All language subtitles for Friends.S05E23.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:06,213 Hello? 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,382 - Hey, Joey! - Hey, Pheebs. 3 00:00:08,591 --> 00:00:09,842 Can you do me a favor? 4 00:00:10,051 --> 00:00:13,429 I forgot the PIN to my ATM card. Can you get it for me? 5 00:00:13,638 --> 00:00:14,680 Sure. Where is it? 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,933 Uh, I scratched it on the ATM machine on the corner. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,894 Oh, so you're 5-6-3-9? 8 00:00:21,104 --> 00:00:22,771 That's it! Thanks. 9 00:00:24,315 --> 00:00:26,817 - Wanna talk to Chandler? - Let me talk to him. 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,819 He didn't believe in my movie... 11 00:00:29,029 --> 00:00:33,240 ...which is a big mistake, because it is real. Real. 12 00:00:33,950 --> 00:00:35,617 I've tried to apologize. 13 00:00:35,869 --> 00:00:39,413 If I can't do it on the phone, I'll go and do it in person. 14 00:00:39,622 --> 00:00:41,665 I heard that. Uh, can you put him on? 15 00:00:41,833 --> 00:00:42,875 Yeah. 16 00:00:44,919 --> 00:00:46,378 - Hey. - Don't come out here. 17 00:00:48,506 --> 00:00:51,925 I support you 100 percent and I wanna prove that to you in person. 18 00:00:52,135 --> 00:00:55,387 I got that. I forgive you. Don't come out here. 19 00:00:55,597 --> 00:00:57,765 You haven't taken my calls for a week. 20 00:00:57,974 --> 00:01:01,810 I'm totally over it. Friends forever. Don't come out here. 21 00:01:03,188 --> 00:01:05,481 Would you mind doing a picture with us? 22 00:01:06,316 --> 00:01:07,357 Uh, what was that? 23 00:01:07,567 --> 00:01:09,359 Uh, Entertainment Tonight. 24 00:01:11,529 --> 00:01:14,490 Good talking to you and don't come out here. 25 00:01:54,989 --> 00:01:56,031 Monica? 26 00:01:56,282 --> 00:01:58,742 I'm sorry I'm late. 27 00:02:01,913 --> 00:02:03,205 Monica? 28 00:02:04,290 --> 00:02:05,332 Phoebe? 29 00:02:06,960 --> 00:02:09,378 I'm so sorry. Have you been here long? 30 00:02:09,587 --> 00:02:11,255 That's okay. 31 00:02:12,298 --> 00:02:14,049 What the hell took you so long? 32 00:02:16,219 --> 00:02:18,887 You can't tell Chandler. I ran into Richard. 33 00:02:19,097 --> 00:02:20,556 - Which Richard? - The Richard. 34 00:02:20,765 --> 00:02:22,933 Richard Simmons? Oh, my God! 35 00:02:24,227 --> 00:02:28,522 No, my ex-boyfriend Richard. You know, the tall guy, mustache. 36 00:02:28,731 --> 00:02:32,109 Okay, that actually makes more sense. How was it? 37 00:02:32,318 --> 00:02:36,113 It was really nice. We talked and I had lunch with him. 38 00:02:36,322 --> 00:02:39,449 That's weird. I dreamed you had lunch with Richard. 39 00:02:39,659 --> 00:02:41,577 - Really? - Again, Richard Simmons. 40 00:02:42,328 --> 00:02:43,370 Go on. 41 00:02:43,621 --> 00:02:46,081 The strange part was he was really nice... 42 00:02:46,291 --> 00:02:49,209 ...and he looks great, but I didn't feel anything. 43 00:02:49,419 --> 00:02:51,253 So why can't we tell Chandler? 