All language subtitles for The.Widow.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,992 --> 00:00:36,278 I can't possibly run from there all the way back 2 00:00:36,495 --> 00:00:39,362 to my home, so I move quickly. 3 00:00:39,581 --> 00:00:41,572 I walk as fast as I possibly can. 4 00:00:42,292 --> 00:00:44,954 You can sense it when someone's following you. 5 00:00:45,504 --> 00:00:48,086 Even though I never hear any footsteps, 6 00:00:48,298 --> 00:00:50,664 I just have the feeling someone's watching. 7 00:00:52,511 --> 00:00:54,797 She was found in the section of the map here 8 00:00:55,013 --> 00:00:56,719 between the village and the clinic. 9 00:00:57,057 --> 00:00:59,298 As you can see, the clinic is quite far from the village 10 00:00:59,518 --> 00:01:02,260 she started from and they found her right over here 11 00:01:02,479 --> 00:01:03,559 sitting on the ground. 12 00:01:04,815 --> 00:01:07,648 Naked, completely in the nude. 13 00:01:08,068 --> 00:01:09,729 Clothes folded beside her. 14 00:01:11,572 --> 00:01:12,857 So then after that, 15 00:01:13,073 --> 00:01:15,280 that was when they sent in all the police, 16 00:01:15,576 --> 00:01:17,112 all of the investigators, 17 00:01:17,411 --> 00:01:19,868 they did their tests, and in the end they admitted 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,820 that they had no idea how she had died. 19 00:01:25,377 --> 00:01:27,480 They tried to tell me he took off his clothes 20 00:01:27,504 --> 00:01:28,624 and just died in the forest. 21 00:01:28,839 --> 00:01:29,839 Mm-hm. 22 00:01:29,923 --> 00:01:31,083 The local guys who found him 23 00:01:31,300 --> 00:01:33,131 told me that he was actually found naked, 24 00:01:33,343 --> 00:01:37,131 but that there were some kind of markings all over his skin 25 00:01:37,347 --> 00:01:39,338 like he was tortured or something like that. 26 00:01:39,558 --> 00:01:41,198 - Who would do that? - Yeah. 27 00:01:41,268 --> 00:01:43,384 They put it on the news and nothing ever came of it. 28 00:01:46,523 --> 00:01:49,185 I try not to run by there, but I do walk fast, 29 00:01:49,401 --> 00:01:51,161 - really, really fast. - Mm-hm. 30 00:01:51,194 --> 00:01:52,672 You know, I... I always feel like 31 00:01:52,696 --> 00:01:53,981 there's someone right behind me. 32 00:01:54,197 --> 00:01:55,917 And you said you hear nothing? 33 00:01:56,116 --> 00:01:58,357 I hear nothing, but I'm afraid to turn around. 34 00:01:58,577 --> 00:01:59,637 - Why is that? - I'm afraid 35 00:01:59,661 --> 00:02:01,556 - I'd terrify myself and fall. - Mm. 36 00:02:01,580 --> 00:02:02,599 It... what it feels like 37 00:02:02,623 --> 00:02:05,035 is that someone is always around 38 00:02:05,250 --> 00:02:07,411 15 or 20 steps behind me. 39 00:02:07,628 --> 00:02:08,938 - It's hard to describe. - Mm. Mm-hm. 40 00:02:08,962 --> 00:02:10,922 - I can't. - Mm-hm. Mm-hm. 41 00:02:11,006 --> 00:02:12,984 - So, like, following you. - That's right. 42 00:02:13,008 --> 00:02:14,669 And I bet you they're watching me. 43 00:02:16,637 --> 00:02:19,344 There is one, this woman, 44 00:02:19,556 --> 00:02:22,013 my village says she takes people this way. 45 00:02:22,225 --> 00:02:24,716 She took a child, a boy. 46 00:02:25,312 --> 00:02:26,312 They found him. 47 00:02:26,855 --> 00:02:28,220 He was just like the other ones. 48 00:02:30,108 --> 00:02:31,348 Now they stay away from her. 49 00:02:31,777 --> 00:02:32,777 That whole area, 50 00:02:32,903 --> 00:02:37,397 farmers won't even run their cattle by there anymore. 51 00:02:39,242 --> 00:02:40,277 She hung herself. 52 00:02:40,702 --> 00:02:42,363 The only thing people said about it 53 00:02:42,829 --> 00:02:44,319 is that she sure had it coming. 54 00:03:02,182 --> 00:03:03,467 Can you feel your legs? 55 00:03:04,017 --> 00:03:05,052 Are you able to move? 56 00:03:07,270 --> 00:03:09,010 Sit tight, we're gonna get you out of here. 57 00:03:12,818 --> 00:03:13,818 Viktoria. 58 00:03:13,985 --> 00:03:15,191 Mind if I ask you a question? 59 00:03:16,071 --> 00:03:18,062 You guys, why do you rescue people? 60 00:03:18,281 --> 00:03:19,771 We each have our own reasons. 61 00:03:20,367 --> 00:03:21,487 Someone has to do it, right? 62 00:03:21,827 --> 00:03:23,707 Go talk to Andre. It's my first call of the day. 63 00:03:27,040 --> 00:03:28,040 Hold him. 64 00:03:28,375 --> 00:03:30,095 - Have to hold... - Tuck in tighter, please. 65 00:03:31,086 --> 00:03:32,086 Brace his leg. 66 00:03:32,254 --> 00:03:33,254 Try to keep him still. 67 00:03:33,797 --> 00:03:36,254 I need a bandage. 68 00:03:37,384 --> 00:03:38,384 Ah, shit. 69 00:03:38,969 --> 00:03:40,084 Lacerated artery. 70 00:03:44,725 --> 00:03:45,805 I have a mirror. 71 00:03:45,892 --> 00:03:48,634 Viktoria, you weren't able to save this man's life today. 72 00:03:48,854 --> 00:03:49,854 How does that feel? 73 00:03:50,313 --> 00:03:51,541 I need a strap. 74 00:03:51,565 --> 00:03:52,925 Don't have a strap, only a bandage. 75 00:03:52,983 --> 00:03:53,983 Damn it! 76 00:03:54,151 --> 00:03:55,271 Take off your belt, quickly. 77 00:03:55,610 --> 00:03:57,191 I'd rather not answer that question. 78 00:03:57,946 --> 00:03:59,632 Oh, come on, it wasn't real this time. 79 00:03:59,656 --> 00:04:00,656 Mm-hm. 80 00:04:01,992 --> 00:04:02,992 Try not to move. 81 00:04:04,745 --> 00:04:06,472 - Everything's going to be fine. - Time's up. 82 00:04:06,496 --> 00:04:07,496 Time's up, guys. 83 00:04:07,748 --> 00:04:08,783 Sorry, it's too late. 84 00:04:09,708 --> 00:04:11,198 That's it, we lost the victim 85 00:04:11,543 --> 00:04:13,033 due to significant blood loss. 86 00:04:14,045 --> 00:04:15,376 Damn it. 87 00:04:16,965 --> 00:04:19,126 You can get up, I didn't save you again. 88 00:04:19,509 --> 00:04:20,509 Give me a minute. 89 00:04:21,762 --> 00:04:23,298 It's hard dying five times in one day. 90 00:04:24,639 --> 00:04:25,845 Does anyone see my cigarettes? 91 00:04:26,391 --> 00:04:27,391 You can smoke later. 92 00:04:27,726 --> 00:04:29,046 Right now get the stretcher ready. 93 00:04:29,102 --> 00:04:31,184 We still need to evacuate your dead body. 94 00:04:31,897 --> 00:04:34,434 Our visibility in the forest is only about 30 meters, 95 00:04:34,691 --> 00:04:37,683 however audibly, we can hear about 200 meters. 96 00:04:37,986 --> 00:04:41,069 That's assuming they're still alert and can respond 97 00:04:41,281 --> 00:04:42,841 and call out loud enough for us to hear. 98 00:04:43,283 --> 00:04:45,069 Actually as rescuers, we have a rule. 99 00:04:45,285 --> 00:04:46,925 We always secure the first person we find. 100 00:04:47,078 --> 00:04:48,238 If it's more than one person, 101 00:04:48,538 --> 00:04:50,950 hand off the first to the medics before going back, 102 00:04:51,333 --> 00:04:52,539 no gambling with lives. 103 00:04:53,001 --> 00:04:54,321 At least that's how we're trained. 104 00:04:55,545 --> 00:04:58,753 Our role is to fully secure each individual. 105 00:04:59,007 --> 00:05:00,777 - This one's done. - As you can see here, 106 00:05:00,801 --> 00:05:02,881 some of the environments we find ourselves working in 107 00:05:03,053 --> 00:05:05,009 are extremely dangerous and cave rescues 108 00:05:05,222 --> 00:05:06,928 are among the most difficult jobs we have. 109 00:05:07,808 --> 00:05:10,265 It's important that we get this type 110 00:05:10,477 --> 00:05:11,808 of hands-on training in. 111 00:05:12,395 --> 00:05:13,715 The thing I hate most about my job 112 00:05:13,855 --> 00:05:15,641 is working with the dead bodies. 113 00:05:16,107 --> 00:05:17,722 When you know there's no one to rescue, 114 00:05:18,026 --> 00:05:20,233 all you can do is bring the body to the station 115 00:05:20,445 --> 00:05:21,855 and onto the relatives to deal with. 116 00:05:22,447 --> 00:05:23,106 All right, we're good. 117 00:05:23,323 --> 00:05:24,028 Ready to move. 118 00:05:24,241 --> 00:05:25,510 - All right. - Let's get him up. 119 00:05:25,534 --> 00:05:26,844 - Are you ready? - Let's go. 120 00:05:27,786 --> 00:05:28,805 - Careful, careful. - Keep holding tight. 121 00:05:28,829 --> 00:05:30,694 Careful! 122 00:05:30,914 --> 00:05:32,554 Careful, it's slippery in here. 123 00:05:33,041 --> 00:05:35,077 We're taught it's a sin to get a slow start. 124 00:05:35,585 --> 00:05:38,076 24 hours is a long time in these elements, 125 00:05:38,463 --> 00:05:40,143 every minute could cost someone their life. 126 00:05:40,215 --> 00:05:41,215 Go, go, go, go. 127 00:05:43,552 --> 00:05:44,552 Careful. 128 00:05:48,974 --> 00:05:50,494 Should I stand closer to the water here 129 00:05:50,559 --> 00:05:52,036 - or not? - No, you're good. 130 00:05:52,060 --> 00:05:52,845 - No, you're right. - Unless you want to. 131 00:05:53,061 --> 00:05:54,221 I guess you would know best. 132 00:05:54,646 --> 00:05:56,326 Well, our team conducts searches for people 133 00:05:56,439 --> 00:05:58,020 who go missing in the wilds. 134 00:05:58,650 --> 00:06:02,017 So in this area, the forests, the swamps, 135 00:06:02,237 --> 00:06:03,397 and the caves like here. 136 00:06:05,073 --> 00:06:06,073 Watch your head. 137 00:06:06,324 --> 00:06:07,324 Watch where you're going. 138 00:06:08,910 --> 00:06:10,150 Look, it caved in here. 139 00:06:11,788 --> 00:06:13,868 - Watch yourself here. - Careful, careful. 