All language subtitles for the.walking.dead.s10e19-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,243 --> 00:00:03,336 We lost our brothers and sisters. 2 00:00:03,338 --> 00:00:06,221 We succumbed to darkness and vengeance. 3 00:00:06,223 --> 00:00:08,607 I've spoken to God. He told me to hang you. 4 00:00:08,609 --> 00:00:10,443 But we kept the faith. 5 00:00:10,445 --> 00:00:12,278 The Lord's house is a tower. 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,113 The righteous enter... 7 00:00:14,115 --> 00:00:16,799 and are safe. 8 00:00:18,877 --> 00:00:22,230 As we fell into moments of despair, a miracle happened. 9 00:00:22,232 --> 00:00:23,722 He's with me. 10 00:00:23,724 --> 00:00:27,476 By the grace of our friends, we were saved. 11 00:00:27,478 --> 00:00:31,355 But we still have more work to do. 12 00:00:31,357 --> 00:00:34,867 To rebuild our community. 13 00:00:34,869 --> 00:00:37,311 To provide for our family. 14 00:00:37,313 --> 00:00:39,622 To save our soul. 15 00:02:29,584 --> 00:02:31,341 What happened here? 16 00:02:35,898 --> 00:02:38,257 We'll never know. 17 00:05:49,800 --> 00:05:52,159 What are you doing? 18 00:05:52,161 --> 00:05:54,102 I'm gonna search them. 19 00:05:54,104 --> 00:05:56,212 There could be something here. 20 00:06:42,094 --> 00:06:43,760 Two more. 21 00:07:52,239 --> 00:07:54,756 One, two, three. 22 00:07:54,758 --> 00:07:56,291 Pull. 23 00:09:00,307 --> 00:09:02,565 Hey! Do you see anything?! 24 00:09:10,909 --> 00:09:13,409 Just a ladder. 25 00:09:32,114 --> 00:09:33,405 Anything? 26 00:09:57,122 --> 00:10:00,490 One more. 27 00:10:00,492 --> 00:10:03,201 We've been at this for two weeks. 28 00:10:03,203 --> 00:10:04,870 What do we have to show? I -- 29 00:10:06,649 --> 00:10:08,707 I -- I can't. 30 00:10:08,709 --> 00:10:10,484 We've got to see this through. 31 00:10:10,486 --> 00:10:11,968 No, we don't. 32 00:10:11,970 --> 00:10:14,470 We can go back, check the hunting grounds -- 33 00:10:14,472 --> 00:10:16,073 There's no food there. It's spent. 34 00:10:16,075 --> 00:10:19,827 So is other other place on Maggie's goddamn map! 35 00:10:22,814 --> 00:10:26,149 Look, I just... 36 00:10:26,151 --> 00:10:29,002 I miss my daughter. 37 00:10:29,004 --> 00:10:30,879 I know you miss yours, too. 38 00:10:42,576 --> 00:10:44,476 One more. 39 00:11:23,800 --> 00:11:24,874 Little help? 40 00:11:24,876 --> 00:11:26,351 Yeah. 41 00:11:32,884 --> 00:11:34,133 Here. 42 00:11:57,259 --> 00:11:59,409 There's a water tower 43 00:11:59,411 --> 00:12:01,503 by our last location. 44 00:12:01,505 --> 00:12:03,655 We just need to head north... Whoa, whoa, whoa. 45 00:12:03,657 --> 00:12:06,600 ...until we see it, and then -- We are not doing this without a map. 46 00:12:06,602 --> 00:12:08,084 It's only an hour away. 47 00:12:08,086 --> 00:12:09,928 I don't care. 48 00:12:13,091 --> 00:12:15,108 Fine. 49 00:12:15,110 --> 00:12:17,611 We'll follow our tracks back. 50 00:12:39,543 --> 00:12:43,470 Was this on the map? 51 00:12:43,472 --> 00:12:45,955 No. 52 00:14:31,229 --> 00:14:34,639 Hello? 53 00:15:00,016 --> 00:15:02,517 Hello? 54 00:15:05,614 --> 00:15:08,356 My name is Aaron. 55 00:15:08,358 --> 00:15:10,617 I'm a friend. 56 00:15:13,013 --> 00:15:15,271 Please -- don't be afraid. 57 00:15:18,127 --> 00:15:20,627 Hello? 