44 00:02:51,462 --> 00:02:56,049 It'll freak him out and tomorrow's our anniversary. I don't wanna spoil it. 45 00:02:56,259 --> 00:02:59,344 I can't believe you guys have lasted a whole year! 46 00:02:59,554 --> 00:03:01,847 Wow, I owe Rachel 20 bucks. 47 00:03:02,891 --> 00:03:03,932 What? 48 00:03:04,142 --> 00:03:05,934 On a totally different bet. 49 00:03:08,271 --> 00:03:09,313 Hey! 50 00:03:09,480 --> 00:03:11,940 - It's almost our anniversary! - I know. 51 00:03:12,150 --> 00:03:15,235 One year ago today, I was just your annoying friend Chandler. 52 00:03:15,403 --> 00:03:18,906 Aw, now you're just my annoying friend Chandler. 53 00:03:19,490 --> 00:03:21,575 - Huh. - I got you a gift. 54 00:03:21,784 --> 00:03:25,579 - It's not till tomorrow. - I know, but you have to open it today. 55 00:03:38,259 --> 00:03:40,427 Okay! There you go! 56 00:03:40,678 --> 00:03:43,347 - It's two tickets to Vegas! - Wow. 57 00:03:43,514 --> 00:03:46,475 Yeah! For this weekend! It'll be perfect. 58 00:03:46,684 --> 00:03:50,812 You'll see Joey, plus, we'll start our celebration on the plane. 59 00:03:51,064 --> 00:03:54,107 We can call it our "Plane-a-versary." 60 00:03:55,193 --> 00:03:56,235 We have to? 61 00:03:58,363 --> 00:04:01,657 This is great, but Joey didn't want any of us there. 62 00:04:01,866 --> 00:04:06,578 He doesn't want us to go to any trouble. He'll be excited when we surprise him. 63 00:04:06,829 --> 00:04:10,666 Plus, we get to have our own "Anna-Vegas-ry"! 64 00:04:12,710 --> 00:04:15,295 "Anna-vada-versary!" 65 00:04:16,130 --> 00:04:18,757 I think we should see other people. 66 00:04:18,967 --> 00:04:20,300 We can go, right? 67 00:04:20,593 --> 00:04:21,802 Great idea. 68 00:04:22,011 --> 00:04:23,303 I'm gonna go too! 69 00:04:26,474 --> 00:04:28,600 Pheebs, it's kind of our anniversary. 70 00:04:28,810 --> 00:04:31,561 You won't ditch me like you did with London. 71 00:04:31,771 --> 00:04:33,605 Ditch you? You were pregnant... 72 00:04:33,773 --> 00:04:35,357 Uh-huh. Great story. I'm going. 73 00:04:38,319 --> 00:04:40,195 - Hi. - Hey. 74 00:04:40,405 --> 00:04:44,658 Listen, this weekend we're all gonna go to Las Vegas to surprise Joey! 75 00:04:46,619 --> 00:04:48,161 Including me! 76 00:04:48,830 --> 00:04:49,871 Do you wanna go? 77 00:04:50,081 --> 00:04:51,999 I can take a couple days off work. 78 00:04:52,208 --> 00:04:56,628 Of course you can take a couple days off, because this trip includes me! 79 00:04:58,464 --> 00:05:01,717 I've got a presentation tomorrow. I can't miss that. 80 00:05:01,926 --> 00:05:05,971 I've got tickets to the Van Gogh exhibit. I waited a year for this. 81 00:05:06,806 --> 00:05:10,100 - Rach, maybe we can fly out Saturday? - Sounds great. 82 00:05:10,310 --> 00:05:11,768 I'll call the airlines. 83 00:05:12,687 --> 00:05:15,605 That'll be nice to have the apartment to myself. 84 00:05:16,274 --> 00:05:17,774 To walk around naked. 85 00:05:20,278 --> 00:05:23,739 No, so I can be by myself. Have a little alone time. 86 00:05:24,324 --> 00:05:25,615 Naked alone time. 87 00:05:26,492 --> 00:05:30,078 Just because I'm alone doesn't mean I wanna walk around naked. 88 00:05:30,330 --> 00:05:32,706 You live alone, you don't walk around naked. 