Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,498 --> 00:00:41,874
You're early.
2
00:00:56,222 --> 00:01:00,893
This case will help you
get it through customs.
3
00:01:14,365 --> 00:01:16,176
Are we happy?
4
00:01:16,200 --> 00:01:17,511
Chuffed.
5
00:01:17,535 --> 00:01:18,971
Great...
6
00:01:18,995 --> 00:01:20,705
'cause I got this one, too.
7
00:01:26,085 --> 00:01:28,564
‐You didn't tell us about that.
‐No.
8
00:01:28,588 --> 00:01:31,358
I just got my hands on this one.
9
00:01:31,382 --> 00:01:34,403
It was found on a roof
on a farm in Wisconsin.
10
00:01:34,427 --> 00:01:38,240
That's the black market.
Sometimes you just get lucky.
11
00:01:38,264 --> 00:01:39,992
Yeah, we'll take that one, too.
12
00:01:40,016 --> 00:01:41,660
Yeah.
13
00:01:41,684 --> 00:01:44,854
You bring me more of this
and, uh, it's yours.
14
00:01:53,404 --> 00:01:54,881
Excuse me.
Federal agents.
15
00:01:54,905 --> 00:01:56,591
Did this man check in
this morning?
16
00:01:56,615 --> 00:01:58,427
Uh, yeah. I checked him in
a half hour ago.
17
00:01:58,451 --> 00:02:01,013
What room?
18
00:02:01,037 --> 00:02:03,264
1423.
19
00:02:03,264 --> 00:02:04,891
Yeah, I'm gonna need to speak
to your manager right away.
20
00:02:04,915 --> 00:02:06,310
1423, go.
21
00:02:06,334 --> 00:02:08,770
Leave. Leave now.
22
00:02:08,794 --> 00:02:11,523
Orbital on their way up.
23
00:02:11,547 --> 00:02:13,066
Run.
24
00:02:13,090 --> 00:02:14,425
What?
25
00:02:16,552 --> 00:02:18,471
Hey!
26
00:02:28,648 --> 00:02:31,651
Excuse me, where's room 1423?
27
00:02:41,160 --> 00:02:43,097
What other exits
are there besides the lobby?
28
00:02:43,121 --> 00:02:44,181
‐Service exit in the rear‐‐
‐Hey!
29
00:02:44,205 --> 00:02:45,790
Move!
30
00:02:48,501 --> 00:02:50,670
Mezzanine level
in the restaurant.
31
00:02:54,632 --> 00:02:56,301
Stop! Federal agents!
32
00:03:01,014 --> 00:03:02,408
No!
33
00:03:02,432 --> 00:03:03,474
Stop!
34
00:03:05,643 --> 00:03:07,270
...as you can see...
35
00:03:20,826 --> 00:03:22,494
North side, street level.
36
00:04:31,939 --> 00:04:33,667
What have you got?
37
00:04:33,691 --> 00:04:36,235
Clicking in at 200 LDUs,
down from 460.
38
00:04:37,611 --> 00:04:39,756
Witnesses?
39
00:04:39,780 --> 00:04:41,073
Nothing we can't handle.
40
00:04:42,616 --> 00:04:44,761
How far out is
the situation team?
41
00:04:44,785 --> 00:04:46,429
Is this the only piece?
42
00:04:46,453 --> 00:04:49,665
So far. We're combing
the hotel for any more.
43
00:04:51,458 --> 00:04:54,020
Seems to have the same
properties as the pieces found
44
00:04:54,044 --> 00:04:57,607
in Debris Field 707
in Manchester.
45
00:04:57,631 --> 00:05:00,092
It's a different color,
though. Darker.
46
00:05:21,739 --> 00:05:23,550
Hey.
47
00:05:23,574 --> 00:05:26,804
‐Thanks. ‐I just pulled
the CCTV footage. Here.
48
00:05:26,828 --> 00:05:30,665
‐You ever seen them before?
‐No.
49
00:05:32,542 --> 00:05:34,978
All right, well,
I'll cross‐check with MI‐6 and Interpol.
50
00:05:35,002 --> 00:05:37,564
‐Do you need anything before I wipe the servers?
‐No, ma'am. All good.
51
00:05:37,588 --> 00:05:39,924
‐Thank you.
‐All right.
52
00:05:43,628 --> 00:05:45,272
- This is Ferris.
- It's me.
53
00:05:45,296 --> 00:05:48,025
‐Have the Americans seen
these men before? ‐No.
54
00:05:48,049 --> 00:05:49,818
At least that's what they say.
55
00:05:49,842 --> 00:05:51,487
There supposed to be
transparent,
56
00:05:51,511 --> 00:05:53,656
but I know for a fact
they're not.
57
00:05:53,680 --> 00:05:55,616
This partnership is important
to our two countries,
58
00:05:55,640 --> 00:05:58,702
‐but don't underestimate Bryan.
‐I'm not.
59
00:05:58,726 --> 00:06:00,996
Despite the coalition,
I expect the Americans
60
00:06:01,020 --> 00:06:04,708
have been instructed to put their
interests first, just like we have.
61
00:06:04,732 --> 00:06:08,796
Remember, Maddox pulled him
out of an MP prison in Afghanistan.
62
00:06:08,820 --> 00:06:10,381
He must be valuable,
63
00:06:10,405 --> 00:06:11,924
but he's had his own troubles.
64
00:06:11,948 --> 00:06:13,908
Be aware of that.
65
00:06:18,363 --> 00:06:20,091
- ‐He's dead?
- Correct.
