All language subtitles for Friends.S05E24.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,877 Previously on Friends: 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,296 Don't come out here. 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,717 - I ran into Richard. - Which Richard? 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,176 My ex-boyfriend. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,721 This is the worst thing that could happen. 6 00:00:13,930 --> 00:00:18,017 You decided to tell him about the Richard thing. 7 00:00:19,185 --> 00:00:21,311 Oh, no. 8 00:00:21,521 --> 00:00:24,440 - You can't see him. - You can't tell me what to do. 9 00:00:24,649 --> 00:00:27,484 That's funny, I think I just did. 10 00:00:27,694 --> 00:00:31,739 - I have found my identical hand twin. - What's that? 11 00:00:31,948 --> 00:00:36,744 A guy with my identical hands. I'm gonna be a millionaire! 12 00:00:43,668 --> 00:00:46,670 You thought I wanted to have sex with you? 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,255 No. 14 00:00:49,340 --> 00:00:51,717 Last night was embarrassing for you too. 15 00:00:51,926 --> 00:00:54,636 I just don't embarrass that easily. 16 00:01:02,979 --> 00:01:05,606 - I think the check-in is that way. - Ah. 17 00:01:08,735 --> 00:01:09,943 Hello. 18 00:01:12,906 --> 00:01:15,282 Ah, kids love me. 19 00:01:15,575 --> 00:01:18,577 Hey! Hi. You guys are here! 20 00:01:18,745 --> 00:01:22,206 Yay! What'd you do? Did you go to a costume party? 21 00:01:23,083 --> 00:01:25,501 Let me guess. Um, Pancho Villa. 22 00:01:27,587 --> 00:01:29,463 And you're Bob Saget. 23 00:01:31,800 --> 00:01:32,883 Pancho Villa? 24 00:01:34,844 --> 00:01:36,845 What are you talking about, Pheebs? I don't... 25 00:01:40,975 --> 00:01:43,644 Oh, my God! You drew on me? 26 00:01:43,853 --> 00:01:45,938 Hey, you wet my pants! 27 00:01:46,856 --> 00:01:48,607 Whoa, what kind of party was this? 28 00:01:49,651 --> 00:01:53,320 I've been walking around like this? You have so crossed a line. 29 00:01:54,114 --> 00:01:56,824 Rach, wait. The men's room is that way. 30 00:02:01,579 --> 00:02:03,205 - Oh! - What? 31 00:02:03,414 --> 00:02:06,875 It's the third time she's won on a machine I was playing. 32 00:02:07,043 --> 00:02:09,628 Oh. I bet she's one of those people. 33 00:02:11,131 --> 00:02:12,548 Mole people? 34 00:02:13,424 --> 00:02:14,800 What? No, a lurker. 35 00:02:14,968 --> 00:02:16,677 Oh. What's that? 36 00:02:16,845 --> 00:02:19,555 When you're playing a machine and it hasn't paid out... 37 00:02:19,806 --> 00:02:22,224 ...a lurker waits for you to give up and then... 38 00:02:22,392 --> 00:02:23,433 Kills you? 39 00:02:25,019 --> 00:02:28,230 No, they swoop in and steal your jackpot. 40 00:02:29,065 --> 00:02:30,149 - Oh. - Mm-hm. 41 00:02:30,358 --> 00:02:33,485 - How do you know about this? - My nana used to do it. 42 00:02:34,154 --> 00:02:36,780 That's how she paid for my dance... Karate lessons. 