89 00:05:32,915 --> 00:05:35,834 Uh-huh. Why does it takes me so long to answer the door? 90 00:05:42,467 --> 00:05:47,137 So far, is this trip to Las Vegas better or worse than the trip to London? 91 00:05:47,388 --> 00:05:50,015 So far, it's pretty much the same, Pheebs. 92 00:05:50,767 --> 00:05:53,977 What about after I give you these candies? 93 00:05:55,313 --> 00:05:57,689 - I guess it's a little better now. - Ha, ha. 94 00:05:58,441 --> 00:06:01,902 Las Vegas, 1. London, 0. 95 00:06:02,528 --> 00:06:03,570 I'll be back. 96 00:06:07,367 --> 00:06:08,950 Happy Plane-a-versary. 97 00:06:09,494 --> 00:06:12,162 Aw. I love you. 98 00:06:12,413 --> 00:06:15,248 - Can I give you your present now? - Okay! 99 00:06:19,879 --> 00:06:21,838 Oh, don't tell me I did this. 100 00:06:22,090 --> 00:06:25,467 I love "I forgot the present" fake-out! 101 00:06:26,177 --> 00:06:29,888 How about "I did forget the present, forgive me" not fake-out? 102 00:06:30,473 --> 00:06:32,891 You can give it to me when we get back. 103 00:06:33,142 --> 00:06:35,519 This is the worst thing that could happen. 104 00:06:35,728 --> 00:06:38,647 You decided to tell him about the Richard thing. 105 00:06:42,860 --> 00:06:44,194 What "Richard thing"? 106 00:06:44,404 --> 00:06:46,279 Oh, no. 107 00:06:48,074 --> 00:06:49,116 What "Richard thing"? 108 00:06:49,325 --> 00:06:51,118 Simmons. Go with Simmons. 109 00:06:58,292 --> 00:07:00,252 I ran into Richard yesterday. 110 00:07:00,461 --> 00:07:04,172 He asked me if I wanted to go for a bite and I did. 111 00:07:04,382 --> 00:07:06,967 I didn't tell you because you'd get mad... 112 00:07:07,176 --> 00:07:09,678 ...and I didn't wanna spoil our anniversary. 113 00:07:10,263 --> 00:07:11,763 I'm not mad. 114 00:07:13,766 --> 00:07:14,808 Really? 115 00:07:16,185 --> 00:07:19,271 So you bumped into Richard. You grabbed a "bite." 116 00:07:21,858 --> 00:07:23,442 No big deal. 117 00:07:26,612 --> 00:07:27,946 Great. 118 00:07:31,576 --> 00:07:34,077 Okay, London, 1. 119 00:07:40,751 --> 00:07:42,252 Ooh. 120 00:07:54,515 --> 00:07:56,016 Hmm. 121 00:08:02,940 --> 00:08:04,566 Oh, look what happened. 122 00:08:06,944 --> 00:08:08,820 Huh, check me out. 123 00:08:09,030 --> 00:08:11,364 I'm in my kitchen... 124 00:08:11,616 --> 00:08:13,116 ...naked. 125 00:08:13,951 --> 00:08:16,453 I'm picking up an orange. 126 00:08:16,954 --> 00:08:17,996 I'm naked. 127 00:08:20,791 --> 00:08:23,335 I'm lighting the candles. 128 00:08:23,544 --> 00:08:26,338 Naked. And carefully. 129 00:08:37,308 --> 00:08:40,227 Oh, my God! That's Rachel, naked! 130 00:08:42,396 --> 00:08:45,023 I can't look at that. I am looking at this. 131 00:08:45,233 --> 00:08:49,194 Okay, vivid colors, expressive brush strokes. 132 00:08:50,321 --> 00:08:54,199 Unless she wants me to be looking at that. 133 00:08:54,909 --> 00:08:56,618 She knows I'm home. 134 00:08:56,869 --> 00:08:59,746 She knows I can see her. 135 00:08:59,997 --> 00:09:03,583 What kind of game is she playing? 136 00:09:03,834 --> 00:09:07,796 I think maybe someone's lonely tonight. 137 00:09:08,464 --> 00:09:10,257 Oh, Dr. Geller. 