66
00:06:20,115 --> 00:06:21,926
He left a nacho at the scene,
but we retrieved it.
67
00:06:21,950 --> 00:06:23,594
The buyers got away.
68
00:06:23,618 --> 00:06:25,846
No idea who they are.
Finola's uploading
69
00:06:25,870 --> 00:06:27,515
a video to us
and MI‐6 right now.
70
00:06:27,539 --> 00:06:29,708
Okay.
I'll check it out.
71
00:06:31,543 --> 00:06:34,105
They couldn't have been working
for the Russians or the Chinese.
72
00:06:34,129 --> 00:06:36,899
We have eyes on their agents.
73
00:06:36,923 --> 00:06:40,111
Let me try to track them down through
some of the other intelligence agencies.
74
00:06:40,135 --> 00:06:43,781
So, how is it working out
with Finola?
75
00:06:43,805 --> 00:06:46,951
Well, obviously
she's falling in love with me
76
00:06:46,975 --> 00:06:48,619
and trying
to keep it professional.
77
00:06:48,643 --> 00:06:50,621
Okay, copy that, gorgeous.
78
00:06:50,645 --> 00:06:53,666
‐It's gonna work out?
‐She's settling in.
79
00:06:53,690 --> 00:06:55,626
I'm not sure yet
she's got the stomach for it.
80
00:06:55,650 --> 00:06:57,586
I know her father was
George Jones,
81
00:06:57,610 --> 00:06:58,879
but we're a long way
from the physics lab.
82
00:06:58,903 --> 00:07:00,280
We'll see.
83
00:07:03,158 --> 00:07:04,784
‐Ready to go?
‐Yeah.
84
00:07:08,488 --> 00:07:10,800
- Mom?
- Yeah?
85
00:07:10,824 --> 00:07:14,178
I saw on the Internet there
were these men at the circus
86
00:07:14,202 --> 00:07:17,932
who walk on tightropes,
and they don't have any nets.
87
00:07:17,956 --> 00:07:20,184
That's really dangerous.
88
00:07:20,208 --> 00:07:23,312
And you know those guys practice
for that their whole lives?
89
00:07:23,336 --> 00:07:25,773
You really‐‐ you really gotta
be good at that stuff if‐‐
90
00:07:25,797 --> 00:07:29,360
...if you're gonna...
91
00:07:29,384 --> 00:07:31,470
‐If you're‐‐ If you're gonna‐‐ ‐
92
00:08:55,642 --> 00:08:58,682
Upon touching Debris 231b,
a subset of type 34,
93
00:09:00,480 --> 00:09:02,458
the subject appeared
to phase through
94
00:09:02,482 --> 00:09:07,130
approximately 14 stories
of inorganic matter.
95
00:09:07,154 --> 00:09:09,715
She impacted
in the hotel ballroom,
96
00:09:09,739 --> 00:09:11,759
resulting in her death.
97
00:09:11,783 --> 00:09:13,660
The subject...
98
00:09:17,164 --> 00:09:19,559
She was Carlotta Orlov,
99
00:09:19,583 --> 00:09:23,753
33, single mother of two.
100
00:09:25,297 --> 00:09:27,650
The family has been notified.
101
00:09:27,674 --> 00:09:31,445
The coroner has reclassified
her death as...
102
00:09:31,469 --> 00:09:36,266
accidental to correspond
with her injuries.
103
00:09:41,771 --> 00:09:45,150
Hey, we've got a new Debris
event. Can you pull it up?
104
00:09:52,782 --> 00:09:54,260
Why are we turning?
105
00:09:54,284 --> 00:09:56,846
A new incident report
just came through.
106
00:09:56,870 --> 00:09:58,848
We're diverting to Kansas.
107
00:09:58,872 --> 00:10:00,332
Outstanding.
108
00:10:02,876 --> 00:10:05,354
Why are you still working?
109
00:10:05,378 --> 00:10:07,857
How do you think
our reports get done, Bryan?
110
00:10:07,881 --> 00:10:09,591
Somebody else does them?
111
00:10:11,384 --> 00:10:13,279
Oh! Oh.
112
00:10:13,303 --> 00:10:15,555
Well, keep up the good work.
113
00:10:18,725 --> 00:10:20,852
Did you take those
from the hotel?
114
00:10:22,395 --> 00:10:23,998
Why do you do this?
115
00:10:24,022 --> 00:10:26,375
I wanna be sure the good guys
get this technology
116
00:10:26,399 --> 00:10:28,377
before anyone else.
117
00:10:28,401 --> 00:10:31,172
I came back from Afghanistan.
What do you want me to do?
118
00:10:31,196 --> 00:10:33,633
I'm not gonna become
an accountant.
119
00:10:33,657 --> 00:10:35,301
I'm not gonna sell Jeeps.
120
00:10:35,325 --> 00:10:37,511
I don't think
I'm gonna cure cancer,
121
00:10:37,535 --> 00:10:40,306
so this is really
my way of contributing.
122
00:10:40,330 --> 00:10:42,225
Isn't that why you're here?
123
00:10:42,249 --> 00:10:47,188
I believe this technology,
if understood properly,
124
00:10:47,212 --> 00:10:50,900
can end famine, cure sickness.
125
00:10:50,924 --> 00:10:52,693
I think what we're doing here
126
00:10:52,717 --> 00:10:55,071
will absolutely change
the course of humanity.
127
00:10:55,095 --> 00:10:59,533
And in the wrong hands,
it could be the end of humanity.
