All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S02E04.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,266 --> 00:00:16,767 [♪♪♪] 2 00:00:19,145 --> 00:00:21,354 How come you get the best part? 3 00:00:21,355 --> 00:00:23,481 I killed it. 4 00:00:23,482 --> 00:00:25,734 [laughter] 5 00:00:25,735 --> 00:00:26,735 Be easier to hunt 6 00:00:26,736 --> 00:00:28,820 if we had one of them fancy new weapons 7 00:00:28,821 --> 00:00:30,488 like the Mage gave to the Trosts. 8 00:00:30,489 --> 00:00:32,449 Aye. 9 00:00:32,450 --> 00:00:33,616 [Boy]: Can I please have some food? 10 00:00:33,617 --> 00:00:34,534 Shut it, boy! 11 00:00:34,535 --> 00:00:35,493 [cage bars clang] 12 00:00:35,494 --> 00:00:36,327 [snarling] 13 00:00:36,328 --> 00:00:38,496 Blasted bugaboos in the woods! 14 00:00:38,497 --> 00:00:41,125 All sorts of weird creatures out here. 15 00:00:42,001 --> 00:00:43,293 [indecipherable speech] 16 00:00:43,294 --> 00:00:44,669 Why are we keeping him alive, anyway? 17 00:00:44,670 --> 00:00:45,920 Those were the orders. 18 00:00:45,921 --> 00:00:49,549 He's a Dengdamor! They blame the Trosts. 19 00:00:49,550 --> 00:00:52,343 Just as the Trosts blame the Dengdamors 20 00:00:52,344 --> 00:00:54,429 for Pinkie Panto's disappearance. 21 00:00:54,430 --> 00:00:56,431 Well, it holds true if the rat's alive or dead, though. 22 00:00:56,432 --> 00:00:58,725 The Mage's plan doesn't make any sense. 23 00:00:58,726 --> 00:00:59,851 So... 24 00:00:59,852 --> 00:01:01,227 tell us, 25 00:01:01,228 --> 00:01:04,064 what's your plan for conquering Wendimoor? 26 00:01:04,065 --> 00:01:05,441 Uh... 27 00:01:06,275 --> 00:01:07,777 That's what I thought. 28 00:01:09,820 --> 00:01:11,781 Nobody questions The Mage! 29 00:01:13,365 --> 00:01:14,450 Nobody! 30 00:01:23,209 --> 00:01:25,336 [struggling] 31 00:01:26,837 --> 00:01:29,006 [gasping in shock] 32 00:01:32,301 --> 00:01:34,010 Come on, come on... 33 00:01:34,011 --> 00:01:35,054 [screaming] 34 00:01:37,973 --> 00:01:39,558 [coughing and spluttering] 35 00:01:40,935 --> 00:01:43,603 What-what happened to the motel? 36 00:01:43,604 --> 00:01:45,272 This... 37 00:01:47,399 --> 00:01:49,400 What is this place? 38 00:01:49,401 --> 00:01:51,904 Oh, man, drummer, where are we? 39 00:02:02,373 --> 00:02:03,999 We're somewhere else. 40 00:02:04,875 --> 00:02:07,253 [♪♪♪] 41 00:02:29,108 --> 00:02:32,236 [banging echoes within] 42 00:02:34,238 --> 00:02:37,074 [boards clattering] 43 00:02:43,747 --> 00:02:48,335 [murmur of voices below] 44 00:02:52,631 --> 00:02:53,548 [struggling] 45 00:02:53,549 --> 00:02:54,674 [hands slip and squeak] 46 00:02:54,675 --> 00:02:55,592 Oh... 47 00:02:55,593 --> 00:02:58,012 [screams fade into the distance] 48 00:03:05,186 --> 00:03:07,896 I'm so stupid. 49 00:03:07,897 --> 00:03:11,274 Magic real... Book... 50 00:03:11,275 --> 00:03:13,318 Dang wand came from somewhere... 51 00:03:13,319 --> 00:03:14,444 Now he's looking for me. 52 00:03:14,445 --> 00:03:15,321 [rattling sharply] 53 00:03:18,199 --> 00:03:19,490 [Scott]: Mom! Open the door! 54 00:03:19,491 --> 00:03:20,910 I can hear you in there! 55 00:03:22,870 --> 00:03:23,745 What do you want? 56 00:03:23,746 --> 00:03:25,038 I want my phone! 57 00:03:25,039 --> 00:03:26,164 Just... 58 00:03:26,165 --> 00:03:28,416 Just go away, please? 59 00:03:28,417 --> 00:03:29,334 [Scott roars, rattling door] 60 00:03:29,335 --> 00:03:31,085 Why are you acting crazy? 61 00:03:31,086 --> 00:03:32,128 I just want my-- 62 00:03:32,129 --> 00:03:33,171 Look, you're gonna get your phone back 63 00:03:33,172 --> 00:03:35,424 when I give it back, you little asshole! 64 00:03:39,803 --> 00:03:41,804 [scoffs] Stupid... 65 00:03:41,805 --> 00:03:44,182 [quietly] You won't take it from me. 66 00:03:44,183 --> 00:03:45,351 No... 67 00:03:46,644 --> 00:03:48,145 It's mine now. 68 00:03:50,231 --> 00:03:51,147 It's mine. 69 00:03:51,148 --> 00:03:52,399 [telephone rings] 70 00:03:52,942 --> 00:03:54,818 What up? Bergsberg Sheriff's Department. 71 00:03:56,862 --> 00:03:57,946 Oh... 72 00:03:57,947 --> 00:03:59,739 That does sound like cause for concern. 73 00:03:59,740 --> 00:04:00,865 We'll be right there. 74 00:04:00,866 --> 00:04:01,867 [hangs up receiver] 75 00:04:02,326 --> 00:04:04,452 Four members of the Bergsberg County Book Club 76 00:04:04,453 --> 00:04:07,248 are... missing. 77 00:04:08,332 --> 00:04:09,832 I should probably investigate this. 78 00:04:09,833 --> 00:04:11,334 [Farah]: Probably. 79 00:04:11,335 --> 00:04:13,461 You wanna come with, partner? 80 00:04:13,462 --> 00:04:14,295 "Partner?" 81 00:04:14,296 --> 00:04:15,922 Uh... [scoffs] It's just an expression. 82 00:04:15,923 --> 00:04:17,715 What about them? 83 00:04:17,716 --> 00:04:19,050 I thought the whole reason we slept here 84 00:04:19,051 --> 00:04:21,219 was to keep an eye on the prisoners. 85 00:04:21,220 --> 00:04:22,553 Right. 86 00:04:22,554 --> 00:04:24,097 Ah, poop, okay, I forgot. 87 00:04:24,098 --> 00:04:26,224 I mean... [scoffing] I do drugs. 88 00:04:26,225 --> 00:04:28,268 Not now. Later. [chuckles] 89 00:04:28,269 --> 00:04:30,603 We left her alone before and she was fine. 90 00:04:30,604 --> 00:04:33,607 Hobbs'll be here soon. It's not like they can just walk out of their cells. 91 00:04:50,541 --> 00:04:51,583 Dirk? 92 00:04:55,296 --> 00:04:56,380 Dirk! 93 00:05:05,055 --> 00:05:06,222 Hobbs! Sherlock, wake up. 94 00:05:06,223 --> 00:05:07,390 [grunts, startled] 95 00:05:07,391 --> 00:05:09,225 Dirk's gone. 96 00:05:09,226 --> 00:05:10,476 Gone? 97 00:05:10,477 --> 00:05:11,853 [Todd]: Yeah. Not good. 98 00:05:11,854 --> 00:05:13,021 I have an idea where he went. 99 00:05:13,022 --> 00:05:14,356 Also, why is this here? 100 00:05:16,066 --> 00:05:17,109 Oh, yeah. 101 00:05:18,152 --> 00:05:20,237 I should probably admit that into evidence, shouldn't I? 102 00:05:28,954 --> 00:05:29,871 [Todd]: Hobbs! 103 00:05:29,872 --> 00:05:30,873 Yup. 104 00:05:32,166 --> 00:05:33,666 [Bart]: Hey! 105 00:05:33,667 --> 00:05:34,542 [banging on bars] 106 00:05:34,543 --> 00:05:36,670 Hey, wake up. 107 00:05:38,005 --> 00:05:39,757 I brought you some food. 108 00:05:40,758 --> 00:05:43,426 I don't understand. 109 00:05:43,427 --> 00:05:44,595 How did you get out? 110 00:05:45,054 --> 00:05:47,221 Locks don't work on me. 111 00:05:47,222 --> 00:05:48,849 And I was-I was hungry. 112 00:05:51,101 --> 00:05:52,436 Can you open mine? 113 00:05:54,021 --> 00:05:55,021 [door rattles] 114 00:05:55,022 --> 00:05:56,440 Sorry, it's locked. 115 00:05:58,067 --> 00:05:59,526 Want a donut? 116 00:06:02,321 --> 00:06:03,572 Thank you, noble lady. 117 00:06:04,198 --> 00:06:06,949 Have you ever had Chinese food? 118 00:06:06,950 --> 00:06:08,910 Ken gave me Chinese food once. 119 00:06:08,911 --> 00:06:10,537 It's made of pigs. 120 00:06:12,164 --> 00:06:13,165 Mmm. 121 00:06:14,708 --> 00:06:16,042 You're a good person, Bart. 122 00:06:16,043 --> 00:06:17,377 I am? 123 00:06:17,378 --> 00:06:19,087 I'm a stranger in this world. 