Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,266 --> 00:00:16,767
[♪♪♪]
2
00:00:19,145 --> 00:00:21,354
How come you get
the best part?
3
00:00:21,355 --> 00:00:23,481
I killed it.
4
00:00:23,482 --> 00:00:25,734
[laughter]
5
00:00:25,735 --> 00:00:26,735
Be easier to hunt
6
00:00:26,736 --> 00:00:28,820
if we had one of them
fancy new weapons
7
00:00:28,821 --> 00:00:30,488
like the Mage gave to the Trosts.
8
00:00:30,489 --> 00:00:32,449
Aye.
9
00:00:32,450 --> 00:00:33,616
[Boy]: Can I please have some food?
10
00:00:33,617 --> 00:00:34,534
Shut it, boy!
11
00:00:34,535 --> 00:00:35,493
[cage bars clang]
12
00:00:35,494 --> 00:00:36,327
[snarling]
13
00:00:36,328 --> 00:00:38,496
Blasted bugaboos
in the woods!
14
00:00:38,497 --> 00:00:41,125
All sorts of weird
creatures out here.
15
00:00:42,001 --> 00:00:43,293
[indecipherable speech]
16
00:00:43,294 --> 00:00:44,669
Why are we keeping him alive, anyway?
17
00:00:44,670 --> 00:00:45,920
Those were the orders.
18
00:00:45,921 --> 00:00:49,549
He's a Dengdamor!
They blame the Trosts.
19
00:00:49,550 --> 00:00:52,343
Just as the Trosts
blame the Dengdamors
20
00:00:52,344 --> 00:00:54,429
for Pinkie Panto's disappearance.
21
00:00:54,430 --> 00:00:56,431
Well, it holds true
if the rat's alive or dead, though.
22
00:00:56,432 --> 00:00:58,725
The Mage's plan
doesn't make any sense.
23
00:00:58,726 --> 00:00:59,851
So...
24
00:00:59,852 --> 00:01:01,227
tell us,
25
00:01:01,228 --> 00:01:04,064
what's your plan
for conquering Wendimoor?
26
00:01:04,065 --> 00:01:05,441
Uh...
27
00:01:06,275 --> 00:01:07,777
That's what I thought.
28
00:01:09,820 --> 00:01:11,781
Nobody questions The Mage!
29
00:01:13,365 --> 00:01:14,450
Nobody!
30
00:01:23,209 --> 00:01:25,336
[struggling]
31
00:01:26,837 --> 00:01:29,006
[gasping in shock]
32
00:01:32,301 --> 00:01:34,010
Come on, come on...
33
00:01:34,011 --> 00:01:35,054
[screaming]
34
00:01:37,973 --> 00:01:39,558
[coughing and spluttering]
35
00:01:40,935 --> 00:01:43,603
What-what happened to the motel?
36
00:01:43,604 --> 00:01:45,272
This...
37
00:01:47,399 --> 00:01:49,400
What is this place?
38
00:01:49,401 --> 00:01:51,904
Oh, man, drummer, where are we?
39
00:02:02,373 --> 00:02:03,999
We're somewhere else.
40
00:02:04,875 --> 00:02:07,253
[♪♪♪]
41
00:02:29,108 --> 00:02:32,236
[banging echoes within]
42
00:02:34,238 --> 00:02:37,074
[boards clattering]
43
00:02:43,747 --> 00:02:48,335
[murmur of voices below]
44
00:02:52,631 --> 00:02:53,548
[struggling]
45
00:02:53,549 --> 00:02:54,674
[hands slip and squeak]
46
00:02:54,675 --> 00:02:55,592
Oh...
47
00:02:55,593 --> 00:02:58,012
[screams fade into the distance]
48
00:03:05,186 --> 00:03:07,896
I'm so stupid.
49
00:03:07,897 --> 00:03:11,274
Magic real... Book...
50
00:03:11,275 --> 00:03:13,318
Dang wand came from somewhere...
51
00:03:13,319 --> 00:03:14,444
Now he's looking for me.
52
00:03:14,445 --> 00:03:15,321
[rattling sharply]
53
00:03:18,199 --> 00:03:19,490
[Scott]: Mom! Open the door!
54
00:03:19,491 --> 00:03:20,910
I can hear you in there!
55
00:03:22,870 --> 00:03:23,745
What do you want?
56
00:03:23,746 --> 00:03:25,038
I want my phone!
57
00:03:25,039 --> 00:03:26,164
Just...
58
00:03:26,165 --> 00:03:28,416
Just go away, please?
59
00:03:28,417 --> 00:03:29,334
[Scott roars, rattling door]
60
00:03:29,335 --> 00:03:31,085
Why are you acting crazy?
61
00:03:31,086 --> 00:03:32,128
I just want my--
62
00:03:32,129 --> 00:03:33,171
Look, you're gonna get your phone back
63
00:03:33,172 --> 00:03:35,424
when I give it back, you little asshole!
64
00:03:39,803 --> 00:03:41,804
[scoffs]
Stupid...
65
00:03:41,805 --> 00:03:44,182
[quietly]
You won't take it from me.
66
00:03:44,183 --> 00:03:45,351
No...
67
00:03:46,644 --> 00:03:48,145
It's mine now.
68
00:03:50,231 --> 00:03:51,147
It's mine.
69
00:03:51,148 --> 00:03:52,399
[telephone rings]
70
00:03:52,942 --> 00:03:54,818
What up? Bergsberg Sheriff's Department.
71
00:03:56,862 --> 00:03:57,946
Oh...
72
00:03:57,947 --> 00:03:59,739
That does sound like cause for concern.
73
00:03:59,740 --> 00:04:00,865
We'll be right there.
74
00:04:00,866 --> 00:04:01,867
[hangs up receiver]
75
00:04:02,326 --> 00:04:04,452
Four members
of the Bergsberg County Book Club
76
00:04:04,453 --> 00:04:07,248
are... missing.
77
00:04:08,332 --> 00:04:09,832
I should probably investigate this.
78
00:04:09,833 --> 00:04:11,334
[Farah]: Probably.
79
00:04:11,335 --> 00:04:13,461
You wanna come with, partner?
80
00:04:13,462 --> 00:04:14,295
"Partner?"
81
00:04:14,296 --> 00:04:15,922
Uh... [scoffs] It's just an expression.
82
00:04:15,923 --> 00:04:17,715
What about them?
83
00:04:17,716 --> 00:04:19,050
I thought the whole reason we slept here
84
00:04:19,051 --> 00:04:21,219
was to keep an eye on the prisoners.
85
00:04:21,220 --> 00:04:22,553
Right.
86
00:04:22,554 --> 00:04:24,097
Ah, poop, okay, I forgot.
87
00:04:24,098 --> 00:04:26,224
I mean... [scoffing] I do drugs.
88
00:04:26,225 --> 00:04:28,268
Not now. Later.
[chuckles]
89
00:04:28,269 --> 00:04:30,603
We left her alone before
and she was fine.
90
00:04:30,604 --> 00:04:33,607
Hobbs'll be here soon. It's not like
they can just walk out of their cells.
91
00:04:50,541 --> 00:04:51,583
Dirk?
92
00:04:55,296 --> 00:04:56,380
Dirk!
93
00:05:05,055 --> 00:05:06,222
Hobbs!
Sherlock, wake up.
94
00:05:06,223 --> 00:05:07,390
[grunts, startled]
95
00:05:07,391 --> 00:05:09,225
Dirk's gone.
96
00:05:09,226 --> 00:05:10,476
Gone?
97
00:05:10,477 --> 00:05:11,853
[Todd]: Yeah. Not good.
98
00:05:11,854 --> 00:05:13,021
I have an idea where he went.
99
00:05:13,022 --> 00:05:14,356
Also, why is this here?
100
00:05:16,066 --> 00:05:17,109
Oh, yeah.
101
00:05:18,152 --> 00:05:20,237
I should probably admit that
into evidence, shouldn't I?
102
00:05:28,954 --> 00:05:29,871
[Todd]: Hobbs!
103
00:05:29,872 --> 00:05:30,873
Yup.
104
00:05:32,166 --> 00:05:33,666
[Bart]: Hey!
105
00:05:33,667 --> 00:05:34,542
[banging on bars]
106
00:05:34,543 --> 00:05:36,670
Hey, wake up.
107
00:05:38,005 --> 00:05:39,757
I brought you some food.
108
00:05:40,758 --> 00:05:43,426
I don't understand.
109
00:05:43,427 --> 00:05:44,595
How did you get out?
110
00:05:45,054 --> 00:05:47,221
Locks don't work on me.
111
00:05:47,222 --> 00:05:48,849
And I was-I was hungry.
112
00:05:51,101 --> 00:05:52,436
Can you open mine?
113
00:05:54,021 --> 00:05:55,021
[door rattles]
114
00:05:55,022 --> 00:05:56,440
Sorry, it's locked.
115
00:05:58,067 --> 00:05:59,526
Want a donut?
116
00:06:02,321 --> 00:06:03,572
Thank you, noble lady.
117
00:06:04,198 --> 00:06:06,949
Have you ever had Chinese food?
