All language subtitles for Tom.and.Jerry.Back.to.Oz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:04,638 Look, Emerald City is closer and prettier than ever. 2 00:00:08,542 --> 00:00:11,679 I'm Oz, the great and powerful. 3 00:00:11,745 --> 00:00:14,382 Who are you? 4 00:00:14,448 --> 00:00:16,150 Now, give me those ruby slippers 5 00:00:16,217 --> 00:00:17,985 or your dog goes into the river. 6 00:00:18,052 --> 00:00:20,621 No, please! Take the slippers. 7 00:00:23,757 --> 00:00:25,126 I should have remembered. 8 00:00:25,193 --> 00:00:27,128 Those slippers will never come off 9 00:00:27,195 --> 00:00:29,097 as long as you're alive. 10 00:00:30,364 --> 00:00:33,234 How about a little fire, Scarecrow? 11 00:00:34,768 --> 00:00:36,570 Oh, I'm burning! I'm burning! 12 00:00:36,637 --> 00:00:38,639 You cursed rat! 13 00:00:38,706 --> 00:00:39,973 Look what you've done! 14 00:00:40,040 --> 00:00:42,643 I'm melting. Melting! 15 00:00:42,710 --> 00:00:45,846 -What a world! -I didn't mean to kill her. 16 00:00:45,913 --> 00:00:46,980 Really, I didn't. 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,283 It's just that he was on fire. 18 00:00:49,350 --> 00:00:53,020 Hail to Dorothy. The Wicked Witch is dead. 19 00:00:53,087 --> 00:00:55,923 Please, sir. We've done what you've told us. 20 00:00:55,989 --> 00:00:58,792 We've brought you the broom stick of the Wicked Witch of the West. 21 00:00:58,859 --> 00:01:00,128 Can you send me home? 22 00:01:00,194 --> 00:01:01,962 You don't need to be helped any longer. 23 00:01:02,029 --> 00:01:06,066 -You've always had the power to go back to Kansas. 24 00:01:06,134 --> 00:01:08,136 There's no place like home. 25 00:01:08,202 --> 00:01:10,904 There's no place like home. 26 00:01:10,971 --> 00:01:12,773 There's no place like home. 27 00:01:14,575 --> 00:01:16,544 And then I was back here. 28 00:01:16,610 --> 00:01:18,579 Well, she's all right now. Thank heaven. 29 00:01:18,646 --> 00:01:20,781 Oh, but I wasn't all right, Aunt Em. 30 00:01:20,848 --> 00:01:22,650 We were in terrible danger. 31 00:01:22,716 --> 00:01:25,153 We kept asking people to send us home. 32 00:01:25,219 --> 00:01:26,554 And they sent us home. 33 00:01:31,259 --> 00:01:34,495 Anyway, it's all right because I'm home again. 34 00:01:34,562 --> 00:01:38,499 And this is my room. And I love you all. 35 00:01:38,566 --> 00:01:42,336 And, oh, Auntie Em, there's no place like home! 36 00:01:43,637 --> 00:01:45,439 I've heard Dorothy spin some yarns 37 00:01:45,506 --> 00:01:47,241 but that one takes the cake! 38 00:01:47,308 --> 00:01:49,510 Wicked witches, talking scarecrows, 39 00:01:49,577 --> 00:01:53,013 lamb, what an imagination that child has! 40 00:01:53,080 --> 00:01:54,682 They think I made it all up. 41 00:01:54,748 --> 00:01:57,585 If there was only someway to make them believe. 42 00:02:01,455 --> 00:02:02,990 Ruby slippers. 43 00:02:03,056 --> 00:02:06,494 Jerry, that's brilliant. They'll have to believe me now. 44 00:02:07,728 --> 00:02:10,130 Uncle Henry, Auntie Em, will you see... 45 00:02:10,198 --> 00:02:13,501 -Yee-haw! -Oh, no. 46 00:02:13,567 --> 00:02:17,205 -Reach for the sky you peyotes. 47 00:02:17,271 --> 00:02:18,872 I'm a regular Buffalo Bill. 48 00:02:18,939 --> 00:02:20,941 Where on earth did you get those things? 49 00:02:21,008 --> 00:02:23,911 Ha ha! Our traveling Wild West Show got caught up in the twister. 50 00:02:23,977 --> 00:02:27,781 It dropped spangled saddles and rhinestone boots all over the county. 51 00:02:27,848 --> 00:02:29,917 Go back to work you clowns... 