Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,961 --> 00:01:26,962
Name?
2
00:01:26,964 --> 00:01:29,164
Um.
3
00:01:29,166 --> 00:01:30,832
James mcgill.
4
00:01:30,834 --> 00:01:32,167
Bring your card?
5
00:01:32,169 --> 00:01:33,902
Yeah.
6
00:01:42,146 --> 00:01:43,745
Sign there.
7
00:01:53,022 --> 00:01:56,024
Can I read it first?
8
00:01:56,026 --> 00:01:57,693
It's just a waiver.
9
00:01:57,695 --> 00:02:00,028
We're not responsible
if you hurt yourself.
10
00:03:35,124 --> 00:03:35,123
Good morning.
11
00:03:35,125 --> 00:03:37,859
Saul Goodman productions.
12
00:03:39,796 --> 00:03:41,196
T-that's right.
13
00:03:41,198 --> 00:03:43,965
We, uh... we do it all...
We write it, shoot it,
14
00:03:43,967 --> 00:03:45,801
get ya on the air
for one low, low price.
15
00:03:45,803 --> 00:03:48,036
May I ask
what business you have?
16
00:03:48,805 --> 00:03:50,338
Computer repair?
17
00:03:50,340 --> 00:03:52,808
That is a perfect business
to advertise on television
18
00:03:52,810 --> 00:03:55,811
because, you know,
computers are our future.
19
00:03:58,481 --> 00:03:59,981
Uh...
20
00:03:59,983 --> 00:04:02,150
Yes, well, our rates are...
21
00:04:02,152 --> 00:04:03,385
Ah!
22
00:04:03,387 --> 00:04:05,554
Sorry.
23
00:04:05,556 --> 00:04:07,455
That was, uh, one of our trucks.
24
00:04:07,457 --> 00:04:09,858
We're, uh,
location shooting today.
25
00:04:09,860 --> 00:04:11,560
It's a big production, actually.
26
00:04:11,562 --> 00:04:15,497
Our usual rate
is one commercial, one airing...
27
00:04:15,499 --> 00:04:17,599
$850, but you're in luck...
28
00:04:17,601 --> 00:04:20,502
Today,
we have a one-time special.
29
00:04:20,504 --> 00:04:22,170
Our elite package.
30
00:04:22,172 --> 00:04:27,342
Seven commercials,
seven airings for forty...
31
00:04:27,344 --> 00:04:30,512
Forty-six hundred dollars.
32
00:04:30,514 --> 00:04:33,014
Yeah.
Forty-six hundred dollars.
33
00:04:33,016 --> 00:04:35,517
And we can a... hello.
34
00:04:35,519 --> 00:04:39,354
Hello?
35
00:04:46,362 --> 00:04:50,398
No, I didn't, because you keep
putting me on hold.
36
00:04:51,301 --> 00:04:53,168
Okay, my situ... hello?
37
00:04:53,170 --> 00:04:55,170
My sit...
Yes, my situation is this.
38
00:04:55,172 --> 00:04:57,472
I... two months ago,
I paid for a full year,
39
00:04:57,474 --> 00:05:00,508
uh, but, due to
unforeseen circumstances,
40
00:05:00,510 --> 00:05:03,945
I'm not gonna be a lawyer
for the next 12 months.
41
00:05:05,883 --> 00:05:07,916
Uh-huh. Yes, suspended.
42
00:05:07,918 --> 00:05:09,885
So I'm not practicing,
43
00:05:09,887 --> 00:05:12,287
so I don't need
malpractice insurance,
44
00:05:12,289 --> 00:05:15,390
and I'd like to speak to someone
about a refund.
45
00:05:16,525 --> 00:05:19,394
But y... well, then,
may I please speak to someone
46
00:05:19,396 --> 00:05:20,962
who can make a decision?
47
00:05:20,964 --> 00:05:23,365
No, no, no. Don't put me
on hold again, please.
48
00:05:23,367 --> 00:05:25,533
He... hello? He...
49
00:05:51,560 --> 00:05:53,395
Wait a minute.
This says 30 minutes.
50
00:05:53,397 --> 00:05:54,596
Yep.
51
00:05:54,598 --> 00:05:57,032
We were out here
for four hours.
52
00:05:57,034 --> 00:05:58,667
You were
on your phone.
53
00:05:58,669 --> 00:06:01,369
You knew the rules
when you signed up.
54
00:06:01,371 --> 00:06:04,039
But I collected more garbage
than anybody out here.
55
00:06:04,041 --> 00:06:06,041
I have to be able
to conduct business
56
00:06:06,043 --> 00:06:07,242
to earn a living.
57
00:06:07,244 --> 00:06:08,443
No.
58
00:06:08,445 --> 00:06:10,445
What do you mean "no"?
59
00:06:10,447 --> 00:06:13,281
Think of community service
as your jail time.
60
00:06:13,283 --> 00:06:15,150
No phones allowed
in jail.
61
00:06:15,152 --> 00:06:17,585
W-w-well,
hold on there, buddy.
62
00:06:17,587 --> 00:06:20,021
I mean, who do you think
you are, huh?
63
00:06:20,023 --> 00:06:22,590
Y-y-you think you can
treat us like this? Yeah?
64
00:06:22,592 --> 00:06:24,359
We're out here
for the good
65
00:06:24,361 --> 00:06:27,128
of the great city
of Albuquerque... not for you.
66
00:06:27,130 --> 00:06:28,496
You're not our lord
and master.
67
00:06:28,498 --> 00:06:30,198
You don't get
to sit back and decide
68
00:06:30,200 --> 00:06:32,634
who's worthy
and who isn't.
69
00:06:32,636 --> 00:06:34,235
Am I right?
70
00:06:35,237 --> 00:06:38,306
Dude, are you gonna
get in the Van or what?
71
00:06:40,309 --> 00:06:43,011
C'mon. 30 minutes?
That stuff's not right.
72
00:06:43,013 --> 00:06:44,279
You can do
better than that.
73
00:06:45,648 --> 00:06:48,283
We could make it zero.
74
00:08:23,313 --> 00:08:25,413
Come on. Come on!
75
00:08:25,415 --> 00:08:28,683
Come on, baby! Ohh!
76
00:08:32,622 --> 00:08:34,289
Yes!
77
00:08:38,862 --> 00:08:41,663
So come on down
to Duke city recliners
78
00:08:41,665 --> 00:08:43,331
and put your feet up!
79
00:08:43,333 --> 00:08:46,768
Mention this ad and
get 10% off your first purchase.
80
00:08:47,870 --> 00:08:49,537
And... Cut.
81
00:08:49,539 --> 00:08:50,805
Great!
How was that?
82
00:08:50,807 --> 00:08:52,474
Good for camera.
Sound was good. Yep.
83
00:08:52,476 --> 00:08:54,809
Thank you.
That was great.
Hold up. Hold up.
84
00:08:54,811 --> 00:08:56,511
I wanna do
one more.
85
00:08:56,513 --> 00:08:58,546
Was that okay?
86
00:08:58,548 --> 00:09:01,449
It was great, uh,
but I just... I want...
87
00:09:01,451 --> 00:09:04,552
I want you to connect more
with the audience.
88
00:09:04,554 --> 00:09:06,654
Like you're talking
to a friend.
89
00:09:06,656 --> 00:09:09,858
Look into that lens
and see a friend.
90
00:09:09,860 --> 00:09:11,392
Can you do that?
91
00:09:11,394 --> 00:09:14,229
I mean, think of
a specific friend.
92
00:09:14,231 --> 00:09:16,231
Do you see him?
Yes.
93
00:09:16,233 --> 00:09:17,565
Okay. Who is he?
94
00:09:17,567 --> 00:09:19,601
My friend Ron.
Great.
95
00:09:19,603 --> 00:09:22,403
Look into that lens
and see Ron.
96
00:09:22,405 --> 00:09:26,474
And just two guys,
just chattin' about chairs.
97
00:09:26,476 --> 00:09:27,775
D-don't think about it.
98
00:09:27,777 --> 00:09:29,244
Just throw it away.
99
00:09:29,246 --> 00:09:31,679
Last looks.
Roll sound.
100
00:09:35,251 --> 00:09:35,250
Sound speed.
101
00:09:35,252 --> 00:09:37,585
Camera?
Cam-camera set.
102
00:09:37,587 --> 00:09:39,254
And...
103
00:09:39,256 --> 00:09:41,923
Havin' a conversation
with your good friend Ron.
104
00:09:41,925 --> 00:09:44,159
Just a couple
of guys talkin'.
105
00:09:44,161 --> 00:09:46,261
And you got
some very exciting news
106
00:09:46,263 --> 00:09:47,595
about the recliners
107
00:09:47,597 --> 00:09:50,198
that you've been dyin'
to share with him.
108
00:09:50,200 --> 00:09:51,432
And... Action.