128
00:10:59,557 --> 00:11:03,204
Well, don't you think there's a
reason that this is all happening?
129
00:11:03,228 --> 00:11:04,997
I mean,
there are billions of stars,
130
00:11:05,021 --> 00:11:06,582
billions of planets.
131
00:11:06,606 --> 00:11:11,754
The odds that this Debris
found us are impossible.
132
00:11:11,778 --> 00:11:13,071
That's the job.
133
00:11:14,698 --> 00:11:16,926
Impossible.
134
00:11:16,950 --> 00:11:18,386
I don't know if you know this,
135
00:11:18,410 --> 00:11:21,889
but my dad was
the first astrophysicist
136
00:11:21,913 --> 00:11:24,392
to be told the truth
about what they found.
137
00:11:24,416 --> 00:11:28,396
And when he saw all the Hubble
Telescope shots of the wrecked spacecraft,
138
00:11:28,420 --> 00:11:30,940
which was spectacular,
139
00:11:30,964 --> 00:11:33,025
the Debris cloud was huge.
140
00:11:33,049 --> 00:11:36,386
And when those pieces
finally started to arrive...
141
00:11:38,805 --> 00:11:41,617
He's the one who said it best.
142
00:11:41,641 --> 00:11:44,245
He said that...
143
00:11:44,269 --> 00:11:47,564
it finally made him
believe again.
144
00:11:50,275 --> 00:11:54,738
I find that comforting,
not scary.
145
00:11:56,823 --> 00:11:59,617
Maybe it's in my blood.
146
00:12:02,287 --> 00:12:04,890
Well, at least he got a chance
to see that it got here
147
00:12:04,914 --> 00:12:06,458
before he died.
148
00:12:08,835 --> 00:12:10,229
Well...
149
00:12:10,253 --> 00:12:12,481
I don't know if Debris found us,
150
00:12:12,505 --> 00:12:15,133
or if it was
helped here somehow.
151
00:12:16,926 --> 00:12:19,304
These beings have
given us a gift.
152
00:12:21,848 --> 00:12:24,017
And I for one know
that the world needs it.
153
00:12:27,312 --> 00:12:29,915
Is he why you're here?
154
00:12:29,939 --> 00:12:31,483
Big shoes to fill.
155
00:12:34,444 --> 00:12:37,572
I didn't get this job
because of my last name.
156
00:12:38,365 --> 00:12:40,700
I believe that.
157
00:12:43,370 --> 00:12:46,456
I'm gonna send the reports,
and go get changed.
158
00:12:54,964 --> 00:12:56,692
- Tom?
- Yeah.
159
00:12:56,716 --> 00:12:58,611
Finola Jones, Bryan Beneventi.
160
00:12:58,635 --> 00:13:01,614
Farmer found her,
local PD called the FBI, they called us.
161
00:13:01,638 --> 00:13:04,325
We think she's a missing person
that was called in late last night,
162
00:13:04,349 --> 00:13:06,202
Amy Morrison.
163
00:13:06,226 --> 00:13:07,995
We haven't found
any Debris, though.
164
00:13:08,019 --> 00:13:10,688
- What'd you tell them?
- Nothing I didn't have to.
165
00:13:17,404 --> 00:13:19,155
Oh...
166
00:13:21,825 --> 00:13:23,993
Wow.
167
00:13:33,253 --> 00:13:36,190
- ‐That's new.
- Incredible.
168
00:13:36,214 --> 00:13:39,235
It's like she's taking on
some of the Debris attributes.
169
00:13:39,259 --> 00:13:42,363
She's defying gravity.
170
00:13:42,387 --> 00:13:45,783
Maybe manipulating
the Earth's electric field.
171
00:13:45,807 --> 00:13:47,952
Yeah. Some sort
of magnetic levitation.
172
00:13:47,976 --> 00:13:50,830
She's clocking in
on the Laghari at a 4.5.
173
00:13:50,854 --> 00:13:53,499
We don't know when she died.
It could've been higher.
174
00:13:53,523 --> 00:13:56,252
When was the last day
of atmospheric entry?
175
00:13:56,276 --> 00:13:58,712
We had activity here
two weeks ago.
176
00:13:58,736 --> 00:14:00,089
Well, the wind took her
here, so there's no telling
177
00:14:00,113 --> 00:14:02,049
where she came
in contact with it.
178
00:14:02,073 --> 00:14:03,384
Let's run a SAT scan
179
00:14:03,408 --> 00:14:05,511
and see if it comes up
with any signatures.
180
00:14:05,535 --> 00:14:08,430
‐You got it. I'm gonna call
the team and set up a lab.
181
00:14:08,454 --> 00:14:12,351
‐It's not blowing in
that direction. ‐What?
182
00:14:12,375 --> 00:14:15,170
The wind, it's not blowing
in the direction she's moving.
183
00:15:38,715 --> 00:15:40,035
Why are you smirking at me,
Bryan?
184
00:15:40,384 --> 00:15:42,028
Because I missed you, Sharon.
185
00:15:42,052 --> 00:15:43,553
Are the bodies all in there?
186
00:15:58,402 --> 00:16:00,546
Police reports.
187
00:16:00,570 --> 00:16:04,509
Uh, two of them reported missing
in the past week.
188
00:16:04,533 --> 00:16:06,719
So what connects them?
189
00:16:06,743 --> 00:16:09,555
Uh... nothing.
190
00:16:09,579 --> 00:16:13,184
No mutual friends,
they don't work together.
191
00:16:13,208 --> 00:16:15,794
The only thing is
they all live in Wichita.