58 00:15:41,558 --> 00:15:43,224 He -- 59 00:15:43,226 --> 00:15:45,485 He just came at me. 60 00:15:45,487 --> 00:15:48,822 I didn't... 61 00:15:48,824 --> 00:15:50,490 I didn't, uh... 62 00:15:57,799 --> 00:15:59,574 What? 63 00:15:59,576 --> 00:16:00,850 Nothing. 64 00:16:00,852 --> 00:16:03,319 It's just... that was, um -- 65 00:16:03,321 --> 00:16:05,172 That was quite the scream. 66 00:16:07,250 --> 00:16:08,675 These things are vicious! 67 00:16:08,677 --> 00:16:10,585 Clearly. No. 68 00:16:10,587 --> 00:16:12,253 Hence... 69 00:16:12,255 --> 00:16:14,139 the scream. 70 00:16:18,787 --> 00:16:22,480 I'm -- I'm sorry. 71 00:16:25,843 --> 00:16:27,027 Alright. 72 00:16:28,939 --> 00:16:31,031 Let it all out. 73 00:16:31,033 --> 00:16:32,699 Oh... 74 00:16:32,701 --> 00:16:34,016 Are you through? 75 00:16:34,018 --> 00:16:35,927 I'm not through. 76 00:16:40,951 --> 00:16:43,359 Oh, Lord! 77 00:16:51,461 --> 00:16:53,136 Oh... 78 00:16:55,782 --> 00:16:57,131 You know what I feel like? 79 00:16:57,133 --> 00:16:58,850 What? 80 00:17:00,712 --> 00:17:01,786 Dinner... 81 00:17:03,899 --> 00:17:05,457 ...and... 82 00:17:07,127 --> 00:17:08,401 ...drink. 83 00:17:19,990 --> 00:17:21,656 Hey. 84 00:17:21,658 --> 00:17:24,809 You remember these? 85 00:17:24,811 --> 00:17:27,236 I remember news footage of people in toy stores 86 00:17:27,238 --> 00:17:28,904 trampling over each other to get them. 87 00:17:28,906 --> 00:17:30,090 Yeah. 88 00:17:30,092 --> 00:17:32,241 Gracie's gonna go nuts. 89 00:17:32,243 --> 00:17:34,052 One for Coco. 90 00:17:41,586 --> 00:17:43,853 Okay. 91 00:17:55,433 --> 00:17:56,691 That's it? 92 00:17:56,693 --> 00:17:57,784 Yes. 93 00:17:57,786 --> 00:17:58,934 That's all we get. 94 00:17:58,936 --> 00:18:00,269 Why? 95 00:18:00,271 --> 00:18:01,621 It's just whiskey. 96 00:18:01,623 --> 00:18:02,772 No. 97 00:18:02,774 --> 00:18:05,517 It's not "just whiskey." 98 00:18:05,519 --> 00:18:07,777 It's perfection. 99 00:18:07,779 --> 00:18:09,687 It's rare. 100 00:18:09,689 --> 00:18:11,523 This bottle? 101 00:18:11,525 --> 00:18:14,767 Easily cost over $2,000. 102 00:18:14,769 --> 00:18:17,045 The fact that people would pay that much to get drunk 103 00:18:17,047 --> 00:18:19,197 is a huge part of what was wrong with the world. 104 00:18:19,199 --> 00:18:21,808 The point isn't to get drunk, it's -- 105 00:18:21,810 --> 00:18:25,445 Just take the cup to your nose and sniff. 106 00:18:27,465 --> 00:18:29,298 Now take a moment 107 00:18:29,300 --> 00:18:31,318 and tell me what smells you're getting. 108 00:18:31,320 --> 00:18:33,728 What does it remind you of? 109 00:18:36,825 --> 00:18:38,742 Maple syrup. 110 00:18:40,737 --> 00:18:43,721 Vanilla. 111 00:18:43,723 --> 00:18:46,124 Breakfast as a kid. 112 00:18:46,126 --> 00:18:48,134 Now take a sip. 113 00:18:48,136 --> 00:18:50,745 And let it sit. 114 00:18:50,747 --> 00:18:52,446 Now pay attention to the finish. 115 00:18:52,448 --> 00:18:54,257 How the flavor evolves. 116 00:18:56,736 --> 00:18:58,570 Wow. 117 00:18:58,572 --> 00:19:00,421 Yeah, exactly. 118 00:19:00,423 --> 00:19:01,756 Now, we eat. 119 00:19:01,758 --> 00:19:04,576 And the meat will taste even better. 