,378 --> 00:34:32,287 Almost as well as you speak French. 362 00:34:33,839 --> 00:34:37,837 L... I don't understand, Your Eminence. 363 00:34:38,094 --> 00:34:40,336 I think you do, Mr. Pace. I really think you do. 364 00:34:40,555 --> 00:34:44,220 Because you see, I think you not only spy for me... 365 00:34:45,935 --> 00:34:47,974 ...you also spy for the French. 366 00:34:49,105 --> 00:34:50,647 No. It's not true. 367 00:34:51,607 --> 00:34:54,015 You are removed from all your positions. 368 00:34:55,194 --> 00:34:56,902 No, wait, wait, wait. I swear to you. 369 00:34:57,113 --> 00:35:00,149 I swear by everything that's holy, it's not true. 370 00:35:00,366 --> 00:35:02,655 His Majesty is held dear in my heart. 371 00:35:02,910 --> 00:35:06,326 It is treason to plot against His Majesty. 372 00:35:07,081 --> 00:35:09,916 Wait. What are you saying? 373 00:35:10,167 --> 00:35:12,160 Wait, Your Eminence, please. Don't do this. 374 00:35:12,378 --> 00:35:14,584 You know it's not true, Your Eminence, please. 375 00:35:14,797 --> 00:35:17,370 I beg you. You know it's not true, Your Eminence. 376 00:35:17,592 --> 00:35:18,872 Please! Please! 377 00:35:19,135 --> 00:35:23,002 This is my flagship, The Mary Rose. 378 00:35:23,222 --> 00:35:26,057 She's the largest warship afloat. 379 00:35:26,267 --> 00:35:30,478 She displaces 700 tons, fires 91 guns... 380 00:35:31,480 --> 00:35:33,272 ...and has a company of 400 men. 381 00:35:37,987 --> 00:35:39,814 I have nothing like this. 382 00:35:40,489 --> 00:35:42,648 You have vast armies. 383 00:35:44,160 --> 00:35:48,204 Together, we shall be invincible. 384 00:35:48,914 --> 00:35:50,741 How could the French withstand us? 385 00:35:52,168 --> 00:35:56,165 With you beside me, there is no boundary... 386 00:35:56,380 --> 00:36:02,335 ...or frontier or world we could not conquer. 387 00:36:04,221 --> 00:36:06,131 I like you already. 388 00:36:08,184 --> 00:36:12,513 Except for the chin, what is there not to like? 389 00:36:25,951 --> 00:36:28,277 Prisoner to the steps. 390 00:36:36,128 --> 00:36:38,251 You must believe me, I'm an innocent man. 391 00:36:38,464 --> 00:36:41,381 I don't know why I have been brought here. 392 00:36:42,593 --> 00:36:45,167 I'm innocent! 393 00:36:47,139 --> 00:36:48,764 No, no, no. I've done nothing wrong. 394 00:36:48,974 --> 00:36:51,300 I've done nothing wrong! 395 00:36:51,560 --> 00:36:57,350 You know, you and I are united by an indissoluble tie. 396 00:36:57,566 --> 00:37:02,027 Since you married my mother's sister, you are really my uncle. 397 00:37:05,199 --> 00:37:11,154 It's an affinity which both delights and pleases me, nephew. 398 00:37:12,123 --> 00:37:16,583 Your Highness, your aunt awaits. 399 00:37:19,255 --> 00:37:23,667 Your Majesty, His lmperial Highness, Charles, Holy Roman Emperor. 400 00:37:43,279 --> 00:37:49,531 Majesty, I ask for your blessing, as a nephew to an aunt. 401 00:37:49,744 --> 00:37:53,824 I give you my blessing freely, my dear Charles... 402 00:37:55,124 --> 00:37:57,496 ...as I give you my love. 403 00:38:00,838 --> 00:38:02,877 Your Highness... 404 00:38:03,716 --> 00:38:08,177 ...allow me to present my daughter Mary, your future bride. 405 00:38:13,267 --> 00:38:16,553 Bravo! Come. 406 00:38:20,566 --> 00:38:23,650 Now, we must wait to be married. 407 00:38:25,905 --> 00:38:28,478 Do you think you have the patience? 408 00:38:29,909 --> 00:38:33,278 I have a present for Your Highness. Do you want to see it? 409 00:38:33,537 --> 00:38:37,321 I love presents. Show me. 410 00:38:40,795 --> 00:38:42,075 There. Look. 411 00:38:44,882 --> 00:38:47,455 - Are they for me? - Do you like them? 412 00:38:47,676 --> 00:38:53,097 They're the best presents I've ever had. Thank you, Your Highness. 413 00:39:17,373 --> 00:39:20,623 As soon as possible, you must both come and visit me. 414 00:39:20,876 --> 00:39:24,245 I want to show you especially the treasures of Montezuma... 415 00:39:24,463 --> 00:39:27,998 ...the king of the Aztecs, that General Cortes... 416 00:39:28,217 --> 00:39:30,790 ...recently discovered in Mexico. 