Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,320 --> 00:02:27,153
[MAN] That makes all my actions
when I move through the world,
2
00:02:27,240 --> 00:02:30,596
I do things better 'cause I can
see it all laid out like a map.
3
00:02:30,680 --> 00:02:31,874
Have you ever looked at a map?
4
00:02:32,000 --> 00:02:34,296
[KID] Yes, if I'm not mistaken.
Do you know how to read a map?
5
00:02:34,320 --> 00:02:35,576
Do you know how to read a map?
Yeah.
6
00:02:35,600 --> 00:02:38,717
Your father's a perfectly good guy,
but it is a lot of stuff
7
00:02:38,800 --> 00:02:41,519
that he just doesn't understand
about the world that I understand.
8
00:02:41,640 --> 00:02:43,198
Listen, huh?
My dad...
9
00:02:43,280 --> 00:02:45,635
I haven't asked you
a question, yet.
10
00:02:45,720 --> 00:02:48,917
Listen. Shh, don't tell you mother.
Shut up, be quiet.
11
00:02:49,000 --> 00:02:51,136
Shush, be quiet.
I haven't asked you the question, yet.
12
00:02:51,160 --> 00:02:52,991
I haven't asked you anything.
Listen.
13
00:02:53,080 --> 00:02:54,832
We got it.
Don't worry about it.
14
00:02:54,920 --> 00:02:55,989
Listen.
15
00:02:57,840 --> 00:03:00,718
If there was... If you could take
one guy to an island with you
16
00:03:00,800 --> 00:03:02,950
and you knew you'd be safe
'cause he was the best man,
17
00:03:03,040 --> 00:03:04,680
he was going to figure out
how to survive,
18
00:03:04,760 --> 00:03:05,976
he was going to make everything,
19
00:03:06,000 --> 00:03:08,056
he was going to make the world
a good place on the island,
20
00:03:08,080 --> 00:03:10,594
he was going
to keep you happy, he, he...
21
00:03:10,680 --> 00:03:12,159
This is the best man
for the job.
22
00:03:12,240 --> 00:03:14,595
No matter what, if it was
between me and your father,
23
00:03:14,680 --> 00:03:16,113
who would you take?
My daddy.
24
00:03:16,200 --> 00:03:18,760
I don't see...
Hang on a second.
25
00:03:18,840 --> 00:03:20,751
Listen, I didn't think
you're wrong about that.
26
00:03:20,840 --> 00:03:23,638
It's your choice to make, but I
want you to understand something.
27
00:03:23,720 --> 00:03:25,278
There's a lot of...
28
00:03:25,360 --> 00:03:27,430
Hey. What happened?
What is that?
29
00:03:27,560 --> 00:03:29,551
You can't leave
your fish around like that.
30
00:03:48,880 --> 00:03:51,474
I don't know why the hell
it keeps dripping.
31
00:03:51,560 --> 00:03:53,676
All night long,
drip, drip, drip.
32
00:03:53,760 --> 00:03:55,910
I've had the fucking thing
repaired ten times.
33
00:03:56,000 --> 00:03:57,752
You need a new stopper.
34
00:03:57,880 --> 00:03:59,757
Is that it?
35
00:03:59,840 --> 00:04:04,391
Well, your stopper, it's rotted around
the edges, so it's not making a seal,
36
00:04:04,480 --> 00:04:07,074
The water is going to drip
through into the bowl.
37
00:04:11,400 --> 00:04:14,676
I could bring you
a new one tomorrow,
38
00:04:14,760 --> 00:04:18,435
or you might want to consider
replacing the whole apparatus.
39
00:04:18,520 --> 00:04:20,476
What do you recommend?
40
00:04:22,640 --> 00:04:24,039
I could replace
the stopper first.
41
00:04:24,120 --> 00:04:26,759
If that doesn't work, I could
replace the whole apparatus.
42
00:04:27,840 --> 00:04:30,593
You can't give me
a professional recommendation?
43
00:04:31,920 --> 00:04:34,480
I don't know.
It's really up to you.
44
00:04:36,280 --> 00:04:40,558
Tomorrow my sister-in-law's
coming over with the nephews.
45
00:04:41,960 --> 00:04:45,111
I got to take the car in.
Um...
46
00:04:56,400 --> 00:05:00,552
No, it's my sister Janine's
oldest daughter's Bat Mitzvah.
47
00:05:02,080 --> 00:05:04,958
I'm looking forward
to being bored to death.
48
00:05:07,080 --> 00:05:09,878
The girl doesn't want it,
her father doesn't want it.
49
00:05:09,960 --> 00:05:12,554
And don't even ask me.
50
00:05:12,640 --> 00:05:14,835
Seven hours in the car.
51
00:05:16,280 --> 00:05:18,714
I could really slit my throat.
52
00:05:20,840 --> 00:05:23,752
But, oh, well,
the little girls are charming.
53
00:05:42,640 --> 00:05:44,790
Lee, I am so sorry.
54
00:05:44,880 --> 00:05:46,029
That's okay.
55
00:05:46,160 --> 00:05:48,674
This is so gross.
That's all right.
56
00:05:55,200 --> 00:05:56,758
[FLUSHING TOILET]
57
00:05:59,160 --> 00:06:01,116
(MARIANNE)
No, tell him to come.
58
00:06:01,960 --> 00:06:03,359
Okay, yeah.
59
00:06:04,160 --> 00:06:07,994
But-But Cindy,
I have to tell you something.
60
00:06:08,080 --> 00:06:11,117
I'm like in love
with my janitor.
61
00:06:11,200 --> 00:06:13,031
Is that sick?
62
00:06:13,160 --> 00:06:16,994
Have you ever had a sexual
fantasy about your handyman?
63
00:06:17,080 --> 00:06:20,789
Well, it's awkward because he's
literally like cleaning the shit out
64
00:06:20,880 --> 00:06:22,916
of my toilet bowl right now.
65
00:06:23,000 --> 00:06:25,878
And I don't think
I'm at my most alluring.
66
00:06:25,960 --> 00:06:29,669
Yeah, maybe you're right.
It's not like I met him socially.
67
00:06:29,760 --> 00:06:32,479
Okay, thank you, Cindy.
68
00:06:32,560 --> 00:06:34,551
Okay, like 20 minutes.
69
00:06:34,640 --> 00:06:36,232
Bye.
70
00:06:46,800 --> 00:06:48,153
All right, all set.
71
00:06:48,280 --> 00:06:50,840
Thank you so much.
You're welcome.
72
00:06:50,920 --> 00:06:52,638
Can I give you a tip?
73
00:06:52,720 --> 00:06:54,870
You mean like a suggestion?
74
00:06:55,000 --> 00:06:58,993
No, I mean, like, a tip.
Oh, okay.
75
00:06:59,080 --> 00:07:00,877
Thank you.
76
00:07:03,200 --> 00:07:06,158
Yeah, good night.
Good night. Good bye.
77
00:07:19,520 --> 00:07:22,114
I mean, how many times do we
have to fix these fucking pipes?
78
00:07:22,200 --> 00:07:24,873
Every time I take a shower,
their entire apartment has a flood.
79
00:07:24,960 --> 00:07:27,190
It's driving me insane.
80
00:07:27,280 --> 00:07:29,080
Well, I'll get you a plumber
in here tomorrow,
81
00:07:29,160 --> 00:07:31,536
but I'd say that we're going to have to
break through the tile and isolate the leak
82
00:07:31,560 --> 00:07:32,936
because there's quite a lot
of water down there.
83
00:07:32,960 --> 00:07:35,349
How do you know it's me?
Why is it automatically me?
84
00:07:35,440 --> 00:07:37,635
Well, because it if was coming
from higher up,
85
00:07:37,720 --> 00:07:41,872
you'd have water damage in your ceiling
or in your wall, and it's all dry.
86
00:07:41,960 --> 00:07:43,439
Great.
87
00:07:46,640 --> 00:07:48,312
Well, it might just be
the caulking.
88
00:07:48,400 --> 00:07:49,913
This whole tub
needs to be re-caulked.
89
00:07:50,000 --> 00:07:52,296
Have you taken a bath or shower
in the last couple of hours?
90
00:07:52,320 --> 00:07:53,753
Yes.
91
00:07:54,920 --> 00:07:56,558
Well, it might just be that.
Okay.
92
00:07:56,640 --> 00:07:58,517
And how are you planning
to find that out?
93
00:07:58,600 --> 00:08:01,160
Well, we could run the shower
and see if it drip downstairs.
94
00:08:01,240 --> 00:08:03,071
Oh, you want me
to take a shower now?
95
00:08:03,160 --> 00:08:04,559
No.
96
00:08:04,640 --> 00:08:06,616
You want me to take a shower
right now while you stand there
97
00:08:06,640 --> 00:08:09,473
watching to see if it drips
into the Friedrich's apartment?
98
00:08:10,760 --> 00:08:12,910
I don't give a fuck
what you do, Mrs. Olsen.
99
00:08:13,000 --> 00:08:15,116
I'm just trying to fix
the fucking leak.
100
00:08:21,840 --> 00:08:24,070
I... I didn't like that.
101
00:08:25,080 --> 00:08:27,389
How dare you talk
to me like that?
102
00:08:27,480 --> 00:08:29,516
Get the fuck out
of my fucking house.
103
00:08:29,640 --> 00:08:32,313
Okay. Get the fuck out
out of my fucking house
104
00:08:32,400 --> 00:08:34,470
before I call the police.
105
00:08:34,600 --> 00:08:37,672
All right. Did you hear me?
I said get out.
106
00:08:37,760 --> 00:08:39,955
I can't.
You're blocking the doorway.
107
00:08:40,840 --> 00:08:42,831
What the fuck's
the matter with you?
108
00:08:42,920 --> 00:08:45,036
You can't talk
to the tenants like that.
109
00:08:45,120 --> 00:08:48,112
Look, Lee, you do good work.
You're dependable
110
00:08:48,200 --> 00:08:50,475
But I get these complaints
all the time.
111
00:08:50,560 --> 00:08:54,030
You're rude, you're unfriendly,
you won't say good morning.
112
00:08:54,120 --> 00:08:55,269
I mean, come on.
113
00:08:55,360 --> 00:08:57,715
Mr. Emery,
I fix the plumbing.
114
00:08:57,800 --> 00:08:59,791
I take out the garbage.
I paint their apartments.
115
00:08:59,880 --> 00:09:03,190
I do electrical work, which we
both know is against the law.
116
00:09:03,280 --> 00:09:06,477
I show up on time,
I'm working four buildings,
117
00:09:06,560 --> 00:09:08,835
and you're getting
all the money.
118
00:09:08,920 --> 00:09:11,309
So do whatever
you're going to do.
119
00:09:11,400 --> 00:09:14,472
Would you be willing
to apologize to Mrs. Olsen?
120
00:09:14,560 --> 00:09:16,437
For what?
121
00:09:16,520 --> 00:09:18,317
[SCOFFS]
122
00:09:18,400 --> 00:09:21,312
All right, all right,
I'll talk to her.
123
00:09:24,880 --> 00:09:26,056
[BARTENDER] Here you go.
Thanks.
124
00:09:26,080 --> 00:09:27,798
How you doing?
Good.
125
00:09:28,880 --> 00:09:31,599
How's things going, all right?
Yeah.
126
00:09:31,720 --> 00:09:34,234
You see the game?
Yeah, I did.
127
00:09:34,400 --> 00:09:36,152
You think they have a shot?
No.
128
00:09:36,240 --> 00:09:38,470
Not one.
129
00:09:38,560 --> 00:09:41,154
Dropped the first two, they're
going to lose the next three.
130
00:09:48,520 --> 00:09:50,590
Oh, my God, I'm so sorry.
131
00:09:51,600 --> 00:09:52,999
That's okay.
Did I get you?
132
00:09:53,080 --> 00:09:54,991
Yes.
I got you.
133
00:09:55,120 --> 00:09:57,031
It's okay.
Let me get you some napkins.
134
00:09:57,200 --> 00:09:59,919
I'm okay. Hey, Lenny,
can I grab some napkins?
135
00:10:00,720 --> 00:10:02,517
Thanks.
136
00:10:02,600 --> 00:10:04,511
Thank you.
Here.
137
00:10:04,600 --> 00:10:06,158
Thanks.
138
00:10:14,120 --> 00:10:17,078
Well, now I spilled my beer
all over you, my name's Sharon.
139
00:10:19,480 --> 00:10:21,789
Uh, that's okay.
140
00:10:21,880 --> 00:10:23,552
And you are...
141
00:10:24,400 --> 00:10:25,992
Um, Lee.
142
00:10:31,760 --> 00:10:34,638
[RAY CHARLES MUSIC PLAYING]
143
00:10:40,240 --> 00:10:43,949
♪ There's a bright ♪
144
00:10:44,160 --> 00:10:47,755
♪ Golden haze ♪
145
00:10:47,840 --> 00:10:50,752
♪ In the meadow ♪
146
00:10:56,880 --> 00:10:59,394
♪ There's a bright ♪
147
00:10:59,480 --> 00:11:01,516
♪ Golden haze ♪
148
00:11:03,280 --> 00:11:05,475
♪ In the meadow ♪
149
00:11:09,040 --> 00:11:11,634
♪ The corn is as high ♪
150
00:11:13,040 --> 00:11:16,157
♪ As an elephant's eye ♪
151
00:11:16,240 --> 00:11:18,595
[NO AUDIBLE DIALOG]
152
00:11:18,680 --> 00:11:21,990
♪ And it looks like ♪
♪ It's climbing ♪
153
00:11:22,080 --> 00:11:24,116
[NO AUDIBLE DIALOG]
154
00:11:24,200 --> 00:11:28,512
♪ Clear up to the sky ♪
155
00:11:32,480 --> 00:11:35,597
♪ Well I say oh ♪
156
00:11:35,680 --> 00:11:38,353
♪ What a beautiful mornin' ♪
157
00:11:41,080 --> 00:11:44,277
♪ I've got a beautiful feelin' ♪
158
00:11:46,120 --> 00:11:48,190
♪ Everything ♪
159
00:11:49,720 --> 00:11:51,950
♪ Everything's goin' my way ♪
160
00:11:52,040 --> 00:11:53,393
How you doing?
161
00:11:55,160 --> 00:11:56,275
How you doing?
162
00:11:56,400 --> 00:11:57,799
I'm good.
I'm good.
163
00:11:57,880 --> 00:12:00,075
Hey, can I ask you, guys,
do you know me?
164
00:12:00,160 --> 00:12:02,310
Uh... I don't think so.
165
00:12:02,400 --> 00:12:03,833
No, I don't think so, either.
166
00:12:03,920 --> 00:12:05,399
We never met?
167
00:12:05,480 --> 00:12:07,436
No, not yet.
No.
168
00:12:07,520 --> 00:12:09,033
No.
169
00:12:09,120 --> 00:12:12,590
So, what the fuck
you looking at me for?
170
00:12:12,720 --> 00:12:15,154
Excuse me? I said what the fuck
are you looking at me for?
171
00:12:15,280 --> 00:12:18,317
Hey, take a fucking walk... No, no,
no, don't apologize to this asshole.
172
00:12:18,400 --> 00:12:20,675
We really weren't looking
at you, seriously.
173
00:12:21,760 --> 00:12:23,398
[PATRONS GASPING]
174
00:12:26,680 --> 00:12:28,830
Let me go.
I got to go take a hike.
175
00:12:30,080 --> 00:12:31,593
I want to take a fucking hike.
176
00:12:31,680 --> 00:12:35,468
♪ I got a beautiful feelin' ♪
177
00:12:35,560 --> 00:12:37,835
♪ I've got everything ♪
178
00:12:39,400 --> 00:12:42,278
♪ Everything's goin' my way ♪
179
00:12:46,000 --> 00:12:48,195
♪ Everything's goin' my way ♪
180
00:12:48,280 --> 00:12:49,838
♪ My way ♪
181
00:12:51,320 --> 00:12:53,000
[REPORTER] Where do you think
he went left?
182
00:12:53,080 --> 00:12:54,957
[REPORTER 2]
Other left he went.
183
00:12:55,040 --> 00:12:56,473
Ten points, San Antonio lead.
184
00:12:56,560 --> 00:12:58,676
Isaiah Thomas
been so good this season.
185
00:12:59,760 --> 00:13:01,796
Knocks down that three pointer.
186
00:13:01,880 --> 00:13:04,440
[MUFFLED VOICES FROM TV]
187
00:13:46,600 --> 00:13:48,352
[CELL PHONE RINGING]
188
00:13:59,520 --> 00:14:01,556
Hello, this is Lee.
189
00:14:07,400 --> 00:14:09,550
Oh. Okay.
190
00:14:09,640 --> 00:14:11,517
When did that happen?
191
00:14:13,640 --> 00:14:15,358
Well, how's he doing now?
192
00:14:21,880 --> 00:14:24,599
No, don't do that.
193
00:14:24,680 --> 00:14:26,636
I'm going to come
up there right now.
194
00:14:28,800 --> 00:14:31,030
I'll be up there
in a hour and a half.
195
00:14:32,240 --> 00:14:33,309
Okay?
196
00:14:33,400 --> 00:14:35,630
Thank you.
Bye.
197
00:14:46,640 --> 00:14:48,915
Mr. Emery,
it's Lee again.
198
00:14:49,000 --> 00:14:53,312
I contacted Jose, who says he can cover
for me till Friday night at least.
199
00:14:53,400 --> 00:14:57,871
Uh, after that, Gene MacAdavey
will take over until I get back.
200
00:14:59,320 --> 00:15:01,675
I wouldn't do anything with
Mr. and Mrs. Fredrick's ceiling
201
00:15:01,760 --> 00:15:03,830
until you get
a real plumber in there.
202
00:15:03,920 --> 00:15:06,195
But what are you going to do?
203
00:15:06,280 --> 00:15:09,477
I will let you know a soon
as I have more information.
204
00:15:09,560 --> 00:15:11,835
I should be in Manchester
a week at least.
205
00:15:11,920 --> 00:15:13,751
Thank you very much.
Bye.
206
00:15:19,000 --> 00:15:21,560
[HORNS HONKING]
207
00:15:31,280 --> 00:15:32,679
Come on.
208
00:15:32,760 --> 00:15:34,591
[HORN HONKING]
209
00:15:35,640 --> 00:15:37,471
Go.
210
00:16:31,000 --> 00:16:32,069
Hiya, Lee.
211
00:16:32,160 --> 00:16:33,513
Is he dead?
212
00:16:38,000 --> 00:16:41,151
I'm sorry, Lee. He passed
away about an hour ago.
213
00:16:42,360 --> 00:16:43,759
Oh.
214
00:16:43,840 --> 00:16:44,875
I'm so sorry.
215
00:16:56,880 --> 00:16:58,518
Did you see him?
216
00:16:59,200 --> 00:17:02,112
No, I mean, uh...
George brought him in.
217
00:17:02,200 --> 00:17:06,591
We were looking at the boat this
morning, and the he just...
218
00:17:06,680 --> 00:17:09,148
I don't know,
he just, like, fell over.
219
00:17:09,240 --> 00:17:11,674
I thought he was
kidding me at first.
220
00:17:11,800 --> 00:17:14,917
Then I called the ambulance,
and, uh...
221
00:17:16,080 --> 00:17:17,798
That was it.
222
00:17:21,840 --> 00:17:24,593
I'll just call Dr. Muller
and tell him that you're here.
223
00:17:24,720 --> 00:17:28,269
Where's Dr. Betheny?
Oh, she's on maternity leave. Here he is.
224
00:17:28,400 --> 00:17:31,358
Lee? I'm Dr. Muller.
We spoke on the phone.
225
00:17:31,440 --> 00:17:32,953
Yeah. Hi.
226
00:17:33,040 --> 00:17:35,110
I'm very, very sorry.
227
00:17:36,440 --> 00:17:37,475
Thank you.
228
00:17:37,600 --> 00:17:39,158
Hello, George.
Hiya, Jim.
229
00:17:39,280 --> 00:17:41,396
How you holding up?
Oh...
230
00:17:41,480 --> 00:17:42,674
Great, you know.
231
00:17:42,800 --> 00:17:45,712
It's a very sad day.
Yeah.
232
00:17:48,720 --> 00:17:50,438
Where's my brother?
233
00:17:50,520 --> 00:17:53,159
He's downstairs.
You can see him if you want.
234
00:17:54,920 --> 00:17:56,399
What happened to him?