138 00:09:10,508 --> 00:09:15,178 Stop it. You're being silly. Ha, ha. 139 00:09:15,346 --> 00:09:17,138 Or am I? 140 00:09:20,101 --> 00:09:21,893 Love to love you baby 141 00:09:22,061 --> 00:09:23,603 Ow 142 00:09:24,397 --> 00:09:27,023 Love to love you baby Ow 143 00:09:34,323 --> 00:09:37,117 Love to love you baby Ow 144 00:09:38,494 --> 00:09:39,828 Darn it! 145 00:09:49,422 --> 00:09:50,463 Hey. 146 00:09:55,845 --> 00:09:57,095 May I come in? 147 00:09:58,139 --> 00:09:59,806 Uh, yeah, if you want to. 148 00:10:00,808 --> 00:10:02,726 Do you want me to? 149 00:10:04,520 --> 00:10:05,645 Yeah, sure? 150 00:10:05,855 --> 00:10:07,689 So do I. 151 00:10:12,361 --> 00:10:15,822 Okay, Rach, before anything happens... 152 00:10:16,073 --> 00:10:18,783 ...I wanna lay down a couple of ground rules. 153 00:10:18,993 --> 00:10:21,661 This is just about tonight. 154 00:10:21,954 --> 00:10:26,082 I won't go through with this if it'll raise the question of "us." 155 00:10:28,210 --> 00:10:29,628 I just want this to be... 156 00:10:32,757 --> 00:10:34,758 ...about what it is. 157 00:10:39,013 --> 00:10:40,138 And, um... 158 00:10:40,389 --> 00:10:42,182 ...what is that, Ross? 159 00:10:42,391 --> 00:10:45,018 The physical act of love. 160 00:10:46,562 --> 00:10:47,979 What, are you crazy? 161 00:10:48,189 --> 00:10:53,109 So you weren't trying to entice me just now with your nakedness? 162 00:10:55,946 --> 00:10:58,406 Oh, God. You saw me? 163 00:11:02,119 --> 00:11:06,289 You weren't trying to entice me with your nakedness? 164 00:11:06,499 --> 00:11:07,540 No! 165 00:11:07,792 --> 00:11:11,920 You actually thought I wanted to have sex with you? 166 00:11:15,758 --> 00:11:17,050 No! 167 00:11:18,886 --> 00:11:21,805 No. 168 00:11:24,350 --> 00:11:26,184 No, no, no, no. 169 00:11:49,083 --> 00:11:51,710 Hey, you guys, wait! You guys. 170 00:11:51,961 --> 00:11:54,212 This place is much better than London. 171 00:11:54,463 --> 00:11:57,090 A lady dressed like Cleopatra gave me this. 172 00:11:57,341 --> 00:11:59,926 Ninety-nine cent steak and lobster dinner. Huh. 173 00:12:00,094 --> 00:12:01,469 You don't eat animals. 174 00:12:01,721 --> 00:12:03,972 For ninety-nine cents I'd eat you. 175 00:12:05,433 --> 00:12:07,600 I can totally settle down here. 176 00:12:07,810 --> 00:12:11,980 It's got everything I could ever want. Including Joey! Look! 177 00:12:13,107 --> 00:12:14,232 Look! Hey! 178 00:12:14,692 --> 00:12:15,775 Oh, my God. 179 00:12:16,193 --> 00:12:17,819 Hey, Joey! 180 00:12:21,365 --> 00:12:22,615 - Wow! - Hi. 181 00:12:22,825 --> 00:12:24,367 Love your condoms, my man. 182 00:12:25,786 --> 00:12:28,163 Why are you here? I told you not to come. 183 00:12:28,372 --> 00:12:30,373 Why are you dressed as a gladiator? 184 00:12:30,541 --> 00:12:35,211 Uh, because I'm shooting a scene right now. I play a gladiator. 185 00:12:36,922 --> 00:12:39,340 Hold on a second. Can we cut? 186 00:12:39,592 --> 00:12:42,093 My friends are here. I'm gonna take a break. 187 00:12:42,511 --> 00:12:44,220 Who are you talking to? 188 00:12:45,514 --> 00:12:46,598 The director. 189 00:12:46,766 --> 00:12:48,475 Uh, her. 190 00:12:51,687 --> 00:12:54,731 All right, it's not a gladiator movie. I work here. 191 00:12:54,982 --> 00:12:56,399 Why? What happened? 