All language subtitles for Proxima.2019.FRENCH.1080p.WEB.H.264-EXTREME-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,041 --> 00:00:34,708 I'll be in a sealed capsule 2 00:00:34,958 --> 00:00:36,916 and we will dock with the space station. 3 00:00:37,791 --> 00:00:40,625 The fact that she is spinning at the speed of 28,000 km / h. 4 00:00:40,791 --> 00:00:42,208 Very fast. 5 00:00:43,041 --> 00:00:44,750 When do you start to soar? 6 00:00:45,750 --> 00:00:48,750 In capsule, after exit beyond the atmosphere... 7 00:00:50,916 --> 00:00:52,375 There on the other side 8 00:00:52,875 --> 00:00:54,375 you are in zero gravity. 9 00:00:55,875 --> 00:00:57,125 And the body soars. 10 00:00:59,125 --> 00:01:02,375 Uncontrollable fire at the station! 11 00:01:16,541 --> 00:01:17,666 Checking outfit. 12 00:01:17,708 --> 00:01:20,666 OK, Sarah. The oxygen level drops. 13 00:01:20,708 --> 00:01:26,958 CO2- 10, HCI - 6, HCN - 6 High level of everything. 14 00:01:27,666 --> 00:01:28,666 Received. 15 00:01:30,125 --> 00:01:32,458 Sarah, turn the lever behind you. 16 00:01:35,541 --> 00:01:36,625 I close the valves. 17 00:01:36,666 --> 00:01:37,625 Okay 18 00:01:37,666 --> 00:01:39,333 The source of ignition is determined. 19 00:01:39,375 --> 00:01:41,208 I found that he hurt! 20 00:01:41,250 --> 00:01:43,708 That's right, Sarah. Great, on schedule. 21 00:01:44,041 --> 00:01:46,416 Submitting SCACP Testimony 22 00:01:53,083 --> 00:01:54,125 Give me. 23 00:02:00,333 --> 00:02:02,958 As it is now? Everything works? 24 00:02:03,208 --> 00:02:05,083 Yes, everything is super. 25 00:02:07,500 --> 00:02:09,666 We updated the procedure. for this assignment. 26 00:02:09,791 --> 00:02:11,833 I switch on manual control. 27 00:02:13,416 --> 00:02:15,916 I feel better what my joints are capable of. 28 00:02:16,541 --> 00:02:19,000 Is everything all right here? 29 00:02:19,541 --> 00:02:20,916 Yes, everything is great. 30 00:02:30,291 --> 00:02:31,333 - Is that okay? - Yes. 31 00:02:34,250 --> 00:02:35,291 Turn around 32 00:02:45,083 --> 00:02:47,833 Lift your thigh. Okay thank you. 33 00:02:53,958 --> 00:02:56,291 30 meters, 30. 34 00:03:30,041 --> 00:03:31,208 Give it a try now. 35 00:03:33,291 --> 00:03:34,291 So good. 36 00:03:34,583 --> 00:03:36,291 Daughter, turn around. 37 00:03:39,833 --> 00:03:42,291 Did you see how my newts grew? 38 00:03:46,208 --> 00:03:47,875 One yellow is the same. 39 00:03:48,041 --> 00:03:50,791 Everyone has small legs tails and all that. 40 00:03:50,875 --> 00:03:54,208 “Soon they will go to the pond.” - I know. 41 00:03:55,291 --> 00:03:56,291 Mommy! 42 00:03:56,458 --> 00:03:58,708 Will you die before me? 43 00:03:59,333 --> 00:04:02,583 Parents die before their children. This is absolutely normal. 44 00:04:03,625 --> 00:04:06,708 But don't you worry I'm not going to die yet. 45 00:04:07,083 --> 00:04:09,291 I want to have there were five children. 46 00:04:09,416 --> 00:04:10,833 Isn't it a bit much? 47 00:04:10,958 --> 00:04:12,833 I will be a very good mom. 48 00:04:12,958 --> 00:04:14,791 With five children Otherwise it can not be. 49 00:04:16,208 --> 00:04:21,291 10. 9. 8. 7. 6. 50 00:04:21,333 --> 00:04:27,541 5. 4. 3. 2. 1. 51 00:04:27,666 --> 00:04:34,041 Take-off of the Soyuz spacecraft to the ISS. 52 00:04:35,708 --> 00:04:37,791 The first stage of separation. 53 00:04:39,291 --> 00:04:41,708 The second stage of separation. 54 00:04:44,291 --> 00:04:46,000 Do not turn off the lights. 55 00:04:46,041 --> 00:04:47,416 Yes, captain! 56 00:05:04,750 --> 00:05:05,791 Laika! 57 00:05:07,041 --> 00:05:08,250 Come here baby. 58 00:05:08,750 --> 00:05:10,541 Let's feed you. 59 00:05:13,791 --> 00:05:14,875 Look. 60 00:05:55,875 --> 00:05:56,750 Hey. 61 00:05:56,791 --> 00:05:58,750 “How are you, Sarah?” - Well. 62 00:05:58,833 --> 00:06:00,541 “Is Thomas here?” - Yes, he is there. 63 00:06:00,708 --> 00:06:01,750 Thanks. 64 00:06:09,333 --> 00:06:11,958 Take a look at Mount Sharp. Send Curiosity there? 65 00:06:12,000 --> 00:06:16,791 We must find the way, we need fly there. You need to find the passage. 66 00:06:16,833 --> 00:06:19,250 Perhaps we can fly around him. 67 00:06:19,291 --> 00:06:21,250 Yes. You're right. 68 00:06:21,291 --> 00:06:23,500 That is why we are flying to Mars, understand? 69 00:06:23,541 --> 00:06:26,458 Fly around Mount Sharp to understand what surface is there. 70 00:06:26,500 --> 00:06:28,291 Hurry? Thomas? 71 00:06:28,333 --> 00:06:32,833 - Do you want me to go out? - Good. Yes, I will continue. 72 00:06:32,916 --> 00:06:37,333 I would suggest a short way to not waste time for meaningless manipulations. 73 00:06:37,375 --> 00:06:40,500 Head to this point and check the surface again. 74 00:06:42,250 --> 00:06:44,375 What's happening? What are you doing here? 75 00:06:44,541 --> 00:06:46,041 Can we discuss this over coffee? 76 00:06:47,333 --> 00:06:50,291 Give me 2 minutes and I will be back. 77 00:06:50,333 --> 00:06:51,666 Yes OK. 78 00:06:53,541 --> 00:06:55,083 I know what you say. 79 00:06:55,250 --> 00:06:57,791 Do not cancel plans with Stella last minute. 80 00:06:57,916 --> 00:07:00,416 I explained everything, and she understood me. 81 00:07:00,541 --> 00:07:04,125 “When I can, I'll pick her up for the weekend.” “I didn't come for that.” 82 00:07:10,541 --> 00:07:11,750 Are you flying 83 00:07:11,833 --> 00:07:12,916 Yes! 84 00:07:22,458 --> 00:07:24,916 You are busy on weekends, and I thought... 85 00:07:25,041 --> 00:07:28,250 - I said, I have a lot of work. - That's not the point. 86 00:07:28,583 --> 00:07:32,291 She needs more attention in the period of adaptation to the new school. 87 00:07:33,791 --> 00:07:35,541 Am I paying little attention to her? 88 00:07:35,708 --> 00:07:38,875 - I did not say that. “You said just that.” 89 00:07:39,041 --> 00:07:40,833 That I don’t care about her. 90 00:07:43,833 --> 00:07:45,875 You didn’t come for negotiations. 91 00:07:46,041 --> 00:07:48,541 You want me to pick her up. 92 00:07:48,708 --> 00:07:51,250 So don't say that I don’t care about her. 93 00:07:55,541 --> 00:07:58,083 And if you cared, would you not have left? 94 00:08:18,333 --> 00:08:21,000 Would you like to say a few words? 95 00:08:21,041 --> 00:08:22,125 Sure. Now? 96 00:08:22,166 --> 00:08:23,666 Right now. 97 00:08:28,625 --> 00:08:31,875 So... I never thought what one day i will say 98 00:08:31,916 --> 00:08:35,041 “The latest set of operations before flying to Mars. " 99 00:08:35,125 --> 00:08:38,625 However, now we are engaged last preparations 100 00:08:38,666 --> 00:08:40,250 for a long trip. 101 00:08:40,291 --> 00:08:43,083 I am happy to share this task with an experienced astronaut 102 00:08:43,125 --> 00:08:45,791 Anton Bushevsky. 103 00:08:45,833 --> 00:08:49,041 Unfortunately, Mark will not be able to join us 104 00:08:49,083 --> 00:08:55,291 so we have an unexpected replenishment. 105 00:08:57,458 --> 00:09:01,333 This is a great engineer, and she is French. 106 00:09:01,375 --> 00:09:07,375 What I think very useful on the ISS, 107 00:09:07,416 --> 00:09:12,375 because french women quite good... in cooking. 108 00:09:12,416 --> 00:09:13,916 I don’t know, is that so? 109 00:09:13,958 --> 00:09:15,625 I want you to come to us. 110 00:09:18,208 --> 00:09:19,375 Ask. 111 00:09:25,333 --> 00:09:29,208 I just want to say I'm proud to be a part 112 00:09:29,250 --> 00:09:32,083 this particular task. 113 00:09:32,125 --> 00:09:34,875 Thank you for being with me throughout the preparation. 