417 00:39:31,011 --> 00:39:32,885 - We should love that. - Yes. 418 00:39:33,097 --> 00:39:35,635 We've heard a little about the lands across the sea... 419 00:39:35,850 --> 00:39:37,474 ...they call the Indies. 420 00:39:37,726 --> 00:39:41,973 I tell you, I swear to you, that is where the future lies. 421 00:39:42,189 --> 00:39:45,392 So much undiscovered land. 422 00:39:45,609 --> 00:39:49,477 So much wealth of gold and silver... 423 00:39:49,738 --> 00:39:53,024 ...of minerals and salts. 424 00:40:01,584 --> 00:40:03,292 Madam. 425 00:40:13,762 --> 00:40:15,589 Sweetheart. 426 00:40:17,349 --> 00:40:21,299 Put yourself in his way. 427 00:40:24,607 --> 00:40:26,350 How are your preparations going? 428 00:40:26,609 --> 00:40:29,064 We are recruiting more German mercenaries. 429 00:40:29,278 --> 00:40:32,861 But everything is going well. 430 00:40:33,115 --> 00:40:37,860 - I shall take Milan by next spring. - And then? 431 00:40:38,120 --> 00:40:43,327 And then, together, we shall invade France... 432 00:40:43,584 --> 00:40:48,827 ...and bring to an end the adventures of that libertine monarch... 433 00:40:49,048 --> 00:40:50,542 ...King Francis. 434 00:40:50,799 --> 00:40:52,673 That will make me very happy. 435 00:40:52,885 --> 00:40:55,091 It will also make you king of France. 436 00:40:58,140 --> 00:40:59,967 Yes. 437 00:41:12,905 --> 00:41:14,732 Will you dance, Your Highness? 438 00:41:14,949 --> 00:41:18,780 With Your Majesty's permission. 439 00:41:21,622 --> 00:41:23,579 Granted. 440 00:41:35,970 --> 00:41:37,796 Excuse me. 441 00:41:40,391 --> 00:41:45,099 The king of Portugal, I've heard he also has gout. 442 00:41:46,438 --> 00:41:50,981 They say his spine is deformed. He walks like a crab. 443 00:41:55,572 --> 00:41:56,983 Promise me something, brother. 444 00:41:57,241 --> 00:42:01,285 I'll agree to marry him on one condition. 445 00:42:01,495 --> 00:42:07,165 When he's dead, which can't be long, I can marry whom I choose. 446 00:42:10,379 --> 00:42:12,253 Agreed? 447 00:42:21,098 --> 00:42:23,885 Not drinking today, Charles, or should I say, Your Grace? 448 00:42:25,644 --> 00:42:28,266 You should definitely call him by his real name... 449 00:42:28,480 --> 00:42:30,354 ...which is cunt or villain. 450 00:42:30,607 --> 00:42:33,976 - Why? - We're supposed to be friends, Charles. 451 00:42:36,655 --> 00:42:39,573 - Aren't we still? - Not if you don't show us favour. 452 00:42:39,783 --> 00:42:43,235 It's within your gift to ask His Majesty to give us some titles... 453 00:42:43,454 --> 00:42:44,912 ...or at least some land. 454 00:42:45,122 --> 00:42:48,289 It seems that everything the king has to give, he's given to you. 455 00:42:51,503 --> 00:42:54,374 - Jealous? - Naturally. 456 00:42:54,631 --> 00:42:57,205 As you rise, so too should we. 457 00:42:57,468 --> 00:43:00,718 So, what can we do for you, Your Grace? 458 00:43:02,181 --> 00:43:03,805 Show me some respect. 459 00:43:19,615 --> 00:43:22,402 I am so glad to see you. 460 00:43:22,618 --> 00:43:25,073 It is often lonely here. 461 00:43:25,287 --> 00:43:26,947 Lonely? 462 00:43:27,164 --> 00:43:31,031 Things are not well between us, His Majesty and I. 463 00:43:31,251 --> 00:43:37,669 But I saw with my own eyes how attentive he is to you. 464 00:43:37,883 --> 00:43:41,466 He looks at you with such devotion... 465 00:43:41,678 --> 00:43:45,261 ...it seems, with such love. 466 00:43:45,474 --> 00:43:50,717 I fear that is for your benefit. Henry is a good masker. 467 00:43:50,938 --> 00:43:52,480 I don't wanna hear this again. 468 00:43:59,196 --> 00:44:01,354 Lady Anne. 469 00:44:01,615 --> 00:44:04,236 Yes, Your Majesty. 470 00:44:04,493 --> 00:44:09,487 I think sometimes he will ask me for a divorce. 471 00:44:09,706 --> 00:44:11,995 A divorce? 472 00:44:12,209 --> 00:44:15,910 No. That's impossible. 473 00:44:16,130 --> 00:44:18,667 Is it? 474 00:44:19,299 --> 00:44:20,758 Forgive me. 475 00:45:40,047 --> 00:45:41,790 Anne. 476 00:45:44,301 --> 00:45:46,543 No. Not like this. 477 00:45:48,263 --> 00:45:50,885 - How? - Seduce me. 478 00:45:51,099 --> 00:45:55,975 Write letters to me. And poems. I love poems. 479 00:45:56,230 --> 00:46:00,358 Ravish me with your words. Seduce me. 480 00:46:15,040 --> 00:46:17,448 Majesty? 