140 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 Hey, guys. Hang on. 141 00:06:16,835 --> 00:06:17,835 Stop, stop. 142 00:06:18,295 --> 00:06:19,295 What's going on? 143 00:06:19,462 --> 00:06:20,462 What do you see? 144 00:06:21,631 --> 00:06:22,837 This was also caved in. 145 00:06:24,759 --> 00:06:26,590 There was a passage, but it's blocked now. 146 00:06:26,803 --> 00:06:28,509 If you choose to go into the woods, 147 00:06:28,722 --> 00:06:31,589 it makes sense to wear something brightly colored like this, 148 00:06:31,808 --> 00:06:34,550 for example, red or orange or yellow. 149 00:06:34,936 --> 00:06:36,551 I wouldn't advise wearing camouflage. 150 00:06:36,771 --> 00:06:38,477 And don't forget to charge your phone. 151 00:06:38,815 --> 00:06:41,181 There are things people can do to, you know, 152 00:06:41,401 --> 00:06:42,686 give us a chance to find you. 153 00:06:42,986 --> 00:06:44,692 It's blocked. 154 00:06:45,572 --> 00:06:46,572 Just wait. 155 00:06:46,823 --> 00:06:47,823 Stop, stop. 156 00:06:47,949 --> 00:06:48,949 I'll check ahead. 157 00:06:51,453 --> 00:06:52,493 Where are you going? 158 00:06:53,872 --> 00:06:54,872 Viktoria! 159 00:06:56,041 --> 00:06:57,702 Then, so, look at the camera? 160 00:06:57,918 --> 00:06:58,936 No, just relax. 161 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 Pretend it's not there. 162 00:07:00,795 --> 00:07:02,956 No, heroism is usually life-threatening 163 00:07:03,173 --> 00:07:04,913 to the hero himself, you know? 164 00:07:05,383 --> 00:07:07,965 So we're taught to avoid heroic actions. 165 00:07:08,178 --> 00:07:10,715 Our rescuers' main... Almost our guiding principle, 166 00:07:11,097 --> 00:07:12,962 is not to increase the number of injured. 167 00:07:13,683 --> 00:07:15,298 Recently, our ratings and efficiency 168 00:07:15,518 --> 00:07:17,278 have improved so much that we're at the point 169 00:07:17,312 --> 00:07:19,018 where now the guard redirects some of 170 00:07:19,230 --> 00:07:20,970 the emergency calls they get to our team. 171 00:07:22,442 --> 00:07:24,228 Here this way. 172 00:07:24,444 --> 00:07:25,444 No need to rush anything. 173 00:07:25,612 --> 00:07:26,612 You can take your time. 174 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 Here, take my hand. 175 00:07:28,114 --> 00:07:29,114 Are you all right? 176 00:07:31,159 --> 00:07:32,524 It's okay, just a little crawlway. 177 00:07:32,744 --> 00:07:33,358 Stay calm. 178 00:07:33,662 --> 00:07:35,302 - I'm stuck here. - I'm telling you, easy. 179 00:07:35,497 --> 00:07:37,533 This guy here is called Yukon. 180 00:07:37,749 --> 00:07:39,455 I rescued him from his first owner 181 00:07:39,668 --> 00:07:41,408 who unfortunately died in a fire. 182 00:07:41,628 --> 00:07:43,789 He's been trained to search for people, 183 00:07:44,297 --> 00:07:46,003 specifically living people. 184 00:07:46,216 --> 00:07:48,016 Cadaver dogs are trained differently than him. 185 00:07:48,218 --> 00:07:49,424 So he doesn't do that. 186 00:07:49,636 --> 00:07:51,422 He specializes in finding the living. 187 00:07:52,180 --> 00:07:53,920 Hang on, stop. Your harness is stuck. 188 00:07:54,140 --> 00:07:55,140 Go back just a bit. 189 00:07:55,266 --> 00:07:56,266 Just a little bit. 190 00:07:56,559 --> 00:07:57,264 That's right. 191 00:07:57,477 --> 00:07:59,013 That's it, good. = nice. 192 00:07:59,229 --> 00:08:00,719 Now take a few breaths and exhale. 193 00:08:02,023 --> 00:08:03,023 You're good. 194 00:08:03,233 --> 00:08:04,473 Breathe, out. 195 00:08:05,068 --> 00:08:06,068 Breathe, out. 196 00:08:06,111 --> 00:08:06,725 Strong exhales now. 197 00:08:06,945 --> 00:08:07,945 Deep. 198 00:08:08,029 --> 00:08:09,548 - Come on, here we go. - Come on, come on. 199 00:08:09,572 --> 00:08:10,186 - You're almost there. - You got it. 200 00:08:10,407 --> 00:08:11,487 - Just a bit more. - Yeah. 201 00:08:11,700 --> 00:08:13,907 Just a bit, great. = that's it. 202 00:08:14,369 --> 00:08:14,903 Good job. 203 00:08:15,370 --> 00:08:17,031 Congrats on your very first climb. 204 00:08:17,247 --> 00:08:18,247 You did it. 205 00:08:18,289 --> 00:08:19,074 Can you talk about the beacon? 206 00:08:19,290 --> 00:08:20,290 Okay. 207 00:08:20,417 --> 00:08:21,417 Ah, the beacon. 208 00:08:21,501 --> 00:08:22,957 He wears this light-up beacon. 209 00:08:23,670 --> 00:08:26,707 Uh, this is so we can track him at dusk, in the dark, or fog, 210 00:08:26,923 --> 00:08:29,915 anywhere there's low visibility like in these caves. 211 00:08:30,635 --> 00:08:32,091 All right, you got this. 212 00:08:33,013 --> 00:08:34,013 Careful. 213 00:08:34,055 --> 00:08:35,636 - Gripping it tight? - Mm-hm. 214 00:08:38,435 --> 00:08:40,675 Time for a good morning with some good news. 215 00:08:40,854 --> 00:08:42,139 Number one talk. 216 00:08:42,355 --> 00:08:43,708 Ex-President Trump was indicted today... 217 00:08:43,732 --> 00:08:45,167 - I'm coming through. - Sure, come on. 218 00:08:45,191 --> 00:08:46,806 That's quite a lot of gear you have. 219 00:08:47,277 --> 00:08:50,269 Yeah, I'm doing a check of the filming equipment. 220 00:08:50,488 --> 00:08:52,570 Prostitution, bribery, extortion, 221 00:08:52,782 --> 00:08:54,301 and the list goes on and on. = a little action cam? 222 00:08:54,325 --> 00:08:56,031 Mm-hm. I have a few of them. 223 00:08:56,411 --> 00:08:57,651 You can wear them on your head. 224 00:08:57,871 --> 00:08:59,077 - They're handy. - Right. 225 00:08:59,497 --> 00:09:02,113 This is the main camera, ti can record in total darkness. 226 00:09:02,333 --> 00:09:03,368 Why are you by yourself? 227 00:09:03,752 --> 00:09:04,854 I thought you had a cameraman. 228 00:09:04,878 --> 00:09:07,335 He was assigned to another project at the last minute. 229 00:09:07,922 --> 00:09:08,922 Whatcan I do? 230 00:09:09,090 --> 00:09:11,001 I'm not gonna back out now, am I? 231 00:09:11,468 --> 00:09:13,083 Well, if you need something, I'm around. 232 00:09:14,345 --> 00:09:15,345 I'll see you. 233 00:09:16,222 --> 00:09:17,222 Would you help me? 234 00:09:17,891 --> 00:09:18,891 Is the red light on? 235 00:09:19,267 --> 00:09:20,598 - Mm-hm. - Ready. 236 00:09:21,478 --> 00:09:22,593 I'm Christina arrifeva. 237 00:09:22,812 --> 00:09:24,894 We're now watching the search and rescue team iscra 238 00:09:25,106 --> 00:09:26,626 train a new volunteer on how to provide 239 00:09:26,775 --> 00:09:28,140 first aid to injured persons 240 00:09:28,443 --> 00:09:30,149 when they're found in extreme environments, 241 00:09:30,361 --> 00:09:31,976 and very soon, many kilometers from here, 242 00:09:32,197 --> 00:09:34,563 they'll hold their annual um... 243 00:09:36,701 --> 00:09:38,908 I think I'll start with the second part first, okay? 244 00:09:39,120 --> 00:09:42,283 And, and, and let's turn around to face the cave opening. 245 00:09:42,499 --> 00:09:43,499 Come on. 246 00:09:43,625 --> 00:09:45,065 We've been fortunate to see in action 247 00:09:45,126 --> 00:09:46,766 their new state-of-the-art training system 248 00:09:46,836 --> 00:09:48,201 that simulates lifelike wounds 249 00:09:48,421 --> 00:09:49,752 such as the bleeding and fractures 250 00:09:49,964 --> 00:09:51,704 they will actually see on the job. 251 00:09:51,925 --> 00:09:53,756 Their goal here is to practice in the field 252 00:09:53,968 --> 00:09:55,674 for situations that they'll be expected 253 00:09:55,887 --> 00:09:57,377 to respond to in a live emergency. 254 00:09:57,597 --> 00:09:59,557 With support from their sponsors as well as the... 255 00:10:01,643 --> 00:10:02,643 Hey, are you okay? 256 00:10:02,769 --> 00:10:04,100 Yes, we're coming out. 257 00:10:09,984 --> 00:10:11,384 Andre, do you copy? 258 00:10:11,611 --> 00:10:12,811 Andre here. 259 00:10:13,113 --> 00:10:15,149 We have a missing boy near your location. 260 00:10:15,365 --> 00:10:16,480 14 years old. 261 00:10:16,699 --> 00:10:18,906 He and his little brother wandered into the forest. 262 00:10:19,327 --> 00:10:21,693 The little brother returned alone. Shocked. 263 00:10:22,205 --> 00:10:23,205 Won't say a word. 264 00:10:24,165 --> 00:10:26,030 If you guys could wrap up your training, 265 00:10:26,543 --> 00:10:27,828 you're our closest unit. 266 00:10:28,336 --> 00:10:30,918 We're sending another group but they're hours away. 267 00:10:31,631 --> 00:10:32,631 Do you copy? 268 00:10:33,258 --> 00:10:35,214 - Andre? - Copy, we got it. 269 00:10:35,760 --> 00:10:37,591 I confirm, we're taking your call. 270 00:10:37,804 --> 00:10:38,884 We await the location. 271 00:10:39,097 --> 00:10:40,587 Thanks. Over and out. 272 00:11:13,214 --> 00:11:14,934 That's where the kids crossed the road 273 00:11:15,008 --> 00:11:16,123 and went into the forest. 274 00:11:16,342 --> 00:11:17,832 They were last seen by loggers. 275 00:11:18,344 --> 00:11:20,380 It's swamp land with woods beyond that. 276 00:11:20,597 --> 00:11:21,597 That's where we'll start. 277 00:11:22,056 --> 00:11:24,263 It's such a huge search area, how will we find him? 278 00:11:24,767 --> 00:11:25,828 Where did he even come from? 279 00:11:25,852 --> 00:11:26,932 There's no villages nearby. 280 00:11:27,145 --> 00:11:27,759 Look here. 281 00:11:27,979 --> 00:11:29,379 Their village is about 15 kilometers 282 00:11:29,439 --> 00:11:30,804 to the south along the river. 283 00:11:31,733 --> 00:11:33,769 A little further up here is an old saw mill. 284 00:11:33,985 --> 00:11:35,225 - Right. - If we zoom out, 285 00:11:35,403 --> 00:11:37,610 we see this area here is nothing but swamp. 