118
00:06:06,950 --> 00:06:08,910
Ken gave me Chinese food once.
119
00:06:08,911 --> 00:06:10,537
It's made of pigs.
120
00:06:12,164 --> 00:06:13,165
Mmm.
121
00:06:14,708 --> 00:06:16,042
You're a good person, Bart.
122
00:06:16,043 --> 00:06:17,377
I am?
123
00:06:17,378 --> 00:06:19,087
I'm a stranger in this world.
124
00:06:19,088 --> 00:06:21,215
You're the first person
to show me kindness.
125
00:06:23,467 --> 00:06:26,053
Yeah, well, it's just a donut.
126
00:06:27,930 --> 00:06:29,681
[lock rattling]
127
00:06:35,896 --> 00:06:37,188
So, uh,
128
00:06:37,189 --> 00:06:38,439
you're new to this place?
129
00:06:38,440 --> 00:06:39,774
You're not one of them, huh?
130
00:06:39,775 --> 00:06:41,776
You're from, like,
another state or something?
131
00:06:41,777 --> 00:06:43,194
I'm a Baron Prince
132
00:06:43,195 --> 00:06:45,739
from the Valley of Inglenook
in the Kingdom of Wendimoor.
133
00:06:46,698 --> 00:06:48,658
That's just a bunch of noises.
134
00:06:48,659 --> 00:06:49,910
[chuckles]
135
00:06:53,122 --> 00:06:55,790
Who the hell are you guys?
Why are you dressed like that?
136
00:06:55,791 --> 00:06:57,875
Get off of me, assholes!
137
00:06:57,876 --> 00:06:59,919
Screw off, you stupid dicks!
138
00:06:59,920 --> 00:07:01,212
[indecipherable speech]
139
00:07:01,213 --> 00:07:03,257
[Vogel groaning in pain,
Amanda screaming in rage]
140
00:07:04,299 --> 00:07:05,466
Get in there.
141
00:07:05,467 --> 00:07:07,219
[snarling hungrily]
142
00:07:08,595 --> 00:07:11,639
[coughs, wincing]
143
00:07:11,640 --> 00:07:12,723
Hey!
144
00:07:12,724 --> 00:07:15,017
Dungeons and Dragons,
we didn't do anything to you!
145
00:07:15,018 --> 00:07:18,396
We're supposed to detain
suspicious types, you wet rat.
146
00:07:18,397 --> 00:07:20,314
I don't even know how I got here!
147
00:07:20,315 --> 00:07:21,732
See how they're dressed?
148
00:07:21,733 --> 00:07:24,068
They're more witchakookoo types
from the forest.
149
00:07:24,069 --> 00:07:25,778
I'm not a witchakookoo.
150
00:07:25,779 --> 00:07:27,947
I am a frickin' person, okay?
151
00:07:27,948 --> 00:07:29,198
I'm a person!
152
00:07:29,199 --> 00:07:30,616
And my friend here is hurt,
153
00:07:30,617 --> 00:07:31,784
and...and...
154
00:07:31,785 --> 00:07:34,203
you can't just
lock us up for no reason.
155
00:07:34,204 --> 00:07:35,329
You can't.
156
00:07:35,330 --> 00:07:37,874
Let Lord Badevil figure it out.
157
00:07:37,875 --> 00:07:39,251
[laughter]
158
00:07:40,335 --> 00:07:43,171
Hey, wait, where are you going?
159
00:07:43,172 --> 00:07:44,672
Hey, where are you go--
160
00:07:44,673 --> 00:07:46,716
God, I'm yelling...
161
00:07:46,717 --> 00:07:48,801
I'm yelling at the...
162
00:07:48,802 --> 00:07:49,635
the knights.
163
00:07:49,636 --> 00:07:50,470
I'm...
164
00:07:50,471 --> 00:07:52,889
God...
165
00:07:52,890 --> 00:07:54,266
[groans in frustration]
166
00:07:56,602 --> 00:07:58,395
You're not from Wendimoor, are you?
167
00:08:00,314 --> 00:08:01,355
No.
168
00:08:01,356 --> 00:08:02,983
Then welcome, traveler.
169
00:08:03,525 --> 00:08:05,318
My name is Farson Dengdamor.
170
00:08:05,319 --> 00:08:07,195
Just stop.
171
00:08:07,196 --> 00:08:08,696
Okay?
172
00:08:08,697 --> 00:08:10,072
All of this...
173
00:08:10,073 --> 00:08:12,450
[Amanda]: Is that a [bleep] unicorn?
Oh, my God--
174
00:08:12,451 --> 00:08:13,452
[snarls]
175
00:08:14,369 --> 00:08:15,787
[miffed grumble]
176
00:08:21,627 --> 00:08:23,544
[Hobbs]: So, uh, listen,
I didn't get the chance to ask you,
177
00:08:23,545 --> 00:08:25,380
how is your sister
wrapped up in all this?
178
00:08:27,216 --> 00:08:29,258
She and I have
the same disease.
179
00:08:29,259 --> 00:08:30,635
It runs in the family.
180
00:08:30,636 --> 00:08:33,304
Well, actually, she had it first.
181
00:08:33,305 --> 00:08:35,348
Well, I pretended to have it first,
182
00:08:35,349 --> 00:08:38,518
and then she really got it,
and now I really have it.
183
00:08:38,519 --> 00:08:40,187
[Hobbs]: Uh-huh. Okay.
184
00:08:42,439 --> 00:08:44,065
You pretended to have the...
185
00:08:44,066 --> 00:08:46,150
You-you pretended to...
Why would you--
186
00:08:46,151 --> 00:08:47,610
I did some selfish things.
187
00:08:47,611 --> 00:08:51,030
Things I now really, really regret.
188
00:08:51,031 --> 00:08:52,824
Most of all, lying to Amanda.
189
00:08:53,825 --> 00:08:55,409
She wasn't happy when I told her.
190
00:08:55,410 --> 00:08:56,702
That's, you know, uh,
191
00:08:56,703 --> 00:08:58,955
karmically, that was
a good thing to do, I think,
192
00:08:58,956 --> 00:09:03,668
although I suppose you still
did end up with the disease, so...
193
00:09:03,669 --> 00:09:04,836
Oof.
194
00:09:06,797 --> 00:09:08,089
Where... where is she, then?
195
00:09:08,090 --> 00:09:09,048
I don't know.
196
00:09:09,049 --> 00:09:11,259
The last time I saw her,
she told me to get lost,
197
00:09:11,260 --> 00:09:13,302
and then ran off
with these four insane guys
198
00:09:13,303 --> 00:09:14,512
who were following Dirk.
199
00:09:14,513 --> 00:09:15,721
Now, with Blackwing after us--
200
00:09:15,722 --> 00:09:17,348
Blackwing, that's
the top-secret government agency
201
00:09:17,349 --> 00:09:18,349
that Dirk was talking about?
202
00:09:18,350 --> 00:09:19,934
This is all my fault.
203
00:09:19,935 --> 00:09:22,187
I brought her into all of this.
204
00:09:27,943 --> 00:09:29,735
Okay.
205
00:09:29,736 --> 00:09:31,154
You're okay.
206
00:09:34,074 --> 00:09:35,158
It's okay.
207
00:09:52,843 --> 00:09:53,969
He took my bike.
208
00:09:55,596 --> 00:09:57,723
That's a heck of a long ride. Dirk!
209
00:09:59,433 --> 00:10:01,101
Here, take this just in case.
210
00:10:02,019 --> 00:10:03,020
Dirk?
211
00:10:04,271 --> 00:10:05,272
Dirk!
212
00:10:06,398 --> 00:10:07,898
Maybe he's in the barn.
213
00:10:07,899 --> 00:10:09,525
Yup. Okay, I'm gonna
check upstairs.
214
00:10:09,526 --> 00:10:11,028
[telephone rings]
215
00:10:15,157 --> 00:10:16,450
[telephone rings]
216
00:10:18,702 --> 00:10:22,038
Phone lines haven't run
to this house in 50 years.
217
00:10:22,039 --> 00:10:23,248
[telephone rings]
218
00:10:27,085 --> 00:10:28,252
Hello?
219
00:10:28,253 --> 00:10:29,420
Todd!
220
00:10:29,421 --> 00:10:31,255
Help me!
I have really messed up.
221
00:10:31,256 --> 00:10:32,757
I fell down some kind of hole.
222
00:10:32,758 --> 00:10:34,175
What? Where are you?
223
00:10:34,176 --> 00:10:35,468
You're like, in the basement?
224
00:10:35,469 --> 00:10:36,470
No.
225
00:10:37,054 --> 00:10:38,388
It's not a basement.
226
00:10:43,477 --> 00:10:45,228
[typing rapidly]
227
00:10:46,146 --> 00:10:47,813
Hey, you know when I said
I wanted out,
228
00:10:47,814 --> 00:10:50,107
I meant out of this room,
not just out of the cab.
229
00:10:50,108 --> 00:10:52,026
Just tell me what's on those disks.
230
00:10:52,027 --> 00:10:53,736
[typing]
A lot.
231
00:10:53,737 --> 00:10:56,197
Tens of thousands of pages of files.
