Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,954 --> 00:00:44,045
THE GREEN BUTCHERS
2
00:01:03,606 --> 00:01:08,020
- Hands off. They're not done.
- God damn it! Relax!
3
00:01:09,112 --> 00:01:13,276
- We only have three small ones each.
- Svend doesn't like making too much.
4
00:01:13,491 --> 00:01:18,285
Now you've mixed them up.
That's not very clever.
5
00:01:23,960 --> 00:01:27,247
Hi, Bjarne. This is Beate.
6
00:01:27,464 --> 00:01:30,501
She's a substitute teacher
at Tina's school.
7
00:01:30,717 --> 00:01:34,798
- I thought it was only going to be us.
- She just dropped by.
8
00:01:35,013 --> 00:01:37,587
Come and sit down, Bjarne.
9
00:01:43,438 --> 00:01:47,602
- Bjarne has always been a little shy.
- I know what that's like.
10
00:01:49,944 --> 00:01:52,436
So, you might be opening
a butcher's shop.
11
00:01:52,655 --> 00:01:57,651
It's a big challenge. Eh, Svend?
He doesn't handle problems well.
12
00:01:57,869 --> 00:01:59,910
What do you mean?
13
00:02:00,121 --> 00:02:04,535
- If you don't get enough attention...
- Then what?
14
00:02:04,751 --> 00:02:07,753
- Nothing.
- Stay on the subject of problems.
15
00:02:07,962 --> 00:02:12,590
Why shouldn't it work? If Holger
can open a shop so can we.
16
00:02:12,801 --> 00:02:17,013
- But he has his deer sausage.
- You say "sausage" all the time.
17
00:02:17,222 --> 00:02:18,800
- What do you have?
- My marinade.
18
00:02:19,015 --> 00:02:22,930
- Are we having those steaks?
- Give Bjarne a steak.
19
00:02:35,615 --> 00:02:38,818
Isn't it tough being a butcher?
20
00:02:39,035 --> 00:02:41,325
Isn't there lots of blood?
21
00:02:42,122 --> 00:02:45,705
- No.
- It must be exciting, too.
22
00:02:45,917 --> 00:02:49,120
How many pigs can you
butcher in a day?
23
00:02:54,300 --> 00:02:57,338
1,100.
24
00:02:57,554 --> 00:02:59,927
1,100?
25
00:03:02,225 --> 00:03:05,310
Have you always wanted
to be a butcher?
26
00:03:05,520 --> 00:03:09,898
It must be lonely in that kitchen
with all that blood...
27
00:03:11,234 --> 00:03:13,940
What are you doing?
28
00:03:14,154 --> 00:03:17,524
Did you just kick me?
29
00:03:17,740 --> 00:03:21,407
Bloody hell! What are you doing?
Why did you invite me?
30
00:03:21,619 --> 00:03:24,028
You need help.
31
00:03:24,247 --> 00:03:29,040
- I told Svend that I don't want this.
- You don't have to kick her.
32
00:03:29,252 --> 00:03:32,337
That's your version.
I see it differently.
33
00:03:32,547 --> 00:03:36,213
Beate, don't be so delicate.
34
00:03:37,343 --> 00:03:42,968
And two deer sausages.
They are fantastic.
35
00:03:43,183 --> 00:03:46,635
What's your secret,
if you don't mind me asking?
36
00:03:46,853 --> 00:03:51,315
That's a long story. I've always
been fascinated by sausages.
37
00:03:51,524 --> 00:03:56,946
There's something mythological
about killing an animal
38
00:03:57,155 --> 00:04:01,948
and then mocking it by sticking it
into its own intestine.
39
00:04:02,160 --> 00:04:07,831
Could anything be more humiliating
that being put up your own arse?
40
00:04:08,917 --> 00:04:10,827
I don't think so.
41
00:04:11,044 --> 00:04:14,959
But that's one of life's
little pleasures.
42
00:04:15,173 --> 00:04:17,665
Now he's doing it again.
43
00:04:18,760 --> 00:04:22,094
No, no... Come and see.
He's done it again.
44
00:04:23,932 --> 00:04:27,930
Bjarne, you can't run
a business like that.
45
00:04:28,144 --> 00:04:30,683
Why do they come back?
46
00:04:30,897 --> 00:04:33,270
They want the sausage.
47
00:04:33,483 --> 00:04:36,485
Stop saying "sausage" all the time.
48
00:04:36,694 --> 00:04:40,396
I can make one that's
much better than this crap.
49
00:04:40,615 --> 00:04:44,400
What did you just say, piglet?
50
00:04:45,662 --> 00:04:46,991
Nothing.
51
00:04:47,205 --> 00:04:49,744
Delusions of grandeur, eh?
52
00:04:49,958 --> 00:04:53,328
He's just running his mouth.
Never mind, Holger.
53
00:04:53,545 --> 00:04:57,378
I'm ashamed of being a butcher
when I see you two.
54
00:04:57,590 --> 00:04:59,584
What do you mean?
55
00:04:59,801 --> 00:05:04,713
Bjarne's pâté doesn't sell.
It tastes like a sweaty crotch.
56
00:05:04,931 --> 00:05:08,597
Your marinade and meatballs
aren't going like hot cakes either.
57
00:05:08,810 --> 00:05:14,814
My marinade may need some work,
but don't snipe at my meatballs.
58
00:05:15,024 --> 00:05:19,818
They are so bloody tough that you
could blow them up like balloons.
59
00:05:20,029 --> 00:05:23,316
Then you should let me
serve the customers.
60
00:05:23,533 --> 00:05:25,990
Why hide us out here?
61
00:05:26,202 --> 00:05:30,248
You'll never serve
customers anywhere.
62
00:05:30,457 --> 00:05:32,830
Do you know why, Svend?
63
00:05:33,042 --> 00:05:36,246
Because you sweat,
and you're too disgusting.
64
00:05:40,175 --> 00:05:42,299
Hello, Mr. Stenbjørn.
65
00:05:42,510 --> 00:05:46,591
This isn't working, Bjarne.
Isn't it obvious?
66
00:05:46,806 --> 00:05:48,847
We need our own place.
67
00:05:50,435 --> 00:05:53,638
The sausages have gone
to your head again.
68
00:06:06,951 --> 00:06:09,490
- Hello again.
- Hello.
69
00:06:09,704 --> 00:06:11,614
My partner, Bjarne.
70
00:06:11,831 --> 00:06:14,619
Hans Petersen.
Call me House Hans.
71
00:06:14,834 --> 00:06:18,002
Just take a moment to ponder why.
72
00:06:18,213 --> 00:06:20,918
Could it be because you sell houses?
73
00:06:24,010 --> 00:06:27,712
Bjarne, come and have a look.
74
00:06:32,477 --> 00:06:35,348
There you have it.
75
00:06:37,857 --> 00:06:42,604
Here we have a bone crusher.
And look at these tiles.
76
00:06:42,821 --> 00:06:45,858
Almost as good as new. Come.
77
00:06:48,868 --> 00:06:53,827
All we need is some beef there,
some pork there, and chicken there.
78
00:06:54,791 --> 00:06:57,497
Svend, take it easy.
79
00:06:58,711 --> 00:07:04,336
- What do you think?
- It looks fine, but it's a lot of money.
80
00:07:04,551 --> 00:07:08,715
- What do you mean?
- Two million is a lot of money.
81
00:07:08,930 --> 00:07:12,549
Two million?
Why two all of a sudden?
82
00:07:12,767 --> 00:07:16,980
You're not making sense.
He said one million each.
83
00:07:17,188 --> 00:07:21,139
- And that makes two million.
- I don't want to discuss it.
84
00:07:23,528 --> 00:07:27,443
Well, I intend to mortgage
my house to the hilt.
85
00:07:27,657 --> 00:07:31,074
I don't have a house.
What am I supposed to do?
86
00:07:33,329 --> 00:07:35,703
Then it stops here.
87
00:07:35,915 --> 00:07:38,668
What am I supposed to do?
88
00:09:12,095 --> 00:09:16,224
If we had known you were coming,
we would have cut his hair.
89
00:09:16,432 --> 00:09:18,307
That's all right.
90
00:09:19,978 --> 00:09:23,015
The resemblance is uncanny.
91
00:09:24,482 --> 00:09:28,730
It often is with twins.
I think it's pretty common.
92
00:09:28,945 --> 00:09:31,484
Yes, well...
93
00:09:32,657 --> 00:09:36,027
He's in here.
94
00:09:38,746 --> 00:09:41,832
You've never been here before,
have you?
95
00:09:45,462 --> 00:09:46,791
No.
96
00:09:47,005 --> 00:09:50,457
I haven't seen him for seven years.
97
00:10:02,604 --> 00:10:07,895
- He'll never wake up again, will he?
- No. He's completely brain-dead.
98
00:10:11,070 --> 00:10:15,283
- Then I'd like you to switch it off.
- Why, all of a sudden?
99
00:10:15,492 --> 00:10:20,451
I mean, it's the right decision.
His organs will benefit others.
100
00:10:21,539 --> 00:10:27,792
- You've never answered our letters.
- I haven't opened all my mail.
101
00:10:28,463 --> 00:10:31,714
I've sent you a letter
every month for seven years.
102
00:10:32,926 --> 00:10:36,011
- Can't you just turn it off?
- Yes, of course.
103
00:10:37,096 --> 00:10:41,724
- But can I ask you why...
- I need money.
104
00:10:41,935 --> 00:10:47,178
Our parents left him a million
that I would get as the sole heir.
105
00:10:47,398 --> 00:10:52,192
- When he's just lying there...
- It's the best for everyone involved.
106
00:10:52,403 --> 00:10:54,397
Good.
107
00:10:56,908 --> 00:10:59,067
What was he like?
108
00:11:00,995 --> 00:11:06,868
When you're around them for years,
you often wonder what they were like.
109
00:11:19,931 --> 00:11:22,174
No, it's not straight.
110
00:11:23,268 --> 00:11:27,516
- Are you unable to see it?
- Give us a break. It's fine.
111
00:11:27,730 --> 00:11:30,483
Fine? That simply won't do.