192
00:16:38,066 --> 00:16:42,213
How can they be alive
with no pulse, no heartbeat.
193
00:16:42,237 --> 00:16:43,923
Their cells are functioning.
194
00:16:43,947 --> 00:16:46,718
There's brain activity,
highly synchronized,
195
00:16:46,742 --> 00:16:49,595
even after the cessation
of cerebral blood flow.
196
00:16:49,619 --> 00:16:51,431
They're still processing,
but they've basically
197
00:16:51,455 --> 00:16:53,766
been drained of their
muscular action potential.
198
00:16:53,790 --> 00:16:56,227
‐They have no impulses.
‐Are they aware?
199
00:16:56,251 --> 00:16:58,271
If they are,
either they can't communicate,
200
00:16:58,295 --> 00:16:59,939
or they don't want to.
201
00:16:59,963 --> 00:17:02,942
All I can tell you for sure is
they're degrading quickly.
202
00:17:02,966 --> 00:17:04,736
We could lose them
203
00:17:04,760 --> 00:17:06,928
before you find the Debris
that caused this.
204
00:17:09,514 --> 00:17:12,726
They found Amy Morrison's car.
205
00:17:17,939 --> 00:17:21,276
Found the bodies
three miles that way.
206
00:17:26,615 --> 00:17:28,283
Nothing.
207
00:17:34,164 --> 00:17:36,643
Excuse me.
What's beyond these fields here?
208
00:17:36,667 --> 00:17:37,977
More fields.
209
00:17:38,001 --> 00:17:40,647
What's past those fields,
funny guy?
210
00:17:40,671 --> 00:17:44,484
Well, there's a strip mall.
That's the closest thing.
211
00:17:44,508 --> 00:17:45,676
Bryan.
212
00:17:48,679 --> 00:17:52,200
I asked for a list of all
the victim's emergency contacts.
213
00:17:52,224 --> 00:17:54,952
A male, James Vandeberg,
214
00:17:54,976 --> 00:17:57,455
is the only one whose family
hasn't responded.
215
00:17:57,479 --> 00:17:59,999
Hey, we picked up
Amy Morrison on CCTV
216
00:18:00,023 --> 00:18:02,651
from a convenience store
six miles back.
217
00:18:07,864 --> 00:18:09,634
Is that her son?
218
00:18:09,658 --> 00:18:11,344
No. She doesn't
have any children.
219
00:18:11,368 --> 00:18:13,995
- Well, who is that then?
- Let me see.
220
00:18:15,831 --> 00:18:18,184
Tom, get an APB out,
do whatever you gotta do
221
00:18:18,208 --> 00:18:20,520
‐to find that kid.
‐All right.
222
00:18:20,544 --> 00:18:22,064
Let's check in
on the Vandeberg family.
223
00:18:40,522 --> 00:18:42,190
Mrs. Vandeberg?
224
00:18:46,570 --> 00:18:47,904
Bryan...
225
00:19:17,934 --> 00:19:19,912
Dr. Sharon Bhandari, please.
226
00:19:19,936 --> 00:19:22,081
Yes, it's Agent Finola Jones.
227
00:19:22,105 --> 00:19:24,941
Tell her it's urgent.
Yeah, I'll hold.
228
00:19:25,776 --> 00:19:29,422
Sharon? It's me.
We're gonna need a medical team.
229
00:19:29,446 --> 00:19:31,823
We found Mr. Vandeberg's wife.
230
00:20:06,316 --> 00:20:07,526
Bryan?
231
00:20:21,498 --> 00:20:23,476
There was
this piece in Missouri,
232
00:20:23,500 --> 00:20:25,269
evaporated a lake in the Ozarks.
233
00:20:25,293 --> 00:20:26,938
It's roughly the same size.
234
00:20:26,962 --> 00:20:28,606
It's got a lot of the same
attributes.
235
00:20:28,630 --> 00:20:31,216
But this one's way low
on the Laghari.
236
00:20:34,302 --> 00:20:35,804
Federal agents.
237
00:20:38,348 --> 00:20:39,766
Is anyone home?
238
00:20:45,355 --> 00:20:46,982
Bryan.
239
00:20:48,483 --> 00:20:50,503
That's the boy in the car
with Amy Morrison.
240
00:20:50,527 --> 00:20:53,822
This is his house.
Why was he in her car?
241
00:20:55,490 --> 00:20:57,158
There's a sister.
242
00:21:08,879 --> 00:21:10,314
No.
243
00:21:10,338 --> 00:21:13,693
The boy's name
is Kieran Vandeberg.
244
00:21:13,717 --> 00:21:16,988
His sister is Isla Vandeberg,
she's around 15 years old.
245
00:21:17,012 --> 00:21:18,239
Found her.
246
00:21:18,263 --> 00:21:20,408
Get these names off to local PD.
247
00:21:20,432 --> 00:21:22,434
Moore Hill Boarding School.
248
00:21:23,018 --> 00:21:25,371
This is a tuition statement.
249
00:21:25,395 --> 00:21:28,857
‐This is seven miles away.
‐Huh.
250
00:21:30,066 --> 00:21:33,546
Why is she going to a boarding
school that's so close to home?
251
00:21:33,570 --> 00:21:35,172
Wait, wait, wait.
I don't understand.
252
00:21:35,196 --> 00:21:36,716
What happened to them?
253
00:21:36,740 --> 00:21:38,718
Uh, well, we're not sure yet,
254
00:21:38,742 --> 00:21:40,887
but we have some of our best
people looking after them.
