All language subtitles for Debris.S01E01.HDTV.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,498 --> 00:00:41,874 You're early. 2 00:00:56,222 --> 00:01:00,893 This case will help you get it through customs. 3 00:01:14,365 --> 00:01:16,176 Are we happy? 4 00:01:16,200 --> 00:01:17,511 Chuffed. 5 00:01:17,535 --> 00:01:18,971 Great... 6 00:01:18,995 --> 00:01:20,705 'cause I got this one, too. 7 00:01:26,085 --> 00:01:28,564 ‐You didn't tell us about that. ‐No. 8 00:01:28,588 --> 00:01:31,358 I just got my hands on this one. 9 00:01:31,382 --> 00:01:34,403 It was found on a roof on a farm in Wisconsin. 10 00:01:34,427 --> 00:01:38,240 That's the black market. Sometimes you just get lucky. 11 00:01:38,264 --> 00:01:39,992 Yeah, we'll take that one, too. 12 00:01:40,016 --> 00:01:41,660 Yeah. 13 00:01:41,684 --> 00:01:44,854 You bring me more of this and, uh, it's yours. 14 00:01:53,404 --> 00:01:54,881 Excuse me. Federal agents. 15 00:01:54,905 --> 00:01:56,591 Did this man check in this morning? 16 00:01:56,615 --> 00:01:58,427 Uh, yeah. I checked him in a half hour ago. 17 00:01:58,451 --> 00:02:01,013 What room? 18 00:02:01,037 --> 00:02:03,264 1423. 19 00:02:03,264 --> 00:02:04,891 Yeah, I'm gonna need to speak to your manager right away. 20 00:02:04,915 --> 00:02:06,310 1423, go. 21 00:02:06,334 --> 00:02:08,770 Leave. Leave now. 22 00:02:08,794 --> 00:02:11,523 Orbital on their way up. 23 00:02:11,547 --> 00:02:13,066 Run. 24 00:02:13,090 --> 00:02:14,425 What? 25 00:02:16,552 --> 00:02:18,471 Hey! 26 00:02:28,648 --> 00:02:31,651 Excuse me, where's room 1423? 27 00:02:41,160 --> 00:02:43,097 What other exits are there besides the lobby? 28 00:02:43,121 --> 00:02:44,181 ‐Service exit in the rear‐‐ ‐Hey! 29 00:02:44,205 --> 00:02:45,790 Move! 30 00:02:48,501 --> 00:02:50,670 Mezzanine level in the restaurant. 31 00:02:54,632 --> 00:02:56,301 Stop! Federal agents! 32 00:03:01,014 --> 00:03:02,408 No! 33 00:03:02,432 --> 00:03:03,474 Stop! 34 00:03:05,643 --> 00:03:07,270 ...as you can see... 35 00:03:20,826 --> 00:03:22,494 North side, street level. 36 00:04:31,939 --> 00:04:33,667 What have you got? 37 00:04:33,691 --> 00:04:36,235 Clicking in at 200 LDUs, down from 460. 38 00:04:37,611 --> 00:04:39,756 Witnesses? 39 00:04:39,780 --> 00:04:41,073 Nothing we can't handle. 40 00:04:42,616 --> 00:04:44,761 How far out is the situation team? 41 00:04:44,785 --> 00:04:46,429 Is this the only piece? 42 00:04:46,453 --> 00:04:49,665 So far. We're combing the hotel for any more. 43 00:04:51,458 --> 00:04:54,020 Seems to have the same properties as the pieces found 44 00:04:54,044 --> 00:04:57,607 in Debris Field 707 in Manchester. 45 00:04:57,631 --> 00:05:00,092 It's a different color, though. Darker. 46 00:05:21,739 --> 00:05:23,550 Hey. 47 00:05:23,574 --> 00:05:26,804 ‐Thanks. ‐I just pulled the CCTV footage. Here. 48 00:05:26,828 --> 00:05:30,665 ‐You ever seen them before? ‐No. 49 00:05:32,542 --> 00:05:34,978 All right, well, I'll cross‐check with MI‐6 and Interpol. 50 00:05:35,002 --> 00:05:37,564 ‐Do you need anything before I wipe the servers? ‐No, ma'am. All good. 51 00:05:37,588 --> 00:05:39,924 ‐Thank you. ‐All right. 52 00:05:43,628 --> 00:05:45,272 - This is Ferris. - It's me. 53 00:05:45,296 --> 00:05:48,025 ‐Have the Americans seen these men before? ‐No. 54 00:05:48,049 --> 00:05:49,818 At least that's what they say. 55 00:05:49,842 --> 00:05:51,487 There supposed to be transparent, 56 00:05:51,511 --> 00:05:53,656 but I know for a fact they're not. 57 00:05:53,680 --> 00:05:55,616 This partnership is important to our two countries, 58 00:05:55,640 --> 00:05:58,702 ‐but don't underestimate Bryan. ‐I'm not. 59 00:05:58,726 --> 00:06:00,996 Despite the coalition, I expect the Americans 60 00:06:01,020 --> 00:06:04,708 have been instructed to put their interests first, just like we have. 61 00:06:04,732 --> 00:06:08,796 Remember, Maddox pulled him out of an MP prison in Afghanistan. 62 00:06:08,820 --> 00:06:10,381 He must be valuable, 63 00:06:10,405 --> 00:06:11,924 but he's had his own troubles. 64 00:06:11,948 --> 00:06:13,908 Be aware of that. 65 00:06:18,363 --> 00:06:20,091 - ‐He's dead? - Correct. 