112
00:11:30,692 --> 00:11:34,026
Don't tell me,
you can drink 19 beers
113
00:11:34,237 --> 00:11:37,607
and then see if something is straight.
114
00:11:41,953 --> 00:11:44,659
- Now it's straight.
- Cheers.
115
00:11:44,873 --> 00:11:47,199
It looks nice.
116
00:11:50,170 --> 00:11:54,038
It's OK now, actually.
Tighten the screws.
117
00:12:04,559 --> 00:12:07,228
There we go.
118
00:12:07,437 --> 00:12:12,349
- Don't we need to fix these lights?
- Yes, when we find an electrician.
119
00:12:12,567 --> 00:12:14,561
- And the one we had?
- I fired him.
120
00:12:14,778 --> 00:12:19,357
He kept talking about himself,
and that won't fix the lights. Come.
121
00:12:20,950 --> 00:12:24,036
Would you close the door this time?
122
00:12:41,387 --> 00:12:45,007
Our business cards have arrived.
123
00:12:45,225 --> 00:12:48,428
They're just right.
With gold print and everything.
124
00:12:48,645 --> 00:12:52,644
Just hand them to people,
when you meet them.
125
00:12:52,857 --> 00:12:54,851
Who would I meet?
126
00:12:55,068 --> 00:12:58,236
You'll see. I've bought 5,000,
so get cracking.
127
00:13:25,974 --> 00:13:28,976
- Hi.
- Hello.
128
00:13:30,103 --> 00:13:33,306
Doesn't it look nice?
I've tidied up a bit.
129
00:13:35,817 --> 00:13:39,483
- I see.
- People come on the anniversary.
130
00:13:39,696 --> 00:13:43,280
I noticed that it's seven years ago today.
131
00:13:44,868 --> 00:13:48,818
- You don't come often, do you?
- No.
132
00:13:49,038 --> 00:13:51,198
It's the first time.
133
00:13:51,416 --> 00:13:54,833
I thought they were
down there, actually.
134
00:13:59,007 --> 00:14:02,840
- Are they your parents?
- Yes.
135
00:14:03,052 --> 00:14:04,845
- And your sister?
- No!
136
00:14:07,515 --> 00:14:10,268
She was my wife.
137
00:14:10,477 --> 00:14:12,351
OK.
138
00:14:13,938 --> 00:14:16,430
Was it a car accident?
139
00:14:20,153 --> 00:14:22,312
How did you know?
140
00:14:22,530 --> 00:14:26,150
It tends to be, when they've died
on the same day.
141
00:14:26,367 --> 00:14:30,318
I'll leave you to it.
I always ask too many questions.
142
00:14:30,538 --> 00:14:33,291
That's OK.
143
00:14:33,500 --> 00:14:36,585
Thanks for tidying up and...
144
00:14:37,378 --> 00:14:39,835
Don't mention it.
145
00:14:41,674 --> 00:14:43,004
Excuse me...
146
00:14:50,183 --> 00:14:52,592
Do you want to come
to the opening of a butcher's?
147
00:14:52,811 --> 00:14:54,187
What?
148
00:14:54,395 --> 00:15:00,601
I'm opening one with a guy called
Svend. Let me give you a card.
149
00:15:01,694 --> 00:15:04,269
Here it is.
150
00:15:10,912 --> 00:15:14,911
I'm handing them out.
Would you like to come?
151
00:15:15,917 --> 00:15:19,287
Astrid! Are you coming or what?
152
00:15:19,504 --> 00:15:23,289
- We don't have all day.
- I'm sorry.
153
00:15:24,259 --> 00:15:26,964
- I can't.
- No.
154
00:15:27,178 --> 00:15:31,806
- We have two cremations tomorrow.
- I know the feeling.
155
00:16:09,179 --> 00:16:14,422
What was that? What did you
just do with that meatball?
156
00:16:14,642 --> 00:16:18,178
If we eat them, there won't
be any for the customers.
157
00:16:18,396 --> 00:16:23,024
I shouldn't have to spend half
of my opening hours telling you.
158
00:16:24,652 --> 00:16:28,983
- And what's that?
- They're napkins for the samples.
159
00:16:29,199 --> 00:16:35,203
I assure you, they're not.
They will ruin the colour scheme.
160
00:16:35,413 --> 00:16:39,744
Have a look at the colour
of the counter. It's green, isn't it?
161
00:16:39,959 --> 00:16:42,831
And the balloons? They're green.
162
00:16:43,755 --> 00:16:48,881
Stop, Svend. Or I'll leave,
and there won't be any wedding.
163
00:16:49,093 --> 00:16:54,718
It's not my fault there aren't
any customers in your stupid shop.
164
00:16:54,933 --> 00:16:59,394
We've played for almost two hours,
and we have a ferry to catch.
165
00:16:59,604 --> 00:17:04,943
Is that so? Well, then you'd better
sod off with that racket.
166
00:17:05,151 --> 00:17:10,906
Take your lousy music and get lost.
Go on, get lost.
167
00:17:11,116 --> 00:17:15,197
- You can't talk to them like that.
- Oh, yes, I can.
168
00:17:15,912 --> 00:17:19,364
- You're such an idiot.
- Easy now.
169
00:17:19,582 --> 00:17:24,126
It's not Svend's fault
that you bought the wrong napkins.
170
00:17:24,337 --> 00:17:28,632
That's what I've been saying,
but she doesn't listen to me. Do you?
171
00:17:30,969 --> 00:17:34,920
When I get the upper hand,
you run out of the shop, eh?
172
00:17:35,140 --> 00:17:39,637
I get the upper hand,
and then you run.
173
00:17:48,361 --> 00:17:51,861
What am I doing wrong?
I thought I did everything right.
174
00:17:52,073 --> 00:17:57,199
We have offers and decorations.
So where are the customers?
175
00:17:57,412 --> 00:18:01,031
- I'm going for a dump.
- Yeah, do that.
176
00:18:02,625 --> 00:18:04,251
Do that.
177
00:18:19,476 --> 00:18:23,724
- It's bloody cold in there.
- It's a freezer. What did you expect?
178
00:18:25,648 --> 00:18:27,523
I'll go get my jacket.
179
00:18:27,734 --> 00:18:32,444
It's going to take a while.
The wiring is an awful mess.
180
00:18:36,659 --> 00:18:39,496
Taste this marinade.
181
00:18:39,704 --> 00:18:42,196
- Taste this marinade.
- No.
182
00:18:42,415 --> 00:18:45,038
Smell this marinade.
183
00:18:45,251 --> 00:18:48,502
Smell the marinade.
It smells good, eh?
184
00:18:49,839 --> 00:18:55,001
I smoke 20 joints a day. I wouldn't
smell it if my hair was on fire.
185
00:19:04,229 --> 00:19:09,141
Could you be a bit more productive?
How about the business cards?
186
00:19:09,359 --> 00:19:11,566
- Did you hand any out?
- Yes.
187
00:19:12,695 --> 00:19:15,650
Yes? How many?
188
00:19:16,741 --> 00:19:19,660
I don't know. A few.
189
00:20:25,977 --> 00:20:28,101
Go on in, Svend.
190
00:20:28,313 --> 00:20:31,564
Not before you promise
to be there tonight.
191
00:20:31,775 --> 00:20:34,231
I won't be.
192
00:20:34,444 --> 00:20:36,188
Go on.
193
00:20:36,404 --> 00:20:40,320
This is an absurd time to break up.
194
00:20:40,533 --> 00:20:45,445
I'm about to get a grotesquely
large number of customers.
195
00:20:46,748 --> 00:20:51,909
The barbecue season is not
the right time to break up.
196
00:20:52,128 --> 00:20:55,878
- People want cutlets and...
- Stop talking about cutlets!
197
00:20:56,090 --> 00:21:00,089
Why do you say that?
I haven't talked about cutlets.
198
00:21:00,303 --> 00:21:03,471
This isn't about cutlets
or any other meat.
199
00:21:03,681 --> 00:21:07,514
We're just not right
for each other, Svend.
200
00:21:13,858 --> 00:21:18,984
Then you're like all the others.
You don't like me any more.
201
00:21:20,657 --> 00:21:24,905
- I lost my parents as an infant.
- Enough with your parents!
202
00:21:27,872 --> 00:21:31,289
I'll clear out my things
before you get home
203
00:21:32,377 --> 00:21:34,252
OK.
204
00:21:34,462 --> 00:21:40,133
If that's how you feel, why aren't
you at work? Why are you here?
205
00:21:40,343 --> 00:21:44,721
- Then get out of the car.
- I will, but you won't see me tonight.
206
00:21:44,931 --> 00:21:48,218
- No, I won't.
- Then I'll get out.
207
00:21:48,435 --> 00:21:53,726
But I know you, Tina. You won't leave
because you'd miss the good life.
208
00:21:55,275 --> 00:21:59,143
Just sit there and be a martyr.
209
00:21:59,362 --> 00:22:03,147
Let's see you drive off,
or is it just an empty threat?
210
00:22:03,366 --> 00:22:06,285
Drive off, Tina. Drive off.
211
00:23:26,533 --> 00:23:27,862
Holger?
212
00:23:28,076 --> 00:23:33,783
So, this is where you reside.
No expense spared, I see.
213
00:23:33,998 --> 00:23:38,460
I'll just force my way through
this swarm of well-paying customers
214
00:23:38,670 --> 00:23:41,588
to get to the counter.
215
00:23:42,549 --> 00:23:48,754
We haven't opened yet,
and we won't until Bjarne gets here.
216
00:23:48,972 --> 00:23:53,765
Come off it, Svend. How's it going?
Do you have any customers?
217
00:23:53,977 --> 00:23:55,970
Yes, I would say so.
218
00:23:56,187 --> 00:24:01,562
Excellent. Then you don't need
to stand there sweating like a pig.
219
00:24:01,776 --> 00:24:05,775
I would like you to leave, Holger.
220
00:24:05,989 --> 00:24:09,690
I have a right to be here.
I'm buying something.
221
00:24:09,909 --> 00:24:13,990
Certainly not.
Would you please leave?