43 00:02:37,699 --> 00:02:39,074 Dance karate? 44 00:02:39,284 --> 00:02:41,827 Yes, it's a deadly... 45 00:02:42,036 --> 00:02:43,912 ...but beautiful sport. 46 00:02:47,917 --> 00:02:49,960 - It won't come off. - What? 47 00:02:50,211 --> 00:02:51,336 It won't come off. 48 00:02:51,546 --> 00:02:53,755 Oh, my God. Rach, are you sure? 49 00:02:53,965 --> 00:02:56,383 I took it off, and then I drew it back on. 50 00:02:57,969 --> 00:02:59,636 Hey! You made it! 51 00:03:02,682 --> 00:03:04,099 Who's your friend? He's hot. 52 00:03:05,894 --> 00:03:06,935 Thanks, man. 53 00:03:07,103 --> 00:03:11,148 Listen, I talked to Chandler, and I'm sorry about the movie. 54 00:03:11,357 --> 00:03:12,399 Don't be sorry. 55 00:03:12,609 --> 00:03:15,986 I don't need it anymore. I found my identical hand twin. 56 00:03:16,654 --> 00:03:17,696 Your what? 57 00:03:17,906 --> 00:03:21,408 My identical hand twin. The person whose hands are like mine. 58 00:03:21,618 --> 00:03:22,951 This is a gold mine. 59 00:03:23,161 --> 00:03:24,411 What? 60 00:03:25,997 --> 00:03:28,081 That won't make you any money. 61 00:03:28,291 --> 00:03:29,625 Well, fine. 62 00:03:29,876 --> 00:03:33,253 None of you will live with me in my hand-shaped mansion. 63 00:03:35,173 --> 00:03:37,549 Except, uh, you. You can live in the thumb. 64 00:04:18,549 --> 00:04:20,550 All right, baby, come on! 65 00:04:20,718 --> 00:04:21,927 Yes! Yes! 66 00:04:22,095 --> 00:04:24,513 - I am on fire! - See you later. 67 00:04:25,223 --> 00:04:26,682 What are you doing? 68 00:04:26,891 --> 00:04:28,558 What's it look like? Going home. 69 00:04:28,768 --> 00:04:30,269 Why? 70 00:04:30,812 --> 00:04:32,271 Chandler. 71 00:04:32,480 --> 00:04:33,730 Chandler, wait. 72 00:04:34,190 --> 00:04:36,817 Sorry, I was just playing for one second. 73 00:04:37,026 --> 00:04:40,362 If you don't want me to see Richard again, I won't. 74 00:04:40,571 --> 00:04:42,239 He means nothing to me. 75 00:04:42,448 --> 00:04:44,741 Oh, come on. I was there. 76 00:04:47,495 --> 00:04:49,288 I know he's the love of your life. 77 00:04:50,581 --> 00:04:51,873 Not anymore. 78 00:04:52,959 --> 00:04:54,209 Really? 79 00:04:55,169 --> 00:04:56,837 Really. 80 00:05:00,008 --> 00:05:01,425 All right? 81 00:05:01,634 --> 00:05:05,429 Let's forget about going home and celebrate our anniversary. 82 00:05:07,181 --> 00:05:08,682 Okay, this is empty. 83 00:05:10,059 --> 00:05:12,853 I wanted to make a dramatic scene, but I hate packing. 84 00:05:17,358 --> 00:05:18,608 Where's the other guy? 85 00:05:19,027 --> 00:05:20,319 Which guy? 86 00:05:20,528 --> 00:05:23,196 Tall, dark hair, hand looks exactly like this? 87 00:05:23,990 --> 00:05:27,492 I don't know about the hands, but he went to the restroom. 88 00:05:27,702 --> 00:05:29,161 Okay. 89 00:05:34,250 --> 00:05:37,836 - How you doing? - Very busy. 90 00:05:38,046 --> 00:05:39,588 Right. Okay. 91 00:05:44,177 --> 00:05:46,178 Yes, hello. I have a question. 