192 00:12:56,609 --> 00:12:58,735 The movie shut down. Ran out of money. 193 00:12:58,944 --> 00:13:02,238 I'm working here till it starts up, if it ever does. 194 00:13:02,448 --> 00:13:04,157 - I'm so sorry. - Such a drag. 195 00:13:04,408 --> 00:13:06,618 Sorry I didn't tell you. I'm sorry. 196 00:13:06,827 --> 00:13:09,996 Apparently there's a new policy of not sharing. 197 00:13:10,206 --> 00:13:13,708 - I knew you weren't okay with that. - So you're a gladiator! 198 00:13:14,627 --> 00:13:16,085 What's going on? 199 00:13:16,295 --> 00:13:19,172 - Monica had lunch with Richard. - Dawson? 200 00:13:20,549 --> 00:13:21,591 No... 201 00:13:21,801 --> 00:13:24,260 But that would've been so cool! 202 00:13:24,720 --> 00:13:26,095 Her boyfriend Richard. 203 00:13:26,305 --> 00:13:30,600 It meant nothing. After all this time, how can you not trust me? 204 00:13:30,810 --> 00:13:34,270 When you go lunching with hunky men and don't tell me! 205 00:13:36,440 --> 00:13:39,275 You're right. I'm sorry. I should've told you. 206 00:13:39,860 --> 00:13:40,902 Thanks. 207 00:13:41,821 --> 00:13:44,614 - Aw, there we go. - Now I love Vegas. 208 00:13:45,699 --> 00:13:48,785 I promise you next time I absolutely will tell you. 209 00:13:52,206 --> 00:13:53,248 "Next time"? 210 00:13:53,707 --> 00:13:55,208 Ooh, so close. 211 00:13:56,126 --> 00:13:59,254 There won't be a next time. You cannot see him again. 212 00:13:59,463 --> 00:14:03,091 I cannot see him? You can't tell me what to do. 213 00:14:03,300 --> 00:14:05,301 That's funny, I think I just did. 214 00:14:06,345 --> 00:14:09,055 If you act like this, I won't be around you. 215 00:14:09,265 --> 00:14:10,932 - Fine. - Happy anniversary! 216 00:14:11,141 --> 00:14:13,560 Guys, please! Come on, come on. 217 00:14:13,769 --> 00:14:15,895 This is obviously a misunderstanding. 218 00:14:16,146 --> 00:14:18,106 - No, it's not. - What're you talking about? 219 00:14:18,315 --> 00:14:20,108 Don't look at me. I just work here. 220 00:14:24,321 --> 00:14:28,992 Okay, um, Ross? I'm a little warm, so I'm gonna be taking off my sweater. 221 00:14:29,201 --> 00:14:31,786 Now, I'm just letting you know... 222 00:14:32,037 --> 00:14:36,124 ...this is not an invitation to the physical act of love. 223 00:14:37,918 --> 00:14:40,086 Yep, that's hilarious. 224 00:14:40,921 --> 00:14:42,922 I'm sorry. I'm done. I'm done. 225 00:14:43,132 --> 00:14:46,259 You know, last night was embarrassing for you too. 226 00:14:46,468 --> 00:14:48,386 No, not really. 227 00:14:48,596 --> 00:14:51,389 But you know, I just don't embarrass that easily. 228 00:14:51,599 --> 00:14:53,725 What? You totally get embarrassed. 229 00:14:53,934 --> 00:14:58,521 No, I don't. Ross, I think I'm just a more secure person than you are. 230 00:14:58,731 --> 00:15:00,398 - Is that so? - Yeah. 231 00:15:02,234 --> 00:15:03,443 Hey, lady! 232 00:15:03,652 --> 00:15:06,029 I don't care how much you want it, okay? 233 00:15:06,280 --> 00:15:09,240 I am not gonna have sex with you in the bathroom! 234 00:15:14,538 --> 00:15:17,832 You know, in Roman times, this was more than just a hat. 235 00:15:18,626 --> 00:15:19,667 Really? 