120 00:19:04,578 --> 00:19:06,353 Okay. 121 00:19:10,007 --> 00:19:13,251 Hey -- look... 122 00:19:13,253 --> 00:19:16,345 I get that it's, uh... 123 00:19:16,347 --> 00:19:18,013 rare and all, 124 00:19:18,015 --> 00:19:19,657 but, um... 125 00:19:21,519 --> 00:19:22,944 ...we've had a rough day. 126 00:19:22,946 --> 00:19:24,412 You know? 127 00:19:39,462 --> 00:19:41,203 Bullshit. 128 00:19:41,205 --> 00:19:42,872 You don't have it. 129 00:19:42,874 --> 00:19:44,557 Then call. 130 00:19:44,559 --> 00:19:47,060 I don't have enough to call. 131 00:19:47,062 --> 00:19:50,045 You have the whiskey... 132 00:20:06,823 --> 00:20:08,731 Many thanks. 133 00:20:08,733 --> 00:20:10,992 No, no, no, no, no. 134 00:20:10,994 --> 00:20:12,902 Show me. 135 00:20:21,171 --> 00:20:23,930 So, what does God think of you 136 00:20:23,932 --> 00:20:28,826 drinking and gambling right now? 137 00:20:28,828 --> 00:20:30,495 He's probably okay with it. 138 00:20:30,497 --> 00:20:32,272 Oh, yeah? 139 00:20:32,274 --> 00:20:37,277 Is card sharking part of proper Priest training? 140 00:20:37,279 --> 00:20:40,004 Was there a whiskey class in the seminary? 141 00:20:40,006 --> 00:20:42,615 Actually, yes, there was. Oh. 142 00:20:45,011 --> 00:20:46,828 I'm serious. 143 00:20:48,773 --> 00:20:50,515 I had a mentor. 144 00:20:50,517 --> 00:20:52,292 Reverend George. 145 00:20:52,294 --> 00:20:54,202 He was a good friend. 146 00:20:54,204 --> 00:20:57,522 And a great teacher. 147 00:20:57,524 --> 00:21:01,450 And my first "class" with him 148 00:21:01,452 --> 00:21:03,953 was at a boy's funeral. 149 00:21:06,457 --> 00:21:09,792 Tommy Franklin. 150 00:21:09,794 --> 00:21:11,311 He died of cancer. 151 00:21:11,313 --> 00:21:14,689 He was in his freshman year of college and... 152 00:21:16,801 --> 00:21:18,234 ...and he died. 153 00:21:20,897 --> 00:21:23,231 And everyone in town came to the funeral. 154 00:21:23,233 --> 00:21:26,217 And Reverend George performed the service. 155 00:21:26,219 --> 00:21:29,237 He spoke as they lowered Tommy into the ground. 156 00:21:29,239 --> 00:21:32,573 And he said all the right things. 157 00:21:32,575 --> 00:21:35,076 Without even trying. 158 00:21:35,078 --> 00:21:39,255 At least, you know -- it didn't look like he was... 159 00:21:43,419 --> 00:21:46,087 Anyways -- 160 00:21:46,089 --> 00:21:47,922 funeral ends, 161 00:21:47,924 --> 00:21:49,999 and we get in his car to go to the wake. 162 00:21:50,001 --> 00:21:53,686 And he -- he just takes off. 163 00:21:53,688 --> 00:21:57,023 80 the whole way. 164 00:21:57,025 --> 00:21:59,417 He says, "We have to get there before the others!" 165 00:21:59,419 --> 00:22:01,936 And he's running stop signs 166 00:22:01,938 --> 00:22:04,680 and saying a prayer each time he does, 167 00:22:04,682 --> 00:22:08,159 and my eyes were closed the whole way. 168 00:22:10,205 --> 00:22:13,522 And we get there, and he -- 169 00:22:13,524 --> 00:22:16,100 he heads straight for the liquor cabinet. 170 00:22:16,102 --> 00:22:18,603 I say, "What are you doing, Reverend?" 171 00:22:18,605 --> 00:22:20,454 And he says, "Shut up, Gabriel!" 172 00:22:20,456 --> 00:22:22,531 And he snatches off my collar. 173 00:22:22,533 --> 00:22:27,128 And then he pulls off his. And he starts pouring. 174 00:22:27,130 --> 00:22:30,706 And then Tommy's father walks in. 175 00:22:30,708 --> 00:22:33,284 And Reverend George walks over to him, 176 00:22:33,286 --> 00:22:36,378 two drinks in hand... 177 00:22:36,380 --> 00:22:37,814 and... 178 00:22:39,734 --> 00:22:41,859 ...he just starts talking. 