124 00:06:19,088 --> 00:06:21,215 You're the first person to show me kindness. 125 00:06:23,467 --> 00:06:26,053 Yeah, well, it's just a donut. 126 00:06:27,930 --> 00:06:29,681 [lock rattling] 127 00:06:35,896 --> 00:06:37,188 So, uh, 128 00:06:37,189 --> 00:06:38,439 you're new to this place? 129 00:06:38,440 --> 00:06:39,774 You're not one of them, huh? 130 00:06:39,775 --> 00:06:41,776 You're from, like, another state or something? 131 00:06:41,777 --> 00:06:43,194 I'm a Baron Prince 132 00:06:43,195 --> 00:06:45,739 from the Valley of Inglenook in the Kingdom of Wendimoor. 133 00:06:46,698 --> 00:06:48,658 That's just a bunch of noises. 134 00:06:48,659 --> 00:06:49,910 [chuckles] 135 00:06:53,122 --> 00:06:55,790 Who the hell are you guys? Why are you dressed like that? 136 00:06:55,791 --> 00:06:57,875 Get off of me, assholes! 137 00:06:57,876 --> 00:06:59,919 Screw off, you stupid dicks! 138 00:06:59,920 --> 00:07:01,212 [indecipherable speech] 139 00:07:01,213 --> 00:07:03,257 [Vogel groaning in pain, Amanda screaming in rage] 140 00:07:04,299 --> 00:07:05,466 Get in there. 141 00:07:05,467 --> 00:07:07,219 [snarling hungrily] 142 00:07:08,595 --> 00:07:11,639 [coughs, wincing] 143 00:07:11,640 --> 00:07:12,723 Hey! 144 00:07:12,724 --> 00:07:15,017 Dungeons and Dragons, we didn't do anything to you! 145 00:07:15,018 --> 00:07:18,396 We're supposed to detain suspicious types, you wet rat. 146 00:07:18,397 --> 00:07:20,314 I don't even know how I got here! 147 00:07:20,315 --> 00:07:21,732 See how they're dressed? 148 00:07:21,733 --> 00:07:24,068 They're more witchakookoo types from the forest. 149 00:07:24,069 --> 00:07:25,778 I'm not a witchakookoo. 150 00:07:25,779 --> 00:07:27,947 I am a frickin' person, okay? 151 00:07:27,948 --> 00:07:29,198 I'm a person! 152 00:07:29,199 --> 00:07:30,616 And my friend here is hurt, 153 00:07:30,617 --> 00:07:31,784 and...and... 154 00:07:31,785 --> 00:07:34,203 you can't just lock us up for no reason. 155 00:07:34,204 --> 00:07:35,329 You can't. 156 00:07:35,330 --> 00:07:37,874 Let Lord Badevil figure it out. 157 00:07:37,875 --> 00:07:39,251 [laughter] 158 00:07:40,335 --> 00:07:43,171 Hey, wait, where are you going? 159 00:07:43,172 --> 00:07:44,672 Hey, where are you go-- 160 00:07:44,673 --> 00:07:46,716 God, I'm yelling... 161 00:07:46,717 --> 00:07:48,801 I'm yelling at the... 162 00:07:48,802 --> 00:07:49,635 the knights. 163 00:07:49,636 --> 00:07:50,470 I'm... 164 00:07:50,471 --> 00:07:52,889 God... 165 00:07:52,890 --> 00:07:54,266 [groans in frustration] 166 00:07:56,602 --> 00:07:58,395 You're not from Wendimoor, are you? 167 00:08:00,314 --> 00:08:01,355 No. 168 00:08:01,356 --> 00:08:02,983 Then welcome, traveler. 169 00:08:03,525 --> 00:08:05,318 My name is Farson Dengdamor. 170 00:08:05,319 --> 00:08:07,195 Just stop. 171 00:08:07,196 --> 00:08:08,696 Okay? 172 00:08:08,697 --> 00:08:10,072 All of this... 173 00:08:10,073 --> 00:08:12,450 [Amanda]: Is that a [bleep] unicorn? Oh, my God-- 174 00:08:12,451 --> 00:08:13,452 [snarls] 175 00:08:14,369 --> 00:08:15,787 [miffed grumble] 176 00:08:21,627 --> 00:08:23,544 [Hobbs]: So, uh, listen, I didn't get the chance to ask you, 177 00:08:23,545 --> 00:08:25,380 how is your sister wrapped up in all this? 178 00:08:27,216 --> 00:08:29,258 She and I have the same disease. 179 00:08:29,259 --> 00:08:30,635 It runs in the family. 180 00:08:30,636 --> 00:08:33,304 Well, actually, she had it first. 181 00:08:33,305 --> 00:08:35,348 Well, I pretended to have it first, 182 00:08:35,349 --> 00:08:38,518 and then she really got it, and now I really have it. 183 00:08:38,519 --> 00:08:40,187 [Hobbs]: Uh-huh. Okay. 184 00:08:42,439 --> 00:08:44,065 You pretended to have the... 185 00:08:44,066 --> 00:08:46,150 You-you pretended to... Why would you-- 186 00:08:46,151 --> 00:08:47,610 I did some selfish things. 187 00:08:47,611 --> 00:08:51,030 Things I now really, really regret. 188 00:08:51,031 --> 00:08:52,824 Most of all, lying to Amanda. 189 00:08:53,825 --> 00:08:55,409 She wasn't happy when I told her. 190 00:08:55,410 --> 00:08:56,702 That's, you know, uh, 191 00:08:56,703 --> 00:08:58,955 karmically, that was a good thing to do, I think, 192 00:08:58,956 --> 00:09:03,668 although I suppose you still did end up with the disease, so... 193 00:09:03,669 --> 00:09:04,836 Oof. 194 00:09:06,797 --> 00:09:08,089 Where... where is she, then? 195 00:09:08,090 --> 00:09:09,048 I don't know. 196 00:09:09,049 --> 00:09:11,259 The last time I saw her, she told me to get lost, 197 00:09:11,260 --> 00:09:13,302 and then ran off with these four insane guys 198 00:09:13,303 --> 00:09:14,512 who were following Dirk. 199 00:09:14,513 --> 00:09:15,721 Now, with Blackwing after us-- 200 00:09:15,722 --> 00:09:17,348 Blackwing, that's the top-secret government agency 201 00:09:17,349 --> 00:09:18,349 that Dirk was talking about? 202 00:09:18,350 --> 00:09:19,934 This is all my fault. 203 00:09:19,935 --> 00:09:22,187 I brought her into all of this. 204 00:09:27,943 --> 00:09:29,735 Okay. 205 00:09:29,736 --> 00:09:31,154 You're okay. 206 00:09:34,074 --> 00:09:35,158 It's okay. 207 00:09:52,843 --> 00:09:53,969 He took my bike. 208 00:09:55,596 --> 00:09:57,723 That's a heck of a long ride. Dirk! 209 00:09:59,433 --> 00:10:01,101 Here, take this just in case. 210 00:10:02,019 --> 00:10:03,020 Dirk? 211 00:10:04,271 --> 00:10:05,272 Dirk! 212 00:10:06,398 --> 00:10:07,898 Maybe he's in the barn. 213 00:10:07,899 --> 00:10:09,525 Yup. Okay, I'm gonna check upstairs. 214 00:10:09,526 --> 00:10:11,028 [telephone rings] 215 00:10:15,157 --> 00:10:16,450 [telephone rings] 216 00:10:18,702 --> 00:10:22,038 Phone lines haven't run to this house in 50 years. 217 00:10:22,039 --> 00:10:23,248 [telephone rings] 218 00:10:27,085 --> 00:10:28,252 Hello? 219 00:10:28,253 --> 00:10:29,420 Todd! 220 00:10:29,421 --> 00:10:31,255 Help me! I have really messed up. 221 00:10:31,256 --> 00:10:32,757 I fell down some kind of hole. 222 00:10:32,758 --> 00:10:34,175 What? Where are you? 223 00:10:34,176 --> 00:10:35,468 You're like, in the basement? 224 00:10:35,469 --> 00:10:36,470 No. 225 00:10:37,054 --> 00:10:38,388 It's not a basement. 226 00:10:43,477 --> 00:10:45,228 [typing rapidly] 227 00:10:46,146 --> 00:10:47,813 Hey, you know when I said I wanted out, 228 00:10:47,814 --> 00:10:50,107 I meant out of this room, not just out of the cab. 229 00:10:50,108 --> 00:10:52,026 Just tell me what's on those disks. 230 00:10:52,027 --> 00:10:53,736 [typing] A lot. 231 00:10:53,737 --> 00:10:56,197 Tens of thousands of pages of files. 232 00:10:56,198 --> 00:10:57,698 You know the first version of this program 233 00:10:57,699 --> 00:10:59,617 was called "Black Book"? 234 00:10:59,618 --> 00:11:01,327 Don't read it! 235 00:11:01,328 --> 00:11:03,037 - But last time you told me to read it-- - It's secret! 