222
00:24:14,205 --> 00:24:17,243
Show me what you're made of.
223
00:24:17,459 --> 00:24:23,961
The Rotary board of directors are
coming for dinner. We'll be 12.
224
00:24:24,174 --> 00:24:25,918
Can you handle that?
225
00:24:26,134 --> 00:24:31,295
Or is your shop all about
mahogany and gleaming tiles?
226
00:24:31,514 --> 00:24:34,184
Sweaty Svend.
227
00:24:45,862 --> 00:24:47,191
Hello?
228
00:24:49,199 --> 00:24:51,073
What?
229
00:24:56,706 --> 00:24:58,036
Bloody hell!
230
00:25:24,984 --> 00:25:27,523
Good grief!
231
00:25:28,154 --> 00:25:30,064
OK...
232
00:25:31,950 --> 00:25:36,494
Pull yourself together, Svend.
233
00:25:38,164 --> 00:25:40,454
It was an accident.
234
00:25:41,543 --> 00:25:44,913
We'll call and report it.
235
00:25:46,047 --> 00:25:50,093
This is not good. Not at all.
236
00:25:50,301 --> 00:25:54,514
We'll just tell it like it is.
237
00:25:56,307 --> 00:26:00,009
It will be all right...
238
00:26:01,104 --> 00:26:03,975
There should be
a handle on the inside.
239
00:26:05,608 --> 00:26:07,649
This is not good.
240
00:26:34,554 --> 00:26:36,595
Where's his leg?
241
00:26:38,475 --> 00:26:40,302
- I don't know.
- Listen.
242
00:26:40,518 --> 00:26:44,849
Why is he on a meat hook
with one leg missing?
243
00:26:45,064 --> 00:26:48,481
Because Holger came by.
244
00:26:48,693 --> 00:26:54,234
And Tina has left me. She says
I talk about cutlets to much.
245
00:26:54,449 --> 00:26:57,367
- What have you done?
- I panicked.
246
00:27:00,330 --> 00:27:05,206
- Holger provoked me. You know him.
- And what did you do?
247
00:27:05,418 --> 00:27:09,713
I cut 13 fillets from his leg
and put them in marinade.
248
00:27:09,923 --> 00:27:14,420
Holger is having the Rotary
over for a barbecue. Tonight!
249
00:27:14,636 --> 00:27:18,848
Are you insane?
Have you lost it completely?
250
00:27:19,057 --> 00:27:21,465
I panicked, OK?
251
00:27:22,560 --> 00:27:25,230
It's already done.
252
00:27:28,942 --> 00:27:33,521
Can't we still report it?
I didn't mean to do it.
253
00:27:33,738 --> 00:27:37,155
I didn't mean to kill him.
It was an accident.
254
00:27:37,367 --> 00:27:40,653
You've just sold his thigh, you fool.
255
00:27:40,870 --> 00:27:45,367
It might have been an accident,
but you chose to cut him up.
256
00:27:47,627 --> 00:27:50,084
It's all over.
257
00:27:50,296 --> 00:27:52,753
We're finished, Svend.
258
00:27:52,966 --> 00:27:58,341
I know. I shouldn't have
gone that far. Sorry.
259
00:28:01,766 --> 00:28:03,974
What do we do?
260
00:28:07,522 --> 00:28:10,144
What do we do with him?
261
00:28:18,783 --> 00:28:21,275
I'm not sure.
262
00:28:22,537 --> 00:28:26,749
Throw him in the bone crusher.
Nobody knows, he was here.
263
00:28:26,958 --> 00:28:29,746
He was moonlighting.
264
00:28:31,629 --> 00:28:33,422
You want to crush him?
265
00:28:33,631 --> 00:28:38,045
No. I'm just trying to help you.
Think of something else, then.
266
00:28:42,891 --> 00:28:47,435
What about Holger's guests?
What do we tell them?
267
00:28:55,278 --> 00:28:57,852
Let's put him in the bone crusher.
268
00:29:04,662 --> 00:29:10,749
We'll do it tomorrow, when he's frozen.
Otherwise it'll be too disgusting.
269
00:29:14,631 --> 00:29:19,341
BUTCHERS
270
00:29:59,759 --> 00:30:02,962
I'm glad you're here. They're raving mad.
271
00:30:04,013 --> 00:30:06,850
- What's happening?
- I'll tell you.
272
00:30:07,058 --> 00:30:12,136
Holger's dinner guests all want more.
Mr Juhl heard about it last night.
273
00:30:12,355 --> 00:30:13,898
Heard about what?
274
00:30:14,107 --> 00:30:17,940
The fillets. They love them.
They think it's chicken.
275
00:30:18,153 --> 00:30:19,814
What are you doing?
276
00:30:20,029 --> 00:30:25,273
I don't want to let customers down,
so I'm selling a bit more of him.
277
00:30:27,078 --> 00:30:29,653
- I'll kill you.
- Stop it.
278
00:30:29,873 --> 00:30:35,164
It doesn't matter, whether we use
the bone crusher or sell a bit more.
279
00:30:35,378 --> 00:30:38,962
- It's the safest way, as you said.
- I didn't say that!
280
00:30:39,174 --> 00:30:42,341
OK, you didn't. But you know what?
281
00:30:42,552 --> 00:30:47,844
We're not forcing it down their throats.
I don't have time for this.
282
00:30:48,057 --> 00:30:50,550
- Has Tina gone?
- Yes.
283
00:30:50,769 --> 00:30:53,521
Why should she stay
when I've left her?
284
00:30:54,063 --> 00:30:56,022
Svend...
285
00:30:59,152 --> 00:31:04,574
- Can't you see that you're mad?
- That may be the case.
286
00:31:04,783 --> 00:31:06,990
- Can't you?
- Yes.
287
00:31:13,708 --> 00:31:15,168
Yes.
288
00:31:16,377 --> 00:31:22,713
I don't know what I'm doing.
I don't know what I was thinking.
289
00:31:22,926 --> 00:31:27,090
He was hanging there.
I just wanted to get rid of him.
290
00:31:27,305 --> 00:31:29,464
I didn't care how.
291
00:31:29,682 --> 00:31:32,934
Pull yourself together...
292
00:31:33,144 --> 00:31:35,054
How?
293
00:31:35,271 --> 00:31:37,763
He's already in the counter.
294
00:31:37,982 --> 00:31:44,022
In the counter, in the freezer
and on the table. What a mess!
295
00:31:45,949 --> 00:31:48,701
I'm going home.
296
00:31:48,910 --> 00:31:52,327
No, Svend.
You're not going home.
297
00:31:53,164 --> 00:31:58,326
Go out there and get this
over and done with.
298
00:31:58,545 --> 00:32:01,381
You're doing it now.
299
00:32:06,261 --> 00:32:09,298
Where were we?
Two chicky-wickies, right?
300
00:32:09,514 --> 00:32:11,673
Yes, please.
301
00:32:12,934 --> 00:32:16,933
- Anything else?
- Two meatballs, a small pâté.
302
00:32:17,147 --> 00:32:20,932
- And 200 grams of roast beef.
- Coming right up.
303
00:32:21,151 --> 00:32:25,944
He's really going at it out there.
Is he cutting down a tree?
304
00:32:26,156 --> 00:32:29,158
No, just working hard.
A small one?
305
00:32:29,993 --> 00:32:32,401
There you go.
306
00:32:51,723 --> 00:32:54,559
We'll never mention this again.
307
00:32:54,768 --> 00:32:59,181
Tomorrow morning we'll just say
that we're out of chicken fillets.
308
00:32:59,397 --> 00:33:02,020
Chicky-wickies.
That's what I call them.
309
00:33:02,233 --> 00:33:06,066
Svend's chicky-wickies,
but they're also yours.
310
00:33:07,489 --> 00:33:09,862
You have to stop now.
311
00:33:12,035 --> 00:33:15,037
Yes, of course.
312
00:33:20,084 --> 00:33:22,125
That's that.
313
00:33:26,049 --> 00:33:28,126
That's that.
314
00:33:34,849 --> 00:33:38,266
Bjarne, I've never told you this, but...
315
00:33:38,478 --> 00:33:42,014
my parents died
when I was very young.
316
00:33:43,274 --> 00:33:46,442
Yes, you have. Lots of times.
317
00:33:47,862 --> 00:33:52,359
And I wasn't popular at school.
I got beaten up every day.
318
00:33:55,286 --> 00:34:00,578
All the other children
picked on me constantly
319
00:34:00,792 --> 00:34:03,710
because I didn't have any parents.
320
00:34:03,920 --> 00:34:07,871
So they hit me
and stole my lunch money.
321
00:34:10,260 --> 00:34:12,834
That's why I'm so skinny.
322
00:34:13,054 --> 00:34:19,010
I practically didn't eat before
I became a butcher's apprentice.
323
00:34:20,145 --> 00:34:23,147
And they hit me
with different things.
324
00:34:24,482 --> 00:34:26,974
With planks of wood.
325
00:34:28,403 --> 00:34:31,239
And torches.
326
00:34:31,448 --> 00:34:34,699
And a green bicycle pump.
327
00:34:35,368 --> 00:34:38,655
- And belts...
- Enough with the examples.
328
00:34:38,872 --> 00:34:42,158
It's doesn't matter.
What are you trying to say?
329
00:34:42,375 --> 00:34:48,248
I'm fully aware that I don't have
the most charming of personalities.
330
00:34:48,465 --> 00:34:54,718
People have always been nasty to me
and called me all sorts of things.
331
00:34:54,929 --> 00:34:59,723
They've called me names.
Including you know what.
332
00:34:59,934 --> 00:35:02,687
- Sweaty Svend?
- Yes.
333
00:35:02,896 --> 00:35:05,304
They certainly have.
334
00:35:08,026 --> 00:35:13,068
I was always afraid.
Afraid of going to school.
335
00:35:13,907 --> 00:35:17,490
Afraid of dying. Afraid of girls.
336
00:35:19,496 --> 00:35:25,037
I was afraid of people, Bjarne.
And I still am to some extent.
337
00:35:26,127 --> 00:35:29,793
But then I met Tina,
338
00:35:30,006 --> 00:35:36,377
and then I thought that everything
would get better, but it didn't.