92 00:05:46,346 --> 00:05:51,558 Um, I used your pen to draw on my friend's face. 93 00:05:52,393 --> 00:05:54,478 A beard and a mustache. 94 00:05:57,190 --> 00:05:59,358 Thank you. 95 00:06:00,526 --> 00:06:02,694 No, she didn't think so. 96 00:06:02,904 --> 00:06:04,905 I know. It's like... Anyway... 97 00:06:06,532 --> 00:06:10,702 Makeup didn't cover it. We've tried everything, and nothing's worked. 98 00:06:10,953 --> 00:06:12,788 What do we do? 99 00:06:13,623 --> 00:06:15,624 Yeah. Uh-huh. 100 00:06:16,167 --> 00:06:19,252 Yeah. Oh, okay. 101 00:06:19,462 --> 00:06:21,296 Okay, thank you. 102 00:06:21,506 --> 00:06:23,382 Yeah, it's not coming off. 103 00:06:24,300 --> 00:06:26,134 What? What else did he say? 104 00:06:26,344 --> 00:06:29,596 Um, he said he thought I was funny. 105 00:06:31,599 --> 00:06:34,643 Okay, look. Let's just go downstairs... 106 00:06:34,852 --> 00:06:38,230 ...we'll have some fun, and you will forget all about it. 107 00:06:38,439 --> 00:06:41,525 There's no way I am leaving looking like this! 108 00:06:41,734 --> 00:06:43,819 Come on, Rach. It's not that bad. 109 00:06:44,070 --> 00:06:46,071 Ross, I am a human doodle! 110 00:06:47,532 --> 00:06:51,785 Just because some idiot drew on your face doesn't mean you can't have fun. 111 00:06:52,036 --> 00:06:54,246 Besides, no one will even look at you. 112 00:06:54,455 --> 00:06:58,291 This is Vegas. Hello? There are tons of other freaks here. 113 00:06:59,794 --> 00:07:04,881 There are tons of freaks here. No other. No. 114 00:07:05,133 --> 00:07:07,843 Come on. No one will notice. I swear. 115 00:07:15,017 --> 00:07:17,727 There was some staring and pointing. 116 00:07:19,689 --> 00:07:20,939 I need a drink. 117 00:07:21,649 --> 00:07:24,317 They really overcharge you for that stuff. 118 00:07:26,195 --> 00:07:29,114 But who cares, because it's all on me. 119 00:07:33,744 --> 00:07:36,288 That is one big drink. 120 00:07:37,290 --> 00:07:38,498 Macadamia nut? 121 00:07:38,666 --> 00:07:42,169 Um, wow! That's some pricey nut. 122 00:07:44,547 --> 00:07:46,798 Really like those macadamia nuts, huh? 123 00:07:47,300 --> 00:07:49,009 Nope. 124 00:08:00,313 --> 00:08:02,522 Get out of here, you lurker! 125 00:08:02,773 --> 00:08:04,065 Go on, get! 126 00:08:06,110 --> 00:08:08,945 - Hey, Pheebs. - You made up. 127 00:08:09,614 --> 00:08:11,698 I couldn't be mad at him for too long. 128 00:08:11,991 --> 00:08:13,909 She couldn't live without the "Chand love." 129 00:08:16,537 --> 00:08:17,954 Aw. 130 00:08:18,122 --> 00:08:20,290 Get a room. 131 00:08:20,500 --> 00:08:22,459 - We have one. - I know. Use it. 132 00:08:26,297 --> 00:08:27,672 Oh, yeah. 133 00:08:29,258 --> 00:08:31,968 That's right. Take good care of those babies. 134 00:08:32,595 --> 00:08:34,804 - Excuse me? - It's me. Joey. 135 00:08:35,014 --> 00:08:37,307 Do I know you? 136 00:08:37,517 --> 00:08:38,892 Joey? 137 00:08:40,269 --> 00:08:42,229 Oh, yeah. 138 00:08:42,438 --> 00:08:44,731 Yeah, the hand guy. 139 00:08:44,941 --> 00:08:48,276 So, what are we gonna do about this hand twin thing? 