All language subtitles for The.Green.Butchers.2003.1080p.BluRay.x264-USURY.he_auto

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,954 --> 00:00:44,045 THE GREEN BUTCHERS 2 00:01:03,606 --> 00:01:08,020 - Hands off. They're not done. - God damn it! Relax! 3 00:01:09,112 --> 00:01:13,276 - We only have three small ones each. - Svend doesn't like making too much. 4 00:01:13,491 --> 00:01:18,285 Now you've mixed them up. That's not very clever. 5 00:01:23,960 --> 00:01:27,247 Hi, Bjarne. This is Beate. 6 00:01:27,464 --> 00:01:30,501 She's a substitute teacher at Tina's school. 7 00:01:30,717 --> 00:01:34,798 - I thought it was only going to be us. - She just dropped by. 8 00:01:35,013 --> 00:01:37,587 Come and sit down, Bjarne. 9 00:01:43,438 --> 00:01:47,602 - Bjarne has always been a little shy. - I know what that's like. 10 00:01:49,944 --> 00:01:52,436 So, you might be opening a butcher's shop. 11 00:01:52,655 --> 00:01:57,651 It's a big challenge. Eh, Svend? He doesn't handle problems well. 12 00:01:57,869 --> 00:01:59,910 What do you mean? 13 00:02:00,121 --> 00:02:04,535 - If you don't get enough attention... - Then what? 14 00:02:04,751 --> 00:02:07,753 - Nothing. - Stay on the subject of problems. 15 00:02:07,962 --> 00:02:12,590 Why shouldn't it work? If Holger can open a shop so can we. 16 00:02:12,801 --> 00:02:17,013 - But he has his deer sausage. - You say "sausage" all the time. 17 00:02:17,222 --> 00:02:18,800 - What do you have? - My marinade. 18 00:02:19,015 --> 00:02:22,930 - Are we having those steaks? - Give Bjarne a steak. 19 00:02:35,615 --> 00:02:38,818 Isn't it tough being a butcher? 20 00:02:39,035 --> 00:02:41,325 Isn't there lots of blood? 21 00:02:42,122 --> 00:02:45,705 - No. - It must be exciting, too. 22 00:02:45,917 --> 00:02:49,120 How many pigs can you butcher in a day? 23 00:02:54,300 --> 00:02:57,338 1,100. 24 00:02:57,554 --> 00:02:59,927 1,100? 25 00:03:02,225 --> 00:03:05,310 Have you always wanted to be a butcher? 26 00:03:05,520 --> 00:03:09,898 It must be lonely in that kitchen with all that blood... 27 00:03:11,234 --> 00:03:13,940 What are you doing? 28 00:03:14,154 --> 00:03:17,524 Did you just kick me? 29 00:03:17,740 --> 00:03:21,407 Bloody hell! What are you doing? Why did you invite me? 30 00:03:21,619 --> 00:03:24,028 You need help. 31 00:03:24,247 --> 00:03:29,040 - I told Svend that I don't want this. - You don't have to kick her. 32 00:03:29,252 --> 00:03:32,337 That's your version. I see it differently. 33 00:03:32,547 --> 00:03:36,213 Beate, don't be so delicate. 34 00:03:37,343 --> 00:03:42,968 And two deer sausages. They are fantastic. 35 00:03:43,183 --> 00:03:46,635 What's your secret, if you don't mind me asking? 36 00:03:46,853 --> 00:03:51,315 That's a long story. I've always been fascinated by sausages. 37 00:03:51,524 --> 00:03:56,946 There's something mythological about killing an animal 38 00:03:57,155 --> 00:04:01,948 and then mocking it by sticking it into its own intestine. 39 00:04:02,160 --> 00:04:07,831 Could anything be more humiliating that being put up your own arse? 40 00:04:08,917 --> 00:04:10,827 I don't think so. 41 00:04:11,044 --> 00:04:14,959 But that's one of life's little pleasures. 42 00:04:15,173 --> 00:04:17,665 Now he's doing it again. 43 00:04:18,760 --> 00:04:22,094 No, no... Come and see. He's done it again. 44 00:04:23,932 --> 00:04:27,930 Bjarne, you can't run a business like that. 45 00:04:28,144 --> 00:04:30,683 Why do they come back? 46 00:04:30,897 --> 00:04:33,270 They want the sausage. 47 00:04:33,483 --> 00:04:36,485 Stop saying "sausage" all the time. 48 00:04:36,694 --> 00:04:40,396 I can make one that's much better than this crap. 49 00:04:40,615 --> 00:04:44,400 What did you just say, piglet? 50 00:04:45,662 --> 00:04:46,991 Nothing. 51 00:04:47,205 --> 00:04:49,744 Delusions of grandeur, eh? 52 00:04:49,958 --> 00:04:53,328 He's just running his mouth. Never mind, Holger. 53 00:04:53,545 --> 00:04:57,378 I'm ashamed of being a butcher when I see you two. 54 00:04:57,590 --> 00:04:59,584 What do you mean? 55 00:04:59,801 --> 00:05:04,713 Bjarne's pâté doesn't sell. It tastes like a sweaty crotch. 56 00:05:04,931 --> 00:05:08,597 Your marinade and meatballs aren't going like hot cakes either. 57 00:05:08,810 --> 00:05:14,814 My marinade may need some work, but don't snipe at my meatballs. 58 00:05:15,024 --> 00:05:19,818 They are so bloody tough that you could blow them up like balloons. 59 00:05:20,029 --> 00:05:23,316 Then you should let me serve the customers. 60 00:05:23,533 --> 00:05:25,990 Why hide us out here? 61 00:05:26,202 --> 00:05:30,248 You'll never serve customers anywhere. 62 00:05:30,457 --> 00:05:32,830 Do you know why, Svend? 63 00:05:33,042 --> 00:05:36,246 Because you sweat, and you're too disgusting. 64 00:05:40,175 --> 00:05:42,299 Hello, Mr. Stenbjørn. 65 00:05:42,510 --> 00:05:46,591 This isn't working, Bjarne. Isn't it obvious? 66 00:05:46,806 --> 00:05:48,847 We need our own place. 67 00:05:50,435 --> 00:05:53,638 The sausages have gone to your head again. 68 00:06:06,951 --> 00:06:09,490 - Hello again. - Hello. 69 00:06:09,704 --> 00:06:11,614 My partner, Bjarne. 70 00:06:11,831 --> 00:06:14,619 Hans Petersen. Call me House Hans. 71 00:06:14,834 --> 00:06:18,002 Just take a moment to ponder why. 72 00:06:18,213 --> 00:06:20,918 Could it be because you sell houses? 73 00:06:24,010 --> 00:06:27,712 Bjarne, come and have a look. 74 00:06:32,477 --> 00:06:35,348 There you have it. 75 00:06:37,857 --> 00:06:42,604 Here we have a bone crusher. And look at these tiles. 76 00:06:42,821 --> 00:06:45,858 Almost as good as new. Come. 77 00:06:48,868 --> 00:06:53,827 All we need is some beef there, some pork there, and chicken there. 78 00:06:54,791 --> 00:06:57,497 Svend, take it easy. 79 00:06:58,711 --> 00:07:04,336 - What do you think? - It looks fine, but it's a lot of money. 80 00:07:04,551 --> 00:07:08,715 - What do you mean? - Two million is a lot of money. 81 00:07:08,930 --> 00:07:12,549 Two million? Why two all of a sudden? 82 00:07:12,767 --> 00:07:16,980 You're not making sense. He said one million each. 83 00:07:17,188 --> 00:07:21,139 - And that makes two million. - I don't want to discuss it. 84 00:07:23,528 --> 00:07:27,443 Well, I intend to mortgage my house to the hilt. 85 00:07:27,657 --> 00:07:31,074 I don't have a house. What am I supposed to do? 86 00:07:33,329 --> 00:07:35,703 Then it stops here. 87 00:07:35,915 --> 00:07:38,668 What am I supposed to do? 88 00:09:12,095 --> 00:09:16,224 If we had known you were coming, we would have cut his hair. 89 00:09:16,432 --> 00:09:18,307 That's all right. 90 00:09:19,978 --> 00:09:23,015 The resemblance is uncanny. 91 00:09:24,482 --> 00:09:28,730 It often is with twins. I think it's pretty common. 92 00:09:28,945 --> 00:09:31,484 Yes, well... 93 00:09:32,657 --> 00:09:36,027 He's in here. 94 00:09:38,746 --> 00:09:41,832 You've never been here before, have you? 95 00:09:45,462 --> 00:09:46,791 No. 96 00:09:47,005 --> 00:09:50,457 I haven't seen him for seven years. 97 00:10:02,604 --> 00:10:07,895 - He'll never wake up again, will he? - No. He's completely brain-dead. 98 00:10:11,070 --> 00:10:15,283 - Then I'd like you to switch it off. - Why, all of a sudden? 99 00:10:15,492 --> 00:10:20,451 I mean, it's the right decision. His organs will benefit others. 100 00:10:21,539 --> 00:10:27,792 - You've never answered our letters. - I haven't opened all my mail. 101 00:10:28,463 --> 00:10:31,714 I've sent you a letter every month for seven years. 102 00:10:32,926 --> 00:10:36,011 - Can't you just turn it off? - Yes, of course. 103 00:10:37,096 --> 00:10:41,724 - But can I ask you why... - I need money. 104 00:10:41,935 --> 00:10:47,178 Our parents left him a million that I would get as the sole heir. 105 00:10:47,398 --> 00:10:52,192 - When he's just lying there... - It's the best for everyone involved. 106 00:10:52,403 --> 00:10:54,397 Good. 107 00:10:56,908 --> 00:10:59,067 What was he like? 108 00:11:00,995 --> 00:11:06,868 When you're around them for years, you often wonder what they were like. 109 00:11:19,931 --> 00:11:22,174 No, it's not straight. 