236 00:11:03,038 --> 00:11:04,163 No! No... 237 00:11:04,164 --> 00:11:05,081 - All right-- - No... 238 00:11:05,082 --> 00:11:06,082 [Ken]: Do you want me to decrypt this, 239 00:11:06,083 --> 00:11:07,249 and then you'll read it, or-- 240 00:11:07,250 --> 00:11:10,544 No! I... Yeah, but, um... 241 00:11:10,545 --> 00:11:12,380 Only the... 242 00:11:12,381 --> 00:11:15,007 Okay, okay, just... 243 00:11:15,008 --> 00:11:18,636 Is there anything in there about disappearing? 244 00:11:18,637 --> 00:11:20,346 Or people who can disappear? 245 00:11:20,347 --> 00:11:22,891 Or people who can make other people disappear? 246 00:11:29,064 --> 00:11:30,690 Yes, actually, 247 00:11:30,691 --> 00:11:32,693 there's about four different types... 248 00:11:34,695 --> 00:11:36,487 You doing all right, man? You look a bit agitated-- 249 00:11:36,488 --> 00:11:38,072 I got a lot going on! Man! 250 00:11:38,073 --> 00:11:39,740 Okay, okay, take it easy. 251 00:11:39,741 --> 00:11:41,409 I just... I thought this was a good idea. 252 00:11:41,410 --> 00:11:42,785 You know? 253 00:11:42,786 --> 00:11:45,913 I mean, we couldn't just let you all stay out there, 254 00:11:45,914 --> 00:11:49,125 all you people with crazy abilities. 255 00:11:49,126 --> 00:11:51,544 I mean, what did you think you were gonna do with them-- 256 00:11:51,545 --> 00:11:52,878 I mean, us-- 257 00:11:52,879 --> 00:11:54,464 I mean, did you think you were going to crack us? 258 00:11:55,424 --> 00:11:57,299 [Ken]: Enslave a group of magic people, 259 00:11:57,300 --> 00:11:59,093 turn them into a team of super soldiers 260 00:11:59,094 --> 00:12:01,887 out to strike down the enemies of America? 261 00:12:01,888 --> 00:12:04,140 Sort of. I just, I... 262 00:12:04,141 --> 00:12:05,558 I just hit a rough patch, Ken. 263 00:12:05,559 --> 00:12:07,393 What happened, man? 264 00:12:07,394 --> 00:12:08,729 Something must have happened. 265 00:12:15,485 --> 00:12:17,069 The other Brotzman, 266 00:12:17,070 --> 00:12:18,237 the girl, 267 00:12:18,238 --> 00:12:20,239 and the fourth member of Project Incubus, 268 00:12:20,240 --> 00:12:23,159 we had them cornered, 269 00:12:23,160 --> 00:12:26,912 and then they just disappeared. 270 00:12:26,913 --> 00:12:28,164 Into thin air. 271 00:12:28,165 --> 00:12:30,249 Just like Project Stupid Dirk! 272 00:12:30,250 --> 00:12:32,418 And-and then the guy who's helping me, 273 00:12:32,419 --> 00:12:33,837 - Mr. Priest? - Yeah? 274 00:12:34,755 --> 00:12:36,672 He's crazy. 275 00:12:36,673 --> 00:12:38,758 And I just, I need to know more. 276 00:12:38,759 --> 00:12:41,844 Do you understand? I need to know a lot more. 277 00:12:41,845 --> 00:12:43,596 Or maybe... 278 00:12:43,597 --> 00:12:47,308 you could just know some stuff? 279 00:12:47,309 --> 00:12:49,268 I'll see what I can do. 280 00:12:49,269 --> 00:12:50,645 Okay. 281 00:12:52,939 --> 00:12:54,148 Dirk, calm down. 282 00:12:54,149 --> 00:12:55,357 Where are you? 283 00:12:55,358 --> 00:12:56,734 It looks like the Cardenas house, 284 00:12:56,735 --> 00:12:58,068 only it's much bigger, 285 00:12:58,069 --> 00:12:59,528 like, impossibly big, 286 00:12:59,529 --> 00:13:01,864 and also fun and festive, 287 00:13:01,865 --> 00:13:03,699 but in awful ways. 288 00:13:03,700 --> 00:13:06,036 So you're inside the house, or--? 289 00:13:07,621 --> 00:13:09,121 I'm looking out the door now, 290 00:13:09,122 --> 00:13:11,582 and there is no outside, Todd. 291 00:13:11,583 --> 00:13:13,793 Listen, this is just speculation, 292 00:13:13,794 --> 00:13:16,421 but I may be in actual Judeo-Christian Hell. 293 00:13:17,547 --> 00:13:19,131 Okay, okay, 294 00:13:19,132 --> 00:13:20,174 look, back up-- 295 00:13:20,175 --> 00:13:23,928 Ooh! This is very bad, this is classic me bad! 296 00:13:23,929 --> 00:13:25,846 I've just really blown this! 297 00:13:25,847 --> 00:13:28,182 How did you get where you are? 298 00:13:28,183 --> 00:13:29,767 I kept thinking about the stupid prophecy, 299 00:13:29,768 --> 00:13:31,352 and how you said I needed to take more control, 300 00:13:31,353 --> 00:13:32,436 do things for myself. 301 00:13:32,437 --> 00:13:33,771 So I thought, "Yes! I will!" 302 00:13:33,772 --> 00:13:34,980 Good. Okay. 303 00:13:34,981 --> 00:13:36,315 Panto said he came from the house. 304 00:13:36,316 --> 00:13:39,068 The house is clearly a thing, 305 00:13:39,069 --> 00:13:40,945 so I borrowed Hobbs' bike. 306 00:13:40,946 --> 00:13:42,446 But that was my first mistake. 307 00:13:42,447 --> 00:13:43,572 It took nearly two hours to ride over here-- 308 00:13:43,573 --> 00:13:44,908 Okay, Dirk, focus. 309 00:13:46,660 --> 00:13:48,369 I found a boarded-up closet upstairs, 310 00:13:48,370 --> 00:13:50,037 and then I fell down a hole with a slide in it. 311 00:13:50,038 --> 00:13:51,872 A slide? 312 00:13:51,873 --> 00:13:53,040 Let's not get bogged down in the details, please! 313 00:13:53,041 --> 00:13:54,208 Hold on. 314 00:13:54,209 --> 00:13:55,251 Talk to him for a second. 315 00:13:55,252 --> 00:13:56,586 He thinks he's in hell. 316 00:13:57,587 --> 00:13:59,005 That's a turn of events. 317 00:14:00,131 --> 00:14:01,423 Howdy, Dirk. Hobbs here. 318 00:14:01,424 --> 00:14:02,634 Hello, Sheriff. 319 00:14:08,431 --> 00:14:09,807 Tell him I found the slide! 320 00:14:09,808 --> 00:14:10,891 He says he found the slide. 321 00:14:10,892 --> 00:14:11,809 [Hobbs]: Wait, uh, what slide? 322 00:14:11,810 --> 00:14:13,352 Tell him not to fall in. 323 00:14:13,353 --> 00:14:14,728 Okay. He says careful not to fall in! 324 00:14:14,729 --> 00:14:16,689 What, uh, what is this slide? 325 00:14:16,690 --> 00:14:18,190 Ask him if he can climb back up! 326 00:14:18,191 --> 00:14:19,817 Todd wants to know if you can climb back up. 327 00:14:19,818 --> 00:14:22,236 No! I fell down the slide, into a room, 328 00:14:22,237 --> 00:14:24,196 and when I looked up, the slide was gone! 329 00:14:24,197 --> 00:14:26,282 Okay, that's a hard "no" on the slide! 330 00:14:26,283 --> 00:14:28,868 But what is the slide exactly? 331 00:14:28,869 --> 00:14:30,786 What-- can you give me some information on the slide. 332 00:14:30,787 --> 00:14:33,038 I'm gonna need to know what the slide is-- [thump] 333 00:14:33,039 --> 00:14:35,207 What was that? 334 00:14:35,208 --> 00:14:36,543 Did you hear that? 335 00:14:36,918 --> 00:14:38,669 Hear what? 336 00:14:38,670 --> 00:14:40,004 [thumping, murmuring] 337 00:14:40,005 --> 00:14:42,423 That thumping sound. 338 00:14:42,424 --> 00:14:43,842 Music? 339 00:14:44,926 --> 00:14:46,260 No. 340 00:14:46,261 --> 00:14:47,803 [Todd running]: Hobbs! 341 00:14:47,804 --> 00:14:49,681 We're gonna need a ladder, or a rope, or something. 342 00:14:50,557 --> 00:14:52,099 Oh, I don't think I'm alone in here. 343 00:14:52,100 --> 00:14:53,894 He thinks there's someone else in there with him. 344 00:14:54,603 --> 00:14:55,978 What, like a person? 