114 00:09:36,166 --> 00:09:37,291 I will miss you. 115 00:09:39,125 --> 00:09:40,416 I remember that at eight years old 116 00:09:40,458 --> 00:09:44,416 I once took in the living room lampshade and pulled it on his head. 117 00:09:44,541 --> 00:09:46,666 I was ready to go to space! 118 00:09:48,000 --> 00:09:51,625 Then I realized I want to be an astronaut. 119 00:09:54,291 --> 00:09:57,291 But mom said that this work is not for girls. 120 00:10:15,541 --> 00:10:18,208 You have to think about our sponsors. 121 00:10:18,291 --> 00:10:20,208 Maybe you should work on PR? 122 00:10:20,916 --> 00:10:23,833 Sorry, I’ll leave for two minutes. 123 00:10:30,583 --> 00:10:31,791 Boredom, huh? 124 00:10:32,208 --> 00:10:34,041 Why would you don't play with children? 125 00:10:37,291 --> 00:10:38,625 With Mike's children. 126 00:10:39,750 --> 00:10:40,750 Sarah! 127 00:10:41,791 --> 00:10:42,958 Go eat. 128 00:10:44,250 --> 00:10:45,208 Bon appetit! 129 00:10:45,250 --> 00:10:46,291 I'm coming. 130 00:10:46,875 --> 00:10:49,541 Sara, are you well cooked or not? 131 00:10:50,625 --> 00:10:55,375 Since you're a Frenchwoman, then probably not. But personally, I would not recommend it. 132 00:10:56,916 --> 00:10:58,166 Mustard or ketchup? 133 00:10:58,208 --> 00:10:59,875 Mustard. 134 00:11:04,916 --> 00:11:07,458 Naomi, this is Sarah. Sarah, this is my wife. 135 00:11:07,791 --> 00:11:08,750 Very nice. 136 00:11:08,791 --> 00:11:11,041 Congratulations. You must be happy. 137 00:11:11,083 --> 00:11:13,208 Thanks. Congratulations, you must be happy. 138 00:11:13,250 --> 00:11:14,250 Thanks. 139 00:11:14,291 --> 00:11:15,666 I will leave you alone. 140 00:11:19,375 --> 00:11:23,333 “You have a daughter, right?” - Yes, Stella. 141 00:11:23,375 --> 00:11:25,333 “Who will she stay with?” - With your father. 142 00:11:25,375 --> 00:11:28,375 - How cute! - We recently got divorced. 143 00:11:30,375 --> 00:11:34,125 I will also look after for the children. We have two guys. 144 00:11:34,250 --> 00:11:36,416 And they are very proud my daddy. 145 00:11:36,666 --> 00:11:41,083 to prevent this, Union performs an additional maneuver. 146 00:11:41,125 --> 00:11:43,583 he changes the flight path of the ship, making a clash 147 00:11:43,625 --> 00:11:46,500 two objects impossible 148 00:11:47,291 --> 00:11:52,333 Despite precise maneuvers, manipulations with the engine do 149 00:11:52,416 --> 00:11:56,291 not reduce the speed of the "Union" and the ship is moving too quickly meet the ISS. 150 00:11:56,333 --> 00:12:01,375 This can lead to disaster when instead of docking, Soyuz will crash into the ISS. 151 00:13:22,416 --> 00:13:24,875 What are you doing here? I searched you! 152 00:13:25,541 --> 00:13:26,708 We go? 153 00:13:27,541 --> 00:13:29,041 Yes, let's get out of here. 154 00:13:29,583 --> 00:13:32,500 On the moon, this impact present, because since 155 00:13:32,541 --> 00:13:36,083 there is no atmosphere then no protection against solar radiation. 156 00:13:50,416 --> 00:13:52,375 Do not be afraid for me. 157 00:13:53,083 --> 00:13:54,208 Have you agreed? 158 00:14:13,291 --> 00:14:14,791 Sarah! Come in. 159 00:14:16,291 --> 00:14:18,416 - Give you candy? - No thanks. 160 00:14:18,458 --> 00:14:19,791 No? Okay. 161 00:14:21,333 --> 00:14:24,041 Okay... My name is Wendy. 162 00:14:24,125 --> 00:14:25,791 I wanted to see you today 163 00:14:25,875 --> 00:14:29,166 because soon we will spend a lot of time together. 164 00:14:29,208 --> 00:14:31,583 I will accompany you on the road 165 00:14:31,750 --> 00:14:33,375 when you visit mom 166 00:14:33,541 --> 00:14:37,791 and do other things when mom is not around. 167 00:14:39,291 --> 00:14:43,750 And I would like to meet with your dad. Does he know? 168 00:14:43,833 --> 00:14:46,041 Yes, he is working to the space agency. 169 00:14:46,083 --> 00:14:48,250 - Astrophysicist? - Yes. 170 00:14:48,333 --> 00:14:50,041 Then everything is fine. 171 00:14:50,208 --> 00:14:51,291 - Do you go to school? - Yes. 172 00:14:51,791 --> 00:14:52,833 Yes? 173 00:14:52,875 --> 00:14:54,791 I am dyslexic: 174 00:14:54,875 --> 00:14:58,083 I have dyscalculia and dysorphography. 175 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 But she does a great job. 176 00:15:03,041 --> 00:15:05,416 You like my little bear, huh? 177 00:15:06,250 --> 00:15:07,791 What is your favorite animal? 178 00:15:07,875 --> 00:15:09,041 Wolf. 179 00:15:09,208 --> 00:15:11,458 - God, and aren't you afraid? - No. 180 00:15:13,625 --> 00:15:14,750 Stella... 181 00:15:15,333 --> 00:15:18,833 A week later your mom will go to Russia, 182 00:15:18,958 --> 00:15:22,416 to the star town where only astronauts are allowed. 183 00:15:23,625 --> 00:15:27,541 It’s far, an hour’s flight from Moscow, but it’s still on Earth. 184 00:15:28,250 --> 00:15:31,791 Then she will go to Baikonur, it is in Kazakhstan. 185 00:15:32,125 --> 00:15:33,583 I already told her. 186 00:15:33,750 --> 00:15:35,875 Yes, but we have such a procedure. 187 00:15:39,041 --> 00:15:42,625 Mom will be quarantined before take-off. 188 00:15:42,958 --> 00:15:45,208 It should not have bacteria. 189 00:15:45,291 --> 00:15:48,041 This is a sterile environment. 190 00:15:49,708 --> 00:15:51,625 Do you have any questions? 191 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 No. 192 00:15:57,083 --> 00:15:59,916 Did you know that someday mom will leave? 193 00:16:00,708 --> 00:16:01,750 Yes. 194 00:16:03,791 --> 00:16:06,041 Have you ever thought about this? 195 00:16:06,750 --> 00:16:07,750 No. 196 00:16:08,250 --> 00:16:09,708 Not really. 197 00:16:11,250 --> 00:16:13,291 And what do you think of this? 198 00:16:13,875 --> 00:16:16,750 Does it scare you a lot? Or a little? 199 00:16:16,833 --> 00:16:18,583 You know, that's fine. 200 00:16:20,541 --> 00:16:21,958 A little scary. 201 00:16:27,458 --> 00:16:29,416 “I'll be back in a minute.” - Good. 202 00:16:30,083 --> 00:16:31,750 Come with me 203 00:16:36,458 --> 00:16:39,375 Wait here. I'll be back soon. 204 00:16:42,541 --> 00:16:44,791 This may seem common to you, 205 00:16:44,875 --> 00:16:48,041 but this is not an ordinary business trip. 206 00:16:48,125 --> 00:16:50,125 Do you understand me? You... 207 00:16:51,208 --> 00:16:52,583 leave the earth. 208 00:16:54,291 --> 00:16:55,875 And he takes off... 209 00:16:57,458 --> 00:17:00,583 for her it’s as if you were tied to a bomb. 210 00:17:01,041 --> 00:17:03,833 - I will go. “No, I'm not done yet.” 211 00:17:03,958 --> 00:17:08,083 What are you going to do, if anything happens to her? 212 00:17:08,625 --> 00:17:11,416 - In what sense? “Do you want to know that?” 213 00:17:11,541 --> 00:17:12,625 Sure. 214 00:17:12,791 --> 00:17:15,041 You will have to sign the documents. 215 00:17:15,208 --> 00:17:16,708 Can I do it later? 216 00:17:17,541 --> 00:17:18,625 Of course. 217 00:17:19,541 --> 00:17:20,541 Thanks. 218 00:17:24,125 --> 00:17:25,250 Everything is good? 219 00:17:30,291 --> 00:17:31,791 Nothing will happen to me. 220 00:17:33,041 --> 00:17:34,291 Everything will be fine. 221 00:17:36,333 --> 00:17:37,791 But what about the cat? 222 00:17:38,041 --> 00:17:39,291 Cat? 223 00:17:39,708 --> 00:17:41,583 Dad is allergic. 224 00:17:41,791 --> 00:17:43,791 He has no allergies. 225 00:17:45,583 --> 00:17:47,333 He is allergic to cats. 226 00:17:47,583 --> 00:17:50,375 And she won’t like it in Darmstadt. 