110 00:11:23,268 --> 00:11:27,516 - Are you unable to see it? - Give us a break. It's fine. 111 00:11:27,730 --> 00:11:30,483 Fine? That simply won't do. 112 00:11:30,692 --> 00:11:34,026 Don't tell me, you can drink 19 beers 113 00:11:34,237 --> 00:11:37,607 and then see if something is straight. 114 00:11:41,953 --> 00:11:44,659 - Now it's straight. - Cheers. 115 00:11:44,873 --> 00:11:47,199 It looks nice. 116 00:11:50,170 --> 00:11:54,038 It's OK now, actually. Tighten the screws. 117 00:12:04,559 --> 00:12:07,228 There we go. 118 00:12:07,437 --> 00:12:12,349 - Don't we need to fix these lights? - Yes, when we find an electrician. 119 00:12:12,567 --> 00:12:14,561 - And the one we had? - I fired him. 120 00:12:14,778 --> 00:12:19,357 He kept talking about himself, and that won't fix the lights. Come. 121 00:12:20,950 --> 00:12:24,036 Would you close the door this time? 122 00:12:41,387 --> 00:12:45,007 Our business cards have arrived. 123 00:12:45,225 --> 00:12:48,428 They're just right. With gold print and everything. 124 00:12:48,645 --> 00:12:52,644 Just hand them to people, when you meet them. 125 00:12:52,857 --> 00:12:54,851 Who would I meet? 126 00:12:55,068 --> 00:12:58,236 You'll see. I've bought 5,000, so get cracking. 127 00:13:25,974 --> 00:13:28,976 - Hi. - Hello. 128 00:13:30,103 --> 00:13:33,306 Doesn't it look nice? I've tidied up a bit. 129 00:13:35,817 --> 00:13:39,483 - I see. - People come on the anniversary. 130 00:13:39,696 --> 00:13:43,280 I noticed that it's seven years ago today. 131 00:13:44,868 --> 00:13:48,818 - You don't come often, do you? - No. 132 00:13:49,038 --> 00:13:51,198 It's the first time. 133 00:13:51,416 --> 00:13:54,833 I thought they were down there, actually. 134 00:13:59,007 --> 00:14:02,840 - Are they your parents? - Yes. 135 00:14:03,052 --> 00:14:04,845 - And your sister? - No! 136 00:14:07,515 --> 00:14:10,268 She was my wife. 137 00:14:10,477 --> 00:14:12,351 OK. 138 00:14:13,938 --> 00:14:16,430 Was it a car accident? 139 00:14:20,153 --> 00:14:22,312 How did you know? 140 00:14:22,530 --> 00:14:26,150 It tends to be, when they've died on the same day. 141 00:14:26,367 --> 00:14:30,318 I'll leave you to it. I always ask too many questions. 142 00:14:30,538 --> 00:14:33,291 That's OK. 143 00:14:33,500 --> 00:14:36,585 Thanks for tidying up and... 144 00:14:37,378 --> 00:14:39,835 Don't mention it. 145 00:14:41,674 --> 00:14:43,004 Excuse me... 146 00:14:50,183 --> 00:14:52,592 Do you want to come to the opening of a butcher's? 147 00:14:52,811 --> 00:14:54,187 What? 148 00:14:54,395 --> 00:15:00,601 I'm opening one with a guy called Svend. Let me give you a card. 149 00:15:01,694 --> 00:15:04,269 Here it is. 150 00:15:10,912 --> 00:15:14,911 I'm handing them out. Would you like to come? 151 00:15:15,917 --> 00:15:19,287 Astrid! Are you coming or what? 152 00:15:19,504 --> 00:15:23,289 - We don't have all day. - I'm sorry. 153 00:15:24,259 --> 00:15:26,964 - I can't. - No. 154 00:15:27,178 --> 00:15:31,806 - We have two cremations tomorrow. - I know the feeling. 155 00:16:09,179 --> 00:16:14,422 What was that? What did you just do with that meatball? 156 00:16:14,642 --> 00:16:18,178 If we eat them, there won't be any for the customers. 157 00:16:18,396 --> 00:16:23,024 I shouldn't have to spend half of my opening hours telling you. 158 00:16:24,652 --> 00:16:28,983 - And what's that? - They're napkins for the samples. 159 00:16:29,199 --> 00:16:35,203 I assure you, they're not. They will ruin the colour scheme. 160 00:16:35,413 --> 00:16:39,744 Have a look at the colour of the counter. It's green, isn't it? 161 00:16:39,959 --> 00:16:42,831 And the balloons? They're green. 162 00:16:43,755 --> 00:16:48,881 Stop, Svend. Or I'll leave, and there won't be any wedding. 163 00:16:49,093 --> 00:16:54,718 It's not my fault there aren't any customers in your stupid shop. 164 00:16:54,933 --> 00:16:59,394 We've played for almost two hours, and we have a ferry to catch. 165 00:16:59,604 --> 00:17:04,943 Is that so? Well, then you'd better sod off with that racket. 166 00:17:05,151 --> 00:17:10,906 Take your lousy music and get lost. Go on, get lost. 167 00:17:11,116 --> 00:17:15,197 - You can't talk to them like that. - Oh, yes, I can. 168 00:17:15,912 --> 00:17:19,364 - You're such an idiot. - Easy now. 169 00:17:19,582 --> 00:17:24,126 It's not Svend's fault that you bought the wrong napkins. 170 00:17:24,337 --> 00:17:28,632 That's what I've been saying, but she doesn't listen to me. Do you? 171 00:17:30,969 --> 00:17:34,920 When I get the upper hand, you run out of the shop, eh? 172 00:17:35,140 --> 00:17:39,637 I get the upper hand, and then you run. 173 00:17:48,361 --> 00:17:51,861 What am I doing wrong? I thought I did everything right. 174 00:17:52,073 --> 00:17:57,199 We have offers and decorations. So where are the customers? 175 00:17:57,412 --> 00:18:01,031 - I'm going for a dump. - Yeah, do that. 176 00:18:02,625 --> 00:18:04,251 Do that. 177 00:18:19,476 --> 00:18:23,724 - It's bloody cold in there. - It's a freezer. What did you expect? 178 00:18:25,648 --> 00:18:27,523 I'll go get my jacket. 179 00:18:27,734 --> 00:18:32,444 It's going to take a while. The wiring is an awful mess. 180 00:18:36,659 --> 00:18:39,496 Taste this marinade. 181 00:18:39,704 --> 00:18:42,196 - Taste this marinade. - No. 182 00:18:42,415 --> 00:18:45,038 Smell this marinade. 183 00:18:45,251 --> 00:18:48,502 Smell the marinade. It smells good, eh? 184 00:18:49,839 --> 00:18:55,001 I smoke 20 joints a day. I wouldn't smell it if my hair was on fire. 185 00:19:04,229 --> 00:19:09,141 Could you be a bit more productive? How about the business cards? 186 00:19:09,359 --> 00:19:11,566 - Did you hand any out? - Yes. 187 00:19:12,695 --> 00:19:15,650 Yes? How many? 188 00:19:16,741 --> 00:19:19,660 I don't know. A few. 189 00:20:25,977 --> 00:20:28,101 Go on in, Svend. 190 00:20:28,313 --> 00:20:31,564 Not before you promise to be there tonight. 191 00:20:31,775 --> 00:20:34,231 I won't be. 192 00:20:34,444 --> 00:20:36,188 Go on. 193 00:20:36,404 --> 00:20:40,320 This is an absurd time to break up. 194 00:20:40,533 --> 00:20:45,445 I'm about to get a grotesquely large number of customers. 195 00:20:46,748 --> 00:20:51,909 The barbecue season is not the right time to break up. 196 00:20:52,128 --> 00:20:55,878 - People want cutlets and... - Stop talking about cutlets! 197 00:20:56,090 --> 00:21:00,089 Why do you say that? I haven't talked about cutlets. 198 00:21:00,303 --> 00:21:03,471 This isn't about cutlets or any other meat. 199 00:21:03,681 --> 00:21:07,514 We're just not right for each other, Svend. 200 00:21:13,858 --> 00:21:18,984 Then you're like all the others. You don't like me any more. 201 00:21:20,657 --> 00:21:24,905 - I lost my parents as an infant. - Enough with your parents! 202 00:21:27,872 --> 00:21:31,289 I'll clear out my things before you get home 203 00:21:32,377 --> 00:21:34,252 OK. 204 00:21:34,462 --> 00:21:40,133 If that's how you feel, why aren't you at work? Why are you here? 205 00:21:40,343 --> 00:21:44,721 - Then get out of the car. - I will, but you won't see me tonight. 206 00:21:44,931 --> 00:21:48,218 - No, I won't. - Then I'll get out. 207 00:21:48,435 --> 00:21:53,726 But I know you, Tina. You won't leave because you'd miss the good life. 208 00:21:55,275 --> 00:21:59,143 Just sit there and be a martyr. 209 00:21:59,362 --> 00:22:03,147 Let's see you drive off, or is it just an empty threat? 210 00:22:03,366 --> 00:22:06,285 Drive off, Tina. Drive off. 211 00:23:26,533 --> 00:23:27,862 Holger? 212 00:23:28,076 --> 00:23:33,783 So, this is where you reside. No expense spared, I see. 213 00:23:33,998 --> 00:23:38,460 I'll just force my way through this swarm of well-paying customers 214 00:23:38,670 --> 00:23:41,588 to get to the counter. 215 00:23:42,549 --> 00:23:48,754 We haven't opened yet, and we won't until Bjarne gets here. 216 00:23:48,972 --> 00:23:53,765 Come off it, Svend. How's it going? Do you have any customers? 