345 00:14:55,979 --> 00:14:57,813 No, I don't think so. 346 00:14:57,814 --> 00:14:59,231 Does he want me to slide down the slide? 347 00:14:59,232 --> 00:15:01,025 Do you want Todd to slide down the slide? 348 00:15:01,026 --> 00:15:02,776 No, I-I really don't think that would-- 349 00:15:02,777 --> 00:15:04,445 Dirk, it's me. I don't know how to help you from here. 350 00:15:04,446 --> 00:15:05,988 - Stay where you are. - You asked me to help. 351 00:15:05,989 --> 00:15:06,990 No! 352 00:15:07,657 --> 00:15:09,116 That was a mistake. 353 00:15:09,117 --> 00:15:11,118 I'm actually fine and great. [thumping and roaring echoes] 354 00:15:11,119 --> 00:15:12,202 Dirk... 355 00:15:12,203 --> 00:15:14,788 No, look, what I was going to say was this is on me. 356 00:15:14,789 --> 00:15:16,790 I don't even know if there is a way out of here. 357 00:15:16,791 --> 00:15:17,833 The last thing I want 358 00:15:17,834 --> 00:15:19,752 is you getting trapped in here with me. 359 00:15:19,753 --> 00:15:21,837 You have to be inside the house somewhere. 360 00:15:21,838 --> 00:15:23,089 What are you gonna do? 361 00:15:23,924 --> 00:15:25,759 Keep looking for a way out. 362 00:15:31,556 --> 00:15:32,557 [sighs] 363 00:15:32,974 --> 00:15:34,059 Of course. 364 00:15:36,603 --> 00:15:38,938 [Farson]: My family, the Dengdamors, 365 00:15:38,939 --> 00:15:40,648 led by my mother, Lady Frija, 366 00:15:40,649 --> 00:15:42,775 and my brother, Baron Prince Silas, 367 00:15:42,776 --> 00:15:44,361 are the richest folk in all of Inglenook. 368 00:15:45,987 --> 00:15:48,155 [Amanda]: Why'd these guys put you in a cage, then? 369 00:15:48,156 --> 00:15:50,157 These men are in service to The Mage Kellum, 370 00:15:50,158 --> 00:15:52,868 an evil Wizard who plans to further incite the feud 371 00:15:52,869 --> 00:15:55,162 between my family and the Trosts. 372 00:15:55,163 --> 00:15:56,956 [imitating his accent] The "Trosts"? 373 00:15:56,957 --> 00:15:57,998 Farming folk. 374 00:15:57,999 --> 00:15:59,583 Protectors of the woods, 375 00:15:59,584 --> 00:16:02,962 but my family has always thought they're just dirt diggers. 376 00:16:02,963 --> 00:16:05,589 I got so sick of the fighting that I ran away. 377 00:16:05,590 --> 00:16:07,508 I was on my way to find the Forest Witch, 378 00:16:07,509 --> 00:16:09,551 Wakti Wapnasi, 379 00:16:09,552 --> 00:16:12,805 of the Santi Santiga who guides the Bofuki Nepoo. 380 00:16:12,806 --> 00:16:13,890 [sighing] 381 00:16:26,820 --> 00:16:27,903 Continue. 382 00:16:27,904 --> 00:16:31,407 Wakti Wapnasi foretold the prophecy to save Wendimoor, 383 00:16:31,408 --> 00:16:34,076 and that means stopping The Mage, 384 00:16:34,077 --> 00:16:36,370 even with his massive army, 385 00:16:36,371 --> 00:16:37,830 the Kellum Knights. 386 00:16:37,831 --> 00:16:40,666 He has conquered every kingdom, 387 00:16:40,667 --> 00:16:42,835 and is marching on Inglenook, 388 00:16:42,836 --> 00:16:45,421 the only place he hasn't conquered. 389 00:16:45,422 --> 00:16:47,631 This is great, you're saying all kinds of stuff. 390 00:16:47,632 --> 00:16:49,718 What happened, you get the Wendigo? 391 00:16:50,760 --> 00:16:52,429 That is why I came to this world. 392 00:16:53,722 --> 00:16:56,349 If I don't fulfill the prophecy to save Wendimoor, 393 00:16:57,475 --> 00:17:01,145 I believe it ends in great death and disaster. 394 00:17:01,146 --> 00:17:03,856 Wakti Wapnasi knows a great many things. 395 00:17:03,857 --> 00:17:06,066 I wanted to ask her of the prophecy, 396 00:17:06,067 --> 00:17:08,444 ask her how to heal the feud between our families 397 00:17:08,445 --> 00:17:10,989 before The Mage uses it to destroy us all. 398 00:17:12,741 --> 00:17:14,533 I should've never run away. 399 00:17:14,534 --> 00:17:17,828 When Farson went missing, the Dengdamors blamed my family 400 00:17:17,829 --> 00:17:19,998 and came after me to seek revenge. 401 00:17:21,416 --> 00:17:23,375 But I managed to get away, 402 00:17:23,376 --> 00:17:26,003 and, with Wakti's help, came to this world 403 00:17:26,004 --> 00:17:28,630 to search for the great man, 404 00:17:28,631 --> 00:17:30,215 Dirk Gently. 405 00:17:30,216 --> 00:17:32,510 Yeah, I was doing that for a while too. 406 00:17:33,470 --> 00:17:35,680 Didn't turn out great for me. 407 00:17:39,225 --> 00:17:42,853 This place is way bigger than the Cardenas house, Todd. 408 00:17:42,854 --> 00:17:44,313 [Todd]: Tell us what you see. 409 00:17:44,314 --> 00:17:47,984 It's really weird and interesting in here. 410 00:17:48,401 --> 00:17:50,152 There has to be a way out. 411 00:17:50,153 --> 00:17:51,404 Just keep looking. 412 00:17:51,696 --> 00:17:55,032 [distant thumping footsteps] 413 00:17:55,033 --> 00:17:57,243 Also, something's following me. 414 00:17:58,244 --> 00:17:59,495 Can you see who it is? 415 00:17:59,496 --> 00:18:01,498 I'd really rather not, actually. 416 00:18:02,207 --> 00:18:04,834 [rumbling snarl, heavy footfalls] 417 00:18:08,254 --> 00:18:10,422 It ain't like Carol to go off unannounced. 418 00:18:10,423 --> 00:18:11,799 Sometimes she'll go visit her mother. 419 00:18:11,800 --> 00:18:14,384 She lives in one of them retirement homes out in Anaconda. 420 00:18:14,385 --> 00:18:17,347 But she'd leave a note, you know? 421 00:18:18,848 --> 00:18:21,809 This is real strange, ain't it? 422 00:18:21,810 --> 00:18:25,605 I mean, why would she leave her jewelry behind in a pile of sand? 423 00:18:25,980 --> 00:18:27,524 - N'uh-uh! - N'uh-uh... 424 00:18:28,691 --> 00:18:31,443 Uh, this is Jeanette McGrady's watch. 425 00:18:31,444 --> 00:18:32,778 I'd know that thing anywhere. 426 00:18:32,779 --> 00:18:34,029 Well, I spoke with Buster, 427 00:18:34,030 --> 00:18:35,614 and Jeanette ain't been home either. 428 00:18:35,615 --> 00:18:37,866 It's like the whole damn book club just up and run off. 429 00:18:37,867 --> 00:18:40,202 How many people in this book club? 430 00:18:40,203 --> 00:18:42,412 There's, uh... four. 431 00:18:42,413 --> 00:18:46,250 Look, I'm not usually one to, uh, get my shorts in a bunch, 432 00:18:46,251 --> 00:18:48,836 but this just smells like foul play to me, 433 00:18:48,837 --> 00:18:50,462 and if anything's happened to my Carol, 434 00:18:50,463 --> 00:18:52,131 I just don't know what I'll do. 435 00:18:52,132 --> 00:18:53,591 I think something definitely did happen. 436 00:18:54,551 --> 00:18:55,509 Who are you again? 437 00:18:55,510 --> 00:18:57,094 Uh! Sh-she's cool, man. 438 00:18:57,095 --> 00:18:59,555 Jasper, look, I'm gonna ask you to, uh, 439 00:18:59,556 --> 00:19:02,432 to not touch any of this 440 00:19:02,433 --> 00:19:04,309 for the time being. 441 00:19:04,310 --> 00:19:06,145 - Hot crime scene! - All right. 442 00:19:06,146 --> 00:19:08,730 [quietly] There are five wine glasses. 443 00:19:08,731 --> 00:19:10,441 There are only four piles of sand. 444 00:19:16,865 --> 00:19:18,740 He's gotta be somewhere in here, right? 445 00:19:18,741 --> 00:19:19,741 Like, maybe underneath us? 446 00:19:19,742 --> 00:19:20,701 Like underground? 