255
00:21:40,911 --> 00:21:42,722
Isla, we're desperately
256
00:21:42,746 --> 00:21:44,557
trying to locate
your little brother Kieran.
257
00:21:44,581 --> 00:21:47,018
Can you give us
some information on him?
258
00:21:47,042 --> 00:21:49,520
Is this some kind of joke?
259
00:21:49,544 --> 00:21:52,881
My brother died seven months ago
in a car accident.
260
00:21:55,091 --> 00:21:56,384
What?
261
00:22:10,440 --> 00:22:13,818
Hi. Are you okay?
262
00:22:16,279 --> 00:22:18,090
Where's your mom?
263
00:22:18,114 --> 00:22:20,450
Is she inside?
264
00:22:22,410 --> 00:22:25,080
Come with me, I'll take you in.
265
00:22:26,289 --> 00:22:27,999
It's okay.
266
00:22:35,632 --> 00:22:38,110
- Mom?
- Yeah, honey?
267
00:22:38,134 --> 00:22:41,739
I saw on the Internet, there
were these men at the circus
268
00:22:41,763 --> 00:22:45,159
who walk on tightropes,
and they don't have any nets.
269
00:22:45,183 --> 00:22:47,978
Wow. That's scary stuff.
270
00:23:11,295 --> 00:23:13,464
Hey, team's here.
271
00:23:15,007 --> 00:23:16,943
So are we now saying
that the Debris
272
00:23:16,967 --> 00:23:20,429
pulled his body from the ground
and added meat to his bones?
273
00:23:22,681 --> 00:23:24,868
No, not that.
274
00:23:24,892 --> 00:23:26,977
How do you know?
275
00:23:28,812 --> 00:23:31,315
He was cremated.
276
00:23:46,705 --> 00:23:49,500
It's out there, Jack.
Can't miss it.
277
00:24:47,641 --> 00:24:49,435
Mum.
278
00:25:06,619 --> 00:25:10,432
A few days ago, my mom
and dad wanted me to come home.
279
00:25:10,456 --> 00:25:11,766
They said they had something
to show me,
280
00:25:11,790 --> 00:25:14,251
something that
I wouldn't believe.
281
00:25:15,294 --> 00:25:19,274
She was happy, ecstatic.
282
00:25:19,298 --> 00:25:22,444
She hadn't been that way
in a long time,
283
00:25:22,468 --> 00:25:25,471
not since Kieran died.
284
00:25:26,680 --> 00:25:29,826
And then...
the next day,
285
00:25:29,850 --> 00:25:31,953
I‐I got a text saying
I shouldn't come,
286
00:25:31,977 --> 00:25:34,789
insisting that I don't.
287
00:25:34,813 --> 00:25:36,291
What happened to them?
288
00:25:36,315 --> 00:25:38,192
You said you would tell me
what happened.
289
00:25:43,280 --> 00:25:44,799
Why were you going
to a boarding school
290
00:25:44,823 --> 00:25:46,992
that was so close to your home?
291
00:25:51,664 --> 00:25:54,643
After my brother, um‐‐
292
00:25:54,667 --> 00:25:58,480
My mom couldn't...
get over it.
293
00:25:58,504 --> 00:26:01,441
We fought, like, a lot.
294
00:26:01,465 --> 00:26:02,966
Like, all the time.
295
00:26:04,468 --> 00:26:06,970
We went to therapy, all of us.
296
00:26:08,055 --> 00:26:11,159
So I decided it would be best
297
00:26:11,183 --> 00:26:13,644
if I left the house
for a little while.
298
00:26:15,479 --> 00:26:17,832
I told my mom...
299
00:26:17,856 --> 00:26:20,502
that if she hadn't taken
my brother to the gas station
300
00:26:20,526 --> 00:26:22,462
to get candy that day,
301
00:26:22,486 --> 00:26:24,339
they wouldn't have been
driving down that road
302
00:26:24,363 --> 00:26:26,323
when the drunk driver hit them.
303
00:26:27,700 --> 00:26:29,660
My brother wouldn't have died.
304
00:26:32,538 --> 00:26:33,831
Excuse me.
305
00:26:41,714 --> 00:26:44,693
I know what grief
can do to a person.
306
00:26:44,717 --> 00:26:47,487
How it makes you feel really...
307
00:26:47,511 --> 00:26:51,807
alone, right?
Yeah.
308
00:26:54,893 --> 00:26:58,998
My mum died of cancer
two years ago.
309
00:26:59,022 --> 00:27:02,502
And my dad, well...
310
00:27:02,526 --> 00:27:05,839
he couldn't get over her death
311
00:27:05,863 --> 00:27:09,551
no matter how hard
he tried, and...
312
00:27:09,575 --> 00:27:12,870
Yeah, I lost him too
a short time later.
313
00:27:14,371 --> 00:27:18,017
I was completely lost,
314
00:27:18,041 --> 00:27:21,896
just closed off from everyone.
315
00:27:21,920 --> 00:27:24,232
I know that you're strong.
316
00:27:24,256 --> 00:27:28,236
And I know that whatever you
might have said to your mum,
317
00:27:28,260 --> 00:27:32,264
she still loves you.
You're okay.
318
00:27:36,935 --> 00:27:38,413
They're bringing her
to a friend's house
319
00:27:38,437 --> 00:27:40,915
until her aunt can
get here from Wyoming.
320
00:27:40,939 --> 00:27:42,917
That was bad back there.
321
00:27:42,941 --> 00:27:44,735
Sorry.