286 00:11:38,364 --> 00:11:40,525 That's really treacherous land out there. 287 00:11:41,201 --> 00:11:43,692 So they're looking at the map and it seems the area 288 00:11:43,912 --> 00:11:47,279 we're going into is going to be difficult terrain. 289 00:11:52,378 --> 00:11:53,378 Hey, Andre, drive safely, 290 00:11:53,463 --> 00:11:54,773 = come on. You nearly killed the dog. 291 00:11:54,797 --> 00:11:57,459 There's no way to drive safe, we're in a Russian car. 292 00:12:12,607 --> 00:12:13,767 Right, that's the spot. 293 00:12:13,900 --> 00:12:15,356 We'll set off in about five minutes. 294 00:12:20,949 --> 00:12:21,984 Can you turn towards me? 295 00:12:22,909 --> 00:12:23,909 Uh-huh. 296 00:12:23,993 --> 00:12:25,153 Perfect. Beautiful. 297 00:12:27,747 --> 00:12:28,327 - Ilya. - Huh? 298 00:12:28,539 --> 00:12:29,779 Where's the tablet? 299 00:12:30,166 --> 00:12:31,286 It's here in the car. 300 00:12:32,168 --> 00:12:33,979 Listen, can you turn it on for me please? 301 00:12:34,003 --> 00:12:36,243 I need to check and see if viktoria has a working camera. 302 00:12:36,422 --> 00:12:37,702 What do you need that for? 303 00:12:37,757 --> 00:12:40,590 Viktoria, take a step towards me. 304 00:12:40,885 --> 00:12:41,885 See, the red light's on. 305 00:12:41,970 --> 00:12:42,584 It must be working. 306 00:12:42,804 --> 00:12:44,615 Come on, ilya, I'm not asking for much here. 307 00:12:44,639 --> 00:12:46,595 - Fine. - It just takes a second. 308 00:12:46,975 --> 00:12:47,760 Just a moment. 309 00:12:47,976 --> 00:12:49,536 Do you know what the connection code is? 310 00:12:49,811 --> 00:12:51,517 - Um... - Four zeros? 311 00:12:53,731 --> 00:12:56,143 Damn, how many useless things are in this Van anyway? 312 00:12:56,359 --> 00:12:57,359 Why do you have a gun? 313 00:12:57,485 --> 00:12:59,897 A flare gun. German made in the last century. 314 00:13:00,113 --> 00:13:01,728 They knew how to make some things. Heh. 315 00:13:02,198 --> 00:13:03,217 - Alexey. - Huh? 316 00:13:03,241 --> 00:13:03,900 What's this thing here? 317 00:13:04,117 --> 00:13:04,776 Oh, that. 318 00:13:05,118 --> 00:13:06,483 That's our searching siren. 319 00:13:06,744 --> 00:13:08,154 We mount it on the roof of the Van 320 00:13:08,371 --> 00:13:09,702 and it lets the lost person know 321 00:13:09,914 --> 00:13:11,034 that we're looking for them. 322 00:14:01,924 --> 00:14:03,964 You guys, we're entering the search zone now. 323 00:14:04,010 --> 00:14:06,467 We're going to spread out and call out his name, nikita. 324 00:14:06,679 --> 00:14:07,679 Listen for his response. 325 00:14:09,307 --> 00:14:10,547 Nikita! 326 00:14:12,352 --> 00:14:13,495 Viktoria, face the camera. 327 00:14:13,519 --> 00:14:14,599 Shh. 328 00:14:19,192 --> 00:14:20,419 Is Yukon on the scent? 329 00:14:20,443 --> 00:14:21,443 Not yet. 330 00:14:22,028 --> 00:14:23,063 Nikita! 331 00:14:28,868 --> 00:14:30,679 Keep your eyes peeled. Stay alert, people. 332 00:14:30,703 --> 00:14:31,703 Pay attention. 333 00:14:33,748 --> 00:14:36,330 So, right now, the search team is calling out 334 00:14:36,542 --> 00:14:37,702 the missing boy's name. 335 00:14:37,919 --> 00:14:38,453 Nikita! 336 00:14:38,669 --> 00:14:39,688 They're looking for signs 337 00:14:39,712 --> 00:14:41,543 and listening as we make our way through 338 00:14:41,964 --> 00:14:43,170 the overgrown brush. 339 00:14:45,843 --> 00:14:47,834 Nikita, hey! 340 00:14:51,557 --> 00:14:54,173 The saw mill where the boy was seen is north of here 341 00:14:54,394 --> 00:14:55,804 and there's a path just ahead. 342 00:14:56,479 --> 00:14:57,889 Let's go ahead and split up here. 343 00:14:58,272 --> 00:15:00,638 Why don't you give me Yukon and we'll follow the trail. 344 00:15:01,776 --> 00:15:03,812 - And you two, you and viktoria. - Mm-hm, okay. 345 00:15:04,028 --> 00:15:05,428 Go check that path right over there, 346 00:15:05,613 --> 00:15:07,299 but make sure you stay within sight of each other. 347 00:15:07,323 --> 00:15:08,443 - Uh-huh. - Make sure to stay 348 00:15:08,574 --> 00:15:09,593 in each other's field of vision 349 00:15:09,617 --> 00:15:10,231 - at all times, okay? - Careful, 350 00:15:10,451 --> 00:15:11,156 everyone watch their step. 351 00:15:11,452 --> 00:15:12,452 Let's disperse now. 352 00:15:13,246 --> 00:15:14,827 Remember to stay close to each other. 353 00:15:15,248 --> 00:15:16,248 Yukon. 354 00:15:26,801 --> 00:15:28,211 Nikita! 355 00:15:32,181 --> 00:15:34,012 Nikita! 356 00:15:35,726 --> 00:15:36,726 The sun is setting. 357 00:15:38,354 --> 00:15:39,354 It'll be dark soon. 358 00:15:39,981 --> 00:15:41,596 Nikita! 359 00:15:44,861 --> 00:15:45,976 Listen, it's useless. 360 00:15:46,195 --> 00:15:47,685 We're never going to find anyone. 361 00:15:48,531 --> 00:15:49,065 Why's that? 362 00:15:49,532 --> 00:15:50,146 I'll tell you why. 363 00:15:50,366 --> 00:15:52,652 Over the last three years I've had over 100 missions 364 00:15:52,994 --> 00:15:54,234 and I haven't found anyone yet. 365 00:15:54,412 --> 00:15:55,412 I'm unlucky. 366 00:15:55,746 --> 00:15:56,906 I'll be your good luck charm. 367 00:15:57,165 --> 00:15:58,205 Beginner's luck, you know? 368 00:15:58,249 --> 00:15:59,249 You think so? 369 00:15:59,292 --> 00:16:00,327 - Yeah. - I don't know. 370 00:16:00,543 --> 00:16:01,953 Nikita! 371 00:16:06,215 --> 00:16:07,215 Alexey. 372 00:16:07,425 --> 00:16:08,425 = huh? - You smell that? 373 00:16:09,594 --> 00:16:10,594 What? 374 00:16:10,636 --> 00:16:11,636 Something's burning. 375 00:16:13,806 --> 00:16:15,546 Ti can't smell it. 376 00:16:15,808 --> 00:16:17,014 I can't smell anything. 377 00:16:39,040 --> 00:16:40,325 Will you play with me? 378 00:16:47,507 --> 00:16:48,507 Viktoria. 379 00:17:24,835 --> 00:17:25,835 Is it ready? 380 00:17:26,420 --> 00:17:27,660 Keep her head above her legs. 381 00:17:28,005 --> 00:17:30,667 We found an old woman in the forest completely naked 382 00:17:30,883 --> 00:17:32,152 - and apparently in shock. - Keep it steady. 383 00:17:32,176 --> 00:17:32,710 - So far she hasn't... - I got it. 384 00:17:32,927 --> 00:17:35,167 Been able to explain what happened to her. 385 00:17:35,513 --> 00:17:37,879 She has no visible injuries or wounds of any kind 386 00:17:38,099 --> 00:17:39,714 and we were unable to locate her clothes 387 00:17:39,934 --> 00:17:41,203 - anywhere in the area. - Watch out. 388 00:17:41,227 --> 00:17:42,829 We also have no explanation of why 389 00:17:42,853 --> 00:17:44,718 there was a child's toy found near her. 390 00:17:45,356 --> 00:17:48,848 Here behind me here vou will see the rescuers 391 00:17:49,068 --> 00:17:52,981 urgently transporting the woman back to their vehicle. 392 00:17:53,823 --> 00:17:56,610 And from there she will be taken to the nearest hospital 393 00:17:56,826 --> 00:17:57,826 as soon as possible. 394 00:17:58,286 --> 00:17:59,822 As of now, we still know nothing 395 00:18:00,037 --> 00:18:01,368 about the boy's whereabouts. 396 00:18:03,082 --> 00:18:04,788 Watch for the stones. Mm-hm. 397 00:18:05,084 --> 00:18:07,404 - Hang on guys. - You need to be careful. 398 00:18:15,344 --> 00:18:16,834 Oh, god. 399 00:18:17,805 --> 00:18:18,920 Come on, stand up. 400 00:18:30,443 --> 00:18:32,980 Stop. She's convulsing. 401 00:18:33,195 --> 00:18:34,715 Put her down, put her down now. 402 00:18:34,739 --> 00:18:36,570 - Okay. - Here, hold her head. 403 00:18:36,782 --> 00:18:38,742 - Holding. - She's not breathing. 404 00:18:40,369 --> 00:18:41,734 Hold her head. Hold it still. 405 00:18:42,163 --> 00:18:43,603 Let's open her mouth and have a look. 406 00:18:44,790 --> 00:18:46,075 Christina, out of the way! 407 00:18:46,292 --> 00:18:47,031 Give me a second. 408 00:18:47,251 --> 00:18:48,451 Let's see what's in her mouth. 409 00:18:48,878 --> 00:18:49,913 There's something. 410 00:18:50,129 --> 00:18:51,129 Ilya, light. 411 00:18:51,589 --> 00:18:52,589 I'll try and pull it out. 412 00:18:56,260 --> 00:18:57,260 The hell? 413 00:18:57,887 --> 00:18:58,501 Give me a knife. 414 00:18:58,721 --> 00:18:59,380 - I need a knife. - A knife? 415 00:18:59,680 --> 00:19:00,680 You'll break her teeth. 416 00:19:01,641 --> 00:19:03,681 - Open her mouth. - I can't stop her. 417 00:19:03,851 --> 00:19:05,716 Mind her chin. 418 00:19:05,936 --> 00:19:06,936 Come on. 419 00:19:09,940 --> 00:19:10,975 What the hell is that? 420 00:19:18,074 --> 00:19:19,274 It looks like she's breathing. 421 00:19:19,367 --> 00:19:20,367 - Looks like it. - Wow. 422 00:19:29,585 --> 00:19:31,746 This crazy lady nearly bit my fingers off. 423 00:19:33,339 --> 00:19:34,339 Come on, tighter. 424 00:19:35,174 --> 00:19:36,755 I have another bandage just in case. 425 00:19:39,387 --> 00:19:40,718 She really did a number on me. 426 00:19:41,722 --> 00:19:42,507 How is she? 427 00:19:42,723 --> 00:19:43,723 I'll go check. 428 00:19:44,225 --> 00:19:45,465 Ma'am, can you hear us? 429 00:19:46,268 --> 00:19:47,954 I hope she'll make it to the hospital. 430 00:19:47,978 --> 00:19:48,512 She'll be fine. 431 00:19:48,729 --> 00:19:50,248 Maybe we can give her some medicine. 432 00:19:50,272 --> 00:19:51,352 Seriously? We can't. 433 00:19:51,482 --> 00:19:52,482 Why not? 434 00:19:52,983 --> 00:19:54,343 Because you give her a pill, 435 00:19:54,527 --> 00:19:55,687 or any kind of injection, 436 00:19:56,112 --> 00:19:59,149 she might have an allergic reaction or even overdose. 437 00:19:59,365 --> 00:20:00,650 Then we end up in court. 