339
00:35:39,599 --> 00:35:42,720
And that was the point, Bjarne,
340
00:35:42,936 --> 00:35:46,436
when I decided
to open my own shop.
341
00:35:49,109 --> 00:35:51,980
How the hell does that make sense?
342
00:35:52,195 --> 00:35:58,281
I didn't make myself that clear,
but I'm a little tired and confused.
343
00:35:58,493 --> 00:36:02,539
You know what, Svend?
See you tomorrow.
344
00:36:03,581 --> 00:36:07,165
Bjarne, I just want to...
345
00:36:07,377 --> 00:36:11,458
Let me put it another way.
A more direct way.
346
00:36:12,966 --> 00:36:14,758
I've never been loved.
347
00:36:17,595 --> 00:36:21,096
Now the cat is out of the bag.
348
00:36:22,183 --> 00:36:25,055
But...?
349
00:36:25,270 --> 00:36:28,022
But today...
350
00:36:30,442 --> 00:36:35,899
The things I experienced here
behind the counter, Bjarne,
351
00:36:36,114 --> 00:36:39,151
it felt fantastic.
352
00:36:39,367 --> 00:36:41,942
It felt really nice.
353
00:36:42,162 --> 00:36:47,405
People talked to me differently,
and they smiled at me.
354
00:36:47,625 --> 00:36:49,999
I changed myself.
355
00:36:50,211 --> 00:36:52,703
That has its advantages, Bjarne.
356
00:36:53,756 --> 00:36:56,545
Don't get cross now
357
00:36:56,759 --> 00:36:59,963
but we can't open tomorrow
without meat.
358
00:37:00,180 --> 00:37:03,431
That's impossible now.
359
00:37:07,061 --> 00:37:10,930
It stops here. It's sick,
and I don't want to hear it.
360
00:37:11,149 --> 00:37:13,273
- Understand?
- Yes.
361
00:37:13,485 --> 00:37:17,697
That really hurt, you know.
You're insane.
362
00:37:17,906 --> 00:37:21,655
Insanity is only a problem
if you're not aware of it.
363
00:37:21,868 --> 00:37:24,277
See you tomorrow.
364
00:37:39,469 --> 00:37:44,844
You've reached Bjarne's machine.
I'm not at home, so leave a message.
365
00:37:45,058 --> 00:37:48,095
This is Ingrid Grith from
Fjeldsted Sanatorium.
366
00:37:48,311 --> 00:37:51,977
We're ready to turn off
your brother's life support,
367
00:37:52,190 --> 00:37:58,395
so that we can all move on.
We are very grateful. Goodbye.
368
00:38:20,135 --> 00:38:22,175
Hello?
369
00:39:00,550 --> 00:39:03,007
I was just passing by.
370
00:39:09,309 --> 00:39:14,351
- Do you always sit in there alone?
- Yes, sometimes.
371
00:39:15,440 --> 00:39:18,691
The undertaker doesn't always
have time for it all.
372
00:39:18,902 --> 00:39:22,485
Winter is a busy time.
Many people give up at Christmas.
373
00:39:22,697 --> 00:39:25,652
And then I help out.
374
00:39:25,867 --> 00:39:29,451
It's more fun than feeding chickens.
375
00:39:30,538 --> 00:39:34,240
- I hear your shop is doing well.
- Do you now?
376
00:39:35,460 --> 00:39:38,581
- Everybody's talking about you.
- I see.
377
00:39:40,048 --> 00:39:42,207
Yes, we're doing great.
378
00:39:48,848 --> 00:39:53,345
I was thinking...seeing as the...
the chickens are getting fed...
379
00:39:53,561 --> 00:39:55,721
- Have you eaten?
- No.
380
00:39:55,939 --> 00:39:59,474
Would you like to? I know a place.
381
00:40:18,670 --> 00:40:19,999
Hello?
382
00:40:22,006 --> 00:40:24,463
- House Hans?
- Yes.
383
00:40:24,676 --> 00:40:26,716
Or...
384
00:40:27,512 --> 00:40:30,549
That's actually the reason, I'm here.
385
00:40:31,307 --> 00:40:35,769
I wanted to tell you, that you
can call me Hans from now on.
386
00:40:37,188 --> 00:40:41,057
The other thing sounds stupid.
I realise that.
387
00:40:42,152 --> 00:40:47,574
It's a bad idea to perceive
one's job as an identity.
388
00:40:49,451 --> 00:40:51,491
Is that why you came?
389
00:40:51,703 --> 00:40:56,165
I was in the neighbourhood
and decided to drop by
390
00:40:56,374 --> 00:40:58,783
to see how it's going?
391
00:40:59,002 --> 00:41:01,920
Everything is fine.
392
00:41:05,425 --> 00:41:10,088
- Does anybody know you're here?
- No. Why do you ask?
393
00:41:10,305 --> 00:41:13,176
No particular reason.
394
00:41:13,391 --> 00:41:18,101
I'm just tired. It's been a long day.
You know, lots of customers.
395
00:41:18,313 --> 00:41:21,480
Well, let me show you the shop.
396
00:41:21,691 --> 00:41:26,438
Let's begin with the freezer.
It has really shaped up.
397
00:41:31,159 --> 00:41:33,947
It's dark and cold. Is there no light?
398
00:41:34,162 --> 00:41:37,247
Plenty of light.
Over there in the corner.
399
00:41:38,249 --> 00:41:41,915
Yes, this is very impressive...
400
00:41:43,671 --> 00:41:45,712
Hello?
401
00:41:47,091 --> 00:41:50,177
What happened?
402
00:41:50,929 --> 00:41:53,884
I think the door closed by itself.
403
00:41:56,267 --> 00:41:59,637
I don't think we know
each other that well.
404
00:42:02,190 --> 00:42:06,652
Let me out! Please let me out.
This isn't funny any more.
405
00:42:12,909 --> 00:42:17,702
You'll have to excuse the mess.
I've had a lot on my plate.
406
00:42:18,331 --> 00:42:20,538
- And I was burgled.
- When?
407
00:42:20,750 --> 00:42:24,879
It must have been
a couple of years ago.
408
00:42:26,840 --> 00:42:29,414
It's all right.
409
00:42:30,885 --> 00:42:33,971
All these skeletons.
Have you killed them?
410
00:42:34,180 --> 00:42:36,968
Yes, except for the whale.
411
00:42:37,183 --> 00:42:42,938
I know it's a bit macabre,
but it's been a sort of hobby.
412
00:42:44,149 --> 00:42:48,728
- A bit like a coin collection.
- But you collect skeletons.
413
00:42:48,945 --> 00:42:52,148
I know it sounds stupid.
414
00:42:53,616 --> 00:42:57,200
Svend always tells me
that it's sick.
415
00:42:57,412 --> 00:42:59,738
What did you shoot
this one with?
416
00:43:02,375 --> 00:43:06,077
I killed this one with a piece of cloth.
417
00:43:09,549 --> 00:43:13,133
I haven't got any tea.
418
00:43:13,344 --> 00:43:16,761
But I've got lots of weed.
Will that do?
419
00:43:16,973 --> 00:43:20,141
As long as you
have milk and sugar.
420
00:43:50,590 --> 00:43:53,343
Why are you so cheerful?
421
00:43:55,887 --> 00:43:58,379
What's up with you?
422
00:43:58,598 --> 00:44:01,849
- Nothing's up.
- Yes, what is it?
423
00:44:02,060 --> 00:44:04,634
I've met a girl.
424
00:44:04,854 --> 00:44:08,105
- Have you?
- It's nothing special.
425
00:44:08,316 --> 00:44:12,611
Nothing special?
It certainly is, Bjarne.
426
00:44:13,822 --> 00:44:16,658
We're on a roll.
Can't you feel it?
427
00:44:16,866 --> 00:44:20,117
- We're on a roll.
- What the hell are you wearing?
428
00:44:21,204 --> 00:44:22,533
Follow me.
429
00:44:24,999 --> 00:44:29,164
This is our new uniform.
It's great, don't you think?
430
00:44:29,379 --> 00:44:32,297
- Yes, it's very...
- Come.
431
00:44:39,806 --> 00:44:42,594
And the hat.
432
00:45:01,119 --> 00:45:03,825
Bloody hell!
433
00:45:04,038 --> 00:45:07,491
Svend, you psychopath.
You really are insane.
434
00:45:07,709 --> 00:45:11,624
Would you just let me explain?
Thank you.
435
00:45:13,173 --> 00:45:18,511
Last night after cleaning up
I found him lying on the street.
436
00:45:19,929 --> 00:45:23,679
Bjarne, it's him.
It's our estate agent.
437
00:45:23,892 --> 00:45:28,851
- Is it House Hans?
- Yes. He wants us to call him Hans.
438
00:45:29,063 --> 00:45:30,689
Let me finish.
439
00:45:30,899 --> 00:45:34,944
I went outside and found him there dead.
So I carried him in here.
440
00:45:35,153 --> 00:45:38,274
Then we'll have to report it.
441
00:45:38,490 --> 00:45:42,358
He was already dead.
There's nothing to report.
442
00:45:42,577 --> 00:45:45,828
I'm not lying this time.
He was dead.
443
00:45:46,039 --> 00:45:49,325
I'm off. I want out of this.
444
00:45:51,002 --> 00:45:54,087
Has it come to that again?
445
00:45:55,215 --> 00:45:59,130
- You don't understand this.
- What do you mean?
446
00:45:59,344 --> 00:46:03,674
First of all, he was dead.
And second of all...
447
00:46:03,890 --> 00:46:08,055
Do you think it's a coincidence that
you've met a nice girl right now?
448
00:46:08,978 --> 00:46:10,308
Astrid?
449
00:46:10,522 --> 00:46:16,976
Don't you find it a little bit odd
that you suddenly meet a girl like her?
450
00:46:17,195 --> 00:46:20,731
- Didn't she ask about the shop?
- Yes.
451
00:46:20,949 --> 00:46:24,401
That's the way it is, Bjarne.