109
00:09:51,434 --> 00:09:53,368
So come on down
to Duke city recliners
110
00:09:53,370 --> 00:09:54,836
and put your feet up!
111
00:09:54,838 --> 00:09:58,506
Mention this ad and
get 10% off your first purchase.
112
00:09:59,441 --> 00:10:00,642
And... Cut!
113
00:10:00,644 --> 00:10:01,910
Great!
That's the one!
114
00:10:01,912 --> 00:10:03,811
Check the gate!
How did that feel?!
115
00:10:03,813 --> 00:10:05,446
Good, I guess.
What... what did you think?
116
00:10:05,448 --> 00:10:07,182
Good!
So good!
117
00:10:07,184 --> 00:10:09,484
Just very, very...
Just great!
118
00:10:09,486 --> 00:10:11,186
It was very nice.
119
00:10:11,188 --> 00:10:12,921
Listen, you are on a roll,
my friend.
120
00:10:12,923 --> 00:10:14,856
I say we strike
while the iron is hot.
121
00:10:14,858 --> 00:10:16,925
Remember that other offer
we discussed?
122
00:10:16,927 --> 00:10:19,260
More commercials
at the discounted rate?
123
00:10:19,262 --> 00:10:20,461
Got my whole crew here.
124
00:10:20,463 --> 00:10:22,230
We could
bang out seven more
125
00:10:22,232 --> 00:10:24,866
and give you a run that'll
make you a household name.
126
00:10:24,868 --> 00:10:27,869
Waddya say?
But, Mr. Goodman, I...
127
00:10:27,871 --> 00:10:30,471
Love the idea
of more commercials,
128
00:10:30,473 --> 00:10:31,806
but I just
can't swing it.
129
00:10:31,808 --> 00:10:33,708
My wife didn't want me
to do this one.
130
00:10:33,710 --> 00:10:35,343
You know what?
131
00:10:35,345 --> 00:10:37,478
They say you gotta spend money
to make money.
132
00:10:37,480 --> 00:10:38,813
And, uh...
133
00:10:40,417 --> 00:10:42,650
And I tell ya what...
You got a chance here
134
00:10:42,652 --> 00:10:44,652
to potentially spike your sales
by hundreds...
135
00:10:44,654 --> 00:10:46,821
Hell, thousands...
Of new customers
136
00:10:46,823 --> 00:10:49,324
who'd never even heard
of Duke city recliners.
137
00:10:49,326 --> 00:10:50,658
What do ya say?
138
00:10:50,660 --> 00:10:51,859
Sure, s-sure.
139
00:10:51,861 --> 00:10:53,728
B-but...
But like I said,
140
00:10:53,730 --> 00:10:56,664
I only have enough
to pay for the one.
141
00:10:58,001 --> 00:11:00,501
Well, you know what?
142
00:11:00,503 --> 00:11:03,338
I like you,
and I wanna help.
143
00:11:03,340 --> 00:11:06,007
So I know we discussed
a discounted rate
144
00:11:06,009 --> 00:11:08,309
of $545 per commercial,
145
00:11:08,311 --> 00:11:11,679
but if you sign up right now
for our elite package...
146
00:11:11,681 --> 00:11:13,681
Now,
that's seven commercials...
147
00:11:13,683 --> 00:11:16,551
I think we can do
the whole thing for...
148
00:11:16,553 --> 00:11:18,386
$500 per commercial.
149
00:11:18,388 --> 00:11:20,922
Now, that is $3,500,
all in.
150
00:11:20,924 --> 00:11:24,025
That is the bargain
of a lifetime.
151
00:11:28,364 --> 00:11:30,865
I don't know.
152
00:11:30,867 --> 00:11:35,336
Any chance you could do it
on credit?
153
00:11:36,739 --> 00:11:39,374
On credit?
154
00:11:39,376 --> 00:11:41,709
No. No.
155
00:11:41,711 --> 00:11:43,044
I can't.
156
00:11:43,046 --> 00:11:44,779
I'm sorry.
157
00:11:44,781 --> 00:11:46,014
Uh,
maybe another time.
158
00:11:46,016 --> 00:11:49,617
Uh, let me get your money
for this one.
159
00:11:58,961 --> 00:12:01,729
Uh, can we make this easier
and just split it four ways?
160
00:12:01,731 --> 00:12:03,898
"Split it four"...
I'll split you four ways.
161
00:12:03,900 --> 00:12:05,733
Don't they teach you capitalism
in that school of yours?
162
00:12:05,735 --> 00:12:07,435
I'm just sayin',
we got expenses, man.
163
00:12:07,437 --> 00:12:08,970
You... expen...
You don't have expenses!
164
00:12:08,972 --> 00:12:10,538
I've got expenses!
You see this?
165
00:12:10,540 --> 00:12:11,906
This is money
I've already spent
166
00:12:11,908 --> 00:12:13,408
on airtime
for that commercial.
167
00:12:13,410 --> 00:12:14,609
445 bucks.
168
00:12:14,611 --> 00:12:16,077
You know
what that leaves me with?
169
00:12:16,079 --> 00:12:19,080
$100.
$104.95!
170
00:12:19,082 --> 00:12:21,916
For writing, directing,
producing, client outreach,
171
00:12:21,918 --> 00:12:23,318
sales, transpo...
All of it!
172
00:12:23,320 --> 00:12:24,852
I get it.
Yeah.
173
00:12:24,854 --> 00:12:27,088
So let's get you in the editing
room and finish this thing,
174
00:12:27,090 --> 00:12:29,724
and I don't want to hear
another word about expenses.
175
00:12:29,726 --> 00:12:31,759
Okay. Electric.
176
00:12:31,761 --> 00:12:34,429
I paid this month.
177
00:12:34,431 --> 00:12:35,830
Anything else?
178
00:12:35,832 --> 00:12:38,933
I bought a couple reams of paper
for the printer.
179
00:12:38,935 --> 00:12:41,936
Hmm. Paper.
180
00:12:41,938 --> 00:12:45,106
One hundred... Sixty-two.
181
00:12:45,108 --> 00:12:49,610
Okay, so...
182
00:12:49,612 --> 00:12:52,380
Mm...
183
00:12:52,382 --> 00:12:55,616
Looks like puts me ahead
this month...
184
00:12:55,618 --> 00:12:58,553
$3,172.
185
00:12:58,555 --> 00:12:59,787
All right.
186
00:12:59,789 --> 00:13:02,457
And what's it
to even me up?
187
00:13:02,459 --> 00:13:03,958
Uh... Divided by 2.
188
00:13:03,960 --> 00:13:07,528
$1,586.
189
00:13:08,664 --> 00:13:09,931
Okay.
190
00:13:09,933 --> 00:13:12,033
One thousand...
191
00:13:12,035 --> 00:13:13,601
Five hundred...
192
00:13:13,603 --> 00:13:14,969
Wow.
193
00:13:14,971 --> 00:13:17,038
Mr. moneybags, huh?
194
00:13:17,040 --> 00:13:18,473
So this...
195
00:13:18,475 --> 00:13:19,974
Commercial thing.
196
00:13:19,976 --> 00:13:21,709
It's turning a profit?
197
00:13:21,711 --> 00:13:23,144
It's TV.
198
00:13:23,146 --> 00:13:26,881
How could there not
be a profit?
199
00:13:28,584 --> 00:13:30,151
You didn't...
200
00:13:30,153 --> 00:13:33,688
Drain your bank account,
did you?
201
00:13:33,690 --> 00:13:35,123
What?
No, I didn't...
202
00:13:36,559 --> 00:13:39,160
Uh, oh, that's,
uh, Chinese food.
203
00:13:39,162 --> 00:13:40,595
I ordered it for us.
204
00:13:40,597 --> 00:13:41,829
You're workin' late,
right?
205
00:13:41,831 --> 00:13:43,698
Yeah. Right. Thanks.
Oh, uh...
206
00:13:43,700 --> 00:13:44,999
Wait, here.
207
00:13:45,001 --> 00:13:48,436
No,
I got this.
208
00:13:49,905 --> 00:13:52,407
Hey, hi.
$24.
209
00:13:57,012 --> 00:13:59,180
Here.
Keep the change.
210
00:14:01,183 --> 00:14:03,785
A dollar?
211
00:14:03,787 --> 00:14:05,520
Yeah.
212
00:14:05,522 --> 00:14:08,589
We can make it zero.
213
00:14:44,727 --> 00:14:46,060
Ahh!
214
00:14:46,062 --> 00:14:48,563
Geez!
What the hell?!
215
00:14:48,565 --> 00:14:50,565
I mean,
what the hell?
216
00:14:50,567 --> 00:14:51,999
How'd you
get in here?
217
00:14:52,001 --> 00:14:53,568
Relax.
218
00:14:53,570 --> 00:14:55,236
I just want to talk.