438 00:20:01,409 --> 00:20:03,136 We're only allowed to give them medication 439 00:20:03,160 --> 00:20:04,160 if they have it on them. 440 00:20:04,620 --> 00:20:06,485 Unfortunately, the risk is just too great. 441 00:20:06,706 --> 00:20:07,741 - Wrap it here. - Mm-hm. 442 00:20:08,582 --> 00:20:11,198 Alexey, what's up? Anything? 443 00:20:11,419 --> 00:20:12,909 No, it's all bad out here. 444 00:20:13,337 --> 00:20:14,337 The elevation's too low. 445 00:20:25,683 --> 00:20:26,683 You hear that? 446 00:20:28,436 --> 00:20:30,516 All right, guys, it came from this direction. 447 00:20:30,730 --> 00:20:32,770 Let's take the stretcher and go see what's going on. 448 00:20:34,984 --> 00:20:36,624 - Uh-huh. - Ilya, that way. 449 00:20:39,530 --> 00:20:40,570 Watch out for these trees. 450 00:20:40,823 --> 00:20:41,938 Careful, don't drop her. 451 00:20:45,578 --> 00:20:46,784 Nikita! 452 00:20:46,996 --> 00:20:48,486 Alexey, what the hell? Hang on. 453 00:20:50,082 --> 00:20:52,002 - Alexey, alexey! - All right, let's move. 454 00:21:09,560 --> 00:21:10,560 Alexey. 455 00:21:14,648 --> 00:21:15,262 There's nothing here. 456 00:21:15,483 --> 00:21:17,098 Probably the trees creaking in the wind. 457 00:21:18,527 --> 00:21:20,893 So, now the team went off on a dead end lead 458 00:21:21,113 --> 00:21:23,946 at a time when every minute that passes is critical. 459 00:21:24,450 --> 00:21:25,735 - Ilya. - Huh? 460 00:21:26,327 --> 00:21:27,327 Come see. 461 00:21:28,078 --> 00:21:29,284 Hm, interesting. 462 00:21:34,335 --> 00:21:35,615 It looks like a frog. 463 00:21:35,711 --> 00:21:37,997 Well, yeah, but actually it's not a frog. 464 00:21:38,464 --> 00:21:40,796 Back in the day, villagers would leave symbols 465 00:21:41,008 --> 00:21:44,171 on old dead tree trunks to Mark the way to a sacred place. 466 00:21:44,386 --> 00:21:46,047 This one indicates an evil place. 467 00:21:46,263 --> 00:21:47,673 Here we have a pointed head. 468 00:21:48,057 --> 00:21:52,300 This would typically indicate some type of evil spirit. 469 00:21:52,520 --> 00:21:55,637 However, this one's strange, at least from what I'm seeing. 470 00:21:55,856 --> 00:21:57,847 It looks like it has... 471 00:21:58,943 --> 00:22:03,403 Maybe deformed or crippled legs. 472 00:22:06,325 --> 00:22:08,566 Villagers would tell you it's not a good sign. 473 00:22:09,954 --> 00:22:10,534 That's bullshit. 474 00:22:10,746 --> 00:22:12,026 All right, team, enough. 475 00:22:12,456 --> 00:22:13,736 Let's go, there's not much time. 476 00:22:17,670 --> 00:22:18,670 Ready? 477 00:22:19,255 --> 00:22:20,495 One, two, lift her up. 478 00:22:21,382 --> 00:22:22,382 Done. 479 00:22:25,553 --> 00:22:26,822 Watch your step, be careful. 480 00:22:26,846 --> 00:22:27,846 Got it. 481 00:22:36,021 --> 00:22:37,290 Are we going the right way? 482 00:22:37,314 --> 00:22:39,234 It's easy to get lost in place like this. 483 00:22:39,859 --> 00:22:41,619 Yeah, does anyone have the feeling 484 00:22:41,735 --> 00:22:43,100 we're going in circles? 485 00:22:43,445 --> 00:22:45,590 For more than three hours we've been on a rescue mission 486 00:22:45,614 --> 00:22:47,134 to save a woman we found in the forest. 487 00:22:47,783 --> 00:22:48,783 The team's getting tired, 488 00:22:48,951 --> 00:22:50,911 but we continue moving. = please don't block us. 489 00:22:50,953 --> 00:22:52,068 You've filmed enough. 490 00:22:52,413 --> 00:22:54,904 Sometimes we walk for eight hours before we do our jobs. 491 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 We're nearly there. 492 00:22:59,420 --> 00:23:01,001 Easy, not so fast. 493 00:23:01,463 --> 00:23:02,463 Higher. 494 00:23:02,798 --> 00:23:04,379 - Uh-huh. - Right, you got it. 495 00:23:04,592 --> 00:23:05,592 Careful now. 496 00:23:05,676 --> 00:23:06,210 Easy. 497 00:23:06,635 --> 00:23:07,635 Down. 498 00:23:08,137 --> 00:23:08,671 - Ilya. - Let's go 499 00:23:08,888 --> 00:23:09,422 ohne at a time. 500 00:23:09,638 --> 00:23:11,158 Pull it toward me. = it's stuck here. 501 00:23:11,724 --> 00:23:14,090 Damn it. 502 00:23:15,686 --> 00:23:17,472 - Come on down. - Put it here. 503 00:23:19,648 --> 00:23:21,128 - Here. - Let's get her up in the Van. 504 00:23:22,610 --> 00:23:25,943 Come on, lift. 505 00:23:26,864 --> 00:23:28,144 Let's put something warm on her. 506 00:23:28,449 --> 00:23:29,449 Push more, more. 507 00:23:32,703 --> 00:23:33,738 She's breathing. 508 00:23:49,178 --> 00:23:51,009 So, guys, I know it's not my business, 509 00:23:51,847 --> 00:23:54,304 uh, but what are you gonna do about the kid? 510 00:23:55,809 --> 00:23:56,969 Are we not looking for him? 511 00:23:57,603 --> 00:23:59,844 - I'll be your friend. - Remember our rule? 512 00:24:00,522 --> 00:24:03,264 We always secure the first one we find. 513 00:24:03,984 --> 00:24:04,984 Let's go. 514 00:24:40,562 --> 00:24:41,562 Shit. 515 00:24:47,027 --> 00:24:48,483 Oh, come on. We're stuck. 516 00:24:48,696 --> 00:24:49,696 What is it? 517 00:24:49,822 --> 00:24:50,902 We're sitting in the mud. 518 00:24:51,281 --> 00:24:52,281 Give me some light. 519 00:25:00,791 --> 00:25:02,076 Yeah, the rear axle's stuck. 520 00:25:02,334 --> 00:25:03,790 Let's wedge something against it. 521 00:25:04,461 --> 00:25:06,147 I'll tell you when to push and you'll lean into it, 522 00:25:06,171 --> 00:25:07,377 - all right? - Uh-huh, yeah. 523 00:25:07,965 --> 00:25:09,525 Andre, should I also get out? 524 00:25:09,675 --> 00:25:10,955 No, stay with the woman. 525 00:25:11,176 --> 00:25:12,736 You're light as a bird. 526 00:25:12,886 --> 00:25:13,886 Are you guys ready? 527 00:25:14,013 --> 00:25:15,549 Gas it. 528 00:25:24,023 --> 00:25:25,763 Keep pushing, keep pushing! 529 00:25:30,863 --> 00:25:32,103 How heavy is this thing? 530 00:25:32,448 --> 00:25:33,528 Three tons at least. 531 00:25:40,247 --> 00:25:41,247 Did it move? 532 00:25:45,753 --> 00:25:47,038 I'll get the towing strap. 533 00:25:47,713 --> 00:25:48,713 We'll use the winch. 534 00:25:51,300 --> 00:25:52,485 Ilya, can you hit the bright lights? 535 00:25:52,509 --> 00:25:53,749 I can't see shit. = sure. 536 00:26:00,350 --> 00:26:00,964 Ready. 537 00:26:01,185 --> 00:26:01,799 Will it hold? 538 00:26:02,019 --> 00:26:04,385 Of course, we only have one tow strap. It has to hold. 539 00:26:07,858 --> 00:26:09,564 We're hooked up. 540 00:26:25,918 --> 00:26:28,500 Get rid of those twigs, we need something substantial. 541 00:26:28,879 --> 00:26:29,879 Alexey, move. 542 00:26:30,422 --> 00:26:32,128 You, two, wedge it under the wheel. 543 00:26:33,383 --> 00:26:34,383 We need some traction. 544 00:26:34,593 --> 00:26:35,207 - You get it? - Yeah. 545 00:26:35,427 --> 00:26:36,905 - All right, step aside. - Uh-huh. 546 00:26:36,929 --> 00:26:38,615 We're towing, so step back in case a strap snaps. 547 00:26:38,639 --> 00:26:40,800 We're out. 548 00:26:49,817 --> 00:26:50,817 We're moving. 549 00:26:55,739 --> 00:26:56,739 I think we're good. 550 00:27:50,377 --> 00:27:51,657 What fresh hell is this? 551 00:27:53,881 --> 00:27:54,881 Let's go have a look. 552 00:28:16,028 --> 00:28:17,564 Damn, road's completely blocked. 553 00:28:18,071 --> 00:28:19,071 This is shit. 554 00:28:19,865 --> 00:28:20,900 I'll get the chainsaw. 555 00:28:24,244 --> 00:28:25,404 What's happening? 556 00:28:25,829 --> 00:28:27,469 Don't worry. We'll figure it out. 557 00:28:27,915 --> 00:28:28,915 Just a detour. 558 00:28:31,210 --> 00:28:32,210 Wait in the Van. 559 00:28:32,502 --> 00:28:33,502 We'll saw it up. 560 00:28:34,379 --> 00:28:35,379 No problem. 561 00:28:42,221 --> 00:28:43,221 Don't worry. 562 00:28:43,972 --> 00:28:45,332 Can you tell us how you're feeling? 563 00:28:47,309 --> 00:28:48,344 We're a rescue team. 564 00:28:49,311 --> 00:28:51,518 We found you in the forest. 565 00:28:52,689 --> 00:28:53,849 Don't worry, you're safe now. 566 00:28:54,900 --> 00:28:56,106 You're in our rescue Van. 567 00:28:57,277 --> 00:28:59,359 I'm viktoria, and what is your name? 568 00:28:59,988 --> 00:29:02,821 Zoya. Give me some water. 569 00:29:03,033 --> 00:29:04,819 Damn it. 570 00:29:16,922 --> 00:29:18,412 None of you will get out of here. 571 00:29:18,799 --> 00:29:21,290 No one is allowed to leave this place. 572 00:29:24,596 --> 00:29:25,596 Zoya, what do you mean? 573 00:29:30,435 --> 00:29:31,595 The lame widow, 574 00:29:31,812 --> 00:29:34,098 she'll lead you around in circles. 575 00:29:40,779 --> 00:29:44,112 It was a long time ago, before the war. 576 00:29:44,992 --> 00:29:48,075 She was red Sophia zurumokov's daughter. 577 00:29:49,121 --> 00:29:53,034 She choked her husband to death, they said. 578 00:29:55,252 --> 00:29:56,867 The people would scream at her, 579 00:29:57,296 --> 00:29:59,036 "why did you murder your husband?" 580 00:30:01,091 --> 00:30:03,673 The mob came for her and caught her. 581 00:30:04,219 --> 00:30:06,426 They beat her and broke both of her legs 582 00:30:06,638 --> 00:30:07,878 with a metal rod. 583 00:30:09,975 --> 00:30:12,637 They stripped her and rode her out in a wagon 584 00:30:13,020 --> 00:30:15,352 and threw her naked into a dark pit. 585 00:30:22,362 --> 00:30:22,976 What's that? 586 00:30:23,196 --> 00:30:24,436 Everything's fine, don't worry. 587 00:30:24,531 --> 00:30:25,531 Faulty wiring. 