227 00:17:51,208 --> 00:17:52,250 Why? 228 00:17:53,250 --> 00:17:54,833 Because I know. 229 00:17:54,958 --> 00:17:58,125 She does not like when something changes. She used to live here. 230 00:18:00,041 --> 00:18:01,833 Do not worry about the cat. 231 00:18:04,500 --> 00:18:07,083 You will cry, if you start to miss me? 232 00:18:08,000 --> 00:18:09,291 Of course I will. 233 00:18:09,750 --> 00:18:12,125 But when you cry there then the tears do not drain. 234 00:18:12,666 --> 00:18:14,791 They are turning balls on the cheeks. 235 00:18:15,541 --> 00:18:16,958 How's the newt? 236 00:18:18,041 --> 00:18:19,291 They look happy. 237 00:18:20,250 --> 00:18:21,708 Can we release them here? 238 00:18:21,833 --> 00:18:22,875 Yes. 239 00:18:29,958 --> 00:18:31,041 Until. 240 00:18:31,625 --> 00:18:32,958 Where are they? 241 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 I do not see them. 242 00:18:37,541 --> 00:18:38,666 There is one, there he is! 243 00:18:39,166 --> 00:18:40,250 Until! 244 00:18:41,458 --> 00:18:44,666 Find a cozy new home. Big-big. 245 00:18:46,833 --> 00:18:47,916 And there too! 246 00:18:48,333 --> 00:18:50,750 Until! Find yourself wonderful house 247 00:18:50,875 --> 00:18:52,958 and very big. 248 00:18:59,291 --> 00:19:02,750 If anything happens, you cannot help me. 249 00:19:03,000 --> 00:19:06,333 Nothing will happen. Dad will be with you. 250 00:19:08,250 --> 00:19:10,708 It’s different with him. 251 00:19:12,333 --> 00:19:14,125 - Then I will draw. - Yes? 252 00:19:14,250 --> 00:19:16,375 Houses and skyscrapers. 253 00:19:16,875 --> 00:19:19,250 Good afternoon. Anna Dmitrieva, “World of TV”. 254 00:19:19,375 --> 00:19:20,375 I apologize. 255 00:19:20,416 --> 00:19:22,708 “Have you been waiting for us for a long time?” - 45 minutes. 256 00:19:22,833 --> 00:19:25,416 I completely forgot. The elevator also broke... 257 00:19:25,541 --> 00:19:29,125 I'm sorry you could not wear your blue space suit? 258 00:19:29,208 --> 00:19:31,375 It will look more impressive. 259 00:19:31,875 --> 00:19:35,208 - Who is it? - Journalists. They came to ask me a couple of questions. 260 00:19:36,291 --> 00:19:38,166 - Really? - Yes. 261 00:19:43,416 --> 00:19:44,958 How much will they be here? 262 00:19:45,291 --> 00:19:47,958 Do not worry, no more than 15 minutes. 263 00:19:48,541 --> 00:19:50,583 I hope they do not swallow me. 264 00:19:57,416 --> 00:19:59,166 - We are ready? - Yes. 265 00:19:59,291 --> 00:20:01,000 - Can we start? - Yes. 266 00:20:02,458 --> 00:20:04,875 Can you tell us how did you come to this? 267 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 You are about to go into space. 268 00:20:07,708 --> 00:20:10,208 I always dreamed about space. 269 00:20:11,875 --> 00:20:13,291 As a child. 270 00:20:13,916 --> 00:20:17,791 I did not see the first steps on the moon. My generation will master Mars. 271 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 A whole year is a lot. 272 00:20:20,666 --> 00:20:23,166 About as much to get to Mars. 273 00:20:23,291 --> 00:20:26,541 These astronauts will be the first who will lose sight of the earth. 274 00:20:26,666 --> 00:20:29,041 We will prepare for this on the ISS. 275 00:20:29,458 --> 00:20:32,750 Blind the windows not to see the earth. 276 00:20:41,416 --> 00:20:42,625 Laika... 277 00:20:47,333 --> 00:20:48,625 Do not be afraid. 278 00:20:49,208 --> 00:20:50,583 I'm with you. 279 00:21:00,125 --> 00:21:01,125 Thanks. 280 00:21:02,333 --> 00:21:03,333 Hold on. 281 00:21:32,916 --> 00:21:34,333 You see? I have tried. 282 00:21:34,625 --> 00:21:36,000 The room looks great. 283 00:21:36,125 --> 00:21:37,166 And what's that? 284 00:21:37,291 --> 00:21:38,458 Her telescope. 285 00:21:39,958 --> 00:21:41,500 Sky-Watcher, yes? 286 00:21:42,333 --> 00:21:43,375 Wow! 287 00:21:44,916 --> 00:21:47,916 What are you looking at through it? Saturn and Mars? 288 00:21:48,500 --> 00:21:49,708 How is your mom? 289 00:21:54,541 --> 00:21:56,041 Do you want some coffee? 290 00:22:01,375 --> 00:22:02,791 Bag of medicine. 291 00:22:11,875 --> 00:22:16,250 Take a look. I want to show you her first-aid kit. 292 00:22:16,291 --> 00:22:19,333 Don't worry i'm not going to stuff her with medicines. 293 00:22:19,375 --> 00:22:23,291 As a last resort, I will show her to the doctor 294 00:22:27,416 --> 00:22:30,375 I'm afraid in the new school she will be transferred a year ago. 295 00:22:30,625 --> 00:22:32,541 - They won’t translate. “But they can.” 296 00:22:32,666 --> 00:22:34,666 She is bad at math. 297 00:22:34,791 --> 00:22:37,875 You are likely too difficult to explain. 298 00:22:40,875 --> 00:22:43,333 Strange that she not versed in math. 299 00:22:44,666 --> 00:22:46,208 Maybe this is not my child. 300 00:22:46,291 --> 00:22:47,291 What?! 301 00:22:47,541 --> 00:22:49,333 Have you lost your sense of humor? 302 00:22:49,875 --> 00:22:53,125 Why is it so important for you that was she a normal child? 303 00:22:53,166 --> 00:22:54,750 As if we are a normal family. 304 00:22:55,000 --> 00:22:58,041 - she needs to practice with characters. - With what? 305 00:22:59,541 --> 00:23:00,791 Laika... 306 00:23:13,166 --> 00:23:14,208 Go here. 307 00:23:15,291 --> 00:23:17,000 Come on, get out. 308 00:23:17,833 --> 00:23:19,500 Get out, do not be afraid. 309 00:23:40,333 --> 00:23:43,250 Some watches show time on earth. 310 00:23:43,375 --> 00:23:44,541 These ones. 311 00:23:45,333 --> 00:23:47,458 And this is my Martian watch. 312 00:23:48,333 --> 00:23:51,041 So i know when the Martians go to bed. 313 00:23:54,500 --> 00:23:56,916 You did not say what are you working on now. 314 00:23:57,291 --> 00:23:58,916 Over Mars. As always. 315 00:23:59,416 --> 00:24:03,041 I analyze the soil from the last sample. 316 00:24:03,166 --> 00:24:07,000 Looks like we have enough money to send the probe to Venus. 317 00:24:07,416 --> 00:24:09,166 What are you talking about? 318 00:24:12,000 --> 00:24:15,416 I always get ahead of mom on one planet. 319 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 It annoys her. 320 00:24:17,791 --> 00:24:19,000 With Mars... 321 00:24:19,416 --> 00:24:20,500 everything is over. 322 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 This is history. 323 00:24:26,625 --> 00:24:28,458 Well, what about you? As everybody? 324 00:24:29,458 --> 00:24:34,666 Good. PR promotes our flight on social networks. 325 00:24:34,958 --> 00:24:36,291 And he writes articles for the blog. 326 00:24:36,541 --> 00:24:39,458 If you don’t know what to post, take a picture of your food. 327 00:24:39,625 --> 00:24:41,625 For some reason, people like it. 328 00:24:41,750 --> 00:24:44,958 - What? - Take a picture of what you eat. 329 00:24:45,666 --> 00:24:48,541 Download and sign... 330 00:24:49,291 --> 00:24:51,250 "Dinner at Chao Li." With hashtag 331 00:24:51,375 --> 00:24:53,958 and hashtag 332 00:24:57,625 --> 00:25:00,208 Let's take a picture. 333 00:25:08,041 --> 00:25:09,416 Move closer. 334 00:25:10,958 --> 00:25:11,958 Even closer! 335 00:25:19,291 --> 00:25:20,375 Wait. 336 00:25:30,083 --> 00:25:32,750 I will put her to bed and then I will go. 337 00:25:34,875 --> 00:25:36,625 Here is your water. 338 00:25:37,958 --> 00:25:39,250 Where is Laika? 339 00:25:39,875 --> 00:25:42,750 Hiding in the living room. I checked that she was okay. 340 00:25:42,875 --> 00:25:44,625 - Are you sure? - Yes. 341 00:25:44,916 --> 00:25:47,500 Dad poured her food and she ate. 342 00:25:48,208 --> 00:25:49,416 She's fine. 343 00:25:49,541 --> 00:25:51,166 Where is your t-shirt? 344 00:25:56,250 --> 00:25:57,291 Hold on. 345 00:26:06,708 --> 00:26:08,291 Do not turn off the lights. 346 00:26:10,458 --> 00:26:12,000 See you in three weeks. 