235
00:17:56,480 --> 00:17:58,675
Went into cardiac arrest.
236
00:17:58,760 --> 00:18:02,548
You know his heart was very weak at
this point, and it just gave out.
237
00:18:03,640 --> 00:18:06,518
I'm sorry you didn't get here in time,
but as I told you on the phone...
238
00:18:06,600 --> 00:18:08,556
Aw, fuck this.
239
00:18:17,960 --> 00:18:18,960
Sorry.
240
00:18:19,080 --> 00:18:21,355
That's okay, buddy.
That's perfectly all right.
241
00:18:22,280 --> 00:18:24,510
Did anybody call my uncle?
242
00:18:25,800 --> 00:18:27,631
His Uncle Donny.
Ah.
243
00:18:27,760 --> 00:18:30,149
Yeah, my Aunt and Uncle...
No, Lee. Lee, no.
244
00:18:30,240 --> 00:18:34,233
Donny got a job in Minnesota, like,
a while ago.
245
00:18:34,320 --> 00:18:36,311
Minnesota?
246
00:18:36,400 --> 00:18:40,279
He got a job in some outfit
in Minnetonka, Minnesota.
247
00:18:40,360 --> 00:18:41,918
If you can believe that.
248
00:18:44,000 --> 00:18:45,200
Joe didn't tell you about that?
249
00:18:45,280 --> 00:18:47,555
No.
250
00:18:49,960 --> 00:18:51,473
I can call them
if you want, Lee.
251
00:18:51,560 --> 00:18:53,039
Tell them what happened.
252
00:18:55,600 --> 00:18:57,636
Okay, thanks.
Oh, no problem.
253
00:18:57,720 --> 00:18:59,551
And tell him what happened.
254
00:18:59,640 --> 00:19:02,200
Tell them
I'll call them tonight.
255
00:19:03,640 --> 00:19:05,232
Talk about arrangements.
256
00:19:05,320 --> 00:19:07,151
Somebody should call my wife.
257
00:19:08,600 --> 00:19:09,669
Your, uh...
258
00:19:11,480 --> 00:19:12,595
Ex-wife.
You mean Randi?
259
00:19:12,680 --> 00:19:14,910
Randi. Yes, I'm sorry.
I meant Randi.
260
00:19:15,000 --> 00:19:16,911
I already thought of that.
I'll take care of it.
261
00:19:17,000 --> 00:19:18,991
Okay, thank you.
No problem.
262
00:19:19,080 --> 00:19:21,992
Can I see him now?
Sure.
263
00:19:22,080 --> 00:19:26,073
Lee, I can wait up here, Lee,
if you need anything.
264
00:19:26,160 --> 00:19:27,991
Okay.
265
00:19:29,080 --> 00:19:30,559
Thanks.
266
00:19:33,160 --> 00:19:34,559
[SIGHS]
267
00:19:39,240 --> 00:19:42,516
Would you like a Kleenex?
Yeah. Thanks, yeah.
268
00:19:42,600 --> 00:19:45,194
Can I get a couple Kleenex please?
Thanks, hun.
269
00:19:48,520 --> 00:19:50,636
I'm sorry.
Oh, please.
270
00:20:02,200 --> 00:20:03,838
How is Dr. Betheny?
271
00:20:03,920 --> 00:20:06,434
Oh, she's doing very well.
She just had twin girls.
272
00:20:06,520 --> 00:20:08,636
Ah, lrene told me that.
Yeah.
273
00:20:08,720 --> 00:20:11,712
I'll call her this afternoon
and tell her what happened.
274
00:20:11,800 --> 00:20:14,109
She was very good to him.
275
00:20:14,200 --> 00:20:16,031
Yes, she was.
276
00:20:17,720 --> 00:20:20,917
The disease is commonly referred
to as congestive heart failure.
277
00:20:21,000 --> 00:20:22,035
Oh, my God.
278
00:20:22,160 --> 00:20:23,388
Are you familiar with it?
No.
279
00:20:23,480 --> 00:20:25,232
Then what are you saying
"Oh, my God" for?
280
00:20:25,320 --> 00:20:26,355
Because what is it?
281
00:20:26,440 --> 00:20:28,954
What she's trying
to explain, honey...
282
00:20:29,080 --> 00:20:30,274
I'm sorry, Dr. Beth...
283
00:20:30,400 --> 00:20:32,520
Betheny. Betheny, I'm sorry.
I can never get it right.
284
00:20:32,560 --> 00:20:33,629
Not a problem.
285
00:20:33,720 --> 00:20:36,314
So... you were saying.
286
00:20:36,400 --> 00:20:40,473
It's a gradual deterioration
of the muscles of the heart.
287
00:20:40,560 --> 00:20:42,596
It's usually associated
with older people,
288
00:20:42,720 --> 00:20:45,712
but in rare cases it will occur
in a younger person.
289
00:20:45,800 --> 00:20:47,836
Some people live up
to 50 or 60 years
290
00:20:47,920 --> 00:20:49,478
with just an occasional attack,
291
00:20:49,600 --> 00:20:52,194
but most people
suffer periodic episodes,
292
00:20:52,280 --> 00:20:53,918
like the one you had on Monday.
293
00:20:54,000 --> 00:20:57,080
Which mimic the symptoms of a heart attack
in which further weaken the muscle.
294
00:20:57,120 --> 00:21:00,157
They can put you out of
commission for a week, two weeks,
295
00:21:00,240 --> 00:21:02,736
and you'll need to be hospitalized
so that we can monitor your heart
296
00:21:02,760 --> 00:21:05,832
because the risk of cardiac arrest
is elevated for a week or two.
297
00:21:05,920 --> 00:21:07,035
(ELISE)
Oh, my God.
298
00:21:07,160 --> 00:21:09,310
But in between most people
feel perfectly healthy.
299
00:21:09,400 --> 00:21:11,436
You can basically live
a normal life.
300
00:21:11,520 --> 00:21:16,036
Wait, so what do you mean
some people live to be 50, 60 years?
301
00:21:16,120 --> 00:21:17,553
I mean, you saying total?
302
00:21:17,640 --> 00:21:20,200
Or you saying when they're
diagnosed with this, or what?
303
00:21:20,280 --> 00:21:22,953
What are you saying?
Tell me the fucking truth.
304
00:21:23,040 --> 00:21:24,314
Total.
305
00:21:24,400 --> 00:21:27,710
For most people with the
particulars of your condition,
306
00:21:28,920 --> 00:21:31,992
the average life expectancy
is five to ten years.
307
00:21:39,240 --> 00:21:41,196
The statistics vary widely.
308
00:21:41,320 --> 00:21:44,392
You're not a statistic,
you're just one person.
309
00:21:44,480 --> 00:21:47,438
And we don't know what's
going to happen to you, yet.
310
00:21:48,480 --> 00:21:50,789
But it's not a good disease.
311
00:21:53,920 --> 00:21:55,751
What is a good disease?
312
00:21:57,040 --> 00:21:58,996
Poison lvy.
Athlete's foot.
313
00:21:59,080 --> 00:22:00,195
It's a comedy routine.
314
00:22:00,320 --> 00:22:01,719
Elise, please.
For Christ's sake.
315
00:22:01,840 --> 00:22:03,876
Oh, my God, when am I going
to put one foot right?
316
00:22:03,960 --> 00:22:06,315
How about a hint?
Elise.
317
00:22:06,440 --> 00:22:08,158
(JOE) Daddy.
What?
318
00:22:08,240 --> 00:22:11,391
No, she's fine.
319
00:22:11,480 --> 00:22:12,674
We're all upset.
320
00:22:13,800 --> 00:22:15,080
(STAN)
We're all going to listen.
321
00:22:15,120 --> 00:22:17,216
We're going to ask any of the
question we want to ask,
322
00:22:17,240 --> 00:22:19,879
and then we're going to figure
out what to do together, right?
323
00:22:19,960 --> 00:22:21,029
(ELISE)
Sure.
324
00:22:21,120 --> 00:22:23,759
So, you were saying Dr. Beth.
325
00:22:23,840 --> 00:22:25,751
It's Dr. Bethany, Dad.
Try to get it right.
326
00:22:25,840 --> 00:22:28,308
I do not see where the humor
lies in this situation.
327
00:22:28,400 --> 00:22:31,039
Elise, you must calm down.
No.
328
00:22:31,160 --> 00:22:34,118
No, no more,
I'm not going... no.
329
00:22:34,200 --> 00:22:36,589
Elise, let me get you
a glass of water.
330
00:22:36,680 --> 00:22:38,591
Daddy, forget it.
331
00:22:38,680 --> 00:22:40,238
Forget it.
Forget it. Like you...
332
00:22:40,320 --> 00:22:42,390
Everybody should be
just like you.
333
00:22:42,480 --> 00:22:45,597
You know what? I'm tired
of being the bad guy here.
334
00:22:45,680 --> 00:22:47,238
Who's in the fucking
hospital here?
335
00:22:47,320 --> 00:22:49,595
Right, so I'll be the bad guy,
336
00:22:49,720 --> 00:22:52,280
and you be in the hospital
and explain the jokes to your son.
337
00:22:52,360 --> 00:22:54,590
I'm going home.
You're going home?
338
00:22:55,680 --> 00:22:57,875
You're going home?
(ELISE) Yes.
339
00:22:57,960 --> 00:22:59,678
Let me get her back.
Fuck her.
340
00:22:59,800 --> 00:23:02,633
You want to stop with that shit?
Come on with that stuff.
341
00:23:26,440 --> 00:23:27,793
Thank you, Tony.
342
00:25:08,160 --> 00:25:11,789
(LEE) I have to get up to Manchester.
Nobody told Patrick right?
343
00:25:11,880 --> 00:25:13,856
No, you had asked for us
to wait for you to get here.
344
00:25:13,880 --> 00:25:15,632
Yes, thank you.
345
00:25:16,840 --> 00:25:19,354
So, um...
346
00:25:21,360 --> 00:25:22,759
What is the procedure now?
347
00:25:22,840 --> 00:25:25,336
Well, now you have to make
arrangements with the funeral parlor,
348
00:25:25,360 --> 00:25:27,476
and they pretty much
take care of everything.
349
00:25:29,560 --> 00:25:30,680
I don't know the name of one.
350
00:25:30,840 --> 00:25:33,274
That's all right. We can help
you with that. Oh, yeah.
351
00:25:34,120 --> 00:25:36,236
Then they'll just come
and pick him up? Yeah.
352
00:25:36,320 --> 00:25:37,958
I can make those calls, Lee.
353
00:25:38,080 --> 00:25:40,719
Let me know if you need any help
with anything. Okay, thank you.
354
00:25:42,680 --> 00:25:44,352
We've got to talk about the boat
355
00:25:44,480 --> 00:25:48,439
and the website and all of that.
356
00:25:48,520 --> 00:25:50,078
Sure.
I'm around.
357
00:25:56,000 --> 00:25:58,639
I got to get up there
before school lets out so...
358
00:25:58,720 --> 00:26:01,314
You just have to sign
for Joe's belongings.
359
00:26:01,400 --> 00:26:02,799
(NURSE)
Right this way.
360
00:26:07,240 --> 00:26:08,753
Just got to sign right here.
361
00:26:15,240 --> 00:26:16,832
Where's Joe's belongings?
362
00:26:16,920 --> 00:26:19,195
The plastic bag right here.
363
00:26:21,760 --> 00:26:23,034
Give me a sec.
364
00:26:25,600 --> 00:26:27,272
Where's Joe's belongings?
365
00:26:28,360 --> 00:26:29,856
(LEE) All right, all right,
that's good, hold.
366
00:26:29,880 --> 00:26:32,838
(PATRICK) Like that?
Yeah, but keep your thumb off the line.
367
00:26:32,920 --> 00:26:34,896
If you get a strike,
it's going to slice it right open.
368
00:26:34,920 --> 00:26:36,672
You know what happens then.
What?
369
00:26:36,760 --> 00:26:39,797
Sharks will smell the blood
and they'll rip this boat apart.
370
00:26:39,880 --> 00:26:41,950
No, they won't.
Yeah, they will.
371
00:26:42,120 --> 00:26:43,599
Dad, will they?
Yes, sir.
372
00:26:43,680 --> 00:26:44,680
Shut up.
373
00:26:44,760 --> 00:26:47,274
You know, I've seen a school of
sharks tear a boat to pieces
374
00:26:47,360 --> 00:26:48,759
like it was made of cardboard,
375
00:26:48,840 --> 00:26:50,831
because some kid threw a
band-aid in the water.
376
00:26:50,960 --> 00:26:53,428
Oh, yeah.
Yeah, he did.
377
00:26:53,520 --> 00:26:55,033
[BOTH LAUGHING]
378
00:26:55,120 --> 00:26:56,519
Oh, yeah.
379
00:26:56,600 --> 00:26:57,794
No, you didn't.
380
00:26:57,880 --> 00:26:59,518
Sometimes the only way
to keep them off
381
00:26:59,600 --> 00:27:02,353
is to throw the kid directly
in the ocean to distract them.
382
00:27:02,440 --> 00:27:05,034
Shut up. Sharks don't
even swim in schools.
383
00:27:05,120 --> 00:27:08,032
Huh? He says sharks
don't swim in schools.
384
00:27:08,120 --> 00:27:09,269
Smart kid.
385
00:27:09,360 --> 00:27:10,759
Yeah, he is.
386
00:27:10,840 --> 00:27:13,559
A really smart kid is exactly
the kind of quality meal
387
00:27:13,640 --> 00:27:16,552
a humongous school of sharks is looking
for when they're circling a boat.
388
00:27:16,640 --> 00:27:18,870
Uncle Lee, shut up.
389
00:27:18,960 --> 00:27:20,576
Hey, you got a strike.
Strike, strike, strike.
390
00:27:20,600 --> 00:27:23,319
Ease up on the drag, ease up on your drag.
Watch your fucking thumb.
391
00:27:23,440 --> 00:27:25,829
Hey, you got a strike now.
Don't hit me, catch your fish.
392
00:27:25,960 --> 00:27:27,837
No swearing.
You got a strike.
393
00:27:27,920 --> 00:27:30,275
I got him, we got him.
Drive the boat, mind your business.
394
00:27:30,360 --> 00:27:31,918
You got to get the hook in him.
395
00:27:32,000 --> 00:27:33,638
Shut up.
Mind your business.
396
00:27:33,760 --> 00:27:36,228
What kind of fish is it?
It's got to be a Great White.
397
00:27:36,320 --> 00:27:38,754
It's got to be a Great White Patty.
Maybe a barracuda.
398
00:27:38,840 --> 00:27:40,910
It's not a shark.
[LAUGHING]
399
00:27:41,000 --> 00:27:43,036
Come on, pull it up.
It's not a shark.
400
00:27:43,120 --> 00:27:44,519
(LEE)
Stop talking...
401
00:28:44,320 --> 00:28:46,470
(PATRICK) How come that's
connected to those?
402
00:28:46,560 --> 00:28:48,056
(LEE) It's not, kid.
It just looks that way.
403
00:28:48,080 --> 00:28:49,296
I'm trying
to teach you the islands.
404
00:28:49,320 --> 00:28:52,676
That's the island the rich guy bought
so no one else will put a house on it.
405
00:28:52,760 --> 00:28:55,672
That's how rich he is.
Baker lsland, Misery lsland.
406
00:28:55,760 --> 00:28:58,399
Misery lsland is where me and
your aunt Randi got married.
407
00:28:58,480 --> 00:29:00,277
[LAUGHING]
408
00:29:03,600 --> 00:29:05,033
[SNIFFLING]
409
00:29:06,800 --> 00:29:08,518
(RANDI) Hello?
Yeah. Hi, honey.
410
00:29:10,360 --> 00:29:12,555
Suzy, Daddy's home.
411
00:29:15,760 --> 00:29:17,637
Hi, Suzy.
Daddy's home.
412
00:29:17,760 --> 00:29:20,194
Hi, Daddy.
Hi, sweetheart.
413
00:29:23,720 --> 00:29:25,073
Hug.
414
00:29:29,720 --> 00:29:31,517
Oh, Jesus Christ,
you're breaking my neck.
415
00:29:33,000 --> 00:29:34,115
(RANDI)
Lee?
416
00:29:35,240 --> 00:29:36,468
Yeah, Hi, hon.
417
00:29:38,280 --> 00:29:40,032
(RANDI)
Hey.
418
00:29:40,120 --> 00:29:41,314
Did you have a good time?
419
00:29:41,400 --> 00:29:43,152
Yeah, really good.
Where's your mother?
420
00:29:43,280 --> 00:29:45,589
They just left.
Oh, no.
421
00:29:45,720 --> 00:29:47,517
Yeah, she's sad
to miss you, too.
422
00:29:47,600 --> 00:29:49,716
There's always next time.
Did you get any sleep?
423
00:29:49,800 --> 00:29:52,553
Oh, yeah. It's all rest
when my mother's here.
424
00:29:52,640 --> 00:29:55,154
That's too bad.
Hi, Kary.
425
00:29:55,240 --> 00:29:57,037
Hi, Daddy.
426
00:29:57,120 --> 00:29:58,394
Dad...
427
00:29:58,480 --> 00:29:59,754
I'm putting you down.
Relax.
428
00:29:59,840 --> 00:30:01,592
I'm just giving you a kiss.
429
00:30:01,720 --> 00:30:03,551
Honey, hey, hey, hey.
Hey, Karen. Karen.
430
00:30:03,640 --> 00:30:05,232
I almost dropped you
on your head.
431
00:30:06,320 --> 00:30:08,038
I'm making a hair salon.
432
00:30:08,160 --> 00:30:10,833
Oh, yeah?
It's really good.
433
00:30:10,920 --> 00:30:12,638
You want to cut my hair?
434
00:30:12,720 --> 00:30:14,995
It's just for girls.
I'm sorry.
435
00:30:15,080 --> 00:30:17,355
It's all right.
I understand, sweetheart.
436
00:30:18,600 --> 00:30:21,398
May I watch TV
to get some ideas?
437
00:30:21,480 --> 00:30:22,629
No.
(LEE) Yeah.
438
00:30:24,240 --> 00:30:25,639
Go ahead.
439
00:30:26,920 --> 00:30:28,239
Get off.
440
00:30:28,320 --> 00:30:29,799
[RANDI YAWNING]
441
00:30:30,920 --> 00:30:32,638
(LEE)
How you feeling?
442
00:30:33,840 --> 00:30:35,990
Better.
Yeah?
443
00:30:36,080 --> 00:30:38,230
Yeah.
You sound better.
444
00:30:38,320 --> 00:30:40,709
So, did you guys actually
use the fishing tackle?
445
00:30:40,800 --> 00:30:42,995
Yeah, we really did.
446
00:30:43,080 --> 00:30:46,755
Patty got a humongous bluefish.
Eighteen pounds.
447
00:30:46,840 --> 00:30:48,671
Oh, yeah?
That's awesome.
448
00:30:48,760 --> 00:30:50,800
I never seen anybody so happy
in my whole life. Aww.
449
00:30:50,880 --> 00:30:51,880
It's nice in here.
450
00:30:51,960 --> 00:30:55,350
You keep it nice.
What a homemaker. Fuck off.
451
00:30:55,440 --> 00:30:56,998
All right.
452
00:30:57,080 --> 00:30:59,640
Get away from me.
Stop it.
453
00:31:00,800 --> 00:31:03,678
Mmm, don't.
Stop, please.
454
00:31:03,840 --> 00:31:05,432
I'm sick.
455
00:31:05,520 --> 00:31:06,953
Okay.
456
00:31:07,040 --> 00:31:08,268
For real, get off of me.
457
00:31:13,200 --> 00:31:14,269
Hi, Stanny.
458
00:31:14,360 --> 00:31:15,998
Oh, God.
Let him alone, please.
459
00:31:16,120 --> 00:31:18,120
How come you're not crying?
I just got him settled.
460
00:31:18,200 --> 00:31:19,936
Just got him settled?
What did you get him settled for?
461
00:31:19,960 --> 00:31:22,440
Lee, don't pick him up. Oh, what
do you mean don't pick him up.
462
00:31:22,560 --> 00:31:25,518
If he's not crying, leave well enough
alone. "Leave well enough alone."
463
00:31:25,600 --> 00:31:28,216
That's what me and your Mummy should've
done instead of getting married.
464
00:31:28,240 --> 00:31:32,233
Oh, shut up. Then you wouldn't be here.