588 00:30:26,742 --> 00:30:28,858 They let her drown in that black ooze. 589 00:30:30,579 --> 00:30:32,820 It was just before holy virgins day. 590 00:30:33,206 --> 00:30:35,322 The old-timers say that evil's lived 591 00:30:35,542 --> 00:30:37,783 in that dark pit ever since. 592 00:30:50,307 --> 00:30:51,307 Ilya? 593 00:30:58,065 --> 00:31:00,101 We all heard the stories growing up 594 00:31:01,068 --> 00:31:02,433 about a dead woman 595 00:31:03,445 --> 00:31:06,903 wandering around at night on her broken legs 596 00:31:07,866 --> 00:31:10,699 and killing people, always taking their clothes. 597 00:31:18,293 --> 00:31:22,536 That's why people were always afraid to go into these woods. 598 00:31:24,966 --> 00:31:26,081 Where are those guys? 599 00:31:27,719 --> 00:31:31,758 I tell you, that the lame widow from rotten earth 600 00:31:32,307 --> 00:31:34,013 will get her revenge. 601 00:31:35,602 --> 00:31:37,513 She will get what she wants. 602 00:31:38,230 --> 00:31:39,230 Get what? 603 00:31:41,066 --> 00:31:44,934 They threw her into that pit naked 604 00:31:47,322 --> 00:31:51,065 eternally freezing. 605 00:31:57,124 --> 00:32:01,709 The widow won't allow anyone to leave this forest alive. 606 00:32:07,509 --> 00:32:08,965 It's no use. 607 00:32:11,138 --> 00:32:12,628 That's one hell of a story. 608 00:32:13,223 --> 00:32:15,384 Hey lady, how about you get some sleep, huh? 609 00:32:16,726 --> 00:32:18,717 All right, the situation's pretty bad. 610 00:32:19,813 --> 00:32:21,293 I haven't been in something like this. 611 00:32:21,982 --> 00:32:23,438 The road is completely blocked. 612 00:32:23,942 --> 00:32:24,942 Not sure what to do. 613 00:32:25,402 --> 00:32:26,402 Chainsaw's dead. 614 00:32:27,320 --> 00:32:28,320 Can we take a detour? 615 00:32:28,488 --> 00:32:29,648 - Ilya? - Yeah. 616 00:32:29,865 --> 00:32:31,856 There's an option. A side road. 617 00:32:32,409 --> 00:32:35,276 This logging path leads to the forest highway. 618 00:32:36,163 --> 00:32:38,529 We should end up approximately back where we started. 619 00:32:38,915 --> 00:32:39,995 And if we get lost again? 620 00:32:40,208 --> 00:32:41,744 Can't we just start driving? Anywhere? 621 00:32:41,960 --> 00:32:42,745 - Come on. - We won't get lost again. 622 00:32:42,961 --> 00:32:44,747 As long as we find the path, we're good. 623 00:32:49,342 --> 00:32:50,377 The car's not starting. 624 00:33:15,535 --> 00:33:16,615 All right, here we go. 625 00:33:16,995 --> 00:33:17,995 Ilya, the tablet. 626 00:33:58,662 --> 00:34:00,422 There's no fork here on the map, god damn it. 627 00:34:11,341 --> 00:34:12,751 Now will you admit that we're lost? 628 00:34:13,260 --> 00:34:14,260 You might be right. 629 00:34:14,636 --> 00:34:15,956 I'll go check this way. 630 00:34:16,137 --> 00:34:17,137 We never go alone. 631 00:34:17,347 --> 00:34:18,006 - Alexey. - Huh? 632 00:34:18,223 --> 00:34:19,492 - Go with viktoria. - Uh-huh. 633 00:34:19,516 --> 00:34:20,516 I'll check this path. 634 00:34:21,351 --> 00:34:22,351 Ilya, will you help me? 635 00:34:22,477 --> 00:34:23,477 - Hold the camera. - Okay. 636 00:34:23,603 --> 00:34:24,763 Let's go. Be careful. 637 00:34:31,069 --> 00:34:32,069 It on? We good? 638 00:34:32,153 --> 00:34:33,393 - Yeah, we're good. - All right. 639 00:34:33,572 --> 00:34:34,277 Let's go. 640 00:34:34,489 --> 00:34:37,151 It's less than an hour before October the 14th. 641 00:34:37,576 --> 00:34:41,410 In folklore, that day is also known as the holy virgins day. 642 00:34:41,621 --> 00:34:43,111 It's a day that our ancestors believed 643 00:34:43,331 --> 00:34:44,642 to be the scariest night of the year. 644 00:34:44,666 --> 00:34:46,873 It's the last chance for evil spirits to commit horrors 645 00:34:47,085 --> 00:34:48,445 before they hibernate until spring. 646 00:34:48,628 --> 00:34:50,539 Of course now we understand a lot of the things 647 00:34:50,755 --> 00:34:52,336 that inspired legends in the past. 648 00:34:52,841 --> 00:34:56,129 However, I have to say, when you're deep in the forest 649 00:34:56,344 --> 00:34:58,084 like this you feel inclined to take 650 00:34:58,305 --> 00:34:59,545 the tales more seriously. 651 00:34:59,764 --> 00:35:01,364 Can you believe this shit? 652 00:35:02,934 --> 00:35:04,014 What are we doing here? 653 00:35:04,769 --> 00:35:06,849 We're saving a person who was in distress. 654 00:35:06,980 --> 00:35:07,765 Yeah, you're right. 655 00:35:07,981 --> 00:35:10,097 Let's hope we're not the ones that need saving. 656 00:35:10,775 --> 00:35:11,389 What's that? 657 00:35:11,610 --> 00:35:13,490 I don't know, it looks like a haystack. 658 00:35:15,905 --> 00:35:17,145 It's pretty weird. 659 00:35:35,216 --> 00:35:36,376 Look, there's another one. 660 00:35:36,760 --> 00:35:38,080 Where did they come from? 661 00:35:38,678 --> 00:35:41,135 It's creepy out here, do you wanna go back? 662 00:35:41,514 --> 00:35:42,720 Yeah, let's go. 663 00:35:54,944 --> 00:35:57,606 Ilya, alexey, come back! 664 00:35:58,490 --> 00:35:59,730 I found the right road! 665 00:36:26,851 --> 00:36:28,011 Well, how deep is it? 666 00:36:28,353 --> 00:36:29,353 It should be fine. 667 00:36:30,230 --> 00:36:31,470 Just make sure to drive slowly. 668 00:36:31,648 --> 00:36:32,667 What do you mean drive slowly? 669 00:36:32,691 --> 00:36:34,051 We're gonna speed right through it. 670 00:36:55,547 --> 00:36:56,707 Is she breathing? 671 00:36:57,006 --> 00:36:58,006 I think so. 672 00:37:01,511 --> 00:37:02,511 Andre, that's too fast. 673 00:37:02,679 --> 00:37:03,679 The road's a mess. 674 00:37:05,056 --> 00:37:07,388 I don't know about you, but I can't be out here all night. 675 00:37:07,851 --> 00:37:09,307 I have a wife waiting for me. 676 00:37:09,686 --> 00:37:10,686 - Andre! - Andre, stop! 677 00:37:15,024 --> 00:37:16,104 Everyone all right? 678 00:37:16,317 --> 00:37:17,317 My door is stuck. 679 00:37:17,777 --> 00:37:19,017 The heck was that? 680 00:37:19,529 --> 00:37:21,269 Yeah, well I thought it was a bear. 681 00:37:21,948 --> 00:37:23,108 You're kidding me. 682 00:37:23,324 --> 00:37:24,364 I'll check it out. 683 00:37:27,871 --> 00:37:28,610 Yukon, stop. 684 00:37:28,830 --> 00:37:29,830 Stop! 685 00:37:33,293 --> 00:37:34,578 Yukon! 686 00:37:34,794 --> 00:37:35,453 Yukon! 687 00:37:35,670 --> 00:37:36,284 What is it? 688 00:37:36,504 --> 00:37:37,789 Maybe he found the boy. 689 00:37:38,089 --> 00:37:39,089 Let's go. 690 00:37:43,344 --> 00:37:44,424 Christina, stop! 691 00:37:44,637 --> 00:37:45,251 What now? 692 00:37:45,472 --> 00:37:46,472 Stay here. 693 00:37:46,723 --> 00:37:47,257 But why? 694 00:37:47,474 --> 00:37:48,839 Because I need your help. 695 00:37:54,439 --> 00:37:56,145 How exactly am I gonna help? 696 00:37:56,357 --> 00:37:57,357 I'm going to show you. 697 00:38:00,028 --> 00:38:01,028 Zoya, how are you? 698 00:38:01,196 --> 00:38:02,276 I'm alive. 699 00:38:06,034 --> 00:38:07,194 Yukon! 700 00:38:07,452 --> 00:38:09,488 So why didn't Yukon smell zoya back there? 701 00:38:09,704 --> 00:38:10,704 Sorry? 702 00:38:11,289 --> 00:38:13,701 Well, you said he sniffs out people who are alive. 703 00:38:13,917 --> 00:38:15,248 Yeah, hell if I know. 704 00:38:18,505 --> 00:38:20,166 Uh-huh. 705 00:38:28,473 --> 00:38:29,473 Oh, lord. 706 00:38:29,808 --> 00:38:30,808 What do you want? 707 00:38:31,559 --> 00:38:32,639 I wanted to join you. 708 00:38:32,852 --> 00:38:34,183 But Andre asked you to stay. 709 00:38:35,063 --> 00:38:36,599 - He let me go. - Mm-hm. 710 00:38:36,898 --> 00:38:37,898 Better stay close. 711 00:38:40,693 --> 00:38:41,899 Yukon! 712 00:38:42,403 --> 00:38:44,485 Careful, watch out for branches. 713 00:38:44,697 --> 00:38:45,697 Yukon! 714 00:38:45,824 --> 00:38:46,984 Don't poke an eye out. 715 00:38:47,242 --> 00:38:47,822 - Move faster. - This isn't 716 00:38:48,034 --> 00:38:50,275 - my first time walking here. - How slow are you? 717 00:38:51,746 --> 00:38:54,283 This woman, all naked, the lost boy. 718 00:38:55,375 --> 00:38:58,082 And... and why was a haystack in the middle of the road? 719 00:38:58,461 --> 00:38:59,701 Some kind of witchcraft. 720 00:38:59,921 --> 00:39:02,287 Well, naked people have been found here before. 721 00:39:02,966 --> 00:39:04,797 I've been involved in two cases of it. 722 00:39:06,427 --> 00:39:07,427 Are you serious? 723 00:39:07,679 --> 00:39:09,510 Yeah, in one of the cases... 724 00:39:09,722 --> 00:39:10,722 Hang on, wait. 725 00:39:11,099 --> 00:39:12,099 I'll switch this on. 726 00:39:12,725 --> 00:39:13,725 All right, it's working. 727 00:39:31,744 --> 00:39:33,484 Hey, Christina, can you pass me the wrench? 728 00:39:39,752 --> 00:39:40,752 Damn it. 729 00:39:41,129 --> 00:39:42,129 Christina? 730 00:39:46,092 --> 00:39:47,092 Here you go. 731 00:39:47,510 --> 00:39:48,510 Uh-huh. 732 00:39:57,395 --> 00:39:58,395 And where's Christina? 733 00:39:58,688 --> 00:40:00,394 She joined the guys like five minutes ago. 734 00:40:02,692 --> 00:40:05,559 So, several years ago they found a logger's body out here. 735 00:40:05,778 --> 00:40:06,858 He was completely naked. 736 00:40:07,280 --> 00:40:09,737 After he was back to his village, his home, 737 00:40:09,949 --> 00:40:11,564 he ended up choking to death. 738 00:40:11,784 --> 00:40:14,150 Actually, it's more like he drowned in mud. 739 00:40:14,454 --> 00:40:15,660 He had mud everywhere. 740 00:40:16,664 --> 00:40:18,370 In his mouth, his nose. 741 00:40:18,583 --> 00:40:20,019 It looked as if he was digging the ground 742 00:40:20,043 --> 00:40:21,043 with both of his hands. 