Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,125 --> 00:00:47,542
Thank you for coming.
2
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
Uh, over the years,
you all know that, that, uh,
3
00:00:50,333 --> 00:00:53,500
I've been reluctant to
speak with the press
4
00:00:53,583 --> 00:00:57,667
and have assiduously
avoided publicity.
5
00:00:58,375 --> 00:01:00,041
But because of
6
00:01:00,125 --> 00:01:03,041
all the rumors and innuendos,
7
00:01:03,125 --> 00:01:05,417
I feel that I have to
make a statement.
8
00:01:07,583 --> 00:01:09,458
First,
9
00:01:09,542 --> 00:01:12,208
I'm greatly saddened
10
00:01:12,291 --> 00:01:15,208
that sources close to Mia Farrow
11
00:01:15,291 --> 00:01:21,000
have released to the public
allegations instigated by her
12
00:01:21,083 --> 00:01:24,166
of child abuse on my part.
13
00:01:32,792 --> 00:01:35,834
There's
so much misinformation.
14
00:01:38,667 --> 00:01:43,875
There's so much
obfuscation and so many lies.
15
00:01:45,500 --> 00:01:48,709
I've been subjected
to every kind of doubt
16
00:01:48,792 --> 00:01:51,083
and every kind of
scrutiny and every kind of
17
00:01:51,166 --> 00:01:53,000
humiliation over this.
18
00:01:55,417 --> 00:01:57,709
In the last 20 years,
19
00:01:57,792 --> 00:02:01,917
he was able to just run amok,
20
00:02:02,000 --> 00:02:04,709
while I was growing up.
21
00:02:07,417 --> 00:02:10,667
And I was coping with this...
22
00:02:11,917 --> 00:02:16,125
through sleepless
nights and panic attacks
23
00:02:16,208 --> 00:02:18,375
because of one man.
24
00:02:21,041 --> 00:02:22,291
For the longest time,
25
00:02:22,375 --> 00:02:27,125
I've been trying to
set the record straight.
26
00:02:27,208 --> 00:02:30,083
Because no matter
what you think you know,
27
00:02:30,166 --> 00:02:32,875
it's just the tip
of the iceberg.
28
00:02:39,333 --> 00:02:42,375
This is a story of two
of the biggest stars in the world.
29
00:02:42,458 --> 00:02:44,125
The
father is Woody Allen,
30
00:02:44,208 --> 00:02:45,625
writer, director, actor.
31
00:02:45,709 --> 00:02:48,709
The mother is Mia Farrow,
his frequent costar
32
00:02:48,792 --> 00:02:50,500
and the mother of
his three children,
33
00:02:50,583 --> 00:02:53,542
two of them adopted.
34
00:02:53,625 --> 00:02:56,017
Woody and Mia
have been together for 12 years,
35
00:02:56,041 --> 00:02:59,583
but never married and
kept separate residences.
36
00:03:05,542 --> 00:03:08,709
She reportedly has a
video of their adopted daughter Dylan
37
00:03:08,792 --> 00:03:11,250
explaining how
Allen molested her.
38
00:03:13,709 --> 00:03:15,458
Allen denies child abuse,
39
00:03:15,542 --> 00:03:17,000
but freely admits he's in love
40
00:03:17,083 --> 00:03:19,000
with another of
Farrow's daughters,
41
00:03:19,083 --> 00:03:21,458
21-year-old Soon-Yi.
42
00:03:23,417 --> 00:03:25,291
Allen said
the newest allegations
43
00:03:25,375 --> 00:03:28,750
are the bizarre concoctions
of a woman scorned.
44
00:03:30,917 --> 00:03:33,000
Miss
Farrow's only concern
45
00:03:33,083 --> 00:03:36,083
has been, exclusively,
protection of her children.
46
00:04:11,959 --> 00:04:14,959
These are the ones
that my mom made me.
47
00:04:15,041 --> 00:04:19,375
And I know there's stuff full
of a bunch of other, other stuff.
48
00:04:24,000 --> 00:04:26,875
There's us going to the set.
49
00:04:28,083 --> 00:04:30,417
"You came to work
with me each day.
50
00:04:30,500 --> 00:04:32,542
I am making 'Radio Days.'"
51
00:04:39,000 --> 00:04:41,166
You know, some pictures are...
52
00:04:42,417 --> 00:04:43,667
pulled out.
53
00:04:47,417 --> 00:04:49,667
You know,
we do what we have to do.
54
00:04:53,083 --> 00:04:55,333
Um...
55
00:04:55,417 --> 00:04:59,041
Yeah, you can see the pictures
have been strategically cropped.
56
00:05:06,333 --> 00:05:09,375
I think in a lot of ways,
57
00:05:09,458 --> 00:05:11,834
I've come to understand
my feelings better
58
00:05:11,917 --> 00:05:14,208
as an adult than
I did as a child.
59
00:05:16,875 --> 00:05:19,625
At the root of it,
what I was really feeling
60
00:05:19,709 --> 00:05:22,083
was that...
61
00:05:22,166 --> 00:05:25,875
I had let down the little
girl that I was before
62
00:05:25,959 --> 00:05:28,709
when I couldn't speak about it.
63
00:05:31,208 --> 00:05:33,542
I wish that I had been stronger.
64
00:05:33,625 --> 00:05:36,208
That I hadn't crumpled so much
65
00:05:36,291 --> 00:05:39,250
under the, under the pressure.
66
00:05:40,583 --> 00:05:44,417
And... I need to, in a way,
67
00:05:44,500 --> 00:05:47,750
prove to myself that
I... That I can face it.
68
00:05:49,417 --> 00:05:51,125
Which is probably why
69
00:05:51,208 --> 00:05:54,750
I feel so strongly about
coming forward now.
70
00:06:09,208 --> 00:06:12,208
So, Dylan,
what do you wanna be when you grow up?
71
00:06:12,291 --> 00:06:15,166
Well, I wanna be...
72
00:06:15,250 --> 00:06:17,291
Well, I wanna be...
73
00:06:18,709 --> 00:06:19,959
Okay.
74
00:06:20,041 --> 00:06:22,291
And what do you hope
to do this summer?
75
00:06:22,375 --> 00:06:24,768
- How would you like your summer to go?
- I wanna go swimming.
76
00:06:24,792 --> 00:06:29,208
- Great. Is that your favorite thing to do?
- Yeah.
77
00:06:29,291 --> 00:06:33,041
- Great.
- Anything else you'd like to say?
78
00:06:33,125 --> 00:06:36,333
- I love you. - I love you, too.
79
00:06:43,125 --> 00:06:45,333
It was an
amazing childhood.
80
00:06:47,000 --> 00:06:49,709
I grew up in
81
00:06:49,792 --> 00:06:52,875
a place filled with
books and toys
82
00:06:52,959 --> 00:06:56,667
and everything I
could possibly want.
83
00:06:56,750 --> 00:07:00,625
- Oh!
- Blow them all out, sweetie.
84
00:07:00,709 --> 00:07:04,625
- - Hooray!
85
00:07:04,709 --> 00:07:07,458
As a little kid,
I couldn't really understand
86
00:07:07,542 --> 00:07:10,333
in what ways we
were actually different.
87
00:07:10,417 --> 00:07:12,393
Because there were some
things that I thought, "Oh!
88
00:07:12,417 --> 00:07:15,041
Well,
this must be how it is in every family."
89
00:07:15,125 --> 00:07:16,226
And then there are some things
90
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
that I thought,
you know, like, "Oh!
91
00:07:18,583 --> 00:07:22,166
Well,
this is definitely unique to my family."
92
00:07:22,250 --> 00:07:26,250
You know, and part of that
was having so many siblings.
93
00:07:26,333 --> 00:07:30,041
I loved having a big family.
94
00:07:30,125 --> 00:07:32,583
There was madness,
but there was a method.
95
00:07:34,333 --> 00:07:37,166
You know, for the most part,
we got along.
96
00:07:38,542 --> 00:07:39,834
Occasionally,
97
00:07:39,917 --> 00:07:43,250
my mom would kinda like swoop
in with some damage control.
98
00:07:43,333 --> 00:07:47,250
Oh
dear. Okay. Did it fall off?
99
00:07:47,333 --> 00:07:48,643
She was
everywhere at once.
100
00:07:48,667 --> 00:07:50,041
Alright, let's go. come on.
101
00:07:50,125 --> 00:07:52,959
She could be picking
up LEGOs one second,
102
00:07:53,041 --> 00:07:56,166
and then the next,
she'd be on a movie set.
103
00:07:56,250 --> 00:07:59,667
22 Frank,
take one.
104
00:07:59,750 --> 00:08:02,959
We really were
a Hollywood family.
105
00:08:03,041 --> 00:08:05,250
I was always like
stumbling around on set.
106
00:08:06,542 --> 00:08:08,250
To me, that was the equivalent
107
00:08:08,333 --> 00:08:10,375
of like going to
your parents' office.
108
00:08:14,333 --> 00:08:16,583
I remember going on
109
00:08:16,667 --> 00:08:21,166
incredible trips
in private planes,
110
00:08:21,250 --> 00:08:24,750
and traveling the
world with my family.
111
00:08:27,583 --> 00:08:31,500
I have very fond memories
of us all swimming in the pool
112
00:08:31,583 --> 00:08:35,458
- at the most posh hotel.
- Can you swim?
113
00:08:35,542 --> 00:08:38,792
It was idyllic
most of the time.
114
00:08:38,875 --> 00:08:41,834
And he was a big part of that.
115
00:08:41,917 --> 00:08:43,959
Here comes
Johnny Weissmuller.
116
00:08:46,458 --> 00:08:48,583
Tell Mommy what you said.
117
00:08:48,667 --> 00:08:51,000
Tell Mommy what you said.
118
00:08:51,083 --> 00:08:52,976
- Tell Mommy what you said.
- What did she say?
119
00:08:53,000 --> 00:08:54,834
- What did you say, Dylan?
- Your, your...
120
00:08:54,917 --> 00:08:58,250
- His legs are funny.
- No, "That some daddies..."
121
00:09:07,709 --> 00:09:10,792
My daddy! I'm with my daddy!
122
00:09:13,291 --> 00:09:15,625
It's really hard
to sort of examine
123
00:09:15,709 --> 00:09:17,250
the good times and the bad times
124
00:09:17,333 --> 00:09:20,000
completely independently.