447 00:19:20,702 --> 00:19:21,994 No, I don't think so. 448 00:19:21,995 --> 00:19:23,036 [Tina, over radio]: Hey, Hobbs! 449 00:19:23,037 --> 00:19:24,580 Yeah, go, Tina. 450 00:19:24,581 --> 00:19:26,875 Dirk, where are you right now? 451 00:19:28,418 --> 00:19:29,376 Dirk? 452 00:19:29,377 --> 00:19:31,170 - I... - Hello? 453 00:19:31,171 --> 00:19:34,631 [quietly] I think I can hear someone talking. 454 00:19:34,632 --> 00:19:36,467 [murmur of television drama] Hang on, Todd. 455 00:19:39,888 --> 00:19:41,805 [TV dialogue continues] 456 00:19:41,806 --> 00:19:45,601 [TV]:...those who are wise will turn back now. 457 00:19:45,602 --> 00:19:48,562 We'll be ready for 'em. 458 00:19:48,563 --> 00:19:51,732 Beware the secret of the vault. 459 00:19:51,733 --> 00:19:53,775 You have this worm-eaten... 460 00:19:53,776 --> 00:19:55,485 Heroes and... 461 00:19:55,486 --> 00:19:58,489 [channels changing] 462 00:20:02,202 --> 00:20:04,578 I heard strange noises in the woods. 463 00:20:04,579 --> 00:20:05,997 Weird creatures. 464 00:20:08,291 --> 00:20:09,416 A clue. 465 00:20:09,417 --> 00:20:10,918 What is? What's a clue? 466 00:20:10,919 --> 00:20:12,294 There's, um,... 467 00:20:12,295 --> 00:20:15,505 a thing in this house that isn't in the real house. 468 00:20:15,506 --> 00:20:16,840 I mean, there's loads of things in this house 469 00:20:16,841 --> 00:20:17,925 that aren't in the real house, 470 00:20:17,926 --> 00:20:21,261 but this is... a thing. 471 00:20:21,262 --> 00:20:23,138 Oh, man, Tina's got some holistic going on too! 472 00:20:23,139 --> 00:20:25,140 She says people are missing. This is spiraling out of control. 473 00:20:25,141 --> 00:20:26,934 [thump] Todd? 474 00:20:26,935 --> 00:20:29,187 Whatever that sound is, it's getting closer. 475 00:20:30,104 --> 00:20:31,563 What if it's the boy we're looking for? 476 00:20:31,564 --> 00:20:33,482 [menacing snarl] 477 00:20:33,483 --> 00:20:34,650 [doubtful] Eh... 478 00:20:34,651 --> 00:20:35,901 Seriously, Dirk, think about it. 479 00:20:35,902 --> 00:20:37,277 What if the boy we're looking for 480 00:20:37,278 --> 00:20:39,196 slid down that slide years ago, 481 00:20:39,197 --> 00:20:40,822 and got trapped wherever you are? 482 00:20:40,823 --> 00:20:42,741 What if this is exactly what's supposed to happen 483 00:20:42,742 --> 00:20:43,784 for you to find him? 484 00:20:43,785 --> 00:20:45,285 Shit. 485 00:20:45,286 --> 00:20:46,870 You're right... 486 00:20:46,871 --> 00:20:48,247 [thumping] 487 00:20:48,248 --> 00:20:50,666 I have to look. 488 00:20:50,667 --> 00:20:52,459 [thumping] 489 00:20:52,460 --> 00:20:55,337 [distorted] ♪ Flyin' purple people eater ♪ 490 00:20:55,338 --> 00:20:58,340 ♪ I like short shorts ♪ 491 00:20:58,341 --> 00:21:02,010 ♪ Flyin' purple people eater ♪ 492 00:21:02,011 --> 00:21:05,430 ♪ What a sight to see ♪ 493 00:21:05,431 --> 00:21:06,890 Whoo! 494 00:21:06,891 --> 00:21:09,810 ♪ And then he swung from the tree ♪ 495 00:21:09,811 --> 00:21:13,146 ♪ And he lit on the ground ♪ 496 00:21:13,147 --> 00:21:16,400 ♪ And he started to rock ♪ 497 00:21:16,401 --> 00:21:22,281 ♪ It was a one-eyed, one-horned flyin' purple people eater ♪ 498 00:21:22,282 --> 00:21:27,369 ♪ One-eyed, one-horned flyin' purple people eater ♪ 499 00:21:27,370 --> 00:21:29,371 ♪ A one-eyed, one-horned flyin' purple people eater ♪ 500 00:21:29,372 --> 00:21:30,372 [Dirk gasping in terror] 501 00:21:30,373 --> 00:21:32,125 ♪ I like short shorts.. ♪ 502 00:21:33,876 --> 00:21:36,003 It's not the boy! It's not the boy! 503 00:21:36,004 --> 00:21:37,296 It's not the boy! 504 00:21:37,297 --> 00:21:38,588 Dirk! Dirk, what's happening? 505 00:21:38,589 --> 00:21:39,589 Dirk, talk to me! What's going on? 506 00:21:39,590 --> 00:21:41,968 Dirk! What-- Hello? Dirk! 507 00:21:45,054 --> 00:21:46,054 [Tina]: I'm just throwing this out there, 508 00:21:46,055 --> 00:21:48,140 those ladies got turned into dust, didn't they? 509 00:21:48,141 --> 00:21:49,975 Incinerated or something, yes. 510 00:21:49,976 --> 00:21:51,101 But no. 511 00:21:51,102 --> 00:21:53,145 No, we shouldn't be jumping to conclusions. 512 00:21:53,146 --> 00:21:54,896 Well, have you seen anything like this before? 513 00:21:54,897 --> 00:21:58,859 I've seen some... pretty weird things since I met Dirk, 514 00:21:58,860 --> 00:21:59,818 but I'd like to believe 515 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 there's still a rational explanation for this. 516 00:22:02,280 --> 00:22:03,322 So... 517 00:22:03,323 --> 00:22:05,825 Who would be the fifth member of this book club? 518 00:22:08,328 --> 00:22:10,287 Oh, man. Oh, man. 519 00:22:10,288 --> 00:22:11,621 Suzie Boreton knows all those women. 520 00:22:11,622 --> 00:22:14,374 She's been in a feud with them or something, has been for years. 521 00:22:14,375 --> 00:22:15,751 Hold on, 522 00:22:15,752 --> 00:22:17,919 this is the same Suzie who Bart said attacked her? 523 00:22:17,920 --> 00:22:19,880 [Farah]: And whose husband attacked Todd and Dirk? 524 00:22:19,881 --> 00:22:21,298 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 525 00:22:21,299 --> 00:22:23,008 Okay, well, then, I think perhaps we should-- 526 00:22:23,009 --> 00:22:24,134 Yeah! 527 00:22:24,135 --> 00:22:26,596 [Farah]: Stay on the road. Stay on the road, Tina! 528 00:22:33,644 --> 00:22:36,147 [floorboards creak] 529 00:22:37,148 --> 00:22:38,316 Scott? 530 00:22:39,817 --> 00:22:42,278 [floorboards creaking] 531 00:22:42,862 --> 00:22:43,988 Scotty? 532 00:22:51,496 --> 00:22:52,538 Scotty? 533 00:23:25,988 --> 00:23:28,658 [screams] Dang it, Bob! 534 00:23:38,459 --> 00:23:39,626 See you soon. 535 00:23:39,627 --> 00:23:40,628 [screams] 536 00:23:41,462 --> 00:23:44,172 ♪ It was a one-eyed one-horned flyin' purple people eater ♪ 537 00:23:44,173 --> 00:23:47,342 ♪ One-eyed, one-horned flyin' purple people eater ♪ 538 00:23:47,343 --> 00:23:50,220 ♪ A one-eyed, one-horned flyin' purple people eater ♪ 539 00:23:50,221 --> 00:23:51,596 ♪ Sure looks strange to me ♪ 540 00:23:51,597 --> 00:23:52,973 ♪ One eye? ♪ 541 00:23:52,974 --> 00:23:55,350 ♪ Well, he came down to Earth and he lit in a tree ♪ 542 00:23:55,351 --> 00:23:57,102 - [music fades, echoing] - Hello? 543 00:23:57,103 --> 00:23:58,937 Oh... 544 00:23:58,938 --> 00:24:01,023 Bloody hell. 545 00:24:02,859 --> 00:24:04,401 Dirk, are you okay? 546 00:24:04,402 --> 00:24:06,194 I think I got away from the... whatever, 547 00:24:06,195 --> 00:24:07,779 but this isn't better. 548 00:24:07,780 --> 00:24:09,156 I'm in the kitchen. 549 00:24:09,157 --> 00:24:13,535 There's a table that's been stabbed by a pair of scissors, 550 00:24:13,536 --> 00:24:16,580 and it's bleeding everywhere, 551 00:24:16,581 --> 00:24:20,959 and I mean all that in a horribly literal way. 552 00:24:20,960 --> 00:24:22,627 - Scissors? - Yes! 553 00:24:22,628 --> 00:24:23,713 [crunching underfoot] 554 00:24:25,047 --> 00:24:25,881 [heavy footsteps resume] 555 00:24:25,882 --> 00:24:27,299 [gasping in fright] 556 00:24:27,300 --> 00:24:30,470 For the record, this is not the best case ever anymore. 