743 00:40:21,252 --> 00:40:23,533 We could see where he was shoveling it and even eating it. 744 00:40:23,630 --> 00:40:24,790 And when was the second case? 745 00:40:25,173 --> 00:40:26,173 Today. 746 00:40:26,341 --> 00:40:27,341 Hey, guys! 747 00:40:28,384 --> 00:40:29,384 Enough chit chat. 748 00:40:30,345 --> 00:40:31,380 T found a trace. 749 00:40:32,180 --> 00:40:34,671 Come on, start. 750 00:40:36,351 --> 00:40:37,466 Come on, start. 751 00:40:40,480 --> 00:40:42,320 Do you think they're going for the missing boy? 752 00:40:42,941 --> 00:40:44,126 They're not gonna find shit out there. 753 00:40:44,150 --> 00:40:45,435 We just need to get outta here. 754 00:40:49,238 --> 00:40:50,238 Andre, look. 755 00:40:50,657 --> 00:40:51,657 Andre. 756 00:40:51,991 --> 00:40:53,197 Look, Yukon's back. 757 00:41:09,884 --> 00:41:10,884 Yukon? 758 00:41:19,727 --> 00:41:20,727 Where's your collar? 759 00:41:26,693 --> 00:41:27,728 Yukon, come here. 760 00:41:28,987 --> 00:41:29,987 Yukon. 761 00:41:30,989 --> 00:41:31,989 Yukon? 762 00:41:34,033 --> 00:41:35,033 Yukon. 763 00:41:41,958 --> 00:41:42,993 Yukon. 764 00:41:49,215 --> 00:41:50,359 - Yukon. - Yukon! 765 00:41:50,383 --> 00:41:52,044 - Yukon. - Yukon. 766 00:41:55,179 --> 00:41:57,139 Maybe his collar got caught on something. 767 00:41:57,306 --> 00:41:59,888 Yukon, how did you get in there? 768 00:42:00,309 --> 00:42:01,578 Are you going in there? 769 00:42:01,602 --> 00:42:02,216 I have to. 770 00:42:02,437 --> 00:42:04,143 Here, hold this. 771 00:42:04,939 --> 00:42:06,019 Alexey, wait just a second. 772 00:42:06,232 --> 00:42:07,592 - What? - Will you hold the camera? 773 00:42:08,443 --> 00:42:09,478 I'll put a gopro on you. 774 00:42:09,986 --> 00:42:11,266 Okay, but do it quickly. 775 00:42:12,739 --> 00:42:14,024 Come on, come on! 776 00:42:15,908 --> 00:42:17,268 - Is the light on? - Uh-huh. 777 00:42:17,618 --> 00:42:18,618 Yes, it's on. 778 00:42:33,009 --> 00:42:34,737 Over, over, can you hear me? 779 00:42:34,761 --> 00:42:35,946 Yes, I can hear you. 780 00:42:35,970 --> 00:42:37,335 Do you copy? It's viktoria. 781 00:42:37,555 --> 00:42:39,216 The second rescue team's close. 782 00:42:39,599 --> 00:42:40,759 Tell me your coordinates. 783 00:42:41,184 --> 00:42:42,184 Do you copy? 784 00:42:43,102 --> 00:42:45,013 Our team leader has, uh, has left. 785 00:42:45,229 --> 00:42:47,220 Okay, well, we need your coordinates 786 00:42:47,440 --> 00:42:49,806 or any information that can help us find you. 787 00:42:50,193 --> 00:42:51,729 If you'd like, we can reconvene... 788 00:42:51,944 --> 00:42:53,104 Do you copy? Can you hear me? 789 00:42:53,321 --> 00:42:54,321 Over. 790 00:42:54,989 --> 00:42:56,300 No, I'm having trouble... 791 00:42:56,324 --> 00:42:58,177 Over, can you hear me? =... with our connection. 792 00:42:58,201 --> 00:42:59,691 You should've just left me. 793 00:42:59,911 --> 00:43:01,276 You don't know what you've done. 794 00:43:02,080 --> 00:43:03,570 No one's getting out. 795 00:43:04,916 --> 00:43:06,497 Not alive, anyway. 796 00:43:09,504 --> 00:43:10,504 Yukon? 797 00:43:11,589 --> 00:43:12,589 Yukon! 798 00:43:13,674 --> 00:43:14,674 Yuk... 799 00:43:28,272 --> 00:43:29,272 Yukon. 800 00:43:36,405 --> 00:43:37,405 Yukon. 801 00:43:37,782 --> 00:43:38,782 Are you here? 802 00:43:40,201 --> 00:43:41,486 - Alexey. - Alexey. 803 00:43:42,203 --> 00:43:43,203 What do you see? 804 00:43:46,999 --> 00:43:50,742 The widow will enter you and you'll be no more. 805 00:43:51,420 --> 00:43:53,148 Andre, can you help with the radio? 806 00:44:05,143 --> 00:44:07,384 Red sunrise and brightest day. 807 00:44:07,895 --> 00:44:10,181 Come and keep the evil away. 808 00:44:10,773 --> 00:44:13,139 Red sunrise and brightest day. 809 00:44:13,568 --> 00:44:16,150 Come and keep the evil away. 810 00:44:16,696 --> 00:44:18,736 - Red sunrise and brightest day. - Andre? 811 00:44:19,240 --> 00:44:21,572 Come and keep the evil away. 812 00:44:21,784 --> 00:44:24,571 Red sunrise and brightest day. 813 00:44:25,121 --> 00:44:27,407 Come and keep the evil away. 814 00:44:30,960 --> 00:44:33,167 Red sunrise and brightest day. 815 00:44:33,379 --> 00:44:35,040 Come and keep the evil away. 816 00:44:35,339 --> 00:44:37,671 Red sunrise and brightest day. 817 00:44:37,884 --> 00:44:39,749 Come and keep the evil away. 818 00:44:40,386 --> 00:44:42,502 Red sunrise and brightest day. 819 00:44:42,805 --> 00:44:44,341 Keep the evil away. 820 00:44:46,392 --> 00:44:48,474 The widow will not let you escape. 821 00:44:54,984 --> 00:44:56,770 Stop! 822 00:45:07,622 --> 00:45:08,622 Yukon. 823 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Yukon. 824 00:45:23,054 --> 00:45:24,054 Yukon? 825 00:45:55,795 --> 00:45:56,795 Yukon. 826 00:46:01,384 --> 00:46:02,544 Alexey. 827 00:46:03,427 --> 00:46:04,542 Alexey. 828 00:46:05,137 --> 00:46:07,219 Alexey, are you okay? 829 00:46:07,890 --> 00:46:08,549 Alexey? 830 00:46:08,766 --> 00:46:09,425 Can you hear us? 831 00:46:09,642 --> 00:46:10,757 Alexey, come back. 832 00:46:11,602 --> 00:46:12,602 Do you hear me? 833 00:46:21,237 --> 00:46:22,597 Andre, please slow down! 834 00:46:22,822 --> 00:46:23,822 Andre! 835 00:46:24,031 --> 00:46:25,271 Andre, damn it! 836 00:46:48,556 --> 00:46:49,596 Where's Yukon? 837 00:46:50,141 --> 00:46:51,368 Maybe there's another entrance. 838 00:46:51,392 --> 00:46:52,432 What happened? 839 00:46:54,186 --> 00:46:54,925 Ti never saw him. 840 00:46:55,187 --> 00:46:55,767 Why not? 841 00:46:56,063 --> 00:46:57,303 But I did find someone's phone. 842 00:47:21,881 --> 00:47:22,881 Andre! 843 00:47:23,674 --> 00:47:24,674 Andre! 844 00:47:25,509 --> 00:47:27,170 No, please. No. 845 00:47:27,720 --> 00:47:28,720 No. 846 00:47:29,430 --> 00:47:30,430 Andre. 847 00:47:42,693 --> 00:47:44,129 Why do you think they turned the siren on? 848 00:47:44,153 --> 00:47:45,153 Ti don't know. 849 00:47:45,196 --> 00:47:45,935 Something might've happened. 850 00:47:46,155 --> 00:47:47,155 Yukon's back. 851 00:48:00,628 --> 00:48:01,628 Follow me. 852 00:48:42,420 --> 00:48:43,420 Andre! 853 00:48:51,387 --> 00:48:52,126 Ilya, do you copy? 854 00:48:52,346 --> 00:48:53,631 We have an emergency. 855 00:48:54,098 --> 00:48:55,098 Ilya. 856 00:48:55,266 --> 00:48:56,746 The scream came from over here. 857 00:48:59,270 --> 00:49:00,270 Viktoria! 858 00:49:00,980 --> 00:49:01,980 Andre! 859 00:49:03,524 --> 00:49:04,564 - Stop! - Wait. 860 00:49:04,692 --> 00:49:06,002 - Ilya, grab him. - What's wrong with you? 861 00:49:06,026 --> 00:49:07,129 You don't know what's in that water. 862 00:49:07,153 --> 00:49:07,858 - Alexey, stop it. - Let me go! 863 00:49:08,070 --> 00:49:09,631 - Listen, calm down. - He might still be alive. 864 00:49:09,655 --> 00:49:10,360 I'll go check it out. 865 00:49:10,573 --> 00:49:11,187 You're not listening. 866 00:49:11,407 --> 00:49:12,066 Stop it, chill out. 867 00:49:12,283 --> 00:49:13,739 Take a deep breath. Just stop it. 868 00:49:26,755 --> 00:49:27,790 Andre? 869 00:49:39,560 --> 00:49:40,560 Andre! 870 00:49:52,156 --> 00:49:53,191 Here we go. 871 00:49:53,574 --> 00:49:54,574 Turn him over. = uh-huh. 872 00:50:18,682 --> 00:50:19,682 Andre! 873 00:50:35,616 --> 00:50:36,616 Enough. 874 00:50:36,825 --> 00:50:37,825 Alex. 875 00:50:38,410 --> 00:50:39,650 That's enough, do you hear me? 876 00:50:39,870 --> 00:50:41,326 Alex, he's dead. 877 00:50:58,639 --> 00:50:59,639 Guys, did you hear that? 878 00:51:00,474 --> 00:51:01,474 Over there. 879 00:51:06,897 --> 00:51:07,897 Let's go. 880 00:51:24,832 --> 00:51:26,368 Will you please stop? 881 00:51:54,903 --> 00:51:56,564 Andre, what's uh... 882 00:51:57,573 --> 00:51:58,653 What's wrong with you? 883 00:52:04,622 --> 00:52:05,622 Andre! 884 00:52:22,431 --> 00:52:23,431 Andre! 885 00:53:26,078 --> 00:53:27,078 Andre. 886 00:53:45,305 --> 00:53:47,091 - Viktoria! - Viktoria. 887 00:53:47,307 --> 00:53:48,307 Zoya! 888 00:53:51,061 --> 00:53:52,781 - Viktoria! - Wait. 889 00:53:53,147 --> 00:53:54,147 Viktoria? 890 00:54:12,833 --> 00:54:13,538 Zoya. 891 00:54:13,751 --> 00:54:14,751 Zoya's here. 892 00:54:19,131 --> 00:54:20,621 Zoya, where's viktoria? 893 00:54:21,091 --> 00:54:22,091 What happened? 894 00:56:26,967 --> 00:56:28,002 Zoya. 895 00:57:19,227 --> 00:57:20,342 This is her husband. 896 00:57:22,147 --> 00:57:23,182 Is she the widow? 897 00:57:32,658 --> 00:57:33,658 Do you copy? 898 00:57:35,118 --> 00:57:36,118 Hello? 899 00:57:37,454 --> 00:57:38,454 Do you copy? 900 00:57:43,543 --> 00:57:44,543 Do you copy? 901 00:57:45,212 --> 00:57:46,702 Ilya, can you hear me? 902 00:57:48,840 --> 00:57:49,920 Zoya's dangerous. 903 00:57:50,509 --> 00:57:51,794 I think she killed her husband. 904 00:57:52,886 --> 00:57:54,046 Ilya, is she with you? 905 00:57:56,348 --> 00:57:57,588 I'm in her house right now. 906 00:57:58,892 --> 00:57:59,597 Do you copy? 907 00:57:59,810 --> 00:58:00,810 Ilya! 908 00:58:01,353 --> 00:58:02,353 Ilya? 909 00:58:19,705 --> 00:58:20,945 Zoya, what happened? 910 00:58:24,334 --> 00:58:26,120 Was viktoria with you? 911 00:58:28,005 --> 00:58:29,040 Can you hear me? 912 00:58:31,091 --> 00:58:32,581 Can you tell me what happened? 913 00:58:34,386 --> 00:58:35,386 What did you see? 914 00:58:37,597 --> 00:58:38,597 Zoya. 915 00:58:41,643 --> 00:58:43,725 Are you there? Do you copy? 916 00:58:43,937 --> 00:58:45,222 This is the rescue team speaking. 