66 00:06:20,115 --> 00:06:21,926 He left a nacho at the scene, but we retrieved it. 67 00:06:21,950 --> 00:06:23,594 The buyers got away. 68 00:06:23,618 --> 00:06:25,846 No idea who they are. Finola's uploading 69 00:06:25,870 --> 00:06:27,515 a video to us and MI‐6 right now. 70 00:06:27,539 --> 00:06:29,708 Okay. I'll check it out. 71 00:06:31,543 --> 00:06:34,105 They couldn't have been working for the Russians or the Chinese. 72 00:06:34,129 --> 00:06:36,899 We have eyes on their agents. 73 00:06:36,923 --> 00:06:40,111 Let me try to track them down through some of the other intelligence agencies. 74 00:06:40,135 --> 00:06:43,781 So, how is it working out with Finola? 75 00:06:43,805 --> 00:06:46,951 Well, obviously she's falling in love with me 76 00:06:46,975 --> 00:06:48,619 and trying to keep it professional. 77 00:06:48,643 --> 00:06:50,621 Okay, copy that, gorgeous. 78 00:06:50,645 --> 00:06:53,666 ‐It's gonna work out? ‐She's settling in. 79 00:06:53,690 --> 00:06:55,626 I'm not sure yet she's got the stomach for it. 80 00:06:55,650 --> 00:06:57,586 I know her father was George Jones, 81 00:06:57,610 --> 00:06:58,879 but we're a long way from the physics lab. 82 00:06:58,903 --> 00:07:00,280 We'll see. 83 00:07:03,158 --> 00:07:04,784 ‐Ready to go? ‐Yeah. 84 00:07:08,488 --> 00:07:10,800 - Mom? - Yeah? 85 00:07:10,824 --> 00:07:14,178 I saw on the Internet there were these men at the circus 86 00:07:14,202 --> 00:07:17,932 who walk on tightropes, and they don't have any nets. 87 00:07:17,956 --> 00:07:20,184 That's really dangerous. 88 00:07:20,208 --> 00:07:23,312 And you know those guys practice for that their whole lives? 89 00:07:23,336 --> 00:07:25,773 You really‐‐ you really gotta be good at that stuff if‐‐ 90 00:07:25,797 --> 00:07:29,360 ...if you're gonna... 91 00:07:29,384 --> 00:07:31,470 ‐If you're‐‐ If you're gonna‐‐ ‐ 92 00:08:55,642 --> 00:08:58,682 Upon touching Debris 231b, a subset of type 34, 93 00:09:00,480 --> 00:09:02,458 the subject appeared to phase through 94 00:09:02,482 --> 00:09:07,130 approximately 14 stories of inorganic matter. 95 00:09:07,154 --> 00:09:09,715 She impacted in the hotel ballroom, 96 00:09:09,739 --> 00:09:11,759 resulting in her death. 97 00:09:11,783 --> 00:09:13,660 The subject... 98 00:09:17,164 --> 00:09:19,559 She was Carlotta Orlov, 99 00:09:19,583 --> 00:09:23,753 33, single mother of two. 100 00:09:25,297 --> 00:09:27,650 The family has been notified. 101 00:09:27,674 --> 00:09:31,445 The coroner has reclassified her death as... 102 00:09:31,469 --> 00:09:36,266 accidental to correspond with her injuries. 103 00:09:41,771 --> 00:09:45,150 Hey, we've got a new Debris event. Can you pull it up? 104 00:09:52,782 --> 00:09:54,260 Why are we turning? 105 00:09:54,284 --> 00:09:56,846 A new incident report just came through. 106 00:09:56,870 --> 00:09:58,848 We're diverting to Kansas. 107 00:09:58,872 --> 00:10:00,332 Outstanding. 108 00:10:02,876 --> 00:10:05,354 Why are you still working? 109 00:10:05,378 --> 00:10:07,857 How do you think our reports get done, Bryan? 110 00:10:07,881 --> 00:10:09,591 Somebody else does them? 111 00:10:11,384 --> 00:10:13,279 Oh! Oh. 112 00:10:13,303 --> 00:10:15,555 Well, keep up the good work. 113 00:10:18,725 --> 00:10:20,852 Did you take those from the hotel? 114 00:10:22,395 --> 00:10:23,998 Why do you do this? 115 00:10:24,022 --> 00:10:26,375 I wanna be sure the good guys get this technology 116 00:10:26,399 --> 00:10:28,377 before anyone else. 117 00:10:28,401 --> 00:10:31,172 I came back from Afghanistan. What do you want me to do? 118 00:10:31,196 --> 00:10:33,633 I'm not gonna become an accountant. 119 00:10:33,657 --> 00:10:35,301 I'm not gonna sell Jeeps. 120 00:10:35,325 --> 00:10:37,511 I don't think I'm gonna cure cancer, 121 00:10:37,535 --> 00:10:40,306 so this is really my way of contributing. 122 00:10:40,330 --> 00:10:42,225 Isn't that why you're here? 123 00:10:42,249 --> 00:10:47,188 I believe this technology, if understood properly, 124 00:10:47,212 --> 00:10:50,900 can end famine, cure sickness. 125 00:10:50,924 --> 00:10:52,693 I think what we're doing here 126 00:10:52,717 --> 00:10:55,071 will absolutely change the course of humanity. 127 00:10:55,095 --> 00:10:59,533 And in the wrong hands, it could be the end of humanity. 128 00:10:59,557 --> 00:11:03,204 Well, don't you think there's a reason that this is all happening? 