322
00:27:46,278 --> 00:27:49,948
I...
I didn't know what to say.
323
00:27:50,741 --> 00:27:52,159
That's okay.
324
00:27:53,952 --> 00:27:56,622
I'm sure there are things
you're worse at.
325
00:27:59,249 --> 00:28:01,418
I knew someone like her once.
326
00:28:02,294 --> 00:28:03,670
Ah.
327
00:28:05,964 --> 00:28:07,925
Well, everyone's
got a past, Bryan.
328
00:28:09,760 --> 00:28:13,323
I always find when I give
a part of myself,
329
00:28:13,347 --> 00:28:16,808
I don't know, I always get
so much more back.
330
00:28:18,143 --> 00:28:21,122
Connection.
It's all we really have
331
00:28:21,146 --> 00:28:23,982
to keep us on the ground here.
332
00:28:27,110 --> 00:28:29,589
You know, when you were
outside greeting the team,
333
00:28:29,613 --> 00:28:31,132
I went out to the Debris,
because I wanted to
334
00:28:31,156 --> 00:28:33,283
run some DF tests.
335
00:28:34,785 --> 00:28:39,289
It manifested
a vision of my mother
336
00:28:40,332 --> 00:28:42,477
In my mind.
From my memory.
337
00:28:42,501 --> 00:28:44,979
It only clocked in at an 85.
338
00:28:45,003 --> 00:28:48,816
It's as if the Debris pulled
that memory from me
339
00:28:48,840 --> 00:28:54,489
because it felt my
longing for her.
340
00:28:54,513 --> 00:28:57,200
I think this is all about
Mary Vandeberg.
341
00:28:57,224 --> 00:29:01,162
I think it's her grief that
caused her dead son to manifest.
342
00:29:01,186 --> 00:29:02,997
She probably thought
it was a miracle
343
00:29:03,021 --> 00:29:05,500
when she saw her son alive.
344
00:29:05,524 --> 00:29:07,001
So she calls her daughter
to come‐‐
345
00:29:07,025 --> 00:29:08,836
Right.
And then 24 hours later,
346
00:29:08,860 --> 00:29:10,505
she says don't come.
347
00:29:10,529 --> 00:29:12,006
‐Something happened.
‐Yeah.
348
00:29:12,030 --> 00:29:13,341
We heard what Sharon said.
349
00:29:13,365 --> 00:29:15,009
They were all being
drained of energy.
350
00:29:15,033 --> 00:29:18,179
Maybe he had to drain the dad
to continue to exist.
351
00:29:18,203 --> 00:29:21,182
Yeah. Like it's using people
as batteries.
352
00:29:21,206 --> 00:29:23,017
Right, and then the dad's
been out there in the field‐‐
353
00:29:23,041 --> 00:29:25,478
The kid needs another battery,
someone else.
354
00:29:25,502 --> 00:29:27,647
The closest person he had
to him was his mom,
355
00:29:27,671 --> 00:29:30,149
so he drains her, and now
it's just running on autopilot,
356
00:29:30,173 --> 00:29:31,651
finding other people to drain.
357
00:29:31,675 --> 00:29:33,552
Jenna Goldland...
358
00:29:34,720 --> 00:29:36,972
Jenna Goldland...
359
00:29:38,432 --> 00:29:41,059
- Jenna Goldland...
- Jenna Goldland...
360
00:29:44,730 --> 00:29:47,024
Jenna Goldland.
361
00:29:48,191 --> 00:29:50,777
It's a theory. Anyway...
362
00:29:57,409 --> 00:29:58,869
Hi, Sharon.
363
00:30:01,580 --> 00:30:03,206
Who's Jenna Goldland?
364
00:30:07,085 --> 00:30:09,087
That's my mother's name.
365
00:30:14,490 --> 00:30:16,490
How could they know
my mother's name?
366
00:30:16,514 --> 00:30:18,714
They're obviously somehow
still connected to the Debris.
367
00:30:18,975 --> 00:30:20,536
They must still be aware.
368
00:30:20,560 --> 00:30:23,413
Maybe there's a way
to still reach them.
369
00:30:23,437 --> 00:30:25,499
Another woman was
reported missing
370
00:30:25,523 --> 00:30:27,167
from outside a restaurant.
371
00:30:27,191 --> 00:30:29,431
She left with a child that
matches the boy's description.
372
00:30:45,960 --> 00:30:47,253
Freeze!
373
00:30:58,431 --> 00:31:00,099
Holloway?
374
00:31:02,309 --> 00:31:05,139
Help me.
375
00:31:05,563 --> 00:31:08,494
Help me.
376
00:31:10,318 --> 00:31:13,146
Help me.
377
00:31:19,243 --> 00:31:21,638
We picked up
an atmospheric disruption
378
00:31:21,662 --> 00:31:24,141
under the bridge.
Route 4.
379
00:31:24,165 --> 00:31:27,293
Pulling in now.
Keep your bird in the air.
380
00:31:29,795 --> 00:31:31,797
We got tire tracks.
381
00:31:41,641 --> 00:31:44,578
We got one of them. He
teleported into the bridge support.
382
00:31:44,602 --> 00:31:46,622
He's one of the same guys
from the hotel yesterday
383
00:31:46,646 --> 00:31:50,167
who bought the nacho.
Who are they?
384
00:31:50,191 --> 00:31:52,420
Whoever they are,
they have something we don't.
385
00:31:52,444 --> 00:31:54,338
This is an organized group.