Your sisters wouldn't be here.
465
00:31:32,320 --> 00:31:35,676
I could watch the football game in my
own living room with peace and quiet.
466
00:31:35,760 --> 00:31:38,672
You know what?
You go fuck yourself.
467
00:31:38,760 --> 00:31:41,274
Oh, jeez, Louise.
Hey, kiddo.
468
00:31:41,360 --> 00:31:44,432
Oh, my God, you're very handsome,
you know that?
469
00:31:44,520 --> 00:31:46,431
See that?
470
00:31:46,520 --> 00:31:48,511
I didn't make him cry.
471
00:31:49,440 --> 00:31:51,749
Lay down.
Yeah.
472
00:31:52,400 --> 00:31:55,233
He's not crying 'cause I
know how to handle him.
473
00:31:55,320 --> 00:31:57,675
[CLEARS THROAT]
474
00:31:57,760 --> 00:31:59,671
How is he?
How's Joe?
475
00:31:59,760 --> 00:32:02,638
He's fine.
You know, he's all right.
476
00:32:02,720 --> 00:32:04,756
He's doing all right.
477
00:32:04,840 --> 00:32:07,832
And you didn't run out of beer?
You got through the day okay?
478
00:32:07,920 --> 00:32:09,273
Oh, yeah.
479
00:32:09,360 --> 00:32:11,590
We were very temperate.
480
00:32:11,680 --> 00:32:14,558
I don't know why you guys bother
getting on the frigging boat.
481
00:32:14,640 --> 00:32:16,835
What do you mean?
Because we love the sea.
482
00:32:16,920 --> 00:32:19,434
Oh, yeah? How many beers
did you have on the sea?
483
00:32:19,560 --> 00:32:21,471
Eight.
Eight?
484
00:32:21,560 --> 00:32:24,154
Yep, eight
over a seven-hour period.
485
00:32:24,280 --> 00:32:27,556
Which...
Well, I am well impressed.
486
00:32:27,640 --> 00:32:28,789
...is...
487
00:32:32,400 --> 00:32:36,632
1.1428572 beers an hour.
488
00:32:36,720 --> 00:32:39,314
What, it's like you didn't even
have anything to drink at all.
489
00:32:39,400 --> 00:32:41,675
Yeah, I told you
I was cutting down.
490
00:32:45,760 --> 00:32:48,638
Oh, God, no. What do you
think you're going to do?
491
00:32:50,720 --> 00:32:53,393
I guess I'm going
to take a shower.
492
00:32:53,480 --> 00:32:55,232
Randi, I swear to God.
493
00:32:55,320 --> 00:32:57,276
You should've seen his face.
494
00:32:59,560 --> 00:33:00,834
He was so happy.
495
00:33:00,920 --> 00:33:03,878
It was like when we took the
girls on the Merry Go Round.
496
00:33:04,840 --> 00:33:07,479
It was just pure happiness.
497
00:33:07,560 --> 00:33:08,993
[SNIFFLING]
498
00:33:10,840 --> 00:33:11,955
[GRUNTS]
Oh.
499
00:33:12,040 --> 00:33:14,395
Oh, come on, I'm sick.
I'm sick.
500
00:33:14,480 --> 00:33:16,118
I'm really...
501
00:33:16,200 --> 00:33:20,113
Really, babe, deeply sick.
502
00:33:24,200 --> 00:33:26,191
It actually makes it
hard to breathe.
503
00:33:33,840 --> 00:33:35,910
He's not at school?
I thought school let out...
504
00:33:36,000 --> 00:33:37,176
I'm pretty sure he would have...
What?
505
00:33:37,200 --> 00:33:39,509
I'm sorry.
Paul, my phone is...
506
00:33:39,600 --> 00:33:41,318
Sorry, say that again.
That's all right.
507
00:33:41,400 --> 00:33:43,736
I'm pretty sure he would've left
for hockey practice by now.
508
00:33:43,760 --> 00:33:45,432
He's on the hockey team?
509
00:33:45,520 --> 00:33:47,590
Yeah, yeah.
He's doing real well, too.
510
00:33:47,680 --> 00:33:49,750
Hey, how's Joe doing?
He going to be okay?
511
00:33:49,880 --> 00:33:50,880
Yeah, he's fine.
512
00:33:50,920 --> 00:33:52,717
Where's the practice?
Is it at the school?
513
00:33:52,840 --> 00:33:54,796
No, they practice at Gloucester.
514
00:33:54,880 --> 00:33:56,279
They practice
in the Gloucester...
515
00:33:56,360 --> 00:33:58,316
I'm sorry, it's not at the school?
No.
516
00:33:58,400 --> 00:34:00,470
What?
Can you hear me?
517
00:34:00,640 --> 00:34:02,949
The phone... That's all right.
Can you hear me?
518
00:34:03,040 --> 00:34:04,871
Yeah.
It's at Gloucester, okay?
519
00:34:05,000 --> 00:34:07,594
I understand. Yeah, we play
with the Rockport team.
520
00:34:07,720 --> 00:34:10,632
But they're the league team. Okay,
I understand. Thank you, Paul.
521
00:34:10,720 --> 00:34:12,536
Yeah, sure thing. Hey, give
Joe my regards, all right?
522
00:34:12,560 --> 00:34:13,595
I will.
523
00:34:13,680 --> 00:34:15,318
What's up?
524
00:34:15,400 --> 00:34:17,834
Uh, Joe Chandler's
in the hospital again.
525
00:34:17,920 --> 00:34:19,319
Oh, how awful.
Yeah.
526
00:34:19,440 --> 00:34:22,079
Who was on the phone?
That was Lee Chandler.
527
00:34:22,200 --> 00:34:25,192
Lee Chandler?
The very one.
528
00:34:32,560 --> 00:34:34,152
Hey.
529
00:34:34,240 --> 00:34:35,912
[WHISTLE BLOWING]
530
00:34:43,800 --> 00:34:45,756
[WHISTLE BLOWING]
531
00:34:48,760 --> 00:34:51,149
[COACH] Hey, hey.
Knock it off.
532
00:34:51,240 --> 00:34:53,117
Chandler.
533
00:34:53,200 --> 00:34:54,428
Knock it off.
534
00:34:54,520 --> 00:34:55,839
One more time and you're out.
535
00:34:55,920 --> 00:34:57,911
You understand that, Chandler?
One more time.
536
00:34:58,000 --> 00:34:59,228
[WHISPERING]
Aw, fuck me.
537
00:34:59,360 --> 00:35:02,670
What's that?
Fuck my fucking ass.
538
00:35:02,760 --> 00:35:04,616
All right, you are out.
Chandler, you're benched.
539
00:35:04,640 --> 00:35:05,834
All right.
540
00:35:05,920 --> 00:35:07,672
Ask me if I give a shit.
541
00:35:08,760 --> 00:35:10,159
[COACH]
What's that?
542
00:35:12,720 --> 00:35:14,358
Coach, that's his uncle.
543
00:35:14,440 --> 00:35:15,919
His father
must be in the hospital.
544
00:35:16,000 --> 00:35:17,877
Whose father?
Chandler's?
545
00:35:17,960 --> 00:35:20,336
Yeah, he only comes around
when Mr. Chandler's in the hospital.
546
00:35:20,360 --> 00:35:22,874
He's got congestive heart failure.
Patrick's dad.
547
00:35:22,960 --> 00:35:24,439
[COACH]
So that's Lee Chandler?
548
00:35:25,680 --> 00:35:26,874
The Lee Chandler, huh?
549
00:35:26,960 --> 00:35:29,120
Yeah, but coach, you know
that story's bullshit, right?
550
00:35:29,160 --> 00:35:30,559
Total bullshit, coach.
551
00:35:30,680 --> 00:35:33,399
You guys want to watch
the language? Sorry.
552
00:35:40,320 --> 00:35:43,392
All right mind, your own business
for a little while, huh?
553
00:35:43,480 --> 00:35:45,869
Take a break.
Get a water.
554
00:35:45,960 --> 00:35:48,110
[MUFFLED DIALOG]
555
00:36:21,480 --> 00:36:23,516
[COACH]
All right, show's over.
556
00:36:26,400 --> 00:36:27,400
[WHISTLE BLOWING]
557
00:36:27,480 --> 00:36:29,118
[COACH]
Come on, let's go, let's go.
558
00:36:29,200 --> 00:36:30,428
You all right, brother?
559
00:36:30,520 --> 00:36:33,034
Take these sticks back,
would you?
560
00:36:33,120 --> 00:36:34,712
[NO AUDIBLE DIALOG]
561
00:36:57,400 --> 00:36:58,515
[COACH]
Line it up again.
562
00:36:58,600 --> 00:36:59,669
Come on, let's go.
563
00:37:13,800 --> 00:37:16,394
I have to go to the hospital
and sign some more papers.
564
00:37:16,480 --> 00:37:18,118
Do you want to see him?
565
00:37:20,200 --> 00:37:23,112
(PATRICK) I don't know.
Why?
566
00:37:23,200 --> 00:37:24,758
What does he look like?
567
00:37:25,720 --> 00:37:27,358
He looks like he's dead.
568
00:37:28,240 --> 00:37:31,391
I mean, he doesn't look
like he's sleeping, or anything.
569
00:37:32,680 --> 00:37:34,591
But he doesn't look
gross, either.
570
00:37:39,000 --> 00:37:40,433
I don't know.
571
00:37:47,280 --> 00:37:49,919
Well... you don't have to.
572
00:37:53,160 --> 00:37:54,832
I wanted to see him.
573
00:37:54,960 --> 00:37:57,758
Maybe you don't want that image
in your memory. I don't...
574
00:37:59,280 --> 00:38:00,633
It's up to you.
575
00:38:12,840 --> 00:38:15,195
What do you want to do?
576
00:38:15,280 --> 00:38:16,679
Want me to take you home?
577
00:38:20,200 --> 00:38:22,077
You want me to decide for you?
578
00:38:25,640 --> 00:38:26,868
Let's just go.
579
00:38:28,440 --> 00:38:30,680
What the fuck are you doing?
I just said let's go inside.
580
00:38:30,720 --> 00:38:32,936
No, you just said, "Let's just go",
and then you get out of the car...
581
00:38:32,960 --> 00:38:35,474
Okay, I meant let's go inside.
What's your problem?
582
00:38:35,600 --> 00:38:39,673
My problem is I could've ripped your fucking leg
off. Okay, I'm sorry I misused the English language.
583
00:38:46,640 --> 00:38:48,119
I'm sorry, Uncle Lee.
584
00:38:48,200 --> 00:38:50,316
I'm sorry, too.
I just got scared.
585
00:38:55,680 --> 00:38:57,352
Yep. Okay.
Thank you.
586
00:38:58,880 --> 00:39:00,598
Of course.
587
00:39:21,320 --> 00:39:23,754
You got to hit the bleeper.
588
00:39:23,880 --> 00:39:25,871
I don't have a bleeper.
589
00:39:26,680 --> 00:39:28,511
I'll do it.
There's a code.
590
00:39:44,040 --> 00:39:46,679
Hey, is it okay if I invite
some of my friends over?
591
00:39:46,760 --> 00:39:48,352
I told them I would call them.
592
00:39:48,480 --> 00:39:51,995
Go ahead. And can we get some pizza?
There's nothing to eat here.
593
00:39:52,080 --> 00:39:53,399
Okay.
594
00:39:55,160 --> 00:39:56,479
What kind would you like?
595
00:39:56,560 --> 00:39:58,790
Any kind is fine.
Thank you.
596
00:40:13,080 --> 00:40:14,638
At least he didn't suffer.
597
00:40:14,720 --> 00:40:17,234
It's worse for the family,
but it's better for the person.
598
00:40:17,320 --> 00:40:19,696
Well, he was a fucking great guy,
Patrick, I'll tell you that.
599
00:40:19,720 --> 00:40:21,517
That's for sure.
600
00:40:21,600 --> 00:40:24,034
You know, I remember
this one time he...
601
00:40:25,760 --> 00:40:27,800
He took us all out in the
boat, like in sixth grade.
602
00:40:27,880 --> 00:40:28,915
Yeah, I remember that.
603
00:40:29,000 --> 00:40:30,592
And he made us wear
life preservers.
604
00:40:30,680 --> 00:40:33,399
And I was like, you know,
"What's the difference, Mr. Chandler?
605
00:40:33,480 --> 00:40:35,520
The boat sinks in this weather,
we're dead anyways."
606
00:40:35,560 --> 00:40:37,360
Yeah, I remember that.
And then he was like...
607
00:40:37,440 --> 00:40:40,193
"The life jacket's to make it easier
on the sharks when you go over."
608
00:40:40,280 --> 00:40:42,191
Fucking smart ass,
I swear to God.
609
00:40:42,280 --> 00:40:44,635
Yeah, he really liked
those shark jokes.
610
00:40:44,720 --> 00:40:46,551
He was funny, man.
611
00:40:46,640 --> 00:40:50,599
Yeah. He was gentle,
too, you know?
612
00:40:50,680 --> 00:40:52,955
Like his son.
613
00:40:56,720 --> 00:40:59,154
[MUFFLED CONVERSATION
AND LAUGHTER]
614
00:41:00,360 --> 00:41:02,316
There's this former
starship captain, all right?
615
00:41:02,480 --> 00:41:04,994
This former starship captain...
With the Star Trek again?
616
00:41:05,120 --> 00:41:07,793
Will you shut the fuck up?
Fuck you. Star Trek sucks.
617
00:41:07,880 --> 00:41:09,313
You fucking retard.
618
00:41:09,400 --> 00:41:12,312
Star Trek is one of the classical
pillars of modern entertainment.
619
00:41:12,400 --> 00:41:14,709
Tell me about Star Trek,
enlighten me, motherfucker.
620
00:41:14,800 --> 00:41:16,496
I'll tell you this. How long
have I been friends with you?
621
00:41:16,520 --> 00:41:18,476
How you doing, baby?
I'm okay.
622
00:41:18,760 --> 00:41:20,296
(JOEL) Enough is enough, okay?
It just started.
623
00:41:20,320 --> 00:41:22,117
(CJ) How dare you?
Will you shut up?
624
00:41:22,240 --> 00:41:26,358
Fuck Star Trek. Every sci-fi classic
film you like is based on Star Trek.
625
00:41:26,480 --> 00:41:28,471
Star Trek is bullshit.
Star Trek is retarded.
626
00:41:28,560 --> 00:41:30,516
Then Road Warrior,
Then the Matrix.
627
00:41:30,600 --> 00:41:31,715
Retarded as shit.
628
00:41:31,840 --> 00:41:33,273
[LAUGHTER]
629
00:41:33,360 --> 00:41:35,920
I love Star Trek, all right?
How dare you.
630
00:41:36,000 --> 00:41:38,309
Ask Patrick.
He loves them.
631
00:41:38,400 --> 00:41:40,136
Patrick, what do you think
about Star Trek? Ask Patrick.
632
00:41:40,160 --> 00:41:42,833
I can't believe we're talking
about Star Trek right now.
633
00:41:47,160 --> 00:41:48,718
I like Star Trek.
634
00:41:48,800 --> 00:41:50,074
Thank you.
635
00:41:51,680 --> 00:41:53,796
[KNOCK ON DOOR]
Hey, Uncle Lee.
636
00:41:53,880 --> 00:41:57,429
Is it okay if Silvie sleeps over?
Dad always let her.
637
00:41:57,520 --> 00:41:59,670
Then what are you asking me for?
638
00:42:01,320 --> 00:42:02,639
No reason.
639
00:42:03,680 --> 00:42:05,033
Thanks.
640
00:42:08,960 --> 00:42:10,678
Uh, not that it would
come up or anything,
641
00:42:10,760 --> 00:42:14,196
but her parents think she stays
downstairs when she stays over.
642
00:42:14,280 --> 00:42:18,159
If it comes up for some reason, can you
just say she stayed in the downstairs room?
643
00:42:22,560 --> 00:42:25,279
I don't even know them.
Yeah, you do.
644
00:42:25,360 --> 00:42:27,920
It's the McGanns.
Frank and Pat McGann.
645
00:42:28,040 --> 00:42:29,758
Oh, that's Silvie McGann?
Yeah.
646
00:42:32,040 --> 00:42:33,439
Okay.
So...
647
00:42:34,920 --> 00:42:36,638
Do you mind saying
she stayed downstairs?
648
00:42:36,760 --> 00:42:39,399
Like, if they call
or something? Okay.
649
00:42:50,120 --> 00:42:52,156
Am I supposed to tell you
to use a condom?
650
00:42:52,240 --> 00:42:54,151
[LAUGHS]
No, I...
651
00:42:55,360 --> 00:42:57,476
Is that what Joe would say?
652
00:42:57,560 --> 00:42:59,312
No.
I mean, yeah.
653
00:42:59,400 --> 00:43:02,233
Yeah, we've had
"the discussion" and everything.
654
00:43:03,120 --> 00:43:04,155
So...
Okay, good.
655
00:43:04,240 --> 00:43:06,629
Yeah, just let me know
if we're making too much noise.
656
00:43:08,640 --> 00:43:09,959
Okay.
657
00:43:21,960 --> 00:43:22,960
Uh...
658
00:43:24,200 --> 00:43:27,272
Do you think I should call my
mom to tell her about Dad?
659
00:43:30,000 --> 00:43:31,638
No, I wouldn't, Patty.
660
00:43:31,760 --> 00:43:35,958
Yeah. I mean, uh, nobody
even knows where she is.
661
00:43:36,040 --> 00:43:37,109
Yeah.
662
00:43:37,200 --> 00:43:39,953
Yeah, yeah, I know. I was just
curious what you thought.
663
00:43:42,040 --> 00:43:45,350
Anyway...
Good night, Uncle Lee.
664
00:43:45,440 --> 00:43:46,953
Good night.
665
00:43:53,920 --> 00:43:55,990
[VOICES FROM TV]
666
00:43:56,080 --> 00:43:58,150
[MIXED VOICES]
667
00:43:58,280 --> 00:43:59,952
(JOE)
Shut up.
668
00:44:00,040 --> 00:44:03,555
[ALL TALKING
AT THE SAME TIME]
669
00:44:03,640 --> 00:44:06,871
(JOE) Hey, shut up, shut up.
Hey, Elise.
670
00:44:08,240 --> 00:44:09,389
(LEE)
Shit.
671
00:44:09,480 --> 00:44:10,879
(JOE)
Hey.
672
00:44:11,000 --> 00:44:12,069
Come on.
673
00:44:12,160 --> 00:44:15,152
Lee, you want to take Patty
upstairs and get him washed up?
674
00:44:15,240 --> 00:44:17,356
[DOGS BARKING]
675
00:44:17,480 --> 00:44:18,799
Come on, kid.
Go on now.
676
00:44:18,880 --> 00:44:20,996
Everything will be all right.
I'll be up in a minute.
677
00:44:21,080 --> 00:44:23,435
Go on upstairs, Patty.
Everything will be okay.
678
00:44:23,520 --> 00:44:25,909
I thought it was wonderful
that you dropped that ball.
679
00:44:26,000 --> 00:44:27,991
[DOGS BARKING]
680
00:44:32,080 --> 00:44:33,832
Oh, shit.
681
00:44:33,920 --> 00:44:35,319
Go on.
682
00:44:42,840 --> 00:44:44,353
[DOGS BARKING]
683
00:44:51,280 --> 00:44:52,838
Shut the fuck up.
684
00:44:52,960 --> 00:44:54,791
[DOGS BARKING]
685
00:45:30,400 --> 00:45:33,472
Beverly, Massachusetts.
Gallagher Funeral Home please.
686
00:45:34,400 --> 00:45:35,549
(SILVIE)
Morning.
687
00:45:35,640 --> 00:45:37,198
Hi.
688
00:45:42,280 --> 00:45:43,872
Yes, hi, my name
is Lee Chandler.
689
00:45:43,960 --> 00:45:48,158
My brother Joseph Chandler is
at the Beverly Hospital morgue.
690
00:45:48,240 --> 00:45:52,233
I'm wondering who I need to talk
to about making arrangements.
691
00:45:55,760 --> 00:45:57,034
Yeah, thank you.
692
00:46:04,360 --> 00:46:06,078
Yes.
693
00:46:06,200 --> 00:46:08,475
Yes, I just spoke...
694
00:46:08,560 --> 00:46:10,790
Yes, my name is Lee Chandler.