917 00:58:45,439 --> 00:58:46,144 We're heading your way. 918 00:58:46,356 --> 00:58:47,625 - She's speechless. - Do you copy? 919 00:58:47,649 --> 00:58:48,649 Do you copy? 920 00:58:49,234 --> 00:58:50,234 Can you hear me? 921 00:58:52,237 --> 00:58:53,237 There's no signal. 922 00:58:55,824 --> 00:58:56,859 We can't get through. 923 00:58:57,909 --> 00:58:59,319 We have to get out of this lowland. 924 00:58:59,870 --> 00:59:01,076 We can't spend the night. 925 00:59:01,997 --> 00:59:04,329 All my equipment went down with the Van. 926 00:59:04,750 --> 00:59:05,865 Along with our phones. 927 00:59:10,172 --> 00:59:11,787 We'll have to go back for Andre. 928 00:59:12,716 --> 00:59:15,048 We will, it's marked on my map. 929 00:59:20,557 --> 00:59:21,637 Pass the gopro. 930 00:59:21,850 --> 00:59:22,850 Here. 931 00:59:26,104 --> 00:59:27,104 Let's see. 932 00:59:31,777 --> 00:59:33,017 Did the camera connect? 933 00:59:33,236 --> 00:59:35,727 Wait, it's showing two cameras. 934 00:59:35,947 --> 00:59:36,947 That's weird. 935 00:59:38,492 --> 00:59:39,732 Do you think it's viktoria's? 936 00:59:41,078 --> 00:59:42,534 Maybe it was saved in the memory? 937 00:59:42,746 --> 00:59:43,746 Maybe. 938 00:59:44,623 --> 00:59:45,623 It could have. 939 00:59:48,001 --> 00:59:49,832 Let me see. 940 00:59:54,341 --> 00:59:55,672 How far does the signal reach? 941 00:59:55,884 --> 00:59:57,084 I don't know, it just depends. 942 00:59:57,344 --> 00:59:58,344 Alexey, come on. 943 00:59:58,887 --> 01:00:00,093 Christina, stay with zoya. 944 01:00:01,139 --> 01:00:02,379 Ilya. Ilya, come on. 945 01:00:02,599 --> 01:00:04,202 - I'm not staying with her. - Someone has to stay 946 01:00:04,226 --> 01:00:04,806 - and you'll slow us down. - I said I'm not staying. 947 01:00:05,060 --> 01:00:06,162 I'm telling you I'm not staying with her. 948 01:00:06,186 --> 01:00:06,891 Enough of this. 949 01:00:07,104 --> 01:00:09,561 You stay on your own or I tie you together. 950 01:00:11,149 --> 01:00:12,149 Ilya! 951 01:00:14,236 --> 01:00:15,236 Damn it. 952 01:00:22,828 --> 01:00:24,708 - Is it far? - 200 meters north. 953 01:00:25,205 --> 01:00:27,161 Viktoria! 954 01:00:31,169 --> 01:00:32,375 Viktoria! 955 01:00:41,513 --> 01:00:42,593 Viktoria. 956 01:00:54,484 --> 01:00:55,484 Viktoria. 957 01:00:56,278 --> 01:00:57,484 Viktoria! 958 01:00:58,780 --> 01:00:59,780 Viktoria! 959 01:01:05,495 --> 01:01:06,826 Will you play with me? 960 01:01:07,080 --> 01:01:08,195 What the hell? 961 01:01:09,541 --> 01:01:10,541 Viktoria. 962 01:01:16,047 --> 01:01:17,047 Viktoria. 963 01:01:20,093 --> 01:01:20,627 Here she is. 964 01:01:20,844 --> 01:01:22,364 Viktoria. 965 01:01:24,264 --> 01:01:25,264 Viktoria. 966 01:01:29,895 --> 01:01:30,895 Don't go there. 967 01:01:32,147 --> 01:01:33,147 Viktoria. 968 01:01:35,692 --> 01:01:36,692 Viktoria. 969 01:01:37,694 --> 01:01:38,694 Your hand. 970 01:01:39,279 --> 01:01:40,485 Give me your hand. 971 01:01:42,532 --> 01:01:43,532 Give me your hand. 972 01:01:44,534 --> 01:01:45,534 Your hand. 973 01:01:46,328 --> 01:01:47,328 Come on! 974 01:01:48,413 --> 01:01:49,573 Here we go, I got ya. 975 01:01:51,791 --> 01:01:52,791 Hold on! 976 01:01:59,341 --> 01:02:00,341 Come on. 977 01:02:01,927 --> 01:02:02,927 Come on! 978 01:02:03,136 --> 01:02:04,136 Almost there. 979 01:02:05,180 --> 01:02:06,215 Hold my hand. 980 01:02:10,435 --> 01:02:11,435 Your hand. 981 01:02:12,062 --> 01:02:13,062 Oh, my god. 982 01:02:13,271 --> 01:02:14,271 Come on. 983 01:02:14,898 --> 01:02:15,898 Help. 984 01:02:18,485 --> 01:02:19,485 Come on. 985 01:02:20,695 --> 01:02:21,695 Give me your hand. 986 01:02:23,114 --> 01:02:24,114 Come on! 987 01:02:25,325 --> 01:02:26,325 Here we go. 988 01:02:28,119 --> 01:02:29,305 She had newspaper clippings 989 01:02:29,329 --> 01:02:30,660 of several missing people. 990 01:02:30,872 --> 01:02:32,032 I think she killed them. 991 01:02:33,333 --> 01:02:34,493 Like she killed her husband. 992 01:02:34,918 --> 01:02:36,499 And I found her photo there, too. 993 01:02:37,545 --> 01:02:38,545 She's a witch. 994 01:02:40,882 --> 01:02:43,373 She performs some kind of rituals there, I saw it. 995 01:02:44,427 --> 01:02:45,883 She did something to Andre. 996 01:02:46,888 --> 01:02:47,968 We have to find him. 997 01:02:49,474 --> 01:02:51,305 Andre's dead, we found his body. 998 01:02:52,435 --> 01:02:54,801 Viktoria, how are you feeling right now? 999 01:02:55,563 --> 01:02:57,428 Are you feeling dizzy or nauseated? 1000 01:02:58,733 --> 01:02:59,733 You don't believe me. 1001 01:03:02,112 --> 01:03:03,112 Okay. 1002 01:03:03,196 --> 01:03:04,196 Christina, Alex. 1003 01:03:05,448 --> 01:03:06,563 Go find some firewood. 1004 01:03:07,325 --> 01:03:08,030 I'm gonna go speak with her, 1005 01:03:08,243 --> 01:03:09,762 - just a quick word. - No, not happening. 1006 01:03:09,786 --> 01:03:10,901 I'm not going anywhere. 1007 01:03:14,082 --> 01:03:15,322 All right, alexey. Let's go. 1008 01:03:16,835 --> 01:03:18,200 Christina, you're in charge. 1009 01:03:29,431 --> 01:03:30,431 I believe you. 1010 01:03:34,185 --> 01:03:35,470 She's going to kill us all. 1011 01:03:40,275 --> 01:03:43,358 Listen, do you think that you could find that house again? 1012 01:03:47,324 --> 01:03:49,064 If she really is a witch like you say, 1013 01:03:49,284 --> 01:03:51,284 and if we can come away with some evidence of this, 1014 01:03:51,411 --> 01:03:52,411 we're gonna be famous. 1015 01:03:57,834 --> 01:03:58,834 Did you see her? 1016 01:03:59,377 --> 01:04:00,377 Where'd she go? 1017 01:04:04,758 --> 01:04:06,749 Evil spirits lurking in the swamps 1018 01:04:06,968 --> 01:04:08,833 on the darkest night of the year. 1019 01:04:09,054 --> 01:04:10,760 Those who bring death to the crops 1020 01:04:11,097 --> 01:04:12,837 will leave us trembling with fear. 1021 01:04:13,058 --> 01:04:14,889 Red sunrise and brightest day, 1022 01:04:15,268 --> 01:04:16,633 come and keep the evil away. 1023 01:04:26,821 --> 01:04:27,856 What are you doing? 1024 01:04:30,867 --> 01:04:32,073 Are you out of your mind? 1025 01:04:35,580 --> 01:04:36,974 Red sunrise and brightest day, 1026 01:04:36,998 --> 01:04:38,158 come keep the evil away. 1027 01:04:38,375 --> 01:04:39,518 Red sunrise and brightest day, 1028 01:04:39,542 --> 01:04:40,827 come keep the evil away. 1029 01:04:48,635 --> 01:04:49,779 Red sunrise and brightest day, 1030 01:04:49,803 --> 01:04:51,293 come keep the evil away. 1031 01:04:51,513 --> 01:04:52,713 Red sunrise and brightest day, 1032 01:04:52,806 --> 01:04:54,296 come and keep the evil away. 1033 01:04:54,516 --> 01:04:55,175 Red sunrise and brightest day, 1034 01:04:55,392 --> 01:04:56,552 come and keep the evil away 1035 01:04:56,768 --> 01:04:57,553 red sunrise and brightest day, 1036 01:04:57,769 --> 01:04:58,929 come and keep the evil away. 1037 01:04:59,437 --> 01:05:00,581 Red sunrise and brightest day, 1038 01:05:00,605 --> 01:05:01,970 come and keep the evil away. 1039 01:05:02,399 --> 01:05:03,599 Red sunrise and brightest day, 1040 01:05:03,775 --> 01:05:04,981 come and keep the evil away. 1041 01:05:05,360 --> 01:05:06,099 Red sunrise and brightest day, 1042 01:05:06,319 --> 01:05:07,439 come and keep the evil away. 1043 01:05:07,695 --> 01:05:08,434 Red sunrise and brightest day, 1044 01:05:08,655 --> 01:05:09,861 come and keep the evil away. 1045 01:05:10,281 --> 01:05:11,384 Red sunrise and brightest day, 1046 01:05:11,408 --> 01:05:12,773 come and keep the evil away. 1047 01:05:13,118 --> 01:05:14,358 Red sunrise and brightest day, 1048 01:05:14,577 --> 01:05:15,987 come and keep the evil away. 1049 01:05:16,246 --> 01:05:17,031 Red sunrise and brightest day, 1050 01:05:17,247 --> 01:05:18,367 come and keep the evil away. 1051 01:05:18,790 --> 01:05:21,247 Red sunrise and brightest day, 1052 01:05:22,127 --> 01:05:24,334 come and keep the evil away. 1053 01:05:25,588 --> 01:05:27,419 Red sunrise and brightest day, 1054 01:05:28,091 --> 01:05:29,376 come and keep the evil away. 1055 01:05:29,968 --> 01:05:32,050 Red sunrise and brightest day, 1056 01:05:32,554 --> 01:05:34,044 come and keep the evil away. 1057 01:05:34,264 --> 01:05:35,470 = red sunrise 1058 01:05:35,974 --> 01:05:36,974 and brightest day... 1059 01:05:44,732 --> 01:05:46,097 Enough. 1060 01:05:55,618 --> 01:05:57,074 What did you do to Andre? 1061 01:06:03,168 --> 01:06:04,908 The lame widow is here. 1062 01:06:06,212 --> 01:06:07,543 She won't let you go. 1063 01:06:08,631 --> 01:06:10,121 She won't let this go. = answer me. 1064 01:06:12,802 --> 01:06:16,340 She demands human sacrifice, 1065 01:06:16,973 --> 01:06:18,838 but she's never satisfied. 1066 01:06:19,559 --> 01:06:23,017 You don't understand, I can't save souls forever. 1067 01:06:24,564 --> 01:06:25,895 I'm all used up. 1068 01:06:27,275 --> 01:06:28,560 Now it's your turn. 1069 01:06:33,823 --> 01:06:36,690 Now it's your turn, viktoria. 1070 01:06:37,660 --> 01:06:38,660 I'm sorry. 1071 01:06:39,787 --> 01:06:41,197 She gets who she wants. 1072 01:06:42,332 --> 01:06:44,163 The widow wants you. 1073 01:06:50,173 --> 01:06:51,538 You have to protect everyone. 1074 01:06:52,300 --> 01:06:53,335 It's your burden now. 1075 01:07:12,487 --> 01:07:13,487 What did you do? 1076 01:07:16,032 --> 01:07:17,568 She did it herself. 1077 01:07:18,368 --> 01:07:19,368 It wasn't me. 1078 01:07:21,037 --> 01:07:22,037 What happened? 