232
00:10:56,198 --> 00:10:57,698
You know the first
version of this program
233
00:10:57,699 --> 00:10:59,617
was called "Black Book"?
234
00:10:59,618 --> 00:11:01,327
Don't read it!
235
00:11:01,328 --> 00:11:03,037
- But last time you told me to read it--
- It's secret!
236
00:11:03,038 --> 00:11:04,163
No! No...
237
00:11:04,164 --> 00:11:05,081
- All right--
- No...
238
00:11:05,082 --> 00:11:06,082
[Ken]: Do you want me to decrypt this,
239
00:11:06,083 --> 00:11:07,249
and then you'll read it, or--
240
00:11:07,250 --> 00:11:10,544
No! I... Yeah, but, um...
241
00:11:10,545 --> 00:11:12,380
Only the...
242
00:11:12,381 --> 00:11:15,007
Okay, okay, just...
243
00:11:15,008 --> 00:11:18,636
Is there anything in there
about disappearing?
244
00:11:18,637 --> 00:11:20,346
Or people who can disappear?
245
00:11:20,347 --> 00:11:22,891
Or people who can make
other people disappear?
246
00:11:29,064 --> 00:11:30,690
Yes, actually,
247
00:11:30,691 --> 00:11:32,693
there's about four different types...
248
00:11:34,695 --> 00:11:36,487
You doing all right, man?
You look a bit agitated--
249
00:11:36,488 --> 00:11:38,072
I got a lot going on! Man!
250
00:11:38,073 --> 00:11:39,740
Okay, okay, take it easy.
251
00:11:39,741 --> 00:11:41,409
I just... I thought
this was a good idea.
252
00:11:41,410 --> 00:11:42,785
You know?
253
00:11:42,786 --> 00:11:45,913
I mean, we couldn't just
let you all stay out there,
254
00:11:45,914 --> 00:11:49,125
all you people with crazy abilities.
255
00:11:49,126 --> 00:11:51,544
I mean, what did you think
you were gonna do with them--
256
00:11:51,545 --> 00:11:52,878
I mean, us--
257
00:11:52,879 --> 00:11:54,464
I mean, did you think
you were going to crack us?
258
00:11:55,424 --> 00:11:57,299
[Ken]: Enslave a group of magic people,
259
00:11:57,300 --> 00:11:59,093
turn them into a team
of super soldiers
260
00:11:59,094 --> 00:12:01,887
out to strike down
the enemies of America?
261
00:12:01,888 --> 00:12:04,140
Sort of. I just, I...
262
00:12:04,141 --> 00:12:05,558
I just hit a rough patch, Ken.
263
00:12:05,559 --> 00:12:07,393
What happened, man?
264
00:12:07,394 --> 00:12:08,729
Something must have happened.
265
00:12:15,485 --> 00:12:17,069
The other Brotzman,
266
00:12:17,070 --> 00:12:18,237
the girl,
267
00:12:18,238 --> 00:12:20,239
and the fourth member
of Project Incubus,
268
00:12:20,240 --> 00:12:23,159
we had them cornered,
269
00:12:23,160 --> 00:12:26,912
and then they just disappeared.
270
00:12:26,913 --> 00:12:28,164
Into thin air.
271
00:12:28,165 --> 00:12:30,249
Just like Project Stupid Dirk!
272
00:12:30,250 --> 00:12:32,418
And-and then the guy
who's helping me,
273
00:12:32,419 --> 00:12:33,837
- Mr. Priest?
- Yeah?
274
00:12:34,755 --> 00:12:36,672
He's crazy.
275
00:12:36,673 --> 00:12:38,758
And I just, I need to know more.
276
00:12:38,759 --> 00:12:41,844
Do you understand?
I need to know a lot more.
277
00:12:41,845 --> 00:12:43,596
Or maybe...
278
00:12:43,597 --> 00:12:47,308
you could just know some stuff?
279
00:12:47,309 --> 00:12:49,268
I'll see what I can do.
280
00:12:49,269 --> 00:12:50,645
Okay.
281
00:12:52,939 --> 00:12:54,148
Dirk, calm down.
282
00:12:54,149 --> 00:12:55,357
Where are you?
283
00:12:55,358 --> 00:12:56,734
It looks like
the Cardenas house,
284
00:12:56,735 --> 00:12:58,068
only it's much bigger,
285
00:12:58,069 --> 00:12:59,528
like, impossibly big,
286
00:12:59,529 --> 00:13:01,864
and also fun and festive,
287
00:13:01,865 --> 00:13:03,699
but in awful ways.
288
00:13:03,700 --> 00:13:06,036
So you're inside the house, or--?
289
00:13:07,621 --> 00:13:09,121
I'm looking out the door now,
290
00:13:09,122 --> 00:13:11,582
and there is no outside, Todd.
291
00:13:11,583 --> 00:13:13,793
Listen, this is just speculation,
292
00:13:13,794 --> 00:13:16,421
but I may be in actual
Judeo-Christian Hell.
293
00:13:17,547 --> 00:13:19,131
Okay, okay,
294
00:13:19,132 --> 00:13:20,174
look, back up--
295
00:13:20,175 --> 00:13:23,928
Ooh! This is very bad,
this is classic me bad!
296
00:13:23,929 --> 00:13:25,846
I've just really blown this!
297
00:13:25,847 --> 00:13:28,182
How did you get where you are?
298
00:13:28,183 --> 00:13:29,767
I kept thinking
about the stupid prophecy,
299
00:13:29,768 --> 00:13:31,352
and how you said I needed
to take more control,
300
00:13:31,353 --> 00:13:32,436
do things for myself.
301
00:13:32,437 --> 00:13:33,771
So I thought, "Yes! I will!"
302
00:13:33,772 --> 00:13:34,980
Good. Okay.
303
00:13:34,981 --> 00:13:36,315
Panto said
he came from the house.
304
00:13:36,316 --> 00:13:39,068
The house is clearly a thing,
305
00:13:39,069 --> 00:13:40,945
so I borrowed Hobbs' bike.
306
00:13:40,946 --> 00:13:42,446
But that was my first mistake.
307
00:13:42,447 --> 00:13:43,572
It took nearly two hours
to ride over here--
308
00:13:43,573 --> 00:13:44,908
Okay, Dirk, focus.
309
00:13:46,660 --> 00:13:48,369
I found a boarded-up closet upstairs,
310
00:13:48,370 --> 00:13:50,037
and then I fell down a hole
with a slide in it.
311
00:13:50,038 --> 00:13:51,872
A slide?
312
00:13:51,873 --> 00:13:53,040
Let's not get bogged down
in the details, please!
313
00:13:53,041 --> 00:13:54,208
Hold on.
314
00:13:54,209 --> 00:13:55,251
Talk to him for a second.
315
00:13:55,252 --> 00:13:56,586
He thinks he's in hell.
316
00:13:57,587 --> 00:13:59,005
That's a turn of events.
317
00:14:00,131 --> 00:14:01,423
Howdy, Dirk. Hobbs here.
318
00:14:01,424 --> 00:14:02,634
Hello, Sheriff.
319
00:14:08,431 --> 00:14:09,807
Tell him I found the slide!
320
00:14:09,808 --> 00:14:10,891
He says he found the slide.
321
00:14:10,892 --> 00:14:11,809
[Hobbs]: Wait, uh, what slide?
322
00:14:11,810 --> 00:14:13,352
Tell him not to fall in.
323
00:14:13,353 --> 00:14:14,728
Okay. He says
careful not to fall in!
324
00:14:14,729 --> 00:14:16,689
What, uh, what is this slide?
325
00:14:16,690 --> 00:14:18,190
Ask him if he can climb back up!
326
00:14:18,191 --> 00:14:19,817
Todd wants to know
if you can climb back up.
327
00:14:19,818 --> 00:14:22,236
No! I fell down the slide,
into a room,
328
00:14:22,237 --> 00:14:24,196
and when I looked up,
the slide was gone!
329
00:14:24,197 --> 00:14:26,282
Okay, that's a hard "no" on the slide!
330
00:14:26,283 --> 00:14:28,868
But what is the slide exactly?
331
00:14:28,869 --> 00:14:30,786
What-- can you give me
some information on the slide.
332
00:14:30,787 --> 00:14:33,038
I'm gonna need to know
what the slide is-- [thump]
333
00:14:33,039 --> 00:14:35,207
What was that?
334
00:14:35,208 --> 00:14:36,543
Did you hear that?
335
00:14:36,918 --> 00:14:38,669
Hear what?
336
00:14:38,670 --> 00:14:40,004
[thumping, murmuring]
337
00:14:40,005 --> 00:14:42,423
That thumping sound.
338
00:14:42,424 --> 00:14:43,842
Music?
339
00:14:44,926 --> 00:14:46,260
No.
340
00:14:46,261 --> 00:14:47,803
[Todd running]: Hobbs!
341
00:14:47,804 --> 00:14:49,681
We're gonna need a ladder,
or a rope, or something.
342
00:14:50,557 --> 00:14:52,099
Oh, I don't think I'm alone in here.
343
00:14:52,100 --> 00:14:53,894
He thinks there's someone else
in there with him.