129 00:11:03,228 --> 00:11:04,997 I mean, there are billions of stars, 130 00:11:05,021 --> 00:11:06,582 billions of planets. 131 00:11:06,606 --> 00:11:11,754 The odds that this Debris found us are impossible. 132 00:11:11,778 --> 00:11:13,071 That's the job. 133 00:11:14,698 --> 00:11:16,926 Impossible. 134 00:11:16,950 --> 00:11:18,386 I don't know if you know this, 135 00:11:18,410 --> 00:11:21,889 but my dad was the first astrophysicist 136 00:11:21,913 --> 00:11:24,392 to be told the truth about what they found. 137 00:11:24,416 --> 00:11:28,396 And when he saw all the Hubble Telescope shots of the wrecked spacecraft, 138 00:11:28,420 --> 00:11:30,940 which was spectacular, 139 00:11:30,964 --> 00:11:33,025 the Debris cloud was huge. 140 00:11:33,049 --> 00:11:36,386 And when those pieces finally started to arrive... 141 00:11:38,805 --> 00:11:41,617 He's the one who said it best. 142 00:11:41,641 --> 00:11:44,245 He said that... 143 00:11:44,269 --> 00:11:47,564 it finally made him believe again. 144 00:11:50,275 --> 00:11:54,738 I find that comforting, not scary. 145 00:11:56,823 --> 00:11:59,617 Maybe it's in my blood. 146 00:12:02,287 --> 00:12:04,890 Well, at least he got a chance to see that it got here 147 00:12:04,914 --> 00:12:06,458 before he died. 148 00:12:08,835 --> 00:12:10,229 Well... 149 00:12:10,253 --> 00:12:12,481 I don't know if Debris found us, 150 00:12:12,505 --> 00:12:15,133 or if it was helped here somehow. 151 00:12:16,926 --> 00:12:19,304 These beings have given us a gift. 152 00:12:21,848 --> 00:12:24,017 And I for one know that the world needs it. 153 00:12:27,312 --> 00:12:29,915 Is he why you're here? 154 00:12:29,939 --> 00:12:31,483 Big shoes to fill. 155 00:12:34,444 --> 00:12:37,572 I didn't get this job because of my last name. 156 00:12:38,365 --> 00:12:40,700 I believe that. 157 00:12:43,370 --> 00:12:46,456 I'm gonna send the reports, and go get changed. 158 00:12:54,964 --> 00:12:56,692 - Tom? - Yeah. 159 00:12:56,716 --> 00:12:58,611 Finola Jones, Bryan Beneventi. 160 00:12:58,635 --> 00:13:01,614 Farmer found her, local PD called the FBI, they called us. 161 00:13:01,638 --> 00:13:04,325 We think she's a missing person that was called in late last night, 162 00:13:04,349 --> 00:13:06,202 Amy Morrison. 163 00:13:06,226 --> 00:13:07,995 We haven't found any Debris, though. 164 00:13:08,019 --> 00:13:10,688 - What'd you tell them? - Nothing I didn't have to. 165 00:13:17,404 --> 00:13:19,155 Oh... 166 00:13:21,825 --> 00:13:23,993 Wow. 167 00:13:33,253 --> 00:13:36,190 - ‐That's new. - Incredible. 168 00:13:36,214 --> 00:13:39,235 It's like she's taking on some of the Debris attributes. 169 00:13:39,259 --> 00:13:42,363 She's defying gravity. 170 00:13:42,387 --> 00:13:45,783 Maybe manipulating the Earth's electric field. 171 00:13:45,807 --> 00:13:47,952 Yeah. Some sort of magnetic levitation. 172 00:13:47,976 --> 00:13:50,830 She's clocking in on the Laghari at a 4.5. 173 00:13:50,854 --> 00:13:53,499 We don't know when she died. It could've been higher. 174 00:13:53,523 --> 00:13:56,252 When was the last day of atmospheric entry? 175 00:13:56,276 --> 00:13:58,712 We had activity here two weeks ago. 176 00:13:58,736 --> 00:14:00,089 Well, the wind took her here, so there's no telling 177 00:14:00,113 --> 00:14:02,049 where she came in contact with it. 178 00:14:02,073 --> 00:14:03,384 Let's run a SAT scan 179 00:14:03,408 --> 00:14:05,511 and see if it comes up with any signatures. 180 00:14:05,535 --> 00:14:08,430 ‐You got it. I'm gonna call the team and set up a lab. 181 00:14:08,454 --> 00:14:12,351 ‐It's not blowing in that direction. ‐What? 182 00:14:12,375 --> 00:14:15,170 The wind, it's not blowing in the direction she's moving. 183 00:15:38,715 --> 00:15:40,035 Why are you smirking at me, Bryan? 184 00:15:40,384 --> 00:15:42,028 Because I missed you, Sharon. 185 00:15:42,052 --> 00:15:43,553 Are the bodies all in there? 186 00:15:58,402 --> 00:16:00,546 Police reports. 187 00:16:00,570 --> 00:16:04,509 Uh, two of them reported missing in the past week. 188 00:16:04,533 --> 00:16:06,719 So what connects them? 189 00:16:06,743 --> 00:16:09,555 Uh... nothing. 190 00:16:09,579 --> 00:16:13,184 No mutual friends, they don't work together. 191 00:16:13,208 --> 00:16:15,794 The only thing is they all live in Wichita. 