219
00:14:55,238 --> 00:14:56,637
Talk?
220
00:14:56,639 --> 00:14:58,806
You mean, like, apologize?
221
00:14:58,808 --> 00:15:01,676
'Cause that's really
the only talk I want to hear.
222
00:15:01,678 --> 00:15:03,711
I want
to do some business.
223
00:15:03,713 --> 00:15:04,912
Like before.
224
00:15:04,914 --> 00:15:06,747
Business?
225
00:15:06,749 --> 00:15:10,251
Is that, like, code
for stealing my baseball cards?
226
00:15:10,253 --> 00:15:12,987
I'm not here
for your baseball cards.
227
00:15:15,757 --> 00:15:17,592
I'm here...
228
00:15:17,594 --> 00:15:19,093
For this.
229
00:15:27,569 --> 00:15:29,937
Can you get
more of these?
230
00:15:40,048 --> 00:15:42,683
You want me
to steal this?
231
00:15:42,685 --> 00:15:45,119
Get a prescription
and go to a pharmacist.
232
00:15:45,121 --> 00:15:48,122
It'll be cheap.
I need
those capsules empty...
233
00:15:48,124 --> 00:15:50,091
Before they're sealed.
234
00:15:50,093 --> 00:15:52,827
With those
exact markings.
235
00:15:54,830 --> 00:15:58,633
Well... The place I work
doesn't make these.
236
00:15:58,635 --> 00:16:00,067
But...
237
00:16:01,670 --> 00:16:03,838
But what?
238
00:16:05,240 --> 00:16:10,645
I could probably
get some samples diverted
239
00:16:10,647 --> 00:16:13,548
on an R&D request.
240
00:16:13,550 --> 00:16:15,149
So do it.
241
00:16:15,151 --> 00:16:17,285
Why?
I mean, what's the point?
242
00:16:17,287 --> 00:16:19,921
I need them.
243
00:16:19,923 --> 00:16:21,656
O-Kay.
244
00:16:21,658 --> 00:16:25,660
And if
I don't get them?
245
00:16:25,662 --> 00:16:27,328
Then what?
246
00:16:27,330 --> 00:16:29,830
Are you
gonna threaten me?
247
00:16:29,832 --> 00:16:32,066
Break my legs?
248
00:16:34,069 --> 00:16:36,003
You get me those pills,
249
00:16:36,005 --> 00:16:39,173
and I'm gonna
pay you $20,000.
250
00:16:43,045 --> 00:16:45,713
Get them.
251
00:17:49,178 --> 00:17:51,078
Let her have the ball.
252
00:17:52,682 --> 00:17:54,348
Hold on, okay?
253
00:17:54,350 --> 00:17:56,417
Hey, pop.
254
00:17:56,419 --> 00:17:58,119
You doing okay?
255
00:17:58,121 --> 00:18:00,087
Uh, yeah.
It's coming along.
256
00:18:00,089 --> 00:18:02,757
Have a couple of volunteers here
who want to help.
257
00:18:02,759 --> 00:18:04,425
Well, thanks,
but I think I'm good.
258
00:18:04,427 --> 00:18:06,927
Please, we can't let you
do it all by yourself.
259
00:18:06,929 --> 00:18:09,030
Certainly not after
you bought all the supplies.
260
00:18:09,032 --> 00:18:11,399
At least let the church
reimburse you.
261
00:18:11,401 --> 00:18:13,434
- It's a donation.
- C'mon.
262
00:18:13,436 --> 00:18:16,270
You've got unskilled
but eager laborers.
263
00:18:16,272 --> 00:18:17,938
Let us do something.
264
00:18:17,940 --> 00:18:20,675
Just point
and tell us what to do.
265
00:18:20,677 --> 00:18:23,144
Oh.
266
00:18:25,147 --> 00:18:27,114
All right, uh...
267
00:18:27,116 --> 00:18:30,785
How about you dump
one of those packs
268
00:18:30,787 --> 00:18:32,119
into the wheelbarrow?
269
00:18:32,121 --> 00:18:33,888
And you...
You fill that bucket
270
00:18:33,890 --> 00:18:35,289
up to the brim
with water.
271
00:18:35,291 --> 00:18:37,458
And then you dump it in,
little by little,
272
00:18:37,460 --> 00:18:39,727
while he stirs it
with a hoe.
273
00:18:39,729 --> 00:18:44,865
You got it.
Okay.
274
00:18:46,234 --> 00:18:49,003
I'm ready.
What can I do?
275
00:18:50,005 --> 00:18:51,706
I think we're covered.
276
00:18:51,708 --> 00:18:54,141
You're kidding, right?
277
00:18:54,143 --> 00:18:56,177
It's not
that big a job.
278
00:19:06,988 --> 00:19:09,356
Am I doing this right?
Uh...
279
00:19:10,358 --> 00:19:13,427
Why don't you try
using this instead?
280
00:19:15,030 --> 00:19:17,098
Excuse me?
281
00:19:17,100 --> 00:19:19,500
It's for the walkway.
282
00:19:19,502 --> 00:19:21,168
Look.
283
00:19:21,170 --> 00:19:24,338
It puts down a texture
284
00:19:24,340 --> 00:19:26,941
so the kids don't slip
when it gets wet.
285
00:19:37,853 --> 00:19:39,286
Like this?
286
00:19:39,288 --> 00:19:40,988
You got it.
287
00:19:40,990 --> 00:19:43,124
Nice and gentle.
288
00:19:43,126 --> 00:19:45,359
You're Kaylee's pop-pop,
right?
289
00:19:45,361 --> 00:19:46,927
I am.
290
00:19:46,929 --> 00:19:50,364
I am
the very proud grandfather.
291
00:19:50,366 --> 00:19:53,033
I'm Anita.
Mike.
292
00:19:53,035 --> 00:19:55,903
Nice to meet you,
Mike.
And you.
293
00:19:55,905 --> 00:19:57,304
And thanks for helping.
294
00:19:57,306 --> 00:19:59,406
Well, thank you
for not trying
295
00:19:59,408 --> 00:20:02,009
to do this
all by yourself.
296
00:20:33,975 --> 00:20:38,078
Hey. Carl?
297
00:20:38,080 --> 00:20:40,414
Yeah.
298
00:20:40,416 --> 00:20:43,417
Hold the fort
for a few minutes, wouldja?
299
00:20:43,419 --> 00:20:46,854
You got it, Mike.
300
00:20:56,565 --> 00:20:59,200
Oh, hey.
301
00:21:00,202 --> 00:21:01,936
You're here.
302
00:21:01,938 --> 00:21:03,904
This your idea
of stealth?
303
00:21:03,906 --> 00:21:05,439
I never claimed
to be good at this.
304
00:21:05,441 --> 00:21:07,174
Any of it.
305
00:21:07,176 --> 00:21:09,343
On that,
we can agree.
306
00:21:09,345 --> 00:21:11,445
Yeah, I know.
That's why I'm here.
307
00:21:11,447 --> 00:21:13,113
I wanna
hire you again.
308
00:21:13,115 --> 00:21:14,448
Do what now?
309
00:21:14,450 --> 00:21:16,951
Hire you.
As my back-up man.
310
00:21:16,953 --> 00:21:19,119
Same terms as before.
311
00:21:19,121 --> 00:21:21,121
I don't wanna make
the same mistake as last time.
312
00:21:21,123 --> 00:21:23,057
You don't wanna
make the same mistake,
313
00:21:23,059 --> 00:21:24,625
then don't get involved
314
00:21:24,627 --> 00:21:27,094
with whatever it is
you're getting involved with.
315
00:21:27,096 --> 00:21:28,295
But...
316
00:21:28,297 --> 00:21:30,331
I'm involved already.
317
00:21:30,333 --> 00:21:32,299
I'm not.
318
00:21:32,301 --> 00:21:34,468
Well...
319
00:21:34,470 --> 00:21:39,540
It's nacho varga.
320
00:21:44,981 --> 00:21:46,280
What about him?
321
00:21:46,282 --> 00:21:48,482
He broke into
my house.
322
00:21:48,484 --> 00:21:50,517
He was inside,
waiting for me.
323
00:21:50,519 --> 00:21:53,153
Somehow, he got past
my security system.
324
00:21:53,155 --> 00:21:54,588
I have no idea how!
325
00:21:54,590 --> 00:21:57,324
All he had to do
was unplug your phone lines.
326
00:21:57,326 --> 00:21:58,626
Oh.
327
00:21:58,628 --> 00:22:01,462
That's it?
Huh.
328
00:22:01,464 --> 00:22:03,163
What'd he want?
329
00:22:03,165 --> 00:22:04,465
Pills.
330
00:22:04,467 --> 00:22:06,233
Well... Not exactly.
331
00:22:06,235 --> 00:22:08,335
Empty lydristel capsules.