140 00:08:49,487 --> 00:08:50,737 Nothing. 141 00:08:51,697 --> 00:08:54,783 Look, you and I have been given a gift. 142 00:08:54,992 --> 00:08:58,912 We have to do something with it. Like hand modeling. Or magic. 143 00:08:59,121 --> 00:09:01,873 And you know NASA's gonna want to talk to us. 144 00:09:03,501 --> 00:09:05,377 - I have to get back to work. - Whoa, whoa, whoa. 145 00:09:05,878 --> 00:09:07,462 We can have our own show. 146 00:09:07,672 --> 00:09:10,882 We can clap our hands together. People will love it! 147 00:09:11,759 --> 00:09:12,801 Huh? 148 00:09:12,969 --> 00:09:14,886 And I wrote a song for us. 149 00:09:15,137 --> 00:09:17,681 This hand is your hand 150 00:09:18,808 --> 00:09:21,226 This hand is my hand 151 00:09:21,727 --> 00:09:24,020 Oh, wait, that's your hand 152 00:09:25,982 --> 00:09:28,400 No, wait, it's my hand 153 00:09:30,861 --> 00:09:34,573 - That's okay. - But you haven't even heard the chorus! 154 00:09:37,034 --> 00:09:38,285 Oh, my God. 155 00:09:38,703 --> 00:09:41,162 I look like my great-aunt, Muriel. 156 00:09:41,956 --> 00:09:43,415 All right, you know what? 157 00:09:43,624 --> 00:09:45,750 We don't have to go downstairs. 158 00:09:45,960 --> 00:09:48,587 We can bring Vegas up to us. 159 00:09:48,796 --> 00:09:50,046 All right, come on. 160 00:09:50,298 --> 00:09:52,924 We'll play some blackjack. Here we go. 161 00:09:53,634 --> 00:09:55,218 - Thirteen. - Hit me. 162 00:09:55,469 --> 00:09:57,429 Ooh, 23. 163 00:09:58,848 --> 00:10:02,517 Which is what we play to at this casino! 164 00:10:04,186 --> 00:10:05,770 You win $10! 165 00:10:05,980 --> 00:10:08,148 - I bet 20. - Right. 166 00:10:13,362 --> 00:10:16,281 A new pair of shoes for the Chan-Chan man! 167 00:10:17,283 --> 00:10:18,867 Yes! 168 00:10:19,035 --> 00:10:20,869 I've never seen a roll like this! 169 00:10:21,078 --> 00:10:22,329 That's right, baby! 170 00:10:22,538 --> 00:10:23,872 What do I want now? 171 00:10:25,666 --> 00:10:28,168 Eight? Uh, six. 172 00:10:28,419 --> 00:10:31,296 Pick a number! That is your only job. 173 00:10:31,505 --> 00:10:32,756 - Eight. - Thank you. 174 00:10:32,965 --> 00:10:35,800 If you get this, we buy everybody a steak dinner. 175 00:10:39,096 --> 00:10:40,555 - Eight it is. - Yes! 176 00:10:41,807 --> 00:10:43,808 We're not buying steak dinners, are we? 177 00:10:44,018 --> 00:10:45,685 - No. - Okay, good. 178 00:10:47,021 --> 00:10:49,230 - What do I want now? - Try a hard eight. 179 00:10:49,440 --> 00:10:50,940 - What? - Two fours. 180 00:10:52,318 --> 00:10:54,069 Eight! 181 00:10:54,654 --> 00:10:57,656 Don't you let her go. You're a lucky guy. 182 00:10:57,865 --> 00:11:00,075 Thank you, Mr. Drunken Gambler. 183 00:11:00,910 --> 00:11:04,412 You get this, and, uh, we get the biggest suite in the place. 184 00:11:08,250 --> 00:11:10,502 We get the biggest suite in the place. 185 00:11:10,711 --> 00:11:12,462 The biggest suite in the place! 