Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:04,179
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:40,779 --> 00:00:42,689
[MUSIC CONTINUES]
3
00:01:17,947 --> 00:01:19,427
RINALDO: Leonardo
signed something.
4
00:01:21,820 --> 00:01:23,470
What is it?
A confession?
5
00:01:23,518 --> 00:01:25,958
Yes.[CHUCKLES]
6
00:01:25,998 --> 00:01:28,908
Well, then, you have
everything you need.
7
00:01:32,527 --> 00:01:35,267
STEFANO: It's not worth
the paper it's written on.
8
00:01:37,140 --> 00:01:38,270
He's lying.
9
00:01:40,491 --> 00:01:44,581
You don't want to believe
he's guilty.
You admire him too much.
10
00:01:44,626 --> 00:01:47,666
STEFANO: I admire
the artist. I'm frustrated
by the man.
11
00:01:47,716 --> 00:01:51,106
And still, I won't hang a man
until I know he's guilty.
12
00:01:51,154 --> 00:01:54,594
Give me that confession.
And stop playing games,
Stefano.
13
00:01:54,636 --> 00:01:57,026
STEFANO: There's something
I must find.
14
00:01:57,073 --> 00:01:58,773
There's one detail
still missing.
15
00:02:22,707 --> 00:02:24,187
STEFANO:
You've seen everything.
16
00:02:29,671 --> 00:02:31,021
Talk to me.
17
00:02:39,724 --> 00:02:41,344
Tell me what I'm missing.
18
00:02:41,378 --> 00:02:42,948
[INDISTINCT CHATTER]
19
00:03:05,620 --> 00:03:06,880
SERVANT: Where shall
we put this, Madonna?
20
00:03:06,925 --> 00:03:08,665
CATERINA: Just leave it there.
Thank you.
21
00:03:10,886 --> 00:03:11,926
SERVANT: Good day.
22
00:03:11,974 --> 00:03:12,984
Thank you.
23
00:03:24,943 --> 00:03:28,123
God takes your child
and yet you smile?
24
00:03:31,123 --> 00:03:33,783
I am grateful for the time
I had with her.
25
00:03:35,867 --> 00:03:40,217
Four days. Four days
it's been up and still
people stop and stare.
26
00:03:40,263 --> 00:03:42,223
Everyone comes to look
at the new sculpture.
27
00:03:42,265 --> 00:03:43,525
[SIGHS]
28
00:03:45,094 --> 00:03:46,794
[CATERINA VOCALIZING]
29
00:03:47,749 --> 00:03:48,789
[LEONARDO SIGHS]
30
00:03:48,837 --> 00:03:50,007
SALAI: Who's that?
31
00:03:51,274 --> 00:03:52,844
Another new arrival.
32
00:03:59,369 --> 00:04:02,679
So...what's the arrangement,
you being here?
33
00:04:05,549 --> 00:04:08,419
The... Nothing.
There is no arrangement.
34
00:04:10,554 --> 00:04:13,174
A man invites a woman
into his home.
35
00:04:13,209 --> 00:04:16,259
Naive to think
it's for the pleasure
of her conversation.
36
00:04:18,606 --> 00:04:20,556
You're an apprentice.
37
00:04:20,608 --> 00:04:23,218
I'm the lady of the house.
38
00:04:23,263 --> 00:04:25,403
Is it usual
to talk to me this way?
39
00:04:25,439 --> 00:04:27,479
I've been with him
longer than anyone.
40
00:04:27,528 --> 00:04:29,308
I can say
whatever I want to say.
41
00:04:29,356 --> 00:04:30,706
[SOFTLY] If you say so.
42
00:04:33,490 --> 00:04:35,840
This used to be my room.
[CLEARS THROAT]
43
00:04:35,884 --> 00:04:38,804
So you came in here
to complain?
44
00:04:40,149 --> 00:04:42,459
He won't ever get rid of me,
you know that?
45
00:04:44,284 --> 00:04:46,904
Then why do you seem
so nervous of me?
46
00:04:52,857 --> 00:04:54,247
This is yours.
47
00:05:23,758 --> 00:05:24,848
[STRAINING]
48
00:05:38,642 --> 00:05:41,042
Hello.Oh. Hello.
49
00:05:42,603 --> 00:05:43,783
[SIGHS]
50
00:05:46,041 --> 00:05:47,781
Do you have
everything you need?
51
00:05:48,478 --> 00:05:49,998
Yes, thank you.
52
00:05:51,046 --> 00:05:52,346
Everything's perfect.
53
00:06:00,795 --> 00:06:04,225
How many months have you
been working on this portrait?
54
00:06:06,061 --> 00:06:10,021
[INHALES DEEPLY, SIGHS]
55
00:06:10,065 --> 00:06:13,015
It's important
to get it right.Mmm.
56
00:06:13,068 --> 00:06:15,158
LEONARDO: And I find
her puzzling.
57
00:06:17,072 --> 00:06:20,162
She didn't seem
like a puzzle to me.
58
00:06:20,205 --> 00:06:25,205
She seemed...honest
and decent.
59
00:06:29,737 --> 00:06:31,347
Is that so hard to paint?
60
00:06:32,522 --> 00:06:33,652
LEONARDO: Mmm.
61
00:06:35,003 --> 00:06:37,573
I remember the last time
62
00:06:37,614 --> 00:06:40,844
you found it impossible
to paint someone.
63
00:06:40,878 --> 00:06:43,228
It was only
a few streets from here.
64
00:06:45,796 --> 00:06:48,096
She had mystery, too.
65
00:06:48,146 --> 00:06:51,276
Not so much anymore.
I hope.
66
00:07:02,900 --> 00:07:04,900
Why did she have to
come and live with us?
67
00:07:06,556 --> 00:07:08,116
Are you jealous?
68
00:07:08,166 --> 00:07:10,726
I'm not jealous.[CHUCKLES]
69
00:07:10,778 --> 00:07:14,478
Jealousy just poisons
what's good in us.
Don't give in to it.
70
00:07:15,870 --> 00:07:17,440
You love her.
71
00:07:17,480 --> 00:07:19,870
Yes, but it's a different...
72
00:07:19,917 --> 00:07:23,177
I... I have different love
for you both.
73
00:07:23,225 --> 00:07:25,615
[SIGHS] I just want you
to be happy for me.
74
00:07:25,662 --> 00:07:27,802
I'm finally surrounded
by the people I love.
75
00:07:27,838 --> 00:07:29,318
SODERINI: Leonardo.
76
00:07:29,361 --> 00:07:30,491
LEONARDO: Gonfaloniere.
77
00:07:30,537 --> 00:07:31,757
We have business together.
78
00:07:32,321 --> 00:07:33,631
We do.
79
00:07:33,670 --> 00:07:35,540
Come follow me.
80
00:07:35,585 --> 00:07:37,845
Why weren't you
at the ceremony?