179 00:22:44,297 --> 00:22:46,722 He talks to everyone... 180 00:22:46,724 --> 00:22:49,300 and they're at ease. 181 00:22:49,302 --> 00:22:51,560 They're smiling. 182 00:22:51,562 --> 00:22:55,656 Laughing. 183 00:22:55,658 --> 00:22:58,476 And he tells me, you know... 184 00:22:58,478 --> 00:23:00,144 all I have to do 185 00:23:00,146 --> 00:23:01,570 is be with them, 186 00:23:01,572 --> 00:23:04,165 in the moment -- 187 00:23:04,167 --> 00:23:06,984 s-speak from my heart 188 00:23:06,986 --> 00:23:10,096 and don't worry about what I think they want to hear. 189 00:23:10,098 --> 00:23:17,020 And I -- I try, but I'm -- I'm not as good at it as he is. 190 00:23:20,108 --> 00:23:21,833 And then later he tells me 191 00:23:21,835 --> 00:23:26,854 that real ministering isn't preaching from a pulpit. 192 00:23:26,856 --> 00:23:30,432 It's talking to people one on one, 193 00:23:30,434 --> 00:23:32,702 on their own terms. 194 00:23:34,697 --> 00:23:37,790 Relating to them, you know? 195 00:23:43,114 --> 00:23:45,373 That's how I know about whiskey. 196 00:23:49,304 --> 00:23:51,804 That's how I know about a lot of things. 197 00:24:00,373 --> 00:24:03,465 You need to start preaching again. 198 00:24:03,467 --> 00:24:05,485 No, you do. 199 00:24:05,487 --> 00:24:08,470 I'm gonna be mad at you if you don't. 200 00:24:08,472 --> 00:24:10,639 Listen. 201 00:24:10,641 --> 00:24:13,384 When I was out there 202 00:24:13,386 --> 00:24:17,664 finding people to bring to Alexandria -- 203 00:24:17,666 --> 00:24:19,957 that felt right. 204 00:24:21,411 --> 00:24:25,229 Helping people was right. 205 00:24:25,231 --> 00:24:29,750 We haven't done that for a long time. 206 00:24:29,752 --> 00:24:33,513 We've gotta get back to it. 207 00:24:33,515 --> 00:24:36,849 I don't want to preach anymore. 208 00:24:36,851 --> 00:24:39,243 Why? 209 00:24:39,245 --> 00:24:41,003 You really think 210 00:24:41,005 --> 00:24:44,140 things are gonna go back to the way they were? 211 00:24:46,177 --> 00:24:49,270 It has to. 212 00:24:49,272 --> 00:24:51,981 It won't. 213 00:24:54,351 --> 00:24:58,520 The world isn't built for the way we used to be. 214 00:24:58,522 --> 00:25:00,164 You don't believe that. 215 00:25:01,876 --> 00:25:05,861 Your head is all... over the Whisperers. 216 00:25:05,863 --> 00:25:07,380 It's -- 217 00:25:07,382 --> 00:25:09,331 Who and what they were -- 218 00:25:09,333 --> 00:25:13,094 that is... not most people. 219 00:25:19,561 --> 00:25:24,564 Evil people aren't the exception to the rule. 220 00:25:24,566 --> 00:25:26,691 They are the rule. 221 00:25:30,480 --> 00:25:32,655 Well. Now I'm sober. 222 00:25:40,473 --> 00:25:42,064 After this next round, 223 00:25:42,066 --> 00:25:44,066 I'm gonna 224 00:25:44,068 --> 00:25:48,829 climb up to the roof and jump off head first. 225 00:25:48,831 --> 00:25:51,332 You want me to perform your last rites? 226 00:25:51,334 --> 00:25:53,384 I'll get back to you. 227 00:25:56,264 --> 00:25:57,579 Ow. 228 00:25:57,581 --> 00:25:59,973 Sorry. 229 00:26:18,861 --> 00:26:20,286 Where are you going? 230 00:26:20,288 --> 00:26:21,996 To piss. 231 00:26:52,378 --> 00:26:53,945 Aaron? 232 00:26:59,327 --> 00:27:01,244 Aaron?! 233 00:27:33,862 --> 00:27:35,995 What were you cooking? 