217 00:23:53,977 --> 00:23:55,970 Yes, I would say so. 218 00:23:56,187 --> 00:24:01,562 Excellent. Then you don't need to stand there sweating like a pig. 219 00:24:01,776 --> 00:24:05,775 I would like you to leave, Holger. 220 00:24:05,989 --> 00:24:09,690 I have a right to be here. I'm buying something. 221 00:24:09,909 --> 00:24:13,990 Certainly not. Would you please leave? 222 00:24:14,205 --> 00:24:17,243 Show me what you're made of. 223 00:24:17,459 --> 00:24:23,961 The Rotary board of directors are coming for dinner. We'll be 12. 224 00:24:24,174 --> 00:24:25,918 Can you handle that? 225 00:24:26,134 --> 00:24:31,295 Or is your shop all about mahogany and gleaming tiles? 226 00:24:31,514 --> 00:24:34,184 Sweaty Svend. 227 00:24:45,862 --> 00:24:47,191 Hello? 228 00:24:49,199 --> 00:24:51,073 What? 229 00:24:56,706 --> 00:24:58,036 Bloody hell! 230 00:25:24,984 --> 00:25:27,523 Good grief! 231 00:25:28,154 --> 00:25:30,064 OK... 232 00:25:31,950 --> 00:25:36,494 Pull yourself together, Svend. 233 00:25:38,164 --> 00:25:40,454 It was an accident. 234 00:25:41,543 --> 00:25:44,913 We'll call and report it. 235 00:25:46,047 --> 00:25:50,093 This is not good. Not at all. 236 00:25:50,301 --> 00:25:54,514 We'll just tell it like it is. 237 00:25:56,307 --> 00:26:00,009 It will be all right... 238 00:26:01,104 --> 00:26:03,975 There should be a handle on the inside. 239 00:26:05,608 --> 00:26:07,649 This is not good. 240 00:26:34,554 --> 00:26:36,595 Where's his leg? 241 00:26:38,475 --> 00:26:40,302 - I don't know. - Listen. 242 00:26:40,518 --> 00:26:44,849 Why is he on a meat hook with one leg missing? 243 00:26:45,064 --> 00:26:48,481 Because Holger came by. 244 00:26:48,693 --> 00:26:54,234 And Tina has left me. She says I talk about cutlets to much. 245 00:26:54,449 --> 00:26:57,367 - What have you done? - I panicked. 246 00:27:00,330 --> 00:27:05,206 - Holger provoked me. You know him. - And what did you do? 247 00:27:05,418 --> 00:27:09,713 I cut 13 fillets from his leg and put them in marinade. 248 00:27:09,923 --> 00:27:14,420 Holger is having the Rotary over for a barbecue. Tonight! 249 00:27:14,636 --> 00:27:18,848 Are you insane? Have you lost it completely? 250 00:27:19,057 --> 00:27:21,465 I panicked, OK? 251 00:27:22,560 --> 00:27:25,230 It's already done. 252 00:27:28,942 --> 00:27:33,521 Can't we still report it? I didn't mean to do it. 253 00:27:33,738 --> 00:27:37,155 I didn't mean to kill him. It was an accident. 254 00:27:37,367 --> 00:27:40,653 You've just sold his thigh, you fool. 255 00:27:40,870 --> 00:27:45,367 It might have been an accident, but you chose to cut him up. 256 00:27:47,627 --> 00:27:50,084 It's all over. 257 00:27:50,296 --> 00:27:52,753 We're finished, Svend. 258 00:27:52,966 --> 00:27:58,341 I know. I shouldn't have gone that far. Sorry. 259 00:28:01,766 --> 00:28:03,974 What do we do? 260 00:28:07,522 --> 00:28:10,144 What do we do with him? 261 00:28:18,783 --> 00:28:21,275 I'm not sure. 262 00:28:22,537 --> 00:28:26,749 Throw him in the bone crusher. Nobody knows, he was here. 263 00:28:26,958 --> 00:28:29,746 He was moonlighting. 264 00:28:31,629 --> 00:28:33,422 You want to crush him? 265 00:28:33,631 --> 00:28:38,045 No. I'm just trying to help you. Think of something else, then. 266 00:28:42,891 --> 00:28:47,435 What about Holger's guests? What do we tell them? 267 00:28:55,278 --> 00:28:57,852 Let's put him in the bone crusher. 268 00:29:04,662 --> 00:29:10,749 We'll do it tomorrow, when he's frozen. Otherwise it'll be too disgusting. 269 00:29:14,631 --> 00:29:19,341 BUTCHERS 270 00:29:59,759 --> 00:30:02,962 I'm glad you're here. They're raving mad. 271 00:30:04,013 --> 00:30:06,850 - What's happening? - I'll tell you. 272 00:30:07,058 --> 00:30:12,136 Holger's dinner guests all want more. Mr Juhl heard about it last night. 273 00:30:12,355 --> 00:30:13,898 Heard about what? 274 00:30:14,107 --> 00:30:17,940 The fillets. They love them. They think it's chicken. 275 00:30:18,153 --> 00:30:19,814 What are you doing? 276 00:30:20,029 --> 00:30:25,273 I don't want to let customers down, so I'm selling a bit more of him. 277 00:30:27,078 --> 00:30:29,653 - I'll kill you. - Stop it. 278 00:30:29,873 --> 00:30:35,164 It doesn't matter, whether we use the bone crusher or sell a bit more. 279 00:30:35,378 --> 00:30:38,962 - It's the safest way, as you said. - I didn't say that! 280 00:30:39,174 --> 00:30:42,341 OK, you didn't. But you know what? 281 00:30:42,552 --> 00:30:47,844 We're not forcing it down their throats. I don't have time for this. 282 00:30:48,057 --> 00:30:50,550 - Has Tina gone? - Yes. 283 00:30:50,769 --> 00:30:53,521 Why should she stay when I've left her? 284 00:30:54,063 --> 00:30:56,022 Svend... 285 00:30:59,152 --> 00:31:04,574 - Can't you see that you're mad? - That may be the case. 286 00:31:04,783 --> 00:31:06,990 - Can't you? - Yes. 287 00:31:13,708 --> 00:31:15,168 Yes. 288 00:31:16,377 --> 00:31:22,713 I don't know what I'm doing. I don't know what I was thinking. 289 00:31:22,926 --> 00:31:27,090 He was hanging there. I just wanted to get rid of him. 290 00:31:27,305 --> 00:31:29,464 I didn't care how. 291 00:31:29,682 --> 00:31:32,934 Pull yourself together... 292 00:31:33,144 --> 00:31:35,054 How? 293 00:31:35,271 --> 00:31:37,763 He's already in the counter. 294 00:31:37,982 --> 00:31:44,022 In the counter, in the freezer and on the table. What a mess! 295 00:31:45,949 --> 00:31:48,701 I'm going home. 296 00:31:48,910 --> 00:31:52,327 No, Svend. You're not going home. 297 00:31:53,164 --> 00:31:58,326 Go out there and get this over and done with. 298 00:31:58,545 --> 00:32:01,381 You're doing it now. 299 00:32:06,261 --> 00:32:09,298 Where were we? Two chicky-wickies, right? 300 00:32:09,514 --> 00:32:11,673 Yes, please. 301 00:32:12,934 --> 00:32:16,933 - Anything else? - Two meatballs, a small pâté. 302 00:32:17,147 --> 00:32:20,932 - And 200 grams of roast beef. - Coming right up. 303 00:32:21,151 --> 00:32:25,944 He's really going at it out there. Is he cutting down a tree? 304 00:32:26,156 --> 00:32:29,158 No, just working hard. A small one? 305 00:32:29,993 --> 00:32:32,401 There you go. 306 00:32:51,723 --> 00:32:54,559 We'll never mention this again. 307 00:32:54,768 --> 00:32:59,181 Tomorrow morning we'll just say that we're out of chicken fillets. 308 00:32:59,397 --> 00:33:02,020 Chicky-wickies. That's what I call them. 309 00:33:02,233 --> 00:33:06,066 Svend's chicky-wickies, but they're also yours. 310 00:33:07,489 --> 00:33:09,862 You have to stop now. 311 00:33:12,035 --> 00:33:15,037 Yes, of course. 312 00:33:20,084 --> 00:33:22,125 That's that. 313 00:33:26,049 --> 00:33:28,126 That's that. 314 00:33:34,849 --> 00:33:38,266 Bjarne, I've never told you this, but... 315 00:33:38,478 --> 00:33:42,014 my parents died when I was very young. 316 00:33:43,274 --> 00:33:46,442 Yes, you have. Lots of times. 317 00:33:47,862 --> 00:33:52,359 And I wasn't popular at school. I got beaten up every day. 318 00:33:55,286 --> 00:34:00,578 All the other children picked on me constantly 319 00:34:00,792 --> 00:34:03,710 because I didn't have any parents. 320 00:34:03,920 --> 00:34:07,871 So they hit me and stole my lunch money. 321 00:34:10,260 --> 00:34:12,834 That's why I'm so skinny. 322 00:34:13,054 --> 00:34:19,010 I practically didn't eat before I became a butcher's apprentice. 323 00:34:20,145 --> 00:34:23,147 And they hit me with different things. 324 00:34:24,482 --> 00:34:26,974 With planks of wood. 325 00:34:28,403 --> 00:34:31,239 And torches. 326 00:34:31,448 --> 00:34:34,699 And a green bicycle pump. 327 00:34:35,368 --> 00:34:38,655 - And belts... - Enough with the examples. 328 00:34:38,872 --> 00:34:42,158 It's doesn't matter. What are you trying to say? 329 00:34:42,375 --> 00:34:48,248 I'm fully aware that I don't have the most charming of personalities. 330 00:34:48,465 --> 00:34:54,718 People have always been nasty to me and called me all sorts of things. 331 00:34:54,929 --> 00:34:59,723 They've called me names. Including you know what. 332 00:34:59,934 --> 00:35:02,687 - Sweaty Svend? - Yes. 333 00:35:02,896 --> 00:35:05,304 They certainly have. 334 00:35:08,026 --> 00:35:13,068 I was always afraid. Afraid of going to school. 