344
00:14:54,603 --> 00:14:55,978
What, like a person?
345
00:14:55,979 --> 00:14:57,813
No, I don't think so.
346
00:14:57,814 --> 00:14:59,231
Does he want me
to slide down the slide?
347
00:14:59,232 --> 00:15:01,025
Do you want Todd
to slide down the slide?
348
00:15:01,026 --> 00:15:02,776
No, I-I really don't think
that would--
349
00:15:02,777 --> 00:15:04,445
Dirk, it's me. I don't know
how to help you from here.
350
00:15:04,446 --> 00:15:05,988
- Stay where you are.
- You asked me to help.
351
00:15:05,989 --> 00:15:06,990
No!
352
00:15:07,657 --> 00:15:09,116
That was a mistake.
353
00:15:09,117 --> 00:15:11,118
I'm actually fine and great.
[thumping and roaring echoes]
354
00:15:11,119 --> 00:15:12,202
Dirk...
355
00:15:12,203 --> 00:15:14,788
No, look, what I was
going to say was this is on me.
356
00:15:14,789 --> 00:15:16,790
I don't even know if there is
a way out of here.
357
00:15:16,791 --> 00:15:17,833
The last thing I want
358
00:15:17,834 --> 00:15:19,752
is you getting
trapped in here with me.
359
00:15:19,753 --> 00:15:21,837
You have to be inside
the house somewhere.
360
00:15:21,838 --> 00:15:23,089
What are you gonna do?
361
00:15:23,924 --> 00:15:25,759
Keep looking for a way out.
362
00:15:31,556 --> 00:15:32,557
[sighs]
363
00:15:32,974 --> 00:15:34,059
Of course.
364
00:15:36,603 --> 00:15:38,938
[Farson]: My family, the Dengdamors,
365
00:15:38,939 --> 00:15:40,648
led by my mother, Lady Frija,
366
00:15:40,649 --> 00:15:42,775
and my brother, Baron Prince Silas,
367
00:15:42,776 --> 00:15:44,361
are the richest folk in all of Inglenook.
368
00:15:45,987 --> 00:15:48,155
[Amanda]: Why'd these guys
put you in a cage, then?
369
00:15:48,156 --> 00:15:50,157
These men are in service
to The Mage Kellum,
370
00:15:50,158 --> 00:15:52,868
an evil Wizard who plans
to further incite the feud
371
00:15:52,869 --> 00:15:55,162
between my family and the Trosts.
372
00:15:55,163 --> 00:15:56,956
[imitating his accent]
The "Trosts"?
373
00:15:56,957 --> 00:15:57,998
Farming folk.
374
00:15:57,999 --> 00:15:59,583
Protectors of the woods,
375
00:15:59,584 --> 00:16:02,962
but my family has always thought
they're just dirt diggers.
376
00:16:02,963 --> 00:16:05,589
I got so sick of the fighting
that I ran away.
377
00:16:05,590 --> 00:16:07,508
I was on my way
to find the Forest Witch,
378
00:16:07,509 --> 00:16:09,551
Wakti Wapnasi,
379
00:16:09,552 --> 00:16:12,805
of the Santi Santiga
who guides the Bofuki Nepoo.
380
00:16:12,806 --> 00:16:13,890
[sighing]
381
00:16:26,820 --> 00:16:27,903
Continue.
382
00:16:27,904 --> 00:16:31,407
Wakti Wapnasi
foretold the prophecy to save Wendimoor,
383
00:16:31,408 --> 00:16:34,076
and that means stopping The Mage,
384
00:16:34,077 --> 00:16:36,370
even with his massive army,
385
00:16:36,371 --> 00:16:37,830
the Kellum Knights.
386
00:16:37,831 --> 00:16:40,666
He has conquered every kingdom,
387
00:16:40,667 --> 00:16:42,835
and is marching on Inglenook,
388
00:16:42,836 --> 00:16:45,421
the only place
he hasn't conquered.
389
00:16:45,422 --> 00:16:47,631
This is great,
you're saying all kinds of stuff.
390
00:16:47,632 --> 00:16:49,718
What happened,
you get the Wendigo?
391
00:16:50,760 --> 00:16:52,429
That is why I came to this world.
392
00:16:53,722 --> 00:16:56,349
If I don't fulfill the prophecy
to save Wendimoor,
393
00:16:57,475 --> 00:17:01,145
I believe it ends
in great death and disaster.
394
00:17:01,146 --> 00:17:03,856
Wakti Wapnasi knows
a great many things.
395
00:17:03,857 --> 00:17:06,066
I wanted to ask her of the prophecy,
396
00:17:06,067 --> 00:17:08,444
ask her how to heal the feud
between our families
397
00:17:08,445 --> 00:17:10,989
before The Mage uses it
to destroy us all.
398
00:17:12,741 --> 00:17:14,533
I should've never run away.
399
00:17:14,534 --> 00:17:17,828
When Farson went missing,
the Dengdamors blamed my family
400
00:17:17,829 --> 00:17:19,998
and came after me to seek revenge.
401
00:17:21,416 --> 00:17:23,375
But I managed to get away,
402
00:17:23,376 --> 00:17:26,003
and, with Wakti's help,
came to this world
403
00:17:26,004 --> 00:17:28,630
to search for the great man,
404
00:17:28,631 --> 00:17:30,215
Dirk Gently.
405
00:17:30,216 --> 00:17:32,510
Yeah, I was doing that for a while too.
406
00:17:33,470 --> 00:17:35,680
Didn't turn out great for me.
407
00:17:39,225 --> 00:17:42,853
This place is way bigger
than the Cardenas house, Todd.
408
00:17:42,854 --> 00:17:44,313
[Todd]:
Tell us what you see.
409
00:17:44,314 --> 00:17:47,984
It's really weird
and interesting in here.
410
00:17:48,401 --> 00:17:50,152
There has to be a way out.
411
00:17:50,153 --> 00:17:51,404
Just keep looking.
412
00:17:51,696 --> 00:17:55,032
[distant thumping footsteps]
413
00:17:55,033 --> 00:17:57,243
Also, something's following me.
414
00:17:58,244 --> 00:17:59,495
Can you see who it is?
415
00:17:59,496 --> 00:18:01,498
I'd really rather not, actually.
416
00:18:02,207 --> 00:18:04,834
[rumbling snarl, heavy footfalls]
417
00:18:08,254 --> 00:18:10,422
It ain't like Carol
to go off unannounced.
418
00:18:10,423 --> 00:18:11,799
Sometimes she'll go visit her mother.
419
00:18:11,800 --> 00:18:14,384
She lives in one of them
retirement homes out in Anaconda.
420
00:18:14,385 --> 00:18:17,347
But she'd leave a note, you know?
421
00:18:18,848 --> 00:18:21,809
This is real strange, ain't it?
422
00:18:21,810 --> 00:18:25,605
I mean, why would she leave
her jewelry behind in a pile of sand?
423
00:18:25,980 --> 00:18:27,524
- N'uh-uh!
- N'uh-uh...
424
00:18:28,691 --> 00:18:31,443
Uh, this is Jeanette
McGrady's watch.
425
00:18:31,444 --> 00:18:32,778
I'd know that thing anywhere.
426
00:18:32,779 --> 00:18:34,029
Well, I spoke with Buster,
427
00:18:34,030 --> 00:18:35,614
and Jeanette
ain't been home either.
428
00:18:35,615 --> 00:18:37,866
It's like the whole damn book club
just up and run off.
429
00:18:37,867 --> 00:18:40,202
How many people
in this book club?
430
00:18:40,203 --> 00:18:42,412
There's, uh... four.
431
00:18:42,413 --> 00:18:46,250
Look, I'm not usually one to, uh,
get my shorts in a bunch,
432
00:18:46,251 --> 00:18:48,836
but this just smells
like foul play to me,
433
00:18:48,837 --> 00:18:50,462
and if anything's
happened to my Carol,
434
00:18:50,463 --> 00:18:52,131
I just don't know what I'll do.
435
00:18:52,132 --> 00:18:53,591
I think something
definitely did happen.
436
00:18:54,551 --> 00:18:55,509
Who are you again?
437
00:18:55,510 --> 00:18:57,094
Uh! Sh-she's cool, man.
438
00:18:57,095 --> 00:18:59,555
Jasper, look, I'm gonna ask you to, uh,
439
00:18:59,556 --> 00:19:02,432
to not touch any of this
440
00:19:02,433 --> 00:19:04,309
for the time being.
441
00:19:04,310 --> 00:19:06,145
- Hot crime scene!
- All right.
442
00:19:06,146 --> 00:19:08,730
[quietly]
There are five wine glasses.
443
00:19:08,731 --> 00:19:10,441
There are only four piles of sand.
444
00:19:16,865 --> 00:19:18,740
He's gotta be somewhere
in here, right?
445
00:19:18,741 --> 00:19:19,741
Like, maybe underneath us?
446
00:19:19,742 --> 00:19:20,701
Like underground?
447
00:19:20,702 --> 00:19:21,994
No, I don't think so.
448
00:19:21,995 --> 00:19:23,036
[Tina, over radio]:
Hey, Hobbs!