186 00:11:12,672 --> 00:11:14,130 Come on! 187 00:11:15,675 --> 00:11:18,051 I love you! I can't remember why we fought. 188 00:11:18,302 --> 00:11:20,220 Because I had lunch with Rich... 189 00:11:20,471 --> 00:11:21,763 Me neither! 190 00:11:22,473 --> 00:11:24,474 - What now? - Uh, another hard eight. 191 00:11:24,725 --> 00:11:26,976 Hard eight? Let's call it easy eight! 192 00:11:27,228 --> 00:11:30,522 I'll tell you what. You roll another hard eight... 193 00:11:31,232 --> 00:11:33,858 ...and we get married here, tonight. 194 00:11:38,739 --> 00:11:40,323 Shut up! 195 00:11:42,785 --> 00:11:45,203 It just got interesting! 196 00:11:51,168 --> 00:11:52,460 What did you say? 197 00:11:52,837 --> 00:11:55,714 You roll another eight, we get married tonight. 198 00:11:56,716 --> 00:11:59,676 - You serious? - Yes. I love you. 199 00:11:59,885 --> 00:12:05,974 I've never loved anybody as much as I love you. 200 00:12:06,434 --> 00:12:10,228 So if an eight comes up, we take it as a sign and we do it. 201 00:12:10,479 --> 00:12:12,522 What do you say? 202 00:12:12,732 --> 00:12:13,940 - Okay. - Okay. 203 00:12:14,817 --> 00:12:16,317 Hard eight. 204 00:12:20,114 --> 00:12:23,199 That's a four. And where's the other one? 205 00:12:23,409 --> 00:12:26,619 - Under the table. - Nobody move! 206 00:12:26,871 --> 00:12:29,414 You look that way, I look this way. 207 00:12:32,877 --> 00:12:34,294 Here it is, here it is. 208 00:12:36,046 --> 00:12:37,505 That could be 4 or 5. 209 00:12:40,593 --> 00:12:42,010 It's your call. 210 00:12:45,514 --> 00:12:47,223 It's a four. 211 00:12:50,603 --> 00:12:52,187 I think so too. 212 00:13:19,173 --> 00:13:21,633 Oh, well, lost again. 213 00:13:26,013 --> 00:13:28,348 That's it. You and me. Outside! 214 00:13:28,557 --> 00:13:32,101 I wouldn't want you to lose a chunk of that pretty blond hair! 215 00:13:34,730 --> 00:13:36,189 Oh! 216 00:13:37,274 --> 00:13:38,525 Be cool. 217 00:13:42,321 --> 00:13:44,447 Okay, your lurking days are over. 218 00:13:44,657 --> 00:13:48,326 - What? - Everyone you lurk, I'll lurk first. 219 00:13:48,577 --> 00:13:51,329 You move on, I'll be one step ahead of you... 220 00:13:51,539 --> 00:13:52,789 ...every single time. 221 00:13:52,998 --> 00:13:56,668 And then I'll be on your ass every hour of every day... 222 00:13:56,877 --> 00:13:58,461 ...till Monday... 223 00:13:58,754 --> 00:14:01,047 ...because that's when I go home. 224 00:14:01,757 --> 00:14:04,467 - When do you leave? - Also Monday. 225 00:14:04,677 --> 00:14:07,011 What time? Maybe we can share a cab. 226 00:14:09,390 --> 00:14:10,640 Hit me. 227 00:14:11,350 --> 00:14:22,110 Hit me. 228 00:14:22,903 --> 00:14:24,195 We need more cards. 229 00:14:25,823 --> 00:14:29,242 Yeah, and we also need more, um, drinks. Hold on a second. 230 00:14:32,788 --> 00:14:34,414 Hello, Vegas? 231 00:14:36,166 --> 00:14:37,792 We would like more alcohol. 232 00:14:38,043 --> 00:14:40,962 You know what else? We would like some more beers. 