335 00:35:13,907 --> 00:35:17,490 Afraid of dying. Afraid of girls. 336 00:35:19,496 --> 00:35:25,037 I was afraid of people, Bjarne. And I still am to some extent. 337 00:35:26,127 --> 00:35:29,793 But then I met Tina, 338 00:35:30,006 --> 00:35:36,377 and then I thought that everything would get better, but it didn't. 339 00:35:39,599 --> 00:35:42,720 And that was the point, Bjarne, 340 00:35:42,936 --> 00:35:46,436 when I decided to open my own shop. 341 00:35:49,109 --> 00:35:51,980 How the hell does that make sense? 342 00:35:52,195 --> 00:35:58,281 I didn't make myself that clear, but I'm a little tired and confused. 343 00:35:58,493 --> 00:36:02,539 You know what, Svend? See you tomorrow. 344 00:36:03,581 --> 00:36:07,165 Bjarne, I just want to... 345 00:36:07,377 --> 00:36:11,458 Let me put it another way. A more direct way. 346 00:36:12,966 --> 00:36:14,758 I've never been loved. 347 00:36:17,595 --> 00:36:21,096 Now the cat is out of the bag. 348 00:36:22,183 --> 00:36:25,055 But...? 349 00:36:25,270 --> 00:36:28,022 But today... 350 00:36:30,442 --> 00:36:35,899 The things I experienced here behind the counter, Bjarne, 351 00:36:36,114 --> 00:36:39,151 it felt fantastic. 352 00:36:39,367 --> 00:36:41,942 It felt really nice. 353 00:36:42,162 --> 00:36:47,405 People talked to me differently, and they smiled at me. 354 00:36:47,625 --> 00:36:49,999 I changed myself. 355 00:36:50,211 --> 00:36:52,703 That has its advantages, Bjarne. 356 00:36:53,756 --> 00:36:56,545 Don't get cross now 357 00:36:56,759 --> 00:36:59,963 but we can't open tomorrow without meat. 358 00:37:00,180 --> 00:37:03,431 That's impossible now. 359 00:37:07,061 --> 00:37:10,930 It stops here. It's sick, and I don't want to hear it. 360 00:37:11,149 --> 00:37:13,273 - Understand? - Yes. 361 00:37:13,485 --> 00:37:17,697 That really hurt, you know. You're insane. 362 00:37:17,906 --> 00:37:21,655 Insanity is only a problem if you're not aware of it. 363 00:37:21,868 --> 00:37:24,277 See you tomorrow. 364 00:37:39,469 --> 00:37:44,844 You've reached Bjarne's machine. I'm not at home, so leave a message. 365 00:37:45,058 --> 00:37:48,095 This is Ingrid Grith from Fjeldsted Sanatorium. 366 00:37:48,311 --> 00:37:51,977 We're ready to turn off your brother's life support, 367 00:37:52,190 --> 00:37:58,395 so that we can all move on. We are very grateful. Goodbye. 368 00:38:20,135 --> 00:38:22,175 Hello? 369 00:39:00,550 --> 00:39:03,007 I was just passing by. 370 00:39:09,309 --> 00:39:14,351 - Do you always sit in there alone? - Yes, sometimes. 371 00:39:15,440 --> 00:39:18,691 The undertaker doesn't always have time for it all. 372 00:39:18,902 --> 00:39:22,485 Winter is a busy time. Many people give up at Christmas. 373 00:39:22,697 --> 00:39:25,652 And then I help out. 374 00:39:25,867 --> 00:39:29,451 It's more fun than feeding chickens. 375 00:39:30,538 --> 00:39:34,240 - I hear your shop is doing well. - Do you now? 376 00:39:35,460 --> 00:39:38,581 - Everybody's talking about you. - I see. 377 00:39:40,048 --> 00:39:42,207 Yes, we're doing great. 378 00:39:48,848 --> 00:39:53,345 I was thinking...seeing as the... the chickens are getting fed... 379 00:39:53,561 --> 00:39:55,721 - Have you eaten? - No. 380 00:39:55,939 --> 00:39:59,474 Would you like to? I know a place. 381 00:40:18,670 --> 00:40:19,999 Hello? 382 00:40:22,006 --> 00:40:24,463 - House Hans? - Yes. 383 00:40:24,676 --> 00:40:26,716 Or... 384 00:40:27,512 --> 00:40:30,549 That's actually the reason, I'm here. 385 00:40:31,307 --> 00:40:35,769 I wanted to tell you, that you can call me Hans from now on. 386 00:40:37,188 --> 00:40:41,057 The other thing sounds stupid. I realise that. 387 00:40:42,152 --> 00:40:47,574 It's a bad idea to perceive one's job as an identity. 388 00:40:49,451 --> 00:40:51,491 Is that why you came? 389 00:40:51,703 --> 00:40:56,165 I was in the neighbourhood and decided to drop by 390 00:40:56,374 --> 00:40:58,783 to see how it's going? 391 00:40:59,002 --> 00:41:01,920 Everything is fine. 392 00:41:05,425 --> 00:41:10,088 - Does anybody know you're here? - No. Why do you ask? 393 00:41:10,305 --> 00:41:13,176 No particular reason. 394 00:41:13,391 --> 00:41:18,101 I'm just tired. It's been a long day. You know, lots of customers. 395 00:41:18,313 --> 00:41:21,480 Well, let me show you the shop. 396 00:41:21,691 --> 00:41:26,438 Let's begin with the freezer. It has really shaped up. 397 00:41:31,159 --> 00:41:33,947 It's dark and cold. Is there no light? 398 00:41:34,162 --> 00:41:37,247 Plenty of light. Over there in the corner. 399 00:41:38,249 --> 00:41:41,915 Yes, this is very impressive... 400 00:41:43,671 --> 00:41:45,712 Hello? 401 00:41:47,091 --> 00:41:50,177 What happened? 402 00:41:50,929 --> 00:41:53,884 I think the door closed by itself. 403 00:41:56,267 --> 00:41:59,637 I don't think we know each other that well. 404 00:42:02,190 --> 00:42:06,652 Let me out! Please let me out. This isn't funny any more. 405 00:42:12,909 --> 00:42:17,702 You'll have to excuse the mess. I've had a lot on my plate. 406 00:42:18,331 --> 00:42:20,538 - And I was burgled. - When? 407 00:42:20,750 --> 00:42:24,879 It must have been a couple of years ago. 408 00:42:26,840 --> 00:42:29,414 It's all right. 409 00:42:30,885 --> 00:42:33,971 All these skeletons. Have you killed them? 410 00:42:34,180 --> 00:42:36,968 Yes, except for the whale. 411 00:42:37,183 --> 00:42:42,938 I know it's a bit macabre, but it's been a sort of hobby. 412 00:42:44,149 --> 00:42:48,728 - A bit like a coin collection. - But you collect skeletons. 413 00:42:48,945 --> 00:42:52,148 I know it sounds stupid. 414 00:42:53,616 --> 00:42:57,200 Svend always tells me that it's sick. 415 00:42:57,412 --> 00:42:59,738 What did you shoot this one with? 416 00:43:02,375 --> 00:43:06,077 I killed this one with a piece of cloth. 417 00:43:09,549 --> 00:43:13,133 I haven't got any tea. 418 00:43:13,344 --> 00:43:16,761 But I've got lots of weed. Will that do? 419 00:43:16,973 --> 00:43:20,141 As long as you have milk and sugar. 420 00:43:50,590 --> 00:43:53,343 Why are you so cheerful? 421 00:43:55,887 --> 00:43:58,379 What's up with you? 422 00:43:58,598 --> 00:44:01,849 - Nothing's up. - Yes, what is it? 423 00:44:02,060 --> 00:44:04,634 I've met a girl. 424 00:44:04,854 --> 00:44:08,105 - Have you? - It's nothing special. 425 00:44:08,316 --> 00:44:12,611 Nothing special? It certainly is, Bjarne. 426 00:44:13,822 --> 00:44:16,658 We're on a roll. Can't you feel it? 427 00:44:16,866 --> 00:44:20,117 - We're on a roll. - What the hell are you wearing? 428 00:44:21,204 --> 00:44:22,533 Follow me. 429 00:44:24,999 --> 00:44:29,164 This is our new uniform. It's great, don't you think? 430 00:44:29,379 --> 00:44:32,297 - Yes, it's very... - Come. 431 00:44:39,806 --> 00:44:42,594 And the hat. 432 00:45:01,119 --> 00:45:03,825 Bloody hell! 433 00:45:04,038 --> 00:45:07,491 Svend, you psychopath. You really are insane. 434 00:45:07,709 --> 00:45:11,624 Would you just let me explain? Thank you. 435 00:45:13,173 --> 00:45:18,511 Last night after cleaning up I found him lying on the street. 436 00:45:19,929 --> 00:45:23,679 Bjarne, it's him. It's our estate agent. 437 00:45:23,892 --> 00:45:28,851 - Is it House Hans? - Yes. He wants us to call him Hans. 438 00:45:29,063 --> 00:45:30,689 Let me finish. 439 00:45:30,899 --> 00:45:34,944 I went outside and found him there dead. So I carried him in here. 440 00:45:35,153 --> 00:45:38,274 Then we'll have to report it. 441 00:45:38,490 --> 00:45:42,358 He was already dead. There's nothing to report. 442 00:45:42,577 --> 00:45:45,828 I'm not lying this time. He was dead. 443 00:45:46,039 --> 00:45:49,325 I'm off. I want out of this. 444 00:45:51,002 --> 00:45:54,087 Has it come to that again? 445 00:45:55,215 --> 00:45:59,130 - You don't understand this. - What do you mean? 446 00:45:59,344 --> 00:46:03,674 First of all, he was dead. And second of all... 447 00:46:03,890 --> 00:46:08,055 Do you think it's a coincidence that you've met a nice girl right now? 448 00:46:08,978 --> 00:46:10,308 Astrid? 