52 00:02:29,983 --> 00:02:31,752 -They farm's still in shambles and you're playing dress up. 53 00:02:31,819 --> 00:02:35,155 Looky there, even Dorothy got into the act. 54 00:02:36,657 --> 00:02:38,025 It's okay, boys. 55 00:02:38,091 --> 00:02:41,495 We remember what really happened and where we were. 56 00:02:43,130 --> 00:02:48,636 * Somewhere over the rainbow 57 00:02:49,370 --> 00:02:52,640 * Way up high 58 00:02:53,807 --> 00:02:59,280 * There's a land that I've heard of 59 00:02:59,347 --> 00:03:03,751 * Once in a lullaby 60 00:03:05,152 --> 00:03:11,058 * Somewhere over the rainbow 61 00:03:11,124 --> 00:03:15,629 * Skies are blue 62 00:03:15,696 --> 00:03:22,135 * And the dreams that you dare to dream 63 00:03:22,202 --> 00:03:26,407 * Really do come true 64 00:05:06,874 --> 00:05:10,444 Once again ol' straw-for-brains is guarding the corn field. 65 00:05:10,511 --> 00:05:12,279 What corn field? 66 00:05:12,346 --> 00:05:15,248 Uhh, that twister sure didn't leave much. 67 00:05:15,315 --> 00:05:18,752 You ain't whistling Dixie. We're still missing half our hogs. 68 00:05:20,854 --> 00:05:23,323 Twisters'll make a mountain out of a molehill. 69 00:05:23,391 --> 00:05:24,692 Twisters. 70 00:05:26,760 --> 00:05:29,397 Ooh! Well the good news is 71 00:05:29,463 --> 00:05:32,199 my Reverse Cyclonotron is still in one piece. 72 00:05:32,265 --> 00:05:34,301 You Cyclo... What's this? 73 00:05:34,368 --> 00:05:36,303 Reverse Cyclonotron. 74 00:05:36,370 --> 00:05:38,372 Now say we get, I don't know, another twister. 75 00:05:38,439 --> 00:05:41,375 -Oh, don't even joke about that, Hickory. 76 00:05:41,442 --> 00:05:43,444 Well, this brilliant invention of mine 77 00:05:43,511 --> 00:05:47,214 will generate enough wind to blow that twister right back where it came from. 78 00:05:47,280 --> 00:05:50,751 It's full of wind all right, just like it's inventor. 79 00:06:02,830 --> 00:06:04,565 -Haha! That's got her. 80 00:06:18,779 --> 00:06:21,882 Well, the yard's not going to pick itself up. 81 00:06:27,621 --> 00:06:30,357 * I've seen many different faces 82 00:06:30,424 --> 00:06:32,593 * The most exotic places 83 00:06:32,660 --> 00:06:37,130 * And lands that are lovely as could be 84 00:06:37,197 --> 00:06:41,401 * But in those worlds away I kept dreaming of the day 85 00:06:41,469 --> 00:06:46,840 * I could come back to the place that's meant for me 86 00:06:49,777 --> 00:06:52,880 * The roof keeps dripping the paint's kind of chipping 87 00:06:52,946 --> 00:06:55,415 * There's no place like home 88 00:06:55,483 --> 00:06:59,487 * The cow's looking frail and she can't fill a pail 89 00:06:59,553 --> 00:07:02,790 * There's no place like home 90 00:07:02,856 --> 00:07:06,293 * Silly spat between a cat and mouse 91 00:07:06,359 --> 00:07:09,429 * Leaves our house a mess 92 00:07:09,497 --> 00:07:12,500 * Something's liable to go amiss 93 00:07:12,566 --> 00:07:16,036 * When you live at this address 94 00:07:16,103 --> 00:07:19,339 * The hay needs a hauling and the tractor is stalling 95 00:07:19,406 --> 00:07:22,142 * There's no place like home 96 00:07:22,209 --> 00:07:25,879 * But the folks on the land will always lend you a hand 97 00:07:25,946 --> 00:07:29,182 * There's no place like home 98 00:07:29,249 --> 00:07:32,486 * When I'm singing to the Kansas sky 99 00:07:32,553 --> 00:07:35,288 * I don't know why I'd roam 100 00:07:35,355 --> 00:07:38,659 * Kansas slaps a smile right across my face 101 00:07:38,726 --> 00:07:42,229 * There's no place like home 102 00:07:42,295 --> 00:07:46,066 No place like home 103 00:07:46,133 --> 00:07:48,936 No place like home 104 00:07:49,002 --> 00:07:52,072 No place like home 105 00:07:52,139 --> 00:07:55,242 No place like home 106 00:07:55,308 --> 00:07:58,712 * I check off a chore, only