125
00:09:23,709 --> 00:09:25,959
This is somebody that...
126
00:09:27,083 --> 00:09:29,250
I loved...
127
00:09:29,333 --> 00:09:31,417
more than anybody else.
128
00:09:36,667 --> 00:09:39,375
And it's taken me a long time
129
00:09:39,458 --> 00:09:42,041
to sort of reconcile
130
00:09:42,125 --> 00:09:45,000
that you can love somebody
and be afraid of them.
131
00:10:08,333 --> 00:10:10,542
I made this, uh,
132
00:10:10,625 --> 00:10:13,834
this doll's house when
I was waiting for Dylan.
133
00:10:15,625 --> 00:10:17,250
I actually made it.
134
00:10:17,333 --> 00:10:22,000
Every,
every shingle and the floors.
135
00:10:22,083 --> 00:10:26,083
I went to different places
that had doll furniture,
136
00:10:26,166 --> 00:10:29,375
and I decorated
all the interior.
137
00:10:30,417 --> 00:10:33,166
I mean,
I really went all-out here.
138
00:10:35,959 --> 00:10:37,542
It's a home within a home.
139
00:10:43,583 --> 00:10:47,333
I've lived here in this
house for 40 years.
140
00:10:50,709 --> 00:10:55,208
So much has happened
here that's hard to talk about.
141
00:10:57,792 --> 00:11:01,542
But still a place of
happiness and love.
142
00:11:04,750 --> 00:11:08,875
I haven't spoken publicly
about him for decades.
143
00:11:11,709 --> 00:11:14,417
But that's the great
regret of my life.
144
00:11:14,500 --> 00:11:17,125
That I wasn't perceptive enough.
145
00:11:18,291 --> 00:11:19,625
It's my fault.
146
00:11:19,709 --> 00:11:23,333
I brought this guy
into our family.
147
00:11:23,417 --> 00:11:26,125
You know,
there's nothing I can do
148
00:11:26,917 --> 00:11:29,250
to take that away.
149
00:11:32,041 --> 00:11:34,083
I get why people
can't believe it
150
00:11:34,166 --> 00:11:37,959
because who on Earth could
believe that of Woody Allen, you know?
151
00:11:38,750 --> 00:11:40,917
I couldn't believe it.
152
00:11:41,000 --> 00:11:43,667
I couldn't believe it.
153
00:11:43,750 --> 00:11:46,959
Everybody admired Woody so much,
you know.
154
00:11:47,041 --> 00:11:49,750
Loved him, and I did, too.
155
00:11:51,000 --> 00:11:53,458
My next guest is a writer,
a director,
156
00:11:53,542 --> 00:11:55,583
a very skillful
amateur musician,
157
00:11:55,667 --> 00:11:57,083
a philosopher, a comedian.
158
00:11:57,166 --> 00:12:00,166
Will you welcome,
please, Mr. Woody Allen?
159
00:12:07,625 --> 00:12:09,333
Woody Allen is one
of the most prominent
160
00:12:09,417 --> 00:12:12,041
American film
directors and writers.
161
00:12:12,125 --> 00:12:16,709
He's made a film every
year for about four decades.
162
00:12:16,792 --> 00:12:20,417
Woody Allen's
success was pretty meteoric.
163
00:12:20,500 --> 00:12:24,709
A lot of his films
were instant classics.
164
00:12:24,792 --> 00:12:27,667
And then he's something of a
legend onto himself, you know.
165
00:12:27,750 --> 00:12:32,458
They say you're not a New Yorker
until you encounter Woody Allen.
166
00:12:32,542 --> 00:12:35,625
Woody was
such a dominant cultural figure,
167
00:12:35,709 --> 00:12:37,959
particularly in New York.
168
00:12:38,041 --> 00:12:40,417
I mean,
he was so highly regarded.
169
00:12:40,500 --> 00:12:43,917
He didn't even have to maybe
submit his film scripts for approval.
170
00:12:44,000 --> 00:12:45,834
You know, "This was Woody."
171
00:12:50,166 --> 00:12:52,250
I was
a fan of Woody Allen
172
00:12:52,333 --> 00:12:54,500
well before I was a film critic.
173
00:12:54,583 --> 00:12:57,166
One of the first films
I remember seeing
174
00:12:57,250 --> 00:12:59,542
and loving when I was
a kid was "Sleeper."
175
00:13:00,667 --> 00:13:03,917
And I thought it
was just so funny.
176
00:13:11,834 --> 00:13:14,333
He's created this
adorable persona
177
00:13:14,417 --> 00:13:18,083
that's, you know,
the sort of small, weak man.
178
00:13:19,041 --> 00:13:22,250
He makes neuroses hilarious.
179
00:13:27,125 --> 00:13:31,333
He's sort of anything other than
the classic Hollywood leading man.
180
00:13:31,417 --> 00:13:34,500
He's not this kind of
buff guy on a horse.
181
00:13:34,583 --> 00:13:36,125
He reads a lot of books
182
00:13:36,208 --> 00:13:39,583
and he freaks out about things a lot,
and that's who he is.
183
00:13:39,667 --> 00:13:41,041
How much is this stuff?
184
00:13:41,125 --> 00:13:43,625
That's about $2,000 an ounce.
185
00:13:43,709 --> 00:13:47,083
Really? And what is
the kick of it? I never...
186
00:13:48,834 --> 00:13:50,125
Achoo!
187
00:13:50,208 --> 00:13:52,500
The Woody
Allen film I love the most
188
00:13:52,583 --> 00:13:54,083
is probably "Annie Hall,"
189
00:13:54,166 --> 00:13:55,500
and the reason is that
190
00:13:55,583 --> 00:13:57,834
I thought Annie was
a great character.
191
00:13:57,917 --> 00:13:59,959
A great female character,
which is still something
192
00:14:00,041 --> 00:14:02,500
that's kind of hard
to see in the movies.
193
00:14:02,583 --> 00:14:05,250
And when I watched it,
I saw something aspirational there.
194
00:14:05,333 --> 00:14:07,875
Something that I wanted to be.
195
00:14:08,583 --> 00:14:10,166
You-you play very well.
196
00:14:10,250 --> 00:14:12,000
Oh, yeah? So do you.
197
00:14:12,083 --> 00:14:14,959
Oh God,
what a... what a dumb thing to say, right?
198
00:14:15,041 --> 00:14:16,709
I mean, you say you play well,
199
00:14:16,792 --> 00:14:20,000
and then right away I
have to say you play well.
200
00:14:20,083 --> 00:14:23,083
Oh, oh God, Annie. Well...
201
00:14:23,750 --> 00:14:25,583
Oh well.
202
00:14:25,667 --> 00:14:29,542
Lah-dee-dah. Lah-dee-dah. La,
la. Yeah.
203
00:14:29,625 --> 00:14:32,333
I grew up
feeling really close to Woody Allen.
204
00:14:32,417 --> 00:14:35,250
He was always,
to me, my whole life,
205
00:14:35,333 --> 00:14:37,083
extremely appealing.
206
00:14:37,166 --> 00:14:39,458
I felt... I felt that
he represented me,
207
00:14:39,542 --> 00:14:42,375
which is a very weird
way for a little girl to feel
208
00:14:42,458 --> 00:14:46,875
about a, you know,
middle-aged filmmaker.
209
00:14:46,959 --> 00:14:49,667
He has a way of inhabiting
something very human
210
00:14:49,750 --> 00:14:52,291
that's extremely relatable.
211
00:14:52,375 --> 00:14:54,917
I got the classic
symptoms of a brain tumor!
212
00:14:55,000 --> 00:14:57,875
Two months ago,
you thought you had a malignant melanoma.
213
00:14:57,959 --> 00:15:02,041
There's a lot of
kind of mortifying self-disclosures
214
00:15:02,125 --> 00:15:06,208
that make you feel warmly
towards him and root for him.
215
00:15:06,291 --> 00:15:07,893
It's a great cultivator of sympathy,
right?
216
00:15:07,917 --> 00:15:10,917
Like showing your underbelly
to the audience, apparently,
217
00:15:11,000 --> 00:15:14,041
is a great way to earn
their allegiance forever.
218
00:15:14,125 --> 00:15:16,125
This morning,
I was so happy, you know?
219
00:15:16,208 --> 00:15:18,250
Now,
I don't know what went wrong.
220
00:15:18,333 --> 00:15:20,291
You were
miserable this morning!
221
00:15:20,375 --> 00:15:22,542
We got bad reviews,
terrible ratings,
222
00:15:22,625 --> 00:15:23,875
the sponsors are furious.
223
00:15:23,959 --> 00:15:27,583
No, I was happy,
but I just didn't realize I was happy.
224
00:15:27,667 --> 00:15:29,709
He makes you think about
225
00:15:29,792 --> 00:15:32,083
that part of yourself
that's unsure
226
00:15:32,166 --> 00:15:33,875
and neurotic and, um,
227
00:15:33,959 --> 00:15:35,583
you don't hate it quite so much
228
00:15:35,667 --> 00:15:38,625
because it's being framed
so appealingly by him.
229
00:15:38,709 --> 00:15:40,549
- -But shouldn't
I stop making movies
230
00:15:40,583 --> 00:15:43,333
and do something that
counts like helping blind people
231
00:15:43,417 --> 00:15:45,417
or becoming a
missionary or something?
232
00:15:45,500 --> 00:15:50,542
So he does, you know,
what great personal art can do.
233
00:15:50,625 --> 00:15:54,875
He shows something that's
uncomfortable in himself,
234
00:15:54,959 --> 00:15:57,291
and then you feel less alone.
235
00:16:06,625 --> 00:16:11,375
In 1979,
I was living in New York City.
236
00:16:11,458 --> 00:16:16,500
I was in a Broadway play for
about a year with Anthony Perkins.
237
00:16:16,583 --> 00:16:18,000
One night, Michael Caine,
238
00:16:18,083 --> 00:16:20,208
an old friend,
came to see the play,
239
00:16:20,291 --> 00:16:22,291
and he said afterwards, he said,
240
00:16:22,375 --> 00:16:25,917
"Come on. Let us take you
out to Elaine's restaurant."