449
00:19:23,037 --> 00:19:24,580
Yeah, go, Tina.
450
00:19:24,581 --> 00:19:26,875
Dirk, where are you right now?
451
00:19:28,418 --> 00:19:29,376
Dirk?
452
00:19:29,377 --> 00:19:31,170
- I...
- Hello?
453
00:19:31,171 --> 00:19:34,631
[quietly] I think I can hear
someone talking.
454
00:19:34,632 --> 00:19:36,467
[murmur of television drama]
Hang on, Todd.
455
00:19:39,888 --> 00:19:41,805
[TV dialogue continues]
456
00:19:41,806 --> 00:19:45,601
[TV]:...those who are wise
will turn back now.
457
00:19:45,602 --> 00:19:48,562
We'll be ready for 'em.
458
00:19:48,563 --> 00:19:51,732
Beware the secret of the vault.
459
00:19:51,733 --> 00:19:53,775
You have this worm-eaten...
460
00:19:53,776 --> 00:19:55,485
Heroes and...
461
00:19:55,486 --> 00:19:58,489
[channels changing]
462
00:20:02,202 --> 00:20:04,578
I heard strange noises in the woods.
463
00:20:04,579 --> 00:20:05,997
Weird creatures.
464
00:20:08,291 --> 00:20:09,416
A clue.
465
00:20:09,417 --> 00:20:10,918
What is? What's a clue?
466
00:20:10,919 --> 00:20:12,294
There's, um,...
467
00:20:12,295 --> 00:20:15,505
a thing in this house
that isn't in the real house.
468
00:20:15,506 --> 00:20:16,840
I mean, there's loads of things
in this house
469
00:20:16,841 --> 00:20:17,925
that aren't in the real house,
470
00:20:17,926 --> 00:20:21,261
but this is... a thing.
471
00:20:21,262 --> 00:20:23,138
Oh, man, Tina's got
some holistic going on too!
472
00:20:23,139 --> 00:20:25,140
She says people are missing.
This is spiraling out of control.
473
00:20:25,141 --> 00:20:26,934
[thump]
Todd?
474
00:20:26,935 --> 00:20:29,187
Whatever that sound is,
it's getting closer.
475
00:20:30,104 --> 00:20:31,563
What if it's the boy
we're looking for?
476
00:20:31,564 --> 00:20:33,482
[menacing snarl]
477
00:20:33,483 --> 00:20:34,650
[doubtful] Eh...
478
00:20:34,651 --> 00:20:35,901
Seriously, Dirk, think about it.
479
00:20:35,902 --> 00:20:37,277
What if the boy we're looking for
480
00:20:37,278 --> 00:20:39,196
slid down that slide years ago,
481
00:20:39,197 --> 00:20:40,822
and got trapped
wherever you are?
482
00:20:40,823 --> 00:20:42,741
What if this is exactly
what's supposed to happen
483
00:20:42,742 --> 00:20:43,784
for you to find him?
484
00:20:43,785 --> 00:20:45,285
Shit.
485
00:20:45,286 --> 00:20:46,870
You're right...
486
00:20:46,871 --> 00:20:48,247
[thumping]
487
00:20:48,248 --> 00:20:50,666
I have to look.
488
00:20:50,667 --> 00:20:52,459
[thumping]
489
00:20:52,460 --> 00:20:55,337
[distorted]
♪ Flyin' purple people eater ♪
490
00:20:55,338 --> 00:20:58,340
♪ I like short shorts ♪
491
00:20:58,341 --> 00:21:02,010
♪ Flyin' purple people eater ♪
492
00:21:02,011 --> 00:21:05,430
♪ What a sight to see ♪
493
00:21:05,431 --> 00:21:06,890
Whoo!
494
00:21:06,891 --> 00:21:09,810
♪ And then he swung
from the tree ♪
495
00:21:09,811 --> 00:21:13,146
♪ And he lit on the ground ♪
496
00:21:13,147 --> 00:21:16,400
♪ And he started to rock ♪
497
00:21:16,401 --> 00:21:22,281
♪ It was a one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
498
00:21:22,282 --> 00:21:27,369
♪ One-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
499
00:21:27,370 --> 00:21:29,371
♪ A one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
500
00:21:29,372 --> 00:21:30,372
[Dirk gasping in terror]
501
00:21:30,373 --> 00:21:32,125
♪ I like short shorts.. ♪
502
00:21:33,876 --> 00:21:36,003
It's not the boy! It's not the boy!
503
00:21:36,004 --> 00:21:37,296
It's not the boy!
504
00:21:37,297 --> 00:21:38,588
Dirk! Dirk, what's happening?
505
00:21:38,589 --> 00:21:39,589
Dirk, talk to me! What's going on?
506
00:21:39,590 --> 00:21:41,968
Dirk! What-- Hello? Dirk!
507
00:21:45,054 --> 00:21:46,054
[Tina]: I'm just throwing this out there,
508
00:21:46,055 --> 00:21:48,140
those ladies got turned into dust,
didn't they?
509
00:21:48,141 --> 00:21:49,975
Incinerated or something, yes.
510
00:21:49,976 --> 00:21:51,101
But no.
511
00:21:51,102 --> 00:21:53,145
No, we shouldn't be
jumping to conclusions.
512
00:21:53,146 --> 00:21:54,896
Well, have you seen
anything like this before?
513
00:21:54,897 --> 00:21:58,859
I've seen some...
pretty weird things since I met Dirk,
514
00:21:58,860 --> 00:21:59,818
but I'd like to believe
515
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
there's still a rational
explanation for this.
516
00:22:02,280 --> 00:22:03,322
So...
517
00:22:03,323 --> 00:22:05,825
Who would be the fifth member
of this book club?
518
00:22:08,328 --> 00:22:10,287
Oh, man. Oh, man.
519
00:22:10,288 --> 00:22:11,621
Suzie Boreton knows
all those women.
520
00:22:11,622 --> 00:22:14,374
She's been in a feud with them
or something, has been for years.
521
00:22:14,375 --> 00:22:15,751
Hold on,
522
00:22:15,752 --> 00:22:17,919
this is the same Suzie
who Bart said attacked her?
523
00:22:17,920 --> 00:22:19,880
[Farah]: And whose husband
attacked Todd and Dirk?
524
00:22:19,881 --> 00:22:21,298
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
525
00:22:21,299 --> 00:22:23,008
Okay, well, then,
I think perhaps we should--
526
00:22:23,009 --> 00:22:24,134
Yeah!
527
00:22:24,135 --> 00:22:26,596
[Farah]: Stay on the road.
Stay on the road, Tina!
528
00:22:33,644 --> 00:22:36,147
[floorboards creak]
529
00:22:37,148 --> 00:22:38,316
Scott?
530
00:22:39,817 --> 00:22:42,278
[floorboards creaking]
531
00:22:42,862 --> 00:22:43,988
Scotty?
532
00:22:51,496 --> 00:22:52,538
Scotty?
533
00:23:25,988 --> 00:23:28,658
[screams]
Dang it, Bob!
534
00:23:38,459 --> 00:23:39,626
See you soon.
535
00:23:39,627 --> 00:23:40,628
[screams]
536
00:23:41,462 --> 00:23:44,172
♪ It was a one-eyed one-horned
flyin' purple people eater ♪
537
00:23:44,173 --> 00:23:47,342
♪ One-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
538
00:23:47,343 --> 00:23:50,220
♪ A one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
539
00:23:50,221 --> 00:23:51,596
♪ Sure looks strange to me ♪
540
00:23:51,597 --> 00:23:52,973
♪ One eye? ♪
541
00:23:52,974 --> 00:23:55,350
♪ Well, he came down to Earth
and he lit in a tree ♪
542
00:23:55,351 --> 00:23:57,102
- [music fades, echoing]
- Hello?
543
00:23:57,103 --> 00:23:58,937
Oh...
544
00:23:58,938 --> 00:24:01,023
Bloody hell.
545
00:24:02,859 --> 00:24:04,401
Dirk, are you okay?
546
00:24:04,402 --> 00:24:06,194
I think I got away
from the... whatever,
547
00:24:06,195 --> 00:24:07,779
but this isn't better.
548
00:24:07,780 --> 00:24:09,156
I'm in the kitchen.
549
00:24:09,157 --> 00:24:13,535
There's a table that's been stabbed
by a pair of scissors,
550
00:24:13,536 --> 00:24:16,580
and it's bleeding everywhere,
551
00:24:16,581 --> 00:24:20,959
and I mean all that
in a horribly literal way.
552
00:24:20,960 --> 00:24:22,627
- Scissors?
- Yes!
553
00:24:22,628 --> 00:24:23,713
[crunching underfoot]
554
00:24:25,047 --> 00:24:25,881
[heavy footsteps resume]
555
00:24:25,882 --> 00:24:27,299
[gasping in fright]
556
00:24:27,300 --> 00:24:30,470
For the record, this is not
the best case ever anymore.
557
00:24:30,595 --> 00:24:31,596
[yelps]
558
00:24:32,221 --> 00:24:34,140
[wheezing in pain]
559
00:24:35,266 --> 00:24:36,350
Vogel...