234 00:27:38,366 --> 00:27:39,773 What? 235 00:27:39,775 --> 00:27:42,760 I said... 236 00:27:42,762 --> 00:27:45,429 "What were you cooking?" 237 00:27:45,431 --> 00:27:48,875 Boar. 238 00:27:48,877 --> 00:27:51,235 Boar... 239 00:27:51,237 --> 00:27:53,012 How was it? 240 00:27:55,383 --> 00:27:56,698 The boar. 241 00:27:56,700 --> 00:27:58,718 How was it? 242 00:27:58,720 --> 00:28:01,837 It was...good. 243 00:28:07,803 --> 00:28:09,954 I'd like a bite. 244 00:28:22,652 --> 00:28:24,318 My name is Gabriel. 245 00:28:24,320 --> 00:28:25,727 What's yours? 246 00:28:29,642 --> 00:28:31,066 I came here with a friend of mine. 247 00:28:31,068 --> 00:28:32,293 Have you seen him? 248 00:28:38,084 --> 00:28:40,726 Can I ask what it is that you want? 249 00:28:40,728 --> 00:28:43,821 Seems like you're the ones that are wanting. 250 00:28:45,324 --> 00:28:48,768 Wanting to break into my place. 251 00:28:48,770 --> 00:28:51,162 Eat my boar. 252 00:28:51,164 --> 00:28:52,939 Drink my whiskey. 253 00:28:52,941 --> 00:28:55,107 It didn't look like anyone lived here. 254 00:28:56,444 --> 00:28:58,185 So you figured that boar 255 00:28:58,187 --> 00:29:00,688 got into that room by itself? 256 00:29:00,690 --> 00:29:02,356 We were just looking for food. 257 00:29:02,358 --> 00:29:04,358 We meant no harm. 258 00:29:12,776 --> 00:29:15,252 Does this say "no harm" to you? 259 00:29:22,286 --> 00:29:25,362 You should know that we're part of a larger group. 260 00:29:25,364 --> 00:29:27,031 More than 20 armed fighters. 261 00:29:27,033 --> 00:29:29,624 They'll be coming if we don't get back soon. 262 00:29:32,480 --> 00:29:34,388 I don't bluff as easy as your buddy, 263 00:29:34,390 --> 00:29:36,557 in your little card game. 264 00:29:49,972 --> 00:29:52,999 You think it's loaded? 265 00:29:53,001 --> 00:29:55,893 Aren't a lot of bullets left in the world. 266 00:30:08,516 --> 00:30:10,241 You think he made it? 267 00:30:10,243 --> 00:30:11,842 What? 268 00:30:11,844 --> 00:30:13,927 Your friend. 269 00:30:13,929 --> 00:30:15,170 He's in there. 270 00:30:17,433 --> 00:30:18,766 Easy. 271 00:30:32,373 --> 00:30:34,122 Still breathing, I think. 272 00:30:34,124 --> 00:30:35,690 I want to see him. 273 00:30:37,712 --> 00:30:38,844 Why do you wear that? 274 00:30:38,846 --> 00:30:40,271 What? 275 00:30:40,273 --> 00:30:42,623 The collar. 276 00:30:42,625 --> 00:30:44,683 Why you still wearing it? 277 00:30:44,685 --> 00:30:49,347 Probably for the same reason you keep all those bibles. 278 00:30:49,349 --> 00:30:52,616 I wear it because the word of God still matters. 279 00:30:52,618 --> 00:30:56,787 It's a light in an otherwise very dark world. 280 00:30:56,789 --> 00:31:00,124 And a reminder of the goodness still within us. 281 00:31:00,126 --> 00:31:03,051 Things like love. Mercy. 282 00:31:03,053 --> 00:31:04,386 Forgiveness -- 283 00:31:04,388 --> 00:31:06,221 Toilet paper. 284 00:31:06,223 --> 00:31:08,081 What? 285 00:31:08,083 --> 00:31:11,151 The bibles. 286 00:31:11,153 --> 00:31:13,746 They're my toilet paper. 287 00:31:13,748 --> 00:31:15,639 I like the thin pages. 288 00:31:15,641 --> 00:31:17,899 And I can find them everywhere. 289 00:31:17,901 --> 00:31:19,810 Maybe instead of wiping your ass with it, 290 00:31:19,812 --> 00:31:20,920 you should read it. 291 00:31:20,922 --> 00:31:23,314 Yeah, I've read it. 292 00:31:23,316 --> 00:31:24,982 Cover to cover. 