449 00:46:10,522 --> 00:46:16,976 Don't you find it a little bit odd that you suddenly meet a girl like her? 450 00:46:17,195 --> 00:46:20,731 - Didn't she ask about the shop? - Yes. 451 00:46:20,949 --> 00:46:24,401 That's the way it is, Bjarne. 452 00:46:24,619 --> 00:46:27,740 You're successful, I'm successful. 453 00:46:27,956 --> 00:46:32,037 That's why Anita wants you. Because we're successful. 454 00:46:32,252 --> 00:46:35,372 - Her name is Astrid. - Yes, exactly. 455 00:46:36,172 --> 00:46:39,210 Cut him up, will you? 456 00:46:46,266 --> 00:46:48,343 We'll set up there. 457 00:46:59,112 --> 00:47:01,189 Hello? 458 00:47:02,282 --> 00:47:06,779 - Anything else? - No. Do you know what time it's on? 459 00:47:06,995 --> 00:47:10,281 At 4.15 in the morning. 8 kroner. 460 00:47:21,843 --> 00:47:24,715 Turn off the life support. 461 00:47:31,603 --> 00:47:35,222 - Wait a minute. - What's up? 462 00:47:35,440 --> 00:47:39,735 - His pulse is still stable. - It can't be. 463 00:48:38,128 --> 00:48:41,996 Hi there. Sorry I'm late. 464 00:48:42,215 --> 00:48:46,130 - I've been out all night. - I've taken care of the shop. 465 00:48:46,344 --> 00:48:49,714 - I've been out all night. - OK. 466 00:48:51,349 --> 00:48:55,430 - Guess who called me yesterday. - Someone who found your brain. 467 00:48:55,645 --> 00:48:58,433 - Beate called. - Beate? 468 00:48:58,648 --> 00:49:02,148 The one from the barbecue. Tina's friend. 469 00:49:03,736 --> 00:49:06,822 She'd seen me on TV. 470 00:49:07,031 --> 00:49:10,698 We went to that new club down by the river. 471 00:49:10,910 --> 00:49:15,039 We got in for free because they'd also seen me on TV. 472 00:49:15,248 --> 00:49:18,036 And tonight we're going bowling. 473 00:49:18,251 --> 00:49:20,494 - Bowling? - Yes. 474 00:49:20,712 --> 00:49:22,088 - You? - Yes. 475 00:49:23,840 --> 00:49:26,877 Would you like to see a new car? 476 00:49:28,511 --> 00:49:31,217 - Have you bought one? - I certainly have. 477 00:49:31,431 --> 00:49:33,887 It's almost entirely green. 478 00:49:41,024 --> 00:49:43,231 What's this? 479 00:49:43,443 --> 00:49:47,987 Just a Swede I found in the park last night. Are you coming? 480 00:49:49,073 --> 00:49:51,151 Are you coming or what? 481 00:49:55,955 --> 00:49:59,491 You know the electricity pylons by the timber merchant. 482 00:49:59,709 --> 00:50:03,044 Extremely dangerous, and everybody knows it. 483 00:50:03,880 --> 00:50:06,835 Bjarne, are you listening to me? 484 00:50:07,759 --> 00:50:09,302 What's up? 485 00:50:09,511 --> 00:50:13,011 Get rid of him... 486 00:50:14,432 --> 00:50:17,885 - Make him leave. Now. - Yes. Take it easy. 487 00:50:22,065 --> 00:50:23,525 Hello. 488 00:50:23,733 --> 00:50:27,946 I would like to talk to Bjarne Amager. Is he here? 489 00:50:28,154 --> 00:50:33,066 - No comment. Anything else? - No! 490 00:50:33,284 --> 00:50:36,868 - Is Bjarne coming now? - Speak properly to me, please. 491 00:50:37,080 --> 00:50:39,619 I can't speak properly. 492 00:50:41,000 --> 00:50:43,919 I'm brain-damaged. 493 00:50:44,129 --> 00:50:50,215 But Eigil should be treated like everyone else in the house. 494 00:50:50,426 --> 00:50:53,594 - Is Bjarne coming? - No. You shouldn't be here. 495 00:50:53,805 --> 00:50:56,890 - Leave this place. - Don't you understand Danish? 496 00:50:57,100 --> 00:51:01,312 I can't be bothered to talk to you. Leave this place. 497 00:51:01,521 --> 00:51:05,650 But it's itsy-bitsy Eigil visiting. 498 00:51:05,859 --> 00:51:09,193 Perhaps, but you're not getting in. 499 00:51:09,404 --> 00:51:11,481 - Yes. - No. 500 00:51:12,198 --> 00:51:14,406 - Yes! - No. 501 00:51:15,118 --> 00:51:16,447 Yes! 502 00:51:17,203 --> 00:51:21,368 Let me tell you something. Do not threaten me with that animal. 503 00:51:21,583 --> 00:51:26,293 Point that giraffe somewhere else, so we can talk calmly again. 504 00:51:28,465 --> 00:51:34,468 Would you... If you see Bjarne, say hello from me? 505 00:51:35,388 --> 00:51:39,434 And give him this one. It's a little squirrel. 506 00:51:40,143 --> 00:51:42,599 It's from Eigil. 507 00:51:45,899 --> 00:51:48,307 There's a dog. 508 00:51:55,950 --> 00:51:57,280 CLOSED 509 00:51:57,911 --> 00:51:59,240 Bjarne? 510 00:52:01,623 --> 00:52:03,663 Don't worry. He's gone. 511 00:52:17,639 --> 00:52:20,475 I don't understand how this could happen. 512 00:52:20,683 --> 00:52:24,599 It's a miracle. I didn't believe it myself. 513 00:52:24,813 --> 00:52:28,894 Give him an injection or something. We had a deal. 514 00:52:29,109 --> 00:52:33,688 You saved him. On life support he'd never have woken up. 515 00:52:33,905 --> 00:52:38,235 Lock him up, then, or keep him here. 516 00:52:40,787 --> 00:52:44,453 Because you've taken out a loan against his inheritance? 517 00:52:44,666 --> 00:52:48,499 No, the shop is doing well, but Eigil is crazy. 518 00:52:48,711 --> 00:52:51,963 There's no doubt about that, but he misses you. 519 00:52:52,173 --> 00:52:56,302 No, he's just really messed up in the head. 520 00:52:56,511 --> 00:53:00,130 I think you're projecting. Maybe the problem is yours. 521 00:53:01,724 --> 00:53:04,394 Have you ever eaten a drumstick in front of him? 522 00:53:04,602 --> 00:53:09,349 I know that Eigil is a vegetarian. He has informed the kitchen. 523 00:53:09,566 --> 00:53:12,983 He's not just a vegetarian. He's obsessed with animals. 524 00:53:13,194 --> 00:53:15,900 And you became a butcher. 525 00:53:16,990 --> 00:53:19,564 Don't you see the problem? 526 00:53:20,660 --> 00:53:21,990 No. 527 00:53:23,413 --> 00:53:28,123 - I think you need to forgive Eigil. - Shut up, would you? 528 00:53:29,210 --> 00:53:32,461 What happened in the car accident? 529 00:53:34,674 --> 00:53:38,340 Just keep him away from me. 530 00:53:38,553 --> 00:53:41,222 Lock him up. I don't give a shit. 531 00:53:41,431 --> 00:53:46,058 You need help, and if you refuse ours, I'll have to talk to Svend. 532 00:53:46,269 --> 00:53:49,888 - How do you know Svend? - From TV. 533 00:53:50,106 --> 00:53:54,603 He seems to be the only sane person that you'll listen to. 534 00:53:58,531 --> 00:54:02,744 Then go down the shop and have a chat with Svend. 535 00:54:03,828 --> 00:54:06,118 Just keep Eigil away from me. 536 00:54:45,829 --> 00:54:48,831 We need pâtés and salt meat. We've sold out. 537 00:54:49,040 --> 00:54:52,790 - The chickens have gone off. - Then throw them out. 538 00:54:53,002 --> 00:54:57,381 Chop-chop. We don't... She's got big hands. 539 00:54:57,590 --> 00:55:01,719 They're not hers. I haven't started on her yet. 540 00:55:02,387 --> 00:55:03,930 What did she say? 541 00:55:04,139 --> 00:55:07,674 What do you say in a situation like that? She cried. 542 00:55:07,892 --> 00:55:12,354 - She shouted, "Let me out". - I meant before that. 543 00:55:12,564 --> 00:55:16,776 Something about you and Eigil and your need for professional help. 544 00:55:16,985 --> 00:55:20,686 I don't want to talk about it. Just cut her up. 545 00:55:22,991 --> 00:55:26,277 - Four chickies. - No, chicky-wickies. 546 00:55:26,494 --> 00:55:29,580 - Chicky-wickies. - That's better. 547 00:55:44,846 --> 00:55:47,005 You there. Out you go. 548 00:55:47,223 --> 00:55:50,593 We don't want any more. We're trying to run a business. 549 00:55:50,810 --> 00:55:55,769 Give it to Bjarne. It's for him. It's a little dog. 550 00:55:55,982 --> 00:56:00,894 If you don't understand me, we'll do it like this. Goodbye. 551 00:56:42,612 --> 00:56:44,653 Bjarne? 552 00:56:56,960 --> 00:56:59,712 I know you're in there, behind the bricks. 553 00:57:01,506 --> 00:57:04,424 It's Eigil, Bjarne. 554 00:57:04,634 --> 00:57:06,544 Eigil, your nincompoop. 555 00:57:09,472 --> 00:57:10,802 Bjarne? 556 00:57:32,704 --> 00:57:34,033 No! 557 00:57:46,259 --> 00:57:50,210 - Do you come here often? - Yes, sometimes. 558 00:57:51,473 --> 00:57:54,807 I come to the church tower and gaze at shooting stars. 559 00:57:55,018 --> 00:57:59,099 - With that weird priest? - Yes, Villumsen. 560 00:57:59,314 --> 00:58:05,068 Is it true that he was in a plane crash and had to eat his wife? 561 00:58:05,278 --> 00:58:10,155 Yes, on their honeymoon in Honduras they crashed into a mountain. 