386
00:31:54,362 --> 00:31:56,298
There's no way two
individuals would be funded
387
00:31:56,322 --> 00:31:58,843
the way they need to be
in order to find this.
388
00:31:58,867 --> 00:32:00,302
All right.
389
00:32:00,326 --> 00:32:01,804
I'm having the body
transported here.
390
00:32:01,828 --> 00:32:03,496
I'll be in touch.
391
00:32:04,831 --> 00:32:07,476
Bryan?
392
00:32:07,500 --> 00:32:09,145
I was thinking about
the different connections
393
00:32:09,169 --> 00:32:11,105
between the victims.
394
00:32:11,129 --> 00:32:13,357
They were all found
in the same field
395
00:32:13,381 --> 00:32:15,009
near that canal.
396
00:32:15,133 --> 00:32:18,096
So I pulled the actual
accident report.
397
00:32:18,720 --> 00:32:20,506
That's where
the crash took place.
398
00:32:20,530 --> 00:32:22,300
That's where he died.
399
00:32:22,324 --> 00:32:23,468
When the car was hit head‐on,
400
00:32:23,492 --> 00:32:25,470
it came to a stop in that water.
401
00:32:25,494 --> 00:32:27,096
I mean, is he taking them there?
402
00:32:27,120 --> 00:32:29,724
His sister said they stopped
at a gas station
403
00:32:29,748 --> 00:32:31,267
before they crashed.
404
00:32:31,291 --> 00:32:33,394
The woman we found in
the field, Amy Morrison,
405
00:32:33,418 --> 00:32:35,063
Tom showed us footage of her
406
00:32:35,087 --> 00:32:36,939
‐with the boy, remember?
‐Mm‐hmm.
407
00:32:36,963 --> 00:32:38,983
We passed that gas station
when we drove in.
408
00:32:39,007 --> 00:32:40,818
It's on the same road.
I think you're right.
409
00:32:40,842 --> 00:32:44,137
I think he's taking her on the
same route the night he died.
410
00:32:50,769 --> 00:32:52,622
My son loves these candies.
411
00:32:52,646 --> 00:32:54,832
They're like sour but sweet
at the same time.
412
00:32:54,856 --> 00:32:56,793
Yeah, right there.
413
00:32:56,817 --> 00:32:59,152
Oh, thanks so much.
414
00:33:03,740 --> 00:33:05,676
Good evening, ma'am.
415
00:33:05,700 --> 00:33:09,246
Agent Beneventi. Can I talk
to you just for a few seconds?
416
00:33:12,374 --> 00:33:15,353
The boy in the car,
do you know who that is?
417
00:33:15,377 --> 00:33:17,587
That's my son.
418
00:33:30,642 --> 00:33:33,162
He's, uh, he's not your son.
419
00:33:33,186 --> 00:33:35,039
What are you talking about?
420
00:33:35,063 --> 00:33:37,291
What's your name?
421
00:33:37,315 --> 00:33:38,984
Kieran.
422
00:33:41,486 --> 00:33:46,158
You're not Kieran.
You don't belong here.
423
00:33:48,243 --> 00:33:50,204
I'm wanted here.
424
00:33:58,587 --> 00:34:00,649
‐Ma'am. Ma'am.
‐Let go of me.
425
00:34:00,673 --> 00:34:02,484
‐I'm not going to hurt you.
‐Let me go!
426
00:34:02,508 --> 00:34:04,861
‐You have to understand‐‐
‐Why are you doing this?
427
00:34:04,885 --> 00:34:06,303
Nobody's going to hurt him.
428
00:34:27,324 --> 00:34:29,827
What the‐‐ Oh, my‐‐
429
00:34:38,461 --> 00:34:40,439
‐Tom. ‐The unit should
be with you already.
430
00:34:40,463 --> 00:34:42,065
‐I'm on you way to your 20.
‐Negative. No.
431
00:34:42,089 --> 00:34:43,692
You said you know
where they're going.
432
00:34:43,716 --> 00:34:45,569
After what I just saw,
even if we get to her,
433
00:34:45,593 --> 00:34:47,613
there isn't anything we can do.
I can't help her there.
434
00:34:47,637 --> 00:34:48,947
What do you want me to do?
435
00:34:48,971 --> 00:34:51,098
I need you to get Isla.
436
00:34:59,732 --> 00:35:01,943
They're not in any pain.
437
00:35:03,402 --> 00:35:07,174
My partner thinks that your
mother's grief is what's causing this.
438
00:35:07,198 --> 00:35:10,952
This isn't her fault, but I need
you to reach her so we can stop it.
439
00:35:14,330 --> 00:35:15,790
Can she hear me?
440
00:35:17,166 --> 00:35:19,728
She has to.
441
00:35:19,752 --> 00:35:21,963
My partner's life depends on it.
442
00:35:32,515 --> 00:35:34,452
Mom?
443
00:35:34,476 --> 00:35:38,080
Mom, I need you to wake up.
444
00:35:38,104 --> 00:35:40,231
Mom, wake up, please.
Please wake up.
445
00:35:42,108 --> 00:35:44,420
Please wake up, Mom.
446
00:35:44,444 --> 00:35:47,506
I didn't get to say good‐bye
to Kieran. I can't‐‐
447
00:35:47,530 --> 00:35:49,908
I can't say good‐bye
to you and Dad, too.
448
00:35:56,873 --> 00:35:58,333
Please wake up.
449
00:36:01,211 --> 00:36:04,339
It's not working.
I can't do this.
450
00:36:11,221 --> 00:36:13,616
I know you're scared.
451
00:36:13,640 --> 00:36:16,202
I'm scared, too.