332
00:22:08,337 --> 00:22:10,037
Lydristel?
Yeah.
333
00:22:10,039 --> 00:22:12,339
They're like
Nitroglycerin.
334
00:22:12,341 --> 00:22:15,676
And he offered me money...
Lots of money.
335
00:22:15,678 --> 00:22:18,312
Way more
than they're even worth.
336
00:22:18,314 --> 00:22:20,014
But...
337
00:22:20,016 --> 00:22:25,052
I'm afraid if I don't do it,
or even if I do do it...
338
00:22:25,054 --> 00:22:26,553
I don't know...
339
00:22:26,555 --> 00:22:29,156
Tell him you can't
get what he needs.
340
00:22:29,158 --> 00:22:30,591
I already ordered them.
341
00:22:30,593 --> 00:22:32,226
I mean, the shipment gets here
in two days.
342
00:22:32,228 --> 00:22:33,427
He knows.
343
00:22:33,429 --> 00:22:35,129
Then make up an excuse.
344
00:22:36,531 --> 00:22:38,632
Fine. $3,000.
345
00:22:38,634 --> 00:22:40,367
I'll give you $3,000.
346
00:22:40,369 --> 00:22:41,635
I'm not interested.
347
00:22:41,637 --> 00:22:43,938
And you find a way
out of it.
348
00:22:43,940 --> 00:22:45,205
But...
349
00:22:45,207 --> 00:22:47,274
Not interested!
350
00:22:57,185 --> 00:22:59,653
Torrent downloaded from RARBG
351
00:23:40,296 --> 00:23:42,262
Look...
Full disclosure.
352
00:23:43,599 --> 00:23:45,599
When you told us about
the disciplinary hearing,
353
00:23:45,601 --> 00:23:47,134
I admit it...
I had concerns.
354
00:23:48,537 --> 00:23:50,270
So, just so you know,
I had to do my due diligence.
355
00:23:50,272 --> 00:23:52,272
I read
the transcripts.
356
00:23:52,274 --> 00:23:53,474
All of them.
357
00:23:53,476 --> 00:23:55,009
It was amazing.
358
00:23:55,011 --> 00:23:56,276
What you did
to Charles...
359
00:23:56,278 --> 00:23:58,512
You and James
set him up perfectly.
360
00:23:58,514 --> 00:24:00,781
You destroyed him.
361
00:24:00,783 --> 00:24:02,282
Oh, my god.
362
00:24:02,284 --> 00:24:03,784
I couldn't believe
some of it.
363
00:24:03,786 --> 00:24:06,086
"I'm not crazy. It's 1216,
one after magna carta."
364
00:24:07,289 --> 00:24:09,289
The magna carta?
365
00:24:10,593 --> 00:24:12,459
It was perfect.
366
00:24:12,461 --> 00:24:15,462
"You think
this chicanery is bad?"
367
00:24:15,464 --> 00:24:18,132
Who talks like that?
368
00:24:18,134 --> 00:24:21,135
On page 5
is a breakdown
369
00:24:21,137 --> 00:24:23,037
of loan-to-deposit ratios
by county,
370
00:24:23,039 --> 00:24:24,471
and you can see,
371
00:24:24,473 --> 00:24:26,473
if mesa verde is going to comply
with section 109,
372
00:24:26,475 --> 00:24:28,475
you will have to raise
your loan numbers.
373
00:24:28,477 --> 00:24:30,511
Mm.
That can't be right.
374
00:24:30,513 --> 00:24:32,513
We were fine
in Arizona.
375
00:24:32,515 --> 00:24:37,284
Yes, but the fdic requirements
in Utah are different.
376
00:24:37,286 --> 00:24:38,819
96%?
377
00:24:38,821 --> 00:24:41,288
Is it really
that high?
378
00:24:41,290 --> 00:24:44,258
I thought Arizona
was only 79%.
379
00:24:44,260 --> 00:24:45,759
Again, it was,
380
00:24:45,761 --> 00:24:50,330
but Utah has a higher
loan-to-deposit ratio.
381
00:24:52,168 --> 00:24:54,168
I think we're gonna need
to check that.
382
00:24:54,170 --> 00:24:56,170
That number
seems way off.
383
00:24:56,172 --> 00:24:58,172
The numbers are right.
384
00:24:58,174 --> 00:24:59,807
But you can review
the guidelines if you want.
385
00:24:59,809 --> 00:25:01,241
Right here.
386
00:25:05,280 --> 00:25:07,748
You gonna check 'em
or can we move on?
387
00:25:11,152 --> 00:25:15,189
Uh...
388
00:25:15,191 --> 00:25:16,857
No...
389
00:25:16,859 --> 00:25:17,825
Of course.
390
00:25:17,827 --> 00:25:21,361
If it's 96%,
it's 96%.
391
00:25:21,363 --> 00:25:23,697
We'll increase
our loan numbers.
392
00:25:23,699 --> 00:25:26,366
Absolutely.
393
00:25:27,603 --> 00:25:29,636
Can we review
these fixed mortgage rates?
394
00:25:29,638 --> 00:25:32,372
'Cause that's
definitely an area
395
00:25:32,374 --> 00:25:33,707
we're gonna need
to focus our attention...
396
00:25:33,709 --> 00:25:36,543
Paige, I'm s...
That was...
397
00:25:36,545 --> 00:25:37,811
Unprofessional.
398
00:25:37,813 --> 00:25:40,681
I didn't mean
to speak to you that way.
399
00:25:40,683 --> 00:25:43,217
Kim.
Don't worry.
400
00:25:43,219 --> 00:25:46,153
It's not a problem.
At all.
401
00:25:46,155 --> 00:25:47,621
No, I'm sorry.
402
00:25:47,623 --> 00:25:49,389
There's no excuse
for talking to you like that.
403
00:25:50,726 --> 00:25:53,727
I know how hard
you've been working on this.
404
00:25:53,729 --> 00:25:55,562
Please, I've forgotten
about it already.
405
00:25:55,564 --> 00:25:57,397
You should, too.
406
00:25:57,399 --> 00:25:58,799
Okay?
407
00:26:09,244 --> 00:26:13,480
As far as I'm concerned,
all we did...
408
00:26:13,482 --> 00:26:17,618
All we did
was tear down a sick man.
409
00:26:27,795 --> 00:26:30,230
Fixed mortgage rates.
410
00:26:30,232 --> 00:26:32,399
I think it's page 3.
411
00:26:32,401 --> 00:26:34,201
Yes.
Yeah.
412
00:26:35,603 --> 00:26:37,738
There's an acquisition
comparison at the top,
413
00:26:37,740 --> 00:26:39,406
and you want
to go by total...
414
00:27:14,310 --> 00:27:15,609
Get in!
Yeah.
415
00:27:15,611 --> 00:27:17,244
Go!
Chop-chop!
416
00:27:17,246 --> 00:27:18,712
C'mon, c'mon!
417
00:27:40,768 --> 00:27:42,236
Oh.
418
00:27:42,238 --> 00:27:44,238
Get in!
419
00:27:44,240 --> 00:27:46,740
Let's go.
Trying.
420
00:27:50,246 --> 00:27:51,511
That doesn't sound good.
421
00:27:51,513 --> 00:27:53,547
C'mon, c'mon.
422
00:27:53,549 --> 00:27:55,015
I think
you're flooding it.
423
00:27:55,017 --> 00:27:57,017
I'm not flooding it!
You're over-cranking it.
424
00:27:57,019 --> 00:27:59,019
Oh, you don't know
what you're talking about!
425
00:27:59,021 --> 00:28:01,488
We're still getting paid
whether we get there or not.
426
00:28:01,490 --> 00:28:02,856
Maybe we should
catch the bus.
427
00:28:02,858 --> 00:28:04,258
Sh...
Come on!
428
00:28:04,260 --> 00:28:06,393
Just...
It's gonna start, okay?
429
00:28:06,395 --> 00:28:08,495
Yeah, you definitely
flooded it.
430
00:28:08,497 --> 00:28:09,930
He drained the battery.
You drained the battery.
431
00:28:09,932 --> 00:28:11,365
Can you not
talk about something
432
00:28:11,367 --> 00:28:12,733
you know
absolutely nothing about?
433
00:28:12,735 --> 00:28:14,001
There's a bus
we could get in.
434
00:28:14,003 --> 00:28:15,402
Shh! Shh!
435
00:28:15,404 --> 00:28:17,537
I just need to think
for one minute!
436
00:28:19,041 --> 00:28:21,341
Look,
we're taking the bus.
437
00:28:21,343 --> 00:28:22,609
Yeah.
438
00:28:31,754 --> 00:28:33,420
Film crew!
439
00:28:33,422 --> 00:28:35,689
Hold up the bus!
440
00:28:37,292 --> 00:28:38,759
You see that?
441
00:28:38,761 --> 00:28:40,560
Fender stratocaster,
signed by ritchie blackmore.