695
00:46:10,880 --> 00:46:13,633
My brother's
at the Beverly Hospital morgue.
696
00:46:14,560 --> 00:46:15,675
Yes.
697
00:46:18,960 --> 00:46:20,075
Okay.
698
00:46:21,120 --> 00:46:22,792
I understand.
I'm...
699
00:46:24,600 --> 00:46:27,558
I'm calling to find out exactly what
I need to do to make arrangements
700
00:46:27,680 --> 00:46:28,954
for the next step.
701
00:46:34,080 --> 00:46:36,036
I see.
Okay, thank you.
702
00:46:39,000 --> 00:46:40,797
Can I have a napkin?
Yes.
703
00:46:42,200 --> 00:46:45,192
That's right. But what do you
I got to do to get his...
704
00:46:45,320 --> 00:46:47,276
To get his body over to...
705
00:46:47,360 --> 00:46:50,352
Excuse me, Mr. Chandler. I don't think
Patrick needs to be here for this.
706
00:46:50,440 --> 00:46:52,749
No, I'm all right.
707
00:46:52,840 --> 00:46:53,875
I don't understand.
708
00:46:53,960 --> 00:46:57,316
So why is it more to drive
his body to Manchester?
709
00:46:57,400 --> 00:47:00,392
You going to take the highway for seven
minutes, that's why it costs more?
710
00:47:00,480 --> 00:47:03,119
What does it cost
if the hearse takes 127?
711
00:47:03,200 --> 00:47:04,997
Jesus.
Like, that's his focus?
712
00:47:05,080 --> 00:47:07,230
He's all right.
713
00:47:11,520 --> 00:47:13,511
Thanks, Uncle Lee.
You're welcome.
714
00:47:14,480 --> 00:47:16,550
Thanks, Mr. Chandler.
You're welcome.
715
00:47:33,000 --> 00:47:34,194
So...
716
00:47:35,360 --> 00:47:37,078
We're going to forget
about the language.
717
00:47:38,360 --> 00:47:40,954
We're going to forget
about the fists.
718
00:47:41,040 --> 00:47:44,271
But I want you take
a few days off of practice.
719
00:47:44,360 --> 00:47:46,715
I don't want you on the ice.
720
00:47:46,840 --> 00:47:48,751
Well, to tell you
the honest truth, sir,
721
00:47:48,840 --> 00:47:50,398
I could really use
the distraction.
722
00:47:50,480 --> 00:47:53,040
The ice is not a distraction.
723
00:47:54,320 --> 00:47:56,675
When you're on the ice,
you got to be there.
724
00:47:58,440 --> 00:48:01,079
Okay, so take a couple
days off and we'll talk.
725
00:48:03,040 --> 00:48:05,190
Listen,
726
00:48:05,280 --> 00:48:09,239
when I was your age,
I lost my dad, too.
727
00:48:09,320 --> 00:48:10,389
So...
728
00:48:12,080 --> 00:48:14,389
I know what
you're going through.
729
00:48:15,880 --> 00:48:17,154
If you want to come in and talk,
730
00:48:17,240 --> 00:48:21,153
or you want somebody
to spill your guts to,
731
00:48:21,240 --> 00:48:23,276
or throw the bull around,
732
00:48:23,360 --> 00:48:25,351
the door's open.
733
00:48:34,960 --> 00:48:37,554
You mind if I put
some music on? No.
734
00:48:38,600 --> 00:48:40,158
[SOUND OF VARIOUS STATIONS]
735
00:48:40,240 --> 00:48:41,912
[ROCK MUSIC]
736
00:48:44,240 --> 00:48:45,958
You like these guys?
737
00:48:47,760 --> 00:48:51,116
The lead guitar is weak, but
otherwise they're pretty good.
738
00:48:51,240 --> 00:48:54,437
I don't know, they all
sound the same to me.
739
00:49:00,280 --> 00:49:01,633
Where we going?
740
00:49:01,720 --> 00:49:03,517
Got to go to the lawyer.
741
00:49:03,600 --> 00:49:05,192
What for?
742
00:49:05,280 --> 00:49:07,236
Read your father's will.
743
00:49:08,120 --> 00:49:09,792
Do I have to be there?
744
00:49:09,880 --> 00:49:12,633
I don't think so, but I think
you're supposed to be.
745
00:49:14,560 --> 00:49:16,755
Who do you think
he left the boat to?
746
00:49:16,840 --> 00:49:18,796
I'm sure he left you everything.
747
00:49:26,440 --> 00:49:28,476
I don't understand.
748
00:49:30,520 --> 00:49:33,159
Which... part are you
having trouble with?
749
00:49:33,280 --> 00:49:34,872
Well, I can't be his guardian.
750
00:49:38,960 --> 00:49:40,313
Well...
751
00:49:41,680 --> 00:49:44,148
Uh...
I mean I can't.
752
00:49:46,320 --> 00:49:49,869
Well, naturally I assumed that Joe
had discussed all this with you.
753
00:49:49,960 --> 00:49:51,188
No.
754
00:49:52,600 --> 00:49:53,999
He didn't.
755
00:49:55,040 --> 00:49:56,393
No.
756
00:49:59,160 --> 00:50:00,593
I-I...
757
00:50:00,680 --> 00:50:02,591
Sorry, I have to say
I'm somewhat taken aback.
758
00:50:02,680 --> 00:50:04,750
He can't live with me.
I live in one room.
759
00:50:04,840 --> 00:50:07,070
Well, but Joe has provided
for Patrick's upkeep.
760
00:50:07,160 --> 00:50:10,869
Food, cloths, etcetera. And the house
and the boat are owned outright.
761
00:50:10,960 --> 00:50:13,554
I can't commute from Boston
every day until he turns 18.
762
00:50:14,800 --> 00:50:16,870
I think the idea
was that you would relocate.
763
00:50:17,000 --> 00:50:20,197
Relocate to where?
Here? Well, if you look...
764
00:50:20,280 --> 00:50:23,909
As you can see, your brother worked
everything out extremely carefully.
765
00:50:24,040 --> 00:50:26,873
But he can't...
He can't have meant that.
766
00:50:27,000 --> 00:50:29,309
Uh, he's allowed up to $5,000...
767
00:50:29,400 --> 00:50:30,879
to pay for moving expenses.
768
00:50:30,960 --> 00:50:35,954
And there's a small amount
set aside for you to draw from
769
00:50:36,040 --> 00:50:39,191
as personal income
while you settle in.
770
00:50:39,280 --> 00:50:42,158
I mean, assuming
that you accept.
771
00:50:42,240 --> 00:50:44,117
What about my Uncle Donny
and Aunt Teresa?
772
00:50:44,200 --> 00:50:47,795
Joe didn't feel that Patrick really had
any special relationship or feeling.
773
00:50:47,880 --> 00:50:49,393
I don't understand.
774
00:50:49,480 --> 00:50:52,597
Now, as I think you know, they've
moved out to Wisconsin, I believe.
775
00:50:52,720 --> 00:50:54,438
Minnesota.
Minnesota
776
00:50:54,560 --> 00:50:57,393
Minnetonka, Minnesota.
That's right.
777
00:51:15,440 --> 00:51:19,558
It was my impression that you'd spent
a lot of time here over the years.
778
00:51:19,680 --> 00:51:21,636
I was just a backup.
779
00:51:21,720 --> 00:51:24,598
I came up here to look after Patty,
yeah, if Joe was in the hospital
780
00:51:24,680 --> 00:51:26,671
after my father
couldn't do it. We...
781
00:51:26,760 --> 00:51:28,830
It was supposed to be Donny.
782
00:51:30,600 --> 00:51:32,158
I'm just a backup.
783
00:51:35,960 --> 00:51:39,509
Well, I can just repeat
that I'm astonished
784
00:51:39,600 --> 00:51:42,239
that Joe didn't run this by you,
thorough as he was.
785
00:51:42,320 --> 00:51:44,834
Yeah, because he knew what I would
say if he would have asked.
786
00:51:46,720 --> 00:51:48,278
[CHEERING]
787
00:51:49,440 --> 00:51:51,590
[ALL TALKING
AT THE SAME TIME]
788
00:51:57,800 --> 00:51:59,472
[MEN TALKING LOUDLY]
789
00:51:59,560 --> 00:52:01,391
[CHEERING AND LAUGHING]
790
00:52:02,960 --> 00:52:04,109
Hey.
791
00:52:05,320 --> 00:52:07,151
You want to keep it down,
you fucking morons?
792
00:52:07,240 --> 00:52:09,310
My kids are sleeping.
793
00:52:10,520 --> 00:52:13,432
I am so sorry.
I mean...
794
00:52:13,520 --> 00:52:17,229
Lee, you want to get these fucking
pinheads out of my house please?
795
00:52:18,960 --> 00:52:22,077
Yeah, I do.
I mean, I really do.
796
00:52:26,280 --> 00:52:27,952
She can't talk to us that way.
797
00:52:28,080 --> 00:52:29,399
Yeah.
798
00:52:29,480 --> 00:52:31,471
[ALL LAUGHING]
799
00:52:33,720 --> 00:52:35,517
(RANDI)
Hey.
800
00:52:35,640 --> 00:52:37,551
I'm not fucking around.
801
00:52:37,640 --> 00:52:39,232
It's 2:00
in the fucking morning.
802
00:52:39,320 --> 00:52:42,040
Get these fucking assholes dressed
and get them the fuck out of here.
803
00:52:48,680 --> 00:52:50,238
We're dressed.
804
00:52:50,320 --> 00:52:53,039
(LEE) She didn't mean it.
She'll apologize later.
805
00:53:00,560 --> 00:53:02,073
(LEE)
They're already left.
806
00:53:03,720 --> 00:53:04,789
(WES)
Lee...
807
00:53:08,000 --> 00:53:11,310
[MAN] Thanks for hosting, kid.
Tell Randi we're sorry.
808
00:53:11,400 --> 00:53:13,834
Drink and drive.
[MAN] We're so sorry.
809
00:53:14,000 --> 00:53:16,798
You see Jupiter?
Keep you eyes on the road. [HORN HONKING]
810
00:53:19,680 --> 00:53:21,671
Hey, Tommy.
811
00:53:21,800 --> 00:53:23,518
Goodnight, Joe.
812
00:53:23,600 --> 00:53:25,795
Sorry again.
[MEN LAUGHING]
813
00:53:26,960 --> 00:53:29,349
(LEE) Go ahead.
Shoot for it, you fucking idiot.
814
00:53:29,440 --> 00:53:31,271
Look, there's the North Star
right there.
815
00:53:31,360 --> 00:53:33,191
Right there.
[HORN HONKING]
816
00:53:34,160 --> 00:53:35,354
It's due north.
817
00:53:49,800 --> 00:53:51,791
I'll clean up in the morning.
818
00:53:51,880 --> 00:53:54,075
Did you see Jupiter,
you fucking asshole?
819
00:53:54,160 --> 00:53:56,196
[LAUGHING]
Come on.
820
00:53:57,400 --> 00:53:59,834
Fuck you.
Come on.
821
00:54:03,000 --> 00:54:04,000
Lee...
822
00:54:14,080 --> 00:54:17,516
Lee, nobody can appreciate
what you've been through.
823
00:54:17,600 --> 00:54:18,669
If I can say that.
824
00:54:32,480 --> 00:54:36,314
And if you really feel
like you can't take this on,
825
00:54:36,400 --> 00:54:40,518
well, that's, that's your right.
826
00:54:40,600 --> 00:54:42,272
So who would get him?
827
00:54:46,600 --> 00:54:49,353
Patrick, can I get you
a can of soda or anything?
828
00:54:49,440 --> 00:54:50,839
No, thank you.
829
00:54:53,040 --> 00:54:55,395
Well, I don't know what's
happening with Patrick's mother.
830
00:54:55,560 --> 00:54:57,118
No. I'm not sure
where she is.
831
00:54:57,240 --> 00:54:59,310
What kind condition she's in.
No.
832
00:55:11,000 --> 00:55:12,433
We can't do that.
833
00:55:39,320 --> 00:55:41,117
[SIRENS BLARING]
834
00:55:47,320 --> 00:55:49,515
(RANDI)
Oh, God!
835
00:55:50,680 --> 00:55:54,116
My kids are in there!
My kids are in there!
836
00:55:54,200 --> 00:55:55,349
Oh, God!
837
00:55:55,440 --> 00:55:57,192
[SHOUTING AND CRYING]
838
00:57:44,640 --> 00:57:46,437
[NO AUDIBLE DIALOG]
839
00:58:45,520 --> 00:58:47,272
[NO AUDIBLE DIALOG]
840
00:58:58,880 --> 00:59:00,871
Look, Lee...
841
00:59:00,960 --> 00:59:02,393
why don't you just...
842
00:59:02,480 --> 00:59:05,631
Thank you, Wes.
I'll be in touch.
843
00:59:05,720 --> 00:59:07,233
I'm-I'm here.
844
00:59:43,200 --> 00:59:46,272
We were partying pretty hard.
845
00:59:46,360 --> 00:59:48,112
There was beer.
846
00:59:48,200 --> 00:59:52,796
And someone was passing around
a joint and there was cocaine.
847
00:59:52,880 --> 00:59:55,519
Cocaine?
Yes.
848
00:59:55,600 --> 00:59:57,352
Okay, go ahead.
849
01:00:00,920 --> 01:00:04,913
Uh, anyway, our bedroom
is in the downstairs,
850
01:00:05,000 --> 01:00:07,355
and the kids sleep upstairs,
851
01:00:07,440 --> 01:00:10,432
so Randi makes everyone leave
852
01:00:10,520 --> 01:00:12,511
around 2:00...
853
01:00:12,600 --> 01:00:14,431
or three AM.
854
01:00:14,520 --> 01:00:16,351
And then...
855
01:00:17,960 --> 01:00:19,791
she goes back to bed.
856
01:00:22,040 --> 01:00:24,474
So, I go upstairs
to check on the kids,
857
01:00:24,560 --> 01:00:26,915
and it's fucking freezing
up stairs,
858
01:00:27,000 --> 01:00:30,470
but I can't use the central heat
because it dries out Randi's sinuses,
859
01:00:30,560 --> 01:00:32,471
and she gives her
really bad headaches.
860
01:00:32,560 --> 01:00:36,348
So I go downstairs
and put a fire in the fireplace,
861
01:00:36,440 --> 01:00:39,989
and I sit down to watch TV,
but there's no more beer.
862
01:00:41,440 --> 01:00:45,558
I'm still jumping around
like a jackrabbit.
863
01:00:45,640 --> 01:00:49,713
So I put a couple fire
logs in the fire and I...
864
01:00:52,200 --> 01:00:54,634
Just to warm up the house
when I was gone.
865
01:00:59,400 --> 01:01:03,439
And then... I am going
to the mini-mart,
866
01:01:03,520 --> 01:01:05,954
but I'm too wasted
and I don't want to drive.
867
01:01:07,200 --> 01:01:10,078
So I walk. It's about
20 minutes each way.
868
01:01:10,920 --> 01:01:12,751
And about halfway there,
869
01:01:12,840 --> 01:01:17,072
and I can't remember if I put
the screen on the fireplace.
870
01:01:25,360 --> 01:01:27,032
I figure it's okay.
871
01:01:31,840 --> 01:01:33,990
So I just keep going
to the store.
872
01:01:37,920 --> 01:01:41,310
And, uh, that's it.
873
01:01:43,200 --> 01:01:46,317
Log must've rolled out
onto the floor.
874
01:01:47,400 --> 01:01:51,393
And the firemen said
they pulled Randi out.
875
01:01:51,480 --> 01:01:54,278
She was passed out downstairs.
876
01:01:54,360 --> 01:01:55,998
And...
877
01:01:59,440 --> 01:02:02,955
Then the furnace blew, and they
couldn't go back in again.
878
01:02:03,960 --> 01:02:08,033
And that's all I remember.
879
01:02:14,240 --> 01:02:16,151
Okay, Lee.
That's all for now.
880
01:02:16,240 --> 01:02:20,153
We'll call you if anything else
comes up we want to ask you about.
881
01:02:20,240 --> 01:02:22,276
Assuming the forensics
bail you out,
882
01:02:22,360 --> 01:02:25,636
which I'm assuming they will...
883
01:02:27,560 --> 01:02:30,028
So what?
That's it?
884
01:02:30,120 --> 01:02:32,156
Look, Lee, you made
a horrible mistake.
885
01:02:32,240 --> 01:02:34,913
Like a million
other people did last night.
886
01:02:35,800 --> 01:02:38,314
Not going to crucify you.
887
01:02:38,440 --> 01:02:43,036
It's not a crime to forget to put
the screen on the fireplace.
888
01:02:45,680 --> 01:02:47,671
So I can go?
889
01:02:47,760 --> 01:02:51,992
Unless something else comes up we
don't know about already, yeah.
890
01:02:54,600 --> 01:02:56,320
You got anyone to give you
a ride back home?
891
01:02:56,400 --> 01:02:58,834
Is Joe here, is your dad here?
892
01:03:00,520 --> 01:03:01,714
Yeah.
893
01:03:04,520 --> 01:03:05,953
Okay.
894
01:03:34,160 --> 01:03:36,230
[ALL SHOUTING]
895
01:03:41,320 --> 01:03:42,673
Please.
896
01:04:05,760 --> 01:04:07,193
All right, let's go.
897
01:04:09,960 --> 01:04:11,712
Bye.
898
01:04:11,800 --> 01:04:13,496
(PATRICK) Where are we going,
the orphanage?
899
01:04:13,520 --> 01:04:15,636
Shut up.
What the hell did I do?
900
01:04:15,720 --> 01:04:17,199
Just be quiet.
901
01:04:25,080 --> 01:04:26,559
All right.
We got a lot to do.
902
01:04:26,680 --> 01:04:28,536
What about the boat?
We got to talk to George about it.
903
01:04:28,560 --> 01:04:31,136
There's no use hanging onto it if no one's
going to use it. I'm going to use it.
904
01:04:31,160 --> 01:04:33,913
It's got to be maintained.
I'm maintaining it.
905
01:04:34,040 --> 01:04:37,077
You can't maintain it by yourself.
Why not? It's my boat now, isn't it?
906
01:04:37,160 --> 01:04:39,880
Because you're a minor. You can't
take it out alone. I'm the trustee.
907
01:04:39,960 --> 01:04:42,110
So what does "trustee" mean?
908
01:04:42,200 --> 01:04:44,873
I'm in charge of handling everything
for you until you turn 18.
909
01:04:44,960 --> 01:04:46,976
Does that mean you're allowed to
sell it if I don't want you to?
910
01:04:47,000 --> 01:04:49,594
I don't know.
But I'd definitely consider it.
911
01:04:49,680 --> 01:04:51,636
No fucking way.
912
01:04:51,720 --> 01:04:53,199
Don't be
so goddamn sure of yourself.
913
01:04:53,320 --> 01:04:55,456
There's nobody to run it. You're 16
years old. I get my license this year.
914
01:04:55,480 --> 01:04:56,616
Doesn't matter.
You're still a minor.
915
01:04:56,640 --> 01:04:59,336
You can't run a commercial vessel by
yourself. It's a big fucking expense.
916
01:04:59,360 --> 01:05:01,576
I'm the one who's going to manage
it, and I'm not going to be here.
917
01:05:01,600 --> 01:05:03,376
Who gives a fuck where you are?
Patty, I swear to God,
918
01:05:03,400 --> 01:05:04,776
I'm going to knock
your fucking block off.
919
01:05:04,800 --> 01:05:07,030
Great parenting. What?
What did you say?
920
01:05:07,160 --> 01:05:08,639
I said great parenting.
Fuck you.
921
01:05:08,720 --> 01:05:10,915
Mind your fucking business,
fucking asshole.
922
01:05:11,000 --> 01:05:13,833
Hey, hey, hey.
It's okay, it's okay.
923
01:05:13,920 --> 01:05:16,309
I'm going to smash your fucking
face, you fucking asshole.
924
01:05:16,400 --> 01:05:18,789
It's okay, it's okay.
Thank you, thank you. It's okay.
925
01:05:18,920 --> 01:05:22,230
Uncle Lee, are you fundamentally unsound?
Fucking asshole.
926
01:05:22,320 --> 01:05:24,311
(LEE)
Get in the fucking car.
927
01:05:27,440 --> 01:05:29,216
I can't obey your orders
until you unlock the door.
928
01:05:29,240 --> 01:05:31,071
Shut up.