560
00:24:36,601 --> 00:24:37,684
Vogel!
561
00:24:37,685 --> 00:24:38,852
[Vogel choking]
562
00:24:38,853 --> 00:24:41,313
Hey! Hey!
563
00:24:41,314 --> 00:24:42,814
[Amanda]: My friend is hurt
and we need help,
564
00:24:42,815 --> 00:24:45,025
and we're not part of the...
whatever it is, okay?
565
00:24:45,026 --> 00:24:47,361
Shut up, witchakookoo!
566
00:24:48,529 --> 00:24:50,322
Where are you going?
567
00:24:50,323 --> 00:24:52,032
Hey, don't leave!
568
00:24:52,033 --> 00:24:53,283
Please!
569
00:24:53,284 --> 00:24:54,619
Hey!
570
00:24:55,995 --> 00:24:58,205
[screams]
571
00:24:58,206 --> 00:24:59,956
[Amanda screaming in pain]
572
00:24:59,957 --> 00:25:02,334
Not... now!
573
00:25:02,335 --> 00:25:03,752
What's happening?
574
00:25:03,753 --> 00:25:04,669
Dirk, what's happening?
575
00:25:04,670 --> 00:25:06,172
Not good things!
576
00:25:09,133 --> 00:25:11,092
Dirk, what's happening?
Hello?
577
00:25:11,093 --> 00:25:12,135
Why is there music?
578
00:25:12,136 --> 00:25:13,678
Hello?
579
00:25:13,679 --> 00:25:14,971
I'm going in.
He needs my help.
580
00:25:14,972 --> 00:25:16,181
Wait, what? Are you sure?
581
00:25:16,182 --> 00:25:17,308
Yes!
582
00:25:21,521 --> 00:25:22,980
Can I have a gun?
583
00:25:23,523 --> 00:25:25,525
[Todd's screams disappear downwards]
584
00:25:38,162 --> 00:25:39,622
[Amanda screaming in pain]
585
00:25:42,291 --> 00:25:43,751
[muttering curiously]
586
00:25:44,752 --> 00:25:45,753
[screams]
587
00:25:47,171 --> 00:25:52,759
♪ It was a one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
588
00:25:52,760 --> 00:25:56,012
♪ One-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
589
00:25:56,013 --> 00:25:57,014
[pop gun whooshes]
590
00:25:59,892 --> 00:26:00,809
Todd?
591
00:26:00,810 --> 00:26:01,935
Why is there a monster here?
592
00:26:01,936 --> 00:26:02,811
Oh! Oh!
593
00:26:02,812 --> 00:26:03,895
[snarling]
594
00:26:03,896 --> 00:26:04,938
Well, I think--
595
00:26:04,939 --> 00:26:05,814
Never mind, let's go!
596
00:26:05,815 --> 00:26:08,108
Hang on! Hang on!
597
00:26:08,109 --> 00:26:09,943
No, no, wait!
598
00:26:09,944 --> 00:26:11,069
We can't go out there, Todd!
599
00:26:11,070 --> 00:26:12,195
It's better than here!
600
00:26:12,196 --> 00:26:14,281
No, it's not, Todd!
It's nothing! Only static!
601
00:26:14,282 --> 00:26:15,783
What if we don't have an--
602
00:26:23,583 --> 00:26:24,917
Are we...?
603
00:26:25,960 --> 00:26:27,419
Oh, we're back in reality.
604
00:26:27,420 --> 00:26:28,670
[laughs in delight]
605
00:26:28,671 --> 00:26:29,588
Todd, you were right.
606
00:26:29,589 --> 00:26:31,381
You--
607
00:26:31,382 --> 00:26:32,757
What's wrong?
608
00:26:32,758 --> 00:26:34,301
Vogel!
609
00:26:34,302 --> 00:26:35,678
Help me!
610
00:26:49,900 --> 00:26:51,193
Todd?
611
00:26:53,446 --> 00:26:55,447
Amanda?
612
00:26:55,448 --> 00:26:56,657
Todd!
613
00:26:59,410 --> 00:27:01,077
Todd...?
614
00:27:01,078 --> 00:27:02,120
Todd!
615
00:27:02,121 --> 00:27:03,748
But that's impossible.
616
00:27:06,917 --> 00:27:08,294
Todd...?
617
00:27:09,337 --> 00:27:10,253
Amanda!
618
00:27:10,254 --> 00:27:11,339
[gasping in pain]
619
00:27:13,090 --> 00:27:14,090
[screaming]
620
00:27:14,091 --> 00:27:15,134
Todd?
621
00:27:15,968 --> 00:27:17,762
[screaming and sobbing]
622
00:27:23,142 --> 00:27:24,185
Todd?
623
00:27:25,269 --> 00:27:26,520
Todd!
624
00:27:30,441 --> 00:27:31,691
[Farson]: You lied.
625
00:27:31,692 --> 00:27:33,943
You are a witchakookoo.
626
00:27:33,944 --> 00:27:35,655
You had tiny lights
all over you.
627
00:27:38,366 --> 00:27:39,824
You saw that?
628
00:27:39,825 --> 00:27:41,744
You're both magic.
629
00:27:43,788 --> 00:27:45,539
Todd! Todd!
630
00:27:45,748 --> 00:27:46,749
Hobbs!
631
00:27:47,958 --> 00:27:48,833
[Dirk]: Hobbs!
632
00:27:48,834 --> 00:27:49,751
Todd!
633
00:27:49,752 --> 00:27:50,835
[Hobbs]: What's happening?
634
00:27:50,836 --> 00:27:52,504
Where are his pills?
He needs his pills!
635
00:27:52,505 --> 00:27:53,714
Where are they?
[Todd screaming]
636
00:27:56,342 --> 00:27:57,384
[whimpering]
637
00:27:57,385 --> 00:27:58,885
[Ken]: This is incredible.
638
00:27:58,886 --> 00:28:00,303
Bart is just the beginning.
639
00:28:00,304 --> 00:28:03,264
These people are more powerful
than I imagined.
640
00:28:03,265 --> 00:28:04,808
You are in way over your head.
641
00:28:04,809 --> 00:28:08,978
Yes, I know.
But what am I supposed to do?
642
00:28:08,979 --> 00:28:10,063
[sighing]
643
00:28:10,064 --> 00:28:11,940
Well, you can't just
keep them locked up
644
00:28:11,941 --> 00:28:13,692
and expect them
to do what you want.
645
00:28:13,693 --> 00:28:15,860
I mean, these people,
646
00:28:15,861 --> 00:28:17,529
these things,
647
00:28:17,530 --> 00:28:19,572
or whatever they are,
648
00:28:19,573 --> 00:28:21,908
they want meaning.
649
00:28:21,909 --> 00:28:24,620
Look, in computer science,
we call it a Causal Role.
650
00:28:25,996 --> 00:28:27,581
What are you talking about?
651
00:28:28,582 --> 00:28:30,584
I know how to get them
to do what you want.
652
00:28:32,253 --> 00:28:34,295
But...
653
00:28:34,296 --> 00:28:36,006
so do you have powers
or not?
654
00:28:37,299 --> 00:28:39,259
I can help you.
655
00:28:39,260 --> 00:28:40,677
But you have to let me.
656
00:28:40,678 --> 00:28:43,221
And that means
letting me out of here.
657
00:28:43,222 --> 00:28:46,808
Because right now,
as far as I can see,
658
00:28:46,809 --> 00:28:48,519
I'm the only one on your side.
659
00:28:50,271 --> 00:28:51,855
Are you okay?
660
00:28:51,856 --> 00:28:52,772
So, um...
661
00:28:52,773 --> 00:28:54,274
What...
662
00:28:54,275 --> 00:28:56,484
What happened
to you guys?
663
00:28:56,485 --> 00:28:57,820
[Dirk inhales]
664
00:29:00,364 --> 00:29:01,824
Pbbbbt.
665
00:29:04,827 --> 00:29:06,162
I brought you a gift.
666
00:29:09,790 --> 00:29:11,291
What is this?
667
00:29:11,292 --> 00:29:13,543
I think
it's the murder weapon.
668
00:29:13,544 --> 00:29:14,545
Right.
669
00:29:15,755 --> 00:29:16,756
Right...
670
00:29:18,299 --> 00:29:19,257
What?
671
00:29:19,258 --> 00:29:21,176
[doorbell rings]
672
00:29:21,177 --> 00:29:22,511
Sheriff's Department, open up!
673
00:29:28,934 --> 00:29:30,143
[Tina knocking]
674
00:29:30,144 --> 00:29:31,395
[zap]
675
00:29:34,148 --> 00:29:35,149
[gasps]
676
00:29:35,858 --> 00:29:37,358
- Maybe she's at work.
- Or missing?
677
00:29:37,359 --> 00:29:38,860
Or a pile of dust.
678
00:29:38,861 --> 00:29:40,111
We could break in.
679
00:29:40,112 --> 00:29:42,156
Illegal without a warrant, I know.
680
00:29:44,116 --> 00:29:46,242
Wait, are you down for that?
681
00:29:46,243 --> 00:29:49,579
Technically,
I'm already a criminal, so...