557 00:24:30,595 --> 00:24:31,596 [yelps] 558 00:24:32,221 --> 00:24:34,140 [wheezing in pain] 559 00:24:35,266 --> 00:24:36,350 Vogel... 560 00:24:36,601 --> 00:24:37,684 Vogel! 561 00:24:37,685 --> 00:24:38,852 [Vogel choking] 562 00:24:38,853 --> 00:24:41,313 Hey! Hey! 563 00:24:41,314 --> 00:24:42,814 [Amanda]: My friend is hurt and we need help, 564 00:24:42,815 --> 00:24:45,025 and we're not part of the... whatever it is, okay? 565 00:24:45,026 --> 00:24:47,361 Shut up, witchakookoo! 566 00:24:48,529 --> 00:24:50,322 Where are you going? 567 00:24:50,323 --> 00:24:52,032 Hey, don't leave! 568 00:24:52,033 --> 00:24:53,283 Please! 569 00:24:53,284 --> 00:24:54,619 Hey! 570 00:24:55,995 --> 00:24:58,205 [screams] 571 00:24:58,206 --> 00:24:59,956 [Amanda screaming in pain] 572 00:24:59,957 --> 00:25:02,334 Not... now! 573 00:25:02,335 --> 00:25:03,752 What's happening? 574 00:25:03,753 --> 00:25:04,669 Dirk, what's happening? 575 00:25:04,670 --> 00:25:06,172 Not good things! 576 00:25:09,133 --> 00:25:11,092 Dirk, what's happening? Hello? 577 00:25:11,093 --> 00:25:12,135 Why is there music? 578 00:25:12,136 --> 00:25:13,678 Hello? 579 00:25:13,679 --> 00:25:14,971 I'm going in. He needs my help. 580 00:25:14,972 --> 00:25:16,181 Wait, what? Are you sure? 581 00:25:16,182 --> 00:25:17,308 Yes! 582 00:25:21,521 --> 00:25:22,980 Can I have a gun? 583 00:25:23,523 --> 00:25:25,525 [Todd's screams disappear downwards] 584 00:25:38,162 --> 00:25:39,622 [Amanda screaming in pain] 585 00:25:42,291 --> 00:25:43,751 [muttering curiously] 586 00:25:44,752 --> 00:25:45,753 [screams] 587 00:25:47,171 --> 00:25:52,759 ♪ It was a one-eyed, one-horned flyin' purple people eater ♪ 588 00:25:52,760 --> 00:25:56,012 ♪ One-eyed, one-horned flyin' purple people eater ♪ 589 00:25:56,013 --> 00:25:57,014 [pop gun whooshes] 590 00:25:59,892 --> 00:26:00,809 Todd? 591 00:26:00,810 --> 00:26:01,935 Why is there a monster here? 592 00:26:01,936 --> 00:26:02,811 Oh! Oh! 593 00:26:02,812 --> 00:26:03,895 [snarling] 594 00:26:03,896 --> 00:26:04,938 Well, I think-- 595 00:26:04,939 --> 00:26:05,814 Never mind, let's go! 596 00:26:05,815 --> 00:26:08,108 Hang on! Hang on! 597 00:26:08,109 --> 00:26:09,943 No, no, wait! 598 00:26:09,944 --> 00:26:11,069 We can't go out there, Todd! 599 00:26:11,070 --> 00:26:12,195 It's better than here! 600 00:26:12,196 --> 00:26:14,281 No, it's not, Todd! It's nothing! Only static! 601 00:26:14,282 --> 00:26:15,783 What if we don't have an-- 602 00:26:23,583 --> 00:26:24,917 Are we...? 603 00:26:25,960 --> 00:26:27,419 Oh, we're back in reality. 604 00:26:27,420 --> 00:26:28,670 [laughs in delight] 605 00:26:28,671 --> 00:26:29,588 Todd, you were right. 606 00:26:29,589 --> 00:26:31,381 You-- 607 00:26:31,382 --> 00:26:32,757 What's wrong? 608 00:26:32,758 --> 00:26:34,301 Vogel! 609 00:26:34,302 --> 00:26:35,678 Help me! 610 00:26:49,900 --> 00:26:51,193 Todd? 611 00:26:53,446 --> 00:26:55,447 Amanda? 612 00:26:55,448 --> 00:26:56,657 Todd! 613 00:26:59,410 --> 00:27:01,077 Todd...? 614 00:27:01,078 --> 00:27:02,120 Todd! 615 00:27:02,121 --> 00:27:03,748 But that's impossible. 616 00:27:06,917 --> 00:27:08,294 Todd...? 617 00:27:09,337 --> 00:27:10,253 Amanda! 618 00:27:10,254 --> 00:27:11,339 [gasping in pain] 619 00:27:13,090 --> 00:27:14,090 [screaming] 620 00:27:14,091 --> 00:27:15,134 Todd? 621 00:27:15,968 --> 00:27:17,762 [screaming and sobbing] 622 00:27:23,142 --> 00:27:24,185 Todd? 623 00:27:25,269 --> 00:27:26,520 Todd! 624 00:27:30,441 --> 00:27:31,691 [Farson]: You lied. 625 00:27:31,692 --> 00:27:33,943 You are a witchakookoo. 626 00:27:33,944 --> 00:27:35,655 You had tiny lights all over you. 627 00:27:38,366 --> 00:27:39,824 You saw that? 628 00:27:39,825 --> 00:27:41,744 You're both magic. 629 00:27:43,788 --> 00:27:45,539 Todd! Todd! 630 00:27:45,748 --> 00:27:46,749 Hobbs! 631 00:27:47,958 --> 00:27:48,833 [Dirk]: Hobbs! 632 00:27:48,834 --> 00:27:49,751 Todd! 633 00:27:49,752 --> 00:27:50,835 [Hobbs]: What's happening? 634 00:27:50,836 --> 00:27:52,504 Where are his pills? He needs his pills! 635 00:27:52,505 --> 00:27:53,714 Where are they? [Todd screaming] 636 00:27:56,342 --> 00:27:57,384 [whimpering] 637 00:27:57,385 --> 00:27:58,885 [Ken]: This is incredible. 638 00:27:58,886 --> 00:28:00,303 Bart is just the beginning. 639 00:28:00,304 --> 00:28:03,264 These people are more powerful than I imagined. 640 00:28:03,265 --> 00:28:04,808 You are in way over your head. 641 00:28:04,809 --> 00:28:08,978 Yes, I know. But what am I supposed to do? 642 00:28:08,979 --> 00:28:10,063 [sighing] 643 00:28:10,064 --> 00:28:11,940 Well, you can't just keep them locked up 644 00:28:11,941 --> 00:28:13,692 and expect them to do what you want. 645 00:28:13,693 --> 00:28:15,860 I mean, these people, 646 00:28:15,861 --> 00:28:17,529 these things, 647 00:28:17,530 --> 00:28:19,572 or whatever they are, 648 00:28:19,573 --> 00:28:21,908 they want meaning. 649 00:28:21,909 --> 00:28:24,620 Look, in computer science, we call it a Causal Role. 650 00:28:25,996 --> 00:28:27,581 What are you talking about? 651 00:28:28,582 --> 00:28:30,584 I know how to get them to do what you want. 652 00:28:32,253 --> 00:28:34,295 But... 653 00:28:34,296 --> 00:28:36,006 so do you have powers or not? 654 00:28:37,299 --> 00:28:39,259 I can help you. 655 00:28:39,260 --> 00:28:40,677 But you have to let me. 656 00:28:40,678 --> 00:28:43,221 And that means letting me out of here. 657 00:28:43,222 --> 00:28:46,808 Because right now, as far as I can see, 658 00:28:46,809 --> 00:28:48,519 I'm the only one on your side. 659 00:28:50,271 --> 00:28:51,855 Are you okay? 660 00:28:51,856 --> 00:28:52,772 So, um... 661 00:28:52,773 --> 00:28:54,274 What... 662 00:28:54,275 --> 00:28:56,484 What happened to you guys? 663 00:28:56,485 --> 00:28:57,820 [Dirk inhales] 664 00:29:00,364 --> 00:29:01,824 Pbbbbt. 665 00:29:04,827 --> 00:29:06,162 I brought you a gift. 666 00:29:09,790 --> 00:29:11,291 What is this? 667 00:29:11,292 --> 00:29:13,543 I think it's the murder weapon. 668 00:29:13,544 --> 00:29:14,545 Right. 669 00:29:15,755 --> 00:29:16,756 Right... 670 00:29:18,299 --> 00:29:19,257 What? 671 00:29:19,258 --> 00:29:21,176 [doorbell rings] 672 00:29:21,177 --> 00:29:22,511 Sheriff's Department, open up! 673 00:29:28,934 --> 00:29:30,143 [Tina knocking] 674 00:29:30,144 --> 00:29:31,395 [zap] 675 00:29:34,148 --> 00:29:35,149 [gasps] 676 00:29:35,858 --> 00:29:37,358 - Maybe she's at work. - Or missing? 677 00:29:37,359 --> 00:29:38,860 Or a pile of dust. 678 00:29:38,861 --> 00:29:40,111 We could break in. 679 00:29:40,112 --> 00:29:42,156 Illegal without a warrant, I know. 680 00:29:44,116 --> 00:29:46,242 Wait, are you down for that? 681 00:29:46,243 --> 00:29:49,579 Technically, I'm already a criminal, so... 682 00:29:49,580 --> 00:29:50,663 Yup, just give me a hair pin, 683 00:29:50,664 --> 00:29:51,748 and I'll pick this lock no problem. 