81
00:07:39,459 --> 00:07:42,199
The unveiling of
Michelangelo's new statue.
82
00:07:42,244 --> 00:07:46,684
You know my opinion.
It doesn't belong here.
83
00:07:46,727 --> 00:07:48,727
Well, all the other artists
were in favor. You...
84
00:07:48,772 --> 00:07:50,212
You were outvoted.
85
00:07:50,252 --> 00:07:52,212
Now everyone is
talking about it.
86
00:07:52,254 --> 00:07:54,084
Yeah, it's 17 feet.
87
00:07:54,125 --> 00:07:55,335
It's hard to miss.Oh.
88
00:07:55,387 --> 00:07:57,167
Half of Florence
has been living
in its shadow
89
00:07:57,215 --> 00:07:58,345
while he's been sculpting it.[SIGHS]
90
00:07:58,390 --> 00:07:59,650
We haven't seen the sun
in weeks.
91
00:07:59,696 --> 00:08:02,566
Why do you detest
Michelangelo so much?
92
00:08:02,612 --> 00:08:04,752
God gave him a gift.[SIGHS]
93
00:08:04,788 --> 00:08:06,748
All of God's creation
to explore
94
00:08:06,790 --> 00:08:09,490
and he creates
this idealized nonsense.
95
00:08:09,532 --> 00:08:11,362
It... It expresses
no feeling.
96
00:08:11,403 --> 00:08:12,843
No, no. I think...
97
00:08:12,883 --> 00:08:15,583
I think that it bothers you
that he's popular.
98
00:08:15,625 --> 00:08:19,455
No. No, it bothers me
that his art has no truth.
99
00:08:21,022 --> 00:08:22,502
But there's room
in Florence
100
00:08:22,545 --> 00:08:26,455
for more than one artist,
Leonardo.Oh, please.
101
00:08:26,506 --> 00:08:30,206
Anyway, I came here today
to tell you that I have a new
commission for you, too.
102
00:08:30,248 --> 00:08:31,898
I have to be honest with you.
[STUTTERS]
103
00:08:33,556 --> 00:08:37,646
If you value art like this,
this...
104
00:08:37,691 --> 00:08:40,351
Imitation of the Ancients,
then I'm sorry.
105
00:08:42,043 --> 00:08:43,913
I have no desire
to work for you.
106
00:08:51,008 --> 00:08:52,228
Very well.
107
00:08:53,576 --> 00:08:55,096
Good day, Leonardo.
108
00:09:06,415 --> 00:09:09,715
What's the matter with you?
What are you smiling at?
109
00:09:09,766 --> 00:09:12,806
Jealousy has poisoned
what's good in us.
110
00:09:12,856 --> 00:09:15,336
Maybe you should take
your own advice for once.
111
00:09:15,380 --> 00:09:17,170
I am not jealous.[CHUCKLES]
112
00:09:19,515 --> 00:09:21,255
SALAI: Why does it
make you so unhappy?
113
00:09:21,299 --> 00:09:25,219
I'm merely saying
that art is the key
to understanding the world.
114
00:09:25,260 --> 00:09:27,870
It's the key to understanding
science and nature!
115
00:09:27,915 --> 00:09:31,655
That thing...
That thing over there,
that isn't art.
116
00:09:31,701 --> 00:09:33,491
People say he searches
for the divine.
117
00:09:33,529 --> 00:09:34,919
Oh.Heaven on earth.
118
00:09:34,965 --> 00:09:36,835
Please! Thank you.
119
00:09:36,880 --> 00:09:39,710
Heaven does not exist
in the mind of Michelangelo.
120
00:09:39,753 --> 00:09:40,713
Leonardo!
121
00:09:41,581 --> 00:09:42,631
Michelangelo!
122
00:09:42,669 --> 00:09:44,409
You came to see it?
123
00:09:44,453 --> 00:09:46,463
Yes. Uh, congratulations.
124
00:09:46,498 --> 00:09:49,278
Your statue is a success.
125
00:09:49,327 --> 00:09:51,157
How kind.
126
00:09:51,199 --> 00:09:52,679
Didn't get your vote, though.
127
00:09:53,070 --> 00:09:54,160
No.
128
00:09:54,202 --> 00:09:56,552
Please. The master, Leonardo.
129
00:09:57,074 --> 00:09:58,514
MAN: Yes!
130
00:09:58,554 --> 00:10:00,514
[MAN WHOOPS]Let's go. Come on.
131
00:10:01,818 --> 00:10:02,948
It's been a while
since you heard
132
00:10:02,993 --> 00:10:04,303
anyone applauding
as loud as this.
133
00:10:04,342 --> 00:10:05,342
[CHUCKLES]
134
00:10:05,866 --> 00:10:07,036
Well...
135
00:10:07,084 --> 00:10:10,224
You say you seek the spirit.Mmm-hmm.
136
00:10:10,261 --> 00:10:14,481
That you seek the divine,
and this is what
comes to you?
137
00:10:14,526 --> 00:10:17,696
A bland reproduction
of the classics?
138
00:10:18,443 --> 00:10:20,103
I expected more.
139
00:10:21,316 --> 00:10:23,006
How many pieces
have you abandoned?
140
00:10:24,449 --> 00:10:25,929
Well...
141
00:10:25,973 --> 00:10:27,933
Try to finish something
for a change.
142
00:10:29,063 --> 00:10:31,333
You'll find
it helps your reputation.
143
00:10:36,592 --> 00:10:37,682
MICHELANGELO: To the Master!
144
00:10:37,724 --> 00:10:39,684
MAN: To the Master![CHEERING, LAUGHTER]
145
00:10:40,857 --> 00:10:42,157
Thanks.You're welcome.
146
00:10:53,870 --> 00:10:57,310
CATERINA: I saw
the new statue in the square.
147
00:10:57,352 --> 00:11:01,052
I love it. It's impressive.[SIGHS]
148
00:11:01,095 --> 00:11:03,965
[MIMICS SIGHING]
What's the matter?
149
00:11:04,011 --> 00:11:05,581
Do we have to
talk about it?
150
00:11:05,621 --> 00:11:07,671
Why? What's wrong?/
151
00:11:07,710 --> 00:11:09,100
They offered it to me.
152
00:11:09,756 --> 00:11:10,796
What?
153
00:11:10,844 --> 00:11:12,374
The materials,
the same marble.
154
00:11:12,410 --> 00:11:14,150
They offered it to me,
but I turned it down.
155
00:11:15,283 --> 00:11:18,423
Mmm. I see.
156
00:11:18,460 --> 00:11:21,510
[CHUCKLES]
So you didn't want it...
157
00:11:21,550 --> 00:11:24,860
But you can't bear
to see anyone else
get their hands on it.
158
00:11:24,901 --> 00:11:26,771
Don't laugh at me.I wasn't laughing.
159
00:11:26,816 --> 00:11:29,986
You were trying not to laugh.You make it rather hard,
Leonardo.