562 00:58:10,366 --> 00:58:12,360 Everyone died but him. 563 00:58:12,577 --> 00:58:15,449 He was almost frozen when they found him. 564 00:58:15,663 --> 00:58:17,622 He survived by eating her. 565 00:58:17,832 --> 00:58:21,285 Why didn't he eat one of the others? 566 00:58:21,503 --> 00:58:24,077 No idea. 567 00:58:24,297 --> 00:58:29,174 - And you're living with him? - I have my own room. 568 00:58:29,385 --> 00:58:33,598 My parents died, I was homeless, and he was very nice. 569 00:58:33,807 --> 00:58:37,508 He helped me arrange things and send them home. 570 00:58:39,312 --> 00:58:43,690 - How did they die? - Like yours. 571 00:58:44,567 --> 00:58:49,314 In Germany... between Karlsruhe and Stuttgart. 572 00:58:57,122 --> 00:59:00,990 - Don't you ever want to run away? - Run away? 573 00:59:01,209 --> 00:59:05,077 No. Why would you want to do that? 574 00:59:06,631 --> 00:59:09,170 I've had enough. 575 00:59:09,384 --> 00:59:12,920 A lot has happened since we opened that shop. 576 00:59:13,138 --> 00:59:15,843 Something about me? 577 00:59:16,057 --> 00:59:19,723 No, you're the only good thing that's happened. 578 00:59:19,936 --> 00:59:23,388 - What then? - All sorts of things. 579 00:59:25,733 --> 00:59:29,815 Svend has gone mad. And then my... 580 00:59:34,659 --> 00:59:39,571 - It doesn't matter, and it's boring. - OK. 581 00:59:41,624 --> 00:59:45,077 If you stay put, I'd like to help you. 582 00:59:46,171 --> 00:59:49,338 No matter what it is. 583 00:59:52,218 --> 00:59:56,383 Hi, Astrid. You know Holger from Rotary, don't you? 584 00:59:56,598 --> 01:00:00,015 - Yes. I'm off to bed. - Where have you been? 585 01:00:00,226 --> 01:00:03,429 Out with Bjarne. Goodnight. 586 01:00:03,646 --> 01:00:05,521 Bjarne? 587 01:00:05,732 --> 01:00:10,229 - My Bjarne? - Yes, they're seeing each other. 588 01:00:10,445 --> 01:00:13,779 Those guys are really on a roll. 589 01:00:13,990 --> 01:00:17,241 Something is horribly wrong there. 590 01:00:17,452 --> 01:00:19,244 What do you mean? 591 01:00:19,454 --> 01:00:23,749 Those two idiots forget to unzip before they take a piss. 592 01:00:23,958 --> 01:00:26,830 And suddenly they are successful. 593 01:00:27,045 --> 01:00:31,507 - People queue in front of the shop. - I don't understand it either. 594 01:00:31,716 --> 01:00:37,257 With all due respect for the otherwise excellent function you held, 595 01:00:37,472 --> 01:00:42,051 I didn't care much for the chicken you served. 596 01:00:42,268 --> 01:00:44,143 Why not? 597 01:00:44,354 --> 01:00:46,846 It had a strange aftertaste. 598 01:00:47,065 --> 01:00:50,186 All the others loved it. 599 01:00:50,401 --> 01:00:56,856 If it weren't for that bloody dinner, nobody would've heard about them. 600 01:00:57,075 --> 01:01:00,824 - What was it you didn't like? - It's probably just me. 601 01:01:01,037 --> 01:01:05,367 But it made me think of Grethe. 602 01:01:05,583 --> 01:01:10,211 I actually thought it tasted a bit like Grethe. 603 01:01:11,506 --> 01:01:13,464 Like Grethe? 604 01:01:35,113 --> 01:01:41,401 Fly away up to the Lord and ask for better weather. 605 01:01:42,120 --> 01:01:43,663 Hi. 606 01:01:58,511 --> 01:02:01,217 - What are you doing? - I'm hiding. 607 01:02:01,431 --> 01:02:05,679 - You have to look for little Eigil. - Come on. I won't hurt you. 608 01:02:05,894 --> 01:02:08,302 All right, then. 609 01:02:08,521 --> 01:02:11,642 I'm coming out! 610 01:02:21,618 --> 01:02:24,703 What are these animals doing here? 611 01:02:24,913 --> 01:02:27,950 It's a chicken family. 612 01:02:28,166 --> 01:02:31,536 They've been murdered with a knife. 613 01:02:39,552 --> 01:02:43,421 - Why did you do that with your hand? - No reason. 614 01:02:44,516 --> 01:02:49,060 - What a strange thing to do. - What's your name? 615 01:02:49,270 --> 01:02:53,316 Eigil Per Amager, but I only use Eigil. 616 01:02:55,026 --> 01:03:00,152 - You're Bjarne's brother. - Yes. Yes, I am. 617 01:03:02,033 --> 01:03:04,157 You can't bury animals here. 618 01:03:04,369 --> 01:03:07,240 - I'm allowed to do it. - No. 619 01:03:07,455 --> 01:03:10,374 Yes, because Eigil is allowed to do anything. 620 01:03:10,583 --> 01:03:14,119 - Have you seen Bjarne? - No. 621 01:03:16,089 --> 01:03:19,044 No, I said. 622 01:03:19,259 --> 01:03:21,466 He's hiding in his shop. 623 01:03:21,678 --> 01:03:25,546 Look at the chicken. It's dead. 624 01:03:25,765 --> 01:03:28,767 Would you like to see some live chickens? 625 01:03:28,977 --> 01:03:32,596 I've seen chickens plenty of times. 626 01:03:35,108 --> 01:03:39,189 But I may be persuaded, if they are big ones. 627 01:04:06,890 --> 01:04:10,093 This is a giraffe. My giraffe. 628 01:04:10,310 --> 01:04:13,181 And this is a giraffe. 629 01:04:13,396 --> 01:04:17,442 And my giraffe. It's my giraffe. 630 01:04:19,235 --> 01:04:24,574 And this is my dog Skip. This is Skip. 631 01:04:24,783 --> 01:04:28,532 - It always bit Bjarne. - Did it bite him? 632 01:04:28,745 --> 01:04:33,704 He kicked it sometimes. He was allergic to dogs. 633 01:04:33,917 --> 01:04:37,583 But I was allowed to touch it, because I love dogs. 634 01:04:37,796 --> 01:04:43,087 - Are dogs you favourite animals? - No, all animals are. 635 01:04:45,470 --> 01:04:48,472 - This is Eigil, Astrid. - And this one? 636 01:04:48,681 --> 01:04:51,434 That's Eigil. 637 01:04:51,643 --> 01:04:55,227 Do you know what this one is called? 638 01:04:55,438 --> 01:04:59,223 - Eigil? - Yes, exactly. 639 01:04:59,442 --> 01:05:03,773 - Are we going out to the chickens? - No, enough with the chickens. 640 01:05:03,988 --> 01:05:06,907 It's OK for me. 641 01:05:07,867 --> 01:05:10,075 Bjarne, wait a minute. 642 01:05:13,540 --> 01:05:16,458 Bjarne! 643 01:05:16,668 --> 01:05:20,002 - Stay away from me. - It's Eigil, Bjarne. 644 01:05:20,213 --> 01:05:23,416 Yes. It's Eigil, Bjarne. 645 01:05:25,718 --> 01:05:30,595 - Let's look at the chickens together. - Stay away from me. 646 01:05:30,807 --> 01:05:32,386 Stay away. 647 01:05:36,146 --> 01:05:38,602 What are you doing? 648 01:05:38,815 --> 01:05:40,476 - Why did you do that? - Leave me alone. 649 01:05:40,692 --> 01:05:42,152 - What's wrong? - Nothing. 650 01:05:42,360 --> 01:05:47,070 You can't just kick him. Why are being an arsehole? 651 01:05:47,282 --> 01:05:50,367 You don't know what you're talking about. Piss off. 652 01:06:59,562 --> 01:07:00,892 Tina... 653 01:07:12,200 --> 01:07:14,241 What are you doing here? 654 01:07:15,328 --> 01:07:18,081 I just wanted to say hello. 655 01:07:19,165 --> 01:07:22,251 And ask how you are. 656 01:07:23,336 --> 01:07:25,626 I'm just fine. 657 01:07:25,839 --> 01:07:28,081 I saw you on TV. 658 01:07:28,299 --> 01:07:31,254 Oh, that. It comes with the territory. 659 01:07:32,428 --> 01:07:35,596 - Have you read my interviews? - No. 660 01:07:35,807 --> 01:07:41,679 - I gave one to the local paper. - I haven't read that one. 661 01:07:41,896 --> 01:07:45,147 I say some great things. That's what people tell me. 662 01:07:45,358 --> 01:07:48,561 With nice pictures. Why haven't you seen that? 663 01:07:48,778 --> 01:07:51,484 I just haven't. 664 01:08:02,876 --> 01:08:08,167 I go to the cinema for free. And to the bowling alley. 665 01:08:09,966 --> 01:08:14,843 - You can't bowl, Svend. - Well, I beg to differ. 666 01:08:15,054 --> 01:08:21,176 - I've seen you bowl. You're useless. - You're wrong. People say I'm good. 667 01:08:21,394 --> 01:08:23,969 You slipped in your own sweat. 668 01:08:24,189 --> 01:08:28,935 You hurt your head, and we went to the A & E on the way home. 669 01:08:29,152 --> 01:08:31,478 Don't you remember? 670 01:08:32,822 --> 01:08:35,908 Hans Petersen was an estate agent with two children. 671 01:08:36,326 --> 01:08:38,734 Hans probably got fed up. 672 01:08:38,953 --> 01:08:44,826 Our children can be annoying. He often talked about starting over. 673 01:08:46,961 --> 01:08:49,204 And now he's left. 674 01:08:50,757 --> 01:08:54,969 We follow the trail to Thailand, where he was last seen. 675 01:09:01,601 --> 01:09:05,516 Every year 220 Danes disappear without a trace. 