452
00:46:24,619 --> 00:46:27,740
You're successful, I'm successful.
453
00:46:27,956 --> 00:46:32,037
That's why Anita wants you.
Because we're successful.
454
00:46:32,252 --> 00:46:35,372
- Her name is Astrid.
- Yes, exactly.
455
00:46:36,172 --> 00:46:39,210
Cut him up, will you?
456
00:46:46,266 --> 00:46:48,343
We'll set up there.
457
00:46:59,112 --> 00:47:01,189
Hello?
458
00:47:02,282 --> 00:47:06,779
- Anything else?
- No. Do you know what time it's on?
459
00:47:06,995 --> 00:47:10,281
At 4.15 in the morning. 8 kroner.
460
00:47:21,843 --> 00:47:24,715
Turn off the life support.
461
00:47:31,603 --> 00:47:35,222
- Wait a minute.
- What's up?
462
00:47:35,440 --> 00:47:39,735
- His pulse is still stable.
- It can't be.
463
00:48:38,128 --> 00:48:41,996
Hi there. Sorry I'm late.
464
00:48:42,215 --> 00:48:46,130
- I've been out all night.
- I've taken care of the shop.
465
00:48:46,344 --> 00:48:49,714
- I've been out all night.
- OK.
466
00:48:51,349 --> 00:48:55,430
- Guess who called me yesterday.
- Someone who found your brain.
467
00:48:55,645 --> 00:48:58,433
- Beate called.
- Beate?
468
00:48:58,648 --> 00:49:02,148
The one from the barbecue.
Tina's friend.
469
00:49:03,736 --> 00:49:06,822
She'd seen me on TV.
470
00:49:07,031 --> 00:49:10,698
We went to that new club
down by the river.
471
00:49:10,910 --> 00:49:15,039
We got in for free because they'd
also seen me on TV.
472
00:49:15,248 --> 00:49:18,036
And tonight we're going bowling.
473
00:49:18,251 --> 00:49:20,494
- Bowling?
- Yes.
474
00:49:20,712 --> 00:49:22,088
- You?
- Yes.
475
00:49:23,840 --> 00:49:26,877
Would you like to see a new car?
476
00:49:28,511 --> 00:49:31,217
- Have you bought one?
- I certainly have.
477
00:49:31,431 --> 00:49:33,887
It's almost entirely green.
478
00:49:41,024 --> 00:49:43,231
What's this?
479
00:49:43,443 --> 00:49:47,987
Just a Swede I found in the park
last night. Are you coming?
480
00:49:49,073 --> 00:49:51,151
Are you coming or what?
481
00:49:55,955 --> 00:49:59,491
You know the electricity pylons
by the timber merchant.
482
00:49:59,709 --> 00:50:03,044
Extremely dangerous,
and everybody knows it.
483
00:50:03,880 --> 00:50:06,835
Bjarne, are you listening to me?
484
00:50:07,759 --> 00:50:09,302
What's up?
485
00:50:09,511 --> 00:50:13,011
Get rid of him...
486
00:50:14,432 --> 00:50:17,885
- Make him leave. Now.
- Yes. Take it easy.
487
00:50:22,065 --> 00:50:23,525
Hello.
488
00:50:23,733 --> 00:50:27,946
I would like to talk
to Bjarne Amager. Is he here?
489
00:50:28,154 --> 00:50:33,066
- No comment. Anything else?
- No!
490
00:50:33,284 --> 00:50:36,868
- Is Bjarne coming now?
- Speak properly to me, please.
491
00:50:37,080 --> 00:50:39,619
I can't speak properly.
492
00:50:41,000 --> 00:50:43,919
I'm brain-damaged.
493
00:50:44,129 --> 00:50:50,215
But Eigil should be treated
like everyone else in the house.
494
00:50:50,426 --> 00:50:53,594
- Is Bjarne coming?
- No. You shouldn't be here.
495
00:50:53,805 --> 00:50:56,890
- Leave this place.
- Don't you understand Danish?
496
00:50:57,100 --> 00:51:01,312
I can't be bothered to talk to you.
Leave this place.
497
00:51:01,521 --> 00:51:05,650
But it's itsy-bitsy Eigil visiting.
498
00:51:05,859 --> 00:51:09,193
Perhaps, but you're not getting in.
499
00:51:09,404 --> 00:51:11,481
- Yes.
- No.
500
00:51:12,198 --> 00:51:14,406
- Yes!
- No.
501
00:51:15,118 --> 00:51:16,447
Yes!
502
00:51:17,203 --> 00:51:21,368
Let me tell you something.
Do not threaten me with that animal.
503
00:51:21,583 --> 00:51:26,293
Point that giraffe somewhere else,
so we can talk calmly again.
504
00:51:28,465 --> 00:51:34,468
Would you... If you see Bjarne,
say hello from me?
505
00:51:35,388 --> 00:51:39,434
And give him this one.
It's a little squirrel.
506
00:51:40,143 --> 00:51:42,599
It's from Eigil.
507
00:51:45,899 --> 00:51:48,307
There's a dog.
508
00:51:55,950 --> 00:51:57,280
CLOSED
509
00:51:57,911 --> 00:51:59,240
Bjarne?
510
00:52:01,623 --> 00:52:03,663
Don't worry. He's gone.
511
00:52:17,639 --> 00:52:20,475
I don't understand
how this could happen.
512
00:52:20,683 --> 00:52:24,599
It's a miracle.
I didn't believe it myself.
513
00:52:24,813 --> 00:52:28,894
Give him an injection or something.
We had a deal.
514
00:52:29,109 --> 00:52:33,688
You saved him. On life support
he'd never have woken up.
515
00:52:33,905 --> 00:52:38,235
Lock him up, then, or keep him here.
516
00:52:40,787 --> 00:52:44,453
Because you've taken out a loan
against his inheritance?
517
00:52:44,666 --> 00:52:48,499
No, the shop is doing well,
but Eigil is crazy.
518
00:52:48,711 --> 00:52:51,963
There's no doubt about that,
but he misses you.
519
00:52:52,173 --> 00:52:56,302
No, he's just really
messed up in the head.
520
00:52:56,511 --> 00:53:00,130
I think you're projecting.
Maybe the problem is yours.
521
00:53:01,724 --> 00:53:04,394
Have you ever eaten
a drumstick in front of him?
522
00:53:04,602 --> 00:53:09,349
I know that Eigil is a vegetarian.
He has informed the kitchen.
523
00:53:09,566 --> 00:53:12,983
He's not just a vegetarian.
He's obsessed with animals.
524
00:53:13,194 --> 00:53:15,900
And you became a butcher.
525
00:53:16,990 --> 00:53:19,564
Don't you see the problem?
526
00:53:20,660 --> 00:53:21,990
No.
527
00:53:23,413 --> 00:53:28,123
- I think you need to forgive Eigil.
- Shut up, would you?
528
00:53:29,210 --> 00:53:32,461
What happened in the car accident?
529
00:53:34,674 --> 00:53:38,340
Just keep him away from me.
530
00:53:38,553 --> 00:53:41,222
Lock him up. I don't give a shit.
531
00:53:41,431 --> 00:53:46,058
You need help, and if you refuse ours,
I'll have to talk to Svend.
532
00:53:46,269 --> 00:53:49,888
- How do you know Svend?
- From TV.
533
00:53:50,106 --> 00:53:54,603
He seems to be the only sane
person that you'll listen to.
534
00:53:58,531 --> 00:54:02,744
Then go down the shop
and have a chat with Svend.
535
00:54:03,828 --> 00:54:06,118
Just keep Eigil away from me.
536
00:54:45,829 --> 00:54:48,831
We need pâtés and salt meat.
We've sold out.
537
00:54:49,040 --> 00:54:52,790
- The chickens have gone off.
- Then throw them out.
538
00:54:53,002 --> 00:54:57,381
Chop-chop. We don't...
She's got big hands.
539
00:54:57,590 --> 00:55:01,719
They're not hers.
I haven't started on her yet.
540
00:55:02,387 --> 00:55:03,930
What did she say?
541
00:55:04,139 --> 00:55:07,674
What do you say in a situation
like that? She cried.
542
00:55:07,892 --> 00:55:12,354
- She shouted, "Let me out".
- I meant before that.
543
00:55:12,564 --> 00:55:16,776
Something about you and Eigil
and your need for professional help.
544
00:55:16,985 --> 00:55:20,686
I don't want to talk about it.
Just cut her up.
545
00:55:22,991 --> 00:55:26,277
- Four chickies.
- No, chicky-wickies.
546
00:55:26,494 --> 00:55:29,580
- Chicky-wickies.
- That's better.
547
00:55:44,846 --> 00:55:47,005
You there. Out you go.
548
00:55:47,223 --> 00:55:50,593
We don't want any more.
We're trying to run a business.
549
00:55:50,810 --> 00:55:55,769
Give it to Bjarne. It's for him.
It's a little dog.
550
00:55:55,982 --> 00:56:00,894
If you don't understand me,
we'll do it like this. Goodbye.
551
00:56:42,612 --> 00:56:44,653
Bjarne?
552
00:56:56,960 --> 00:56:59,712
I know you're in there,
behind the bricks.
553
00:57:01,506 --> 00:57:04,424
It's Eigil, Bjarne.
554
00:57:04,634 --> 00:57:06,544
Eigil, your nincompoop.
555
00:57:09,472 --> 00:57:10,802
Bjarne?
556
00:57:32,704 --> 00:57:34,033
No!
557
00:57:46,259 --> 00:57:50,210
- Do you come here often?
- Yes, sometimes.
558
00:57:51,473 --> 00:57:54,807
I come to the church tower
and gaze at shooting stars.
559
00:57:55,018 --> 00:57:59,099
- With that weird priest?
- Yes, Villumsen.
560
00:57:59,314 --> 00:58:05,068
Is it true that he was in a plane crash
and had to eat his wife?
561
00:58:05,278 --> 00:58:10,155
Yes, on their honeymoon in Honduras
they crashed into a mountain.
562
00:58:10,366 --> 00:58:12,360
Everyone died but him.
563
00:58:12,577 --> 00:58:15,449
He was almost frozen
when they found him.