160
00:11:30,037 --> 00:11:32,777
You're like a child who
wants another child's toys.
161
00:11:32,822 --> 00:11:35,262
Well, Soderini did try
to make amends.
162
00:11:35,303 --> 00:11:37,703
He offered me
a different commission.Oh, you have to accept it.
163
00:11:37,740 --> 00:11:39,260
No.Yes.
164
00:11:39,307 --> 00:11:41,477
I'll speak to him
on your behalf, then.You will not.
165
00:11:41,526 --> 00:11:43,306
Fine.
166
00:11:43,354 --> 00:11:46,404
Let's just sit around here
feeling sorry
for ourselves, right?
167
00:11:47,097 --> 00:11:48,097
No.
168
00:11:49,839 --> 00:11:53,969
You have a gift, Leonardo.
And you know that.
169
00:11:55,671 --> 00:11:57,241
You can't keep it shut
in here.
170
00:12:00,284 --> 00:12:02,774
Please show it
to the world again.
171
00:12:07,509 --> 00:12:09,729
Do you want breakfast?Yes, please.
172
00:12:10,381 --> 00:12:11,861
That's a start.
173
00:12:13,471 --> 00:12:14,601
[CATERINA SIGHS]
174
00:12:17,693 --> 00:12:19,223
[INDISTINCT CHATTER]
175
00:12:30,924 --> 00:12:33,804
The city is keen
to commission
a major new fresco
176
00:12:33,840 --> 00:12:35,970
to commemorate
the Battle of Anghiari.
177
00:12:36,016 --> 00:12:37,446
Ah.
178
00:12:37,495 --> 00:12:42,195
So, we would like
to have something here
on this panel,
179
00:12:42,239 --> 00:12:44,239
with a military theme.
180
00:12:45,895 --> 00:12:47,375
You want me
to create a battle?
181
00:12:47,418 --> 00:12:49,808
Well, we thought
something more like,
you know,
182
00:12:49,856 --> 00:12:53,946
a victorious soldier
raising the city standard,
for instance...
183
00:12:53,990 --> 00:12:56,560
A battle contains
so many dramas.
184
00:12:58,081 --> 00:13:01,351
Too many to be crammed
into this tiny space.
185
00:13:05,393 --> 00:13:07,183
How about the entire wall?
186
00:13:07,221 --> 00:13:09,051
[GASPS SOFTLY]
187
00:13:09,092 --> 00:13:11,792
Now, that's a...
That's a huge undertaking.
188
00:13:11,834 --> 00:13:13,794
Well, I...
I'm not interested
in more money.
189
00:13:13,836 --> 00:13:14,916
You can pay me...No...
190
00:13:14,968 --> 00:13:16,188
Whatever you would
for a smaller painting.
191
00:13:16,230 --> 00:13:20,020
I'm not talking about
the money, Leonardo. Uh...
192
00:13:20,060 --> 00:13:22,670
The problem is that
I need it finished
for the Battle'sanniversary.
193
00:13:25,413 --> 00:13:28,333
Well, if you would like me
to devote my time
194
00:13:28,372 --> 00:13:30,942
to a new, major work...
195
00:13:30,984 --> 00:13:32,514
I will need the space
to dream.
196
00:13:38,469 --> 00:13:41,039
For the glory of Florence.
197
00:13:41,081 --> 00:13:43,781
Here is what we need.
Can you come tomorrow?
198
00:13:43,823 --> 00:13:47,043
Uh, let me check.
I have some deliveries
in the area.
199
00:13:47,087 --> 00:13:48,177
Thank you.
200
00:13:48,218 --> 00:13:49,518
[INDISTINCT CHATTER]
201
00:14:16,246 --> 00:14:18,026
Tomorrow's fine.
202
00:14:18,074 --> 00:14:19,824
Good. Thank you.
203
00:14:19,859 --> 00:14:22,509
Is it the whole wall
that you're painting?Yes.
204
00:14:23,819 --> 00:14:25,949
Look at the size of it.
205
00:14:25,995 --> 00:14:28,125
You haven't bought
enough wood to make
a scaffold that big.
206
00:14:28,171 --> 00:14:33,221
I know. I don't need
a traditional scaffold.
207
00:14:33,263 --> 00:14:36,223
I just need you to build
what's on that page there.
208
00:14:54,197 --> 00:14:55,417
LEONARDO: Keep it going.
209
00:14:58,158 --> 00:14:59,118
Keep going.
210
00:15:03,119 --> 00:15:04,469
Hold it there. Stop.
211
00:15:05,905 --> 00:15:06,905
[GRUNTS]
212
00:15:19,570 --> 00:15:21,440
It's too unstable.
213
00:15:21,485 --> 00:15:22,825
It's like powder.
214
00:15:27,056 --> 00:15:29,146
We'll need new plaster.
215
00:15:29,189 --> 00:15:30,969
Strip this off
and reapply it.
216
00:15:31,017 --> 00:15:34,277
That will take days.
Weeks.
217
00:15:34,324 --> 00:15:35,894
We'll have to find
another way, then.
218
00:15:39,068 --> 00:15:40,028
[SIGHS]
219
00:15:42,724 --> 00:15:45,684
So we begin
our journey together.
220
00:15:45,727 --> 00:15:47,077
LAPO: I've got some news!
221
00:15:47,120 --> 00:15:48,430
MEN: Lapo!
222
00:15:48,469 --> 00:15:49,989
You look like
you need a drink.
223
00:15:50,036 --> 00:15:52,466
Leonardo da Vinci.
Have you heard?
224
00:15:52,516 --> 00:15:54,606
MAN: What?A fresco.
225
00:15:54,649 --> 00:15:56,389
The Hall of the Five Hundred.
226
00:15:56,433 --> 00:15:57,783
METELLO: But that's huge!What?
227
00:15:57,826 --> 00:15:59,646
LAPO: He's been commissioned
to paint the entire wall.
228
00:15:59,697 --> 00:16:02,527
Nine-hundred square arms.
It's vast!
229
00:16:02,570 --> 00:16:05,010
LEONARDO: The surface
of the wall is powder.
230
00:16:05,051 --> 00:16:06,231
It needs to be sealed.
231
00:16:06,269 --> 00:16:08,919
SALAI: Are you mixing
the paint with wax?
232
00:16:08,968 --> 00:16:10,528
Has anyone
ever done that before?
233
00:16:11,622 --> 00:16:13,802
Not that I know of.
234
00:16:13,842 --> 00:16:16,712
Are you really
going to paint
the whole wall in it?
235
00:16:17,367 --> 00:16:19,197
No...
236
00:16:19,239 --> 00:16:22,019
You are.[CHUCKLING] Oh, right.
237
00:16:22,068 --> 00:16:23,108
METELLO:
He'll never finish it.
238
00:16:23,156 --> 00:16:25,196
Still, you have to
admire the ambition.
239
00:16:25,245 --> 00:16:26,805
Everyone is talking about it.