929
01:05:46,760 --> 01:05:49,035
(GEORGE) It's not like the
motor's going to die tomorrow,
930
01:05:49,120 --> 01:05:51,839
but Joe said it keeps breaking
down like a son of a bitch.
931
01:05:51,920 --> 01:05:53,194
Yeah, but we...
932
01:05:53,280 --> 01:05:55,669
We were going to take a
look at it this weekend.
933
01:05:55,760 --> 01:05:57,557
Things are
a little bit up in the air.
934
01:05:57,680 --> 01:06:00,433
No, I can take care of it as far as
general maintenance is concerned.
935
01:06:00,560 --> 01:06:02,216
But that motor's going
to go at some point.
936
01:06:02,240 --> 01:06:05,038
I'm taking care of it. There's
no allotment for a new motor.
937
01:06:05,120 --> 01:06:07,200
Unless, George, you know
someone who wants to buy it.
938
01:06:08,960 --> 01:06:10,518
Wait a second.
I'm not selling it.
939
01:06:10,600 --> 01:06:12,352
We're going to be
in Boston anyway.
940
01:06:12,440 --> 01:06:15,193
What? Since when are we
supposed to be in Boston?
941
01:06:15,280 --> 01:06:17,555
Just take it easy.
Well, whatever you decide,
942
01:06:17,640 --> 01:06:19,835
it's going to bleed you dry
just sitting here.
943
01:06:19,920 --> 01:06:21,319
We don't know exactly
we're doing.
944
01:06:21,400 --> 01:06:25,234
Well, you know, he can always stay with
us if he wants to come up weekends.
945
01:06:25,320 --> 01:06:27,311
Do you want to be his guardian?
946
01:06:29,320 --> 01:06:32,392
Well... He doesn't want
to be my guardian.
947
01:06:32,480 --> 01:06:35,313
We're trying to lose
some kids at this point.
948
01:06:35,480 --> 01:06:37,560
We're just working out logistics.
That's pretty good.
949
01:06:37,680 --> 01:06:40,513
Jesus Christ, you want to stop?
We've always got a sofa for him.
950
01:06:40,680 --> 01:06:42,656
You know that, right? George,
that's all right. I know that.
951
01:06:42,680 --> 01:06:46,798
He's welcome any time.
I know. Thank you.
952
01:06:49,320 --> 01:06:52,835
Are you brain-damaged?
You can't just talk to people that.
953
01:06:52,920 --> 01:06:55,016
You don't want to be my
guardian, that's fine with me.
954
01:06:55,040 --> 01:06:56,758
It's not that.
It's just the logistics.
955
01:06:56,840 --> 01:06:59,070
I just got to work it
all out, I swear. How?
956
01:06:59,200 --> 01:07:01,400
By sending me to Wonkatonka,
Minnesota with Uncle Donny?
957
01:07:01,440 --> 01:07:04,750
Minnetonka, Minnesota. Okay, Minnetonka,
Minnesota. Same difference.
958
01:07:08,200 --> 01:07:09,758
What about my mother?
959
01:07:11,880 --> 01:07:13,472
The judge would never
let that happen.
960
01:07:13,600 --> 01:07:16,910
And anyway, no one knows
where she is. I do.
961
01:07:17,000 --> 01:07:20,151
She's in Connecticut.
At least she was last year.
962
01:07:20,280 --> 01:07:23,477
Since when do you know that?
Well, she emailed me last year.
963
01:07:23,600 --> 01:07:26,034
So I emailed her back.
You know, email?
964
01:07:26,160 --> 01:07:28,833
Did your father know you were in
touch with her? Are you kidding?
965
01:07:31,040 --> 01:07:32,792
Could we walk?
I'm freezing.
966
01:07:40,800 --> 01:07:42,552
All I know is...
I know, I know, I know.
967
01:07:42,640 --> 01:07:45,393
She's a drunk, she's insane,
she let the dogs shit on the floor.
968
01:07:45,480 --> 01:07:47,869
It's the last thing your father
ever would've wanted.
969
01:07:48,000 --> 01:07:50,275
Suddenly you care
what he would've wanted?
970
01:07:52,320 --> 01:07:53,753
(PATRICK)
Where to now?
971
01:07:55,080 --> 01:07:56,718
The funeral parlor.
Great.
972
01:08:03,080 --> 01:08:05,389
Whoa, whoa, whoa.
Where are we going?
973
01:08:06,240 --> 01:08:07,639
It's in Beverly.
974
01:08:07,760 --> 01:08:10,433
There's no funeral homes
in Manchester? No.
975
01:08:13,480 --> 01:08:15,436
The cemetery's here.
976
01:08:25,440 --> 01:08:27,112
Let's just get this done.
977
01:08:28,400 --> 01:08:30,755
[MURMURING]
978
01:08:44,960 --> 01:08:47,155
[MUFFLED CONVERSATION]
979
01:08:56,120 --> 01:09:01,433
Dude, what is with that guy and
the big Serious and Somber Act?
980
01:09:02,960 --> 01:09:04,154
I don't know.
981
01:09:04,240 --> 01:09:07,915
But seriously, does he not realize that
people know he does this every single day?
982
01:09:09,720 --> 01:09:10,720
I don't know.
983
01:09:11,640 --> 01:09:13,437
Why can't we bury him?
984
01:09:13,520 --> 01:09:15,078
It's too cold.
985
01:09:15,160 --> 01:09:17,296
The ground is too hard.
They'll bury him in the Spring.
986
01:09:17,320 --> 01:09:18,992
So what do they do
with him until then?
987
01:09:19,680 --> 01:09:20,908
They put him in a freezer.
988
01:09:22,880 --> 01:09:24,950
Are you serious?
989
01:09:25,040 --> 01:09:26,393
Yes.
990
01:09:28,480 --> 01:09:30,152
That really freaks me out.
991
01:09:30,240 --> 01:09:32,356
It doesn't matter.
992
01:09:33,320 --> 01:09:34,594
Wait a minute.
993
01:09:38,520 --> 01:09:40,909
I think I parked the car
the other way. Sorry.
994
01:09:44,640 --> 01:09:47,200
What about one of those
mini-steam shovels?
995
01:09:48,640 --> 01:09:51,552
What? I once saw one of those
mini-steam shovels one time
996
01:09:51,640 --> 01:09:53,153
in a graveyard in New Haven.
997
01:09:53,240 --> 01:09:55,470
It dug a perfect little hole
in about two seconds.
998
01:09:56,360 --> 01:09:58,400
I don't really know how
you would get a hold of one.
999
01:09:59,200 --> 01:10:00,997
Or how much it would cost.
1000
01:10:01,080 --> 01:10:02,911
Why can't we just look into it?
1001
01:10:03,680 --> 01:10:06,990
Because you can't use heavy equipment
in the historic Rosedale Cemetery.
1002
01:10:07,080 --> 01:10:08,229
Why not?
1003
01:10:09,520 --> 01:10:11,920
Because there are very important
people who are buried there,
1004
01:10:12,000 --> 01:10:15,629
and their descendants don't want steam
shovels vibrating over their dead bodies.
1005
01:10:15,720 --> 01:10:17,995
Why can't we just bury him
someplace else?
1006
01:10:18,080 --> 01:10:20,275
'Cause that's the plot
that Joe bought.
1007
01:10:20,400 --> 01:10:23,631
Don't ask me why, but if you want
make some other arrangements,
1008
01:10:23,720 --> 01:10:25,216
you want to find
someplace else to bury him,
1009
01:10:25,240 --> 01:10:26,376
you want to talk
to the mortician,
1010
01:10:26,400 --> 01:10:28,616
and you want to call up Sacred
Heart and talk to Father Martin
1011
01:10:28,640 --> 01:10:31,376
and then find out how much that's going
to cost and make all those arrangements,
1012
01:10:31,400 --> 01:10:33,216
be my guest, otherwise,
let's just leave it, okay?
1013
01:10:33,240 --> 01:10:35,629
I'm just saying I don't like
him being in a freezer.
1014
01:10:35,720 --> 01:10:37,392
Yeah.
[EXHALES]
1015
01:10:39,080 --> 01:10:41,833
I don't like it, either,
but it isn't him 'cause he's gone.
1016
01:10:41,920 --> 01:10:43,831
It's just his body.
1017
01:10:43,920 --> 01:10:45,751
I'm just saying
it kind of freaks me out.
1018
01:10:45,840 --> 01:10:49,389
Oh, goddammit,
where did I park the car?
1019
01:10:49,480 --> 01:10:52,870
Yeah, I don't know, but I wish you'd figure
it out 'cause I'm freezing my ass off.
1020
01:10:53,920 --> 01:10:55,911
You don't have
a normal winter coat?
1021
01:10:57,000 --> 01:10:58,149
Yeah.
Yeah, I do.
1022
01:10:58,240 --> 01:11:00,674
Why don't you wear gloves
with real fingers on them?
1023
01:11:01,440 --> 01:11:02,509
[GRUNTS]
1024
01:11:03,240 --> 01:11:07,836
Oh, God, fuck. Oh, fuck, where'd
I park this motherfucking car?
1025
01:11:14,400 --> 01:11:15,719
Damn, it's cold.
1026
01:11:15,800 --> 01:11:17,456
Why? What's the matter
with your winter jacket?
1027
01:11:17,480 --> 01:11:19,311
Seriously, Patty?
Just turn the heat on.
1028
01:11:19,440 --> 01:11:21,556
It's on already.
Turn it up a little.
1029
01:11:21,680 --> 01:11:23,536
It's all the way up. It's blowing
fucking freezing air on me.
1030
01:11:23,560 --> 01:11:26,677
It takes a minute to warm up. What
year did you get this thing, 1928?
1031
01:11:26,800 --> 01:11:29,456
Where's the horse that goes with this
fucking car? Maybe he can breathe on us.
1032
01:11:29,480 --> 01:11:31,038
I swear to God...
I know.
1033
01:11:31,120 --> 01:11:33,296
Why don't we keep my dad in
here for the next three months?
1034
01:11:33,320 --> 01:11:36,240
You'd save a fucking fortune. Will you
shut the fuck up about the freezer?
1035
01:11:36,320 --> 01:11:37,616
You want me to have
a nervous breakdown
1036
01:11:37,640 --> 01:11:39,536
because there's undertakers and a funeral?
Who cares?
1037
01:11:39,560 --> 01:11:41,152
No, I don't.
1038
01:11:46,640 --> 01:11:48,835
Okay, It's getting warmer.
I got band practice.
1039
01:11:48,920 --> 01:11:52,320
Can you drive me home so I can get my stuff
and take me over to my girlfriend's house?
1040
01:11:54,640 --> 01:11:56,039
Sure.
1041
01:12:10,320 --> 01:12:12,136
Is this is the same girl
who was over at the house?
1042
01:12:12,160 --> 01:12:14,958
No, that was Silvie,
and this is Sandy.
1043
01:12:15,040 --> 01:12:16,480
And they don't know
about each other,
1044
01:12:16,560 --> 01:12:19,358
so, uh, please don't say
anything in case it comes up.
1045
01:12:20,880 --> 01:12:22,313
I won't.
1046
01:12:23,520 --> 01:12:25,829
Do you actually have sex
with these girls?
1047
01:12:25,920 --> 01:12:28,480
Well, we don't just play
computer games.
1048
01:12:28,560 --> 01:12:30,835
With both of them?
1049
01:12:30,920 --> 01:12:36,438
Well, with Sandy's mom here, it's sort of
uh, strictly just like basement business.
1050
01:12:36,520 --> 01:12:38,875
What does that mean?
1051
01:12:39,000 --> 01:12:40,991
It means I'm working on it.
1052
01:13:28,920 --> 01:13:30,592
[KEYS BEEPING]
1053
01:13:37,520 --> 01:13:39,670
♪ I got to run ♪
1054
01:13:41,400 --> 01:13:42,992
♪ I got to run ♪
1055
01:13:45,520 --> 01:13:51,914
♪ I, I, I, I, I, I ♪
♪ I got to ♪
1056
01:13:52,000 --> 01:13:55,037
♪ I, I, I, I, I, I ♪
♪ I got to run ♪
1057
01:13:55,120 --> 01:13:57,634
Stop. Joel, man,
what are you doing?
1058
01:13:57,720 --> 01:13:59,312
What did I do?
1059
01:13:59,400 --> 01:14:01,675
You're way behind, man.
No, I'm not.
1060
01:14:01,760 --> 01:14:03,478
You're a little behind.
1061
01:14:03,560 --> 01:14:05,471
You got to stay with the bass.
1062
01:14:05,560 --> 01:14:07,869
Come on, man. Just stay with
me, all right? Let's go.
1063
01:14:07,960 --> 01:14:09,712
All right. I'm sorry.
Yeah, come on.
1064
01:14:09,840 --> 01:14:11,512
Come on, let's go.
1065
01:14:11,600 --> 01:14:13,158
All right, guys, let's go again.
1066
01:14:13,280 --> 01:14:15,510
Otto, are you good?
Are you good, buddy?
1067
01:14:15,600 --> 01:14:17,431
We are Stentorian.
1068
01:14:18,760 --> 01:14:19,760
One, two, three.
1069
01:14:19,800 --> 01:14:21,438
♪ I got to run ♪
1070
01:14:23,120 --> 01:14:24,838
♪ I got to run ♪
1071
01:14:27,080 --> 01:14:29,833
♪ I, I, I, I, I, I ♪
1072
01:14:29,920 --> 01:14:31,280
♪ I got to ♪
♪ I, I, I, I, I, I ♪
1073
01:14:44,800 --> 01:14:46,836
Hi.
Are you Lee?
1074
01:14:46,960 --> 01:14:49,076
I'm Jill, Sandy's mom.
1075
01:14:49,160 --> 01:14:50,513
I think they're wrapping up.
1076
01:14:50,600 --> 01:14:53,478
Do you want to come inside
and have a beer or something?
1077
01:14:55,240 --> 01:14:56,434
No.
1078
01:14:56,520 --> 01:14:59,478
That's all right.
Thank you.
1079
01:15:00,640 --> 01:15:04,269
I wanted to offer my
condolences about Joe.
1080
01:15:04,360 --> 01:15:07,238
He was a terrific guy.
1081
01:15:07,320 --> 01:15:11,154
There's not too many like him.
He was a wonderful father.
1082
01:15:11,240 --> 01:15:12,912
Thank you.
1083
01:15:14,600 --> 01:15:18,513
I was... I was going to ask Patrick
if he wants to stay for supper,
1084
01:15:18,600 --> 01:15:20,750
if that's okay with you.
1085
01:15:20,840 --> 01:15:23,400
You want to join us?
I made way too much.
1086
01:15:23,480 --> 01:15:24,833
Oh.
1087
01:15:25,760 --> 01:15:26,795
Uh...
1088
01:15:35,880 --> 01:15:38,235
That's all right. I'll just
come back and get him.
1089
01:15:38,320 --> 01:15:40,550
What time should I come back?
1090
01:15:41,560 --> 01:15:43,994
Oh, I don't know.
Nine, nine thirty.
1091
01:15:44,080 --> 01:15:46,753
They're going to do their
homework together. Supposedly.
1092
01:15:46,840 --> 01:15:48,478
Ha, ha, ha.
1093
01:15:50,880 --> 01:15:52,950
All right.
I'll come back at 9:30.
1094
01:15:53,040 --> 01:15:56,112
Okay. Well, you change your
mind in the next ten minutes,
1095
01:15:56,200 --> 01:15:57,474
we're right inside.
1096
01:15:57,560 --> 01:15:58,879
Okay, thanks.
1097
01:16:33,720 --> 01:16:35,676
Jesus Christ.
How do you unbuckle this?
1098
01:16:35,760 --> 01:16:37,352
I'm scraping the skin
off my knuckles.
1099
01:16:37,440 --> 01:16:38,998
Just take your hand out.
1100
01:16:40,080 --> 01:16:41,115
Ow.
1101
01:16:41,240 --> 01:16:43,256
Would you please just take
your hand out of my cunt?
1102
01:16:43,280 --> 01:16:44,679
Okay, okay.
1103
01:16:48,720 --> 01:16:50,278
Oh, we're taking our pants off?
1104
01:16:50,360 --> 01:16:53,033
I'm taking my pants off.
I don't know what you're doing.
1105
01:16:53,160 --> 01:16:54,752
I'm taking my pants off.
[GIGGLES]
1106
01:17:00,600 --> 01:17:01,874
Come on.
1107
01:17:02,800 --> 01:17:05,439
You got to take your shoe off first.
Jesus.
1108
01:17:05,520 --> 01:17:07,112
I'm trying.
[KNOCK ON DOOR]
1109
01:17:07,200 --> 01:17:09,998
(SALLY) Hey, kids?
Come on, have some dinner.
1110
01:17:11,760 --> 01:17:14,320
Thanks, mom. We'll be right down.
Thanks, Jill.
1111
01:17:14,440 --> 01:17:17,034
One second.
I just got to log off.
1112
01:17:17,120 --> 01:17:18,997
Would you shut up?
She's not retarded.
1113
01:17:19,120 --> 01:17:21,634
Why are you picking on me?
I'm not picking on you.
1114
01:17:21,760 --> 01:17:24,228
You'll get me in trouble.
I'm not going to get in trouble.
1115
01:17:24,320 --> 01:17:26,788
What are you trying to do?
1116
01:17:28,480 --> 01:17:30,038
How's the math homework?
1117
01:17:30,120 --> 01:17:32,475
It's good.
Very frustrating.
1118
01:17:32,560 --> 01:17:33,788
Good.
1119
01:17:33,880 --> 01:17:35,711
Yeah, those algorithms
are a bitch.
1120
01:17:39,640 --> 01:17:40,993
This is really good, Jill.
1121
01:17:41,080 --> 01:17:42,559
Thank you, Patrick.
1122
01:17:42,640 --> 01:17:44,517
This is a homemade
Cabonara sauce?
1123
01:17:44,680 --> 01:17:46,398
Jesus.
Shut up. No.
1124
01:17:46,480 --> 01:17:48,277
You could've fooled me.
1125
01:17:48,360 --> 01:17:49,759
Jesus.
1126
01:17:49,880 --> 01:17:52,075
What? What?
You're such a kiss ass.
1127
01:17:52,160 --> 01:17:53,160
Sandy.
1128
01:17:53,200 --> 01:17:55,555
Because I appreciate
your mother's cooking?
1129
01:18:01,680 --> 01:18:03,398
Good night.
Good night.
1130
01:18:07,800 --> 01:18:09,816
Aren't you going to ask what happened?
I don't want to know.
1131
01:18:09,840 --> 01:18:11,319
I guess not.
1132
01:18:18,120 --> 01:18:19,189
(LEE)
Come on.
1133
01:18:19,280 --> 01:18:22,238
[ANNOUNCER]
Begeron closes, dinks and scores.
1134
01:18:23,960 --> 01:18:25,757
Alex Dean.
1135
01:18:25,840 --> 01:18:28,115
[TELEPHONE RINGING]
1136
01:18:31,880 --> 01:18:34,235
Hello?
(RANDI) Hello, Lee?
1137
01:18:34,320 --> 01:18:36,470
It's Randi.
1138
01:18:39,200 --> 01:18:41,634
Hello? Yeah, sorry, I'm here.
Hi, how are you?
1139
01:18:41,760 --> 01:18:43,910
I'm okay.
How are you? Good.
1140
01:18:44,000 --> 01:18:46,116
I was just calling...
1141
01:18:46,240 --> 01:18:49,152
George told me about Joe. I just
wanted to call and say I'm sorry.
1142
01:18:49,240 --> 01:18:50,753
I hope
you don't mind me calling.
1143
01:18:50,840 --> 01:18:53,308
No, it's fine. Thank you, I don't mind.
How are you?
1144
01:18:54,400 --> 01:18:56,789
Not so good right now.
1145
01:18:56,880 --> 01:18:59,997
I guess we should've seen it coming,
but it's still hard to believe.
1146
01:19:00,080 --> 01:19:01,308
Yeah.
1147
01:19:01,400 --> 01:19:03,550
How's Patrick doing?
He's good.
1148
01:19:03,680 --> 01:19:06,558
Beyond the obvious, obviously.
He's okay, he's fine.
1149
01:19:06,640 --> 01:19:08,576
I mean, I don't know, you know
how kids are. It's hard to tell.
1150
01:19:08,600 --> 01:19:10,875
He doesn't really open up
with me, but he seems fine.