347 00:26:14,541 --> 00:26:15,708 Try to sleep. 348 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 Things are good. 349 00:26:41,500 --> 00:26:42,708 We are so modern. 350 00:26:42,833 --> 00:26:45,500 Deal with everything with laughter and smiles. 351 00:26:53,166 --> 00:26:56,083 It seems you forgot click on the button. 352 00:27:03,208 --> 00:27:04,416 Until. 353 00:27:29,125 --> 00:27:30,708 Star town 354 00:30:24,541 --> 00:30:26,833 Yes, you are free. Thanks. 355 00:30:29,041 --> 00:30:31,375 What did you decide about your period? 356 00:30:31,500 --> 00:30:32,666 To leave. 357 00:30:33,125 --> 00:30:34,875 Yes? But what about the limitations? 358 00:30:35,000 --> 00:30:36,291 They do not bother me. 359 00:30:37,625 --> 00:30:41,375 As you know Some changes will not hurt. 360 00:30:41,791 --> 00:30:43,208 For example, short hair. 361 00:30:44,208 --> 00:30:47,500 I ask that in your first-aid kit put tampons. 362 00:30:48,250 --> 00:30:50,791 So you have more space for personal items. 363 00:31:23,250 --> 00:31:24,458 I'll tell her. 364 00:31:25,833 --> 00:31:28,291 She is sleeping. She's tired. 365 00:31:31,083 --> 00:31:33,583 She had a bad day at school. 366 00:31:34,875 --> 00:31:36,958 during lunch no one approached her. 367 00:31:42,625 --> 00:31:44,791 I think tomorrow will be better. 368 00:31:45,291 --> 00:31:46,666 Everything will get better by itself. 369 00:31:48,541 --> 00:31:49,916 - Hi, Sarah. - Hello. 370 00:32:07,083 --> 00:32:09,708 - Let's go say hello to Mike? - Of course, come on. 371 00:32:11,208 --> 00:32:12,625 It must be working. 372 00:32:14,541 --> 00:32:15,666 Oh, that Mike... 373 00:32:18,333 --> 00:32:20,583 And here is Jurgen. In which case he will replace you. 374 00:32:20,666 --> 00:32:22,333 Do we know each other. 375 00:32:22,375 --> 00:32:25,083 Let's not cuddle I'm sweaty after exercise equipment. 376 00:32:25,375 --> 00:32:28,333 So you train too? 377 00:32:28,500 --> 00:32:32,375 Yes. If anything is with you will happen, they will send me there. 378 00:32:32,416 --> 00:32:34,375 So we'll see you again. 379 00:32:34,416 --> 00:32:36,375 - Yes. - See you later. 380 00:32:36,416 --> 00:32:38,416 Until. 381 00:32:49,541 --> 00:32:51,583 Hey Mike! 382 00:32:52,291 --> 00:32:53,583 Look who's here. 383 00:32:54,958 --> 00:32:55,958 Hey. 384 00:32:57,916 --> 00:32:58,916 Hey. 385 00:33:01,958 --> 00:33:03,291 How was the trip? 386 00:33:03,541 --> 00:33:04,708 Excellent. 387 00:33:05,708 --> 00:33:07,791 There is cold, but you get used to it. 388 00:33:11,708 --> 00:33:16,458 I'm going for glasses. Need a drink for our task. 389 00:33:16,708 --> 00:33:17,791 One minute... 390 00:33:33,083 --> 00:33:35,208 “Are you ready for tomorrow?” - Sure. 391 00:33:37,250 --> 00:33:38,833 I looked at your schedule. 392 00:33:40,833 --> 00:33:43,458 I think they should reduce your load. 393 00:33:43,500 --> 00:33:45,000 Reduce the load? 394 00:33:46,166 --> 00:33:47,375 What for? 395 00:33:57,541 --> 00:34:02,458 This is for your own good. And... for Jurgen. 396 00:34:02,833 --> 00:34:04,083 What do you mean? 397 00:34:04,583 --> 00:34:07,583 Well... maybe you don’t need to to do absolutely everything. 398 00:34:07,625 --> 00:34:09,583 Why? 399 00:34:09,625 --> 00:34:17,125 In my opinion, we are all interested in... 400 00:34:18,291 --> 00:34:20,375 you had a light schedule. 401 00:34:21,291 --> 00:34:25,291 It has nothing to do with it. with your key skills. 402 00:34:25,333 --> 00:34:27,583 Okay, Mike... Maybe change the subject? 403 00:34:30,041 --> 00:34:34,416 I'm sorry, but what do you know about my key skills? 404 00:34:35,291 --> 00:34:37,541 Lightweight exercise is not an insult. 405 00:34:38,375 --> 00:34:40,875 I don't call you space tourist. 406 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 You just thought about it out loud. 407 00:34:45,375 --> 00:34:48,583 “I didn't mean it that way.” - Of course. 408 00:34:48,791 --> 00:34:50,083 Maybe a drink? 409 00:34:52,708 --> 00:34:53,916 Forget about it. 410 00:35:07,750 --> 00:35:08,875 We will see. 411 00:35:12,916 --> 00:35:16,750 Well, maybe with a space tourist I went too far. Yes? 412 00:35:19,166 --> 00:35:26,375 If you are afraid to sit on several million kg of explosives, 413 00:35:26,541 --> 00:35:28,833 then it must be it is not your calling. 414 00:35:28,875 --> 00:35:34,666 The astronaut should not be fixated on your safety. 415 00:35:35,708 --> 00:35:39,875 I am proud to be part of many years space exploration history. 416 00:35:39,916 --> 00:35:41,875 We were on the moon going to Mars. 417 00:35:41,916 --> 00:35:44,416 Whatever we take we have no limits. 418 00:35:44,833 --> 00:35:47,875 I'm inspired upcoming trip. 419 00:35:49,166 --> 00:35:51,875 I don't remember me ever afraid. 420 00:35:51,916 --> 00:35:54,833 We are not afraid thanks to training. 421 00:37:58,750 --> 00:38:01,041 “Have you made new friends?” - Not really. 422 00:38:01,458 --> 00:38:03,291 Will appear. A little patience. 423 00:38:03,583 --> 00:38:07,791 Sometimes good people need to wait. 424 00:38:07,916 --> 00:38:09,875 With me even no one is talking. 425 00:38:10,125 --> 00:38:12,750 Do not worry. You need get to know each other better. 426 00:38:16,291 --> 00:38:17,916 Stella! Can you hear me? 427 00:38:18,875 --> 00:38:20,541 It's me. She's gone. 428 00:38:23,208 --> 00:38:25,333 What's happening? She is doing well? 429 00:38:25,833 --> 00:38:29,583 Here are the requirements above, than in Cologne. It's hard for her. 430 00:38:30,541 --> 00:38:31,708 How are you? Is everything all right? 431 00:38:31,791 --> 00:38:32,875 Yes, all is well. 432 00:38:35,083 --> 00:38:37,750 Stella had a strange voice. What with her? 433 00:38:37,833 --> 00:38:39,583 She has a little fever. 434 00:38:39,750 --> 00:38:42,416 If it does not pass, tomorrow we’ll go to the doctor. 435 00:40:19,208 --> 00:40:20,541 Can you hear me? 436 00:40:21,208 --> 00:40:22,250 Mommy! 437 00:40:22,541 --> 00:40:24,416 I don't understand math. 438 00:40:25,750 --> 00:40:27,291 Don't cry, tell me. 439 00:40:28,291 --> 00:40:31,916 Multiplication Tasks for tomorrow... I don’t understand them. 440 00:40:32,375 --> 00:40:33,625 Dad's not home? 441 00:40:34,291 --> 00:40:36,541 no. He said he would be back later. 442 00:40:36,708 --> 00:40:38,041 Where are you? 443 00:40:38,375 --> 00:40:39,833 In his room. 444 00:40:41,041 --> 00:40:42,250 Don't worry. 445 00:40:42,333 --> 00:40:45,208 If you get upset, it will only get worse. 446 00:40:45,291 --> 00:40:47,500 But if you pack up you will succeed. 447 00:40:47,541 --> 00:40:49,291 Mom, I miss you. 448 00:40:50,291 --> 00:40:51,833 I miss you too. 449 00:40:52,625 --> 00:40:54,250 There’s nothing complicated about it. 450 00:40:54,750 --> 00:40:56,125 Not such a problem. 451 00:40:56,375 --> 00:40:57,375 Yes. 452 00:40:58,041 --> 00:41:00,041 Two weeks will pass by. 453 00:41:00,541 --> 00:41:01,583 Mommy... 454 00:41:02,416 --> 00:41:04,583 Good night. Love and kiss. 455 00:42:18,666 --> 00:42:19,708 Ready. 456 00:42:21,458 --> 00:42:22,500 I’m ready. 457 00:44:24,541 --> 00:44:26,208 You did a great job today. 458 00:44:27,291 --> 00:44:28,291 Thanks. 459 00:44:30,583 --> 00:44:32,375 You have a boyfriend? 460 00:44:33,333 --> 00:44:34,375 No. 461 00:44:37,375 --> 00:44:38,375 What about the girl? 462 00:44:38,458 --> 00:44:40,041 Do you have a survey? 463 00:44:41,125 --> 00:44:42,750 Trying to be a member of the team. 464 00:44:42,916 --> 00:44:45,083 I'm trying to understand what turns you on. 465 00:44:45,416 --> 00:44:49,416 Yeah, of course... See you tomorrow. 