293 00:31:24,984 --> 00:31:26,842 That's why I wipe my ass with it. 294 00:31:30,490 --> 00:31:32,414 Must be hard, 295 00:31:32,416 --> 00:31:35,826 preaching about something you don't believe in. 296 00:31:35,828 --> 00:31:38,086 I do believe. 297 00:31:38,088 --> 00:31:41,874 "Evil people aren't the exception to the rule. 298 00:31:41,876 --> 00:31:43,275 They are the rule." 299 00:31:43,277 --> 00:31:44,593 I was drunk. 300 00:31:44,595 --> 00:31:46,695 A drunk tongue's an honest one. 301 00:31:46,697 --> 00:31:48,430 There's nothing left in this world 302 00:31:48,432 --> 00:31:50,265 but thieves and murderers. 303 00:31:50,267 --> 00:31:52,934 No. There's still goodness. 304 00:31:52,936 --> 00:31:54,361 You just have to look for it. 305 00:31:54,363 --> 00:31:58,182 Who are you trying to convince, Padre? 306 00:31:58,184 --> 00:32:00,835 Me or you? 307 00:32:05,949 --> 00:32:08,217 You're so close. 308 00:32:09,603 --> 00:32:12,513 Close to what? 309 00:33:06,677 --> 00:33:09,837 One round... 310 00:33:09,839 --> 00:33:11,680 one in six chance... 311 00:33:22,192 --> 00:33:24,676 Well, you got a choice. 312 00:33:24,678 --> 00:33:28,363 Each time, you can point it at yourself, 313 00:33:28,365 --> 00:33:32,517 or the man sitting across from you. 314 00:33:32,519 --> 00:33:34,311 Winner goes home. 315 00:33:35,881 --> 00:33:37,539 We're not doing this. 316 00:33:37,541 --> 00:33:39,391 Then you both die. 317 00:33:39,393 --> 00:33:41,468 How do we know you won't kill us both anyway? 318 00:33:41,470 --> 00:33:43,287 You don't. 319 00:33:45,882 --> 00:33:49,626 We can make this right. Get you a new boar. 320 00:33:49,628 --> 00:33:51,311 It's not about the boar. 321 00:33:51,313 --> 00:33:52,980 Then what is it about? 322 00:33:52,982 --> 00:33:54,965 Enlightenment. 323 00:33:57,227 --> 00:33:59,561 Now go ahead. 324 00:34:10,091 --> 00:34:12,649 Him or you, Father? 325 00:34:12,651 --> 00:34:13,651 Pick. 326 00:34:52,708 --> 00:34:55,767 Now you. 327 00:35:17,066 --> 00:35:18,790 Why are you doing this? 328 00:35:21,978 --> 00:35:23,311 What happened to your arm? 329 00:35:25,574 --> 00:35:28,316 It was crushed. 330 00:35:28,318 --> 00:35:30,318 In a construction accident. 331 00:35:35,067 --> 00:35:36,842 Who blinded you? 332 00:35:36,844 --> 00:35:38,159 No one. 333 00:35:38,161 --> 00:35:39,736 It was an infection. 334 00:35:39,738 --> 00:35:41,254 Huh. 335 00:35:41,256 --> 00:35:43,682 What? You wanted to hear that someone plucked my eye out? 336 00:35:43,684 --> 00:35:46,076 Or chopped his arm off? 337 00:35:46,078 --> 00:35:47,353 Why? 338 00:35:47,355 --> 00:35:49,188 To prove how evil man is? 339 00:35:49,190 --> 00:35:50,764 That what this is about? 340 00:35:50,766 --> 00:35:52,808 You think I'm gonna shoot him, or he's gonna shoot me? 341 00:35:52,810 --> 00:35:55,586 Quiet. 342 00:35:55,588 --> 00:35:58,922 Now, you pick it up and point it at your head or his. 343 00:35:58,924 --> 00:36:00,107 Now. 344 00:36:00,109 --> 00:36:01,349 Now! 345 00:36:29,863 --> 00:36:32,956 Did you hear that? 346 00:36:32,958 --> 00:36:35,793 Makes a different sound when the chamber loads... 347 00:36:35,795 --> 00:36:38,645 You got a choice to make, son. 348 00:36:45,061 --> 00:36:48,580 We're not "thieves and murderers." 349 00:36:48,582 --> 00:36:51,232 We d-- We don't kill each other. 