241
00:16:26,000 --> 00:16:28,083
And I'm like, "Oh,
no, thank you."
242
00:16:28,166 --> 00:16:31,875
Because I liked to get home
before the audience even left,
243
00:16:31,959 --> 00:16:33,291
so I could get up early
244
00:16:33,375 --> 00:16:35,417
and take my kids
to school and stuff.
245
00:16:35,500 --> 00:16:37,125
But he said, "Oh, we're...
246
00:16:37,208 --> 00:16:40,333
I'm meeting Mick Jagger there,
and it's gonna be so fun."
247
00:16:40,417 --> 00:16:43,625
And I thought,
you know? Maybe it would be fun.
248
00:16:45,750 --> 00:16:48,166
We passed Woody Allen's table,
249
00:16:48,250 --> 00:16:50,500
and he introduced
me to Woody Allen,
250
00:16:50,583 --> 00:16:52,166
who said a nice thing or two.
251
00:16:52,250 --> 00:16:57,333
And I was pretty excited that he
even knew who I was, you know?
252
00:16:57,417 --> 00:17:00,625
In passing at Elaine's,
she came in with Michael Caine,
253
00:17:00,709 --> 00:17:02,000
passed my table.
254
00:17:02,083 --> 00:17:03,166
We said hello.
255
00:17:03,250 --> 00:17:04,625
She got seated elsewhere,
256
00:17:04,709 --> 00:17:07,583
and I lunged back
into my tortellini.
257
00:17:13,166 --> 00:17:15,333
And then I
got an invitation
258
00:17:15,417 --> 00:17:18,834
for Woody Allen's
New Year's Eve party.
259
00:17:18,917 --> 00:17:21,000
He invited everyone on Broadway,
260
00:17:21,083 --> 00:17:23,000
all the people from
the sports world.
261
00:17:23,083 --> 00:17:24,917
Thousands of amazing people
262
00:17:25,000 --> 00:17:28,875
would go to Woody Allen's
New Year's Eve party.
263
00:17:28,959 --> 00:17:31,709
And in among
the giddy multitude
264
00:17:31,792 --> 00:17:33,417
was Mia with some friends.
265
00:17:33,500 --> 00:17:35,250
Sondheim, I believe,
266
00:17:35,333 --> 00:17:37,542
and Mia's pretty sister,
Stephanie.
267
00:17:37,625 --> 00:17:42,208
Again,
Mia and I exchanged pleasant hellos,
268
00:17:42,291 --> 00:17:44,709
and then made a
casual suggestion
269
00:17:44,792 --> 00:17:48,667
that would eventually change
the lives of many people.
270
00:17:48,750 --> 00:17:52,375
I said, "If you're free one day,
let's have lunch."
271
00:17:57,250 --> 00:17:58,709
At that point in my life,
272
00:17:58,792 --> 00:18:00,875
it was all work
and all the kids.
273
00:18:00,959 --> 00:18:03,291
The children and I had
moved in with my mom
274
00:18:03,375 --> 00:18:07,375
because my husband,
Andre, and I split up.
275
00:18:07,458 --> 00:18:09,542
I had three sons with Andre,
276
00:18:09,625 --> 00:18:11,291
twins Matthew and Sascha,
277
00:18:11,375 --> 00:18:14,709
and my baby son Fletcher.
278
00:18:14,792 --> 00:18:18,125
And we had adopted
Lark and Daisy,
279
00:18:18,208 --> 00:18:21,875
and then we adopted an older child,
Soon-Yi.
280
00:18:23,667 --> 00:18:25,959
When Andre left the family,
281
00:18:26,041 --> 00:18:29,250
she'd only been
with us for like a year.
282
00:18:29,333 --> 00:18:34,458
And then after the divorce,
I adopted Moses on my own.
283
00:18:35,583 --> 00:18:38,667
Even though I had
a wonderful family,
284
00:18:38,750 --> 00:18:41,917
I assumed that nobody
would ever wanna date
285
00:18:42,000 --> 00:18:44,250
anyone with seven children,
you know?
286
00:18:44,333 --> 00:18:46,667
And so,
I had just put that out of my mind.
287
00:18:48,083 --> 00:18:51,083
And then one day,
I got a phone call
288
00:18:51,166 --> 00:18:53,208
from Woody Allen's secretary,
289
00:18:53,291 --> 00:18:56,125
inviting me to
have lunch with him.
290
00:18:56,208 --> 00:19:00,500
So, I went and, um, we talked.
291
00:19:00,583 --> 00:19:03,250
We talked about music.
We talked about books.
292
00:19:04,208 --> 00:19:08,208
And I was completely intrigued.
293
00:19:16,125 --> 00:19:18,083
She turned out to be bright,
beautiful.
294
00:19:18,166 --> 00:19:21,041
She could act, could draw,
had an ear for music.
295
00:19:21,125 --> 00:19:22,959
Found myself beginning an affair
296
00:19:23,041 --> 00:19:24,709
with a beautiful movie star
297
00:19:24,792 --> 00:19:27,291
who could not have been nicer,
sweeter,
298
00:19:27,375 --> 00:19:30,417
more attentive to my needs.
299
00:19:31,417 --> 00:19:34,333
He showed me his New York.
300
00:19:34,417 --> 00:19:36,291
Took me to the top of buildings
301
00:19:36,375 --> 00:19:39,750
where there'd be
a fantastic view.
302
00:19:39,834 --> 00:19:42,667
He took me to little nooks
and crannies of New York City
303
00:19:42,750 --> 00:19:44,709
that I'd never seen before.
304
00:19:47,250 --> 00:19:50,542
It was exciting, and I slowly
305
00:19:50,625 --> 00:19:53,375
fell in love with him.
306
00:19:53,458 --> 00:19:56,917
She was not demanding,
better informed than me,
307
00:19:57,000 --> 00:19:58,583
more cultivated,
308
00:19:58,667 --> 00:20:02,166
appropriately libidinous,
charming to my friends,
309
00:20:02,250 --> 00:20:06,083
and, best of all,
living directly across Central Park.
310
00:20:09,250 --> 00:20:12,375
We discovered that we could,
and we did...
311
00:20:12,458 --> 00:20:15,208
We'd turn our lights
on and off at each other,
312
00:20:15,291 --> 00:20:18,208
just as... it was a
way to say I love you.
313
00:20:18,291 --> 00:20:19,625
And I would,
314
00:20:19,709 --> 00:20:22,208
sometimes I'd hang a towel,
a big red towel,
315
00:20:22,291 --> 00:20:26,500
out of the window,
like, "Love you huge."
316
00:20:26,583 --> 00:20:29,291
Everything about
that time was romantic.
317
00:20:42,041 --> 00:20:43,417
But I had seven children,
318
00:20:43,500 --> 00:20:46,291
and he didn't want
to meet them at all.
319
00:20:46,375 --> 00:20:48,959
- - And he said,
"Look,
320
00:20:49,041 --> 00:20:51,041
I have zero interest in kids."
321
00:20:51,125 --> 00:20:54,166
So I thought about that,
and I thought, well...
322
00:20:54,250 --> 00:20:57,709
You know, still,
in my free time as an adult,
323
00:20:57,792 --> 00:20:59,750
it's wonderful to
have a boyfriend.
324
00:20:59,834 --> 00:21:03,041
And then I'll still be
able to be with my kids.
325
00:21:03,125 --> 00:21:06,709
And I thought I
could make this work.
326
00:21:09,333 --> 00:21:12,250
I have a
picture in my mind of...
327
00:21:12,333 --> 00:21:15,250
of Woody Allen and
Mia Farrow surrounded,
328
00:21:15,333 --> 00:21:17,792
these days,
by pets and children,
329
00:21:17,875 --> 00:21:21,750
and homes, domestic life.
Which is a very long way away
330
00:21:21,834 --> 00:21:23,709
from the Woody Allen of old.
331
00:21:23,792 --> 00:21:25,917
- Has there been a dramatic change?
- Well, no,
332
00:21:26,000 --> 00:21:28,166
because Mia and I live...
We don't live together.
333
00:21:28,250 --> 00:21:30,417
She is surrounded
by kids and pets,
334
00:21:30,500 --> 00:21:32,583
and I live by myself
across the Park,
335
00:21:32,667 --> 00:21:34,017
and we see each
other quite frequently.
336
00:21:34,041 --> 00:21:37,208
But, but, no,
I'm still... I'm still as I was.
337
00:21:37,291 --> 00:21:39,917
I mean,
I do play with the kids all the time,
338
00:21:40,000 --> 00:21:41,625
but,
but then I never have to be there
339
00:21:41,709 --> 00:21:44,792
when the diapers are changed or anything,
you know,
340
00:21:44,875 --> 00:21:46,959
really awful happens.
341
00:21:51,208 --> 00:21:55,291
I wanted the children to
be able to get out of the city.
342
00:21:55,375 --> 00:21:58,208
I felt it was important for all of us,
really.
343
00:22:01,375 --> 00:22:04,041
And after a long,
dispiriting hunt,
344
00:22:04,125 --> 00:22:06,667
I found this house.
345
00:22:06,750 --> 00:22:09,625
- What are you gonna have?
- Ice cream sandwiches.
346
00:22:09,709 --> 00:22:12,226
- Can I have an ice cream?
- Well, you can't have that until you had lunch.
347
00:22:12,250 --> 00:22:14,750
What are you gonna
have for lunch?
348
00:22:14,834 --> 00:22:17,917
- Toast.
- No, you have to have a sandwich.
349
00:22:19,000 --> 00:22:22,125
Ma, can I have an ice cream?
350
00:22:22,208 --> 00:22:24,291
- You had lunch? Okay. - Yeah.
351
00:22:24,375 --> 00:22:26,625
Ma, I-I had lunch.
352
00:22:26,709 --> 00:22:29,917
- Can I have some ice cream?
- What kind do you want?
353
00:22:30,667 --> 00:22:32,542
Um...
354
00:22:32,625 --> 00:22:34,333
Cat!
355
00:22:34,417 --> 00:22:35,792
The cat! Oh, no.
356
00:22:37,750 --> 00:22:39,208
Oh no...
357
00:22:43,000 --> 00:22:45,458
Hi there! - Mia: Hi!
358
00:22:45,542 --> 00:22:49,166
This house was a
wonderful thing for us,
359
00:22:49,250 --> 00:22:53,792
and Woody did come
to visit us in the summer.