466 00:44:59,625 --> 00:45:01,291 50 days before take-off. 467 00:45:03,791 --> 00:45:05,791 I’m running 15 km a day. 468 00:45:06,625 --> 00:45:08,791 Visual acuity - 20/20. 469 00:45:09,083 --> 00:45:12,666 Heart rate - 53 beats per minute at rest 470 00:45:12,791 --> 00:45:15,791 and never more than 160 hits after loading. 471 00:45:25,125 --> 00:45:27,541 I'm learning to look at the world upside down, 472 00:45:27,833 --> 00:45:31,083 be part of the story in a world with reverse gravity. 473 00:45:36,416 --> 00:45:40,125 I read books upside down from the end to the beginning. 474 00:46:01,833 --> 00:46:03,708 Doesn't it hurt? 475 00:46:03,958 --> 00:46:05,250 No normal. 476 00:46:09,750 --> 00:46:12,583 I am watching everything what surrounds us. 477 00:46:13,291 --> 00:46:15,375 The smell of the people around us, 478 00:46:16,458 --> 00:46:18,208 the taste of the food we eat... 479 00:46:19,125 --> 00:46:20,791 It's like the first time. 480 00:46:26,041 --> 00:46:28,583 today they do in the capsule of the Union 481 00:46:28,750 --> 00:46:30,416 the dummy of my chair. 482 00:46:34,333 --> 00:46:37,375 In space, I will become weightless. I will not sweat. 483 00:46:38,083 --> 00:46:40,041 Tears will not drain. 484 00:46:41,041 --> 00:46:43,875 I will grow 5-10 centimeters. 485 00:46:44,625 --> 00:46:47,416 For 6 months my cells age 40 years. 486 00:46:48,208 --> 00:46:50,208 The condition will worsen of my retina. 487 00:46:50,541 --> 00:46:53,041 I will become a cosmic resident. 488 00:46:55,416 --> 00:46:57,291 I will become a space inhabitant. 489 00:46:57,416 --> 00:46:59,375 Let space to possess my body. 490 00:46:59,541 --> 00:47:02,041 Today we will leave to the transition gateway. 491 00:47:02,125 --> 00:47:03,541 This is for an experiment, 492 00:47:03,958 --> 00:47:07,875 which we should spend on the ISS, 493 00:47:08,291 --> 00:47:10,625 to measure the degree 494 00:47:11,041 --> 00:47:13,041 lung irritation 495 00:47:13,208 --> 00:47:15,333 cosmic dust. 496 00:47:15,458 --> 00:47:17,625 We will conduct an experiment 497 00:47:17,791 --> 00:47:19,791 in a state of hypoxia. 498 00:47:21,208 --> 00:47:22,208 Dad! 499 00:47:23,958 --> 00:47:25,375 What it is? 500 00:47:25,791 --> 00:47:27,958 - What? - It. 501 00:47:30,250 --> 00:47:31,333 Ah, hypoxia? 502 00:47:33,333 --> 00:47:35,958 It appears as... 503 00:47:37,291 --> 00:47:39,375 lack of oxygen in body tissues. 504 00:47:40,250 --> 00:47:41,458 This is bad? 505 00:47:42,875 --> 00:47:45,250 Not really. How to look... 506 00:47:45,833 --> 00:47:49,291 Imagine you climbed to a very high mountain. 507 00:47:49,583 --> 00:47:51,583 Do not be afraid for mom, because... 508 00:47:52,041 --> 00:47:54,625 this is her element. She created for this. 509 00:48:21,750 --> 00:48:23,041 When will we see each other? 510 00:48:24,041 --> 00:48:25,416 In a week. 511 00:48:27,041 --> 00:48:29,291 I will live in a camp in the forest. 512 00:48:29,375 --> 00:48:31,458 Maybe I'll hear the wolves at night. 513 00:48:35,833 --> 00:48:37,750 Will you hang up first or me? 514 00:48:38,291 --> 00:48:39,416 As you wish. 515 00:48:39,791 --> 00:48:42,291 Let's count back and put it together. 516 00:48:42,791 --> 00:48:43,833 Agreed. 517 00:48:45,083 --> 00:48:46,125 Five... 518 00:48:46,791 --> 00:48:47,791 four... 519 00:48:48,333 --> 00:48:49,333 three... 520 00:48:49,875 --> 00:48:50,958 two... 521 00:48:51,375 --> 00:48:52,458 alone. 522 00:48:57,291 --> 00:48:58,708 What's up, Mike? 523 00:48:58,750 --> 00:49:01,041 - Ankle... - What with her? 524 00:49:01,125 --> 00:49:02,291 Dislocation. 525 00:49:03,791 --> 00:49:04,791 Heck. 526 00:49:19,458 --> 00:49:21,875 Are you okay? 527 00:49:24,250 --> 00:49:25,791 I worry about my mom. 528 00:49:26,291 --> 00:49:27,750 She's sick. 529 00:49:28,500 --> 00:49:32,375 I hope she does not die before my return. 530 00:49:41,375 --> 00:49:43,541 How does your mom relate to this? 531 00:49:43,583 --> 00:49:45,583 She must be proud of you. 532 00:49:47,583 --> 00:49:48,916 She died. 533 00:49:51,375 --> 00:49:52,708 I'm sorry. 534 00:49:52,750 --> 00:49:54,750 How could you know? 535 00:49:58,708 --> 00:50:01,333 - Okay... - Time to read poetry? 536 00:50:36,625 --> 00:50:38,375 It's your turn, Mike. 537 00:50:38,791 --> 00:50:40,875 - My? - Yes, monsieur. 538 00:50:51,375 --> 00:50:53,458 Give me the silent, wonderful sun 539 00:50:55,916 --> 00:50:58,625 With rays blinding with might and main. 540 00:51:00,625 --> 00:51:03,500 Give me soundless nights, 541 00:51:04,208 --> 00:51:07,458 Like on the hills west of the Mississippi, 542 00:51:08,625 --> 00:51:11,791 And so that I look at the stars. 543 00:51:14,791 --> 00:51:17,708 Give me the fragrance of the predawn garden 544 00:51:17,958 --> 00:51:21,333 beautiful flowers, 545 00:51:23,333 --> 00:51:25,875 Where I can walk anxiously. 546 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 I was scheduled for training on Saturday. 547 00:51:47,875 --> 00:51:50,541 You promised that we would to do something together. 548 00:51:52,041 --> 00:51:53,083 I know. 549 00:51:53,791 --> 00:51:55,625 A promise is a promise. 550 00:51:58,291 --> 00:52:00,958 Listen, I can come up with something. 551 00:52:05,208 --> 00:52:06,291 Can you hear me? 552 00:52:25,500 --> 00:52:26,791 Good morning. 553 00:52:26,916 --> 00:52:28,041 Welcome. 554 00:52:29,083 --> 00:52:31,208 May I see your passes? 555 00:52:33,166 --> 00:52:34,583 Where is my mom? 556 00:52:34,708 --> 00:52:37,375 Mom is in training. I'll take you there. 557 00:52:37,500 --> 00:52:39,000 Did you have a good trip? 558 00:52:40,541 --> 00:52:42,333 Sign here, please. 559 00:52:42,458 --> 00:52:43,583 Thanks. 560 00:52:46,458 --> 00:52:47,625 And thank you. 561 00:52:47,750 --> 00:52:49,458 Goodbye. Thank you more. 562 00:52:49,541 --> 00:52:51,250 - Goodbye, young lady! - Goodbye. 563 00:52:51,375 --> 00:52:54,916 You are upset, that she didn’t come to pick you up? 564 00:52:55,291 --> 00:52:57,375 Of course, but in this there is nothing like that. 565 00:53:01,958 --> 00:53:03,166 Stella, come to me. 566 00:53:04,750 --> 00:53:06,416 It will begin now. Look! 567 00:53:11,375 --> 00:53:12,416 You see? 568 00:53:25,750 --> 00:53:28,458 What is it? Did something happen to them? 569 00:53:28,583 --> 00:53:32,666 They do this so that during landing nothing happened on the water. 570 00:53:41,958 --> 00:53:43,416 Over there. You see? 571 00:53:44,541 --> 00:53:46,125 - That's her? - Yes. 572 00:53:47,125 --> 00:53:49,541 See, she surfaced first. 573 00:53:50,125 --> 00:53:52,166 Very first? 574 00:53:53,250 --> 00:53:55,291 Now she helps the other two. 575 00:54:10,500 --> 00:54:11,625 Stella! 576 00:54:12,250 --> 00:54:14,125 Daughter, how beautiful you are! 577 00:54:14,875 --> 00:54:16,166 You are all wet. 578 00:54:16,875 --> 00:54:18,291 It is hot here. 579 00:54:18,916 --> 00:54:21,375 Wait, let me catch my breath. 580 00:54:23,750 --> 00:54:24,791 Here you go... 581 00:54:26,791 --> 00:54:28,041 How beautiful... 582 00:54:32,833 --> 00:54:34,708 Hi, Stella. 583 00:54:34,750 --> 00:54:36,708 Remember me? 584 00:54:36,750 --> 00:54:38,750 Hi, young lady. 585 00:54:39,833 --> 00:54:42,291 You look very much like your mom. 586 00:55:10,291 --> 00:55:12,500 I'll pick her up at four. 587 00:55:12,625 --> 00:55:14,833 I want to spend the evening with her. 588 00:55:15,625 --> 00:55:17,208 But what about the report? 