1151
01:19:11,000 --> 01:19:13,150
He's got a lot of friends, so.
Well, that's good.
1152
01:19:13,240 --> 01:19:14,719
Good, yeah.
1153
01:19:14,800 --> 01:19:17,519
So, I don't know
if you planned a service, yet,
1154
01:19:17,600 --> 01:19:19,416
but I was also going to ask
you if you wouldn't mind,
1155
01:19:19,440 --> 01:19:22,477
I'd like to be there,
if it's okay with you.
1156
01:19:22,600 --> 01:19:25,876
Yeah, it's fine. I don't mind.
Okay, thank you.
1157
01:19:26,000 --> 01:19:28,230
It would mean a lot to me.
You should come.
1158
01:19:28,320 --> 01:19:30,436
I'll let you know
when it's going to be.
1159
01:19:30,520 --> 01:19:32,112
Thank you.
1160
01:19:33,560 --> 01:19:35,118
So, can I ask...
1161
01:19:36,520 --> 01:19:37,999
How are you?
1162
01:19:39,440 --> 01:19:41,271
I don't know.
How are you?
1163
01:19:41,360 --> 01:19:43,351
I don't know.
1164
01:19:43,440 --> 01:19:45,556
We're doing pretty well.
1165
01:19:48,960 --> 01:19:50,760
I should probably tell you.
I'm going to be...
1166
01:19:50,840 --> 01:19:52,831
Actually, I'm pregnant.
1167
01:19:54,800 --> 01:19:56,279
Oh, yeah?
Yeah.
1168
01:19:56,360 --> 01:19:58,555
You know, like ready to pop.
1169
01:20:01,320 --> 01:20:02,958
Oh, I didn't know that.
1170
01:20:04,640 --> 01:20:06,710
I didn't know
if I should tell you, but...
1171
01:20:08,480 --> 01:20:10,789
No, it's fine. Congratulations.
Thank you.
1172
01:20:10,880 --> 01:20:13,713
You would probably deduce it
for yourself when you see me.
1173
01:20:13,800 --> 01:20:15,313
Yeah.
[CHUCKLES]
1174
01:20:16,640 --> 01:20:20,030
So I, you know, I just
wanted to say, you know...
1175
01:20:20,120 --> 01:20:22,395
Actually, um, I'm sorry.
I didn't mean to cut you off.
1176
01:20:22,480 --> 01:20:23,913
I've just got to go...
1177
01:20:24,000 --> 01:20:25,976
I just wanted to make sure it's okay
if me and Josh come to the funeral.
1178
01:20:26,000 --> 01:20:28,992
It's totally okay.
Thank you, Lee.
1179
01:20:29,120 --> 01:20:31,315
God bless.
Bye. So long.
1180
01:21:01,520 --> 01:21:04,432
[SOPRANO SINGING "HE SHALL FEED
HIS FLOCK LIKE A SHEPHERD"]
1181
01:21:36,440 --> 01:21:38,715
[NO AUDIBLE DIALOG]
1182
01:21:44,720 --> 01:21:47,234
[NO AUDIBLE DIALOG]
1183
01:22:04,840 --> 01:22:06,956
[SINGING CONTINUES]
1184
01:22:32,680 --> 01:22:34,955
[NO AUDIBLE DIALOG]
1185
01:23:17,960 --> 01:23:19,871
[NO AUDIBLE DIALOG]
1186
01:23:24,320 --> 01:23:26,515
[CELL PHONE VIBRATING]
1187
01:23:52,200 --> 01:23:53,952
[NO AUDIBLE DIALOG]
1188
01:24:02,960 --> 01:24:05,793
[NO AUDIBLE DIALOG]
1189
01:24:26,400 --> 01:24:29,278
[NO AUDIBLE DIALOG]
1190
01:24:34,720 --> 01:24:35,914
So, how you holding up?
1191
01:24:36,000 --> 01:24:37,797
What's the matter?
No.
1192
01:24:37,880 --> 01:24:40,269
I said how you holding up?
It's a stupid question.
1193
01:24:40,360 --> 01:24:41,873
You get some food?
1194
01:24:41,960 --> 01:24:43,837
Oh, I had some cheese.
1195
01:24:43,920 --> 01:24:46,832
You had some cheese?
Asshole.
1196
01:24:46,960 --> 01:24:48,616
I'll get you something.
I don't want anything.
1197
01:24:48,640 --> 01:24:50,835
Hey, Janine.
Sure? Sure.
1198
01:24:50,920 --> 01:24:52,751
Never mind.
What?
1199
01:24:52,840 --> 01:24:53,840
Forget it.
Skip it.
1200
01:24:53,920 --> 01:24:57,356
I can't hear a goddamn
word you're saying. What?
1201
01:24:57,440 --> 01:24:59,670
Did Lee get food?
He didn't... What?
1202
01:24:59,760 --> 01:25:01,830
Did Lee get food?
No.
1203
01:25:01,920 --> 01:25:03,956
He doesn't want any.
We're good.
1204
01:25:04,040 --> 01:25:05,519
Forget it.
He doesn't...
1205
01:25:05,600 --> 01:25:07,670
We're fine.
He doesn't want any.
1206
01:25:10,240 --> 01:25:12,231
Hey, is it okay
if I invite Silvie over?
1207
01:25:14,480 --> 01:25:17,153
Uh, which one is she?
1208
01:25:18,360 --> 01:25:21,318
She's the one
with the, uh, the brown hair.
1209
01:25:22,880 --> 01:25:24,029
No.
1210
01:25:24,120 --> 01:25:26,236
What do you mean, no?
1211
01:25:26,320 --> 01:25:29,039
I don't like her. I don't want
her in the house right now.
1212
01:25:29,120 --> 01:25:31,714
Why not? You don't even
have to talk to her.
1213
01:25:31,800 --> 01:25:33,279
Sorry.
1214
01:25:33,360 --> 01:25:35,874
Go to her house.
Call one of your friends.
1215
01:25:37,840 --> 01:25:39,193
That's it.
1216
01:25:46,400 --> 01:25:49,119
Would it be cool with your mom
if I came over there?
1217
01:25:53,120 --> 01:25:54,951
I have no idea.
1218
01:25:57,440 --> 01:25:59,158
Okay.
I'll talk to you tomorrow.
1219
01:25:59,240 --> 01:26:01,390
Well, I can't stay there, either.
1220
01:26:02,360 --> 01:26:03,873
Sorry about that.
1221
01:26:10,600 --> 01:26:13,114
You going to stay in here?
Yeah, why not?
1222
01:26:13,240 --> 01:26:16,949
I thought maybe you'd want
to stay in Dad's room. Hm?
1223
01:26:17,080 --> 01:26:19,833
Why? You want me to?
No, it's just a better room.
1224
01:26:19,920 --> 01:26:21,876
And he's not using it.
1225
01:26:21,960 --> 01:26:24,793
Okay.
I'll stay in there.
1226
01:26:24,880 --> 01:26:26,916
We're not going to be here
that much longer anyway.
1227
01:26:27,000 --> 01:26:29,230
I'm not moving
to Boston, Uncle Lee.
1228
01:26:29,320 --> 01:26:31,390
Well, I don't want to talk
about that right now.
1229
01:26:31,520 --> 01:26:34,592
You said he left you money so you could
move. Yeah, but that doesn't mean...
1230
01:26:34,680 --> 01:26:37,433
Anyway, what's in Boston?
You're a janitor.
1231
01:26:37,520 --> 01:26:39,351
So what?
You could do that anywhere.
1232
01:26:39,440 --> 01:26:41,880
There's plenty of toilets and
clogged-up drains all over town.
1233
01:26:41,960 --> 01:26:43,816
I don't want to talk about it.
All my friends are here.
1234
01:26:43,840 --> 01:26:45,956
I'm on the hockey team.
I'm on the basketball team.
1235
01:26:46,040 --> 01:26:49,953
I got to maintain our boat now.
I work on George's boat two days a week.
1236
01:26:50,040 --> 01:26:52,713
I got two girlfriends,
and I'm in a band.
1237
01:26:53,680 --> 01:26:57,559
You're a janitor in Quincy. What the
hell do you care where you live?
1238
01:27:03,280 --> 01:27:06,716
I got to go to sleep.
Good night.
1239
01:27:35,440 --> 01:27:37,078
Where are you going
to stay tonight?
1240
01:27:37,160 --> 01:27:38,593
I don't know.
A motel.
1241
01:27:38,680 --> 01:27:40,716
What time you going to call me?
1242
01:27:40,800 --> 01:27:42,233
When I get to the motel.
1243
01:27:42,360 --> 01:27:44,760
If I don't hear from you by 9:00,
I'm going to call the cops.
1244
01:27:44,800 --> 01:27:47,109
You understand?
Yes, yes.
1245
01:27:54,000 --> 01:27:56,070
Patrick, come say goodbye
to your Uncle Lee.
1246
01:27:56,200 --> 01:27:58,077
That's okay. No, it's not.
Patrick.
1247
01:27:58,160 --> 01:28:00,071
(PATRICK)
Coming.
1248
01:28:16,240 --> 01:28:17,798
I'm going to see him.
1249
01:28:36,640 --> 01:28:38,676
Bye, Uncle Lee.
So long.
1250
01:29:26,040 --> 01:29:28,429
Patty? I think there's
something wrong with me.
1251
01:29:28,520 --> 01:29:30,431
What do you mean, like what?
Are you sick?
1252
01:29:30,520 --> 01:29:32,715
[CRYING]
I don't know.
1253
01:29:34,680 --> 01:29:36,193
I feel really weird.
I'm sick.
1254
01:29:36,320 --> 01:29:38,788
I'm having a panic attack.
What do you mean?
1255
01:29:38,880 --> 01:29:40,552
Hey.
I don't know.
1256
01:29:40,640 --> 01:29:42,915
Can you get that shit
out of here please?
1257
01:29:43,040 --> 01:29:45,190
Get rid of what?
I don't know. I don't know.
1258
01:29:45,280 --> 01:29:47,271
The food?
I feel really weird.
1259
01:29:47,400 --> 01:29:48,879
You want me
to get rid of the food?
1260
01:29:48,960 --> 01:29:51,269
[CRYING] I don't know.
Patrick.
1261
01:29:51,400 --> 01:29:54,073
Hey, do you want me to take you
to the hospital? I don't know.
1262
01:29:54,240 --> 01:29:56,056
Do you want me to call your friends?
I don't know.
1263
01:29:56,080 --> 01:29:57,957
What do you want me to do?
I don't know.
1264
01:30:00,520 --> 01:30:02,988
[KNOCK ON DOOR] Patty,
are you going to bed?
1265
01:30:03,080 --> 01:30:04,354
Leave me alone.
1266
01:30:04,480 --> 01:30:07,040
I don't think I should let you
keep the door shut. Just go away.
1267
01:30:07,120 --> 01:30:08,997
I will.
Just open up the door.
1268
01:30:09,080 --> 01:30:10,115
Fuck you.
1269
01:30:11,760 --> 01:30:13,816
Jesus Christ. What's your problem?
I said open the door.
1270
01:30:13,840 --> 01:30:16,056
Are you having a breakdown?
Should we take you to the hospital?
1271
01:30:16,080 --> 01:30:18,833
No, no.
I'm just freaking out.
1272
01:30:18,920 --> 01:30:22,754
Okay, fine. But I can't let you
freak out with the door closed.
1273
01:30:24,240 --> 01:30:27,160
And if you're going to freak out every
time that you see a frozen chicken,
1274
01:30:27,240 --> 01:30:28,576
I think we should go
to the hospital.
1275
01:30:28,600 --> 01:30:29,919
I don't know
anything about this.
1276
01:30:31,000 --> 01:30:34,959
I just don't like him
being in the freezer.
1277
01:30:35,040 --> 01:30:37,474
You've expressed that
very clearly.
1278
01:30:37,560 --> 01:30:40,080
I don't like it, either. But there's
nothing we can do about it.
1279
01:30:44,360 --> 01:30:47,360
I'm not going to bother you. I'm going
to just sit here until you calm down.
1280
01:30:57,840 --> 01:31:01,628
All right, I'm calmer now.
Would you please just go away?
1281
01:31:01,720 --> 01:31:03,119
No.
1282
01:31:24,960 --> 01:31:26,313
Cool.
1283
01:31:30,800 --> 01:31:32,358
How much are they paying you?
1284
01:31:33,560 --> 01:31:35,232
Minimum wage plus the room.
1285
01:31:40,680 --> 01:31:42,193
All right.
1286
01:31:43,320 --> 01:31:44,753
Let's go get some furniture.
1287
01:31:44,840 --> 01:31:46,637
I got furniture.
1288
01:31:48,480 --> 01:31:49,480
No, you don't.
1289
01:31:50,520 --> 01:31:52,909
This doesn't count as furniture.
1290
01:31:54,160 --> 01:31:55,991
This is not a room.
1291
01:31:58,160 --> 01:32:00,720
Let's go get some furniture.
Get off my back.
1292
01:32:04,400 --> 01:32:05,719
Patty.
1293
01:32:05,800 --> 01:32:07,119
Come on, let's go.
1294
01:32:11,920 --> 01:32:13,319
Let's go.
1295
01:32:27,840 --> 01:32:29,478
There you go.
1296
01:32:32,880 --> 01:32:34,074
All right.
1297
01:32:34,160 --> 01:32:36,390
Better?
1298
01:32:36,480 --> 01:32:37,754
Better.
1299
01:32:39,240 --> 01:32:40,355
[SIGHS]
1300
01:32:45,560 --> 01:32:46,913
So listen.
1301
01:32:50,880 --> 01:32:53,519
You can stay here
until your school lets out.
1302
01:32:56,320 --> 01:32:59,073
That'll give me some time to set
things up in Boston better.
1303
01:32:59,160 --> 01:33:01,720
Maybe you can do some stuff for
George in the summer if you want.
1304
01:33:01,760 --> 01:33:04,194
And you don't get jerked out
of your life overnight.
1305
01:33:05,760 --> 01:33:07,159
Okay?
1306
01:33:07,240 --> 01:33:09,390
Are you asking me or telling me?
1307
01:33:11,040 --> 01:33:14,680
I'm telling you that's the best I can do. What
do you care whether it's okay with me or not?
1308
01:33:16,920 --> 01:33:20,117
It's 45 minutes away. You can
come back here any time you want.
1309
01:33:20,240 --> 01:33:21,719
It's an hour and a...
Is that a joke?
1310
01:33:21,840 --> 01:33:23,576
It's an hour and a half at least.
No, it's not.
1311
01:33:23,600 --> 01:33:25,352
An hour 15,
depending on traffic.
1312
01:33:25,440 --> 01:33:28,776
You couldn't get from here to Quincy in half
an hour if you flew in a fucking spaceship.
1313
01:33:28,800 --> 01:33:30,233
Okay, fuck it.
1314
01:33:37,600 --> 01:33:39,511
I need lunch money.
1315
01:33:39,600 --> 01:33:41,830
Hey, Patrick.
Hey, Patrick. Patrick.
1316
01:33:43,440 --> 01:33:44,873
So, are you going to Godspell?
1317
01:33:45,000 --> 01:33:47,673
I'm thinking about it.
All right. Goodbye.
1318
01:33:49,040 --> 01:33:51,190
Are those your girlfriends, too?
1319
01:33:51,280 --> 01:33:52,838
They wish.
1320
01:33:54,840 --> 01:33:56,960
Doesn't George give you money
for working on his boat?
1321
01:33:57,040 --> 01:33:58,792
Yeah, but I'm saving that.
For what?
1322
01:33:58,880 --> 01:34:00,154
New motor.
1323
01:34:01,320 --> 01:34:02,833
Are you going to Godspell?
1324
01:35:45,480 --> 01:35:46,754
[TELEPHONE RINGING]
1325
01:35:46,840 --> 01:35:48,239
(LEE)
Oh, come on.
1326
01:35:51,560 --> 01:35:53,630
Oh, come on.
1327
01:35:56,200 --> 01:35:57,269
Hello?
1328
01:35:57,360 --> 01:35:59,237
Hello, Lee?
1329
01:36:00,560 --> 01:36:02,152
Lee?
1330
01:36:03,920 --> 01:36:05,148
Lee, is that you?
1331
01:36:05,240 --> 01:36:07,310
Hello?
1332
01:36:14,280 --> 01:36:17,113
What happened to your hand?
1333
01:36:17,200 --> 01:36:18,519
I cut it.
1334
01:36:18,600 --> 01:36:21,034
Oh, for a minute there
I didn't know what happened.
1335
01:36:31,280 --> 01:36:34,238
Is there some reason why you didn't
tell me my mom tried to call me?
1336
01:36:43,600 --> 01:36:45,113
She wrote me you hung up on her.
1337
01:36:46,960 --> 01:36:48,473
She's in Essex.
1338
01:36:48,560 --> 01:36:51,950
She wants me to come have
lunch and meet her fiancé.
1339
01:36:54,960 --> 01:36:57,679
What did you think? She
couldn't get in touch with me?
1340
01:37:00,800 --> 01:37:03,109
I hung up on her because I
didn't know what to say to her.
1341
01:37:03,200 --> 01:37:05,680
And I didn't tell you because I
didn't know what to say to you.
1342
01:37:05,760 --> 01:37:07,159
I'm sorry.
1343
01:37:07,240 --> 01:37:09,310
You can't stop me
talking to her.
1344
01:37:09,400 --> 01:37:11,436
I don't give a shit what you do.
1345
01:37:12,480 --> 01:37:15,040
No, but you won't let
my girlfriend stay over.
1346
01:37:15,120 --> 01:37:17,588
You hate my mother so much you
won't even tell me she called.
1347
01:37:17,680 --> 01:37:19,591
You'd rather drag me
to Quincy and ruin my life
1348
01:37:19,680 --> 01:37:21,352
and let somebody else
be my guardian.
1349
01:37:21,520 --> 01:37:24,318
There is nobody else.
I can live in Essex with my Mom.
1350
01:37:26,040 --> 01:37:28,713
No, you can't.
She's not an alcoholic anymore.
1351
01:37:28,800 --> 01:37:31,256
She wants me to stay with her,
then that solves all our problems.
1352
01:37:31,280 --> 01:37:35,592
I can take the same bus to my same school
and keep all my friends and the boat,
1353
01:37:35,680 --> 01:37:39,309
and you can go back to Boston and still
check in on me or whatever, if you want to.
1354
01:37:39,440 --> 01:37:41,749
I can't do that.
Why not?
1355
01:37:41,840 --> 01:37:44,638
Patty, I'm sorry
I hung up on her.
1356
01:37:45,720 --> 01:37:47,199
I'll call her back.
1357
01:37:47,280 --> 01:37:48,633
If she seems
semi-human to me,
1358
01:37:48,720 --> 01:37:50,656
you can go and have lunch
with her and her fiancé.
1359
01:37:50,680 --> 01:37:53,353
That's it. I don't want to
talk about this anymore.
1360
01:38:04,800 --> 01:38:08,031
Okay, soon as we clear, open it
up and we'll see what we can do.
1361
01:38:08,120 --> 01:38:09,439
Okay.
1362
01:38:21,560 --> 01:38:23,357
Oh.
Lee?
1363
01:38:23,440 --> 01:38:24,555
Hey.
Hey.
1364
01:38:24,640 --> 01:38:25,640
(JERRY)
What do you say?
1365
01:38:25,720 --> 01:38:27,472
How are you?
Yeah, good. How are you?
1366
01:38:27,560 --> 01:38:29,073
All right.
Yeah.
1367
01:38:29,200 --> 01:38:32,237
I'm really sorry to hear about Joe.
Yeah, thanks.
1368
01:38:32,320 --> 01:38:33,992
How's Patrick doing?
Good.
1369
01:38:34,080 --> 01:38:36,310
Yeah? Good.
What's going on?
1370
01:38:36,400 --> 01:38:39,000
You know, I'm back, I'm thinking
about staying through the summer.
1371
01:38:39,080 --> 01:38:41,674
I was wondering if you had any work.
I could pick up some hours.
1372
01:38:41,760 --> 01:38:42,760
Sure, sure.
1373
01:38:42,880 --> 01:38:44,916
Walter's down in Boston, so...
Oh, he is?
1374
01:38:45,000 --> 01:38:46,736
Yeah, he should be back tomorrow
if you want to come by.
1375
01:38:46,760 --> 01:38:48,776
He's coming back up tomorrow?
Yeah, give him a call.