360
00:22:53,875 --> 00:22:57,875
He started spending
more time with the kids,
361
00:22:57,959 --> 00:23:00,917
and he gradually
warmed to them and,
362
00:23:01,000 --> 00:23:04,166
and he was sweet to them. You know,
nice to them.
363
00:23:05,291 --> 00:23:07,000
He was the person I loved,
364
00:23:07,083 --> 00:23:09,417
and as such,
they loved him, too.
365
00:23:13,083 --> 00:23:15,500
He very
much was a father figure.
366
00:23:15,583 --> 00:23:19,375
I mean, I had my,
my actual father but, um,
367
00:23:19,458 --> 00:23:23,000
he was not around day-to-day,
and Woody very much...
368
00:23:23,083 --> 00:23:24,834
functioned in that capacity.
369
00:23:24,917 --> 00:23:26,458
He would have meals with us.
370
00:23:26,542 --> 00:23:30,875
We'd fish in the pond
together up in Connecticut.
371
00:23:30,959 --> 00:23:33,639
I would get up in
the morning, and he would be there,
372
00:23:33,709 --> 00:23:36,667
you know,
waiting for the kids to wake up.
373
00:23:36,750 --> 00:23:39,166
We would go to his house on the weekends,
spend the night
374
00:23:39,250 --> 00:23:41,083
when my mom would
spend the weekend with him.
375
00:23:41,166 --> 00:23:43,166
In the back of his apartment,
376
00:23:43,250 --> 00:23:45,041
he made like bunk
beds and stuff for us,
377
00:23:45,125 --> 00:23:46,685
like a little living
area for us to live in
378
00:23:46,709 --> 00:23:50,250
so we'd feel comfortable going
there while my mom was there.
379
00:23:50,333 --> 00:23:53,041
Her children were
well-mannered and polite.
380
00:23:53,125 --> 00:23:54,750
I got along with all of them,
381
00:23:54,834 --> 00:23:58,333
although I did find
Soon-Yi a tad sullen.
382
00:23:59,834 --> 00:24:02,041
I took a particular
liking to Moses,
383
00:24:02,125 --> 00:24:05,625
a small Korean kid with
black-rimmed glasses.
384
00:24:12,500 --> 00:24:14,667
Yeah. Sure.
385
00:24:14,750 --> 00:24:16,750
- We'll check with him. - Okay.
386
00:24:16,834 --> 00:24:19,667
Moses absolutely
fell in love with Woody
387
00:24:19,750 --> 00:24:21,875
and wanted a dad so badly.
388
00:24:21,959 --> 00:24:24,625
You gotta do it big
and loud. Ready?
389
00:24:24,709 --> 00:24:27,333
- Ready.
- Let's start with Jimmy Cagney.
390
00:24:27,417 --> 00:24:30,166
You dirty rat.
391
00:24:30,250 --> 00:24:32,500
Higher voice.
392
00:24:34,083 --> 00:24:36,625
You dirty rat.
393
00:24:38,041 --> 00:24:40,959
- Okay, you got it?
- Mm-hmm.
394
00:24:43,542 --> 00:24:45,125
It was about that time
395
00:24:45,208 --> 00:24:48,792
that she told me rather
than adopt another child,
396
00:24:48,875 --> 00:24:51,959
she'd really like to
be pregnant again.
397
00:24:52,041 --> 00:24:54,041
I looked over my shoulder to see
398
00:24:54,125 --> 00:24:56,709
who she was talking to,
but she meant me!
399
00:24:58,875 --> 00:25:00,959
I said,
would you ever want,
400
00:25:01,041 --> 00:25:03,000
you know,
to have a child together?
401
00:25:03,083 --> 00:25:06,000
He said, "Yeah,
I would not object to that."
402
00:25:06,083 --> 00:25:07,750
He said,
"But you have to understand,
403
00:25:07,834 --> 00:25:11,166
"I have zero interest in a kid,
404
00:25:11,250 --> 00:25:13,500
"so you would be
entirely responsible,
405
00:25:13,583 --> 00:25:15,125
financially and in every way."
406
00:25:15,208 --> 00:25:17,208
And I said absolutely.
407
00:25:17,291 --> 00:25:19,750
Mia assured
me I could participate
408
00:25:19,834 --> 00:25:23,166
in rearing a new child
to any extent I cared to.
409
00:25:23,250 --> 00:25:25,500
If I wanted to be a hands-on father,
great.
410
00:25:25,583 --> 00:25:27,041
If not, she'd raise it,
411
00:25:27,125 --> 00:25:31,291
and I would be the same
free soul I'd always been.
412
00:25:31,375 --> 00:25:34,250
After some years
of trying to have a baby
413
00:25:34,333 --> 00:25:37,291
and not conceiving a child,
414
00:25:37,375 --> 00:25:39,375
I asked how he would feel about
415
00:25:39,458 --> 00:25:41,417
adopting a child,
416
00:25:41,500 --> 00:25:43,834
and he said if I
wanted to do that,
417
00:25:43,917 --> 00:25:45,458
that it wouldn't
ruin the relationship,
418
00:25:45,542 --> 00:25:47,458
but he wanted
nothing to do with it.
419
00:25:47,542 --> 00:25:51,375
And I thought,
well, that's fair.
420
00:25:51,458 --> 00:25:54,709
He knew the kind of
children that I adopted were all
421
00:25:54,792 --> 00:25:57,333
from different countries
with different needs.
422
00:25:57,417 --> 00:26:00,750
He said, "Well,
I might be more kindly disposed if it was
423
00:26:00,834 --> 00:26:02,875
a little blond girl."
424
00:26:02,959 --> 00:26:06,125
I thought if he cares about that,
I should try to
425
00:26:06,208 --> 00:26:09,291
find, find, find a little girl like that,
and then...
426
00:26:10,667 --> 00:26:13,542
maybe he'll love her.
427
00:26:16,083 --> 00:26:18,709
I eventually ended up
with a little blond girl,
428
00:26:18,792 --> 00:26:21,041
and that was baby Dylan.
429
00:26:30,500 --> 00:26:32,959
I was totally indifferent
to the whole enterprise,
430
00:26:33,041 --> 00:26:34,959
caught up in movie-making.
431
00:26:35,041 --> 00:26:38,750
Still,
I figured if it made Mia happy, fine.
432
00:26:38,834 --> 00:26:42,041
But that's not quite
how it worked out.
433
00:26:42,125 --> 00:26:45,208
I quickly found this
tiny baby girl adorable.
434
00:26:45,291 --> 00:26:47,583
I found myself more
and more holding her,
435
00:26:47,667 --> 00:26:50,500
playing with her,
and completely falling in love with her,
436
00:26:50,583 --> 00:26:52,709
delighted to be her father.
437
00:26:52,792 --> 00:26:54,208
Dada.
438
00:26:55,000 --> 00:26:58,250
Dada.
439
00:26:58,333 --> 00:27:02,166
He began to be enchanted by her.
440
00:27:02,250 --> 00:27:04,583
And I was absolutely thrilled.
441
00:27:04,667 --> 00:27:08,834
It was more than relief. I
was over-the-moon happy.
442
00:27:09,875 --> 00:27:12,250
You getting more messy?
443
00:27:12,333 --> 00:27:14,917
Mia was a
real role model for mothering.
444
00:27:15,000 --> 00:27:17,709
She loved playing with them and
getting down on the floor with them,
445
00:27:17,792 --> 00:27:20,542
and doing the LEGO and the
blocks and all that kind of stuff.
446
00:27:22,333 --> 00:27:24,709
Mia and I,
we were at school together.
447
00:27:24,792 --> 00:27:27,500
High school. We were young.
448
00:27:27,583 --> 00:27:29,125
When she bought a country house,
449
00:27:29,208 --> 00:27:31,542
it was in Bridgewater and I
already lived in Washington,
450
00:27:31,625 --> 00:27:33,959
which is like 10,
15 minutes apart,
451
00:27:34,041 --> 00:27:36,125
and we also had
children the same ages.
452
00:27:36,208 --> 00:27:39,583
My son John is the
same age as Dylan.
453
00:27:40,959 --> 00:27:43,166
In the summertime,
she had this big beautiful lake
454
00:27:43,250 --> 00:27:44,970
behind the house,
and the children all swam
455
00:27:45,041 --> 00:27:46,542
and played together.
456
00:27:48,125 --> 00:27:50,834
And she had this big
new video camera,
457
00:27:50,917 --> 00:27:54,792
and she was always
videotaping the children.
458
00:27:54,875 --> 00:27:57,875
We had gone away and
lived in Japan for a short time,
459
00:27:57,959 --> 00:27:59,834
and when I came back,
460
00:27:59,917 --> 00:28:02,667
my John and Dylan were about 2,
2 and a half,
461
00:28:02,750 --> 00:28:05,709
and that's when I saw
this incredible intensity
462
00:28:05,792 --> 00:28:07,750
that Woody had for...
463
00:28:08,458 --> 00:28:10,875
Dylan.
464
00:28:10,959 --> 00:28:12,959
One time,
she left a teddy bear
465
00:28:13,041 --> 00:28:15,166
somewhere on one of
these European trips,
466
00:28:15,250 --> 00:28:17,375
and he paid for
467
00:28:17,458 --> 00:28:19,583
a first-class ticket to
have the teddy bear flown
468
00:28:19,667 --> 00:28:21,500
from one hotel
to the next country
469
00:28:21,583 --> 00:28:24,625
so that she would
have it that night.
470
00:28:24,709 --> 00:28:27,875
Once Dylan had her
heart set on the ruby red slippers
471
00:28:27,959 --> 00:28:29,667
Dorothy wore in
"The Wizard of Oz."
472
00:28:29,750 --> 00:28:32,667
I stayed up until midnight
having the costume department
473
00:28:32,750 --> 00:28:34,041
of my movie make her a pair
474
00:28:34,125 --> 00:28:35,834
so I could leave
them on her bed,
475
00:28:35,917 --> 00:28:37,125
and she could discover them
476
00:28:37,208 --> 00:28:39,417
when she woke up in the morning.