350 00:36:51,234 --> 00:36:53,585 We protect each other. 351 00:36:53,587 --> 00:36:55,312 Like family. 352 00:36:55,314 --> 00:36:57,464 Family? 353 00:36:57,466 --> 00:37:00,058 Is that supposed to mean something? 354 00:37:00,060 --> 00:37:03,153 You want to hear about family? 355 00:37:03,155 --> 00:37:05,656 When I was with my brother and his family 356 00:37:05,658 --> 00:37:07,324 when we were on the road, 357 00:37:07,326 --> 00:37:09,751 and I saved their lives more times than I can count, 358 00:37:09,753 --> 00:37:11,419 and then one day, I wake up, 359 00:37:11,421 --> 00:37:14,906 and there's my brother stealing the last of my food. 360 00:37:14,908 --> 00:37:17,742 And he just stares at me. 361 00:37:17,744 --> 00:37:22,430 And then he comes at me, with a knife and... 362 00:37:22,432 --> 00:37:25,192 What happened? 363 00:37:27,103 --> 00:37:29,121 I handled it. 364 00:37:31,851 --> 00:37:33,775 But I didn't blame my brother. 365 00:37:36,021 --> 00:37:39,781 'Cause he gave me something valuable that day. 366 00:37:39,783 --> 00:37:41,692 He didn't "give" you anything. 367 00:37:41,694 --> 00:37:45,045 What did you say? 368 00:37:45,047 --> 00:37:47,622 You're just trying to make sense out of what happened to you. 369 00:37:47,624 --> 00:37:49,883 So you wall yourself off in here, 370 00:37:49,885 --> 00:37:51,551 believing that everyone left 371 00:37:51,553 --> 00:37:54,462 is evil or only out for themselves. 372 00:37:54,464 --> 00:37:57,207 Because it's easier to accept than the truth. 373 00:37:57,209 --> 00:37:59,042 That you meant less to your brother 374 00:37:59,044 --> 00:38:00,210 than some scraps of food. 375 00:38:00,212 --> 00:38:01,153 Gabriel -- 376 00:38:01,155 --> 00:38:03,046 No. He's gonna hear this. 377 00:38:03,048 --> 00:38:06,049 I know something about looking for the meaning in things. 378 00:38:06,051 --> 00:38:08,142 But most times, there isn't any. 379 00:38:08,144 --> 00:38:11,630 No answers, no "grand design." 380 00:38:11,632 --> 00:38:13,165 Your brother didn't give you any enlightenment. 381 00:38:13,167 --> 00:38:14,741 Just a ripped up face. 382 00:38:14,743 --> 00:38:16,335 And you're so full of hate that you can't see 383 00:38:16,337 --> 00:38:17,920 that you're about to murder two good people, 384 00:38:17,922 --> 00:38:18,954 and for what? 385 00:38:18,956 --> 00:38:20,214 To prove what?! 386 00:38:20,216 --> 00:38:22,007 That you aren't different! 387 00:38:22,009 --> 00:38:24,809 Yes, we are. 388 00:38:24,811 --> 00:38:28,013 Pull that trigger. 389 00:38:28,015 --> 00:38:29,773 I said pull it! 390 00:38:29,775 --> 00:38:32,351 Him or you? Who's it gonna be? 391 00:38:41,003 --> 00:38:42,185 What about Gracie? 392 00:38:44,757 --> 00:38:47,366 You want to see her again, don't you? 393 00:38:47,368 --> 00:38:49,943 Well, then, you know what you gotta do. 394 00:38:55,868 --> 00:38:58,192 Don't look at him. 395 00:38:58,194 --> 00:39:00,287 Do you want to see your daughter again or not?! 396 00:39:00,289 --> 00:39:02,614 Yes, I do! Then what are you waiting for?! 397 00:39:11,283 --> 00:39:14,634 Three! Two! One! 398 00:39:14,636 --> 00:39:17,211 Aaaaah! Stop! 399 00:39:17,213 --> 00:39:19,565 This is who people are! 400 00:39:19,567 --> 00:39:20,732 This is truth! 401 00:39:20,734 --> 00:39:22,342 You're wrong. 402 00:39:22,344 --> 00:39:23,977 I was wrong. 