589 00:55:17,333 --> 00:55:18,708 She can sit with me. 590 00:55:19,541 --> 00:55:22,208 You know, this is against the protocol. 591 00:55:22,958 --> 00:55:25,666 Children are not allowed to report. 592 00:55:27,250 --> 00:55:28,958 Let's make an exception. 593 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 Good. 594 00:55:32,166 --> 00:55:33,250 In this case... 595 00:55:45,041 --> 00:55:47,916 We can look at the rocket before launch? 596 00:55:49,083 --> 00:55:50,250 Sure. 597 00:55:57,500 --> 00:55:59,041 - I have to go. - Just a moment! 598 00:55:59,166 --> 00:56:00,666 Just one minute! 599 00:56:00,791 --> 00:56:02,416 You are all trembling. 600 00:56:03,958 --> 00:56:05,583 Well, another minute. 601 00:56:24,208 --> 00:56:25,833 They never stop. 602 00:56:30,000 --> 00:56:31,708 Sarah! 603 00:56:32,375 --> 00:56:33,375 I'm coming! 604 00:56:33,666 --> 00:56:34,750 Come quickly! 605 00:56:36,375 --> 00:56:39,041 I really Need to go. Come on soon. 606 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 So, jumping down, you cannot use the instructions. 607 00:56:43,416 --> 00:56:45,875 The spacesuits hinder water penetration. 608 00:56:46,458 --> 00:56:51,583 And you have to disconnect the vent tube which goes behind the neck on the left. 609 00:56:51,750 --> 00:56:54,333 Blow into it to inflate a spacesuit. 610 00:56:54,541 --> 00:56:58,333 This will allow you to stay on the water. and provide insulation. 611 00:56:58,500 --> 00:57:00,750 This should warm you up. 612 00:57:00,791 --> 00:57:04,166 But if you are dumped in the Pacific, everything can be different. 613 00:57:04,250 --> 00:57:07,333 Right But we are not going to splash down there, right? 614 00:57:07,625 --> 00:57:11,333 Of course not: this is not a basic plan. But you know... 615 00:57:11,583 --> 00:57:13,416 sometimes things can go awry. 616 00:57:16,500 --> 00:57:18,916 How long can we hold out in cold water? 617 00:57:19,083 --> 00:57:23,666 It may be just a few hours. It all depends on the temperature. 618 00:57:23,875 --> 00:57:25,958 If you inflate a spacesuit, it will double. 619 00:57:26,000 --> 00:57:31,208 “Will you finish soon?” - Go draw. Mom will be free soon. 620 00:57:31,250 --> 00:57:34,708 Have studies been conducted with ventilation tubes? 621 00:57:35,416 --> 00:57:39,333 Is their effectiveness confirmed? when inflating a spacesuit? 622 00:57:39,458 --> 00:57:42,333 After you separate the capsule will be movable. 623 00:57:42,416 --> 00:57:43,875 You need to drop the parachute. 624 00:57:43,958 --> 00:57:49,166 It is automatic increases survival. 625 00:57:50,208 --> 00:57:53,291 Grab things after that and get out. 626 00:57:53,791 --> 00:57:58,000 - Remember: each of you is responsible for a specific cargo. - Yes. 627 00:57:58,041 --> 00:57:59,750 Try not to forget anything. 628 00:57:59,791 --> 00:58:02,458 Then in the prescribed manner leave the capsule. 629 00:58:02,541 --> 00:58:04,125 On paper, everything looks easy. 630 00:58:04,166 --> 00:58:06,375 But after six months in zero gravity 631 00:58:06,458 --> 00:58:09,791 get out of the capsule that will be that test. 632 00:58:11,500 --> 00:58:13,875 Now for technical issues: 633 00:58:14,416 --> 00:58:16,958 let's talk about the emergency kit. 634 00:58:18,791 --> 00:58:20,875 Signal mirror 635 00:58:21,000 --> 00:58:22,750 it’s very useful to you because... 636 00:58:35,916 --> 00:58:38,000 Stella! 637 00:58:59,458 --> 00:59:01,000 Stella! 638 00:59:05,708 --> 00:59:07,291 Stella! 639 00:59:11,291 --> 00:59:13,083 Stella! 640 00:59:20,666 --> 00:59:22,000 Sarah! 641 00:59:27,916 --> 00:59:30,791 - Where was she? - In the park. 642 00:59:31,125 --> 00:59:33,666 The same restless like her mother. 643 00:59:41,541 --> 00:59:42,958 You scared me! 644 00:59:49,000 --> 00:59:50,333 Come on... 645 00:59:51,125 --> 00:59:52,125 Go away 646 00:59:54,208 --> 00:59:55,666 Go away 647 00:59:56,416 --> 00:59:57,458 Sarah... 648 00:59:57,708 --> 00:59:59,958 You start night training. 649 01:00:00,083 --> 01:00:01,791 I'll take her to the hotel. 650 01:00:02,541 --> 01:00:03,666 Come on. 651 01:00:04,500 --> 01:00:06,666 I want to be with Wendy. 652 01:00:19,083 --> 01:00:20,875 “Sarah, are you all right?” - Yes. 653 01:00:21,416 --> 01:00:23,125 - Sorry guys. - It's okay. 654 01:00:23,166 --> 01:00:24,500 We will wait. 655 01:00:24,541 --> 01:00:26,041 Is your daughter alright? 656 01:00:26,375 --> 01:00:27,750 I'm really sorry. 657 01:00:31,500 --> 01:00:33,666 This is not a suitable place for a child. 658 01:00:34,416 --> 01:00:37,416 You have to stop it. We fly out in a month. 659 01:00:37,458 --> 01:00:39,125 Yes, yes, Mike, I understand everything. 660 01:00:40,416 --> 01:00:42,833 I don't need your lectures on parenting. 661 01:00:42,916 --> 01:00:45,375 “Are you so sure of that?” - Fuck you. 662 01:00:45,833 --> 01:00:47,958 Are you sending me Go there yourself. 663 01:00:48,000 --> 01:00:51,541 Mike! Stop. Now. 664 01:01:08,250 --> 01:01:09,458 Already asleep? 665 01:01:12,458 --> 01:01:13,625 Just dozed off. 666 01:01:14,750 --> 01:01:17,041 She was sad and I stayed to hug her. 667 01:01:17,166 --> 01:01:18,541 And she fell asleep. 668 01:01:29,166 --> 01:01:30,541 She's a real talker. 669 01:01:30,666 --> 01:01:31,791 She is like that. 670 01:01:33,208 --> 01:01:35,791 Told me about a boy which she likes. 671 01:01:36,375 --> 01:01:39,583 - Does she like someone? - Doesn't know how to approach him. 672 01:01:40,250 --> 01:01:42,041 Asked me for advice. 673 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 He has a deaf brother. 674 01:01:45,875 --> 01:01:49,541 They communicate in sign language, and she learned a couple of gestures. 675 01:01:49,666 --> 01:01:51,125 - Really? - Yes. 676 01:01:51,875 --> 01:01:54,166 Should I come back for her in the morning? 677 01:01:54,291 --> 01:01:55,333 Yes. 678 01:01:55,791 --> 01:01:57,250 We must not miss a flight. 679 01:01:57,375 --> 01:02:00,833 He and his father were almost late for the flight. 680 01:02:02,250 --> 01:02:04,583 And... I’m not comfortable repeating it, 681 01:02:04,708 --> 01:02:07,000 but you have to sign one document. 682 01:02:07,625 --> 01:02:09,291 I will leave it on the table. 683 01:02:09,958 --> 01:02:12,291 You can give it back tomorrow. 684 01:02:12,958 --> 01:02:14,375 Till tomorrow. 685 01:02:14,833 --> 01:02:15,875 Thanks. 686 01:02:16,000 --> 01:02:17,916 Thank you so much. 687 01:02:19,375 --> 01:02:20,458 Goodbye. 688 01:03:18,375 --> 01:03:20,666 Mommy, wake up. 689 01:03:21,625 --> 01:03:23,250 Mommy, wake up. 690 01:03:23,708 --> 01:03:26,291 We have to go, we will be late for the flight. 691 01:03:28,500 --> 01:03:30,541 Stella! 692 01:03:36,708 --> 01:03:38,541 She's tired. Let her sleep. 693 01:03:50,583 --> 01:03:53,083 Today she is coming hard training. 694 01:05:06,333 --> 01:05:08,625 It is not normal, that the infection does not go away. 695 01:05:10,500 --> 01:05:13,916 I will change the bandage but you need to be careful. 696 01:05:19,083 --> 01:05:20,875 Everything needs to heal. 697 01:05:21,166 --> 01:05:22,375 A little higher. 698 01:05:22,750 --> 01:05:23,791 Above. 699 01:05:24,791 --> 01:05:26,041 Put it down. 700 01:05:31,666 --> 01:05:32,958 She is not at home. 701 01:05:33,791 --> 01:05:35,041 How are you, is everything all right? 702 01:05:35,375 --> 01:05:36,458 Yes. 703 01:05:37,125 --> 01:05:38,500 You have a strange voice. 