240
00:16:26,855 --> 00:16:29,025
MAN: He'll come of old age
before he finishes it.LAPO: Oh.
241
00:16:29,075 --> 00:16:31,555
METELLO: Which is a shame.
'Cause I'd like to see
what he'd do.
242
00:16:31,599 --> 00:16:34,079
MAN: [SIGHS] The old man
might still have something
left in him.
243
00:16:34,123 --> 00:16:36,603
MAN 2: [SCOFFS]
Yeah, the fading remains
of his reputation.
244
00:16:36,647 --> 00:16:37,867
[LAUGHTER]
245
00:17:00,062 --> 00:17:01,502
There, you see?
246
00:17:03,065 --> 00:17:04,365
It doesn't bleed.
247
00:17:05,763 --> 00:17:08,203
We'll use the wax paint
for the whole wall.
248
00:17:09,419 --> 00:17:10,859
[TENSE MUSIC]
249
00:17:29,918 --> 00:17:30,918
We're done.
250
00:17:33,095 --> 00:17:34,485
Ah. [SIGHS]
251
00:17:36,229 --> 00:17:37,399
Leave it overnight.
252
00:17:38,361 --> 00:17:39,971
It will be dry
in the morning.
253
00:17:41,321 --> 00:17:42,451
Are you coming?
254
00:17:42,496 --> 00:17:44,976
No, I'm going to
keep working here.
255
00:17:45,020 --> 00:17:47,200
Good night.Good night.
256
00:17:48,632 --> 00:17:49,852
SALAI: Let's go.
257
00:17:57,902 --> 00:17:58,902
[DOOR CLOSES]
258
00:18:00,818 --> 00:18:02,778
[EXHALES]
259
00:18:14,745 --> 00:18:16,615
[TENSE MUSIC]
260
00:18:20,751 --> 00:18:22,931
[DISTORTED HORSE NEIGHING
AND MAN SHOUTING]
261
00:18:39,727 --> 00:18:40,947
[SWORDS CLANGING]
262
00:18:44,558 --> 00:18:45,778
[MAN SCREAMING]
263
00:18:46,516 --> 00:18:47,646
[CLATTERING]
264
00:18:50,129 --> 00:18:51,259
Hello?
265
00:18:53,610 --> 00:18:54,960
Is anyone there?
266
00:19:06,493 --> 00:19:07,763
[CLATTERING]
267
00:19:18,592 --> 00:19:20,032
Once a thief...
268
00:19:21,595 --> 00:19:22,985
Always a thief.
269
00:19:24,075 --> 00:19:26,335
At least I've never lied
about who I am.
270
00:19:26,382 --> 00:19:27,562
What are you talking about?
271
00:19:27,601 --> 00:19:28,651
You're deceiving him.
272
00:19:28,689 --> 00:19:31,519
What?I saw you in the street.
273
00:19:31,561 --> 00:19:33,131
Who was that man
you were visiting?
274
00:19:33,172 --> 00:19:35,262
You followed me?
275
00:19:35,304 --> 00:19:37,054
Who do you think you are?
276
00:19:37,088 --> 00:19:39,268
I'm someone
who cares about him.
277
00:19:39,308 --> 00:19:42,048
I'm someone who's looked
after him year after year.
278
00:19:42,093 --> 00:19:44,843
I am the one who shields him
when someone tries
to cut out his heart.
279
00:19:44,879 --> 00:19:47,879
What are you talking about?What is this?
280
00:19:47,925 --> 00:19:49,705
Why were you hiding it?Give it to me.
281
00:19:49,753 --> 00:19:51,023
Which secret are you keeping?Give it to me, Salai!
Give it to...
282
00:19:51,059 --> 00:19:52,099
Huh?I said give it to me!
283
00:19:52,147 --> 00:19:54,237
I won't let you deceive him.
284
00:19:54,280 --> 00:19:55,850
It's not what you think.
285
00:19:57,065 --> 00:19:58,845
You're living here
at his expense
286
00:19:58,893 --> 00:20:00,593
while you're climbing
in and out
of another man's bed!
287
00:20:00,634 --> 00:20:03,204
You know nothing about me!
288
00:20:04,290 --> 00:20:06,860
I promise
I won't ever hurt him.
289
00:20:06,901 --> 00:20:10,861
And the person
who gave me this,
he's not my lover. All right?
290
00:20:16,084 --> 00:20:19,394
Please. You'll only hurt
Leonardo if you tell him.
291
00:20:21,655 --> 00:20:23,045
Give it to me.
292
00:20:41,805 --> 00:20:43,145
[BREATHES DEEPLY]
293
00:20:44,460 --> 00:20:45,850
[BANGING, CLATTERING]
294
00:20:52,381 --> 00:20:54,691
LEONARDO: So, what sections
do we have ready to go up now?
295
00:20:54,731 --> 00:20:56,121
SALAI: These ones.
296
00:20:56,167 --> 00:20:58,257
LEONARDO: That's...
That one there?Yeah.
297
00:20:58,300 --> 00:21:00,130
LEONARDO: What about
these three sections?
298
00:21:00,171 --> 00:21:01,651
Can we lay them out
on the floor?
299
00:21:01,695 --> 00:21:02,775
Okay. Tell me what you need.
300
00:21:02,826 --> 00:21:04,476
I want to see them
before they go up.
301
00:21:04,524 --> 00:21:07,354
SALAI: Yes.
So we have this one...Leonardo!
302
00:21:08,919 --> 00:21:10,269
Forgive the intrusion.
303
00:21:10,312 --> 00:21:12,402
I'm sorry,
this is not a good moment.
304
00:21:12,445 --> 00:21:14,445
You must excuse me.
I have to show someone around.
305
00:21:14,490 --> 00:21:17,280
Come here.No spectators.
Not right now.
306
00:21:17,319 --> 00:21:18,409
Please.
307
00:21:19,669 --> 00:21:20,759
[LEONARDO SCOFFS]
308
00:21:22,150 --> 00:21:23,590
What's he doing here?
309
00:21:23,630 --> 00:21:25,720
I'm sorry,
Michelangelo needs to look
at the other wall.
310
00:21:25,762 --> 00:21:28,592
There's a new commission
for the hall, just here.
311
00:21:28,635 --> 00:21:31,025
But, uh...
No, no, no.
312
00:21:34,771 --> 00:21:36,431
Please...
313
00:21:36,469 --> 00:21:37,819
You have to
ask them to leave.
314
00:21:37,861 --> 00:21:40,261
Leonardo, how could I
resist this offer?
315
00:21:40,299 --> 00:21:43,999
The two finest artists
in the city,
each painting a fresco.
316
00:21:44,041 --> 00:21:47,521
Believe me,
it will be a great duel
between two giants,
317
00:21:47,567 --> 00:21:49,697
because you are both giants![SIGHS]
318
00:21:49,743 --> 00:21:51,313
And Florence
will be the winner!