236 00:15:19,877 --> 00:15:21,169 Yeah, sure, sure. 237 00:15:21,420 --> 00:15:23,421 They would scrub the floors. 238 00:15:23,672 --> 00:15:26,215 They'd use it to get the mud off their shoe. 239 00:15:26,425 --> 00:15:29,260 Sometimes underneath the horse would get dirty. 240 00:15:29,470 --> 00:15:31,262 So they would stick it right... 241 00:15:32,139 --> 00:15:35,183 I can't believe this is how I'm spending my anniversary. 242 00:15:35,392 --> 00:15:38,770 I'll take you someplace nice. A guy tipped me $100. 243 00:15:38,979 --> 00:15:40,021 - Whoa! - Yeah. 244 00:15:40,230 --> 00:15:43,483 He was playing blackjack for an hour and he won $5000. 245 00:15:43,734 --> 00:15:45,401 Can you believe that? 246 00:15:45,611 --> 00:15:47,820 If I won $5000, I'd join a gym. 247 00:15:48,030 --> 00:15:49,489 Build up my upper body... 248 00:15:49,698 --> 00:15:52,200 ...and hit Richard from behind with a stick. 249 00:15:53,535 --> 00:15:56,287 Wait! Why don't I just do what that guy did? 250 00:15:56,538 --> 00:15:58,706 I'll take this $100, turn it into $5000... 251 00:15:58,958 --> 00:16:02,210 ...and I'll turn that into enough to get my movie going! 252 00:16:03,212 --> 00:16:04,504 Good luck. 253 00:16:04,713 --> 00:16:08,216 - I don't need luck. I've thought this through. - I see. 254 00:16:13,347 --> 00:16:15,098 - Thank you. - Thanks. 255 00:16:15,683 --> 00:16:19,102 I can't believe this. This is like the worst night ever. 256 00:16:19,311 --> 00:16:22,730 You had a minor setback in your relationship. 257 00:16:22,982 --> 00:16:24,649 Big deal. It's only Chandler. 258 00:16:26,527 --> 00:16:29,195 I am so sorry. 259 00:16:31,073 --> 00:16:34,200 This is crazy having such a stupid argument. 260 00:16:34,451 --> 00:16:36,160 I don't wanna see Richard. 261 00:16:36,370 --> 00:16:38,329 So go fix it. 262 00:16:38,580 --> 00:16:41,249 Find Chandler. He's probably in your room. 263 00:16:41,500 --> 00:16:43,376 Tell him sorry and you love him. 264 00:16:43,919 --> 00:16:45,670 You're right, Phoebe. 265 00:16:45,879 --> 00:16:47,338 - Thank you. - Sure. 266 00:16:48,590 --> 00:16:51,884 Yeah! Las Vegas! Number one! 267 00:17:01,645 --> 00:17:04,063 - Anybody lose this? - Coming out. 268 00:17:04,273 --> 00:17:05,523 Place your bet. 269 00:17:06,525 --> 00:17:08,067 Dice her out. 270 00:17:10,320 --> 00:17:12,405 Yellow 11. Pay the front line! 271 00:17:16,744 --> 00:17:18,369 Hmm. 272 00:17:21,165 --> 00:17:24,667 So, uh, I'm on my way back to the bathroom. 273 00:17:27,629 --> 00:17:30,923 All right, all right. Just keep walking, all right? 274 00:17:40,642 --> 00:17:42,477 What are you... I am sorry, sir. 275 00:17:42,686 --> 00:17:45,688 I think he just really likes you. 276 00:17:50,152 --> 00:17:51,194 Hey... 277 00:17:51,403 --> 00:17:55,073 You know that teacher who had a baby with her student? 278 00:18:06,585 --> 00:18:08,086 - Can I help you? - Yes. 279 00:18:08,295 --> 00:18:13,132 Do you have any extra pants? Uh, my friend seems to have had a little accident. 280 00:18:18,806 --> 00:18:21,474 - Can I change 100? - Changing 100. 281 00:18:22,559 --> 00:18:24,811 - Good luck, sir. - Thanks. 282 00:18:26,688 --> 00:18:28,022 That's right. 