442
00:28:40,562 --> 00:28:41,862
You know who that is, right?
443
00:28:41,864 --> 00:28:44,364
Someone
no one's ever heard of?
444
00:28:44,366 --> 00:28:45,632
That's real good.
445
00:28:45,634 --> 00:28:47,401
I hope your parents
enjoy supporting you
446
00:28:47,403 --> 00:28:49,403
for the rest
of their lives.
447
00:28:49,405 --> 00:28:51,571
C'mon,
ritchie blackmore.
448
00:28:51,573 --> 00:28:52,906
Deep purple.
449
00:28:52,908 --> 00:28:54,408
Ohh.
450
00:28:54,410 --> 00:28:56,410
"Another brick
in the wall."
451
00:28:56,412 --> 00:28:58,578
Oh, I weep
for the future.
452
00:28:59,915 --> 00:29:02,549
Mr. mcgill,
we have a problem.
453
00:29:02,551 --> 00:29:05,485
Them.
454
00:29:06,888 --> 00:29:08,355
Hey, fellas.
Uh, you ready?
455
00:29:08,357 --> 00:29:09,756
We got the first shot
all lined up.
456
00:29:09,758 --> 00:29:12,459
Can I
walk you through it?
Uh...
457
00:29:12,461 --> 00:29:13,760
We hate
to do this to you, but...
458
00:29:13,762 --> 00:29:15,429
We're having
second thoughts.
Yeah.
459
00:29:15,431 --> 00:29:17,631
I get it. That's just nerves.
Just stage fright.
460
00:29:17,633 --> 00:29:19,666
Uh, tell you what...
We got cue cards,
461
00:29:19,668 --> 00:29:22,502
and with the magic of editing,
we're gonna make you guys
462
00:29:22,504 --> 00:29:24,738
look like James garner
and mariette hartley.
463
00:29:24,740 --> 00:29:25,939
It's not that.
464
00:29:25,941 --> 00:29:27,441
It's just that it...
465
00:29:27,443 --> 00:29:29,042
It seems like
too much money...
466
00:29:29,044 --> 00:29:30,811
For not
a whole lot of return.
467
00:29:30,813 --> 00:29:33,413
And that, my friends...
That is where you're mistaken,
468
00:29:33,415 --> 00:29:35,816
because this is about
brand awareness.
469
00:29:35,818 --> 00:29:38,452
From now on,
when people think guitars,
470
00:29:38,454 --> 00:29:40,787
they're gonna think
"abq in tune."
471
00:29:40,789 --> 00:29:43,790
When they think pianos...
"abq in tune."
472
00:29:43,792 --> 00:29:45,959
Drums, xylophones...
For less than the price
473
00:29:45,961 --> 00:29:48,628
of that ritchie blackmore beauty
you got on that rack,
474
00:29:48,630 --> 00:29:51,631
you're gonna have the whole town
thinking, "abq in tune."
475
00:29:51,633 --> 00:29:52,866
Yeah, but... but
what about the time slot?
476
00:29:52,868 --> 00:29:54,534
I mean,
"murder, she wrote" repeats?
477
00:29:54,536 --> 00:29:55,836
Come on.
Come on.
478
00:29:55,838 --> 00:29:59,639
Hey, grandmas love
buying the gift of music
479
00:29:59,641 --> 00:30:02,109
for little Johnny and Sally
and skip, hmm?
480
00:30:02,111 --> 00:30:04,144
And it's
school-recital season,
481
00:30:04,146 --> 00:30:06,613
so where are the kids
gonna get those recorders?
482
00:30:06,615 --> 00:30:08,682
Uh, we don't sell
recorders.
483
00:30:08,684 --> 00:30:10,117
Synthesizers, then.
484
00:30:10,119 --> 00:30:12,152
But the point is,
those social security checks...
485
00:30:12,154 --> 00:30:13,954
They got
to be spent somewhere.
486
00:30:13,956 --> 00:30:15,155
Mnh.
487
00:30:15,157 --> 00:30:16,823
Hey, uh...
488
00:30:16,825 --> 00:30:18,825
As it happens,
uh, today only,
489
00:30:18,827 --> 00:30:22,829
I can, uh, offer
the same package, but...
490
00:30:22,831 --> 00:30:24,698
50% off.
491
00:30:26,100 --> 00:30:27,667
Look...
492
00:30:27,669 --> 00:30:29,503
I'm sorry,
but we can't.
493
00:30:29,505 --> 00:30:30,771
Not today,
guys.
494
00:30:30,773 --> 00:30:32,172
Don't do that.
495
00:30:32,174 --> 00:30:33,673
Guys.
Now, come on.
496
00:30:33,675 --> 00:30:34,875
Look, I know
you want this.
497
00:30:34,877 --> 00:30:36,843
I know you do.
50% off!
498
00:30:36,845 --> 00:30:40,180
Yeah, we get it,
but we're just not...
499
00:30:40,182 --> 00:30:42,916
Convinced.
500
00:30:45,020 --> 00:30:46,787
Free.
501
00:30:46,789 --> 00:30:48,955
I'll shoot the spot
for free.
502
00:30:49,957 --> 00:30:51,525
For free?
503
00:30:51,527 --> 00:30:53,960
You will shoot this spot
for free?
504
00:30:53,962 --> 00:30:56,930
I'll film your ad,
and I'll put it on the air.
505
00:30:56,932 --> 00:30:59,633
But when you see more traffic
coming through here...
506
00:30:59,635 --> 00:31:01,201
And you will...
507
00:31:01,203 --> 00:31:04,971
Then we do the other spots
for the original rate, okay?
508
00:31:04,973 --> 00:31:06,907
Now, how can you
say no?
509
00:31:08,811 --> 00:31:10,644
I mean, when he puts it
like that...
I guess we can't.
510
00:31:10,646 --> 00:31:11,945
Good.
511
00:31:11,947 --> 00:31:13,713
That's the best decision
you're gonna make.
512
00:31:13,715 --> 00:31:15,816
The... the best!
513
00:31:51,652 --> 00:31:54,254
Uh...
514
00:31:54,256 --> 00:31:56,690
You gonna catch the bus,
Mr. mcgill?
515
00:31:56,692 --> 00:31:58,925
No, I... Um...
516
00:31:58,927 --> 00:32:00,594
You guys...
517
00:32:00,596 --> 00:32:02,596
Get to
the editing room.
518
00:32:02,598 --> 00:32:06,533
I just need t...
To sit.
519
00:32:22,750 --> 00:32:24,851
Mr. mcgill?
520
00:32:25,987 --> 00:32:27,621
Oh, no.
521
00:32:27,623 --> 00:32:29,089
I-I can't.
522
00:32:29,091 --> 00:32:30,824
It's okay.
523
00:32:31,826 --> 00:32:33,627
No,
that's yours.
524
00:32:33,629 --> 00:32:35,629
You earned it.
525
00:32:35,631 --> 00:32:38,632
But you're losing money.
526
00:32:38,634 --> 00:32:40,667
We'll see.
527
00:32:40,669 --> 00:32:44,671
It...
It'll be fine.
528
00:32:44,673 --> 00:32:46,039
Okay.
529
00:32:57,818 --> 00:33:00,954
So, I finally
got my act together.
530
00:33:00,956 --> 00:33:05,292
I pulled a bunch of Alan's boxes
out of the closet.
531
00:33:06,995 --> 00:33:09,062
Only took me eight years.
532
00:33:12,667 --> 00:33:15,669
I gave all of Alan's clothes
a last wash
533
00:33:15,671 --> 00:33:18,238
before driving them over
to goodwill.
534
00:33:20,675 --> 00:33:22,008
I cried.
535
00:33:22,010 --> 00:33:24,010
I cried when I washed them.
536
00:33:24,012 --> 00:33:26,012
I cried when I folded them.
537
00:33:26,014 --> 00:33:28,081
I cried when I dropped 'em off.
538
00:33:30,184 --> 00:33:33,587
But once it was done...
539
00:33:33,589 --> 00:33:35,855
It felt good...
540
00:33:35,857 --> 00:33:37,223
To let them go.
541
00:33:39,027 --> 00:33:41,027
I kept his uniform, though.
542
00:33:41,029 --> 00:33:43,697
Can't let that go.
543
00:33:43,699 --> 00:33:45,865
Lord, he'd never forgive me
if I let that go.
544
00:33:48,203 --> 00:33:52,872
But I figure it's okay
to keep one thing, right?
545
00:33:52,874 --> 00:33:55,041
I mean...
546
00:33:55,043 --> 00:33:58,612
People can use
the other clothes, but...
547
00:33:58,614 --> 00:34:02,649
Not sure what use they'd have
for an old uniform.
548
00:34:05,887 --> 00:34:08,888
I just don't remember
this much homework
549
00:34:08,890 --> 00:34:10,890
when I
was Kaylee's age.