192 00:16:38,066 --> 00:16:42,213 How can they be alive with no pulse, no heartbeat. 193 00:16:42,237 --> 00:16:43,923 Their cells are functioning. 194 00:16:43,947 --> 00:16:46,718 There's brain activity, highly synchronized, 195 00:16:46,742 --> 00:16:49,595 even after the cessation of cerebral blood flow. 196 00:16:49,619 --> 00:16:51,431 They're still processing, but they've basically 197 00:16:51,455 --> 00:16:53,766 been drained of their muscular action potential. 198 00:16:53,790 --> 00:16:56,227 ‐They have no impulses. ‐Are they aware? 199 00:16:56,251 --> 00:16:58,271 If they are, either they can't communicate, 200 00:16:58,295 --> 00:16:59,939 or they don't want to. 201 00:16:59,963 --> 00:17:02,942 All I can tell you for sure is they're degrading quickly. 202 00:17:02,966 --> 00:17:04,736 We could lose them 203 00:17:04,760 --> 00:17:06,928 before you find the Debris that caused this. 204 00:17:09,514 --> 00:17:12,726 They found Amy Morrison's car. 205 00:17:17,939 --> 00:17:21,276 Found the bodies three miles that way. 206 00:17:26,615 --> 00:17:28,283 Nothing. 207 00:17:34,164 --> 00:17:36,643 Excuse me. What's beyond these fields here? 208 00:17:36,667 --> 00:17:37,977 More fields. 209 00:17:38,001 --> 00:17:40,647 What's past those fields, funny guy? 210 00:17:40,671 --> 00:17:44,484 Well, there's a strip mall. That's the closest thing. 211 00:17:44,508 --> 00:17:45,676 Bryan. 212 00:17:48,679 --> 00:17:52,200 I asked for a list of all the victim's emergency contacts. 213 00:17:52,224 --> 00:17:54,952 A male, James Vandeberg, 214 00:17:54,976 --> 00:17:57,455 is the only one whose family hasn't responded. 215 00:17:57,479 --> 00:17:59,999 Hey, we picked up Amy Morrison on CCTV 216 00:18:00,023 --> 00:18:02,651 from a convenience store six miles back. 217 00:18:07,864 --> 00:18:09,634 Is that her son? 218 00:18:09,658 --> 00:18:11,344 No. She doesn't have any children. 219 00:18:11,368 --> 00:18:13,995 - Well, who is that then? - Let me see. 220 00:18:15,831 --> 00:18:18,184 Tom, get an APB out, do whatever you gotta do 221 00:18:18,208 --> 00:18:20,520 ‐to find that kid. ‐All right. 222 00:18:20,544 --> 00:18:22,064 Let's check in on the Vandeberg family. 223 00:18:40,522 --> 00:18:42,190 Mrs. Vandeberg? 224 00:18:46,570 --> 00:18:47,904 Bryan... 225 00:19:17,934 --> 00:19:19,912 Dr. Sharon Bhandari, please. 226 00:19:19,936 --> 00:19:22,081 Yes, it's Agent Finola Jones. 227 00:19:22,105 --> 00:19:24,941 Tell her it's urgent. Yeah, I'll hold. 228 00:19:25,776 --> 00:19:29,422 Sharon? It's me. We're gonna need a medical team. 229 00:19:29,446 --> 00:19:31,823 We found Mr. Vandeberg's wife. 230 00:20:06,316 --> 00:20:07,526 Bryan? 231 00:20:21,498 --> 00:20:23,476 There was this piece in Missouri, 232 00:20:23,500 --> 00:20:25,269 evaporated a lake in the Ozarks. 233 00:20:25,293 --> 00:20:26,938 It's roughly the same size. 234 00:20:26,962 --> 00:20:28,606 It's got a lot of the same attributes. 235 00:20:28,630 --> 00:20:31,216 But this one's way low on the Laghari. 236 00:20:34,302 --> 00:20:35,804 Federal agents. 237 00:20:38,348 --> 00:20:39,766 Is anyone home? 238 00:20:45,355 --> 00:20:46,982 Bryan. 239 00:20:48,483 --> 00:20:50,503 That's the boy in the car with Amy Morrison. 240 00:20:50,527 --> 00:20:53,822 This is his house. Why was he in her car? 241 00:20:55,490 --> 00:20:57,158 There's a sister. 242 00:21:08,879 --> 00:21:10,314 No. 243 00:21:10,338 --> 00:21:13,693 The boy's name is Kieran Vandeberg. 244 00:21:13,717 --> 00:21:16,988 His sister is Isla Vandeberg, she's around 15 years old. 245 00:21:17,012 --> 00:21:18,239 Found her. 246 00:21:18,263 --> 00:21:20,408 Get these names off to local PD. 247 00:21:20,432 --> 00:21:22,434 Moore Hill Boarding School. 248 00:21:23,018 --> 00:21:25,371 This is a tuition statement. 249 00:21:25,395 --> 00:21:28,857 ‐This is seven miles away. ‐Huh. 250 00:21:30,066 --> 00:21:33,546 Why is she going to a boarding school that's so close to home? 251 00:21:33,570 --> 00:21:35,172 Wait, wait, wait. I don't understand. 252 00:21:35,196 --> 00:21:36,716 What happened to them? 253 00:21:36,740 --> 00:21:38,718 Uh, well, we're not sure yet, 254 00:21:38,742 --> 00:21:40,887 but we have some of our best people looking after them. 255 00:21:40,911 --> 00:21:42,722 Isla, we're desperately 256 00:21:42,746 --> 00:21:44,557 trying to locate your little brother Kieran. 