676 01:09:05,730 --> 01:09:09,895 We'll try to find some of them and ask them why. 677 01:09:10,110 --> 01:09:12,898 Watch "Missing Danes" tonight at... 678 01:09:22,997 --> 01:09:26,498 Good evening, it's Holger. Sausage Holger. 679 01:09:26,709 --> 01:09:32,963 Sorry to call so late, but you supply Svend and Bjarne too, right? 680 01:09:33,174 --> 01:09:38,549 They're my boys, so I'd just like to know how much they sell. 681 01:09:38,763 --> 01:09:43,556 How many chickens? How much poultry a week? 682 01:10:17,051 --> 01:10:21,346 Bjarne, I'm afraid, I might have done something stupid. 683 01:10:23,141 --> 01:10:24,802 I don't care, Svend. 684 01:10:25,018 --> 01:10:29,930 Listen to me. I think I've crossed the line this time. 685 01:10:30,148 --> 01:10:32,817 I don't care, Svend. 686 01:10:41,451 --> 01:10:43,575 Give me the knife and open the shop. 687 01:10:43,787 --> 01:10:46,575 You're probably right. 688 01:10:47,832 --> 01:10:51,665 I'm probably just a bit sensitive this morning. 689 01:10:57,383 --> 01:11:01,513 - Astrid, would you come in here? - We'll be right there. 690 01:11:01,721 --> 01:11:06,468 - Couldn't you leave him outside? - Yes. Play with the chickens. 691 01:11:06,684 --> 01:11:09,259 If you catch the black one, you're the best. 692 01:11:10,522 --> 01:11:13,892 I think you ought to listen to Holger. 693 01:11:14,109 --> 01:11:17,027 It's about Bjarne. You'd better sit down. 694 01:11:17,237 --> 01:11:23,276 Well, Astrid. The thing is that Svend and Bjarne... 695 01:11:23,493 --> 01:11:27,990 We're fairly certain that they're killing all my customers. 696 01:11:28,206 --> 01:11:29,582 What do you mean? 697 01:11:29,791 --> 01:11:33,492 They kill people and sell the meat in their shop. 698 01:11:33,711 --> 01:11:36,120 My customers are getting slaughtered. 699 01:11:36,339 --> 01:11:38,878 It's true, Astrid. They kill people. 700 01:11:39,092 --> 01:11:41,845 Of course they don't. Stop this. 701 01:11:42,053 --> 01:11:47,096 I'm saying this so that you can stop seeing him before it's too late. 702 01:11:47,308 --> 01:11:48,638 Thank you. 703 01:11:48,852 --> 01:11:54,642 They've only bought eight chickens, and their meat tastes like Grethe. 704 01:11:54,858 --> 01:11:58,393 I don't know why... But of course they haven't done this. 705 01:11:58,611 --> 01:12:01,186 You must have noticed 706 01:12:01,406 --> 01:12:07,492 that Eigil isn't the kind of guy you'd ask for help with crosswords. 707 01:12:07,704 --> 01:12:10,326 Those boys have problems. 708 01:12:10,540 --> 01:12:13,910 Eigil was born seven minutes after Bjarne. 709 01:12:14,127 --> 01:12:19,086 His brain didn't get any oxygen. Those seven minutes caused it all. 710 01:12:19,299 --> 01:12:23,250 - How so? - Their parents ruined them. 711 01:12:23,470 --> 01:12:29,758 They let Eigil make all the decisions, but one day in June they went too far. 712 01:12:31,019 --> 01:12:34,519 You have heard about the accident, right? 713 01:12:34,731 --> 01:12:36,771 No. 714 01:12:37,692 --> 01:12:42,818 There was a newborn giraffe at the zoo in Stockholm 715 01:12:43,031 --> 01:12:46,234 and naturally Eigil wanted to see it. 716 01:12:46,451 --> 01:12:49,868 The family decided to go there. 717 01:12:50,079 --> 01:12:57,910 Eigil insisted on driving, and they let him in spite of Bjarne's protests. 718 01:12:58,129 --> 01:13:03,670 Eigil was eager to get there, so he drove fast. Extremely fast. 719 01:13:03,885 --> 01:13:09,307 Bjarne asked him to slow down, as his new wife was in the car. 720 01:13:09,516 --> 01:13:13,182 But Eigil wanted to see the giraffe in Stockholm. 721 01:13:13,394 --> 01:13:15,637 - Excuse the pun. - That's all right. 722 01:13:15,855 --> 01:13:17,730 Thank you. 723 01:13:17,941 --> 01:13:23,149 They get to the coast, and then things go wrong. 724 01:13:23,363 --> 01:13:28,951 Ironically, it's a deer that jumps out in front of the car 725 01:13:29,160 --> 01:13:33,373 and Eigil swerves to avoid it. 726 01:13:33,581 --> 01:13:36,667 It's a blood bath. 727 01:13:36,876 --> 01:13:41,255 A halal butchering of Olympic proportions. 728 01:13:41,464 --> 01:13:44,300 Both parents die, the wife dies. 729 01:13:44,509 --> 01:13:48,590 Eigil ends up in a coma, Bjarne breaks an arm and a leg. 730 01:13:48,805 --> 01:13:52,389 The deer is all right. 731 01:13:52,600 --> 01:13:57,098 It gets away without a scratch, because Eigil chose to avoid it. 732 01:13:58,189 --> 01:14:01,855 Bjarne starts wearing black. 733 01:14:03,736 --> 01:14:07,486 He roams around at night killing animals 734 01:14:07,699 --> 01:14:12,409 until the police catch him and give him to me. 735 01:14:14,289 --> 01:14:18,750 And then I take care of him. Thank God for that. 736 01:14:18,960 --> 01:14:21,915 Bjarne is sick. Stay away from him. 737 01:14:22,672 --> 01:14:29,471 When you couple him with Svend, that sweaty madman, things goes wrong. 738 01:14:30,305 --> 01:14:33,805 - I know they've done this, Astrid. - You're crazy. 739 01:14:34,017 --> 01:14:38,062 Stay away from him. Don't get involved in this. 740 01:14:45,487 --> 01:14:48,026 Hi, Astrid. Look at me. 741 01:14:48,239 --> 01:14:53,401 I'm playing with the little birds. I'm flying round in circles. 742 01:14:53,620 --> 01:14:58,698 Come here, Eigil. I'll show you what happens to chickens. 743 01:15:33,535 --> 01:15:36,074 I'm going home. 744 01:15:36,287 --> 01:15:38,495 OK. 745 01:15:39,624 --> 01:15:42,496 Are you going out tonight? 746 01:15:42,710 --> 01:15:48,999 I have a stomach-ache. I don't feel like being in a crowd of people. 747 01:15:49,217 --> 01:15:52,254 Then don't go into the freezer. 748 01:15:54,722 --> 01:15:59,267 - And you? Are you seeing Astrid? - No. 749 01:16:00,687 --> 01:16:05,017 - Stay here if you feel like talking. - No. 750 01:16:05,233 --> 01:16:10,110 Bjarne, please stay here and talk to me. 751 01:16:10,780 --> 01:16:14,197 Svend, I can't do it any more. 752 01:16:17,829 --> 01:16:19,869 See you. 753 01:17:16,930 --> 01:17:20,679 - Is Bjarne here? - No. You shouldn't be here either. 754 01:17:20,892 --> 01:17:23,349 Especially not this guy. 755 01:17:23,561 --> 01:17:29,102 Please leave now, because it's a bad idea for you to be here. 756 01:17:29,317 --> 01:17:31,809 Eigil will be nice. 757 01:17:32,028 --> 01:17:35,979 We've murdered chickens, so that Bjarne will like Eigil again. 758 01:17:36,199 --> 01:17:41,443 You have to listen to me. I want you to leave right now. 759 01:17:42,664 --> 01:17:46,793 You can't be in here with me. I'm not feeling well. 760 01:17:47,001 --> 01:17:49,291 I don't want to discuss it. 761 01:17:49,504 --> 01:17:52,043 Leave now. Thank you. 762 01:17:53,466 --> 01:17:57,547 He promises to behave nicely... 763 01:17:57,762 --> 01:18:01,132 We just want to talk to Bjarne. 764 01:18:03,518 --> 01:18:06,888 Do you know where he is? 765 01:18:15,071 --> 01:18:18,987 - Why can't you just leave? - We want to talk to him. 766 01:18:22,495 --> 01:18:26,161 He's in the freezer. Come on in. 767 01:18:41,973 --> 01:18:45,841 Oh God. I completely forgot that there are two of you. 768 01:18:47,187 --> 01:18:48,730 Is Astrid here? 769 01:18:49,647 --> 01:18:50,977 Come in. 770 01:18:51,191 --> 01:18:54,193 They're really nice. 771 01:18:54,402 --> 01:18:59,528 - Do you like plants? - Yes, but mine have always died. 772 01:18:59,741 --> 01:19:02,743 How do you make them grow like this? 773 01:19:02,952 --> 01:19:08,244 With light and warmth. A bright, warm room creates life. 774 01:19:08,458 --> 01:19:13,453 And you have to praise them, tell them that they look nice. 775 01:19:13,671 --> 01:19:17,291 All these plants have helped me 776 01:19:17,509 --> 01:19:22,302 and filled the void that Grethe left. 777 01:19:22,514 --> 01:19:25,266 - You know what it's like. - Yes. 778 01:19:25,475 --> 01:19:29,853 - It took me a long time to let go. - Where is Astrid? 779 01:19:30,063 --> 01:19:35,189 It felt as if Grethe somehow was still inside of me. 780 01:19:36,277 --> 01:19:40,525 - Well, she was in a sense. - What do you mean? 781 01:19:40,740 --> 01:19:44,241 Didn't you... eat her? 782 01:19:45,036 --> 01:19:47,659 Yes, I did. 783 01:19:48,832 --> 01:19:53,210 - And I'm glad, I did. Even today. - Will Astrid be here soon? 784 01:19:55,755 --> 01:19:58,591 She most likely will. 785 01:19:58,800 --> 01:20:05,005 The great thing about Astrid is, that she lives her life in the present. 