682
00:29:49,580 --> 00:29:50,663
Yup, just give me a hair pin,
683
00:29:50,664 --> 00:29:51,748
and I'll pick this lock no problem.
684
00:29:51,749 --> 00:29:53,374
Shh...
685
00:29:53,375 --> 00:29:55,627
Is that really
what you want, Suzie?
686
00:29:55,628 --> 00:29:58,797
You want them to come in here
and save you?
687
00:29:58,798 --> 00:30:00,049
[cell phone vibrates]
688
00:30:02,051 --> 00:30:02,967
Yello!
689
00:30:02,968 --> 00:30:04,719
I mean-- [clearing throat]
Tevetino.
690
00:30:04,720 --> 00:30:05,637
[Tina]: Oh, hey, Hobbs.
691
00:30:05,638 --> 00:30:07,305
Yeah, we're at
the Boreton residence.
692
00:30:07,306 --> 00:30:09,099
She doesn't seem
to be home, but...
693
00:30:10,142 --> 00:30:12,519
Hobbs said the Cardenas house
is haunted by a purple alligator
694
00:30:12,520 --> 00:30:15,356
and they found what might be
the murder weapon used to kill Hector.
695
00:30:16,440 --> 00:30:19,442
[Tina]: That Dirk Gently
is really somethin'!
696
00:30:19,443 --> 00:30:21,820
Okay, I'm sorry, what?
697
00:30:21,821 --> 00:30:24,031
Where?
I searched that whole house.
698
00:30:24,907 --> 00:30:26,574
Okay, we'll be right there.
699
00:30:26,575 --> 00:30:29,161
Hobbs wants us to meet him
back at the station.
700
00:30:30,371 --> 00:30:31,830
What about Suzie Boreton?
701
00:30:31,831 --> 00:30:33,122
We'll be back, man!
702
00:30:33,123 --> 00:30:36,126
Come on, I wanna see
a dang purple alligator!
703
00:30:37,086 --> 00:30:39,046
[Tina]: Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go!
704
00:30:39,505 --> 00:30:40,798
[elbows him, grunts]
705
00:30:58,357 --> 00:31:00,358
You're right.
706
00:31:00,359 --> 00:31:03,320
This is most likely
the murder weapon.
707
00:31:04,446 --> 00:31:06,573
But this looks new.
708
00:31:06,574 --> 00:31:08,117
This is fresh blood.
709
00:31:08,617 --> 00:31:09,576
These scissors,
710
00:31:09,577 --> 00:31:12,579
could they be connected
to the scissor sword somehow, right?
711
00:31:12,580 --> 00:31:13,705
Panto Trost?
712
00:31:13,706 --> 00:31:15,415
Screw Wendiwhatever.
What about real life?
713
00:31:15,416 --> 00:31:16,708
Four missing women
714
00:31:16,709 --> 00:31:18,543
who were last seen
at a super dusty book club.
715
00:31:18,544 --> 00:31:19,878
A tree with a body in it,
716
00:31:19,879 --> 00:31:21,170
a car in a tree with a body in it.
717
00:31:21,171 --> 00:31:22,297
Then you got this impossible gun
718
00:31:22,298 --> 00:31:24,674
that somehow shoots air,
despite having no moving parts?
719
00:31:24,675 --> 00:31:25,967
A house inside another house
720
00:31:25,968 --> 00:31:27,302
with the murder weapon
hidden inside it?
721
00:31:27,303 --> 00:31:28,219
Not to mention
722
00:31:28,220 --> 00:31:29,345
some kind of purple people eater,
723
00:31:29,346 --> 00:31:30,847
'cause that's what that was.
724
00:31:30,848 --> 00:31:31,849
Yeah.
725
00:31:32,933 --> 00:31:34,309
What?
726
00:31:34,310 --> 00:31:35,435
Why are you all
looking at me?
727
00:31:35,436 --> 00:31:37,228
Keep going round in a circle.
Farah, your turn.
728
00:31:37,229 --> 00:31:38,146
Well, no, come on.
729
00:31:38,147 --> 00:31:40,064
It all has to
add up to something.
730
00:31:40,065 --> 00:31:42,734
Everything is connected, right?
731
00:31:42,735 --> 00:31:46,029
Bart being here isn't
a coincidence, it can't be.
732
00:31:46,030 --> 00:31:48,323
Well, yes, yes, of course...
733
00:31:48,324 --> 00:31:49,490
Wait, no,
734
00:31:49,491 --> 00:31:51,659
a guy with pink hair
735
00:31:51,660 --> 00:31:53,077
who claims to be a prince
736
00:31:53,078 --> 00:31:55,288
from a far-away land
called Wendimoor
737
00:31:55,289 --> 00:31:58,666
where you, Dirk Gently,
are at the center of a prophecy.
738
00:31:58,667 --> 00:31:59,834
It's connected.
739
00:31:59,835 --> 00:32:01,210
Yeah! Yes!
740
00:32:01,211 --> 00:32:03,212
Yes, well, obviously the...
741
00:32:03,213 --> 00:32:06,175
It... And then, that, and...
742
00:32:12,181 --> 00:32:13,890
Sorry.
743
00:32:13,891 --> 00:32:14,892
[sighs]
744
00:32:27,112 --> 00:32:28,447
This again?
745
00:32:38,457 --> 00:32:40,124
Look...
746
00:32:40,125 --> 00:32:41,793
Dirk, I'm sorry.
747
00:32:41,794 --> 00:32:43,711
I didn't mean
to put pressure on you.
748
00:32:43,712 --> 00:32:45,129
I know that's not how you work,
749
00:32:45,130 --> 00:32:48,049
or... how it works, whatever it is.
750
00:32:48,050 --> 00:32:49,759
What if that monster ate us?
751
00:32:49,760 --> 00:32:51,260
It didn't.
752
00:32:51,261 --> 00:32:53,304
What if diving through
that static didn't work,
753
00:32:53,305 --> 00:32:54,931
what if that just killed us?
754
00:32:54,932 --> 00:32:56,474
It did work, it didn't kill us.
755
00:32:56,475 --> 00:32:59,268
I couldn't even help you when you
were having a pararibulitis attack.
756
00:32:59,269 --> 00:33:00,436
Well, I don't think anyone could.
757
00:33:00,437 --> 00:33:02,814
All I ever wanted was a friend,
758
00:33:02,815 --> 00:33:04,816
to have someone
who believed in me.
759
00:33:04,817 --> 00:33:06,150
And now you have one.
More than one--
760
00:33:06,151 --> 00:33:09,530
And what if who and what I am
is going to get you killed?
761
00:33:12,574 --> 00:33:15,118
I don't know
what this all means.
762
00:33:15,119 --> 00:33:17,829
I never know how things connect
until they do,
763
00:33:17,830 --> 00:33:19,372
and usually before then,
764
00:33:19,373 --> 00:33:22,542
it's just danger and death.
765
00:33:22,543 --> 00:33:23,710
[Dirk]: Why are you here?
766
00:33:23,711 --> 00:33:26,629
What have you got to do
with any of this?
767
00:33:26,630 --> 00:33:27,631
I...
768
00:33:33,012 --> 00:33:34,513
I saw Amanda.
769
00:33:35,389 --> 00:33:36,597
What?
770
00:33:36,598 --> 00:33:38,975
I had like a hallucination
771
00:33:38,976 --> 00:33:40,101
when I was having my attack.
772
00:33:40,102 --> 00:33:41,436
Like Amanda's visions?
773
00:33:41,437 --> 00:33:43,104
No, no, no, it was like...
774
00:33:43,105 --> 00:33:44,939
she was having it for me.
775
00:33:44,940 --> 00:33:46,858
Like, reaching out.
776
00:33:46,859 --> 00:33:48,360
I saw her.
777
00:33:48,652 --> 00:33:50,403
I saw her.
778
00:33:50,404 --> 00:33:53,156
Dirk, as crazy as it sounds,
779
00:33:53,157 --> 00:33:54,867
I think Amanda's in danger...
780
00:33:55,868 --> 00:33:57,286
in Wendimoor.
781
00:34:03,208 --> 00:34:04,250
Oh!
782
00:34:04,251 --> 00:34:05,543
Ha!
783
00:34:05,544 --> 00:34:07,837
We have to go back
to the Cardenas house.
784
00:34:07,838 --> 00:34:08,880
Why?
785
00:34:08,881 --> 00:34:10,339
And...
786
00:34:10,340 --> 00:34:12,009
we need to take Panto.
787
00:34:15,304 --> 00:34:18,181
[Amanda]: Vogel?
788
00:34:18,182 --> 00:34:19,891
Can you hear me?
789
00:34:19,892 --> 00:34:21,893
[knights laughing and carousing]
790
00:34:21,894 --> 00:34:24,188
[horse whinnies]
791
00:34:37,159 --> 00:34:38,618
Lord Triangle Badevil,
792
00:34:38,619 --> 00:34:39,952
Hail to The Mage!
793
00:34:39,953 --> 00:34:41,413
Hail to The Mage.
794
00:34:42,748 --> 00:34:44,457
Hail to The Mage.