1079 01:07:24,958 --> 01:07:25,958 Who shot? 1080 01:07:28,294 --> 01:07:28,999 What's going on here? 1081 01:07:29,295 --> 01:07:30,295 What was that? 1082 01:07:32,048 --> 01:07:33,048 Are you crazy? 1083 01:07:34,092 --> 01:07:35,092 It was her. 1084 01:07:37,554 --> 01:07:38,669 She did it herself. 1085 01:07:38,888 --> 01:07:40,048 Ti don't understand it. 1086 01:07:41,432 --> 01:07:43,077 - Just now right before us... - Put the camera away! 1087 01:07:43,101 --> 01:07:44,101 A rescuer... 1088 01:07:44,477 --> 01:07:46,013 A rescuer committed murder. 1089 01:07:54,571 --> 01:07:56,371 How does it feel to kill a helpless old woman? 1090 01:07:56,406 --> 01:07:58,488 Or should I say kill two people? 1091 01:08:00,285 --> 01:08:00,865 Calm down! 1092 01:08:01,077 --> 01:08:02,692 Enough! 1093 01:08:03,037 --> 01:08:04,437 - Calm down! - You don't understand! 1094 01:08:04,831 --> 01:08:06,412 We're all going to die here! 1095 01:08:06,958 --> 01:08:08,243 We're going to die! 1096 01:08:12,880 --> 01:08:14,996 The widow won't let us escape. 1097 01:08:15,466 --> 01:08:17,047 We're going to die here. 1098 01:08:18,678 --> 01:08:20,418 The widow won't let us escape! 1099 01:08:21,097 --> 01:08:22,097 No. 1100 01:08:23,266 --> 01:08:24,756 - Calm down. - Don't tie me to her. 1101 01:08:24,976 --> 01:08:25,976 Okay, calm down. 1102 01:08:26,019 --> 01:08:27,304 I'm telling you. Sit! 1103 01:08:33,234 --> 01:08:34,940 Alexey, I didn't do it. 1104 01:08:35,153 --> 01:08:36,609 You just need to check the footage. 1105 01:08:37,113 --> 01:08:38,215 Ilya, what are we gonna do? 1106 01:08:38,239 --> 01:08:39,239 Bring it over here. 1107 01:08:40,617 --> 01:08:41,617 Thank you. 1108 01:08:43,661 --> 01:08:44,661 Here you go. 1109 01:08:44,912 --> 01:08:45,973 We'll watch it on the tablet. 1110 01:08:45,997 --> 01:08:46,997 Uh-huh. 1111 01:08:53,212 --> 01:08:54,212 Damn it. 1112 01:08:58,843 --> 01:08:59,843 Shit. 1113 01:09:01,054 --> 01:09:02,054 It's not working. 1114 01:09:02,639 --> 01:09:04,479 - What's the problem? - It won't read the card. 1115 01:09:04,932 --> 01:09:05,932 Sorry, viktoria. 1116 01:09:05,975 --> 01:09:06,975 The card's unreadable. 1117 01:09:07,101 --> 01:09:08,386 Alexey, do you have another card? 1118 01:09:08,603 --> 01:09:09,830 Let's see if the tablet's the problem. 1119 01:09:09,854 --> 01:09:11,054 No, I don't have one. 1120 01:09:11,522 --> 01:09:12,602 Oh, I forgot. 1121 01:09:12,982 --> 01:09:14,251 Where did you get that phone? 1122 01:09:14,275 --> 01:09:15,753 I found it in the hole, remember? 1123 01:09:15,777 --> 01:09:16,777 Oh, yeah? 1124 01:09:18,863 --> 01:09:20,524 Let's see if this card works. 1125 01:09:22,450 --> 01:09:23,450 There. 1126 01:09:29,624 --> 01:09:31,268 - Oh, this one works. - Let's open it. 1127 01:09:31,292 --> 01:09:32,292 Hey, everyone. 1128 01:09:32,460 --> 01:09:33,950 It's gotten pretty late now. 1129 01:09:34,170 --> 01:09:36,001 I'm not sure if we should turn back or not. 1130 01:09:36,464 --> 01:09:38,125 Let's ask my brother's special friend. 1131 01:09:38,341 --> 01:09:39,831 Will you play with me? 1132 01:09:40,051 --> 01:09:42,042 I think we should go back home now. 1133 01:09:42,720 --> 01:09:43,755 Wait, did you hear that? 1134 01:09:44,555 --> 01:09:45,886 A sound from over there. 1135 01:09:46,432 --> 01:09:47,217 We'll check it out. 1136 01:09:47,433 --> 01:09:48,718 Wait for me. Nikita! 1137 01:09:48,935 --> 01:09:49,935 Are you scared? 1138 01:09:50,395 --> 01:09:51,885 Nikita? 1139 01:09:52,188 --> 01:09:54,349 We're explorers and we've been following 1140 01:09:54,607 --> 01:09:55,972 these strange symbols. 1141 01:09:57,527 --> 01:09:59,063 Sura will be the first to be eaten 1142 01:09:59,278 --> 01:10:00,984 because he's just a bite-sized snack. 1143 01:10:01,197 --> 01:10:02,562 Oh, you're a big tough guy. 1144 01:10:02,782 --> 01:10:04,693 Without me you'd be a scaredy cat. 1145 01:10:07,328 --> 01:10:08,534 What the hell? 1146 01:10:09,622 --> 01:10:10,622 Wait here. 1147 01:10:10,832 --> 01:10:11,832 I see a light. 1148 01:10:11,958 --> 01:10:12,572 What is it? 1149 01:10:12,792 --> 01:10:13,792 Be quiet. 1150 01:10:16,212 --> 01:10:17,212 Hide your flashlight. 1151 01:10:19,006 --> 01:10:23,124 And return to the dead water, back to your pit. 1152 01:10:23,594 --> 01:10:28,133 I stand before you in the flesh just as you were 1153 01:10:29,851 --> 01:10:33,719 on that night so long ago. 1154 01:10:34,147 --> 01:10:37,765 Cover yourself in straw, let it keep you warm. 1155 01:10:38,317 --> 01:10:40,228 Spare me, lame widow. 1156 01:10:40,820 --> 01:10:43,061 - That's zoya. - Please turn into the living 1157 01:10:43,281 --> 01:10:44,987 and take my gift instead. 1158 01:10:45,575 --> 01:10:47,736 Please accept my offerings. 1159 01:10:48,244 --> 01:10:49,575 Leave us in peace. 1160 01:10:53,499 --> 01:10:56,616 Enter the straw figures and spare the living, 1161 01:10:57,170 --> 01:10:59,206 - for at sunrise... - Will you play with me? 1162 01:11:06,763 --> 01:11:07,763 Sura! 1163 01:11:23,696 --> 01:11:25,482 Red sunrise and brightest day, 1164 01:11:26,157 --> 01:11:28,068 come and keep the evil away. 1165 01:11:29,619 --> 01:11:31,109 She was protecting us. 1166 01:11:32,789 --> 01:11:33,789 But from what? 1167 01:11:38,961 --> 01:11:40,641 What's your status? 1168 01:11:41,339 --> 01:11:42,579 We're at the meeting point. 1169 01:11:43,299 --> 01:11:44,299 Please respond. 1170 01:11:45,802 --> 01:11:47,884 All right, to the meeting point. 1171 01:11:48,429 --> 01:11:49,429 Alexey, light the flare. 1172 01:11:49,597 --> 01:11:50,597 Let's go. 1173 01:12:38,896 --> 01:12:39,896 No. 1174 01:12:41,774 --> 01:12:43,059 We're walking in circles. 1175 01:12:43,526 --> 01:12:44,982 We've been here before. 1176 01:13:08,676 --> 01:13:09,778 Red sunrise and brightest day, 1177 01:13:09,802 --> 01:13:10,922 come and keep the evil away. 1178 01:13:11,721 --> 01:13:12,823 Red sunrise and brightest day, 1179 01:13:12,847 --> 01:13:14,132 come and keep the evil away. 1180 01:13:14,515 --> 01:13:15,254 Red sunrise and brightest day, 1181 01:13:15,474 --> 01:13:16,594 come and keep the evil away. 1182 01:13:16,642 --> 01:13:17,661 Red sunrise and brightest day, 1183 01:13:17,685 --> 01:13:18,891 come and keep the evil away. 1184 01:13:19,687 --> 01:13:20,392 Red sunrise and brightest day, 1185 01:13:20,605 --> 01:13:21,890 come and keep the evil away. 1186 01:14:06,651 --> 01:14:08,107 Come on, stand up. 1187 01:14:09,862 --> 01:14:10,862 You okay? 1188 01:14:14,200 --> 01:14:15,200 All right. 1189 01:14:16,077 --> 01:14:17,192 Look! 1190 01:15:35,197 --> 01:15:36,607 What are the stakes for? 1191 01:15:38,993 --> 01:15:41,450 It's a trap to hold something. 1192 01:15:43,080 --> 01:15:44,445 We're in the pit, aren't we? 1193 01:15:47,168 --> 01:15:48,328 Where the widow was buried. 1194 01:15:48,544 --> 01:15:49,688 Do you copy? 1195 01:15:49,712 --> 01:15:51,523 - The rescue team is here. - There's no escape. 1196 01:15:51,547 --> 01:15:52,662 - Are you there? - Ilya? 1197 01:15:52,882 --> 01:15:54,918 - No escape. - Ilya, don't do this. 1198 01:15:55,134 --> 01:15:56,486 - Ilya, answer. - No escape. 1199 01:15:56,510 --> 01:15:58,171 - Answer them! - No escape. 1200 01:15:58,554 --> 01:16:00,761 No escape, no escape. 1201 01:16:01,307 --> 01:16:03,673 - Ilya, please don't do this. - No escape. 1202 01:16:03,893 --> 01:16:05,633 Please, hello, can you hear us? 1203 01:16:05,853 --> 01:16:08,936 - Come save us, please. - No escape, no escape. 1204 01:16:09,148 --> 01:16:10,729 No escape. 1205 01:16:11,233 --> 01:16:13,940 No escape, no escape. 1206 01:16:15,154 --> 01:16:16,439 No escape. 1207 01:16:19,200 --> 01:16:20,406 This is the end. 1208 01:16:22,328 --> 01:16:24,785 I'm not worried, I'll just die. 1209 01:16:27,083 --> 01:16:28,539 But she wants one of you. 1210 01:16:30,669 --> 01:16:32,751 Death is such a great mercy. 1211 01:16:36,717 --> 01:16:38,048 We can't help him now. 1212 01:16:41,514 --> 01:16:42,514 She heard us. 1213 01:16:43,766 --> 01:16:44,766 Way too loud. 1214 01:16:45,351 --> 01:16:46,351 She heard us. 1215 01:16:46,769 --> 01:16:50,978 She heard us, she heard us, she heard us, she heard us. 1216 01:16:54,652 --> 01:16:56,358 Here, here, here. 1217 01:16:57,363 --> 01:16:58,363 Right here. 1218 01:17:00,199 --> 01:17:01,780 Here, here. 1219 01:18:07,516 --> 01:18:08,926 Get up. =I can't. 1220 01:18:14,732 --> 01:18:16,097 - Get up! - I can't. 1221 01:18:20,196 --> 01:18:22,061 Get up. Do you hear me? Listen to me. 1222 01:18:22,364 --> 01:18:23,364 Listen to me! 1223 01:19:18,754 --> 01:19:19,754 No, no. 1224 01:19:23,425 --> 01:19:25,165 I'll be your friend. 1225 01:21:24,505 --> 01:21:25,540 Viktoria. 1226 01:21:32,554 --> 01:21:33,554 Viktoria. 1227 01:22:44,376 --> 01:22:47,083 I promise, my lady, to keep you warm. 1228 01:22:47,629 --> 01:22:49,836 We shall not do the living harm 1229 01:22:50,424 --> 01:22:51,914 as long as I live in sacrifice 1230 01:22:52,134 --> 01:22:53,920 you must spare the other's lives. 1231 01:22:54,761 --> 01:22:56,672 I will give you my every breath, 1232 01:22:57,181 --> 01:22:59,263 upon my release, you Grant me death. 1233 01:22:59,475 --> 01:23:01,261 Red sunrise and brightest day, 1234 01:23:01,727 --> 01:23:03,433 I will serve you any way. 76862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.