452
00:36:16,226 --> 00:36:18,704
But you have to try to tell her
453
00:36:18,728 --> 00:36:20,855
how much you need her.
454
00:36:23,483 --> 00:36:25,318
I know...
455
00:36:27,695 --> 00:36:29,406
from experience...
456
00:36:34,744 --> 00:36:36,847
you will not be able
to forgive yourself
457
00:36:36,871 --> 00:36:38,540
if you don't.
458
00:36:47,382 --> 00:36:49,217
Mom...
459
00:36:52,387 --> 00:36:56,367
I realize that we need
to hold on to what we have.
460
00:36:56,391 --> 00:36:59,912
I'm so sorry for everything.
461
00:36:59,936 --> 00:37:02,540
And I know‐‐
I know how much it hurts,
462
00:37:02,564 --> 00:37:04,691
but he's not coming back.
463
00:37:06,401 --> 00:37:09,213
We're the only ones.
464
00:37:09,237 --> 00:37:10,756
You, me, and Dad,
we're the only ones
465
00:37:10,780 --> 00:37:13,533
who can remember what we had.
466
00:37:16,911 --> 00:37:19,098
I didn't think
I could be there for you.
467
00:37:19,122 --> 00:37:21,892
It's just me now.
468
00:37:21,916 --> 00:37:25,587
That's why it's so important
for us to hold on to each other.
469
00:37:30,967 --> 00:37:33,386
I'm here for you, Mom.
470
00:37:35,889 --> 00:37:38,742
Please come back to me.
471
00:37:38,766 --> 00:37:40,226
Please.
472
00:38:07,630 --> 00:38:08,732
Mom!
473
00:38:08,756 --> 00:38:10,484
Isla...
474
00:38:10,508 --> 00:38:13,469
Oh, Mom!
475
00:38:40,204 --> 00:38:42,331
Thanks.
476
00:38:55,470 --> 00:38:57,805
What was it like?
477
00:39:00,850 --> 00:39:02,619
Terrifying.
478
00:39:02,643 --> 00:39:05,039
But beautiful.
479
00:39:05,063 --> 00:39:10,026
I could feel
what her experience was.
480
00:39:11,694 --> 00:39:17,051
When she found it,
the‐‐ the Debris,
481
00:39:17,075 --> 00:39:19,202
when she was around it...
482
00:39:21,746 --> 00:39:24,391
...it understood her.
483
00:39:24,415 --> 00:39:28,062
Every day, she would go to it,
484
00:39:28,086 --> 00:39:31,982
and it would make her
dream of him.
485
00:39:32,006 --> 00:39:34,651
And then one morning,
she went to it,
486
00:39:34,675 --> 00:39:37,678
and he was standing there.
487
00:39:39,263 --> 00:39:41,724
So real.
488
00:39:43,226 --> 00:39:45,496
She just...
489
00:39:45,520 --> 00:39:48,564
missed him so much,
490
00:39:56,114 --> 00:39:58,033
You went through a lot.
491
00:40:00,201 --> 00:40:03,097
I'll debrief Mary Vandeberg.
You don't have to do it.
492
00:40:03,121 --> 00:40:04,765
No, that's, um...
493
00:40:04,789 --> 00:40:08,269
that's exactly why
I need to do it.
494
00:40:08,293 --> 00:40:10,771
I just went through it too.
495
00:40:10,795 --> 00:40:12,422
And I understand.
496
00:40:25,143 --> 00:40:27,103
What?
497
00:40:28,563 --> 00:40:31,250
I'm not used to
opening up to people.
498
00:40:31,274 --> 00:40:34,861
This job is about being alone.
499
00:40:36,237 --> 00:40:38,114
It's supposed to be.
500
00:40:39,699 --> 00:40:41,802
It's been a long time
since I worked with somebody
501
00:40:41,826 --> 00:40:43,546
who's looked at me like
another human being.
502
00:40:48,665 --> 00:40:50,585
Hey.
503
00:40:50,635 --> 00:40:52,447
I'm on the plane.
504
00:40:52,471 --> 00:40:54,949
We ID'd the guy we pulled
from the pillar.
505
00:40:54,973 --> 00:40:58,786
He's an English national,
former SAS.
506
00:40:58,810 --> 00:41:01,289
We have him arriving from
London at JFK last week,
507
00:41:01,313 --> 00:41:02,874
traveling with the other one.
508
00:41:03,098 --> 00:41:04,492
No idea who he is.
509
00:41:04,516 --> 00:41:07,119
- ‐But they weren't alone.
- Hey.
510
00:41:07,143 --> 00:41:09,830
‐Are we clear?
No, I'm just on board.
511
00:41:09,854 --> 00:41:13,167
- Yeah.
- They were with George Jones.
512
00:41:13,191 --> 00:41:16,420
‐That's impossible.
‐Really?
513
00:41:16,444 --> 00:41:19,799
I'm looking at him on the
monitor right now. He's alive.
514
00:41:19,823 --> 00:41:22,033
Got into the country
through an alias.
515
00:41:24,619 --> 00:41:26,439
What are you not telling me?
516
00:41:26,663 --> 00:41:28,190
That's all I can share for now.
517
00:41:29,374 --> 00:41:31,084
MI‐6 stays out of it.
518
00:41:34,671 --> 00:41:37,358
Do you know what
you're asking me to do?
519
00:41:37,382 --> 00:41:39,277
It's her father.
520
00:41:39,301 --> 00:41:41,178
I know you can handle it.
37500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.