477
00:28:42,542 --> 00:28:44,542
I remember
one day in particular that
478
00:28:44,625 --> 00:28:47,250
we had taken the children
for a walk in Central Park,
479
00:28:47,333 --> 00:28:51,542
and the kids were up
on this play structure.
480
00:28:51,625 --> 00:28:53,959
And all of a sudden,
the limo pulled up,
481
00:28:54,041 --> 00:28:55,417
and Woody jumps out,
482
00:28:55,500 --> 00:28:58,166
and he runs up to
the play structure,
483
00:28:58,250 --> 00:29:01,041
follows Dylan, up and down
484
00:29:01,125 --> 00:29:03,417
and through the tunnels
and down the slide.
485
00:29:04,750 --> 00:29:07,709
And I remember thinking,
I've never seen anybody
486
00:29:07,792 --> 00:29:09,375
act like this with
a child before,
487
00:29:09,458 --> 00:29:13,875
and I-I-I really hope it's a
good thing what's happening.
488
00:29:13,959 --> 00:29:17,250
I adored Dylan and spent
as much time with her as possible
489
00:29:17,333 --> 00:29:20,125
from her infancy on.
490
00:29:20,208 --> 00:29:22,750
I played with her,
bought her endless toys,
491
00:29:22,834 --> 00:29:26,709
dolls, stuffed animals,
My Little Ponys.
492
00:29:26,792 --> 00:29:29,625
In those days,
FAO Schwarz was a kid's paradise,
493
00:29:29,709 --> 00:29:33,041
and they used to let me
in early before it opened.
494
00:29:34,000 --> 00:29:35,208
And then one day,
495
00:29:35,291 --> 00:29:38,750
Mia announced she was pregnant.
496
00:29:38,834 --> 00:29:41,875
You're soon to become
a father, for which congratulations.
497
00:29:41,959 --> 00:29:44,083
- Oh, thank you.
- Do you hope that
498
00:29:44,166 --> 00:29:46,750
he or she's gonna be a chip
off the old Woody, as it were?
499
00:29:46,834 --> 00:29:49,500
I hope it's a she,
that's the first thing.
500
00:29:49,583 --> 00:29:51,184
I mean,
that would be very important to me.
501
00:29:53,000 --> 00:29:55,750
Woody kept saying to me,
"I hope it's a girl."
502
00:29:55,834 --> 00:29:59,000
And then when we
found out it wasn't a girl,
503
00:29:59,083 --> 00:30:01,041
he was disappointed.
504
00:30:02,458 --> 00:30:06,083
Satchel was born on
the 19th of December.
505
00:30:06,166 --> 00:30:08,125
It'd been a difficult birth.
506
00:30:08,208 --> 00:30:11,375
It was a Cesarean,
but I lost so much blood.
507
00:30:13,458 --> 00:30:16,750
I think he'd never
been around a newborn
508
00:30:16,834 --> 00:30:20,166
or a woman who had given birth.
509
00:30:20,250 --> 00:30:23,125
He thought I just wanted
to be next to the baby
510
00:30:23,208 --> 00:30:24,625
and not next to Dylan,
511
00:30:24,709 --> 00:30:27,125
but I wanted to be
next to both of them.
512
00:30:27,208 --> 00:30:30,959
Um, so he would take Dylan
away and I would be crying,
513
00:30:31,041 --> 00:30:32,583
saying, "Don't take Dylan away.
514
00:30:32,667 --> 00:30:34,250
Please don't take her away."
515
00:30:36,000 --> 00:30:38,750
Mia was
delirious with Satchel.
516
00:30:38,834 --> 00:30:40,500
She monopolized his time,
517
00:30:40,583 --> 00:30:42,667
and short of me
forcing the issue,
518
00:30:42,750 --> 00:30:45,959
he was rarely available.
519
00:30:46,041 --> 00:30:48,333
Mia had little
parenting time left
520
00:30:48,417 --> 00:30:50,250
to spend on Moses and Dylan
521
00:30:50,333 --> 00:30:52,667
or any of the other kids.
522
00:30:55,083 --> 00:30:57,166
I remember him
taking me out of the room,
523
00:30:57,250 --> 00:30:58,667
away from her a lot.
524
00:30:58,750 --> 00:31:01,542
Even when I wanted to stay.
525
00:31:01,625 --> 00:31:04,542
And sort of very...
526
00:31:05,375 --> 00:31:07,959
slowly instilling the idea
527
00:31:08,041 --> 00:31:09,959
in my head that
528
00:31:10,041 --> 00:31:12,417
she was more Satchel's parent.
529
00:31:12,500 --> 00:31:15,208
He was more my parent. Like...
530
00:31:16,500 --> 00:31:19,333
I was Daddy's girl, you know?
531
00:31:21,625 --> 00:31:25,458
I was told... that she
didn't want me around
532
00:31:25,542 --> 00:31:29,333
or that she didn't have time
for me or that she was too busy.
533
00:31:35,792 --> 00:31:38,059
Here, I'm gonna turn
around so I get the light this way.
534
00:31:38,083 --> 00:31:40,125
Dylan has, uh, done some artwork
535
00:31:40,208 --> 00:31:43,583
all over her arms and face. Let me see,
kids.
536
00:31:43,667 --> 00:31:45,208
Oh, you look so great.
537
00:31:45,291 --> 00:31:47,709
I just think you
just look like Alice.
538
00:31:47,792 --> 00:31:49,625
Can I see the white rabbit?
539
00:31:50,417 --> 00:31:52,208
Oh, Mr. Rabbit!
540
00:31:52,291 --> 00:31:55,208
And there he is,
the white rabbit.
541
00:31:57,583 --> 00:31:59,834
Dylan
and I were really close.
542
00:31:59,917 --> 00:32:01,709
We hung out nonstop all the time
543
00:32:01,792 --> 00:32:04,583
because we were
really close in age.
544
00:32:04,667 --> 00:32:06,583
We would tell each
other everything
545
00:32:06,667 --> 00:32:08,625
through our whole childhoods.
546
00:32:09,834 --> 00:32:11,959
We were
pretty inseparable.
547
00:32:12,041 --> 00:32:15,250
Sometimes,
he would literally follow me around.
548
00:32:15,333 --> 00:32:17,959
Be like, "Dylan, Dylan,
can I play with you?"
549
00:32:18,041 --> 00:32:21,250
And most of the time,
I'd be like, "No! Go away!"
550
00:32:22,750 --> 00:32:24,792
He's a very...
551
00:32:24,875 --> 00:32:27,750
stubborn, persistent...
552
00:32:27,834 --> 00:32:29,583
type of, type of guy.
553
00:32:29,667 --> 00:32:31,351
So,
I would always wind up playing with him.
554
00:32:31,375 --> 00:32:35,125
I'm going to go out to the
market and have a picnic today.
555
00:32:35,208 --> 00:32:36,667
Wow. That'll be great.
556
00:32:36,750 --> 00:32:39,458
Me,
too. I wanna go with her on her picnic.
557
00:32:39,542 --> 00:32:41,125
Great.
558
00:32:41,208 --> 00:32:44,500
So I said, "Oh,
what are you serving at this tea party?"
559
00:32:44,583 --> 00:32:47,500
And he said,
"I'm serving acorns."
560
00:32:47,583 --> 00:32:50,750
I first met
Mia and Dylan and Ronan
561
00:32:50,834 --> 00:32:53,500
in 1987,
562
00:32:53,583 --> 00:32:55,375
when I started dating Matthew,
563
00:32:55,458 --> 00:32:57,959
one of Mia's oldest sons.
564
00:32:58,041 --> 00:33:00,875
And I started going over
there every afternoon
565
00:33:00,959 --> 00:33:05,375
and spending evenings with them,
even without Matthew.
566
00:33:05,458 --> 00:33:08,166
So, I became extremely
close to those little kids.
567
00:33:16,333 --> 00:33:19,291
Priscilla definitely,
you know,
568
00:33:19,375 --> 00:33:22,083
formed a very close
bond with the family.
569
00:33:22,166 --> 00:33:24,166
She was just there all the time.
570
00:33:24,250 --> 00:33:25,834
She was practically
another sister.
571
00:33:28,542 --> 00:33:30,834
When I would go over there,
I would feel, oh,
572
00:33:30,917 --> 00:33:35,542
like I'm immersed in this bustling,
warm, diverse,
573
00:33:35,625 --> 00:33:37,583
loving family.
574
00:33:37,667 --> 00:33:40,500
And there was lots of laughter,
575
00:33:40,583 --> 00:33:44,000
and funny stories.
576
00:33:44,083 --> 00:33:47,166
And Woody was
there every morning
577
00:33:47,250 --> 00:33:48,750
before the kids woke up.
578
00:33:48,834 --> 00:33:53,000
He was there every night
until they went to sleep.
579
00:33:53,083 --> 00:33:58,250
I thought he was a great father.
580
00:33:58,333 --> 00:34:00,000
Here we are
in a carriage ride.
581
00:34:00,083 --> 00:34:01,792
Children, say hi!
582
00:34:01,875 --> 00:34:03,667
Hi! Hi!
583
00:34:03,750 --> 00:34:05,041
Isn't it beautiful?
584
00:34:05,125 --> 00:34:06,875
This
is the greatest.
585
00:34:06,959 --> 00:34:09,667
Nine times out of 10,
he'd be there when we woke up,
586
00:34:09,750 --> 00:34:11,959
and we were spending
our days together,
587
00:34:12,041 --> 00:34:15,542
and the family
was fully integrated.
588
00:34:15,625 --> 00:34:17,417
The memories I do have were
589
00:34:17,500 --> 00:34:20,500
not like distant,
lost father memories.
590
00:34:20,583 --> 00:34:22,375
He was my dad,
he was raising us.
591
00:34:22,458 --> 00:34:25,291
You know,
we'd bond over loving genre movies.
592
00:34:25,375 --> 00:34:27,792
He'd play me all of these,
you know,
593
00:34:27,875 --> 00:34:29,583
horror movies and
science fiction movies,
594
00:34:29,667 --> 00:34:32,000
and things that I
still love to this day.
595
00:34:35,458 --> 00:34:38,458
- Look at that.
- Oh! Yes.
596
00:34:38,542 --> 00:34:41,667
Let's see what else. Let's see
if there's good pictures in here.
597
00:34:41,750 --> 00:34:43,583
Look. Let's see...