two dozen more 107 00:07:58,779 --> 00:08:01,749 * There's no place like home 108 00:08:01,815 --> 00:08:05,418 * In the sun or the storm, I'll be cozy and warm. 109 00:08:05,485 --> 00:08:08,255 * There's no place like home 110 00:08:10,157 --> 00:08:15,262 * When I'm singing to the Kansas sky 111 00:08:15,328 --> 00:08:20,300 * I know why I don't roam 112 00:08:20,367 --> 00:08:24,638 * 'Cause it slaps a smile right across my face 113 00:08:24,705 --> 00:08:29,577 * There's no place like home 114 00:08:29,643 --> 00:08:34,982 * No place like home 115 00:08:35,048 --> 00:08:36,717 Whoa! 116 00:08:38,752 --> 00:08:42,455 -Load 'em up, boys. -Get off our farm! 117 00:08:43,924 --> 00:08:48,228 What in the world... Stop! 118 00:08:48,295 --> 00:08:51,364 -You dare lay a finger on our animals, I will... -Dorothy, please. 119 00:08:51,431 --> 00:08:54,067 But Uncle Henry, they can't just come here and take... 120 00:08:54,134 --> 00:08:58,071 I sympathize, neighbor Gale. I surely do. 121 00:08:58,138 --> 00:09:01,575 I was once a poor, dirt scratching farmer like yourself. 122 00:09:01,642 --> 00:09:03,510 I know every penny counts. 123 00:09:05,078 --> 00:09:08,582 But as that paper from the sheriff clearly states, 124 00:09:08,649 --> 00:09:10,884 the law is on my side. 125 00:09:10,951 --> 00:09:14,855 I won't stand for this, Lucius Bibb. You can't just be taking our animals. 126 00:09:14,922 --> 00:09:17,257 Oh, if you dare lay a finger on them! 127 00:09:17,324 --> 00:09:19,660 Oh, now, now, Ms. Dorothy... 128 00:09:19,727 --> 00:09:24,497 It seems during the recent tornado, some of your uncle's pigs broke free 129 00:09:24,564 --> 00:09:28,101 and devoured my entire watermelon patch. 130 00:09:28,168 --> 00:09:29,837 And as you know, 131 00:09:29,903 --> 00:09:34,541 I can't make Luscious Lucius' world famous watermelon barbeque sauce 132 00:09:34,608 --> 00:09:36,677 with empty melons, now can I? 133 00:09:36,744 --> 00:09:39,780 Those aren't the only empty melons he's got to worry about. 134 00:09:50,223 --> 00:09:52,059 Whoa! 135 00:09:57,597 --> 00:10:01,201 Fortunately, I have a solution that will profit us all. 136 00:10:02,836 --> 00:10:05,973 I'm running a big booth at the Kansas state fair. 137 00:10:06,039 --> 00:10:08,942 I need meat, you need money. 138 00:10:09,009 --> 00:10:11,411 So, I'm willing to take my payment 139 00:10:11,478 --> 00:10:13,146 in livestock. 140 00:10:13,213 --> 00:10:15,382 Oh, you awful little troll! Who gave you the right to... 141 00:10:15,448 --> 00:10:17,550 -Now Dorothy... -But Uncle Henry you can't let him take... 142 00:10:17,617 --> 00:10:21,421 Why don't you run along and do your chores? This is grown up business. 143 00:10:21,488 --> 00:10:25,993 Including these little nuggets. 144 00:10:26,059 --> 00:10:27,661 Why, there's gotta be a way out of this. 145 00:10:27,728 --> 00:10:30,230 Come on everybody, think. Use your brains. 146 00:10:32,132 --> 00:10:35,168 Oh yes, we'll give you all the eggs our hens lay for a month. 147 00:10:35,235 --> 00:10:36,369 For free. 148 00:10:37,771 --> 00:10:40,373 Yuck! I can't stand eggs. 149 00:10:40,440 --> 00:10:44,845 The only thing a chicken is good for is drumsticks. 150 00:10:44,912 --> 00:10:47,915 You see? Mr. Tabby cat agrees. 151 00:10:47,981 --> 00:10:50,383 Can't you give us just a little more time? 152 00:10:50,450 --> 00:10:52,152 I'll tell you what, 153 00:10:52,219 --> 00:10:56,656 I'll give you 24 hours to scrape together the cash. 154 00:10:56,724 --> 00:10:59,727 If not, I'll cart off everything that 155 00:10:59,793 --> 00:11:02,629 clucks, moos or oinks. 