233 00:14:43,799 --> 00:14:46,092 Oh, I forgot to dial. 234 00:14:49,847 --> 00:14:52,849 That must be our alcohol and beers. 235 00:14:56,562 --> 00:14:59,898 - Hey. - It's Joey! I love Joey! 236 00:15:00,107 --> 00:15:01,733 Oh, I love Joey! 237 00:15:01,942 --> 00:15:03,234 Joey lives with a duck. 238 00:15:05,946 --> 00:15:07,822 Look, I need some help, okay? 239 00:15:08,073 --> 00:15:11,200 Someone has to convince my hand twin to cooperate. 240 00:15:11,410 --> 00:15:16,331 I'll do it. Whatever you need me to do, I'm your man. 241 00:15:19,585 --> 00:15:21,002 Whoa. Whoa. Whoa. 242 00:15:21,211 --> 00:15:23,171 Are you okay? 243 00:15:25,799 --> 00:15:27,759 Yeah. Fine. Thanks. 244 00:15:30,888 --> 00:15:32,221 Hey, Rach? 245 00:15:32,473 --> 00:15:34,307 How you doing? 246 00:15:36,936 --> 00:15:39,687 I'm doing good, baby. How you doing? 247 00:15:41,523 --> 00:15:43,358 Don't let her drink anymore. 248 00:15:47,237 --> 00:15:51,032 Here's that macadamia nut. 249 00:15:53,118 --> 00:15:54,953 - No, something else. - Oops. 250 00:16:00,834 --> 00:16:02,710 So, what do you wanna do now? 251 00:16:02,920 --> 00:16:05,129 I wanna get out of the room. 252 00:16:06,882 --> 00:16:10,051 I really miss downstairs. 253 00:16:10,803 --> 00:16:15,348 Okay, you know what? There is only one way I am leaving this hotel room. 254 00:16:17,267 --> 00:16:18,893 Well, hello! 255 00:16:20,104 --> 00:16:21,854 I'm Ross. 256 00:16:22,314 --> 00:16:25,692 - Good luck to you. - Sir, you've got a little something... 257 00:16:31,490 --> 00:16:33,700 - Hello. - Hello. 258 00:17:01,812 --> 00:17:04,689 I won! I won! I finally won! 259 00:17:04,898 --> 00:17:06,649 I won! That was my quarter! 260 00:17:06,859 --> 00:17:08,985 Take a hike, toots. 261 00:17:10,487 --> 00:17:11,904 Excuse me, sir. 262 00:17:12,114 --> 00:17:14,782 This lady played my quarter. This is my money. 263 00:17:14,992 --> 00:17:16,284 Is that true, miss? 264 00:17:17,786 --> 00:17:20,663 - Sells drugs to kids. - What? 265 00:17:21,665 --> 00:17:23,541 She sells drugs to kids. 266 00:17:24,918 --> 00:17:26,878 It was my quarter. 267 00:17:27,087 --> 00:17:28,337 Was it her quarter? 268 00:17:29,048 --> 00:17:31,758 How about we talk about this over dinner? 269 00:17:31,967 --> 00:17:35,720 - Okay, lady, you're out of here. - No, you can't arrest me! 270 00:17:35,929 --> 00:17:38,014 I won't go back to that hellhole! 271 00:17:39,767 --> 00:17:42,268 I'm just taking you outside. 272 00:17:42,478 --> 00:17:43,978 Oh, okay. 273 00:17:48,025 --> 00:17:52,945 I need something old, something new, something borrowed and something blue. 274 00:17:54,073 --> 00:17:56,365 Here's something blue and new. 275 00:17:56,575 --> 00:17:59,035 You are so efficient. I love you. 276 00:17:59,453 --> 00:18:00,703 - Let's go. - No, wait! 277 00:18:00,954 --> 00:18:02,455 We need something old. 278 00:18:02,664 --> 00:18:06,501 I have a condom in my wallet that I've had since I was 12. 279 00:18:08,420 --> 00:18:10,046 That'll work. 280 00:18:10,255 --> 00:18:11,923 I don't think so. 281 00:18:13,467 --> 00:18:15,593 Now something borrowed. 