598
00:34:43,667 --> 00:34:45,542
I remember every morning,
599
00:34:45,625 --> 00:34:47,225
he would read the
comic section with me.
600
00:34:47,250 --> 00:34:49,291
Goody, goody, Daddy, Daddy!
601
00:34:49,375 --> 00:34:52,125
And on the days
that he wasn't there,
602
00:34:52,208 --> 00:34:56,208
he would actually leave
me little notes and comics,
603
00:34:57,458 --> 00:34:59,750
for me to find at the,
at the breakfast table.
604
00:35:01,875 --> 00:35:05,041
He took me to my first Broadway musical,
"Guys and Dolls."
605
00:35:05,125 --> 00:35:09,041
And he explained the entire thing to me,
so I understood it.
606
00:35:11,542 --> 00:35:13,709
I mean, I worshiped him.
607
00:35:14,875 --> 00:35:18,583
He was so funny,
608
00:35:18,667 --> 00:35:20,542
and...
609
00:35:20,625 --> 00:35:23,917
he made me feel so special.
610
00:35:24,000 --> 00:35:27,333
That's where things get really,
really complicated...
611
00:35:28,166 --> 00:35:31,208
because...
612
00:35:31,291 --> 00:35:33,625
threaded throughout
all of those good times,
613
00:35:33,709 --> 00:35:36,542
there was a lot more going on.
614
00:35:39,458 --> 00:35:44,291
Dilly-Dilly? Should
we get some presents?
615
00:35:44,375 --> 00:35:47,500
Every time he
showed up at the apartment,
616
00:35:47,583 --> 00:35:50,709
like a magnet,
he would just come straight to me.
617
00:35:50,792 --> 00:35:54,208
Intense affection all the time.
618
00:35:56,917 --> 00:36:00,375
In time, what it became was
619
00:36:00,458 --> 00:36:02,500
there was nobody
but the two of them.
620
00:36:03,500 --> 00:36:05,458
And he began just
621
00:36:05,542 --> 00:36:08,000
an incredible amount
of focus on her.
622
00:36:08,083 --> 00:36:10,583
He didn't wanna
see the other kids.
623
00:36:10,667 --> 00:36:12,792
He wanted to see her.
624
00:36:12,875 --> 00:36:15,083
It was just so one-track.
625
00:36:16,750 --> 00:36:18,959
If he was there
and we were there,
626
00:36:19,041 --> 00:36:21,291
Dylan did not play
with the other children.
627
00:36:21,375 --> 00:36:23,500
He would take her
to tell her a story
628
00:36:23,583 --> 00:36:25,834
or take her for a walk or...
629
00:36:25,917 --> 00:36:27,792
So we would most
of the time leave
630
00:36:27,875 --> 00:36:29,333
because there was no point.
631
00:36:29,417 --> 00:36:33,583
Whoa. Daddy! There
was something in this car...
632
00:36:33,667 --> 00:36:36,834
He followed
Dylan wherever she went.
633
00:36:36,917 --> 00:36:39,875
We'd be playing,
Dylan, me, and Ronan,
634
00:36:39,959 --> 00:36:43,250
and I would look up and I would
just see him standing there, watching.
635
00:36:44,250 --> 00:36:45,834
Silently.
636
00:36:45,917 --> 00:36:48,625
And once Dylan noticed it,
she would say,
637
00:36:48,709 --> 00:36:51,875
"Go away,
Daddy! Go away! This is Priscilla time!
638
00:36:51,959 --> 00:36:53,417
Go away!"
639
00:36:56,291 --> 00:37:00,583
I remember going
to a friend's house once,
640
00:37:00,667 --> 00:37:05,208
and playing with dolls
with her in her room.
641
00:37:05,291 --> 00:37:09,417
And I remember kind of
looking around and thinking, like,
642
00:37:09,500 --> 00:37:11,917
"Her dad isn't in here.
643
00:37:12,000 --> 00:37:14,417
"Why isn't her dad...
644
00:37:14,500 --> 00:37:17,959
in the room with her, like,
you know, hovering?"
645
00:37:18,041 --> 00:37:20,208
Wow. - A bunny!
646
00:37:20,291 --> 00:37:23,000
And then I just
kind of went back to playing,
647
00:37:23,083 --> 00:37:25,834
but that was my entire
frame of reference.
648
00:37:27,333 --> 00:37:30,083
I was always in his clutches.
649
00:37:31,417 --> 00:37:34,250
He was always hunting me.
650
00:37:40,542 --> 00:37:43,208
She and I would
be playing together,
651
00:37:43,291 --> 00:37:44,583
and his voice would sound,
652
00:37:44,667 --> 00:37:46,500
and he'd be calling her away.
653
00:37:48,083 --> 00:37:50,208
And she would kind of stiffen up
654
00:37:50,291 --> 00:37:53,166
and she would try to
scramble away from him.
655
00:37:53,250 --> 00:37:55,834
And she was
frightened of this stuff.
656
00:37:55,917 --> 00:37:57,959
She would talk to me
at the time about being,
657
00:37:58,041 --> 00:38:00,000
"Oh,
I don't wanna be with Daddy.
658
00:38:00,083 --> 00:38:03,000
Can we keep playing? Can
we do anything other than this?"
659
00:38:03,083 --> 00:38:07,583
He would come. She would
run away from the door,
660
00:38:07,667 --> 00:38:10,000
and say,
"Hide me! Hide me! Hide me!"
661
00:38:11,208 --> 00:38:13,375
And at first,
I thought it was like a game.
662
00:38:13,458 --> 00:38:16,792
But then,
I realized that she actually sensed
663
00:38:16,875 --> 00:38:20,125
this kind of smothering
energy from him.
664
00:38:20,208 --> 00:38:22,250
I only started
questioning things
665
00:38:22,333 --> 00:38:24,083
because Dylan's reaction to it
666
00:38:24,166 --> 00:38:26,125
made me think
that it wasn't good
667
00:38:26,208 --> 00:38:28,834
because you could see
her withdrawing from it.
668
00:38:30,583 --> 00:38:32,375
Hi. -
669
00:38:32,458 --> 00:38:34,709
Is this the secret place?
670
00:38:34,792 --> 00:38:37,000
Is this the clubhouse?
671
00:38:38,375 --> 00:38:40,917
She started running
away from him.
672
00:38:41,000 --> 00:38:44,959
She started locking
herself in bathrooms.
673
00:38:45,041 --> 00:38:46,709
And he would say she was
674
00:38:46,792 --> 00:38:48,458
retreating from
reality or something,
675
00:38:48,542 --> 00:38:52,333
but she wasn't like that
when he wasn't there.
676
00:38:52,417 --> 00:38:56,083
She was fully conversant,
and then the minute he would walk in,
677
00:38:56,166 --> 00:38:57,500
she'd become an animal.
678
00:38:57,583 --> 00:39:00,542
Sometimes a dead animal,
sometimes a wounded animal,
679
00:39:00,625 --> 00:39:02,834
like, lying on the floor.
680
00:39:02,917 --> 00:39:05,083
Anything that didn't talk.
681
00:39:06,125 --> 00:39:07,625
Over time,
682
00:39:07,709 --> 00:39:10,667
Dylan went from being outgoing
683
00:39:10,750 --> 00:39:14,333
and effervescent and talkative,
684
00:39:14,417 --> 00:39:17,917
to her having this sadness
685
00:39:18,000 --> 00:39:20,583
and this withdrawn quality.
686
00:39:20,667 --> 00:39:24,667
And I didn't know as a kid
how to contextualize that.
687
00:39:24,750 --> 00:39:27,291
But now, in retrospect,
I understand
688
00:39:27,375 --> 00:39:29,583
that that was a
pattern of something
689
00:39:29,667 --> 00:39:31,834
very serious and alarming.
690
00:39:39,875 --> 00:39:43,000
I have very
vivid snapshots.
691
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
Just different places
in the apartment
692
00:39:48,083 --> 00:39:52,000
or the country house,
different rooms.
693
00:39:53,250 --> 00:39:57,917
Mostly just a window
with a feeling attached.
694
00:39:59,834 --> 00:40:03,083
I remember sitting
on the edge of his bed,
695
00:40:03,166 --> 00:40:05,834
the light in the room.
696
00:40:05,917 --> 00:40:07,917
The satin sheets.
697
00:40:08,834 --> 00:40:12,125
There were clarinet reeds.
698
00:40:14,500 --> 00:40:17,291
I have memories of
getting into bed with him.
699
00:40:18,959 --> 00:40:20,375
He was in his underwear,
700
00:40:20,458 --> 00:40:22,959
and I'm in my underwear,
cuddling.
701
00:40:24,667 --> 00:40:28,166
I remember his breath on me.
702
00:40:31,166 --> 00:40:33,959
He would just wrap
his body around me,
703
00:40:34,041 --> 00:40:36,041
very intimately.
704
00:40:40,750 --> 00:40:42,583
The first
time that I saw it,
705
00:40:42,667 --> 00:40:45,291
I was coming into the room,
706
00:40:45,375 --> 00:40:47,083
and he was getting
out of the bed.
707
00:40:47,166 --> 00:40:50,291
And so I saw that he was
only wearing underwear.
708
00:40:50,375 --> 00:40:52,615
And I just kind of turned
around and walked the other way
709
00:40:52,667 --> 00:40:54,834
because I didn't want him
to know that I had seen.
710
00:40:56,583 --> 00:40:59,166
I would suddenly walk in,
and there she would be
711
00:40:59,250 --> 00:41:02,750
in his bed with him
in his underwear.
712
00:41:02,834 --> 00:41:05,792
And sometimes,
he would also kneel in front of her,
713
00:41:05,875 --> 00:41:07,458
or sit next to her
714
00:41:07,542 --> 00:41:12,125
and put his face in her,
in, in, in her lap.
715
00:41:12,208 --> 00:41:14,792
Which I caught
a couple of times,
716
00:41:14,875 --> 00:41:16,917
and I didn't think
that was right.
717
00:41:19,583 --> 00:41:22,917
At the time,
I thought this was
718
00:41:23,000 --> 00:41:26,208
how fathers interacted
with their daughters.
719
00:41:26,291 --> 00:41:29,041
I mean, I was a kid, so I...
720
00:41:30,917 --> 00:41:34,083
I internalized it
721
00:41:34,166 --> 00:41:36,250
in a sense that I...