550
00:34:10,892 --> 00:34:13,927
It doesn't seem to bother her,
but still...
551
00:34:13,929 --> 00:34:15,996
Most of it's
just busywork.
552
00:34:15,998 --> 00:34:19,366
A couple of us actually
spoke to the school board,
553
00:34:19,368 --> 00:34:20,767
and they agreed...
554
00:34:20,769 --> 00:34:22,335
Done.
All yours.
555
00:34:22,337 --> 00:34:25,805
Fair warning,
the coffee's not all that.
556
00:34:25,807 --> 00:34:27,073
Mm.
557
00:34:27,075 --> 00:34:29,075
I guess they feel
if you can face this,
558
00:34:29,077 --> 00:34:31,411
you can face anything.
Could be.
559
00:34:31,413 --> 00:34:33,246
I must be stronger
than I think.
560
00:34:33,248 --> 00:34:36,249
Mm.
You mind if I ask...
561
00:34:36,251 --> 00:34:39,019
And I really don't mean
to pry, but...
let me guess.
562
00:34:39,021 --> 00:34:41,688
You have another construction
job you need my help on.
563
00:34:41,690 --> 00:34:42,989
Uh, no.
564
00:34:42,991 --> 00:34:46,092
But if I do, you'll be
the first person I call.
565
00:34:46,094 --> 00:34:48,862
Okay, ask away.
566
00:34:48,864 --> 00:34:52,799
You said you kept
your husband's uniform.
567
00:34:52,801 --> 00:34:54,434
Was he on the job?
568
00:34:54,436 --> 00:34:55,902
On the job?
569
00:34:55,904 --> 00:34:58,738
Oh, you mean
the police.
570
00:34:58,740 --> 00:35:00,273
No.
571
00:35:00,275 --> 00:35:02,075
Alan was a Navy man.
572
00:35:02,077 --> 00:35:04,444
He was well out of the service
when I lost him.
573
00:35:05,446 --> 00:35:06,946
I'm sorry.
574
00:35:06,948 --> 00:35:09,282
The group has heard my story
over and over.
575
00:35:09,284 --> 00:35:12,952
Well, that's what
we're here for.
576
00:35:14,955 --> 00:35:18,124
Well...
577
00:35:18,126 --> 00:35:20,293
Alan loved to hike.
578
00:35:20,295 --> 00:35:23,963
We even opened
a camping-supply store.
579
00:35:23,965 --> 00:35:26,366
I helped him with
the mail-order side of it.
580
00:35:26,368 --> 00:35:28,301
And then, uh...
581
00:35:28,303 --> 00:35:31,371
This was
eight years ago...
582
00:35:31,373 --> 00:35:34,941
He went hiking
in gila national
583
00:35:34,943 --> 00:35:36,943
and never came back.
584
00:35:36,945 --> 00:35:38,878
They found our car,
585
00:35:38,880 --> 00:35:41,481
but they never
found him.
586
00:35:41,483 --> 00:35:43,049
And I don't know if...
587
00:35:43,051 --> 00:35:45,318
He slipped and fell
or had a heart attack
588
00:35:45,320 --> 00:35:48,488
or met someone who didn't like
the way he looked...
589
00:35:48,490 --> 00:35:50,223
I don't know.
590
00:35:50,225 --> 00:35:54,160
And even after
all these years,
591
00:35:54,162 --> 00:35:58,231
not knowing how he passed
or where he is...
592
00:36:01,302 --> 00:36:04,337
I wish
it didn't matter.
593
00:36:04,339 --> 00:36:06,506
But it does.
594
00:36:39,039 --> 00:36:41,241
Hello?
595
00:36:41,243 --> 00:36:42,976
It's me.
596
00:36:42,978 --> 00:36:45,879
You make the deal?
597
00:36:45,881 --> 00:36:47,947
Uhhh, no.
598
00:36:47,949 --> 00:36:49,916
Not yet.
599
00:36:49,918 --> 00:36:51,251
Why?
600
00:36:52,253 --> 00:36:54,354
I'm in.
601
00:37:43,572 --> 00:37:45,872
Hey,
let's get outta here.
602
00:37:45,874 --> 00:37:47,607
What?
603
00:37:47,609 --> 00:37:49,175
Get out where?
604
00:37:49,177 --> 00:37:52,879
I am up to my neck
in mesa verde. I can't.
605
00:37:52,881 --> 00:37:52,879
C'mon,
we're going.
606
00:37:52,881 --> 00:37:54,547
No, I can't.
Up.
607
00:37:54,549 --> 00:37:55,949
Jimmy...
Na-ah!
608
00:37:55,951 --> 00:37:57,450
Nope. Nothing...
609
00:37:57,452 --> 00:37:59,452
Nothing you can do
to stop this.
610
00:38:00,889 --> 00:38:02,388
Uh, one thing...
You have to drive.
611
00:38:03,992 --> 00:38:05,391
Oh, oh, oh.
612
00:38:05,393 --> 00:38:07,493
Lookit this guy.
613
00:38:07,495 --> 00:38:08,995
Ohh.
614
00:38:08,997 --> 00:38:12,131
It's Alfred Hitchcock
in a rented toupee.
615
00:38:12,133 --> 00:38:13,466
C'mon.
616
00:38:13,468 --> 00:38:15,134
Why would you
rent a toupee?
617
00:38:15,136 --> 00:38:16,970
Y'know,
from the toupee store.
618
00:38:16,972 --> 00:38:19,138
So you don't
have to maintain it.
619
00:38:20,909 --> 00:38:23,142
All right.
Seven and seven.
620
00:38:23,144 --> 00:38:24,477
Yeah.
621
00:38:24,479 --> 00:38:25,979
And an old fashioned.
622
00:38:25,981 --> 00:38:27,881
Keep 'em coming,
good sir.
623
00:38:27,883 --> 00:38:29,482
Uh, oh.
624
00:38:29,484 --> 00:38:32,485
Can you, uh,
start charging this card
625
00:38:32,487 --> 00:38:34,320
instead of
that other one?
Yeah, yeah.
You got it.
626
00:38:34,322 --> 00:38:36,522
Thank you.
No problem.
627
00:38:36,524 --> 00:38:39,492
You're not maxing out
your cards, are you?
628
00:38:39,494 --> 00:38:41,027
Of course not.
629
00:38:41,029 --> 00:38:44,330
I'm, um,
spreading the points around.
630
00:38:44,332 --> 00:38:45,899
I got a system.
631
00:38:45,901 --> 00:38:48,167
Oh.
632
00:38:48,169 --> 00:38:50,503
That moron
takes the bet.
633
00:38:50,505 --> 00:38:53,339
He took 3 points.
He's a fool.
634
00:38:53,341 --> 00:38:55,208
Look,
is it wrong...
635
00:38:55,210 --> 00:38:57,510
Whoa.
Hey, hey, this guy over here.
636
00:38:59,347 --> 00:39:02,649
Yeah, he wants everyone to know
what a big spender he is.
637
00:39:02,651 --> 00:39:06,019
I got every dollar
the guy owns.
638
00:39:06,021 --> 00:39:08,421
We're here
to meet a celebrity
639
00:39:08,423 --> 00:39:10,990
who's donating
to my charity.
640
00:39:10,992 --> 00:39:12,258
Kevin costner.
641
00:39:12,260 --> 00:39:15,261
I-I will go stand
in that corner.
642
00:39:15,263 --> 00:39:19,365
You point me out...
You're meeting Kevin costner.
643
00:39:19,367 --> 00:39:21,634
What? You don't look like
Kevin costner.
644
00:39:21,636 --> 00:39:24,037
Uh... I look exactly like
Kevin costner.
645
00:39:24,039 --> 00:39:25,271
People are always
coming up to me,
646
00:39:25,273 --> 00:39:27,540
saying they loved me
in "bull durham."
647
00:39:27,542 --> 00:39:29,075
Never.
Never happened.
648
00:39:29,077 --> 00:39:30,376
Always.
No, not once.
649
00:39:30,378 --> 00:39:32,045
Hey! Hey, you!
650
00:39:32,047 --> 00:39:33,546
- Yes, sir?
- What is this?
651
00:39:33,548 --> 00:39:35,048
Uh, dirty Martini?
652
00:39:35,050 --> 00:39:37,383
No, this is
a $14 glass of puke.
653
00:39:37,385 --> 00:39:39,686
Why don't you get
that idiot look off your face
654
00:39:39,688 --> 00:39:41,254
and get me another one?
655
00:39:41,256 --> 00:39:43,389
That guy.
Who said anything
about gin?
656
00:39:43,391 --> 00:39:45,558
How do we get him?
Well,
I want vodka.
657
00:39:47,095 --> 00:39:48,561
W-what... am I just
gonna hold it here?