564
00:58:15,663 --> 00:58:17,622
He survived by eating her.
565
00:58:17,832 --> 00:58:21,285
Why didn't he eat one of the others?
566
00:58:21,503 --> 00:58:24,077
No idea.
567
00:58:24,297 --> 00:58:29,174
- And you're living with him?
- I have my own room.
568
00:58:29,385 --> 00:58:33,598
My parents died, I was homeless,
and he was very nice.
569
00:58:33,807 --> 00:58:37,508
He helped me arrange things
and send them home.
570
00:58:39,312 --> 00:58:43,690
- How did they die?
- Like yours.
571
00:58:44,567 --> 00:58:49,314
In Germany...
between Karlsruhe and Stuttgart.
572
00:58:57,122 --> 00:59:00,990
- Don't you ever want to run away?
- Run away?
573
00:59:01,209 --> 00:59:05,077
No. Why would you want to do that?
574
00:59:06,631 --> 00:59:09,170
I've had enough.
575
00:59:09,384 --> 00:59:12,920
A lot has happened
since we opened that shop.
576
00:59:13,138 --> 00:59:15,843
Something about me?
577
00:59:16,057 --> 00:59:19,723
No, you're the only good thing
that's happened.
578
00:59:19,936 --> 00:59:23,388
- What then?
- All sorts of things.
579
00:59:25,733 --> 00:59:29,815
Svend has gone mad. And then my...
580
00:59:34,659 --> 00:59:39,571
- It doesn't matter, and it's boring.
- OK.
581
00:59:41,624 --> 00:59:45,077
If you stay put, I'd like to help you.
582
00:59:46,171 --> 00:59:49,338
No matter what it is.
583
00:59:52,218 --> 00:59:56,383
Hi, Astrid. You know Holger
from Rotary, don't you?
584
00:59:56,598 --> 01:00:00,015
- Yes. I'm off to bed.
- Where have you been?
585
01:00:00,226 --> 01:00:03,429
Out with Bjarne. Goodnight.
586
01:00:03,646 --> 01:00:05,521
Bjarne?
587
01:00:05,732 --> 01:00:10,229
- My Bjarne?
- Yes, they're seeing each other.
588
01:00:10,445 --> 01:00:13,779
Those guys are really on a roll.
589
01:00:13,990 --> 01:00:17,241
Something is horribly wrong there.
590
01:00:17,452 --> 01:00:19,244
What do you mean?
591
01:00:19,454 --> 01:00:23,749
Those two idiots forget to unzip
before they take a piss.
592
01:00:23,958 --> 01:00:26,830
And suddenly they are successful.
593
01:00:27,045 --> 01:00:31,507
- People queue in front of the shop.
- I don't understand it either.
594
01:00:31,716 --> 01:00:37,257
With all due respect for the
otherwise excellent function you held,
595
01:00:37,472 --> 01:00:42,051
I didn't care much
for the chicken you served.
596
01:00:42,268 --> 01:00:44,143
Why not?
597
01:00:44,354 --> 01:00:46,846
It had a strange aftertaste.
598
01:00:47,065 --> 01:00:50,186
All the others loved it.
599
01:00:50,401 --> 01:00:56,856
If it weren't for that bloody dinner,
nobody would've heard about them.
600
01:00:57,075 --> 01:01:00,824
- What was it you didn't like?
- It's probably just me.
601
01:01:01,037 --> 01:01:05,367
But it made me think of Grethe.
602
01:01:05,583 --> 01:01:10,211
I actually thought
it tasted a bit like Grethe.
603
01:01:11,506 --> 01:01:13,464
Like Grethe?
604
01:01:35,113 --> 01:01:41,401
Fly away up to the Lord
and ask for better weather.
605
01:01:42,120 --> 01:01:43,663
Hi.
606
01:01:58,511 --> 01:02:01,217
- What are you doing?
- I'm hiding.
607
01:02:01,431 --> 01:02:05,679
- You have to look for little Eigil.
- Come on. I won't hurt you.
608
01:02:05,894 --> 01:02:08,302
All right, then.
609
01:02:08,521 --> 01:02:11,642
I'm coming out!
610
01:02:21,618 --> 01:02:24,703
What are these animals doing here?
611
01:02:24,913 --> 01:02:27,950
It's a chicken family.
612
01:02:28,166 --> 01:02:31,536
They've been murdered with a knife.
613
01:02:39,552 --> 01:02:43,421
- Why did you do that with your hand?
- No reason.
614
01:02:44,516 --> 01:02:49,060
- What a strange thing to do.
- What's your name?
615
01:02:49,270 --> 01:02:53,316
Eigil Per Amager, but I only use Eigil.
616
01:02:55,026 --> 01:03:00,152
- You're Bjarne's brother.
- Yes. Yes, I am.
617
01:03:02,033 --> 01:03:04,157
You can't bury animals here.
618
01:03:04,369 --> 01:03:07,240
- I'm allowed to do it.
- No.
619
01:03:07,455 --> 01:03:10,374
Yes, because Eigil
is allowed to do anything.
620
01:03:10,583 --> 01:03:14,119
- Have you seen Bjarne?
- No.
621
01:03:16,089 --> 01:03:19,044
No, I said.
622
01:03:19,259 --> 01:03:21,466
He's hiding in his shop.
623
01:03:21,678 --> 01:03:25,546
Look at the chicken. It's dead.
624
01:03:25,765 --> 01:03:28,767
Would you like to see
some live chickens?
625
01:03:28,977 --> 01:03:32,596
I've seen chickens plenty of times.
626
01:03:35,108 --> 01:03:39,189
But I may be persuaded,
if they are big ones.
627
01:04:06,890 --> 01:04:10,093
This is a giraffe. My giraffe.
628
01:04:10,310 --> 01:04:13,181
And this is a giraffe.
629
01:04:13,396 --> 01:04:17,442
And my giraffe. It's my giraffe.
630
01:04:19,235 --> 01:04:24,574
And this is my dog Skip. This is Skip.
631
01:04:24,783 --> 01:04:28,532
- It always bit Bjarne.
- Did it bite him?
632
01:04:28,745 --> 01:04:33,704
He kicked it sometimes.
He was allergic to dogs.
633
01:04:33,917 --> 01:04:37,583
But I was allowed to touch it,
because I love dogs.
634
01:04:37,796 --> 01:04:43,087
- Are dogs you favourite animals?
- No, all animals are.
635
01:04:45,470 --> 01:04:48,472
- This is Eigil, Astrid.
- And this one?
636
01:04:48,681 --> 01:04:51,434
That's Eigil.
637
01:04:51,643 --> 01:04:55,227
Do you know
what this one is called?
638
01:04:55,438 --> 01:04:59,223
- Eigil?
- Yes, exactly.
639
01:04:59,442 --> 01:05:03,773
- Are we going out to the chickens?
- No, enough with the chickens.
640
01:05:03,988 --> 01:05:06,907
It's OK for me.
641
01:05:07,867 --> 01:05:10,075
Bjarne, wait a minute.
642
01:05:13,540 --> 01:05:16,458
Bjarne!
643
01:05:16,668 --> 01:05:20,002
- Stay away from me.
- It's Eigil, Bjarne.
644
01:05:20,213 --> 01:05:23,416
Yes. It's Eigil, Bjarne.
645
01:05:25,718 --> 01:05:30,595
- Let's look at the chickens together.
- Stay away from me.
646
01:05:30,807 --> 01:05:32,386
Stay away.
647
01:05:36,146 --> 01:05:38,602
What are you doing?
648
01:05:38,815 --> 01:05:40,476
- Why did you do that?
- Leave me alone.
649
01:05:40,692 --> 01:05:42,152
- What's wrong?
- Nothing.
650
01:05:42,360 --> 01:05:47,070
You can't just kick him.
Why are being an arsehole?
651
01:05:47,282 --> 01:05:50,367
You don't know what
you're talking about. Piss off.
652
01:06:59,562 --> 01:07:00,892
Tina...
653
01:07:12,200 --> 01:07:14,241
What are you doing here?
654
01:07:15,328 --> 01:07:18,081
I just wanted to say hello.
655
01:07:19,165 --> 01:07:22,251
And ask how you are.
656
01:07:23,336 --> 01:07:25,626
I'm just fine.
657
01:07:25,839 --> 01:07:28,081
I saw you on TV.
658
01:07:28,299 --> 01:07:31,254
Oh, that. It comes with the territory.
659
01:07:32,428 --> 01:07:35,596
- Have you read my interviews?
- No.
660
01:07:35,807 --> 01:07:41,679
- I gave one to the local paper.
- I haven't read that one.
661
01:07:41,896 --> 01:07:45,147
I say some great things.
That's what people tell me.
662
01:07:45,358 --> 01:07:48,561
With nice pictures.
Why haven't you seen that?
663
01:07:48,778 --> 01:07:51,484
I just haven't.
664
01:08:02,876 --> 01:08:08,167
I go to the cinema for free.
And to the bowling alley.
665
01:08:09,966 --> 01:08:14,843
- You can't bowl, Svend.
- Well, I beg to differ.
666
01:08:15,054 --> 01:08:21,176
- I've seen you bowl. You're useless.
- You're wrong. People say I'm good.
667
01:08:21,394 --> 01:08:23,969
You slipped in your own sweat.
668
01:08:24,189 --> 01:08:28,935
You hurt your head, and we went
to the A & E on the way home.
669
01:08:29,152 --> 01:08:31,478
Don't you remember?
670
01:08:32,822 --> 01:08:35,908
Hans Petersen was an estate agent
with two children.
671
01:08:36,326 --> 01:08:38,734
Hans probably got fed up.
672
01:08:38,953 --> 01:08:44,826
Our children can be annoying.
He often talked about starting over.
673
01:08:46,961 --> 01:08:49,204
And now he's left.
674
01:08:50,757 --> 01:08:54,969
We follow the trail to Thailand,
where he was last seen.
675
01:09:01,601 --> 01:09:05,516
Every year 220 Danes
disappear without a trace.
676
01:09:05,730 --> 01:09:09,895
We'll try to find some of them
and ask them why.