722
00:41:37,208 --> 00:41:38,875
I felt that if,
723
00:41:38,959 --> 00:41:41,458
if I felt weird about it,
that was on me.
724
00:41:41,542 --> 00:41:43,041
That was my fault
725
00:41:43,125 --> 00:41:45,834
and that was because I
was doing something wrong.
726
00:42:14,291 --> 00:42:16,625
When I
went to the country house,
727
00:42:16,709 --> 00:42:19,000
it was a summer day.
728
00:42:19,083 --> 00:42:20,792
We were all outside,
729
00:42:20,875 --> 00:42:24,208
and the kids were running
around naked by the beach.
730
00:42:25,959 --> 00:42:27,542
Mia handed Woody
731
00:42:27,625 --> 00:42:29,875
a thing of sunscreen to put on,
732
00:42:29,959 --> 00:42:33,709
and he was rubbing
Dylan's back and his...
733
00:42:33,792 --> 00:42:36,208
My mom was there, too.
734
00:42:36,291 --> 00:42:38,500
His hand went down
between her buttocks
735
00:42:38,583 --> 00:42:40,959
and kinda lingered there,
736
00:42:41,041 --> 00:42:42,792
and suggestively...
737
00:42:42,875 --> 00:42:46,041
I have to say suggestively
because that's what it was...
738
00:42:46,125 --> 00:42:47,709
went between her buttock cheeks
739
00:42:47,792 --> 00:42:49,375
with his finger,
and then came back.
740
00:42:49,458 --> 00:42:53,166
And Mia saw it, too,
and snatched the sunscreen away.
741
00:42:55,458 --> 00:42:58,792
I started being... I
felt more like a policeman,
742
00:42:58,875 --> 00:43:02,709
you know, coming into him, like,
am I gonna see something that, um,
743
00:43:02,792 --> 00:43:05,583
I... that shouldn't
be happening.
744
00:43:07,542 --> 00:43:11,083
One time,
we were all sitting on the floor,
745
00:43:11,166 --> 00:43:13,959
and he slapped her hand away.
746
00:43:14,041 --> 00:43:16,709
And I said,
"Why did you do that?"
747
00:43:16,792 --> 00:43:19,500
And he said,
"She grabbed at my penis."
748
00:43:20,333 --> 00:43:22,250
So...
749
00:43:22,333 --> 00:43:24,208
I was comforting her,
750
00:43:24,291 --> 00:43:26,667
and at the same time,
I was thinking,
751
00:43:26,750 --> 00:43:30,125
"Why would a
little girl do that?"
752
00:43:30,208 --> 00:43:31,792
What...
753
00:43:31,875 --> 00:43:34,583
I tried to push it out of my mind,
but...
754
00:43:34,667 --> 00:43:38,125
what,
what kind of thing was going on of...
755
00:43:38,208 --> 00:43:40,250
that involved...
756
00:43:40,333 --> 00:43:42,542
private parts, at all?
757
00:43:45,250 --> 00:43:48,875
Maybe there were
things that I didn't know
758
00:43:48,959 --> 00:43:51,166
that might be happening.
759
00:43:55,000 --> 00:43:58,166
I remember...
760
00:44:01,583 --> 00:44:05,166
sitting on the steps with
him in the country house.
761
00:44:07,792 --> 00:44:09,917
There was nobody else around,
and...
762
00:44:10,875 --> 00:44:12,750
He was...
763
00:44:12,834 --> 00:44:15,583
directing me on how
to suck his thumb.
764
00:44:20,667 --> 00:44:22,917
Telling me what to
do with my tongue.
765
00:44:26,583 --> 00:44:28,208
And...
766
00:44:29,542 --> 00:44:31,750
I think that lasted a while.
767
00:44:33,583 --> 00:44:35,750
Um, it felt like a long time.
768
00:44:38,583 --> 00:44:41,417
I saw her
sucking his thumb,
769
00:44:41,500 --> 00:44:44,041
which was really, really weird.
770
00:44:45,041 --> 00:44:46,667
And he said, "Yes,
this helps her.
771
00:44:46,750 --> 00:44:48,000
"This calms her down.
772
00:44:48,083 --> 00:44:50,250
Soothes her to do this."
773
00:44:53,375 --> 00:44:56,041
I finally said, "You know,
I'm not comfortable
774
00:44:56,125 --> 00:44:59,417
with the way that you're
handling her and looking at her."
775
00:45:00,709 --> 00:45:03,333
And he just got
so angry with me.
776
00:45:03,417 --> 00:45:04,625
Oh my gosh.
777
00:45:04,709 --> 00:45:06,500
It was as if I had
778
00:45:06,583 --> 00:45:08,333
accused him of being
an axe murderer.
779
00:45:08,417 --> 00:45:10,667
Like, "What is wrong with you?
780
00:45:10,750 --> 00:45:12,959
You know,
how could you think that?"
781
00:45:13,041 --> 00:45:15,208
Finally,
I was crying and I was apologizing.
782
00:45:15,291 --> 00:45:17,458
I said,
"I'm so sorry. I'm just so sorry."
783
00:45:19,583 --> 00:45:21,250
And sometimes he would say,
you know,
784
00:45:21,333 --> 00:45:24,417
"I honestly think
you need help."
785
00:45:25,959 --> 00:45:28,750
And I began thinking,
well, I must be crazy.
786
00:45:28,834 --> 00:45:31,000
He can't be a pedophile. Of course,
what am I saying?
787
00:45:31,083 --> 00:45:32,542
Oh my god!
788
00:45:32,625 --> 00:45:34,375
He's my boyfriend and I,
789
00:45:34,458 --> 00:45:37,500
and I love him and I know
him and I must believe him.
790
00:45:39,041 --> 00:45:41,458
I wanted to believe
that he was not capable
791
00:45:41,542 --> 00:45:43,583
of what I feared, you know,
what I was seeing.
792
00:45:43,667 --> 00:45:46,709
I wanted to believe
that it was in innocence,
793
00:45:46,792 --> 00:45:48,542
and that it was just
being affectionate.
794
00:45:48,625 --> 00:45:50,125
And I just wanted...
795
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
I wanted that to be true.
796
00:45:56,500 --> 00:45:58,792
He's the man I love.
797
00:46:00,041 --> 00:46:02,166
He's Woody.
798
00:46:03,333 --> 00:46:06,041
You know,
he would never hurt the children
799
00:46:06,125 --> 00:46:08,000
or hurt our family.
800
00:46:17,959 --> 00:46:20,959
One day in our
apartment building,
801
00:46:21,041 --> 00:46:24,333
there was a very
famous psychiatrist.
802
00:46:25,250 --> 00:46:26,583
Her name was Ethel Person,
803
00:46:26,667 --> 00:46:30,750
I mean, much-printed,
very respected therapist.
804
00:46:30,834 --> 00:46:32,875
And she called me, and she said,
805
00:46:32,959 --> 00:46:35,125
"Mia, I saw something of Woody,
806
00:46:35,208 --> 00:46:37,750
the way he greeted your daughter,
Dylan."
807
00:46:37,834 --> 00:46:40,625
And I'm like,
"Yeah?" And she said,
808
00:46:40,709 --> 00:46:44,125
"There was something
off." And I'm like...
809
00:46:44,208 --> 00:46:46,417
Then the floodgates
opened for me.
810
00:46:48,875 --> 00:46:51,125
The fact that she saw this,
811
00:46:51,208 --> 00:46:53,458
I thought that he would listen,
812
00:46:53,542 --> 00:46:56,458
you know, and that it would
really mean something to him.
813
00:46:56,542 --> 00:46:58,333
So I asked, and he agreed
814
00:46:58,417 --> 00:47:00,667
to see a person she recommended.
815
00:47:17,000 --> 00:47:19,083
The therapist told me that
816
00:47:19,166 --> 00:47:22,083
the behavior was inappropriate,
817
00:47:22,166 --> 00:47:25,000
but that it wasn't sexual.
818
00:47:25,083 --> 00:47:28,333
It could be perceived
as sexual by others,
819
00:47:28,417 --> 00:47:31,667
by me, and even by the child.
820
00:47:31,750 --> 00:47:34,959
But it wasn't sexual.
821
00:47:35,041 --> 00:47:37,834
It was just that he had
never been around children,
822
00:47:37,917 --> 00:47:41,125
and that it was his way
of expressing affection,
823
00:47:41,208 --> 00:47:44,959
and that he must learn
how to behave with a child.
824
00:47:45,041 --> 00:47:49,333
And when he would do things,
the therapist told me to say,
825
00:47:49,417 --> 00:47:52,709
"Could you not do that?"
And he then would just say,
826
00:47:52,792 --> 00:47:55,959
"I, you know,
was showing affection.
827
00:47:56,041 --> 00:48:00,667
Never for a second
was any of it sexual."
828
00:48:01,625 --> 00:48:04,375
And he relieved my anxiety
829
00:48:04,458 --> 00:48:08,208
by saying, "You know,
you're right.
830
00:48:08,291 --> 00:48:11,208
"When you see something like that,
it's good if you tell me,
831
00:48:11,291 --> 00:48:13,709
and I won't get mad
at you anymore."
832
00:48:13,792 --> 00:48:17,208
And I felt it was under control.
833
00:48:21,291 --> 00:48:25,125
So, I thought things,
things would get better.
834
00:48:25,208 --> 00:48:27,959
And for a time,
it seemed that way.
835
00:48:32,375 --> 00:48:34,625
I decided
in a moment of clarity
836
00:48:34,709 --> 00:48:37,542
that not being the legal
father of Dylan and Moses
837
00:48:37,625 --> 00:48:39,542
was just not acceptable.
838
00:48:39,625 --> 00:48:42,250
For years,
I had assumed full responsibility
839
00:48:42,333 --> 00:48:45,583
for both of them
as their father.
840
00:48:45,667 --> 00:48:48,458
Interestingly,
for someone who always wanted me
841
00:48:48,542 --> 00:48:49,875
to father her child,
842
00:48:49,959 --> 00:48:52,000
Mia was suddenly
very cool to the idea
843
00:48:52,083 --> 00:48:56,125
of me adopting Dylan and
Moses when I broached it.
844
00:48:56,208 --> 00:48:58,291
I had felt a
little strange about it.