704 01:05:38,625 --> 01:05:40,875 No, everything is fine. Just... 705 01:05:41,250 --> 01:05:43,791 I have a wound in my leg which still doesn’t heal. 706 01:05:43,916 --> 01:05:45,000 How is it? 707 01:05:48,416 --> 01:05:49,875 I can not. 708 01:05:49,916 --> 01:05:53,458 I can not do it anymore. 709 01:05:54,166 --> 01:05:55,416 This is too complicated. 710 01:06:02,208 --> 01:06:03,291 You cry? 711 01:06:06,250 --> 01:06:09,666 Maybe we better less often call up. 712 01:06:09,791 --> 01:06:10,916 It's hard to explain. 713 01:06:11,625 --> 01:06:14,166 I need to concentrate in training. 714 01:06:15,291 --> 01:06:18,750 As you know But it's you I wanted to call up. 715 01:06:20,416 --> 01:06:21,625 You're right. 716 01:06:22,125 --> 01:06:23,708 I have to stop myself. 717 01:06:25,083 --> 01:06:27,208 Do you know an Italian proverb? 718 01:06:27,291 --> 01:06:31,041 I wanted a bike - now ride. 719 01:06:38,000 --> 01:06:41,000 Do not be afraid. Everything will be fine. 720 01:07:19,250 --> 01:07:23,125 All the astronauts before the departure write letters to their children. 721 01:07:25,583 --> 01:07:27,750 I am every day I'm starting to write a letter. 722 01:07:30,166 --> 01:07:33,750 after training I watch children in the park. 723 01:07:35,791 --> 01:07:38,250 I often think that among them I see you. 724 01:07:40,291 --> 01:07:41,791 What are you doing now? 725 01:07:50,208 --> 01:07:53,333 I asked Thomas to send me more of your photos. 726 01:07:53,541 --> 01:07:54,875 The connection here is weak. 727 01:07:54,958 --> 01:07:58,125 To open one photo, it may take all day. 728 01:08:03,666 --> 01:08:06,416 I think of everything what are you learning without me. 729 01:08:07,625 --> 01:08:10,958 I heard you go Ulysses and the Odyssey. 730 01:08:12,875 --> 01:08:14,958 you learned to braid hair? 731 01:08:16,000 --> 01:08:18,416 you're still sleeping with the lights on? 732 01:08:24,041 --> 01:08:26,666 I trained so much to leave Earth. 733 01:08:27,250 --> 01:08:29,208 And now it's time to set off, 734 01:08:30,375 --> 01:08:33,375 and I never felt so attached. 735 01:08:41,583 --> 01:08:42,958 You are doing well! 736 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 Hey! 737 01:10:01,708 --> 01:10:03,291 What are you doing over there? 738 01:10:20,291 --> 01:10:23,083 We have seen you. Stop hiding! 739 01:10:25,083 --> 01:10:27,125 Let's go play. 740 01:11:26,958 --> 01:11:28,125 What happened? 741 01:11:30,625 --> 01:11:31,791 Are you all right? 742 01:11:32,291 --> 01:11:33,791 Order? 743 01:11:34,625 --> 01:11:35,791 Good. 744 01:11:35,833 --> 01:11:38,333 I'll sort it out. 745 01:11:38,375 --> 01:11:40,125 She is alright. 746 01:11:44,916 --> 01:11:46,125 I do not understand. 747 01:11:57,041 --> 01:11:58,250 Something serious? 748 01:11:58,875 --> 01:12:01,458 Ordinary fracture. She is in a cast. 749 01:12:01,583 --> 01:12:02,875 Give her the phone. 750 01:12:03,041 --> 01:12:04,375 Can you call back? 751 01:12:04,541 --> 01:12:06,750 no. Please come on now. 752 01:12:07,416 --> 01:12:10,083 We cannot obey your every whim. 753 01:12:11,291 --> 01:12:13,375 Stella, come here. This is mom. 754 01:12:16,958 --> 01:12:19,083 Three weeks... I guess you miss? 755 01:12:19,250 --> 01:12:22,916 no. And nothing hurts. But the bike broke down. 756 01:12:23,041 --> 01:12:25,041 now you say is German with me? 757 01:12:25,791 --> 01:12:28,666 Please stop. Let's speak French. 758 01:12:28,750 --> 01:12:29,750 Nein. 759 01:12:41,833 --> 01:12:43,666 - Ah, hi. - Hello. 760 01:12:47,208 --> 01:12:49,208 I'm in the store, do you need anything? 761 01:12:50,625 --> 01:12:51,791 Need a company? 762 01:12:53,916 --> 01:12:55,291 I'm going with you. 763 01:12:59,791 --> 01:13:02,041 I spoke today with your boys. 764 01:13:02,083 --> 01:13:04,583 - Cool. - And they said what's so hot in Houston 765 01:13:04,625 --> 01:13:06,875 that they were swimming in the pool. 766 01:13:06,916 --> 01:13:08,375 Yah? 767 01:13:08,416 --> 01:13:10,416 Swim this time of year? Wow... 768 01:13:15,791 --> 01:13:18,250 How can you deny global warming? 769 01:13:37,333 --> 01:13:38,791 She already has it. 770 01:13:39,333 --> 01:13:40,791 Everything is the same everywhere. 771 01:13:46,875 --> 01:13:48,416 How about him? 772 01:13:49,541 --> 01:13:51,916 Not so big. Maybe fit. 773 01:13:54,083 --> 01:13:55,458 Yes, he's cute. 774 01:14:11,166 --> 01:14:13,291 And here she is. 775 01:14:14,375 --> 01:14:15,750 Take a look. 776 01:14:15,791 --> 01:14:18,458 When you were little french girl 777 01:14:18,583 --> 01:14:19,916 and learned counting... 778 01:14:20,458 --> 01:14:22,208 have you ever thought 779 01:14:23,208 --> 01:14:26,791 that you’ll be immortalized like that? 780 01:14:29,125 --> 01:14:30,208 Sorry... 781 01:14:30,791 --> 01:14:33,041 She needs to pay too for these magnets? 782 01:14:33,083 --> 01:14:34,166 Yes, sure. 783 01:14:34,375 --> 01:14:37,916 And which is better sold? This or this? 784 01:14:38,958 --> 01:14:39,958 Both? 785 01:14:40,125 --> 01:14:42,291 Do you think which one sells best? 786 01:14:45,291 --> 01:14:46,708 After 17 days... 787 01:14:48,250 --> 01:14:49,500 we will be upstairs. 788 01:14:54,291 --> 01:14:55,500 You know... 789 01:14:56,666 --> 01:14:58,541 we are not robots. 790 01:14:59,416 --> 01:15:02,375 When I came back from Afghanistan 791 01:15:02,541 --> 01:15:06,625 went to the space program, 792 01:15:06,750 --> 01:15:08,291 I was on the verge of collapse. 793 01:15:08,375 --> 01:15:10,250 I was almost disqualified. 794 01:15:10,291 --> 01:15:11,291 What are you? 795 01:15:11,333 --> 01:15:12,541 Yes... 796 01:15:14,375 --> 01:15:16,000 You know... 797 01:15:16,083 --> 01:15:20,125 there are no perfect astronauts in the world. 798 01:15:20,250 --> 01:15:23,083 As there are no perfect mothers. 799 01:15:29,916 --> 01:15:31,625 Enjoy the power of gravity. 800 01:15:43,125 --> 01:15:44,291 Minus 12 Celsius. 801 01:15:47,333 --> 01:15:49,750 The last days on Earth before departure. 802 01:15:51,833 --> 01:15:54,541 Anton said that he wants to record something. 803 01:15:54,916 --> 01:15:57,041 The sounds of the forest and rain. 804 01:15:57,333 --> 01:15:59,625 This is what he will be talking about miss you the most. 805 01:16:00,375 --> 01:16:03,291 He even took with him to the ISS photos of the forest. 806 01:16:06,083 --> 01:16:09,291 Spring, summer, fall, winter. 807 01:16:09,791 --> 01:16:12,041 There is none of this up there. 808 01:16:12,875 --> 01:16:15,125 There is no sensation of wind on the skin. 809 01:16:15,291 --> 01:16:17,833 There is no sunlight in the hair. 810 01:16:20,708 --> 01:16:23,041 We are circling the Earth so fast, 811 01:16:23,458 --> 01:16:26,083 that I will see 16 sunsets a day. 812 01:16:26,791 --> 01:16:29,625 I recall your question when you were little: 813 01:16:30,041 --> 01:16:32,041 when the sun goes to bed, 814 01:16:32,208 --> 01:16:35,291 who is reading him a fairy tale? 815 01:16:40,125 --> 01:16:44,208 We are not allowed to take anything that doesn’t fit in the shoe box. 816 01:16:48,041 --> 01:16:51,041 total weight should not exceed 1.5 kg. 817 01:16:52,958 --> 01:16:56,291 All my life on Earth should fit in a shoe box. 818 01:17:01,291 --> 01:17:03,291 Stella, what would you take? 819 01:17:50,083 --> 01:17:51,583 Baikonur 820 01:18:19,833 --> 01:18:21,125 Excuse me. Hello! 821 01:18:25,041 --> 01:18:26,166 Who needs a piece of cake? 822 01:18:28,916 --> 01:18:31,916 Do you want a piece of cake? No? Yes? 823 01:18:35,875 --> 01:18:38,666 Hello. Yes. 824 01:18:40,666 --> 01:18:42,000 This is a cake for good luck. 825 01:18:42,541 --> 01:18:43,625 Thanks. 