319
00:21:52,615 --> 00:21:54,355
You'll hardly even notice me.
320
00:21:55,444 --> 00:21:58,754
Oh. Not bad, Leonardo.
Not bad.
321
00:22:01,102 --> 00:22:02,322
SODERINI: Leonardo...
322
00:22:05,585 --> 00:22:08,495
MICHELANGELO: [SOFTLY]
Yes. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
323
00:22:08,544 --> 00:22:11,114
Yes. Thank you. Thank you.
324
00:22:13,506 --> 00:22:14,456
Yes.
325
00:22:19,207 --> 00:22:20,427
Hey, go on.
326
00:22:21,644 --> 00:22:24,954
Help him.
Help him, please.Yeah.
327
00:22:24,995 --> 00:22:26,685
Let's go,
let's go, let's go!
328
00:22:27,737 --> 00:22:28,827
Oh...
329
00:22:28,869 --> 00:22:31,129
Look, I...
I can't work like this.
330
00:22:31,175 --> 00:22:34,695
Why do they have to
make so much noise?
331
00:22:34,744 --> 00:22:37,274
Look, we can't stop now.
We have to finish it.I... I'm not stopping,
332
00:22:37,312 --> 00:22:39,362
but I just can't focus.
333
00:22:44,493 --> 00:22:46,063
Do you know
what he's planning?
334
00:22:47,278 --> 00:22:48,888
SALAI: Yes.
335
00:22:48,932 --> 00:22:52,462
The Battle of Cascina,
apparently. I heard them
discussing it.
336
00:22:52,501 --> 00:22:55,201
I tried to get a glimpse,
but he's very secretive.
337
00:22:57,288 --> 00:22:59,808
I can think of one or two
other words to describe him.
338
00:23:00,727 --> 00:23:01,947
MICHELANGELO: Now.
339
00:23:03,077 --> 00:23:05,117
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
340
00:23:05,166 --> 00:23:06,386
[APPLAUSE]
341
00:23:07,951 --> 00:23:09,951
Everybody go home.
We are done.
342
00:23:11,651 --> 00:23:13,571
MAN 1: Did you hear
the Master?
We go home, boys!
343
00:23:13,609 --> 00:23:15,129
MAN 2: Go home, boys.
Come on.
You heard the maestro.
344
00:23:15,176 --> 00:23:17,346
I think that's enough
for today.
345
00:23:17,396 --> 00:23:18,916
MAN: Uh, Metello?
346
00:23:21,095 --> 00:23:22,095
Oh.
347
00:23:27,667 --> 00:23:31,057
Well, that definitely
says "battle."
348
00:23:31,105 --> 00:23:32,315
[LEONARDO SCOFFS]
349
00:23:34,587 --> 00:23:37,197
[WIND HOWLING][DOG BARKING]
350
00:24:12,233 --> 00:24:15,583
Everyone is talking,
so I thought
I'd come and see.
351
00:24:18,979 --> 00:24:20,549
So, this is it?
352
00:24:20,589 --> 00:24:22,719
The famous fresco.
353
00:24:27,770 --> 00:24:29,900
You've been here before.
I saw you.
354
00:24:33,776 --> 00:24:36,686
I didn't know
if you'd want to see me.
355
00:24:36,736 --> 00:24:38,036
It's been so long.
356
00:24:41,610 --> 00:24:43,660
Do you remember
our last conversation?
357
00:24:47,311 --> 00:24:50,451
You admonished me
for failing in business.
358
00:24:50,489 --> 00:24:52,749
I didn't come here to have
a row with you, my son.
359
00:24:52,795 --> 00:24:53,745
[SNICKERS]
360
00:24:55,711 --> 00:24:57,891
They said you were in peril
for a time in Imola.
361
00:24:57,931 --> 00:25:00,021
Oh, you heard!
362
00:25:00,063 --> 00:25:03,073
[CHUCKLES]
I suppose you were
very concerned for me.
363
00:25:03,719 --> 00:25:04,889
You don't know me.
364
00:25:04,938 --> 00:25:07,378
You don't know what I feel.No, I don't!
365
00:25:07,418 --> 00:25:09,598
But I've never been
given an opportunity, have I?
366
00:25:09,638 --> 00:25:12,418
Well...What... What were
you expecting?
367
00:25:13,033 --> 00:25:14,433
Why are you here?
368
00:25:16,036 --> 00:25:18,076
I...You what?
369
00:25:19,387 --> 00:25:21,167
I just wanted to say...
370
00:25:24,697 --> 00:25:25,647
[SIGHS]
371
00:25:28,265 --> 00:25:30,395
You have an astonishing gift.
372
00:25:36,317 --> 00:25:37,317
[SNIFFLES]
373
00:25:46,153 --> 00:25:47,333
Yes.
374
00:25:48,590 --> 00:25:50,980
[SNIFFLES]
375
00:25:51,027 --> 00:25:53,897
When I went
to work in Milan,
I met this young boy...
376
00:25:53,943 --> 00:25:54,943
[SNIFFLES]
377
00:25:55,989 --> 00:25:57,989
Who also had
an astonishing gift.
378
00:25:59,470 --> 00:26:01,430
He was a talented
young artist.
379
00:26:04,258 --> 00:26:06,388
But he was also forced
to live alone.
380
00:26:06,434 --> 00:26:09,834
[SNIFFLES] Of course
his situation
was different to mine.
381
00:26:09,872 --> 00:26:13,402
His prison wasn't a haybarn.
It was a palace.
382
00:26:13,441 --> 00:26:16,491
Leonardo...How old was I when you
sent me away, Father?
383
00:26:18,446 --> 00:26:20,356
I don't recall.
384
00:26:20,404 --> 00:26:21,934
I remember.
385
00:26:23,494 --> 00:26:25,064
I was five.
386
00:26:26,019 --> 00:26:27,499
[SNIFFLES]
387
00:26:27,542 --> 00:26:29,982
They didn't care
for me, Father.
388
00:26:30,023 --> 00:26:33,073
Every night,
I slept on filth, for years.
389
00:26:35,028 --> 00:26:36,118
Oh...
390
00:26:36,159 --> 00:26:38,419
You had power
over my life.
391
00:26:39,859 --> 00:26:41,859
But there was no love
to temper it.
392
00:26:44,690 --> 00:26:45,950
Well...
393
00:26:47,475 --> 00:26:50,735
At least you had this chance
to admonish me for it.
394
00:26:53,220 --> 00:26:55,700
[SNIFFLES, SOBS]
395
00:27:01,707 --> 00:27:03,097
[CRYING]
396
00:27:09,105 --> 00:27:10,105
[SIGHS]
397
00:27:11,586 --> 00:27:12,846
[FOOTSTEPS APPROACHING]
398
00:27:31,040 --> 00:27:32,870
My father
came to see me tonight.
399
00:27:34,740 --> 00:27:36,220
What did he say?