845
00:48:58,375 --> 00:48:59,959
He had mentioned it before,
846
00:49:00,041 --> 00:49:02,309
but I said I just didn't think
that would be a great idea.
847
00:49:02,333 --> 00:49:05,625
That just was too big a step,
but once he was in therapy
848
00:49:05,709 --> 00:49:08,291
and said he wouldn't
get mad at me anymore
849
00:49:08,375 --> 00:49:14,583
and, um, that,
that I felt, um, that...
850
00:49:14,667 --> 00:49:17,709
maybe it'd be great if she had a dad,
you know.
851
00:49:17,792 --> 00:49:19,417
Maybe it'd be a great thing.
852
00:49:19,500 --> 00:49:22,291
As long as everything
else was okay.
853
00:49:25,417 --> 00:49:26,959
I actually said to the judge,
854
00:49:27,041 --> 00:49:29,417
"I'm not giving up anything,
am I?"
855
00:49:29,500 --> 00:49:33,625
And the judge said, "No,
you're gaining something."
856
00:49:33,709 --> 00:49:36,709
And then Woody said he
wanted to adopt Moses.
857
00:49:37,959 --> 00:49:39,709
He was the only
other child in the family
858
00:49:39,792 --> 00:49:41,959
that didn't have a father.
859
00:49:42,041 --> 00:49:44,291
So, I asked Moses
860
00:49:44,375 --> 00:49:46,542
if he would like to be
adopted by Woody,
861
00:49:46,625 --> 00:49:48,417
and Moses was over the moon.
862
00:49:59,166 --> 00:50:00,792
The reason I let him adopt them
863
00:50:00,875 --> 00:50:03,125
was 'cause I thought that
he was my life's partner,
864
00:50:03,208 --> 00:50:05,959
and I believed in our future.
865
00:50:06,041 --> 00:50:09,000
And that we were gonna go on,
866
00:50:09,083 --> 00:50:12,583
you know,
and have a wonderful life.
867
00:50:24,000 --> 00:50:25,834
One day, I was at his apartment
868
00:50:25,917 --> 00:50:27,333
because I wasn't
working that day,
869
00:50:27,417 --> 00:50:31,000
so I took one of the kids over
that we left a coat over there.
870
00:50:31,083 --> 00:50:32,875
And there by the
side of the phone,
871
00:50:32,959 --> 00:50:34,792
to the right of the phone,
872
00:50:36,250 --> 00:50:39,125
was a stack of
Polaroid pictures,
873
00:50:39,208 --> 00:50:43,250
of pornographic pictures of...
874
00:50:43,917 --> 00:50:46,083
a woman, a girl.
875
00:50:48,208 --> 00:50:50,667
And I picked them up,
and I realized
876
00:50:50,750 --> 00:50:53,542
all of them were of Soon-Yi.
877
00:50:53,625 --> 00:50:55,750
It was my own child.
878
00:50:55,834 --> 00:50:58,291
She was in her
first year of college.
879
00:51:00,417 --> 00:51:02,583
And they were all just like...
880
00:51:02,667 --> 00:51:04,959
I mean,
they wouldn't put them in "Playboy."
881
00:51:05,041 --> 00:51:07,000
They were like...
882
00:51:07,083 --> 00:51:10,458
I don't know,
"Hustler" pictures or something.
883
00:51:10,542 --> 00:51:13,500
You know, really, really,
really raunchy pictures, and I...
884
00:51:15,542 --> 00:51:17,625
I, you know...
885
00:51:18,417 --> 00:51:19,959
I-I-I just remember...
886
00:51:20,041 --> 00:51:22,917
I remember
struggling to breathe.
887
00:51:23,000 --> 00:51:24,667
I remember, um...
888
00:51:25,667 --> 00:51:29,417
um, get-getting my son...
889
00:51:29,500 --> 00:51:33,667
um, trying to put his coat on,
trying to do the buttons.
890
00:52:04,000 --> 00:52:06,375
I took the photos,
891
00:52:06,458 --> 00:52:09,750
and I put them in my
pocket and I... I was leaving.
892
00:52:09,834 --> 00:52:11,643
And then I just realized
that I don't even think
893
00:52:11,667 --> 00:52:13,208
I could push the
elevator button.
894
00:52:13,291 --> 00:52:15,375
I was just, like, shaking.
895
00:52:17,291 --> 00:52:22,208
And I took my child home
and I locked the door.
896
00:52:22,291 --> 00:52:26,125
Soon-Yi was home,
and I remember saying,
897
00:52:26,208 --> 00:52:27,375
"I found the pictures."
898
00:52:27,458 --> 00:52:29,417
And she said, "What pictures?"
899
00:52:29,500 --> 00:52:32,000
And I said,
"The pictures Woody took."
900
00:52:32,083 --> 00:52:35,291
And she started crying
and I started crying.
901
00:52:35,375 --> 00:52:37,917
And I'm like, "No, no,
it's not your fault."
902
00:52:38,000 --> 00:52:41,041
And she was just beside herself.
903
00:52:42,834 --> 00:52:44,959
Mia asked me to
go in and talk to Soon-Yi.
904
00:52:45,041 --> 00:52:47,125
And I did do that
because Mia said,
905
00:52:47,208 --> 00:52:50,083
"I'm so upset right now,
I don't think I should talk to her.
906
00:52:50,166 --> 00:52:51,875
Will you go in and talk to her?"
907
00:52:52,917 --> 00:52:55,083
Mia was very
forgiving of Soon-Yi.
908
00:52:55,166 --> 00:52:58,291
She said that, "He's an older man,
very much experienced,
909
00:52:58,375 --> 00:53:00,458
"and you would have no idea
910
00:53:00,542 --> 00:53:03,333
how to resist his overtures."
911
00:53:03,417 --> 00:53:05,250
And the next thing I knew,
912
00:53:05,333 --> 00:53:07,583
Woody had entered my
apartment 'cause he had a key.
913
00:53:07,667 --> 00:53:10,000
And I was saying, "Get out,
get out. You gotta get out."
914
00:53:10,083 --> 00:53:12,041
And then Woody was
there for like four hours,
915
00:53:12,125 --> 00:53:14,834
just talking and
talking and talking.
916
00:53:14,917 --> 00:53:17,542
And first he said,
917
00:53:17,625 --> 00:53:20,542
"I'm-I'm-I'm in love with
Soon-Yi. I would marry her."
918
00:53:20,625 --> 00:53:22,185
And then he said,
"No, I just said that.
919
00:53:22,250 --> 00:53:23,890
"It was something I
thought of in the car.
920
00:53:23,917 --> 00:53:26,226
"I thought it would make it
better if I said... put it that way.
921
00:53:26,250 --> 00:53:28,333
No, I, I love you."
922
00:53:28,417 --> 00:53:30,250
And it was all of
that for four hours.
923
00:53:30,333 --> 00:53:33,834
"I just made a mistake. I
lost control. Blah, blah, blah."
924
00:53:34,875 --> 00:53:37,291
I didn't know what to think.
925
00:53:37,375 --> 00:53:39,625
I just needed him to get out.
926
00:53:41,291 --> 00:53:45,333
I came home one day,
and my mom was...
927
00:53:46,917 --> 00:53:48,959
crying.
928
00:53:49,041 --> 00:53:52,834
And she was standing in the
doorway of Soon-Yi's bedroom.
929
00:53:54,458 --> 00:53:56,458
And Soon-Yi was on the floor.
930
00:53:57,417 --> 00:53:59,875
And, um, she was crying.
931
00:54:01,792 --> 00:54:04,875
I'm not sure if I
really understood
932
00:54:04,959 --> 00:54:08,208
anything that was going on.
933
00:54:08,291 --> 00:54:10,750
It was like, you know,
somebody had
934
00:54:10,834 --> 00:54:12,542
shut the lights off.
935
00:54:12,625 --> 00:54:14,458
Everything was
suddenly very dark
936
00:54:14,542 --> 00:54:17,125
and confusing for a kid.
937
00:54:18,500 --> 00:54:20,667
It was Dylan's therapist
938
00:54:20,750 --> 00:54:25,083
who told me I had to tell her,
and, and also Ronan.
939
00:54:25,166 --> 00:54:28,834
And she gave me the words,
and I memorized them.
940
00:54:28,917 --> 00:54:32,333
And I would rather
have cut off my arm
941
00:54:32,417 --> 00:54:34,542
than have to tell them that.
942
00:54:36,250 --> 00:54:41,417
I remember my
mom told me and Ronan,
943
00:54:41,500 --> 00:54:44,291
"Daddy took naked
pictures of Soon-Yi."
944
00:54:45,125 --> 00:54:46,500
And...
945
00:54:48,417 --> 00:54:50,667
that was sort of
the first instance
946
00:54:50,750 --> 00:54:53,583
that I thought,
947
00:54:53,667 --> 00:54:56,750
"Oh. It's not just me."
948
00:56:51,959 --> 00:56:53,639
I loved Woody Allen.
Mia loved Woody Allen.
949
00:56:53,709 --> 00:56:55,000
There was so much to love.
950
00:56:55,083 --> 00:56:57,709
And Woody gave her everything
she could possibly want.
951
00:56:59,792 --> 00:57:01,542
When I met Woody,
suddenly,
952
00:57:01,625 --> 00:57:02,745
there was somebody who said,
953
00:57:02,917 --> 00:57:04,643
"I'll take you out. I'll
show you all of New York."
954
00:57:04,667 --> 00:57:05,667
I would've told you
955
00:57:05,792 --> 00:57:07,512
that I'm just the
luckiest person on earth.
956
00:57:08,000 --> 00:57:10,417
You had sex with one
of my teenage children.
957
00:57:10,834 --> 00:57:11,875
He can't deny it.
958
00:57:11,959 --> 00:57:13,583
Mia was terribly upset.
959
00:57:14,208 --> 00:57:15,518
Casey
called and she said
960
00:57:15,542 --> 00:57:18,000
her babysitter had seen
something that upset her.
961
00:57:18,083 --> 00:57:20,125
They looked everywhere
for like 20 minutes.
962
00:57:20,208 --> 00:57:22,166
Woody and Dylan disappeared.
963
00:57:23,125 --> 00:57:24,750
We went into the attic.
73131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.