658
00:39:48,563 --> 00:39:50,063
What do you think?
659
00:39:50,065 --> 00:39:51,564
You go
and get me another one.
660
00:39:51,566 --> 00:39:54,233
The... the trick with the coin
you told me about?
661
00:39:54,235 --> 00:39:55,735
I know your boss.
I'm an investor here.
662
00:39:55,737 --> 00:39:57,303
Or the
counterfeit bill?
No.
663
00:39:57,305 --> 00:39:58,738
I know your boss,
and I know your boss' boss.
664
00:39:58,740 --> 00:40:00,340
That guy's
a real asshole.
665
00:40:00,342 --> 00:40:02,408
...act together
and get me a real drink.
666
00:40:02,410 --> 00:40:05,078
He needs
to go down. Hard.
667
00:40:05,080 --> 00:40:06,512
What kind of menial job
is this?
668
00:40:07,749 --> 00:40:09,549
Here's what
we're gonna do.
669
00:40:09,551 --> 00:40:12,251
We're gonna sell him
a worthless credit card
670
00:40:12,253 --> 00:40:14,187
for 5,000 bucks.
671
00:40:15,423 --> 00:40:17,590
Here's what you do.
672
00:40:17,592 --> 00:40:19,525
Make eye contact
with him.
673
00:40:19,527 --> 00:40:23,262
That's all it'll take for him
to think you're interested.
674
00:40:23,264 --> 00:40:25,031
I'll act
good and drunk,
675
00:40:25,033 --> 00:40:28,101
and he'll think I'm a loser
and try to steal you away.
676
00:40:28,103 --> 00:40:30,269
He will persist.
677
00:40:30,271 --> 00:40:31,604
Mm.
678
00:40:31,606 --> 00:40:34,273
Tell him
you can't leave me.
679
00:40:34,275 --> 00:40:35,508
Not... not yet.
680
00:40:35,510 --> 00:40:38,011
Let him know
you're trying to roll me.
681
00:40:38,013 --> 00:40:40,213
He'll want in.
682
00:40:40,215 --> 00:40:42,448
He'll help you
ply me with booze.
683
00:40:42,450 --> 00:40:44,517
Then you take my wallet.
You lift the card.
684
00:40:44,519 --> 00:40:46,786
Following this?
685
00:40:46,788 --> 00:40:51,257
We're not actually
doing this, right?
686
00:40:51,259 --> 00:40:53,493
We're just talking?
687
00:40:55,096 --> 00:40:57,130
Yeah.
688
00:40:57,132 --> 00:41:00,700
Just talkin'.
689
00:41:07,342 --> 00:41:08,307
What?
690
00:41:11,146 --> 00:41:12,478
Nothing.
691
00:41:12,480 --> 00:41:14,380
It's not nothing.
692
00:41:14,382 --> 00:41:19,452
What?
I keep thinking...
693
00:41:19,454 --> 00:41:21,287
Was there
another way?
694
00:41:21,289 --> 00:41:24,657
Another way?
695
00:41:24,659 --> 00:41:26,159
W... Chuck?
696
00:41:26,161 --> 00:41:27,460
Is that what
you're talking about?
697
00:41:27,462 --> 00:41:31,397
Kim... He had us
in a corner, okay?
698
00:41:31,399 --> 00:41:33,533
We did
what we had to do.
699
00:41:33,535 --> 00:41:35,334
But Rebecca...
700
00:41:35,336 --> 00:41:38,071
Everything that happened
was his own fault.
701
00:41:38,073 --> 00:41:39,338
Everything.
702
00:41:39,340 --> 00:41:41,340
And put him
in the rearview mirror.
703
00:41:41,342 --> 00:41:43,176
He is not
worth thinkin' about.
704
00:41:43,178 --> 00:41:44,444
Done.
705
00:41:50,518 --> 00:41:51,851
Why, thank you.
706
00:41:51,853 --> 00:41:55,455
Have a good evening.
707
00:42:10,205 --> 00:42:14,707
How about that one?
708
00:42:16,678 --> 00:42:19,345
I bet
we could get him to...
709
00:42:19,347 --> 00:42:24,217
Invest in some of Giselle St.
Claire's land in South Africa.
710
00:42:24,219 --> 00:42:25,551
Oh, yeah.
711
00:42:25,553 --> 00:42:26,853
Definitely.
712
00:42:28,323 --> 00:42:31,724
The mining rights
would be all his.
713
00:43:05,927 --> 00:43:07,360
Really?
714
00:43:07,362 --> 00:43:09,328
He called me.
715
00:43:09,330 --> 00:43:10,696
For obvious reasons.
716
00:43:10,698 --> 00:43:13,332
Look, I'm not here
to rip him off.
717
00:43:13,334 --> 00:43:15,301
He has the stuff,
right?
718
00:43:15,303 --> 00:43:18,571
I need to know
what you're planning.
719
00:43:18,573 --> 00:43:20,439
What's it matter
to you?
720
00:43:20,441 --> 00:43:22,508
I know
they're for salamanca.
721
00:43:22,510 --> 00:43:23,776
Nitro pills.
722
00:43:23,778 --> 00:43:25,711
Your boss
has heart problems.
723
00:43:25,713 --> 00:43:27,780
You already
got it all figured out,
724
00:43:27,782 --> 00:43:29,615
why're you asking?
725
00:43:29,617 --> 00:43:32,818
How you gonna
make the switch?
726
00:43:35,390 --> 00:43:37,290
Hector keeps the pills
in his coat pocket.
727
00:43:37,292 --> 00:43:39,926
When he hangs up his coat,
I'll make the switch.
728
00:43:39,928 --> 00:43:41,627
Mm.
729
00:43:41,629 --> 00:43:43,763
He goes down.
Then what?
730
00:43:43,765 --> 00:43:46,499
His heart goes out.
That's it.
731
00:43:46,501 --> 00:43:48,901
A lot of eyes
on salamanca.
732
00:43:48,903 --> 00:43:51,804
You do this,
how are you gonna stop them
733
00:43:51,806 --> 00:43:54,540
from finding out
it was you?
734
00:43:54,542 --> 00:43:58,211
Are you tryin' to tell me
not to do this?
735
00:43:58,213 --> 00:43:59,845
I'm not
tellin' you anything.
736
00:43:59,847 --> 00:44:02,949
Just want to make sure you know
what you're getting into.
737
00:44:02,951 --> 00:44:04,817
I'm not
getting into anything.
738
00:44:04,819 --> 00:44:06,319
I'm in it.
739
00:44:06,321 --> 00:44:08,554
I've got no choice.
740
00:44:13,494 --> 00:44:15,228
Hector wants to use
my dad's business.
741
00:44:15,230 --> 00:44:16,596
My dad
is a straight arrow.
742
00:44:16,598 --> 00:44:17,830
He won't
stand for it,
743
00:44:17,832 --> 00:44:19,832
which means
he goes to the police,
744
00:44:19,834 --> 00:44:22,969
which means
he's a dead man.
745
00:44:22,971 --> 00:44:25,638
And that's not happening.
746
00:44:25,640 --> 00:44:28,674
You get caught,
it could get worse.
747
00:44:28,676 --> 00:44:30,509
You don't think
I know who I'm dealing with?
748
00:44:30,511 --> 00:44:31,811
No.
749
00:44:31,813 --> 00:44:33,913
I don't.
750
00:44:52,333 --> 00:44:54,300
What are you doing?
751
00:45:14,388 --> 00:45:16,555
There are more people
than the salamancas
752
00:45:16,557 --> 00:45:17,957
to worry about here.
753
00:45:17,959 --> 00:45:20,559
Now, if you manage
to pull this off
754
00:45:20,561 --> 00:45:24,397
without a bullet in your head
and switch those pills,
755
00:45:24,399 --> 00:45:25,965
then switch 'em back.
756
00:45:27,567 --> 00:45:28,834
Switch them back?
757
00:45:28,836 --> 00:45:30,569
Why?
758
00:45:30,571 --> 00:45:34,073
Anyone gets an itch
about the medicine not working,
759
00:45:34,075 --> 00:45:36,075
they're gonna look at
those pills.
760
00:45:36,077 --> 00:45:37,643
You do this...
761
00:45:37,645 --> 00:45:39,645
Switch 'em back.
762
00:45:44,584 --> 00:45:46,319
So...
763
00:45:46,321 --> 00:45:47,720
You gonna
let us make this deal?
764
00:45:47,722 --> 00:45:49,355
You got the money?
765
00:45:51,758 --> 00:45:54,093
Good.
766
00:45:54,095 --> 00:45:57,430
Now,
before we do this...
767
00:45:57,432 --> 00:45:59,932
I'm gonna need
one more thing from you.
768
00:46:09,777 --> 00:46:11,677
Yes?
769
00:46:11,679 --> 00:46:13,779
Okay.