283 00:18:32,986 --> 00:18:35,071 - Thirteen. - Hit me! 284 00:18:36,532 --> 00:18:38,533 Oh, man! 285 00:18:41,328 --> 00:18:42,495 Wait! 286 00:18:44,706 --> 00:18:46,791 You are not gonna believe this! 287 00:18:47,000 --> 00:18:49,752 I have found my identical hand twin. 288 00:18:53,799 --> 00:18:55,049 What? 289 00:18:55,926 --> 00:18:57,760 My identical hand twin! 290 00:18:59,638 --> 00:19:01,305 What's an identical hand twin? 291 00:19:01,515 --> 00:19:05,184 It was incredible. The dealer's hands were exactly like mine. 292 00:19:05,435 --> 00:19:07,854 It was like looking at my hands in a mirror! 293 00:19:09,439 --> 00:19:12,400 You sure you weren't looking at your hands in a mirror? 294 00:19:13,402 --> 00:19:17,280 Don't you see what this means? I can forget about that stupid movie. 295 00:19:17,489 --> 00:19:19,073 I'm gonna be a millionaire! 296 00:19:21,326 --> 00:19:22,368 How? 297 00:19:22,578 --> 00:19:24,912 I don't have it all worked out yet. 298 00:19:25,164 --> 00:19:28,791 But it's gotta mean big money. Come on, identical hands! 299 00:19:30,419 --> 00:19:32,420 Again, I must go back to... 300 00:19:32,671 --> 00:19:34,088 ...how? 301 00:19:35,424 --> 00:19:39,177 This is Vegas, man. People will pay to see freaky stuff! 302 00:19:41,096 --> 00:19:43,681 How much would you pay to see this hand... 303 00:19:43,932 --> 00:19:46,184 ...twice? Huh? 304 00:19:49,396 --> 00:19:51,981 I can't really put a price on that. 305 00:19:52,816 --> 00:19:54,859 Are you un-supporting me again? 306 00:19:55,360 --> 00:19:56,402 No. No. 307 00:19:56,653 --> 00:20:00,281 I support you 100 percent. I just didn't get it right away. 308 00:20:00,532 --> 00:20:01,949 Now I'm caught up. 309 00:20:02,201 --> 00:20:04,035 Identical hand twins. 310 00:20:04,286 --> 00:20:05,703 It's a million-dollar idea! 311 00:20:11,418 --> 00:20:12,501 - Hey! - Pheebs! 312 00:20:12,711 --> 00:20:14,587 I found my identical hand twin! 313 00:20:14,796 --> 00:20:17,006 Oh, you're so lucky! 314 00:20:21,637 --> 00:20:24,472 So where's Monica? Did you guys make up? 315 00:20:24,681 --> 00:20:27,600 - No. - But she just came up here. 316 00:20:27,935 --> 00:20:29,518 That was Joey. 317 00:20:30,145 --> 00:20:32,271 I wonder where she is? It's so weird. 318 00:20:32,481 --> 00:20:34,357 She's probably talking to Richard. 319 00:20:34,608 --> 00:20:36,234 Would you stop that? 320 00:20:36,902 --> 00:20:40,154 You know what she said after her lunch with Richard? 321 00:20:40,405 --> 00:20:43,241 She didn't feel anything for him. She loves you. 322 00:20:44,618 --> 00:20:46,285 - Really? - Yes. 323 00:20:46,495 --> 00:20:50,873 She feels terrible. She really wants to make up. You've gotta find her. 324 00:20:52,793 --> 00:20:53,834 Okay. 325 00:20:54,378 --> 00:20:55,586 Good. 326 00:21:02,427 --> 00:21:04,971 I should really start wearing hats. 327 00:21:50,434 --> 00:21:52,476 Welcome to Las Vegas. 328 00:21:53,603 --> 00:21:55,771 - Did you enjoy your flight? - I did. 329 00:21:55,981 --> 00:21:58,524 Thank you very much. It was excellent. 330 00:21:59,735 --> 00:22:03,738 - I hope you had a nice flight. - Oh, it was the best. 23910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.