481 00:46:17,668 --> 00:46:19,459 It's all right. 482 00:46:23,423 --> 00:46:25,250 She's gone. 483 00:46:31,598 --> 00:46:32,974 For Your Majesties to sign... 484 00:46:33,183 --> 00:46:37,644 ...between you this treaty of perpetual amity and concord... 485 00:46:38,730 --> 00:46:41,684 ...and to confirm with your seals and before these witnesses... 486 00:46:41,900 --> 00:46:44,901 ...the betrothal of Charles, Holy Roman Emperor... 487 00:46:45,153 --> 00:46:49,899 ...and her Highness, Princess Mary, upon her reaching the age of 12. 488 00:46:50,158 --> 00:46:51,439 I say to you again... 489 00:46:51,660 --> 00:46:54,863 ...in my power as papal legate and Chancellor of England... 490 00:46:55,122 --> 00:46:58,372 ...that you should sign this treaty of friendship, one to another... 491 00:46:58,583 --> 00:47:00,742 ...and never break it, so help you God. 492 00:47:33,285 --> 00:47:37,033 I swear to you my honour and allegiance. 493 00:47:37,956 --> 00:47:41,870 You must always trust in me. Always. 494 00:47:46,340 --> 00:47:49,673 Where is Mr. Pace? He should have been here. 495 00:47:49,885 --> 00:47:54,048 Your Majesty, I have discovered, shamefully... 496 00:47:54,264 --> 00:47:57,218 ...that Mr. Pace was not deserving of Your Majesty's trust. 497 00:47:57,434 --> 00:47:59,676 I have removed him from his offices. 498 00:48:00,771 --> 00:48:02,644 You're sure? 499 00:48:04,858 --> 00:48:07,776 The French were paying him a pension. 500 00:48:12,741 --> 00:48:17,486 I see. I trust you will find me a replacement. 501 00:48:23,210 --> 00:48:25,665 Well, how do our affairs proceed? 502 00:48:25,921 --> 00:48:27,629 Very well, Your Grace. 503 00:48:27,839 --> 00:48:30,165 The king makes no obvious declaration of interest. 504 00:48:30,384 --> 00:48:33,420 But it's possible to detect it in the way he glances at her... 505 00:48:33,637 --> 00:48:37,635 ...as if, in his mind, he could see her naked. 506 00:48:37,849 --> 00:48:40,305 Yes, well, he looks at most young women that way. 507 00:48:40,560 --> 00:48:43,134 But it is a start. 508 00:48:43,355 --> 00:48:47,851 A beginning at least to the end of that insufferable prelate. 509 00:48:48,402 --> 00:48:50,893 All in good time. 510 00:48:51,154 --> 00:48:52,898 One thing will follow another. 511 00:48:54,282 --> 00:48:55,907 Perhaps it would be a good idea... 512 00:48:56,118 --> 00:48:58,324 ...to include the Duke of Suffolk in our plans. 513 00:48:58,537 --> 00:49:02,404 Charles Brandon? He is barely a gentleman. 514 00:49:02,624 --> 00:49:04,451 He's the king's closest friend. 515 00:49:04,709 --> 00:49:07,082 And I believe hates Wolsey as much as we do. 516 00:49:08,672 --> 00:49:13,215 He would be a natural ally, at least for a time. 517 00:49:27,774 --> 00:49:29,233 Attack! 518 00:49:29,860 --> 00:49:32,315 Two points for Mr. Anthony Knivert. 519 00:49:49,838 --> 00:49:54,167 Mr. Heys, do you have those pieces I asked for? 520 00:49:54,384 --> 00:49:56,840 Yes, Your Majesty. 521 00:50:00,098 --> 00:50:02,969 One, rubies set in circlets of gold. 522 00:50:04,227 --> 00:50:09,304 A second, a precious stone upon a bed of gold and pearl. 523 00:50:09,524 --> 00:50:14,945 Third, small and large drops of pearl, with gold and purple... 524 00:50:15,155 --> 00:50:17,907 ...and the detail of a lion's head. 525 00:50:18,116 --> 00:50:24,119 And lastly, feathers of silver, gold and amber. 526 00:50:26,625 --> 00:50:30,919 Jewels fit for a queen, Your Majesty. 527 00:51:17,175 --> 00:51:19,417 It was Wolsey! It was Wolsey! 528 00:51:19,636 --> 00:51:21,178 Not me! Listen to me! 529 00:51:21,388 --> 00:51:23,511 It's Wolsey who has a pension from the French. 530 00:51:23,723 --> 00:51:25,099 It's not me. Listen to me. 531 00:51:25,308 --> 00:51:27,182 I didn't do anything. I'm innocent. 532 00:51:27,394 --> 00:51:30,478 It was Wolsey. Wolsey. Wolsey. 533 00:51:30,689 --> 00:51:33,892 Just ask him! Ask him! It was Wolsey! 534 00:51:34,305 --> 00:51:40,777 Please rate this subtitle at www.osdb.link/r2uc Help other users to choose the best subtitles 40971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.