282 00:18:16,512 --> 00:18:20,098 - Here, just take this. - That's stealing. 283 00:18:20,641 --> 00:18:22,850 We'll bring it back. Put it under your dress. 284 00:18:30,400 --> 00:18:32,401 Aw. 285 00:18:34,530 --> 00:18:36,489 Okay. One thing at a time. 286 00:18:48,919 --> 00:18:52,380 - Are you gonna play? - No, I don't really have any money. 287 00:18:53,507 --> 00:18:56,175 Not yet, anyway. 288 00:18:57,678 --> 00:18:59,387 Can't sit here if you don't play. 289 00:19:13,777 --> 00:19:17,530 Hello. My name is Regina Phalange. 290 00:19:19,366 --> 00:19:22,034 I'm a businesswoman in town on business. 291 00:19:22,244 --> 00:19:24,036 Would you like to see my card? 292 00:19:24,246 --> 00:19:25,997 What did I do with my Filofax? 293 00:19:26,248 --> 00:19:28,457 I must've left it in Conference Room B. 294 00:19:29,585 --> 00:19:31,586 - Fourteen. - Hit me. 295 00:19:32,045 --> 00:19:37,633 Oh, my God. May I just say that you gentlemen have the exact same hands? 296 00:19:39,178 --> 00:19:40,511 They're identical. 297 00:19:40,721 --> 00:19:43,431 I've never seen that in the business world. 298 00:19:45,100 --> 00:19:46,809 Stop it. 299 00:19:47,728 --> 00:19:52,565 Miss Phalange, may I ask you a question as an impartial person at this table? 300 00:19:52,774 --> 00:19:54,317 Please stop it. 301 00:19:56,153 --> 00:19:59,155 Wouldn't you pay good money to see identical hands... 302 00:19:59,406 --> 00:20:03,784 ...showcased in some type of an entertainment venue? 303 00:20:03,994 --> 00:20:07,872 If you leave now, I will chop off my hand and give it to you! 304 00:20:10,876 --> 00:20:12,627 Didn't I just throw you out? 305 00:20:13,128 --> 00:20:14,962 No, you threw out Phoebe. 306 00:20:15,214 --> 00:20:18,007 I'm Regina Phalange. Phalange. 307 00:20:18,592 --> 00:20:20,384 Come on, lady. 308 00:20:20,594 --> 00:20:21,928 Please take him too. 309 00:20:22,137 --> 00:20:24,805 Me? Oh, come on, man. 310 00:20:25,015 --> 00:20:26,265 Come on, buddy. 311 00:20:27,142 --> 00:20:29,393 Don't let him do this. Come on! 312 00:20:29,645 --> 00:20:32,271 I'm your hand twin! 313 00:20:36,526 --> 00:20:38,736 Hello. One marriage, please. 314 00:20:38,987 --> 00:20:40,404 We want to get married. 315 00:20:40,614 --> 00:20:43,282 There's a service in progress. Have a seat. 316 00:20:43,784 --> 00:20:45,117 All right. 317 00:20:54,002 --> 00:20:55,253 What are you doing? 318 00:20:55,504 --> 00:20:58,005 The "Wedding March." Does that freak you out? 319 00:20:58,215 --> 00:21:00,091 No, it's the graduation song. 320 00:21:04,763 --> 00:21:06,222 Okay. 321 00:21:06,431 --> 00:21:09,267 This is it. We're gonna get married. 322 00:21:09,476 --> 00:21:11,060 You sure you wanna do this? 323 00:21:16,733 --> 00:21:18,985 Hello, Mrs. Ross! 324 00:21:19,236 --> 00:21:22,321 Well, hello, Mr. Rachel! 325 00:21:24,491 --> 00:21:26,284 Wait. Okay. 22530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.