684 00:29:51,749 --> 00:29:53,374 Shh... 685 00:29:53,375 --> 00:29:55,627 Is that really what you want, Suzie? 686 00:29:55,628 --> 00:29:58,797 You want them to come in here and save you? 687 00:29:58,798 --> 00:30:00,049 [cell phone vibrates] 688 00:30:02,051 --> 00:30:02,967 Yello! 689 00:30:02,968 --> 00:30:04,719 I mean-- [clearing throat] Tevetino. 690 00:30:04,720 --> 00:30:05,637 [Tina]: Oh, hey, Hobbs. 691 00:30:05,638 --> 00:30:07,305 Yeah, we're at the Boreton residence. 692 00:30:07,306 --> 00:30:09,099 She doesn't seem to be home, but... 693 00:30:10,142 --> 00:30:12,519 Hobbs said the Cardenas house is haunted by a purple alligator 694 00:30:12,520 --> 00:30:15,356 and they found what might be the murder weapon used to kill Hector. 695 00:30:16,440 --> 00:30:19,442 [Tina]: That Dirk Gently is really somethin'! 696 00:30:19,443 --> 00:30:21,820 Okay, I'm sorry, what? 697 00:30:21,821 --> 00:30:24,031 Where? I searched that whole house. 698 00:30:24,907 --> 00:30:26,574 Okay, we'll be right there. 699 00:30:26,575 --> 00:30:29,161 Hobbs wants us to meet him back at the station. 700 00:30:30,371 --> 00:30:31,830 What about Suzie Boreton? 701 00:30:31,831 --> 00:30:33,122 We'll be back, man! 702 00:30:33,123 --> 00:30:36,126 Come on, I wanna see a dang purple alligator! 703 00:30:37,086 --> 00:30:39,046 [Tina]: Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 704 00:30:39,505 --> 00:30:40,798 [elbows him, grunts] 705 00:30:58,357 --> 00:31:00,358 You're right. 706 00:31:00,359 --> 00:31:03,320 This is most likely the murder weapon. 707 00:31:04,446 --> 00:31:06,573 But this looks new. 708 00:31:06,574 --> 00:31:08,117 This is fresh blood. 709 00:31:08,617 --> 00:31:09,576 These scissors, 710 00:31:09,577 --> 00:31:12,579 could they be connected to the scissor sword somehow, right? 711 00:31:12,580 --> 00:31:13,705 Panto Trost? 712 00:31:13,706 --> 00:31:15,415 Screw Wendiwhatever. What about real life? 713 00:31:15,416 --> 00:31:16,708 Four missing women 714 00:31:16,709 --> 00:31:18,543 who were last seen at a super dusty book club. 715 00:31:18,544 --> 00:31:19,878 A tree with a body in it, 716 00:31:19,879 --> 00:31:21,170 a car in a tree with a body in it. 717 00:31:21,171 --> 00:31:22,297 Then you got this impossible gun 718 00:31:22,298 --> 00:31:24,674 that somehow shoots air, despite having no moving parts? 719 00:31:24,675 --> 00:31:25,967 A house inside another house 720 00:31:25,968 --> 00:31:27,302 with the murder weapon hidden inside it? 721 00:31:27,303 --> 00:31:28,219 Not to mention 722 00:31:28,220 --> 00:31:29,345 some kind of purple people eater, 723 00:31:29,346 --> 00:31:30,847 'cause that's what that was. 724 00:31:30,848 --> 00:31:31,849 Yeah. 725 00:31:32,933 --> 00:31:34,309 What? 726 00:31:34,310 --> 00:31:35,435 Why are you all looking at me? 727 00:31:35,436 --> 00:31:37,228 Keep going round in a circle. Farah, your turn. 728 00:31:37,229 --> 00:31:38,146 Well, no, come on. 729 00:31:38,147 --> 00:31:40,064 It all has to add up to something. 730 00:31:40,065 --> 00:31:42,734 Everything is connected, right? 731 00:31:42,735 --> 00:31:46,029 Bart being here isn't a coincidence, it can't be. 732 00:31:46,030 --> 00:31:48,323 Well, yes, yes, of course... 733 00:31:48,324 --> 00:31:49,490 Wait, no, 734 00:31:49,491 --> 00:31:51,659 a guy with pink hair 735 00:31:51,660 --> 00:31:53,077 who claims to be a prince 736 00:31:53,078 --> 00:31:55,288 from a far-away land called Wendimoor 737 00:31:55,289 --> 00:31:58,666 where you, Dirk Gently, are at the center of a prophecy. 738 00:31:58,667 --> 00:31:59,834 It's connected. 739 00:31:59,835 --> 00:32:01,210 Yeah! Yes! 740 00:32:01,211 --> 00:32:03,212 Yes, well, obviously the... 741 00:32:03,213 --> 00:32:06,175 It... And then, that, and... 742 00:32:12,181 --> 00:32:13,890 Sorry. 743 00:32:13,891 --> 00:32:14,892 [sighs] 744 00:32:27,112 --> 00:32:28,447 This again? 745 00:32:38,457 --> 00:32:40,124 Look... 746 00:32:40,125 --> 00:32:41,793 Dirk, I'm sorry. 747 00:32:41,794 --> 00:32:43,711 I didn't mean to put pressure on you. 748 00:32:43,712 --> 00:32:45,129 I know that's not how you work, 749 00:32:45,130 --> 00:32:48,049 or... how it works, whatever it is. 750 00:32:48,050 --> 00:32:49,759 What if that monster ate us? 751 00:32:49,760 --> 00:32:51,260 It didn't. 752 00:32:51,261 --> 00:32:53,304 What if diving through that static didn't work, 753 00:32:53,305 --> 00:32:54,931 what if that just killed us? 754 00:32:54,932 --> 00:32:56,474 It did work, it didn't kill us. 755 00:32:56,475 --> 00:32:59,268 I couldn't even help you when you were having a pararibulitis attack. 756 00:32:59,269 --> 00:33:00,436 Well, I don't think anyone could. 757 00:33:00,437 --> 00:33:02,814 All I ever wanted was a friend, 758 00:33:02,815 --> 00:33:04,816 to have someone who believed in me. 759 00:33:04,817 --> 00:33:06,150 And now you have one. More than one-- 760 00:33:06,151 --> 00:33:09,530 And what if who and what I am is going to get you killed? 761 00:33:12,574 --> 00:33:15,118 I don't know what this all means. 762 00:33:15,119 --> 00:33:17,829 I never know how things connect until they do, 763 00:33:17,830 --> 00:33:19,372 and usually before then, 764 00:33:19,373 --> 00:33:22,542 it's just danger and death. 765 00:33:22,543 --> 00:33:23,710 [Dirk]: Why are you here? 766 00:33:23,711 --> 00:33:26,629 What have you got to do with any of this? 767 00:33:26,630 --> 00:33:27,631 I... 768 00:33:33,012 --> 00:33:34,513 I saw Amanda. 769 00:33:35,389 --> 00:33:36,597 What? 770 00:33:36,598 --> 00:33:38,975 I had like a hallucination 771 00:33:38,976 --> 00:33:40,101 when I was having my attack. 772 00:33:40,102 --> 00:33:41,436 Like Amanda's visions? 773 00:33:41,437 --> 00:33:43,104 No, no, no, it was like... 774 00:33:43,105 --> 00:33:44,939 she was having it for me. 775 00:33:44,940 --> 00:33:46,858 Like, reaching out. 776 00:33:46,859 --> 00:33:48,360 I saw her. 777 00:33:48,652 --> 00:33:50,403 I saw her. 778 00:33:50,404 --> 00:33:53,156 Dirk, as crazy as it sounds, 779 00:33:53,157 --> 00:33:54,867 I think Amanda's in danger... 780 00:33:55,868 --> 00:33:57,286 in Wendimoor. 781 00:34:03,208 --> 00:34:04,250 Oh! 782 00:34:04,251 --> 00:34:05,543 Ha! 783 00:34:05,544 --> 00:34:07,837 We have to go back to the Cardenas house. 784 00:34:07,838 --> 00:34:08,880 Why? 785 00:34:08,881 --> 00:34:10,339 And... 786 00:34:10,340 --> 00:34:12,009 we need to take Panto. 787 00:34:15,304 --> 00:34:18,181 [Amanda]: Vogel? 