770
00:46:13,781 --> 00:46:16,482
Miss valco
will see you now.
771
00:46:16,484 --> 00:46:18,384
Oh.
Second door.
772
00:46:26,427 --> 00:46:28,461
Hi there.
Come on in.
773
00:46:28,463 --> 00:46:29,795
Yeah. Hi.
774
00:46:29,797 --> 00:46:32,365
Uh, called
quite a few times
775
00:46:32,367 --> 00:46:35,434
about an issue
I'm trying to address.
776
00:46:35,436 --> 00:46:37,970
Do you have
your policy number?
777
00:46:37,972 --> 00:46:39,372
No.
778
00:46:39,374 --> 00:46:42,375
Can you just
look up my name?
779
00:46:42,377 --> 00:46:44,410
Mcgill?
780
00:46:47,481 --> 00:46:50,916
Charles mcgill
of Hamlin, Hamlin, mcgill?
781
00:46:50,918 --> 00:46:53,052
No,
that's my brother.
782
00:46:53,054 --> 00:46:54,453
Um...
783
00:46:54,455 --> 00:46:56,055
I'm Jimmy.
784
00:46:56,057 --> 00:46:57,456
James mcgill.
785
00:46:57,458 --> 00:46:59,725
Solo practitioner.
786
00:47:00,727 --> 00:47:02,395
Oh.
There you are.
787
00:47:02,397 --> 00:47:04,830
Looks like you're all paid up
through the year.
788
00:47:04,832 --> 00:47:06,699
That's sort of
the issue.
789
00:47:06,701 --> 00:47:07,933
Long story short,
790
00:47:07,935 --> 00:47:10,503
through a series
of unfortunate events,
791
00:47:10,505 --> 00:47:13,139
my license
has been suspended.
792
00:47:13,141 --> 00:47:14,774
Yes,
I see that here.
793
00:47:14,776 --> 00:47:16,008
Right.
794
00:47:16,010 --> 00:47:17,843
Well, I was hoping
I could get a refund
795
00:47:17,845 --> 00:47:19,678
for the time
that I won't be a lawyer.
796
00:47:19,680 --> 00:47:21,580
Now, that's only fair,
right?
797
00:47:21,582 --> 00:47:22,948
I'm sorry,
Mr. mcgill.
798
00:47:22,950 --> 00:47:24,683
It doesn't work
like that.
799
00:47:24,685 --> 00:47:28,554
We don't refund for
unused malpractice insurance.
800
00:47:29,857 --> 00:47:31,957
But it's a...
It's a lot of money for nothing.
801
00:47:31,959 --> 00:47:34,026
I understand
it seems that way,
802
00:47:34,028 --> 00:47:35,728
but if
one of your clients
803
00:47:35,730 --> 00:47:38,531
decides they want
to bring a suit against you,
804
00:47:38,533 --> 00:47:40,433
this continues
your coverage.
805
00:47:41,636 --> 00:47:43,536
That's the thing.
My clients?
806
00:47:43,538 --> 00:47:44,870
They love me.
807
00:47:44,872 --> 00:47:48,040
And they would never bring
a suit against me.
808
00:47:48,042 --> 00:47:50,576
I'm
Extremely lovable.
809
00:47:50,578 --> 00:47:52,445
I can see that.
810
00:47:52,447 --> 00:47:55,014
But it's company policy.
811
00:47:56,884 --> 00:47:59,518
What about
we put the insurance on hold?
812
00:47:59,520 --> 00:48:01,720
And then, if someone were
to try to sue me...
813
00:48:01,722 --> 00:48:04,056
Which they won't...
Then we just, uh,
814
00:48:04,058 --> 00:48:06,725
Kick that ol'
policy back into gear?
815
00:48:06,727 --> 00:48:08,561
I understand
your situation.
816
00:48:08,563 --> 00:48:09,895
I do.
817
00:48:09,897 --> 00:48:11,564
But there are rules
preventing us
818
00:48:11,566 --> 00:48:13,799
from stopping
and starting coverage.
819
00:48:13,801 --> 00:48:16,569
And I regret
to inform you that...
820
00:48:16,571 --> 00:48:19,238
When your license
is reinstated next year,
821
00:48:19,240 --> 00:48:20,906
because of
the suspension,
822
00:48:20,908 --> 00:48:23,509
your premiums
are going to... Go up.
823
00:48:23,511 --> 00:48:27,012
Considerably.
824
00:48:27,014 --> 00:48:30,082
How considerably?
825
00:48:30,084 --> 00:48:32,885
Um...
826
00:48:34,921 --> 00:48:40,993
Looks like roughly...
150%.
827
00:48:46,234 --> 00:48:48,634
God.
828
00:48:55,509 --> 00:48:56,575
Mr. mcgill?
829
00:49:03,951 --> 00:49:06,118
Oh.
830
00:49:06,120 --> 00:49:07,520
I...
831
00:49:07,522 --> 00:49:09,021
Mr. mcgill,
I'm sorry.
832
00:49:09,023 --> 00:49:11,891
I wish we could help you,
but we just can't.
833
00:49:13,761 --> 00:49:15,694
I'm sorry.
834
00:49:17,297 --> 00:49:19,965
It's hard.
835
00:49:19,967 --> 00:49:21,700
Very, very hard.
836
00:49:23,304 --> 00:49:26,205
I'm just having
a rough time.
837
00:49:26,207 --> 00:49:28,574
I just need
a break.
838
00:49:28,576 --> 00:49:31,710
Just one break.
839
00:49:33,647 --> 00:49:38,651
And I know you... I know
you can't do anything, but...
840
00:49:40,054 --> 00:49:44,323
I'm getting run out on
this community service and...
841
00:49:44,325 --> 00:49:48,160
Getting ripped off
left and right, and...
842
00:49:48,162 --> 00:49:50,062
My car won't start.
843
00:49:51,666 --> 00:49:56,268
My gal is disappointed in me,
and my brother...
844
00:49:59,773 --> 00:50:03,008
My brother is sick!
845
00:50:03,010 --> 00:50:05,210
And he's alone.
846
00:50:06,813 --> 00:50:09,582
I spent years
caring for him,
847
00:50:09,584 --> 00:50:11,216
and now he hates me.
848
00:50:11,218 --> 00:50:14,186
He's the only family
I got left,
849
00:50:14,188 --> 00:50:16,055
and he hates me.
850
00:50:16,057 --> 00:50:18,023
He hates my guts.
851
00:50:18,025 --> 00:50:20,292
Is this
your brother, Charles?
852
00:50:21,294 --> 00:50:22,795
Oh.
853
00:50:22,797 --> 00:50:26,031
And I pretend not to care,
but he's my brother.
854
00:50:26,033 --> 00:50:27,700
How can I not?
855
00:50:27,702 --> 00:50:31,103
He's mentally ill.
856
00:50:31,105 --> 00:50:33,872
He's... he's holed up in a house
with no electricity.
857
00:50:33,874 --> 00:50:37,042
He's working
by the light of gas lanterns.
858
00:50:37,044 --> 00:50:38,277
Wha...
859
00:50:38,279 --> 00:50:40,713
He's making mistakes
with his clients.
860
00:50:40,715 --> 00:50:44,216
He's mixin' up numbers
on important documents.
861
00:50:44,218 --> 00:50:48,721
He... he... he had
a complete mental breakdown
862
00:50:48,723 --> 00:50:50,322
at the bar hearing.
863
00:50:50,324 --> 00:50:54,760
Your brother...
He had a breakdown in court?
864
00:50:54,762 --> 00:50:57,363
It's in
the transcripts.
865
00:50:57,365 --> 00:50:59,231
God.
866
00:50:59,233 --> 00:51:02,067
And I'm worried,
I'm just...
867
00:51:02,069 --> 00:51:05,971
If he screws up
with one more big client...
868
00:51:05,973 --> 00:51:08,874
It's just
gonna destroy him!
869
00:51:11,912 --> 00:51:14,880
Oh, don't...
Don't write...
870
00:51:14,882 --> 00:51:17,249
What are you writing?
No, don't write.
871
00:51:17,251 --> 00:51:19,218
I-I didn't mean
to say that.
872
00:51:19,220 --> 00:51:21,987
I don't want him
to get in trouble with you guys
873
00:51:21,989 --> 00:51:24,223
'cause of me.
I...
right.
874
00:51:24,225 --> 00:51:27,259
I'm sorry.
I'm gonna go.
875
00:51:27,261 --> 00:51:30,195
You're not gonna
do anything, are you?
876
00:51:30,197 --> 00:51:33,132
I-I wouldn't worry about it,
Mr. mcgill.
877
00:51:33,134 --> 00:51:35,034
Uh,
please feel better.
878
00:51:35,036 --> 00:51:38,003
I'm sorry.
879
00:51:38,005 --> 00:51:41,407
Just for...
Uh, forget.
58673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.