257 00:21:44,581 --> 00:21:47,018 Can you give us some information on him? 258 00:21:47,042 --> 00:21:49,520 Is this some kind of joke? 259 00:21:49,544 --> 00:21:52,881 My brother died seven months ago in a car accident. 260 00:21:55,091 --> 00:21:56,384 What? 261 00:22:10,440 --> 00:22:13,818 Hi. Are you okay? 262 00:22:16,279 --> 00:22:18,090 Where's your mom? 263 00:22:18,114 --> 00:22:20,450 Is she inside? 264 00:22:22,410 --> 00:22:25,080 Come with me, I'll take you in. 265 00:22:26,289 --> 00:22:27,999 It's okay. 266 00:22:35,632 --> 00:22:38,110 - Mom? - Yeah, honey? 267 00:22:38,134 --> 00:22:41,739 I saw on the Internet, there were these men at the circus 268 00:22:41,763 --> 00:22:45,159 who walk on tightropes, and they don't have any nets. 269 00:22:45,183 --> 00:22:47,978 Wow. That's scary stuff. 270 00:23:11,295 --> 00:23:13,464 Hey, team's here. 271 00:23:15,007 --> 00:23:16,943 So are we now saying that the Debris 272 00:23:16,967 --> 00:23:20,429 pulled his body from the ground and added meat to his bones? 273 00:23:22,681 --> 00:23:24,868 No, not that. 274 00:23:24,892 --> 00:23:26,977 How do you know? 275 00:23:28,812 --> 00:23:31,315 He was cremated. 276 00:23:46,705 --> 00:23:49,500 It's out there, Jack. Can't miss it. 277 00:24:47,641 --> 00:24:49,435 Mum. 278 00:25:06,619 --> 00:25:10,432 A few days ago, my mom and dad wanted me to come home. 279 00:25:10,456 --> 00:25:11,766 They said they had something to show me, 280 00:25:11,790 --> 00:25:14,251 something that I wouldn't believe. 281 00:25:15,294 --> 00:25:19,274 She was happy, ecstatic. 282 00:25:19,298 --> 00:25:22,444 She hadn't been that way in a long time, 283 00:25:22,468 --> 00:25:25,471 not since Kieran died. 284 00:25:26,680 --> 00:25:29,826 And then... the next day, 285 00:25:29,850 --> 00:25:31,953 I‐I got a text saying I shouldn't come, 286 00:25:31,977 --> 00:25:34,789 insisting that I don't. 287 00:25:34,813 --> 00:25:36,291 What happened to them? 288 00:25:36,315 --> 00:25:38,192 You said you would tell me what happened. 289 00:25:43,280 --> 00:25:44,799 Why were you going to a boarding school 290 00:25:44,823 --> 00:25:46,992 that was so close to your home? 291 00:25:51,664 --> 00:25:54,643 After my brother, um‐‐ 292 00:25:54,667 --> 00:25:58,480 My mom couldn't... get over it. 293 00:25:58,504 --> 00:26:01,441 We fought, like, a lot. 294 00:26:01,465 --> 00:26:02,966 Like, all the time. 295 00:26:04,468 --> 00:26:06,970 We went to therapy, all of us. 296 00:26:08,055 --> 00:26:11,159 So I decided it would be best 297 00:26:11,183 --> 00:26:13,644 if I left the house for a little while. 298 00:26:15,479 --> 00:26:17,832 I told my mom... 299 00:26:17,856 --> 00:26:20,502 that if she hadn't taken my brother to the gas station 300 00:26:20,526 --> 00:26:22,462 to get candy that day, 301 00:26:22,486 --> 00:26:24,339 they wouldn't have been driving down that road 302 00:26:24,363 --> 00:26:26,323 when the drunk driver hit them. 303 00:26:27,700 --> 00:26:29,660 My brother wouldn't have died. 304 00:26:32,538 --> 00:26:33,831 Excuse me. 305 00:26:41,714 --> 00:26:44,693 I know what grief can do to a person. 306 00:26:44,717 --> 00:26:47,487 How it makes you feel really... 307 00:26:47,511 --> 00:26:51,807 alone, right? Yeah. 308 00:26:54,893 --> 00:26:58,998 My mum died of cancer two years ago. 309 00:26:59,022 --> 00:27:02,502 And my dad, well... 310 00:27:02,526 --> 00:27:05,839 he couldn't get over her death 311 00:27:05,863 --> 00:27:09,551 no matter how hard he tried, and... 312 00:27:09,575 --> 00:27:12,870 Yeah, I lost him too a short time later. 313 00:27:14,371 --> 00:27:18,017 I was completely lost, 314 00:27:18,041 --> 00:27:21,896 just closed off from everyone. 315 00:27:21,920 --> 00:27:24,232 I know that you're strong. 316 00:27:24,256 --> 00:27:28,236 And I know that whatever you might have said to your mum, 317 00:27:28,260 --> 00:27:32,264 she still loves you. You're okay. 318 00:27:36,935 --> 00:27:38,413 They're bringing her to a friend's house 319 00:27:38,437 --> 00:27:40,915 until her aunt can get here from Wyoming. 320 00:27:40,939 --> 00:27:42,917 That was bad back there. 321 00:27:42,941 --> 00:27:44,735 Sorry. 