403 00:39:23,979 --> 00:39:25,720 People in this world are capable of more 404 00:39:25,722 --> 00:39:27,147 than just killing each other. 405 00:39:27,149 --> 00:39:28,723 They still love. 406 00:39:28,725 --> 00:39:30,483 Still sacrifice. 407 00:39:30,485 --> 00:39:32,727 Your brother didn't give you any truth. 408 00:39:32,729 --> 00:39:35,229 He just betrayed you. 409 00:39:35,231 --> 00:39:36,748 And if you punish others for his sins, 410 00:39:36,750 --> 00:39:39,476 then you're no better than him. 411 00:39:39,478 --> 00:39:42,813 Now, you weren't always like this. 412 00:39:42,815 --> 00:39:45,148 None of us were. 413 00:39:45,150 --> 00:39:48,001 You have to remember who you were. 414 00:39:48,003 --> 00:39:50,078 I know who I am! I do, too. 415 00:39:50,080 --> 00:39:52,339 Because I know people just like you. 416 00:39:52,341 --> 00:39:54,832 We both do. 417 00:39:54,834 --> 00:39:56,351 Good people, 418 00:39:56,353 --> 00:39:58,178 who've been broken by this world. 419 00:39:58,180 --> 00:40:00,105 You don't have to be like this. 420 00:40:00,107 --> 00:40:01,848 There is another way. 421 00:40:01,850 --> 00:40:03,483 Our community is real. 422 00:40:03,485 --> 00:40:05,277 It's full of people who were lost 423 00:40:05,279 --> 00:40:06,837 and found their way back. 424 00:40:06,839 --> 00:40:09,281 You can, too. 425 00:40:09,283 --> 00:40:11,675 We can help you. 426 00:40:11,677 --> 00:40:13,026 If you'll let us. 427 00:40:14,680 --> 00:40:17,030 Father... 428 00:40:17,032 --> 00:40:19,199 I don't believe you. 429 00:40:19,201 --> 00:40:21,034 You should. 430 00:40:28,118 --> 00:40:30,469 Because that's who we are. 431 00:41:31,423 --> 00:41:32,605 Mays. 432 00:41:40,799 --> 00:41:42,791 My name is Mays. 433 00:41:53,545 --> 00:41:55,278 It's okay. 434 00:41:55,280 --> 00:41:56,963 We're good. 435 00:41:59,618 --> 00:42:01,685 Are we? 436 00:42:03,305 --> 00:42:05,305 We couldn't take him with us. 437 00:42:05,307 --> 00:42:07,715 He killed his brother's family. 438 00:42:10,220 --> 00:42:12,128 Let's just go. 439 00:42:51,928 --> 00:42:54,112 What? 440 00:42:54,114 --> 00:42:58,174 He heard everything we said last night. 441 00:42:58,176 --> 00:43:00,193 Where was he hiding? 442 00:43:16,286 --> 00:43:17,952 Ugh! 443 00:43:58,420 --> 00:44:00,679 It's his brother. 444 00:44:05,093 --> 00:44:07,577 My family. 445 00:44:07,579 --> 00:44:09,913 He made me play. 446 00:44:09,915 --> 00:44:13,007 He made me play. 447 00:44:15,696 --> 00:44:18,512 We are not going to hurt you. 448 00:44:45,117 --> 00:44:48,376 Hey. Drop it -- 449 00:44:48,378 --> 00:44:50,020 Easy. 450 00:44:51,848 --> 00:44:54,291 We just want to help you. 451 00:44:54,293 --> 00:44:56,292 Help? Help? 452 00:44:56,294 --> 00:44:58,269 Yes. 453 00:44:58,271 --> 00:45:00,297 Get you out of here. 454 00:45:00,299 --> 00:45:02,540 You can come with us. 455 00:45:05,913 --> 00:45:08,471 Just put the gun down. 456 00:45:16,239 --> 00:45:17,313 No. No -- wait! 457 00:46:34,743 --> 00:46:37,243 Water tower. 458 00:46:37,245 --> 00:46:39,987 Last place on the map. 459 00:46:39,989 --> 00:46:42,565 What do you think? 460 00:46:49,924 --> 00:46:52,592 One more. 461 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 Corrected by == Flatto (subscene.com) == 29197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.