1376
01:38:48,800 --> 01:38:51,155
Well, I will give him a call, yeah.
That's a good idea.
1377
01:38:51,320 --> 01:38:52,992
Absolutely.
Okay, all right.
1378
01:38:53,080 --> 01:38:54,672
Hey.
Yeah, all right.
1379
01:38:54,760 --> 01:38:56,637
Good to see you.
Thanks, Jerry.
1380
01:39:05,760 --> 01:39:07,637
I don't want to see him
in here again.
1381
01:40:03,320 --> 01:40:05,231
[MIXED VOICES]
1382
01:40:07,160 --> 01:40:08,718
(JANINE)
So long, Patrick.
1383
01:40:08,800 --> 01:40:10,916
[MIXED VOICES]
1384
01:40:14,680 --> 01:40:16,557
How's the motor?
1385
01:40:16,640 --> 01:40:19,916
George says the piston's going to go
right through the block any minute now.
1386
01:40:21,040 --> 01:40:23,270
Unfortunately, that's a problem.
1387
01:40:24,280 --> 01:40:26,350
We can't afford to keep
the boat if we can't run it,
1388
01:40:26,440 --> 01:40:28,280
and we can't run it
if it's got a broken motor.
1389
01:40:28,360 --> 01:40:29,713
Let's take out a loan.
1390
01:40:29,800 --> 01:40:31,313
And pay it back with what?
1391
01:40:31,400 --> 01:40:34,233
We hire it out till we pay
the loan back, obviously.
1392
01:40:35,960 --> 01:40:40,715
Unfortunately for you, I'm in charge
of your finances until you turn 21,
1393
01:40:40,800 --> 01:40:44,110
and I'm not comfortable taking out
enormous loans on your behalf.
1394
01:40:46,000 --> 01:40:48,434
I have band practice. Can you
drive me home to get my stuff,
1395
01:40:48,560 --> 01:40:51,199
and then drive me over
to Sandy's house?
1396
01:40:58,200 --> 01:40:59,792
Sure.
1397
01:41:02,560 --> 01:41:04,096
Why don't you take
a Drivers' Ed course?
1398
01:41:04,120 --> 01:41:06,953
Dad made me promise
not to drive till I was 17.
1399
01:41:07,080 --> 01:41:09,275
Okay, we'll stick
with that then.
1400
01:41:16,920 --> 01:41:18,990
Do you want to stay for dinner?
1401
01:41:19,080 --> 01:41:20,638
I think Sandy's mother
likes you.
1402
01:41:20,760 --> 01:41:21,909
No, she doesn't.
1403
01:41:22,000 --> 01:41:24,150
I happen to know that she does.
1404
01:41:27,160 --> 01:41:29,390
This could be good
for both of us.
1405
01:41:34,440 --> 01:41:35,589
I'd really rather not.
1406
01:41:35,680 --> 01:41:37,591
Well...
1407
01:41:38,600 --> 01:41:40,776
can you at least just hang out
with her for half an hour
1408
01:41:40,800 --> 01:41:44,315
so I can be alone with Sandy without her
mother knocking on the door every 20 seconds?
1409
01:41:44,400 --> 01:41:45,515
Come on, man.
1410
01:41:45,600 --> 01:41:47,192
All you got to do
is talk to her.
1411
01:41:47,280 --> 01:41:48,896
Why can't you help me out
a little bit for once
1412
01:41:48,920 --> 01:41:52,196
instead of dragging me to the lawyers
and the funeral parlor and the morgue?
1413
01:41:52,280 --> 01:41:54,032
Anyway, she's really nice.
1414
01:41:56,920 --> 01:41:58,876
♪ Tell me why ♪
1415
01:41:58,960 --> 01:42:02,111
♪ Why ♪
1416
01:42:04,280 --> 01:42:07,670
♪ Why do you need me ♪
♪ Why do you want me ♪
1417
01:42:07,760 --> 01:42:10,433
Stop, stop, stop, stop,
stop, stop, stop.
1418
01:42:10,560 --> 01:42:12,232
Otto. What?
I'm too slow?
1419
01:42:12,360 --> 01:42:14,157
Too fast, man.
You're dragging.
1420
01:42:14,280 --> 01:42:16,271
You're way too fast, man.
I'm too fast.
1421
01:42:16,400 --> 01:42:18,936
Dude, you're like pulling out of
the fucking station ahead of me.
1422
01:42:18,960 --> 01:42:20,757
Oh, my god, you guys.
Leave him alone.
1423
01:42:20,880 --> 01:42:23,758
I'm like, are you serious about this
band, or what? Okay, all right.
1424
01:42:23,840 --> 01:42:26,035
Just lay off him.
Get off my back.
1425
01:42:26,160 --> 01:42:27,752
All right,
everybody just chill here.
1426
01:42:27,840 --> 01:42:30,308
Let's just, um,
let's just go again.
1427
01:42:33,440 --> 01:42:35,158
We are Stentorian.
1428
01:42:43,000 --> 01:42:45,833
Patrick is one
of my favorite people.
1429
01:42:49,840 --> 01:42:51,273
That's good.
1430
01:42:55,960 --> 01:42:58,633
How's it going
up there, you guys?
1431
01:42:58,720 --> 01:42:59,994
[THUMP]
1432
01:43:00,080 --> 01:43:02,036
[GIGGLING]
1433
01:43:04,160 --> 01:43:05,957
It's going fine.
1434
01:43:06,040 --> 01:43:07,917
We're right in the middle
of something.
1435
01:43:08,000 --> 01:43:10,912
(PATRICK) We're just banging
out those compound fractions.
1436
01:43:12,520 --> 01:43:14,511
At least we know
where they are, right?
1437
01:43:16,240 --> 01:43:17,673
That's true.
1438
01:43:22,040 --> 01:43:25,191
How many of those do you generally got
to go through before you pick a winner?
1439
01:43:25,280 --> 01:43:28,716
I'd like to see you use one of these goddamn
things with all these interruptions.
1440
01:43:29,480 --> 01:43:31,869
Oh, fuck. What happened?
Are you okay?
1441
01:43:31,960 --> 01:43:34,155
I tripped over
your fucking doll house.
1442
01:43:34,240 --> 01:43:35,958
Oh, my God, did you break it?
1443
01:43:36,040 --> 01:43:37,951
I don't know. I'm fine though,
by the way.
1444
01:43:38,040 --> 01:43:40,759
Oh, my God. My grandmother gave me
that when I was five years old.
1445
01:43:40,840 --> 01:43:42,976
It was literally her doll house
from when she was a little girl.
1446
01:43:43,000 --> 01:43:44,479
What's it doing
on the fucking floor?
1447
01:43:44,560 --> 01:43:46,790
It's a doll house.
That's where you play with it.
1448
01:43:46,880 --> 01:43:48,518
(JILL) Sandy, what is
going on up there?
1449
01:43:48,600 --> 01:43:51,592
Nothing. Patrick just stubbed
his toe on Mummer's doll house.
1450
01:43:51,680 --> 01:43:52,954
But it's okay.
1451
01:43:53,080 --> 01:43:54,672
That doll house
belonged to my mother.
1452
01:43:54,760 --> 01:43:56,320
If you're going
to smash it to pieces...
1453
01:43:56,400 --> 01:43:59,119
Nobody is smashing it to pieces.
Don't worry Jill, I'm okay.
1454
01:43:59,200 --> 01:44:01,031
My toe's going to be okay.
1455
01:44:04,160 --> 01:44:06,993
Do you want to fuck me or not?
Yes.
1456
01:44:08,280 --> 01:44:10,475
[BOTH GIGGLING]
1457
01:44:12,360 --> 01:44:14,669
Could I get you
another beer, Lee?
1458
01:44:14,760 --> 01:44:16,318
I'm good.
1459
01:44:16,400 --> 01:44:18,118
Thank you.
1460
01:44:21,720 --> 01:44:24,029
Would you excuse me, Lee,
one sec?
1461
01:44:24,120 --> 01:44:25,314
Sure.
1462
01:44:29,840 --> 01:44:32,513
Is it on?
Yes. It's a miracle.
1463
01:44:32,600 --> 01:44:34,113
Okay, hurry up.
1464
01:44:36,800 --> 01:44:38,313
[KNOCK ON DOOR]
1465
01:44:38,400 --> 01:44:40,470
One second please.
Get out of the way.
1466
01:44:40,560 --> 01:44:42,437
(JILL)
I'm sorry.
1467
01:44:54,800 --> 01:44:57,234
What's up?
I'm really sorry.
1468
01:44:57,320 --> 01:44:59,356
I know you're trying to work,
1469
01:44:59,480 --> 01:45:01,550
but I can't sit down there
much longer.
1470
01:45:01,680 --> 01:45:03,830
Why? What's the problem?
He won't talk.
1471
01:45:03,920 --> 01:45:06,150
I've been trying to make
conversation for half an hour.
1472
01:45:06,320 --> 01:45:10,393
I realize I'm not the most fascinating
person in the world, Oh, Mum.
1473
01:45:10,480 --> 01:45:12,277
But it's very, very strained.
1474
01:45:12,400 --> 01:45:14,789
What's going on?
She can't get your uncle to talk.
1475
01:45:15,800 --> 01:45:16,949
He likes sports.
1476
01:45:17,080 --> 01:45:20,629
I'm sorry to bust things up, but how much
longer do you think you're going to be?
1477
01:45:20,760 --> 01:45:22,910
Could you maybe turn on a game?
I'm sorry.
1478
01:45:23,000 --> 01:45:25,355
Shut up Mommy, please.
1479
01:45:25,440 --> 01:45:27,237
You were a tremendous help.
1480
01:45:27,360 --> 01:45:29,416
I didn't ask to sit down there.
You can't make small talk?
1481
01:45:29,440 --> 01:45:30,816
Like every other
grown up in the world?
1482
01:45:30,840 --> 01:45:32,960
You can't talk about boring
bullshit for half an hour?
1483
01:45:33,000 --> 01:45:34,496
No. Hey, how about
those interest rates?
1484
01:45:34,520 --> 01:45:37,876
I lost my Triple A card. Like
everybody else? No, sorry.
1485
01:45:42,040 --> 01:45:44,190
You're a fucking asshole.
1486
01:46:02,360 --> 01:46:05,397
Where did you say she lives? 'Cause
there are no houses there. None.
1487
01:46:05,480 --> 01:46:07,280
What, does she live
in a fucking sleeping bag?
1488
01:46:07,320 --> 01:46:08,435
119 Pigeon Hill Street.
1489
01:46:08,560 --> 01:46:10,994
Pigeon Hill Street or Pigeon Hill Road?
Pigeon Hill Street.
1490
01:46:11,080 --> 01:46:14,470
Pigeon Hill Street,
Pigeon Hill Court, Pigeon Hill Road.
1491
01:46:14,560 --> 01:46:16,118
Street.
Pigeon Hill Street.
1492
01:46:16,240 --> 01:46:17,719
This is Pigeon Hill Road.
Okay.
1493
01:46:17,840 --> 01:46:20,536
You have no GPS whatsoever? No, I've
got a little fucking cartoon movie.
1494
01:46:20,560 --> 01:46:23,120
You want me to punch it in for you?
No, I don't, I've got.
1495
01:46:24,040 --> 01:46:25,792
Thank you.
1496
01:46:28,120 --> 01:46:29,997
Okay, listen.
1497
01:46:30,120 --> 01:46:31,712
Are you nervous?
Yeah, I'm nervous.
1498
01:46:31,840 --> 01:46:35,469
What, are you a fucking genius?
Okay, skip it.
1499
01:46:35,560 --> 01:46:37,152
[SIGHS]
1500
01:46:37,240 --> 01:46:39,674
I just want you to text me
if anything gets weird.
1501
01:46:40,480 --> 01:46:42,550
Okay.
Thank you.
1502
01:46:59,120 --> 01:47:00,678
Oh, my gosh.
1503
01:47:00,760 --> 01:47:02,432
Is that my Patrick?
1504
01:47:02,560 --> 01:47:03,834
Hi, Mom.
1505
01:47:04,680 --> 01:47:06,875
Oh.
I'm so happy.
1506
01:47:08,920 --> 01:47:10,672
Come in.
1507
01:47:10,760 --> 01:47:12,557
Welcome to my home.
1508
01:47:15,800 --> 01:47:18,189
Patrick, this is my fella.
1509
01:47:18,280 --> 01:47:20,191
Jeffrey, this is Patrick.
1510
01:47:20,280 --> 01:47:21,679
Great to finally
meet you, Patrick.
1511
01:47:21,760 --> 01:47:23,193
Nice to meet you.
Yeah.
1512
01:47:24,760 --> 01:47:27,194
And this is Lee.
Hey.
1513
01:47:27,280 --> 01:47:28,508
Welcome.
1514
01:47:28,600 --> 01:47:31,512
Jeffrey.
Lee.
1515
01:47:34,480 --> 01:47:37,199
Now, Lee, you sure
you can't stay for lunch?
1516
01:47:37,280 --> 01:47:39,555
Uh, I'm positive.
1517
01:47:44,880 --> 01:47:46,154
Thanks.
1518
01:47:49,080 --> 01:47:50,513
Come.
1519
01:47:56,480 --> 01:47:58,550
Uh, are you sure
I can't help with...
1520
01:47:58,640 --> 01:48:00,392
No, thanks, honey.
1521
01:48:00,480 --> 01:48:02,516
Your job is to relax.
1522
01:48:02,600 --> 01:48:05,194
That is your number one
assignment, okay?
1523
01:48:05,280 --> 01:48:08,636
Okay, all right. I'm really
going to apply myself.
1524
01:48:08,720 --> 01:48:10,551
Oh, I was just joking.
1525
01:48:11,640 --> 01:48:13,039
I know you were.
So was l.
1526
01:48:19,320 --> 01:48:21,356
How we getting along?
1527
01:48:21,440 --> 01:48:23,078
Great.
Great.
1528
01:48:24,000 --> 01:48:25,877
You don't have to be
so polite, you know.
1529
01:48:25,960 --> 01:48:27,757
I'm not being polite.
1530
01:48:31,840 --> 01:48:35,594
Did you want to wash
your hands before we eat?
1531
01:48:35,680 --> 01:48:37,159
Yes.
1532
01:48:41,920 --> 01:48:44,593
For what we are about
to receive, let us give thanks.
1533
01:48:44,680 --> 01:48:46,511
Amen.
Amen.
1534
01:48:48,160 --> 01:48:51,470
You can say amen, Patrick.
Nobody's trying to recruit you.
1535
01:48:51,600 --> 01:48:54,319
I did say amen.
Oh, you did? Okay.
1536
01:48:54,440 --> 01:48:57,955
You don't have to. Yeah, I know.
I just said it really quietly.
1537
01:48:58,040 --> 01:49:00,031
Oh, it's fine.
1538
01:49:00,120 --> 01:49:02,918
Honey, look, I know I'm
going to be a shock to you
1539
01:49:03,000 --> 01:49:04,638
in a lot of ways.
1540
01:49:04,720 --> 01:49:06,199
I'm hoping it's a good shock.
1541
01:49:06,280 --> 01:49:08,032
Yeah.
1542
01:49:08,120 --> 01:49:09,553
You need anything else, Patrick?
1543
01:49:09,640 --> 01:49:10,914
I hope everything's okay.
1544
01:49:11,000 --> 01:49:12,797
Oh, yeah, everything's great.
1545
01:49:12,880 --> 01:49:14,757
You don't have to be so formal.
1546
01:49:14,840 --> 01:49:16,193
I'm not.
1547
01:49:16,320 --> 01:49:18,197
I think your mother
wants you to feel that...
1548
01:49:18,320 --> 01:49:22,950
I'm just saying that
this is your home, too.
1549
01:49:23,040 --> 01:49:24,519
I want it to be.
1550
01:49:24,600 --> 01:49:27,194
And... I know,
1551
01:49:27,280 --> 01:49:30,875
I know, uh, things
are different for you and...
1552
01:49:32,160 --> 01:49:34,594
I don't know.
That's okay.
1553
01:49:40,400 --> 01:49:42,277
What are you studying
in school, Patrick?
1554
01:49:42,360 --> 01:49:45,750
Oh, well, the usual stuff.
1555
01:49:46,760 --> 01:49:48,830
You know what?
I'm going to be right back
1556
01:49:48,920 --> 01:49:50,876
Does anybody need anything
from the kitchen?
1557
01:49:51,000 --> 01:49:53,116
No, thanks.
I'm good, no.
1558
01:50:02,920 --> 01:50:04,558
Did you get some string beans?
1559
01:50:05,680 --> 01:50:07,557
Oh, no, not yet.
Thank you.
1560
01:50:08,480 --> 01:50:09,879
Uh, let me um...
1561
01:50:11,440 --> 01:50:13,271
Let me just see
what she's doing in there.
1562
01:50:28,080 --> 01:50:29,798
So, what was she like?
1563
01:50:31,640 --> 01:50:33,870
I don't know.
She was pretty nervous.
1564
01:50:33,960 --> 01:50:35,632
Yeah?
1565
01:50:36,880 --> 01:50:38,552
What was that guy like?
1566
01:50:38,640 --> 01:50:40,870
He was very Christian.
1567
01:50:44,080 --> 01:50:45,991
Uh, you know,
we're Christian, too, right?
1568
01:50:46,080 --> 01:50:47,798
Yes, I know that.
1569
01:50:47,880 --> 01:50:50,075
You are aware
that Catholics are Christians?
1570
01:50:50,160 --> 01:50:52,230
Yes, I'm aware of that.
1571
01:50:55,560 --> 01:50:58,154
Well, sounds like
she's doing better anyway.
1572
01:50:58,240 --> 01:51:00,708
She's not drinking.
1573
01:51:00,840 --> 01:51:03,035
She's not in the psych ward.
1574
01:51:05,440 --> 01:51:06,919
Wow.
1575
01:51:07,880 --> 01:51:09,393
Wow what?
1576
01:51:10,400 --> 01:51:11,913
You'll do anything
to get rid of me.
1577
01:51:12,000 --> 01:51:14,116
What?
You heard me.
1578
01:51:15,880 --> 01:51:17,598
That's not true.
1579
01:51:28,800 --> 01:51:32,110
(JEFFREY) Dear Patrick, I'm
writing to thank you for today.
1580
01:51:32,200 --> 01:51:33,952
Your visit meant the world
to your mom.
1581
01:51:34,080 --> 01:51:36,833
We are both deeply grateful for the
love and trust that you've shown
1582
01:51:36,960 --> 01:51:38,951
by offering to rejoin her life.
1583
01:51:39,040 --> 01:51:40,496
But I feel it would be
unfair to your mom
1584
01:51:40,520 --> 01:51:43,318
to rush her along the long
and challenging road ahead,
1585
01:51:43,400 --> 01:51:46,198
and so I'm going to ask you
to write to me in future
1586
01:51:46,280 --> 01:51:48,714
to arrange any further visits.
1587
01:51:48,800 --> 01:51:50,631
I hope you won't take
this as an intrusion...
1588
01:51:51,720 --> 01:51:54,109
[VOICES FROM TV]
1589
01:52:15,080 --> 01:52:16,479
Where's your friends tonight?
1590
01:52:16,560 --> 01:52:17,675
I don't know.
1591
01:52:20,240 --> 01:52:21,958
Why don't you call
that girl Sandy,
1592
01:52:22,080 --> 01:52:23,991
and see if she'll come over?
No, thanks.
1593
01:52:24,920 --> 01:52:26,592
Nice try, though.
1594
01:52:49,720 --> 01:52:51,551
Who are you going to shoot?
You or me?
1595
01:52:53,440 --> 01:52:55,635
Do you know what these
things are worth? No.
1596
01:52:57,840 --> 01:53:00,400
Want to try and sell them so you
can get a motor for the boat?
1597
01:53:03,760 --> 01:53:05,955
That's a really good idea.
1598
01:53:14,120 --> 01:53:17,999
♪ I never cared
much for moonlit skies ♪
1599
01:53:19,880 --> 01:53:21,950
(PATRICK) This is awesome.
(SANDY) It is awesome.
1600
01:53:22,040 --> 01:53:24,634
You want to drive?
Sure.
1601
01:53:24,800 --> 01:53:26,279
All right.
1602
01:53:26,400 --> 01:53:27,753
[ENGINE ACCELERATING]
1603
01:53:27,840 --> 01:53:29,432
Oh, my God.
I'm sorry.