826 01:18:51,041 --> 01:18:53,291 They missed a flight to Frankfurt. 827 01:18:53,458 --> 01:18:56,958 Tried to fly away on the next one, but bought all the tickets. 828 01:18:57,083 --> 01:18:58,625 They returned to Cologne. 829 01:18:58,791 --> 01:19:02,583 They do not have time. You will not see each other before your quarantine. 830 01:19:03,416 --> 01:19:04,750 I'm sorry. 831 01:19:27,333 --> 01:19:29,541 Be a good boy have you agreed? 832 01:19:29,625 --> 01:19:33,083 We say goodbye to the astronauts, and they are quarantined. 833 01:19:33,125 --> 01:19:36,791 The main crew: Anton Ochievsky, Russia 834 01:19:36,833 --> 01:19:39,541 Mike Shannon, USA 835 01:19:39,750 --> 01:19:42,750 Sarah Loro, France 836 01:19:42,791 --> 01:19:44,750 Spare Crew: 837 01:19:44,791 --> 01:19:49,375 Jürgen Nielsen, Denmark Sean Paul, USA 838 01:20:17,291 --> 01:20:19,916 I asked to give you a better number 839 01:20:21,041 --> 01:20:24,750 “Now you have a Coco Chanel suite.” - Until. 840 01:20:24,791 --> 01:20:26,791 See you later. 841 01:20:35,041 --> 01:20:43,208 Radius - 08, trajectory rapprochement with the MIM-1 compartment 842 01:20:43,416 --> 01:20:44,291 Hey. 843 01:20:46,083 --> 01:20:52,250 ... alignment of angle approach to the dock... 844 01:21:18,541 --> 01:21:20,458 This is my new bike. 845 01:21:22,750 --> 01:21:24,625 This is a picture of horses. 846 01:21:27,541 --> 01:21:30,583 Another picture with one horse. 847 01:21:38,750 --> 01:21:39,833 It's you. 848 01:21:40,791 --> 01:21:42,125 And this is me. 849 01:21:46,625 --> 01:21:49,833 My girlfriend drew super beautiful wolf. 850 01:21:52,291 --> 01:21:54,041 And this is my cast. 851 01:21:54,958 --> 01:21:56,541 I really like him. 852 01:21:57,625 --> 01:21:59,791 It was signed by all my friends. 853 01:22:03,500 --> 01:22:07,333 Sure. Let them come in. 854 01:22:24,791 --> 01:22:26,791 All perfectly. 855 01:22:54,916 --> 01:22:56,583 This is super cool! 856 01:22:58,083 --> 01:23:00,500 Wow, she plays cool! 857 01:23:00,541 --> 01:23:04,208 Need to make it part space program. 858 01:23:04,250 --> 01:23:07,583 Thank god they are not needed here ping pong skills. 859 01:23:08,291 --> 01:23:11,125 Stella needs a medicine. 860 01:23:11,291 --> 01:23:12,791 She will be here soon. 861 01:23:21,375 --> 01:23:22,458 Things are good? 862 01:23:23,083 --> 01:23:24,166 Yes. 863 01:24:11,541 --> 01:24:12,791 Are you okay? 864 01:24:13,875 --> 01:24:14,916 Yes. 865 01:24:18,541 --> 01:24:19,958 Have you arrived well? 866 01:24:20,541 --> 01:24:22,750 - Have you arrived well? - Yes. 867 01:24:25,791 --> 01:24:28,625 Stayed at a hotel across the road. 868 01:24:28,791 --> 01:24:30,958 We met Mike's wife. 869 01:24:31,083 --> 01:24:32,625 Naomi... Is that what her name is? 870 01:24:34,208 --> 01:24:36,083 Wait, I can't hear you. 871 01:24:43,250 --> 01:24:44,291 Do you hear me? 872 01:24:44,375 --> 01:24:45,458 Yes. 873 01:24:50,291 --> 01:24:51,750 Settled normally? 874 01:24:51,916 --> 01:24:53,333 What is your room? 875 01:24:58,416 --> 01:25:02,958 She was very happy that the hotel has a pool. 876 01:25:03,791 --> 01:25:04,791 Wow. 877 01:25:12,041 --> 01:25:13,250 I will leave you alone. 878 01:25:15,291 --> 01:25:16,791 Sit here. 879 01:25:21,833 --> 01:25:23,625 I'll wait outside. 880 01:25:33,916 --> 01:25:34,916 That's better? 881 01:25:36,541 --> 01:25:37,625 Yes. 882 01:25:40,375 --> 01:25:42,333 - And your hand? - Also. 883 01:25:45,333 --> 01:25:47,541 Usually you are talkative. 884 01:25:50,541 --> 01:25:53,250 I'm not used to watching at you through the glass. 885 01:25:54,541 --> 01:25:55,916 You're right. It looks weird. 886 01:25:57,583 --> 01:25:59,291 Tell me something. 887 01:26:01,041 --> 01:26:02,541 I do not know what to tell. 888 01:26:03,041 --> 01:26:04,291 This is all weird. 889 01:26:05,125 --> 01:26:07,375 I'm not like that either imagined. 890 01:26:08,416 --> 01:26:11,625 Daughter, say something. Tell me about yourself. 891 01:26:11,791 --> 01:26:13,333 I missed you so much. 892 01:26:15,041 --> 01:26:16,750 I have five in math. 893 01:26:16,833 --> 01:26:18,291 Wow! You make up 894 01:26:18,416 --> 01:26:19,916 Fair. 895 01:26:22,250 --> 01:26:24,208 Are you flying out tomorrow night? 896 01:26:24,583 --> 01:26:27,125 Yes. It remains to spend one night here. 897 01:26:27,708 --> 01:26:29,958 One night is not so much. 898 01:26:30,083 --> 01:26:31,875 No, not much. 899 01:26:37,041 --> 01:26:38,958 Come on, go to the window. 900 01:26:56,833 --> 01:26:59,875 We never looked at the rocket. 901 01:27:01,291 --> 01:27:02,375 To the rocket. 902 01:27:02,541 --> 01:27:05,541 You promised that we were together let's go look at her. 903 01:27:08,625 --> 01:27:10,916 Yes I remember. 904 01:27:12,750 --> 01:27:14,291 But it is not important. 905 01:27:23,541 --> 01:27:25,750 You probably feel better back to dad. 906 01:27:27,708 --> 01:27:29,041 Mom, bye. 907 01:27:53,708 --> 01:27:56,166 Everything seems ready for tomorrow’s launch. Soon, everything will be 908 01:27:56,208 --> 01:28:00,708 lit up with a bright light in surroundings of Baikonur in Kazakhstan. 909 01:28:00,833 --> 01:28:05,666 Already at 21:00 we will observe launch of the Soyuz rocket, 910 01:28:06,041 --> 01:28:08,375 which is heading to the ISS. 911 01:28:08,708 --> 01:28:11,250 On board is an international team. 912 01:29:57,375 --> 01:29:58,833 What are you doing here? 913 01:29:59,291 --> 01:30:00,875 Why did you leave quarantine? 914 01:30:06,375 --> 01:30:07,916 Stella! 915 01:30:09,583 --> 01:30:10,625 Stella! Wake up 916 01:30:11,208 --> 01:30:12,291 It's me. 917 01:30:13,708 --> 01:30:14,791 Come on. 918 01:30:17,833 --> 01:30:19,333 What are you doing? 919 01:32:48,458 --> 01:32:49,708 I will go. 920 01:32:51,666 --> 01:32:53,208 Good. 921 01:34:02,833 --> 01:34:03,833 Mom! 922 01:34:04,541 --> 01:34:06,166 Mom! 923 01:34:06,625 --> 01:34:08,166 Mom! 924 01:34:08,625 --> 01:34:10,166 Mom! 925 01:34:11,125 --> 01:34:14,250 - Pick me up, pick me up! - Go here. 926 01:37:19,291 --> 01:37:23,666 - Time to launch - 3 minutes. The readiness for launch is announced. 927 01:37:28,250 --> 01:37:30,708 The key is in the "start" position. 928 01:37:32,375 --> 01:37:36,583 Ribbon broach telemetry recording No. 1. 929 01:37:36,625 --> 01:37:40,458 Purge. Ribbon broach telemetry recording No. 2. 930 01:37:40,583 --> 01:37:41,750 Received. 931 01:38:10,541 --> 01:38:14,375 - The key is in the "drainage" position. - Received. 932 01:38:15,333 --> 01:38:16,750 The ship vibrates. 933 01:38:16,791 --> 01:38:20,083 - Disconnecting the cable. - Received. 934 01:38:21,666 --> 01:38:23,833 Pressure supply. 935 01:38:24,375 --> 01:38:25,833 Received. 936 01:38:32,750 --> 01:38:35,125 Liquid oxygen supply is stopped. 937 01:38:35,583 --> 01:38:38,291 Liquid oxygen supply is interrupted. 938 01:38:38,750 --> 01:38:41,416 All systems are ready. 939 01:38:42,166 --> 01:38:44,166 Ten nine 940 01:38:44,416 --> 01:38:47,166 eight seven 941 01:38:47,458 --> 01:38:49,541 six five 942 01:38:50,083 --> 01:38:52,250 four three 943 01:38:52,583 --> 01:38:54,583 two one 944 01:38:55,125 --> 01:38:57,083 zero ignition 945 01:38:57,125 --> 01:38:59,125 start. 946 01:40:17,666 --> 01:40:24,291 There is a first-stage compartment. All systems work fine. 947 01:40:30,000 --> 01:40:35,500 There is a second stage compartment. All systems work fine. 948 01:40:42,000 --> 01:40:47,916 The rocket left the earth's atmosphere. All systems work fine. 65838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.