322 00:27:46,278 --> 00:27:49,948 I... I didn't know what to say. 323 00:27:50,741 --> 00:27:52,159 That's okay. 324 00:27:53,952 --> 00:27:56,622 I'm sure there are things you're worse at. 325 00:27:59,249 --> 00:28:01,418 I knew someone like her once. 326 00:28:02,294 --> 00:28:03,670 Ah. 327 00:28:05,964 --> 00:28:07,925 Well, everyone's got a past, Bryan. 328 00:28:09,760 --> 00:28:13,323 I always find when I give a part of myself, 329 00:28:13,347 --> 00:28:16,808 I don't know, I always get so much more back. 330 00:28:18,143 --> 00:28:21,122 Connection. It's all we really have 331 00:28:21,146 --> 00:28:23,982 to keep us on the ground here. 332 00:28:27,110 --> 00:28:29,589 You know, when you were outside greeting the team, 333 00:28:29,613 --> 00:28:31,132 I went out to the Debris, because I wanted to 334 00:28:31,156 --> 00:28:33,283 run some DF tests. 335 00:28:34,785 --> 00:28:39,289 It manifested a vision of my mother 336 00:28:40,332 --> 00:28:42,477 In my mind. From my memory. 337 00:28:42,501 --> 00:28:44,979 It only clocked in at an 85. 338 00:28:45,003 --> 00:28:48,816 It's as if the Debris pulled that memory from me 339 00:28:48,840 --> 00:28:54,489 because it felt my longing for her. 340 00:28:54,513 --> 00:28:57,200 I think this is all about Mary Vandeberg. 341 00:28:57,224 --> 00:29:01,162 I think it's her grief that caused her dead son to manifest. 342 00:29:01,186 --> 00:29:02,997 She probably thought it was a miracle 343 00:29:03,021 --> 00:29:05,500 when she saw her son alive. 344 00:29:05,524 --> 00:29:07,001 So she calls her daughter to come‐‐ 345 00:29:07,025 --> 00:29:08,836 Right. And then 24 hours later, 346 00:29:08,860 --> 00:29:10,505 she says don't come. 347 00:29:10,529 --> 00:29:12,006 ‐Something happened. ‐Yeah. 348 00:29:12,030 --> 00:29:13,341 We heard what Sharon said. 349 00:29:13,365 --> 00:29:15,009 They were all being drained of energy. 350 00:29:15,033 --> 00:29:18,179 Maybe he had to drain the dad to continue to exist. 351 00:29:18,203 --> 00:29:21,182 Yeah. Like it's using people as batteries. 352 00:29:21,206 --> 00:29:23,017 Right, and then the dad's been out there in the field‐‐ 353 00:29:23,041 --> 00:29:25,478 The kid needs another battery, someone else. 354 00:29:25,502 --> 00:29:27,647 The closest person he had to him was his mom, 355 00:29:27,671 --> 00:29:30,149 so he drains her, and now it's just running on autopilot, 356 00:29:30,173 --> 00:29:31,651 finding other people to drain. 357 00:29:31,675 --> 00:29:33,552 Jenna Goldland... 358 00:29:34,720 --> 00:29:36,972 Jenna Goldland... 359 00:29:38,432 --> 00:29:41,059 - Jenna Goldland... - Jenna Goldland... 360 00:29:44,730 --> 00:29:47,024 Jenna Goldland. 361 00:29:48,191 --> 00:29:50,777 It's a theory. Anyway... 362 00:29:57,409 --> 00:29:58,869 Hi, Sharon. 363 00:30:01,580 --> 00:30:03,206 Who's Jenna Goldland? 364 00:30:07,085 --> 00:30:09,087 That's my mother's name. 365 00:30:14,490 --> 00:30:16,490 How could they know my mother's name? 366 00:30:16,514 --> 00:30:18,714 They're obviously somehow still connected to the Debris. 367 00:30:18,975 --> 00:30:20,536 They must still be aware. 368 00:30:20,560 --> 00:30:23,413 Maybe there's a way to still reach them. 369 00:30:23,437 --> 00:30:25,499 Another woman was reported missing 370 00:30:25,523 --> 00:30:27,167 from outside a restaurant. 371 00:30:27,191 --> 00:30:29,431 She left with a child that matches the boy's description. 372 00:30:45,960 --> 00:30:47,253 Freeze! 373 00:30:58,431 --> 00:31:00,099 Holloway? 374 00:31:02,309 --> 00:31:05,139 Help me. 375 00:31:05,563 --> 00:31:08,494 Help me. 376 00:31:10,318 --> 00:31:13,146 Help me. 377 00:31:19,243 --> 00:31:21,638 We picked up an atmospheric disruption 378 00:31:21,662 --> 00:31:24,141 under the bridge. Route 4. 379 00:31:24,165 --> 00:31:27,293 Pulling in now. Keep your bird in the air. 380 00:31:29,795 --> 00:31:31,797 We got tire tracks. 381 00:31:41,641 --> 00:31:44,578 We got one of them. He teleported into the bridge support. 382 00:31:44,602 --> 00:31:46,622 He's one of the same guys from the hotel yesterday 383 00:31:46,646 --> 00:31:50,167 who bought the nacho. Who are they? 384 00:31:50,191 --> 00:31:52,420 Whoever they are, they have something we don't. 385 00:31:52,444 --> 00:31:54,338 This is an organized group. 