1604
01:53:29,520 --> 01:53:31,715
That's all right.
Just straighten her out.
1605
01:53:33,040 --> 01:53:34,678
That's okay.
1606
01:53:35,400 --> 01:53:39,393
♪ Or candlelight
On the mistletoe ♪
1607
01:53:39,480 --> 01:53:43,393
♪ But now when you turn
The lamp down low ♪
1608
01:53:43,480 --> 01:53:46,950
♪ I'm beginning
To see the light ♪
1609
01:53:48,840 --> 01:53:52,799
♪ Used to ramble
Through the park ♪
1610
01:53:52,880 --> 01:53:56,919
♪ Shadow boxing
In the dark ♪
1611
01:53:57,000 --> 01:53:58,991
♪ Then you came
And caused a spark ♪
1612
01:53:59,080 --> 01:54:01,576
Hey, I got to run some chores.
I'll be back in a couple of hours.
1613
01:54:01,600 --> 01:54:03,033
You want anything?
No, thank you.
1614
01:54:03,120 --> 01:54:05,031
No, thanks, Mr. Chandler.
Thank you.
1615
01:54:05,120 --> 01:54:09,079
♪ I never made love
By lantern shine ♪
1616
01:54:09,160 --> 01:54:10,388
Set up.
1617
01:54:10,480 --> 01:54:11,520
What are you talking about?
1618
01:54:11,600 --> 01:54:13,079
Oh, yeah, how's Silvie?
1619
01:54:13,200 --> 01:54:15,350
Who?
Just open the door.
1620
01:54:15,440 --> 01:54:17,271
♪ Are burning mine ♪
1621
01:54:17,360 --> 01:54:20,955
♪ I'm beginning ♪
♪ To see the light ♪
1622
01:54:22,240 --> 01:54:25,835
♪ I never cared much ♪
♪ For moonlit skies ♪
1623
01:54:25,960 --> 01:54:30,511
♪ I never wink back ♪
♪ At fireflies ♪
1624
01:54:30,600 --> 01:54:34,513
♪ But now that the stars ♪
♪ Are in your eyes ♪
1625
01:54:34,600 --> 01:54:39,230
♪ I'm beginning ♪
♪ To see the light ♪
1626
01:54:39,320 --> 01:54:43,472
♪ I never went in ♪
♪ For afterglow ♪
1627
01:54:43,560 --> 01:54:47,792
♪ Or candlelight ♪
♪ On the mistletoe ♪
1628
01:54:47,880 --> 01:54:51,555
♪ But now when you turn ♪
♪ The lamp down low ♪
1629
01:54:51,640 --> 01:54:52,680
♪ I'm beginning to see ♪
1630
01:54:52,720 --> 01:54:53,789
Lee.
1631
01:54:53,880 --> 01:54:55,472
♪ The light ♪
1632
01:54:56,680 --> 01:54:57,795
Hi.
1633
01:54:59,040 --> 01:55:00,314
Hi.
1634
01:55:00,400 --> 01:55:02,072
Rachel, this is Lee.
1635
01:55:02,160 --> 01:55:04,037
Hello.
Lee, this is Rachel.
1636
01:55:04,120 --> 01:55:05,269
Hi.
1637
01:55:06,240 --> 01:55:07,992
And this is Dylan.
1638
01:55:11,480 --> 01:55:13,072
You can't see him too good.
1639
01:55:14,040 --> 01:55:15,837
Hi, Dylan.
1640
01:55:15,920 --> 01:55:17,990
Very handsome.
1641
01:55:19,240 --> 01:55:21,595
Randi, you want me to get the
car and pick you up? Yeah.
1642
01:55:21,680 --> 01:55:23,511
Oh, that's okay.
Actually, I got to go.
1643
01:55:23,600 --> 01:55:24,828
Actually, could we, um,
1644
01:55:24,920 --> 01:55:27,229
could we talk for a second?
1645
01:55:27,320 --> 01:55:28,639
Sure.
1646
01:55:28,720 --> 01:55:29,720
Okay.
1647
01:55:29,760 --> 01:55:31,456
I'll just pull around.
Just be a few minutes.
1648
01:55:31,480 --> 01:55:32,913
Nice to meet you.
Yeah, you, too.
1649
01:55:33,000 --> 01:55:34,319
Be right back.
1650
01:55:38,920 --> 01:55:40,239
Um...
1651
01:55:48,640 --> 01:55:51,029
I don't have anything big to say.
That's okay.
1652
01:55:52,080 --> 01:55:53,229
Just...
1653
01:55:54,800 --> 01:55:56,870
I know you been around,
and I thought...
1654
01:55:56,960 --> 01:55:58,996
Just been getting Patrick
settled in.
1655
01:55:59,080 --> 01:56:01,275
It seems like
he's doing pretty good.
1656
01:56:01,360 --> 01:56:02,713
Considering.
1657
01:56:02,800 --> 01:56:04,597
I think he is.
Yeah.
1658
01:56:06,640 --> 01:56:09,108
I guess
you don't know this, but l...
1659
01:56:10,280 --> 01:56:11,520
I really kept in touch with Joe.
1660
01:56:11,640 --> 01:56:14,176
I knew that. It's been kind of
weird for me not seeing Patrick...
1661
01:56:14,200 --> 01:56:16,031
Okay.
I didn't know.
1662
01:56:17,800 --> 01:56:19,392
You can see him if you want.
1663
01:56:19,480 --> 01:56:21,391
Could we ever have lunch?
1664
01:56:23,640 --> 01:56:24,959
You mean us?
You and me?
1665
01:56:25,080 --> 01:56:26,149
Yeah.
1666
01:56:27,120 --> 01:56:28,348
Um...
1667
01:56:28,440 --> 01:56:30,032
Because I, uh...
1668
01:56:37,480 --> 01:56:39,436
I said a lot
of terrible things to you.
1669
01:56:39,520 --> 01:56:40,520
No.
1670
01:56:41,480 --> 01:56:43,994
But l... I know you never...
1671
01:56:47,440 --> 01:56:49,317
Maybe you don't want
to talk to me.
1672
01:56:49,400 --> 01:56:51,436
It's not that.
Let me finish.
1673
01:56:53,360 --> 01:56:54,509
However...
1674
01:56:56,800 --> 01:56:58,631
my heart was broken.
1675
01:57:01,480 --> 01:57:03,675
'Cause it's always
going to be broken.
1676
01:57:05,840 --> 01:57:08,434
And I know yours is broken, too.
1677
01:57:10,680 --> 01:57:12,557
But I don't have to carry...
1678
01:57:14,440 --> 01:57:16,078
I said things that...
1679
01:57:18,320 --> 01:57:20,400
I should fucking burn in hell
for what I said to you.
1680
01:57:20,520 --> 01:57:22,238
No, no, no, no.
It was just...
1681
01:57:22,360 --> 01:57:24,555
Randi, no.
I'm just sorry.
1682
01:57:24,680 --> 01:57:26,591
I-I-I can't,
I can't...
1683
01:57:26,680 --> 01:57:28,159
Lee, I love you.
1684
01:57:31,120 --> 01:57:33,315
Maybe I shouldn't say that.
You can say that.
1685
01:57:33,440 --> 01:57:34,440
I just...
1686
01:57:35,200 --> 01:57:38,033
I'm sorry. I've got to go.
We couldn't have lunch?
1687
01:57:39,000 --> 01:57:40,752
I'm really sorry.
I don't think so.
1688
01:57:40,880 --> 01:57:43,560
I thank you for saying everything
that you said. You can't just die.
1689
01:57:43,640 --> 01:57:47,394
I'm not, I'm not,
and I'm not, and I'm...
1690
01:57:47,520 --> 01:57:49,351
Honey...
I want you to be happy.
1691
01:57:49,440 --> 01:57:51,795
Honey, I see you
walking around here...
1692
01:57:51,880 --> 01:57:53,438
and I just want to tell you...
1693
01:57:53,560 --> 01:57:55,056
I would want to talk
to you, Randi... But Lee...
1694
01:57:55,080 --> 01:57:57,753
Please, I-I-I...
1695
01:57:57,920 --> 01:58:01,390
Lee, Lee,
you got to... I'm-I'm...
1696
01:58:01,480 --> 01:58:04,074
I don't know what...
1697
01:58:04,200 --> 01:58:06,839
I don't want to torture you.
You're not torturing me.
1698
01:58:06,920 --> 01:58:10,435
I just want to tell you
that I was wrong.
1699
01:58:10,560 --> 01:58:12,391
No, no.
1700
01:58:12,520 --> 01:58:16,069
You don't understand.
There's nothing there.
1701
01:58:16,200 --> 01:58:18,395
There's nothing there.
That's not true.
1702
01:58:18,520 --> 01:58:21,034
That's not true. There's nothing there.
You don't understand.
1703
01:58:21,160 --> 01:58:22,576
I don't know what to say.
I can understand.
1704
01:58:22,600 --> 01:58:24,795
I know you understand.
1705
01:58:24,880 --> 01:58:27,917
[STUTTERING] I've got to go.
Sorry.
1706
01:58:34,040 --> 01:58:35,553
I'm sorry.
1707
01:58:36,400 --> 01:58:39,119
[MIXED VOICES]
1708
01:58:53,640 --> 01:58:55,551
Sorry, buddy.
That's all right.
1709
01:59:00,080 --> 01:59:01,957
[MEN SHOUTING]
1710
01:59:05,640 --> 01:59:07,816
(GEORGE) Look out, look out, look out.
Break it up, break it up.
1711
01:59:07,840 --> 01:59:09,592
Break it up.
Break it up.
1712
01:59:09,680 --> 01:59:12,240
Get off him.
Break it up. Break it up.
1713
01:59:12,320 --> 01:59:14,038
Break it up.
Break it up.
1714
01:59:14,160 --> 01:59:16,469
Break it up.
Get him out of here, George.
1715
01:59:16,560 --> 01:59:19,233
He's Joey Chandler's brother.
Back off, back off.
1716
01:59:19,320 --> 01:59:20,912
[ALL SHOUTING]
1717
01:59:21,000 --> 01:59:22,228
Break it up.
1718
01:59:22,320 --> 01:59:24,754
[MIXED VOICES]
1719
01:59:24,840 --> 01:59:26,751
Settle down.
Settle down.
1720
01:59:26,840 --> 01:59:28,671
Fuck that, motherfucker.
Settle down.
1721
01:59:28,760 --> 01:59:31,274
Settle down, all right?
Are we cool?
1722
01:59:31,360 --> 01:59:33,555
(LEE) Fuck you.
Fuck him.
1723
01:59:37,680 --> 01:59:39,671
Get off.
You'll fucking kill him.
1724
01:59:41,480 --> 01:59:42,913
Should he go to the hospital?
1725
01:59:43,000 --> 01:59:44,831
I don't think so.
Nothing's broken.
1726
01:59:46,000 --> 01:59:48,116
What did they fucking
hit him with, a baseball bat?
1727
01:59:48,240 --> 01:59:49,992
They all just said
he started swinging.
1728
01:59:50,080 --> 01:59:51,399
(LEE)
Where's Patrick?
1729
01:59:51,480 --> 01:59:53,436
He's with the kids.
I sent them out for burgers.
1730
01:59:53,520 --> 01:59:55,556
No, no, no, no.
Lee, sit down.
1731
01:59:55,640 --> 01:59:57,437
Sit down, it's all right.
1732
01:59:59,520 --> 02:00:01,320
Let me give you some money.
No, Lee, I got it.
1733
02:00:01,440 --> 02:00:03,400
I'll give you some money.
Put that away. I got it.
1734
02:00:03,440 --> 02:00:05,112
No, I got it.
Put your money away.
1735
02:00:06,120 --> 02:00:07,917
I got it.
It's on me.
1736
02:00:26,080 --> 02:00:28,719
Let me give you some coffee.
Drink this.
1737
02:00:30,720 --> 02:00:33,518
Come on.
Come on, buddy.
1738
02:02:24,840 --> 02:02:27,195
Can I get you anything,
Uncle Lee?
1739
02:02:28,360 --> 02:02:30,351
Oh, no, thanks, buddy.
1740
02:02:32,320 --> 02:02:34,197
All right.
I'm going to go to bed.
1741
02:02:36,920 --> 02:02:38,353
Good night, kiddo.
1742
02:02:49,200 --> 02:02:50,599
[SPORTS NARRATOR]
Thomas.
1743
02:02:50,680 --> 02:02:53,513
Drives to the basket, gets two.
That's what you want.
1744
02:02:57,200 --> 02:02:58,838
(SUZY)
Daddy?
1745
02:02:58,920 --> 02:03:00,956
Daddy?
1746
02:03:05,080 --> 02:03:06,274
[SIGHS]
1747
02:03:07,560 --> 02:03:08,993
Yes, honey.
1748
02:03:09,080 --> 02:03:11,913
Can't you see we're burning?
1749
02:03:14,880 --> 02:03:18,509
No, honey.
You're not burning.
1750
02:03:20,240 --> 02:03:23,596
[FIRE ALARM BEEPING]
1751
02:03:23,680 --> 02:03:25,875
[BEEPING CONTINUES]
1752
02:03:31,840 --> 02:03:34,115
[BEEPING CONTINUES]
1753
02:03:36,760 --> 02:03:39,069
Uncle Lee, what is that smell?
1754
02:03:39,160 --> 02:03:41,594
I just burnt the sauce.
Everything's okay.
1755
02:04:09,440 --> 02:04:11,476
[NO AUDIBLE DIALOG]
1756
02:04:28,800 --> 02:04:30,199
Yeah.
1757
02:04:32,600 --> 02:04:35,512
I got a job in Boston.
Starts in July.
1758
02:04:38,800 --> 02:04:40,392
What is it?
1759
02:04:40,480 --> 02:04:43,552
Custodian.
Handy man.
1760
02:04:43,640 --> 02:04:46,757
But it's just two buildings
this time, so...
1761
02:04:48,400 --> 02:04:52,678
And what uh, delightful Boston neighborhood
have you selected for us to live in?
1762
02:04:53,560 --> 02:04:54,959
None.
1763
02:04:55,080 --> 02:04:57,435
What do you mean?
You don't have to move to Boston.
1764
02:04:59,160 --> 02:05:01,230
I'm going to be in Charlestown.
1765
02:05:01,320 --> 02:05:03,231
And George is going to take you.
1766
02:05:06,360 --> 02:05:07,998
What?
1767
02:05:09,800 --> 02:05:11,597
I talked to him last week.
1768
02:05:11,680 --> 02:05:14,513
I explained
the situation to them.
1769
02:05:14,600 --> 02:05:17,910
Georgie Junior's going to BU in the
fall, and Jimmy graduates next year.
1770
02:05:18,000 --> 02:05:21,276
We can rent this house out
until you turn 18,
1771
02:05:21,360 --> 02:05:23,430
and then you can come back
and stay if you want.
1772
02:05:23,520 --> 02:05:26,592
When you turn 21, you're
allowed to sell it or keep it,
1773
02:05:26,680 --> 02:05:28,398
or whatever you want to do.
1774
02:05:28,480 --> 02:05:32,473
We definitely have to hire out
the boat when the summer's over.
1775
02:05:33,920 --> 02:05:36,354
Just like we talked about.
1776
02:05:36,440 --> 02:05:38,829
And when you get
your license, we can...
1777
02:05:39,880 --> 02:05:42,189
We can just figure that out
when it happens.
1778
02:05:43,440 --> 02:05:45,431
I'm still the trustee,
1779
02:05:45,520 --> 02:05:47,590
and all the financial stuff
that Joe set up for me
1780
02:05:47,680 --> 02:05:49,875
is going to get transferred
over to George.
1781
02:05:49,960 --> 02:05:53,077
Basically everything is staying the same,
except you don't have to move.
1782
02:05:57,560 --> 02:06:01,712
And, but who's... Are they going
to be my guardians, or...
1783
02:06:01,800 --> 02:06:03,358
They're going to adopt you.
1784
02:06:09,520 --> 02:06:12,557
Anyway, that's just how
I set it up.
1785
02:06:14,080 --> 02:06:16,116
You don't have to.
It's up to you.
1786
02:06:18,560 --> 02:06:21,836
So you're just going to disappear?
No.
1787
02:06:21,920 --> 02:06:24,275
No.
1788
02:06:24,360 --> 02:06:26,794
I set it up this way
so you could stay here.
1789
02:06:28,400 --> 02:06:29,800
And they're really glad
to have you.
1790
02:06:29,880 --> 02:06:32,269
I know, I know.
I mean, they're great, but...
1791
02:06:36,240 --> 02:06:38,834
Why can't you stay?
1792
02:06:38,920 --> 02:06:40,512
Come on, Patty.
1793
02:06:50,680 --> 02:06:52,750
I can't beat it.
1794
02:06:58,240 --> 02:07:00,117
I can't beat it.
1795
02:07:01,200 --> 02:07:02,599
I'm sorry.
1796
02:07:10,480 --> 02:07:11,993
[SNIFFLES]
1797
02:08:01,520 --> 02:08:02,919
[MAN]
What do you think?
1798
02:08:03,000 --> 02:08:05,070
(LEE)
I think it'll be okay.
1799
02:08:05,160 --> 02:08:07,390
Are you one
of Stan Chandler's boys?
1800
02:08:07,480 --> 02:08:08,879
Yeah, I'm Lee.
1801
02:08:08,960 --> 02:08:11,918
I used to play chess with
your father a long time ago.
1802
02:08:12,000 --> 02:08:14,070
He was a excellent chess player.
1803
02:08:14,160 --> 02:08:15,354
That's him.
1804
02:08:15,440 --> 02:08:17,192
He's not still living, is he?
1805
02:08:17,280 --> 02:08:18,759
No.
1806
02:08:18,840 --> 02:08:21,752
One of the sons passed away recently,
I heard.
1807
02:08:21,880 --> 02:08:23,711
Uh, yeah, my brother Joe.
1808
02:08:23,840 --> 02:08:26,195
Very personable man.
1809
02:08:28,920 --> 02:08:31,639
My father passed away in 1959.
1810
02:08:31,720 --> 02:08:35,952
A young man.
He worked on a tuna boat.
1811
02:08:36,040 --> 02:08:38,190
He get up one morning,
1812
02:08:38,280 --> 02:08:41,556
some weather, nothing dramatic,
1813
02:08:42,560 --> 02:08:44,630
and he never returned.
1814
02:08:44,720 --> 02:08:47,678
No signals, no maydays.
1815
02:08:47,760 --> 02:08:50,991
No one ever found out
what happened to him.
1816
02:09:23,040 --> 02:09:24,837
[BABY CRYING]
1817
02:09:34,240 --> 02:09:36,276
[BABY CONTINUES CRYING]
1818
02:10:11,760 --> 02:10:13,432
(PATRICK) I'm going to get
some ice cream.
1819
02:10:13,520 --> 02:10:15,829
Go ahead.
1820
02:10:15,920 --> 02:10:17,319
Can I have some money?
1821
02:10:19,680 --> 02:10:21,113
Yes.
1822
02:10:50,720 --> 02:10:53,280
So, when am I supposed
to move in with Georgie?
1823
02:10:53,360 --> 02:10:54,509
July.
1824
02:10:56,800 --> 02:10:58,552
I don't even have
a place to live, yet.
1825
02:10:58,640 --> 02:11:00,631
They don't give you
an apartment?
1826
02:11:00,720 --> 02:11:03,188
Yeah, but I'm looking for one
with an extra room.
1827
02:11:04,120 --> 02:11:06,509
Or room
for a pull-out sofa.
1828
02:11:06,600 --> 02:11:08,352
What for?
1829
02:11:16,440 --> 02:11:18,510
So you can come visit sometime.
1830
02:11:21,760 --> 02:11:24,672
Or if you're going to look at colleges
in Boston, you can stay overnight.
1831
02:11:24,760 --> 02:11:26,432
I'm not going to college.
1832
02:11:28,560 --> 02:11:30,949
Well, I'll have an extra room
for all my shit.
1833
02:11:33,200 --> 02:11:35,714
Do we have to talk
about this now?
1834
02:11:35,800 --> 02:11:37,119
No.
1835
02:11:48,760 --> 02:11:50,159
Great throw.
1836
02:11:54,760 --> 02:11:56,159
Just let it go.
1837
02:11:56,240 --> 02:11:57,434
[GRUNTS]
1838
02:11:59,240 --> 02:12:00,559
Heads up.
1840
129978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.