400
00:27:36,655 --> 00:27:37,655
[SNICKERS]
401
00:27:39,222 --> 00:27:43,232
He's like me.
Some words just aren't
in his vocabulary.
402
00:27:47,709 --> 00:27:49,579
I'm sorry, but...
403
00:27:52,061 --> 00:27:56,811
You keep expecting him
to be something
that he never will.
404
00:27:56,849 --> 00:27:58,979
There's something
I should have told you.
405
00:28:00,940 --> 00:28:03,590
When you were in Imola,
I saw him.
406
00:28:05,118 --> 00:28:07,768
He was visiting Soderini.
407
00:28:07,816 --> 00:28:10,466
And I don't know
for certain,
408
00:28:10,514 --> 00:28:13,084
but I think
it may have been him
409
00:28:13,126 --> 00:28:15,166
who got you
released from Imola.
410
00:28:15,215 --> 00:28:16,215
[SIGHS]
411
00:28:17,043 --> 00:28:18,653
Yes.
412
00:28:18,697 --> 00:28:21,697
I believe he loves you,
Leonardo.
413
00:28:23,397 --> 00:28:25,747
Even if he can't
say the words.
414
00:28:34,713 --> 00:28:36,543
Maestro Leonardo!
415
00:28:38,717 --> 00:28:39,717
Sir.
416
00:28:41,502 --> 00:28:43,502
I didn't know
you were in Florence.
417
00:28:43,547 --> 00:28:44,677
I came to find you.
418
00:28:46,768 --> 00:28:47,938
It's been some years.
419
00:28:47,987 --> 00:28:49,207
Indeed.
420
00:28:51,251 --> 00:28:53,511
Salai, you go ahead.
I'll join you.
421
00:28:58,258 --> 00:29:00,038
Why are you here?
422
00:29:00,086 --> 00:29:02,176
The King of France
still governs Milan.
423
00:29:02,218 --> 00:29:06,658
My friends, they would
like to see Ludovico
back on the throne.
424
00:29:08,050 --> 00:29:09,920
Ludovico is still
in prison, surely.
425
00:29:09,965 --> 00:29:14,575
Yes, which is why
we need Florence
to support his claim.
426
00:29:15,928 --> 00:29:20,018
You know him to be a man
of some...character.
427
00:29:20,933 --> 00:29:22,153
Perhaps...
428
00:29:23,196 --> 00:29:25,066
You could speak
on his behalf.
429
00:29:25,111 --> 00:29:29,331
Persuade Soderini
to petition the French
for Ludovico's reinstatement.
430
00:29:31,421 --> 00:29:34,731
You must forgive me, sir.
I must get back to work.
431
00:29:52,834 --> 00:29:55,184
Oh. Damn it.
432
00:29:57,099 --> 00:29:58,409
Oh.
433
00:29:58,448 --> 00:30:01,278
It needed more time.
It wasn't properly set.
434
00:30:01,321 --> 00:30:03,851
The wax in the paint
has melted.Yes.
435
00:30:05,151 --> 00:30:06,201
[SIGHS]
436
00:30:06,935 --> 00:30:08,015
MICHELANGELO: Oh.
437
00:30:08,589 --> 00:30:10,159
Oh, interesting!
438
00:30:12,071 --> 00:30:14,681
Is this another one
of your bold experiments?
439
00:30:18,294 --> 00:30:19,564
Leonardo.
440
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
No...
441
00:30:24,997 --> 00:30:25,947
What?
442
00:30:33,309 --> 00:30:34,749
[LAUGHTER]
443
00:30:36,486 --> 00:30:38,046
MAN 1: Leonardo
is a has-been.
444
00:30:38,097 --> 00:30:39,837
MAN 2: To think we have
thought he was an artist.
445
00:30:39,881 --> 00:30:42,321
MAN 3: I know. He hasn't
finished anything in years.
446
00:30:42,362 --> 00:30:44,152
MAN 4: Leonardo can't
even complete a yawn.
447
00:30:44,190 --> 00:30:46,890
[LAUGHTER]
448
00:30:46,932 --> 00:30:49,112
MAN: Let me tell you
something else about Leonardo.
449
00:30:49,151 --> 00:30:50,411
[MEN CONTINUE LAUGHING]
450
00:30:52,981 --> 00:30:56,121
Something funny?
Something amusing?
451
00:30:56,158 --> 00:31:00,418
Oh, look who it is.
Leonardo's little friend.
452
00:31:00,467 --> 00:31:03,687
I hear your master's
reputation has taken
a bit of a battering.
453
00:31:03,731 --> 00:31:06,131
LAPO: Perhaps we could find
you a job with Michelangelo.
454
00:31:06,168 --> 00:31:07,258
METELLO: Yeah.
455
00:31:07,300 --> 00:31:09,820
If you get down on
your knees and beg him.
456
00:31:09,868 --> 00:31:13,698
And being on your knees
is something you're used to.
457
00:31:14,307 --> 00:31:15,697
Isn't it?
458
00:31:24,143 --> 00:31:25,843
[GRUNTING]
459
00:31:35,241 --> 00:31:37,111
[SALAI WHEEZES, COUGHS]
460
00:31:40,724 --> 00:31:42,604
What happened to you?
461
00:31:42,639 --> 00:31:45,029
Bit of a disagreement.
Nothing to worry about.[GASPS SOFTLY]
462
00:31:45,077 --> 00:31:46,817
But your face!
463
00:31:46,861 --> 00:31:49,081
Oh, I need you to work!
464
00:31:49,124 --> 00:31:51,304
I need you to paint,
not get into brawls!
465
00:31:51,344 --> 00:31:52,954
What were you thinking?[SCOFFS]
466
00:31:52,998 --> 00:31:56,178
There must be something
wrong with me.Oh, Salai...
467
00:31:56,218 --> 00:31:59,128
I hang around here
like a lapdog
waiting to be kicked.
468
00:31:59,178 --> 00:32:01,048
[SCOFFS] What are you
talking about?
469
00:32:02,790 --> 00:32:05,660
Everyone else sees
exactly what you are.
470
00:32:05,706 --> 00:32:07,616
Doesn't take them long
before they walk out,
471
00:32:07,664 --> 00:32:09,364
but me, I just wait around.
472
00:32:09,405 --> 00:32:12,365
Maybe I should have quit
a while back.Oh.
473
00:32:12,408 --> 00:32:13,668
Oh, come here.
474
00:32:13,714 --> 00:32:15,854
They were making fun of you.
475
00:32:15,890 --> 00:32:17,980
Michelangelo's admirers.[SIGHS]
476
00:32:18,023 --> 00:32:19,813
And I couldn't bear to listen.
477
00:32:19,850 --> 00:32:22,290
I couldn't bear what they
were saying about you!
478
00:32:22,331 --> 00:32:25,771
Come here.No, you look,
but you don't see!
479
00:32:25,813 --> 00:32:28,123
I am the only one
who's truly loyal!