386 00:31:54,362 --> 00:31:56,298 There's no way two individuals would be funded 387 00:31:56,322 --> 00:31:58,843 the way they need to be in order to find this. 388 00:31:58,867 --> 00:32:00,302 All right. 389 00:32:00,326 --> 00:32:01,804 I'm having the body transported here. 390 00:32:01,828 --> 00:32:03,496 I'll be in touch. 391 00:32:04,831 --> 00:32:07,476 Bryan? 392 00:32:07,500 --> 00:32:09,145 I was thinking about the different connections 393 00:32:09,169 --> 00:32:11,105 between the victims. 394 00:32:11,129 --> 00:32:13,357 They were all found in the same field 395 00:32:13,381 --> 00:32:15,009 near that canal. 396 00:32:15,133 --> 00:32:18,096 So I pulled the actual accident report. 397 00:32:18,720 --> 00:32:20,506 That's where the crash took place. 398 00:32:20,530 --> 00:32:22,300 That's where he died. 399 00:32:22,324 --> 00:32:23,468 When the car was hit head‐on, 400 00:32:23,492 --> 00:32:25,470 it came to a stop in that water. 401 00:32:25,494 --> 00:32:27,096 I mean, is he taking them there? 402 00:32:27,120 --> 00:32:29,724 His sister said they stopped at a gas station 403 00:32:29,748 --> 00:32:31,267 before they crashed. 404 00:32:31,291 --> 00:32:33,394 The woman we found in the field, Amy Morrison, 405 00:32:33,418 --> 00:32:35,063 Tom showed us footage of her 406 00:32:35,087 --> 00:32:36,939 ‐with the boy, remember? ‐Mm‐hmm. 407 00:32:36,963 --> 00:32:38,983 We passed that gas station when we drove in. 408 00:32:39,007 --> 00:32:40,818 It's on the same road. I think you're right. 409 00:32:40,842 --> 00:32:44,137 I think he's taking her on the same route the night he died. 410 00:32:50,769 --> 00:32:52,622 My son loves these candies. 411 00:32:52,646 --> 00:32:54,832 They're like sour but sweet at the same time. 412 00:32:54,856 --> 00:32:56,793 Yeah, right there. 413 00:32:56,817 --> 00:32:59,152 Oh, thanks so much. 414 00:33:03,740 --> 00:33:05,676 Good evening, ma'am. 415 00:33:05,700 --> 00:33:09,246 Agent Beneventi. Can I talk to you just for a few seconds? 416 00:33:12,374 --> 00:33:15,353 The boy in the car, do you know who that is? 417 00:33:15,377 --> 00:33:17,587 That's my son. 418 00:33:30,642 --> 00:33:33,162 He's, uh, he's not your son. 419 00:33:33,186 --> 00:33:35,039 What are you talking about? 420 00:33:35,063 --> 00:33:37,291 What's your name? 421 00:33:37,315 --> 00:33:38,984 Kieran. 422 00:33:41,486 --> 00:33:46,158 You're not Kieran. You don't belong here. 423 00:33:48,243 --> 00:33:50,204 I'm wanted here. 424 00:33:58,587 --> 00:34:00,649 ‐Ma'am. Ma'am. ‐Let go of me. 425 00:34:00,673 --> 00:34:02,484 ‐I'm not going to hurt you. ‐Let me go! 426 00:34:02,508 --> 00:34:04,861 ‐You have to understand‐‐ ‐Why are you doing this? 427 00:34:04,885 --> 00:34:06,303 Nobody's going to hurt him. 428 00:34:27,324 --> 00:34:29,827 What the‐‐ Oh, my‐‐ 429 00:34:38,461 --> 00:34:40,439 ‐Tom. ‐The unit should be with you already. 430 00:34:40,463 --> 00:34:42,065 ‐I'm on you way to your 20. ‐Negative. No. 431 00:34:42,089 --> 00:34:43,692 You said you know where they're going. 432 00:34:43,716 --> 00:34:45,569 After what I just saw, even if we get to her, 433 00:34:45,593 --> 00:34:47,613 there isn't anything we can do. I can't help her there. 434 00:34:47,637 --> 00:34:48,947 What do you want me to do? 435 00:34:48,971 --> 00:34:51,098 I need you to get Isla. 436 00:34:59,732 --> 00:35:01,943 They're not in any pain. 437 00:35:03,402 --> 00:35:07,174 My partner thinks that your mother's grief is what's causing this. 438 00:35:07,198 --> 00:35:10,952 This isn't her fault, but I need you to reach her so we can stop it. 439 00:35:14,330 --> 00:35:15,790 Can she hear me? 440 00:35:17,166 --> 00:35:19,728 She has to. 441 00:35:19,752 --> 00:35:21,963 My partner's life depends on it. 442 00:35:32,515 --> 00:35:34,452 Mom? 443 00:35:34,476 --> 00:35:38,080 Mom, I need you to wake up. 444 00:35:38,104 --> 00:35:40,231 Mom, wake up, please. Please wake up. 445 00:35:42,108 --> 00:35:44,420 Please wake up, Mom. 446 00:35:44,444 --> 00:35:47,506 I didn't get to say good‐bye to Kieran. I can't‐‐ 447 00:35:47,530 --> 00:35:49,908 I can't say good‐bye to you and Dad, too. 448 00:35:56,873 --> 00:35:58,333 Please wake up. 449 00:36:01,211 --> 00:36:04,339 It's not working. I can't do this. 450 00:36:11,221 --> 00:36:13,616 I know you're scared. 