786 01:20:06,808 --> 01:20:12,183 You ought to do the same. Or at least try to. 787 01:20:12,397 --> 01:20:17,143 You can't turn a turtle into a racehorse, Bjarne. 788 01:20:17,360 --> 01:20:21,940 But you can turn it into a very fast turtle. 789 01:20:25,493 --> 01:20:29,622 OK. Do you have any idea when Astrid will be here? 790 01:20:29,831 --> 01:20:33,664 She actually went to your shop tonight. 791 01:21:42,862 --> 01:21:45,271 I thought you were tired. 792 01:21:46,449 --> 01:21:49,487 - Has Astrid been here? - No. Why? 793 01:21:50,537 --> 01:21:53,574 It's just that... 794 01:21:54,666 --> 01:21:58,534 - What, Bjarne? - I'm sorry. 795 01:21:58,753 --> 01:22:00,711 I just thought... 796 01:22:00,922 --> 01:22:04,458 No, it doesn't matter. 797 01:22:04,676 --> 01:22:06,835 - See you tomorrow. - OK. 798 01:22:18,440 --> 01:22:22,569 - You said that you didn't want her. - Bloody hell, Svend. 799 01:22:26,990 --> 01:22:29,908 Sorry, Astrid. 800 01:22:31,035 --> 01:22:33,788 What are you doing? Are you insane? 801 01:22:35,123 --> 01:22:38,208 - Leave my alone. - Relax. It was a joke. 802 01:22:38,418 --> 01:22:42,582 A joke?! There's nothing funny about locking people up. 803 01:22:43,923 --> 01:22:47,044 Psychopaths! Don't. 804 01:22:48,094 --> 01:22:52,841 Stay away from me. You're all insane! 805 01:22:53,057 --> 01:22:56,309 You two and your crazy brother. Fuck you! 806 01:22:56,519 --> 01:23:01,562 - Astrid, please don't go. - Stay away from me. 807 01:23:10,950 --> 01:23:12,991 Well, that's up to her. 808 01:23:19,542 --> 01:23:21,583 Calm down. 809 01:23:35,308 --> 01:23:37,349 I'm leaving now. 810 01:23:43,650 --> 01:23:46,272 I'm leaving now. 811 01:23:50,281 --> 01:23:52,441 I didn't know that she... 812 01:24:23,314 --> 01:24:25,355 Eigil? 813 01:26:10,922 --> 01:26:13,841 Can I hold you hand? 814 01:26:16,886 --> 01:26:20,256 No... 815 01:26:21,349 --> 01:26:24,221 Just for a little while? 816 01:26:31,109 --> 01:26:33,149 No. 817 01:26:44,539 --> 01:26:46,865 Brother Bjarne. 818 01:27:40,678 --> 01:27:42,008 Eigil? 819 01:27:48,061 --> 01:27:50,897 Don't you even have two for me? 820 01:27:51,106 --> 01:27:56,978 We are out of chicky-wickies, until Svend returns with supplies. 821 01:27:57,195 --> 01:28:00,280 We were looking forward to it. 822 01:28:00,490 --> 01:28:03,693 I can fix something, but the meat is different. 823 01:28:03,910 --> 01:28:07,113 - What kind of meat? - Chicken. 824 01:28:08,206 --> 01:28:12,668 - Another kind of chicken. - As long as it's the same marinade. 825 01:28:12,877 --> 01:28:15,796 Yes, it is Svend's marinade. 826 01:29:00,508 --> 01:29:02,965 Would everyone please go outside? 827 01:29:03,178 --> 01:29:06,215 The shop is closed. We're from Health and Safety. 828 01:29:06,431 --> 01:29:11,936 Thank you. Leave it to me. Would everyone please go outside? 829 01:29:12,145 --> 01:29:14,352 The shop is closed. We're from Health and Safety. 830 01:29:14,564 --> 01:29:19,476 One batch of chicky-wickies. What's going on? 831 01:29:19,694 --> 01:29:22,696 You're finished. Where's the sweaty pig? 832 01:29:22,906 --> 01:29:26,157 I don't know. What do you want? 833 01:29:26,367 --> 01:29:29,405 Leif Larsen from Health and Safety. 834 01:29:29,621 --> 01:29:33,619 We've received a report 835 01:29:33,833 --> 01:29:37,203 claiming that you're selling unauthorised meat. 836 01:29:51,976 --> 01:29:54,184 Where's the queue? What's going on? 837 01:29:54,395 --> 01:29:57,481 It's a Health and Safety inspection. 838 01:30:11,913 --> 01:30:15,164 - No, Svend! - What's going on here? 839 01:30:16,126 --> 01:30:19,959 You've found a new victim, eh? 840 01:30:20,171 --> 01:30:23,090 You're out to get me. 841 01:30:23,299 --> 01:30:27,927 Well, you just might get me, and I just might be guilty. 842 01:30:28,138 --> 01:30:32,966 But it's already done, so just take the meat and leave. 843 01:30:33,184 --> 01:30:39,140 Take my meat and run, if you have a use for it. Do you? 844 01:30:39,357 --> 01:30:42,976 This is Bjarne, and he has no part in it. 845 01:30:43,194 --> 01:30:46,730 I'm the guilty one, if anyone is guilty here. 846 01:30:46,948 --> 01:30:49,072 I have a question. 847 01:30:49,284 --> 01:30:55,204 Can you look me in the eye and say that I don't deserve this success? 848 01:30:55,415 --> 01:30:58,286 No, you can't do that 849 01:30:58,501 --> 01:31:03,745 because you all dream about making something that people love. 850 01:31:04,841 --> 01:31:07,677 Maybe I accidentally... 851 01:31:08,970 --> 01:31:11,925 Don't mind them. They do that sometimes. 852 01:31:12,140 --> 01:31:15,095 Bjarne, that really hurt. 853 01:31:17,729 --> 01:31:22,641 - This is just chicken in marinade. - It can't be. 854 01:31:22,859 --> 01:31:25,102 - It's good. - I can't find anything. 855 01:31:25,320 --> 01:31:29,568 Apart from a few joint butts, but you find those everywhere. 856 01:31:31,117 --> 01:31:37,737 It's been a thorough inspection. That's always a good thing. 857 01:31:47,008 --> 01:31:51,636 If it wasn't meat you were selling, then what was it? 858 01:31:51,846 --> 01:31:53,887 Chicken. 859 01:31:58,895 --> 01:32:01,897 Then it's all over, Bjarne. 860 01:32:02,107 --> 01:32:07,149 People don't want that, so it all stops here. 861 01:32:08,446 --> 01:32:12,445 - I don't think so. - Yes, I think it does. 862 01:32:14,077 --> 01:32:16,117 And that's good. 863 01:32:17,789 --> 01:32:21,159 - I tasted your marinade. - Well? 864 01:32:21,376 --> 01:32:25,125 It's good. It's actually the best I've ever tasted. 865 01:32:30,260 --> 01:32:31,719 It's good. 866 01:32:31,928 --> 01:32:36,971 The meat is nothing special. I think, it was your marinade that did it. 867 01:32:41,729 --> 01:32:44,103 Are you saying that my marinade is good? 868 01:32:44,315 --> 01:32:48,978 Yes, your marinade is good. Everybody thinks so. 869 01:33:03,042 --> 01:33:07,871 Under no circumstances was I allowed on the bus. 870 01:33:08,089 --> 01:33:11,708 They were afraid of the pig. 871 01:33:11,926 --> 01:33:14,881 We'll work it out, Eigil. Come. 872 01:33:15,096 --> 01:33:17,220 It's an outrage. 873 01:33:18,933 --> 01:33:22,185 That's what the man on the bus said. 874 01:33:35,658 --> 01:33:38,613 - Throw the ball, Eigil. - No, Svend will take it. 875 01:33:38,828 --> 01:33:41,783 No, I won't, you idiot. I've got my own. 876 01:33:41,998 --> 01:33:44,241 I won't take it, Bjarne. 877 01:33:44,459 --> 01:33:46,334 Yes. 878 01:33:46,544 --> 01:33:50,590 You'll have to throw them in order to play. 879 01:33:52,008 --> 01:33:55,093 - Then throw yours, Svend. - Yes, when he throws his. 880 01:33:55,303 --> 01:33:56,632 Stop it, will you? 881 01:33:56,846 --> 01:34:01,011 - My ball is bigger than Svend's. - I beg to differ. 882 01:34:01,226 --> 01:34:03,634 - Yes, it is. - I'm not discussing this. 883 01:34:03,853 --> 01:34:07,306 It's obviously smaller. Mine is not fully inflated. 884 01:34:10,068 --> 01:34:12,227 Can I sit here? 885 01:34:13,738 --> 01:34:16,824 Yes, of course. 886 01:34:18,409 --> 01:34:22,622 Astrid, isn't my beach ball bigger than Svend's? 887 01:34:22,831 --> 01:34:26,331 - Yes, it's much bigger. - Stop this nonsense. 888 01:34:26,543 --> 01:34:31,087 Bjarne, tell her to measure them. Otherwise I'll go home. 889 01:34:31,297 --> 01:34:34,750 My ball is the biggest one. 890 01:34:34,968 --> 01:34:37,804 - Everybody loves Eigil. - Shut up. 891 01:34:38,012 --> 01:34:42,225 Stop it. Svend is sweaty, but Eigil is a nice boy. 892 01:34:42,434 --> 01:34:46,135 I'd much rather sweat a little than be like you, four-eyes. 893 01:34:46,354 --> 01:34:49,107 We don't say "four-eyes" in this house! 894 01:34:49,315 --> 01:34:51,854 You have no skills. You know why? 895 01:34:52,068 --> 01:34:56,399 Because your life has been a breeze. You've had no problems. 896 01:34:57,282 --> 01:35:00,818 - Yes! - You don't even have your own shop. 897 01:35:01,035 --> 01:35:03,076 No, no. I can't... 70110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.