480
00:32:30,296 --> 00:32:32,556
You don't know
what I've done for you.
481
00:32:32,602 --> 00:32:34,822
You don't know
what I've sacrificed,
482
00:32:34,865 --> 00:32:40,695
whoring myself in Milan
just so you can create
your masterpiece!
483
00:32:40,741 --> 00:32:43,921
You think you are
the great teacher!
The great mentor!
484
00:32:45,833 --> 00:32:46,973
You're nothing.
485
00:32:47,878 --> 00:32:48,918
[SIGHS]
486
00:32:48,967 --> 00:32:51,667
You'd be lost
without me beside you.
487
00:32:53,058 --> 00:32:54,098
I'm so sorry.
488
00:32:54,146 --> 00:32:55,276
Don't touch me.
489
00:32:58,715 --> 00:32:59,715
[SIGHS]
490
00:33:06,767 --> 00:33:07,767
[EXHALES]
491
00:33:26,743 --> 00:33:28,013
[EXHALES]
492
00:33:48,417 --> 00:33:49,507
[SIGHS]
493
00:34:28,501 --> 00:34:29,591
Leonardo.
494
00:34:30,590 --> 00:34:31,770
You need to come.
495
00:34:32,940 --> 00:34:34,510
What's the matter?Just come.
496
00:34:39,468 --> 00:34:40,818
[TAPPING ON DOOR]
497
00:34:45,648 --> 00:34:46,648
Can I help you?
498
00:34:47,955 --> 00:34:49,345
I heard the news.
499
00:34:51,393 --> 00:34:52,353
You are Leonardo.
500
00:34:55,093 --> 00:34:56,313
I'm Guglielmo.
501
00:34:57,791 --> 00:34:58,791
I'm your brother.
502
00:35:01,055 --> 00:35:02,055
Please.
503
00:35:22,642 --> 00:35:25,122
[LEONARDO BREATHES DEEPLY]
504
00:35:32,695 --> 00:35:34,735
I know he came to visit you.
505
00:35:39,267 --> 00:35:41,177
[BREATHES DEEPLY]
506
00:35:45,621 --> 00:35:46,971
Yes.
507
00:35:47,014 --> 00:35:50,714
GUGLIELMO: He knew
he was dying, you see.
508
00:35:53,629 --> 00:35:56,809
He was determined to see you
one last time.
509
00:35:59,113 --> 00:36:02,163
To tell you how proud he was
of your achievements.
510
00:36:06,903 --> 00:36:09,383
I met you...
511
00:36:09,428 --> 00:36:12,338
In this house, years ago,
when you were a baby.
512
00:36:19,481 --> 00:36:22,221
He knew he treated
you badly, Leonardo.
513
00:36:25,226 --> 00:36:27,316
I think he regretted it.
514
00:36:29,012 --> 00:36:30,192
[SOBBING]
515
00:37:34,034 --> 00:37:35,864
LEONARDO: Is your father
proud of you?
516
00:37:37,820 --> 00:37:38,820
What?
517
00:37:39,474 --> 00:37:40,784
I bet he is.
518
00:37:42,782 --> 00:37:44,742
I bet he bores
the neighbors rigid.
519
00:37:45,654 --> 00:37:48,354
"My son, the artist!"
520
00:37:48,396 --> 00:37:51,226
"My son has masterpieces
coming out of his arse!"
521
00:37:51,269 --> 00:37:52,269
[CHUCKLES]
522
00:37:55,882 --> 00:37:57,802
What's the matter with you?
523
00:37:57,840 --> 00:37:59,890
Are you drunk, Leonardo?[CHUCKLES] No.
524
00:38:01,888 --> 00:38:03,718
No, I'm not drunk.
525
00:38:05,805 --> 00:38:07,805
It's all meaningless,
isn't it?
526
00:38:10,331 --> 00:38:13,551
It's... It's nothing.
527
00:38:13,595 --> 00:38:15,245
Are you talking
about the art?
528
00:38:15,293 --> 00:38:18,693
Nothing we ever do,
nothing...
529
00:38:18,731 --> 00:38:23,081
Nothing we can ever paint
can make us feel whole again.
530
00:38:24,127 --> 00:38:25,127
[SNICKERS]
531
00:38:26,434 --> 00:38:27,614
Mmm-hmm.
532
00:38:29,872 --> 00:38:31,702
My father died today.
533
00:38:37,227 --> 00:38:38,787
I'm sorry.
534
00:38:38,838 --> 00:38:40,058
It's all right.
535
00:38:42,668 --> 00:38:44,578
[BREATHES DEEPLY]
536
00:38:45,497 --> 00:38:47,187
He never understood
any of this.
537
00:38:50,632 --> 00:38:52,902
He didn't understand
what I wanted.
538
00:38:55,637 --> 00:38:57,507
He never understood me,
really. [CHUCKLES]
539
00:39:05,865 --> 00:39:07,995
My mother died
when I was a child.
540
00:39:08,694 --> 00:39:09,654
Never knew her.
541
00:39:13,133 --> 00:39:16,013
A child grows up
not knowing love.
542
00:39:17,790 --> 00:39:20,140
They spend their lives
trying to find it.
543
00:39:24,884 --> 00:39:25,894
[SIGHS]
544
00:39:27,495 --> 00:39:29,055
I never wanted
to paint this fresco.
545
00:39:33,675 --> 00:39:36,455
I began it all
for the wrong reasons,
I think.
546
00:39:39,333 --> 00:39:42,553
I wanted Florence
to know that I was
a better artist than you.
547
00:39:44,294 --> 00:39:45,474
Oh. [CHUCKLES SOFTLY]
548
00:39:50,388 --> 00:39:54,168
I saw you once,
when I was a boy.
549
00:39:55,828 --> 00:39:58,128
I saw you riding past me.
550
00:40:00,223 --> 00:40:02,403
Everyone knew your name.
551
00:40:02,443 --> 00:40:05,403
Everyone knew the genius
from Verrocchio's studio.
552
00:40:05,446 --> 00:40:07,536
Mmm-mmm. That was
a long time ago.
553
00:40:11,626 --> 00:40:13,716
You know...
554
00:40:13,759 --> 00:40:17,809
More than anything
in the world,
I wanted to be you.
555
00:40:19,373 --> 00:40:22,723
I grew up in this city
idolizing you.
556
00:40:22,768 --> 00:40:25,808
Of course I knew
I could never be...
557
00:40:27,773 --> 00:40:31,393
I could never hope
to compete.
558
00:40:31,429 --> 00:40:33,429
I had to create
my own style of work,
559
00:40:33,474 --> 00:40:35,914
I had to dream
my own dreams.
560
00:40:40,220 --> 00:40:43,530
It was painful for me,
meeting you.
561
00:40:43,571 --> 00:40:47,361
Hearing that someone
I admired hated my work.
562
00:40:47,401 --> 00:40:49,361
That's why
I began this thing.