795
00:34:44,458 --> 00:34:46,460
I've come for the Dengdamor boy.
796
00:34:46,835 --> 00:34:48,795
[Knight]: We have other prisoners:
797
00:34:48,796 --> 00:34:51,089
a boogle we caught
trying to steal our food,
798
00:34:51,090 --> 00:34:53,008
and two travelers
from another land.
799
00:34:53,759 --> 00:34:55,218
Only the boy matters.
800
00:34:55,219 --> 00:34:56,720
What do we do with rest of them?
801
00:34:59,473 --> 00:35:00,641
Kill them.
802
00:35:06,188 --> 00:35:08,022
Hurry up, will you?
803
00:35:08,023 --> 00:35:10,983
While there's still
sand in the glass, you fools.
804
00:35:10,984 --> 00:35:12,444
Let him go!
805
00:35:14,321 --> 00:35:15,864
[sharpening blade]
806
00:35:28,961 --> 00:35:30,129
Wait!
807
00:35:34,049 --> 00:35:36,300
I'm so sorry.
808
00:35:36,301 --> 00:35:37,678
I couldn't save you.
809
00:35:42,307 --> 00:35:44,267
Shut her up.
810
00:35:44,268 --> 00:35:45,393
I will keep you quiet...
811
00:35:45,394 --> 00:35:48,187
[screaming]
812
00:35:48,188 --> 00:35:49,982
It cannot be...
813
00:35:50,149 --> 00:35:52,150
She's glowing.
814
00:35:52,151 --> 00:35:53,861
She is a bloody witch!
815
00:36:00,159 --> 00:36:01,285
[crying out]
816
00:36:11,670 --> 00:36:13,130
[roaring]
817
00:36:16,717 --> 00:36:17,842
See, I knew it!
818
00:36:17,843 --> 00:36:19,093
[laughing]
819
00:36:19,094 --> 00:36:20,888
Vogel, lunch!
820
00:36:26,643 --> 00:36:29,354
[screaming with effort]
821
00:36:35,068 --> 00:36:36,485
Drummer!
822
00:36:36,486 --> 00:36:38,404
[laughing in delight]
823
00:36:38,405 --> 00:36:40,157
Come on, come on!
824
00:36:41,783 --> 00:36:43,910
Come on, Farson, let's go.
825
00:36:43,911 --> 00:36:44,912
Now!
826
00:36:51,793 --> 00:36:53,377
[shrieking]
827
00:36:53,378 --> 00:36:54,379
[Farson]: Wait.
828
00:36:56,173 --> 00:36:58,633
[Amanda]: You're letting her go? Why?
829
00:36:58,634 --> 00:37:00,427
[Farson]: We can't just leave her to die.
830
00:37:04,431 --> 00:37:05,432
This way!
831
00:37:19,029 --> 00:37:22,114
[Dirk]: You said you fell into a room,
Prince Trost. Is this it?
832
00:37:22,115 --> 00:37:23,158
Yes.
833
00:37:23,325 --> 00:37:27,245
And you fell onto a bed
that then disappeared.
834
00:37:27,246 --> 00:37:28,288
Yes.
835
00:37:36,630 --> 00:37:37,630
Ah ha ha!
836
00:37:37,631 --> 00:37:39,257
Well, I'll be
a monkey's uncle.
837
00:37:39,258 --> 00:37:40,341
It's a Murphy bed.
838
00:37:40,342 --> 00:37:41,384
Flush with the wall.
839
00:37:41,385 --> 00:37:42,802
But in the house within the house,
840
00:37:42,803 --> 00:37:44,263
the bed was down.
841
00:37:45,347 --> 00:37:48,933
Is this how you came
through to our world?
842
00:37:48,934 --> 00:37:50,477
This is where I fell.
843
00:37:51,853 --> 00:37:53,354
Looks like water damage.
844
00:37:53,355 --> 00:37:54,898
[Hobbs]: Where? What do you got?
845
00:38:01,530 --> 00:38:02,697
[Todd]: I don't get it.
846
00:38:02,698 --> 00:38:03,906
It's a solid wall.
847
00:38:03,907 --> 00:38:05,242
How did you come through?
848
00:38:10,539 --> 00:38:11,707
Oh...
849
00:38:14,001 --> 00:38:15,252
Guys?
850
00:38:17,963 --> 00:38:19,297
A little help over here.
851
00:38:19,298 --> 00:38:22,092
[♪♪♪]
852
00:38:44,614 --> 00:38:46,199
What is this?
853
00:38:50,537 --> 00:38:51,747
Home.
854
00:39:02,007 --> 00:39:04,216
I come from a place
far away from here,
855
00:39:04,217 --> 00:39:09,180
a beautiful, perfect place
called Wendimoor,
856
00:39:09,181 --> 00:39:10,848
that I rule unopposed
857
00:39:10,849 --> 00:39:13,976
as the most powerful
wizard ever to exist.
858
00:39:13,977 --> 00:39:16,729
You see, Suzie, there's
no point in fighting me.
859
00:39:16,730 --> 00:39:18,564
You can't win.
860
00:39:18,565 --> 00:39:23,235
I believe a lie has been told
about my world, Suzanne Boreton.
861
00:39:23,236 --> 00:39:25,780
A lie in the form of a prophecy
862
00:39:25,781 --> 00:39:28,324
that has been
kept secret from me.
863
00:39:28,325 --> 00:39:29,867
A lie that states
864
00:39:29,868 --> 00:39:32,954
that someone could end my reign.
865
00:39:34,664 --> 00:39:36,875
I created the second wand
866
00:39:38,794 --> 00:39:40,836
because I needed a partner
867
00:39:40,837 --> 00:39:46,175
to help me
uncover this prophecy...
868
00:39:46,176 --> 00:39:48,719
and destroy it.
869
00:39:48,720 --> 00:39:50,763
I just wanna leave Bergsberg.
870
00:39:50,764 --> 00:39:52,515
I don't wanna hurt anybody.
871
00:39:52,516 --> 00:39:54,142
Don't you, though, Suzanne?
872
00:39:55,685 --> 00:39:57,603
I didn't mean
to get drawn into all this.
873
00:39:57,604 --> 00:39:58,939
I just...
874
00:39:59,981 --> 00:40:01,399
I'm a nice person.
875
00:40:01,400 --> 00:40:02,692
No, you're not!
876
00:40:03,902 --> 00:40:08,197
No... you're... not.
877
00:40:08,198 --> 00:40:10,741
The wand wasn't drawn to you
because you're nice.
878
00:40:10,742 --> 00:40:12,034
You're far better than nice.
879
00:40:12,035 --> 00:40:14,829
You're interesting.
880
00:40:14,830 --> 00:40:15,831
Hmm.
881
00:40:17,374 --> 00:40:25,214
Nice people will conspire against you
to stop you having what you want...
882
00:40:25,215 --> 00:40:27,049
Power.
883
00:40:27,050 --> 00:40:28,968
Freedom.
884
00:40:28,969 --> 00:40:30,010
Join me,
885
00:40:30,011 --> 00:40:34,641
and you can leave this wretched place
and be a queen.
886
00:40:36,101 --> 00:40:39,270
No one telling you
what to do anymore.
887
00:40:39,271 --> 00:40:41,355
As long as you hold the wand,
888
00:40:41,356 --> 00:40:43,649
you will be invincible.
889
00:40:43,650 --> 00:40:45,401
Glorious.
890
00:40:45,402 --> 00:40:46,903
Perfect.
891
00:40:48,321 --> 00:40:50,948
Do you want them
to take that away from you?
892
00:40:50,949 --> 00:40:51,992
No.
893
00:40:54,744 --> 00:40:57,956
No, I'm never going back
to the way things were.
894
00:41:02,210 --> 00:41:04,129
What do you want me to do?
895
00:41:05,630 --> 00:41:09,509
I need you to kill Dirk Gently.
896
00:41:17,184 --> 00:41:19,101
♪ Well, bless my soul, rock 'n' roll ♪
897
00:41:19,102 --> 00:41:20,728
♪ Flyin' purple people eater ♪
898
00:41:20,729 --> 00:41:23,564
♪ Pigeon-toed, under-growed
Flyin' purple people eater ♪
899
00:41:23,565 --> 00:41:25,065
♪ I like short shorts! ♪
900
00:41:25,066 --> 00:41:26,901
♪ Flyin' purple people eater ♪
901
00:41:26,902 --> 00:41:28,319
♪ What a sight to see ♪
902
00:41:28,320 --> 00:41:29,778
♪ Purple people? ♪
903
00:41:29,779 --> 00:41:32,656
♪ Well, he went on his way
and then what do ya know? ♪
904
00:41:32,657 --> 00:41:35,326
♪ I saw him last night on a TV show ♪
905
00:41:35,327 --> 00:41:38,579
♪ He was blowing it out
really knockin' 'em dead ♪
906
00:41:38,580 --> 00:41:41,207
♪ Playin' rock 'n' roll music
through the horn in his head ♪
907
00:41:41,208 --> 00:41:45,461
[♪♪♪]
908
00:41:45,462 --> 00:41:46,671
Tequila!
60827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.