677
01:09:10,110 --> 01:09:12,898
Watch "Missing Danes" tonight at...
678
01:09:22,997 --> 01:09:26,498
Good evening, it's Holger.
Sausage Holger.
679
01:09:26,709 --> 01:09:32,963
Sorry to call so late, but you
supply Svend and Bjarne too, right?
680
01:09:33,174 --> 01:09:38,549
They're my boys, so I'd just like
to know how much they sell.
681
01:09:38,763 --> 01:09:43,556
How many chickens?
How much poultry a week?
682
01:10:17,051 --> 01:10:21,346
Bjarne, I'm afraid, I might
have done something stupid.
683
01:10:23,141 --> 01:10:24,802
I don't care, Svend.
684
01:10:25,018 --> 01:10:29,930
Listen to me. I think
I've crossed the line this time.
685
01:10:30,148 --> 01:10:32,817
I don't care, Svend.
686
01:10:41,451 --> 01:10:43,575
Give me the knife and open the shop.
687
01:10:43,787 --> 01:10:46,575
You're probably right.
688
01:10:47,832 --> 01:10:51,665
I'm probably just a bit sensitive
this morning.
689
01:10:57,383 --> 01:11:01,513
- Astrid, would you come in here?
- We'll be right there.
690
01:11:01,721 --> 01:11:06,468
- Couldn't you leave him outside?
- Yes. Play with the chickens.
691
01:11:06,684 --> 01:11:09,259
If you catch the black one,
you're the best.
692
01:11:10,522 --> 01:11:13,892
I think you ought to listen to Holger.
693
01:11:14,109 --> 01:11:17,027
It's about Bjarne.
You'd better sit down.
694
01:11:17,237 --> 01:11:23,276
Well, Astrid. The thing is
that Svend and Bjarne...
695
01:11:23,493 --> 01:11:27,990
We're fairly certain that they're
killing all my customers.
696
01:11:28,206 --> 01:11:29,582
What do you mean?
697
01:11:29,791 --> 01:11:33,492
They kill people and sell
the meat in their shop.
698
01:11:33,711 --> 01:11:36,120
My customers
are getting slaughtered.
699
01:11:36,339 --> 01:11:38,878
It's true, Astrid. They kill people.
700
01:11:39,092 --> 01:11:41,845
Of course they don't. Stop this.
701
01:11:42,053 --> 01:11:47,096
I'm saying this so that you can
stop seeing him before it's too late.
702
01:11:47,308 --> 01:11:48,638
Thank you.
703
01:11:48,852 --> 01:11:54,642
They've only bought eight chickens,
and their meat tastes like Grethe.
704
01:11:54,858 --> 01:11:58,393
I don't know why...
But of course they haven't done this.
705
01:11:58,611 --> 01:12:01,186
You must have noticed
706
01:12:01,406 --> 01:12:07,492
that Eigil isn't the kind of guy
you'd ask for help with crosswords.
707
01:12:07,704 --> 01:12:10,326
Those boys have problems.
708
01:12:10,540 --> 01:12:13,910
Eigil was born
seven minutes after Bjarne.
709
01:12:14,127 --> 01:12:19,086
His brain didn't get any oxygen.
Those seven minutes caused it all.
710
01:12:19,299 --> 01:12:23,250
- How so?
- Their parents ruined them.
711
01:12:23,470 --> 01:12:29,758
They let Eigil make all the decisions,
but one day in June they went too far.
712
01:12:31,019 --> 01:12:34,519
You have heard about the accident, right?
713
01:12:34,731 --> 01:12:36,771
No.
714
01:12:37,692 --> 01:12:42,818
There was a newborn giraffe
at the zoo in Stockholm
715
01:12:43,031 --> 01:12:46,234
and naturally Eigil wanted to see it.
716
01:12:46,451 --> 01:12:49,868
The family decided to go there.
717
01:12:50,079 --> 01:12:57,910
Eigil insisted on driving, and they let him
in spite of Bjarne's protests.
718
01:12:58,129 --> 01:13:03,670
Eigil was eager to get there,
so he drove fast. Extremely fast.
719
01:13:03,885 --> 01:13:09,307
Bjarne asked him to slow down,
as his new wife was in the car.
720
01:13:09,516 --> 01:13:13,182
But Eigil wanted to see
the giraffe in Stockholm.
721
01:13:13,394 --> 01:13:15,637
- Excuse the pun.
- That's all right.
722
01:13:15,855 --> 01:13:17,730
Thank you.
723
01:13:17,941 --> 01:13:23,149
They get to the coast,
and then things go wrong.
724
01:13:23,363 --> 01:13:28,951
Ironically, it's a deer
that jumps out in front of the car
725
01:13:29,160 --> 01:13:33,373
and Eigil swerves to avoid it.
726
01:13:33,581 --> 01:13:36,667
It's a blood bath.
727
01:13:36,876 --> 01:13:41,255
A halal butchering
of Olympic proportions.
728
01:13:41,464 --> 01:13:44,300
Both parents die, the wife dies.
729
01:13:44,509 --> 01:13:48,590
Eigil ends up in a coma,
Bjarne breaks an arm and a leg.
730
01:13:48,805 --> 01:13:52,389
The deer is all right.
731
01:13:52,600 --> 01:13:57,098
It gets away without a scratch,
because Eigil chose to avoid it.
732
01:13:58,189 --> 01:14:01,855
Bjarne starts wearing black.
733
01:14:03,736 --> 01:14:07,486
He roams around
at night killing animals
734
01:14:07,699 --> 01:14:12,409
until the police catch him
and give him to me.
735
01:14:14,289 --> 01:14:18,750
And then I take care of him.
Thank God for that.
736
01:14:18,960 --> 01:14:21,915
Bjarne is sick. Stay away from him.
737
01:14:22,672 --> 01:14:29,471
When you couple him with Svend,
that sweaty madman, things goes wrong.
738
01:14:30,305 --> 01:14:33,805
- I know they've done this, Astrid.
- You're crazy.
739
01:14:34,017 --> 01:14:38,062
Stay away from him.
Don't get involved in this.
740
01:14:45,487 --> 01:14:48,026
Hi, Astrid. Look at me.
741
01:14:48,239 --> 01:14:53,401
I'm playing with the little birds.
I'm flying round in circles.
742
01:14:53,620 --> 01:14:58,698
Come here, Eigil. I'll show you
what happens to chickens.
743
01:15:33,535 --> 01:15:36,074
I'm going home.
744
01:15:36,287 --> 01:15:38,495
OK.
745
01:15:39,624 --> 01:15:42,496
Are you going out tonight?
746
01:15:42,710 --> 01:15:48,999
I have a stomach-ache. I don't feel
like being in a crowd of people.
747
01:15:49,217 --> 01:15:52,254
Then don't go into the freezer.
748
01:15:54,722 --> 01:15:59,267
- And you? Are you seeing Astrid?
- No.
749
01:16:00,687 --> 01:16:05,017
- Stay here if you feel like talking.
- No.
750
01:16:05,233 --> 01:16:10,110
Bjarne, please stay here
and talk to me.
751
01:16:10,780 --> 01:16:14,197
Svend, I can't do it any more.
752
01:16:17,829 --> 01:16:19,869
See you.
753
01:17:16,930 --> 01:17:20,679
- Is Bjarne here?
- No. You shouldn't be here either.
754
01:17:20,892 --> 01:17:23,349
Especially not this guy.
755
01:17:23,561 --> 01:17:29,102
Please leave now, because it's
a bad idea for you to be here.
756
01:17:29,317 --> 01:17:31,809
Eigil will be nice.
757
01:17:32,028 --> 01:17:35,979
We've murdered chickens,
so that Bjarne will like Eigil again.
758
01:17:36,199 --> 01:17:41,443
You have to listen to me.
I want you to leave right now.
759
01:17:42,664 --> 01:17:46,793
You can't be in here with me.
I'm not feeling well.
760
01:17:47,001 --> 01:17:49,291
I don't want to discuss it.
761
01:17:49,504 --> 01:17:52,043
Leave now. Thank you.
762
01:17:53,466 --> 01:17:57,547
He promises to behave nicely...
763
01:17:57,762 --> 01:18:01,132
We just want to talk to Bjarne.
764
01:18:03,518 --> 01:18:06,888
Do you know where he is?
765
01:18:15,071 --> 01:18:18,987
- Why can't you just leave?
- We want to talk to him.
766
01:18:22,495 --> 01:18:26,161
He's in the freezer. Come on in.
767
01:18:41,973 --> 01:18:45,841
Oh God. I completely forgot
that there are two of you.
768
01:18:47,187 --> 01:18:48,730
Is Astrid here?
769
01:18:49,647 --> 01:18:50,977
Come in.
770
01:18:51,191 --> 01:18:54,193
They're really nice.
771
01:18:54,402 --> 01:18:59,528
- Do you like plants?
- Yes, but mine have always died.
772
01:18:59,741 --> 01:19:02,743
How do you make them grow like this?
773
01:19:02,952 --> 01:19:08,244
With light and warmth.
A bright, warm room creates life.
774
01:19:08,458 --> 01:19:13,453
And you have to praise them,
tell them that they look nice.
775
01:19:13,671 --> 01:19:17,291
All these plants have helped me
776
01:19:17,509 --> 01:19:22,302
and filled the void that Grethe left.
777
01:19:22,514 --> 01:19:25,266
- You know what it's like.
- Yes.
778
01:19:25,475 --> 01:19:29,853
- It took me a long time to let go.
- Where is Astrid?
779
01:19:30,063 --> 01:19:35,189
It felt as if Grethe somehow
was still inside of me.
780
01:19:36,277 --> 01:19:40,525
- Well, she was in a sense.
- What do you mean?
781
01:19:40,740 --> 01:19:44,241
Didn't you... eat her?
782
01:19:45,036 --> 01:19:47,659
Yes, I did.
783
01:19:48,832 --> 01:19:53,210
- And I'm glad, I did. Even today.
- Will Astrid be here soon?
784
01:19:55,755 --> 01:19:58,591
She most likely will.