788 00:34:18,182 --> 00:34:19,891 Can you hear me? 789 00:34:19,892 --> 00:34:21,893 [knights laughing and carousing] 790 00:34:21,894 --> 00:34:24,188 [horse whinnies] 791 00:34:37,159 --> 00:34:38,618 Lord Triangle Badevil, 792 00:34:38,619 --> 00:34:39,952 Hail to The Mage! 793 00:34:39,953 --> 00:34:41,413 Hail to The Mage. 794 00:34:42,748 --> 00:34:44,457 Hail to The Mage. 795 00:34:44,458 --> 00:34:46,460 I've come for the Dengdamor boy. 796 00:34:46,835 --> 00:34:48,795 [Knight]: We have other prisoners: 797 00:34:48,796 --> 00:34:51,089 a boogle we caught trying to steal our food, 798 00:34:51,090 --> 00:34:53,008 and two travelers from another land. 799 00:34:53,759 --> 00:34:55,218 Only the boy matters. 800 00:34:55,219 --> 00:34:56,720 What do we do with rest of them? 801 00:34:59,473 --> 00:35:00,641 Kill them. 802 00:35:06,188 --> 00:35:08,022 Hurry up, will you? 803 00:35:08,023 --> 00:35:10,983 While there's still sand in the glass, you fools. 804 00:35:10,984 --> 00:35:12,444 Let him go! 805 00:35:14,321 --> 00:35:15,864 [sharpening blade] 806 00:35:28,961 --> 00:35:30,129 Wait! 807 00:35:34,049 --> 00:35:36,300 I'm so sorry. 808 00:35:36,301 --> 00:35:37,678 I couldn't save you. 809 00:35:42,307 --> 00:35:44,267 Shut her up. 810 00:35:44,268 --> 00:35:45,393 I will keep you quiet... 811 00:35:45,394 --> 00:35:48,187 [screaming] 812 00:35:48,188 --> 00:35:49,982 It cannot be... 813 00:35:50,149 --> 00:35:52,150 She's glowing. 814 00:35:52,151 --> 00:35:53,861 She is a bloody witch! 815 00:36:00,159 --> 00:36:01,285 [crying out] 816 00:36:11,670 --> 00:36:13,130 [roaring] 817 00:36:16,717 --> 00:36:17,842 See, I knew it! 818 00:36:17,843 --> 00:36:19,093 [laughing] 819 00:36:19,094 --> 00:36:20,888 Vogel, lunch! 820 00:36:26,643 --> 00:36:29,354 [screaming with effort] 821 00:36:35,068 --> 00:36:36,485 Drummer! 822 00:36:36,486 --> 00:36:38,404 [laughing in delight] 823 00:36:38,405 --> 00:36:40,157 Come on, come on! 824 00:36:41,783 --> 00:36:43,910 Come on, Farson, let's go. 825 00:36:43,911 --> 00:36:44,912 Now! 826 00:36:51,793 --> 00:36:53,377 [shrieking] 827 00:36:53,378 --> 00:36:54,379 [Farson]: Wait. 828 00:36:56,173 --> 00:36:58,633 [Amanda]: You're letting her go? Why? 829 00:36:58,634 --> 00:37:00,427 [Farson]: We can't just leave her to die. 830 00:37:04,431 --> 00:37:05,432 This way! 831 00:37:19,029 --> 00:37:22,114 [Dirk]: You said you fell into a room, Prince Trost. Is this it? 832 00:37:22,115 --> 00:37:23,158 Yes. 833 00:37:23,325 --> 00:37:27,245 And you fell onto a bed that then disappeared. 834 00:37:27,246 --> 00:37:28,288 Yes. 835 00:37:36,630 --> 00:37:37,630 Ah ha ha! 836 00:37:37,631 --> 00:37:39,257 Well, I'll be a monkey's uncle. 837 00:37:39,258 --> 00:37:40,341 It's a Murphy bed. 838 00:37:40,342 --> 00:37:41,384 Flush with the wall. 839 00:37:41,385 --> 00:37:42,802 But in the house within the house, 840 00:37:42,803 --> 00:37:44,263 the bed was down. 841 00:37:45,347 --> 00:37:48,933 Is this how you came through to our world? 842 00:37:48,934 --> 00:37:50,477 This is where I fell. 843 00:37:51,853 --> 00:37:53,354 Looks like water damage. 844 00:37:53,355 --> 00:37:54,898 [Hobbs]: Where? What do you got? 845 00:38:01,530 --> 00:38:02,697 [Todd]: I don't get it. 846 00:38:02,698 --> 00:38:03,906 It's a solid wall. 847 00:38:03,907 --> 00:38:05,242 How did you come through? 848 00:38:10,539 --> 00:38:11,707 Oh... 849 00:38:14,001 --> 00:38:15,252 Guys? 850 00:38:17,963 --> 00:38:19,297 A little help over here. 851 00:38:19,298 --> 00:38:22,092 [♪♪♪] 852 00:38:44,614 --> 00:38:46,199 What is this? 853 00:38:50,537 --> 00:38:51,747 Home. 854 00:39:02,007 --> 00:39:04,216 I come from a place far away from here, 855 00:39:04,217 --> 00:39:09,180 a beautiful, perfect place called Wendimoor, 856 00:39:09,181 --> 00:39:10,848 that I rule unopposed 857 00:39:10,849 --> 00:39:13,976 as the most powerful wizard ever to exist. 858 00:39:13,977 --> 00:39:16,729 You see, Suzie, there's no point in fighting me. 859 00:39:16,730 --> 00:39:18,564 You can't win. 860 00:39:18,565 --> 00:39:23,235 I believe a lie has been told about my world, Suzanne Boreton. 861 00:39:23,236 --> 00:39:25,780 A lie in the form of a prophecy 862 00:39:25,781 --> 00:39:28,324 that has been kept secret from me. 863 00:39:28,325 --> 00:39:29,867 A lie that states 864 00:39:29,868 --> 00:39:32,954 that someone could end my reign. 865 00:39:34,664 --> 00:39:36,875 I created the second wand 866 00:39:38,794 --> 00:39:40,836 because I needed a partner 867 00:39:40,837 --> 00:39:46,175 to help me uncover this prophecy... 868 00:39:46,176 --> 00:39:48,719 and destroy it. 869 00:39:48,720 --> 00:39:50,763 I just wanna leave Bergsberg. 870 00:39:50,764 --> 00:39:52,515 I don't wanna hurt anybody. 871 00:39:52,516 --> 00:39:54,142 Don't you, though, Suzanne? 872 00:39:55,685 --> 00:39:57,603 I didn't mean to get drawn into all this. 873 00:39:57,604 --> 00:39:58,939 I just... 874 00:39:59,981 --> 00:40:01,399 I'm a nice person. 875 00:40:01,400 --> 00:40:02,692 No, you're not! 876 00:40:03,902 --> 00:40:08,197 No... you're... not. 877 00:40:08,198 --> 00:40:10,741 The wand wasn't drawn to you because you're nice. 878 00:40:10,742 --> 00:40:12,034 You're far better than nice. 879 00:40:12,035 --> 00:40:14,829 You're interesting. 880 00:40:14,830 --> 00:40:15,831 Hmm. 881 00:40:17,374 --> 00:40:25,214 Nice people will conspire against you to stop you having what you want... 882 00:40:25,215 --> 00:40:27,049 Power. 883 00:40:27,050 --> 00:40:28,968 Freedom. 884 00:40:28,969 --> 00:40:30,010 Join me, 885 00:40:30,011 --> 00:40:34,641 and you can leave this wretched place and be a queen. 886 00:40:36,101 --> 00:40:39,270 No one telling you what to do anymore. 887 00:40:39,271 --> 00:40:41,355 As long as you hold the wand, 888 00:40:41,356 --> 00:40:43,649 you will be invincible. 889 00:40:43,650 --> 00:40:45,401 Glorious. 890 00:40:45,402 --> 00:40:46,903 Perfect. 891 00:40:48,321 --> 00:40:50,948 Do you want them to take that away from you? 892 00:40:50,949 --> 00:40:51,992 No. 893 00:40:54,744 --> 00:40:57,956 No, I'm never going back to the way things were. 894 00:41:02,210 --> 00:41:04,129 What do you want me to do? 895 00:41:05,630 --> 00:41:09,509 I need you to kill Dirk Gently. 896 00:41:17,184 --> 00:41:19,101 ♪ Well, bless my soul, rock 'n' roll ♪ 897 00:41:19,102 --> 00:41:20,728 ♪ Flyin' purple people eater ♪ 898 00:41:20,729 --> 00:41:23,564 ♪ Pigeon-toed, under-growed Flyin' purple people eater ♪ 899 00:41:23,565 --> 00:41:25,065 ♪ I like short shorts! ♪ 900 00:41:25,066 --> 00:41:26,901 ♪ Flyin' purple people eater ♪ 901 00:41:26,902 --> 00:41:28,319 ♪ What a sight to see ♪ 902 00:41:28,320 --> 00:41:29,778 ♪ Purple people? ♪ 903 00:41:29,779 --> 00:41:32,656 ♪ Well, he went on his way and then what do ya know? ♪ 904 00:41:32,657 --> 00:41:35,326 ♪ I saw him last night on a TV show ♪ 905 00:41:35,327 --> 00:41:38,579 ♪ He was blowing it out really knockin' 'em dead ♪ 906 00:41:38,580 --> 00:41:41,207 ♪ Playin' rock 'n' roll music through the horn in his head ♪ 907 00:41:41,208 --> 00:41:45,461 [♪♪♪] 908 00:41:45,462 --> 00:41:46,671 Tequila! 60827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.