563
00:40:51,013 --> 00:40:52,013
[SCOFFS]
564
00:40:52,885 --> 00:40:54,185
To spite you.
565
00:41:16,517 --> 00:41:17,477
Wh...
566
00:41:19,694 --> 00:41:21,484
What are you doing, Leonardo?
567
00:41:22,218 --> 00:41:23,388
I told you.
568
00:41:25,961 --> 00:41:28,961
This is meaningless.
569
00:41:29,008 --> 00:41:33,838
If... If you stop now,
people will say
you ran away from a fight.
570
00:41:36,058 --> 00:41:37,058
Well...
571
00:41:39,932 --> 00:41:41,502
They can say
what they want.
572
00:42:05,479 --> 00:42:07,259
What is it?
573
00:42:07,307 --> 00:42:08,997
You should be at work.
574
00:42:10,049 --> 00:42:11,049
No.
575
00:42:12,268 --> 00:42:13,838
Not this evening.
576
00:42:15,881 --> 00:42:18,321
This evening
I'm taking care of you.
577
00:42:21,539 --> 00:42:24,629
I came to say I'm sorry.
578
00:42:24,672 --> 00:42:29,202
There is a sentence
I never thought I'd hear.Mmm. [SIGHS]
579
00:42:29,242 --> 00:42:35,072
I know the sacrifices
you've made to help me,
Giacomo.
580
00:42:35,117 --> 00:42:36,677
Uh, you're calling me Giacomo.
581
00:42:36,728 --> 00:42:38,858
Now I'm really worried.[BOTH CHUCKLE]
582
00:42:39,469 --> 00:42:41,249
[LAUGHING, COUGHING]
583
00:42:42,429 --> 00:42:44,869
I will find a way
to repay you...
584
00:42:46,476 --> 00:42:48,036
For what you've done for me.
585
00:43:01,361 --> 00:43:02,841
Your Excellency.
586
00:43:03,450 --> 00:43:04,800
Leonardo.
587
00:43:06,409 --> 00:43:07,849
Have you come to gloat?
588
00:43:08,890 --> 00:43:09,940
I'm sorry?
589
00:43:10,631 --> 00:43:11,811
About the news.
590
00:43:13,199 --> 00:43:14,979
Michelangelo's gone,
left the city.
591
00:43:16,550 --> 00:43:19,730
He wrote to me,
resigning from the commission.
592
00:43:19,771 --> 00:43:23,911
Thank God you are still here.
Thank God I have an artist
that I can rely on.
593
00:43:23,949 --> 00:43:26,079
Your Excellency,
I'm finished here.
594
00:43:27,822 --> 00:43:29,262
I'm resigning also.
595
00:43:30,695 --> 00:43:32,255
What?
596
00:43:32,305 --> 00:43:33,995
Our contract is over.
597
00:43:43,882 --> 00:43:46,282
What do you want?I already explained.
598
00:43:46,319 --> 00:43:48,449
I want you
to petition the governor.
599
00:43:48,495 --> 00:43:51,145
Lord Ludovico
needs powerful allies.
600
00:43:51,193 --> 00:43:54,153
Look, you can't deny him.
He gave you everything.
601
00:43:54,196 --> 00:43:56,676
He raised you up
when you were no one.
602
00:43:56,721 --> 00:43:58,461
Remember what happened
in Milan?
603
00:43:58,505 --> 00:44:00,765
Yes, I remember
what happened in Milan.
604
00:44:00,812 --> 00:44:03,382
I remember the face
of that poor boy.
605
00:44:03,423 --> 00:44:07,173
I remember him dying
in my arms.
606
00:44:07,209 --> 00:44:10,469
Ludovico gets nothing from me
except my anger
and condemnation.
607
00:44:13,041 --> 00:44:14,391
Leonardo.
608
00:44:23,965 --> 00:44:25,265
Caterina?
609
00:44:37,631 --> 00:44:39,071
Caterina?
610
00:44:43,898 --> 00:44:46,118
She's not here.
She's gone out.
611
00:44:46,771 --> 00:44:47,731
Oh.
612
00:44:48,598 --> 00:44:50,778
[INHALES DEEPLY] Hmm.
613
00:44:52,820 --> 00:44:55,650
You seem very content today.[BOTH CHUCKLE]
614
00:44:56,258 --> 00:44:57,258
I am.
615
00:44:58,478 --> 00:45:01,128
And what's brought
that smile to your face?
616
00:45:04,919 --> 00:45:07,179
I don't need them
to love me.
617
00:45:08,880 --> 00:45:11,930
Everything I need
is right here.
618
00:45:14,842 --> 00:45:15,802
Where did she go?
619
00:45:17,323 --> 00:45:20,593
She didn't say, but...
620
00:45:20,630 --> 00:45:21,890
[CLEARS THROAT]
621
00:45:23,546 --> 00:45:24,546
What?
622
00:45:26,549 --> 00:45:27,549
What is it?
623
00:45:31,337 --> 00:45:33,687
She's keeping a secret
from you.
624
00:46:33,747 --> 00:46:34,787
[CLATTERING]
625
00:47:03,951 --> 00:47:05,871
STEFANO: Fragment of
a letter from a priest.
626
00:47:06,780 --> 00:47:08,700
LEONARDO: Father Pacioli.
627
00:47:08,738 --> 00:47:10,828
STEFANO: The boy of Niccolini.
628
00:47:11,480 --> 00:47:12,700
Who is that?
629
00:47:14,832 --> 00:47:16,532
The painting I made for him.
630
00:47:24,319 --> 00:47:26,019
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
631
00:47:35,461 --> 00:47:36,851
I'm looking
for Father Luca Pacioli.
632
00:47:36,897 --> 00:47:38,417
He's at the altar.
633
00:47:41,293 --> 00:47:44,863
The boy of Niccolini.
Where is he?
634
00:47:44,905 --> 00:47:46,945
He? You mean the painting?
635
00:47:46,994 --> 00:47:49,824
Leonardo was lying to me
and now you are too, Father.
636
00:47:49,867 --> 00:47:52,217
If you want to save
the life of your friend,
637
00:47:52,260 --> 00:47:54,000
you'd better start
with the truth.
638
00:47:54,045 --> 00:47:55,825
I've told you...I can be the confessor
639
00:47:55,873 --> 00:47:57,923
and you can beg
God's forgiveness.
640
00:48:00,660 --> 00:48:02,790
Keepsakes...from a child.
641
00:48:03,532 --> 00:48:05,622
A boy to his mother.
642
00:48:09,495 --> 00:48:12,795
Francesco, I told you
to stay in the vestry.
643
00:48:12,846 --> 00:48:13,846
STEFANO: Who are you, boy?
644
00:48:18,373 --> 00:48:19,773
Please.
645
00:48:19,809 --> 00:48:22,419
I'm trying to save
Leonardo's life.
Who are you?
646
00:48:24,902 --> 00:48:26,952
I'm his son.[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
42797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.