451 00:36:13,640 --> 00:36:16,202 I'm scared, too. 452 00:36:16,226 --> 00:36:18,704 But you have to try to tell her 453 00:36:18,728 --> 00:36:20,855 how much you need her. 454 00:36:23,483 --> 00:36:25,318 I know... 455 00:36:27,695 --> 00:36:29,406 from experience... 456 00:36:34,744 --> 00:36:36,847 you will not be able to forgive yourself 457 00:36:36,871 --> 00:36:38,540 if you don't. 458 00:36:47,382 --> 00:36:49,217 Mom... 459 00:36:52,387 --> 00:36:56,367 I realize that we need to hold on to what we have. 460 00:36:56,391 --> 00:36:59,912 I'm so sorry for everything. 461 00:36:59,936 --> 00:37:02,540 And I know‐‐ I know how much it hurts, 462 00:37:02,564 --> 00:37:04,691 but he's not coming back. 463 00:37:06,401 --> 00:37:09,213 We're the only ones. 464 00:37:09,237 --> 00:37:10,756 You, me, and Dad, we're the only ones 465 00:37:10,780 --> 00:37:13,533 who can remember what we had. 466 00:37:16,911 --> 00:37:19,098 I didn't think I could be there for you. 467 00:37:19,122 --> 00:37:21,892 It's just me now. 468 00:37:21,916 --> 00:37:25,587 That's why it's so important for us to hold on to each other. 469 00:37:30,967 --> 00:37:33,386 I'm here for you, Mom. 470 00:37:35,889 --> 00:37:38,742 Please come back to me. 471 00:37:38,766 --> 00:37:40,226 Please. 472 00:38:07,630 --> 00:38:08,732 Mom! 473 00:38:08,756 --> 00:38:10,484 Isla... 474 00:38:10,508 --> 00:38:13,469 Oh, Mom! 475 00:38:40,204 --> 00:38:42,331 Thanks. 476 00:38:55,470 --> 00:38:57,805 What was it like? 477 00:39:00,850 --> 00:39:02,619 Terrifying. 478 00:39:02,643 --> 00:39:05,039 But beautiful. 479 00:39:05,063 --> 00:39:10,026 I could feel what her experience was. 480 00:39:11,694 --> 00:39:17,051 When she found it, the‐‐ the Debris, 481 00:39:17,075 --> 00:39:19,202 when she was around it... 482 00:39:21,746 --> 00:39:24,391 ...it understood her. 483 00:39:24,415 --> 00:39:28,062 Every day, she would go to it, 484 00:39:28,086 --> 00:39:31,982 and it would make her dream of him. 485 00:39:32,006 --> 00:39:34,651 And then one morning, she went to it, 486 00:39:34,675 --> 00:39:37,678 and he was standing there. 487 00:39:39,263 --> 00:39:41,724 So real. 488 00:39:43,226 --> 00:39:45,496 She just... 489 00:39:45,520 --> 00:39:48,564 missed him so much, 490 00:39:56,114 --> 00:39:58,033 You went through a lot. 491 00:40:00,201 --> 00:40:03,097 I'll debrief Mary Vandeberg. You don't have to do it. 492 00:40:03,121 --> 00:40:04,765 No, that's, um... 493 00:40:04,789 --> 00:40:08,269 that's exactly why I need to do it. 494 00:40:08,293 --> 00:40:10,771 I just went through it too. 495 00:40:10,795 --> 00:40:12,422 And I understand. 496 00:40:25,143 --> 00:40:27,103 What? 497 00:40:28,563 --> 00:40:31,250 I'm not used to opening up to people. 498 00:40:31,274 --> 00:40:34,861 This job is about being alone. 499 00:40:36,237 --> 00:40:38,114 It's supposed to be. 500 00:40:39,699 --> 00:40:41,802 It's been a long time since I worked with somebody 501 00:40:41,826 --> 00:40:43,546 who's looked at me like another human being. 502 00:40:48,665 --> 00:40:50,585 Hey. 503 00:40:50,635 --> 00:40:52,447 I'm on the plane. 504 00:40:52,471 --> 00:40:54,949 We ID'd the guy we pulled from the pillar. 505 00:40:54,973 --> 00:40:58,786 He's an English national, former SAS. 506 00:40:58,810 --> 00:41:01,289 We have him arriving from London at JFK last week, 507 00:41:01,313 --> 00:41:02,874 traveling with the other one. 508 00:41:03,098 --> 00:41:04,492 No idea who he is. 509 00:41:04,516 --> 00:41:07,119 - ‐But they weren't alone. - Hey. 510 00:41:07,143 --> 00:41:09,830 ‐Are we clear? No, I'm just on board. 511 00:41:09,854 --> 00:41:13,167 - Yeah. - They were with George Jones. 512 00:41:13,191 --> 00:41:16,420 ‐That's impossible. ‐Really? 513 00:41:16,444 --> 00:41:19,799 I'm looking at him on the monitor right now. He's alive. 514 00:41:19,823 --> 00:41:22,033 Got into the country through an alias. 515 00:41:24,619 --> 00:41:26,439 What are you not telling me? 516 00:41:26,663 --> 00:41:28,190 That's all I can share for now. 517 00:41:29,374 --> 00:41:31,084 MI‐6 stays out of it. 518 00:41:34,671 --> 00:41:37,358 Do you know what you're asking me to do? 519 00:41:37,382 --> 00:41:39,277 It's her father. 520 00:41:39,301 --> 00:41:41,178 I know you can handle it. 37500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.