785
01:19:58,800 --> 01:20:05,005
The great thing about Astrid is, that
she lives her life in the present.
786
01:20:06,808 --> 01:20:12,183
You ought to do the same.
Or at least try to.
787
01:20:12,397 --> 01:20:17,143
You can't turn a turtle into
a racehorse, Bjarne.
788
01:20:17,360 --> 01:20:21,940
But you can turn it into
a very fast turtle.
789
01:20:25,493 --> 01:20:29,622
OK. Do you have any idea
when Astrid will be here?
790
01:20:29,831 --> 01:20:33,664
She actually went to your shop tonight.
791
01:21:42,862 --> 01:21:45,271
I thought you were tired.
792
01:21:46,449 --> 01:21:49,487
- Has Astrid been here?
- No. Why?
793
01:21:50,537 --> 01:21:53,574
It's just that...
794
01:21:54,666 --> 01:21:58,534
- What, Bjarne?
- I'm sorry.
795
01:21:58,753 --> 01:22:00,711
I just thought...
796
01:22:00,922 --> 01:22:04,458
No, it doesn't matter.
797
01:22:04,676 --> 01:22:06,835
- See you tomorrow.
- OK.
798
01:22:18,440 --> 01:22:22,569
- You said that you didn't want her.
- Bloody hell, Svend.
799
01:22:26,990 --> 01:22:29,908
Sorry, Astrid.
800
01:22:31,035 --> 01:22:33,788
What are you doing?
Are you insane?
801
01:22:35,123 --> 01:22:38,208
- Leave my alone.
- Relax. It was a joke.
802
01:22:38,418 --> 01:22:42,582
A joke?! There's nothing funny
about locking people up.
803
01:22:43,923 --> 01:22:47,044
Psychopaths! Don't.
804
01:22:48,094 --> 01:22:52,841
Stay away from me.
You're all insane!
805
01:22:53,057 --> 01:22:56,309
You two and your crazy brother.
Fuck you!
806
01:22:56,519 --> 01:23:01,562
- Astrid, please don't go.
- Stay away from me.
807
01:23:10,950 --> 01:23:12,991
Well, that's up to her.
808
01:23:19,542 --> 01:23:21,583
Calm down.
809
01:23:35,308 --> 01:23:37,349
I'm leaving now.
810
01:23:43,650 --> 01:23:46,272
I'm leaving now.
811
01:23:50,281 --> 01:23:52,441
I didn't know that she...
812
01:24:23,314 --> 01:24:25,355
Eigil?
813
01:26:10,922 --> 01:26:13,841
Can I hold you hand?
814
01:26:16,886 --> 01:26:20,256
No...
815
01:26:21,349 --> 01:26:24,221
Just for a little while?
816
01:26:31,109 --> 01:26:33,149
No.
817
01:26:44,539 --> 01:26:46,865
Brother Bjarne.
818
01:27:40,678 --> 01:27:42,008
Eigil?
819
01:27:48,061 --> 01:27:50,897
Don't you even have two for me?
820
01:27:51,106 --> 01:27:56,978
We are out of chicky-wickies,
until Svend returns with supplies.
821
01:27:57,195 --> 01:28:00,280
We were looking forward to it.
822
01:28:00,490 --> 01:28:03,693
I can fix something,
but the meat is different.
823
01:28:03,910 --> 01:28:07,113
- What kind of meat?
- Chicken.
824
01:28:08,206 --> 01:28:12,668
- Another kind of chicken.
- As long as it's the same marinade.
825
01:28:12,877 --> 01:28:15,796
Yes, it is Svend's marinade.
826
01:29:00,508 --> 01:29:02,965
Would everyone please go outside?
827
01:29:03,178 --> 01:29:06,215
The shop is closed.
We're from Health and Safety.
828
01:29:06,431 --> 01:29:11,936
Thank you. Leave it to me.
Would everyone please go outside?
829
01:29:12,145 --> 01:29:14,352
The shop is closed.
We're from Health and Safety.
830
01:29:14,564 --> 01:29:19,476
One batch of chicky-wickies.
What's going on?
831
01:29:19,694 --> 01:29:22,696
You're finished. Where's the sweaty pig?
832
01:29:22,906 --> 01:29:26,157
I don't know. What do you want?
833
01:29:26,367 --> 01:29:29,405
Leif Larsen from Health and Safety.
834
01:29:29,621 --> 01:29:33,619
We've received a report
835
01:29:33,833 --> 01:29:37,203
claiming that you're selling
unauthorised meat.
836
01:29:51,976 --> 01:29:54,184
Where's the queue? What's going on?
837
01:29:54,395 --> 01:29:57,481
It's a Health and Safety inspection.
838
01:30:11,913 --> 01:30:15,164
- No, Svend!
- What's going on here?
839
01:30:16,126 --> 01:30:19,959
You've found a new victim, eh?
840
01:30:20,171 --> 01:30:23,090
You're out to get me.
841
01:30:23,299 --> 01:30:27,927
Well, you just might get me,
and I just might be guilty.
842
01:30:28,138 --> 01:30:32,966
But it's already done,
so just take the meat and leave.
843
01:30:33,184 --> 01:30:39,140
Take my meat and run,
if you have a use for it. Do you?
844
01:30:39,357 --> 01:30:42,976
This is Bjarne,
and he has no part in it.
845
01:30:43,194 --> 01:30:46,730
I'm the guilty one,
if anyone is guilty here.
846
01:30:46,948 --> 01:30:49,072
I have a question.
847
01:30:49,284 --> 01:30:55,204
Can you look me in the eye and say
that I don't deserve this success?
848
01:30:55,415 --> 01:30:58,286
No, you can't do that
849
01:30:58,501 --> 01:31:03,745
because you all dream about
making something that people love.
850
01:31:04,841 --> 01:31:07,677
Maybe I accidentally...
851
01:31:08,970 --> 01:31:11,925
Don't mind them.
They do that sometimes.
852
01:31:12,140 --> 01:31:15,095
Bjarne, that really hurt.
853
01:31:17,729 --> 01:31:22,641
- This is just chicken in marinade.
- It can't be.
854
01:31:22,859 --> 01:31:25,102
- It's good.
- I can't find anything.
855
01:31:25,320 --> 01:31:29,568
Apart from a few joint butts,
but you find those everywhere.
856
01:31:31,117 --> 01:31:37,737
It's been a thorough inspection.
That's always a good thing.
857
01:31:47,008 --> 01:31:51,636
If it wasn't meat you were selling,
then what was it?
858
01:31:51,846 --> 01:31:53,887
Chicken.
859
01:31:58,895 --> 01:32:01,897
Then it's all over, Bjarne.
860
01:32:02,107 --> 01:32:07,149
People don't want that,
so it all stops here.
861
01:32:08,446 --> 01:32:12,445
- I don't think so.
- Yes, I think it does.
862
01:32:14,077 --> 01:32:16,117
And that's good.
863
01:32:17,789 --> 01:32:21,159
- I tasted your marinade.
- Well?
864
01:32:21,376 --> 01:32:25,125
It's good. It's actually
the best I've ever tasted.
865
01:32:30,260 --> 01:32:31,719
It's good.
866
01:32:31,928 --> 01:32:36,971
The meat is nothing special. I think,
it was your marinade that did it.
867
01:32:41,729 --> 01:32:44,103
Are you saying
that my marinade is good?
868
01:32:44,315 --> 01:32:48,978
Yes, your marinade is good.
Everybody thinks so.
869
01:33:03,042 --> 01:33:07,871
Under no circumstances
was I allowed on the bus.
870
01:33:08,089 --> 01:33:11,708
They were afraid of the pig.
871
01:33:11,926 --> 01:33:14,881
We'll work it out, Eigil. Come.
872
01:33:15,096 --> 01:33:17,220
It's an outrage.
873
01:33:18,933 --> 01:33:22,185
That's what the man
on the bus said.
874
01:33:35,658 --> 01:33:38,613
- Throw the ball, Eigil.
- No, Svend will take it.
875
01:33:38,828 --> 01:33:41,783
No, I won't, you idiot.
I've got my own.
876
01:33:41,998 --> 01:33:44,241
I won't take it, Bjarne.
877
01:33:44,459 --> 01:33:46,334
Yes.
878
01:33:46,544 --> 01:33:50,590
You'll have to throw them
in order to play.
879
01:33:52,008 --> 01:33:55,093
- Then throw yours, Svend.
- Yes, when he throws his.
880
01:33:55,303 --> 01:33:56,632
Stop it, will you?
881
01:33:56,846 --> 01:34:01,011
- My ball is bigger than Svend's.
- I beg to differ.
882
01:34:01,226 --> 01:34:03,634
- Yes, it is.
- I'm not discussing this.
883
01:34:03,853 --> 01:34:07,306
It's obviously smaller.
Mine is not fully inflated.
884
01:34:10,068 --> 01:34:12,227
Can I sit here?
885
01:34:13,738 --> 01:34:16,824
Yes, of course.
886
01:34:18,409 --> 01:34:22,622
Astrid, isn't my beach ball
bigger than Svend's?
887
01:34:22,831 --> 01:34:26,331
- Yes, it's much bigger.
- Stop this nonsense.
888
01:34:26,543 --> 01:34:31,087
Bjarne, tell her to measure them.
Otherwise I'll go home.
889
01:34:31,297 --> 01:34:34,750
My ball is the biggest one.
890
01:34:34,968 --> 01:34:37,804
- Everybody loves Eigil.
- Shut up.
891
01:34:38,012 --> 01:34:42,225
Stop it. Svend is sweaty,
but Eigil is a nice boy.
892
01:34:42,434 --> 01:34:46,135
I'd much rather sweat a little
than be like you, four-eyes.
893
01:34:46,354 --> 01:34:49,107
We don't say "four-eyes"
in this house!
894
01:34:49,315 --> 01:34:51,854
You have no skills. You know why?
895
01:34:52,068 --> 01:34:56,399
Because your life has been a breeze.
You've had no problems.
896
01:34:57,282 --> 01:35:00,818
- Yes!
- You don't even have your own shop.
897
01:35:01,035 --> 01:35:03,076
No, no. I can't...
70110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.