156 00:11:04,131 --> 00:11:06,166 Well, I'm off to the fair. 157 00:11:06,233 --> 00:11:08,135 Pleasure doing business with you. 158 00:11:08,201 --> 00:11:11,071 Oh, you can keep the cat and mouse! 159 00:11:11,138 --> 00:11:15,508 Well, there's nothing we can do but go into town and re-mortgage the farm. 160 00:11:15,575 --> 00:11:18,378 -Again. -Ah, we're drowning in debt as it is. 161 00:11:18,445 --> 00:11:21,749 We'll all pitch in Mrs. Gale. We can get odd jobs in town. 162 00:11:21,815 --> 00:11:24,885 -Sure, I can chop wood. -And I can punch cattle. 163 00:11:24,952 --> 00:11:27,755 And I can hammer and paint and saw. 164 00:11:30,123 --> 00:11:32,292 You could stay here, small fry. 165 00:11:32,359 --> 00:11:34,895 Oh, but Uncle Henry, I wanna help too. 166 00:11:34,962 --> 00:11:36,797 You can help by watching the farm. 167 00:11:36,864 --> 00:11:38,732 That's a big enough job for you. 168 00:11:39,432 --> 00:11:40,868 But this is my home too. 169 00:11:40,934 --> 00:11:44,037 I want to help save it. I know I can. 170 00:11:44,104 --> 00:11:47,440 -This is grown up business, Dorothy. -Oh, I'm 15. 171 00:11:48,308 --> 00:11:49,376 Practically. 172 00:11:49,910 --> 00:11:51,144 In eight months. 173 00:11:51,211 --> 00:11:53,781 -If you really wanna help... 174 00:11:53,847 --> 00:11:55,182 Just stay out of trouble. 175 00:11:56,784 --> 00:11:58,485 Boys, keep an eye on her. 176 00:12:01,721 --> 00:12:03,690 That's all they think I can do. 177 00:12:03,757 --> 00:12:06,159 Come on, boys, let's go. 178 00:12:06,226 --> 00:12:07,928 Toto and I will take the house. 179 00:12:07,995 --> 00:12:10,297 Tom, Jerry, you've got the barn. 180 00:12:12,732 --> 00:12:14,868 May be we could fix those windows. 181 00:12:14,935 --> 00:12:17,070 That'd show Auntie Em and Uncle Henry. 182 00:12:21,241 --> 00:12:24,144 This is creepy, Toto. 183 00:12:32,285 --> 00:12:35,022 You're right. I've a funny feeling I should keep these close. 184 00:14:15,255 --> 00:14:18,291 What's going on in here? 185 00:14:25,698 --> 00:14:27,500 Help! 186 00:14:28,801 --> 00:14:30,670 Oh, no. Help! 187 00:14:42,615 --> 00:14:44,117 Let me go! 188 00:14:44,184 --> 00:14:46,987 Oh, you terrible... 189 00:15:14,447 --> 00:15:17,951 Jiminy Crickets! How do you steer this thing? 190 00:15:21,521 --> 00:15:23,123 Whoa! 191 00:15:35,902 --> 00:15:38,938 -I got you. -Scarecrow, it's you! 192 00:15:39,006 --> 00:15:40,707 Actually, it's all of us. 193 00:15:40,773 --> 00:15:43,576 Oh, Tin man! Lion! 194 00:15:43,643 --> 00:15:45,512 Hi, there, kiddo. 195 00:15:45,578 --> 00:15:49,049 We better save the hello's until we get rid of him. 196 00:15:53,686 --> 00:15:55,022 Look out! 197 00:16:02,262 --> 00:16:03,997 Where did he come from? 198 00:16:04,064 --> 00:16:06,066 From Oz, the same as us. 199 00:16:06,133 --> 00:16:09,436 Though getting back there might be tricky. 200 00:16:09,502 --> 00:16:12,872 Until we do, let's have a look around. 201 00:16:12,939 --> 00:16:15,942 So, this is the famous Kansas. 202 00:16:16,009 --> 00:16:18,578 Not as bright and shiny as I expected. 203 00:16:18,645 --> 00:16:21,248 -It's rather... -Drab. 204 00:16:21,314 --> 00:16:23,716 Kinda scary. 205 00:16:23,783 --> 00:16:26,686 Oh, I don't know. The locals look friendly enough. 206 00:16:26,753 --> 00:16:29,622 Morning friend, how's the view up there? 207 00:16:35,195 --> 00:16:38,065 Hmm, no need to act stuck up. 208 00:16:38,131 --> 00:16:42,169 I must say, it's wonderful to see you again but, what are you doing here? 209 00:16:42,235 --> 00:16:43,803 We had to come. 210 00:16:43,870 --> 00:16:46,073 -There's big trouble back in Oz. -Terrible trouble. 211 00:16:46,139 --> 00:16:47,607 It happened soon after you left. 212 00:16:47,674 --> 00:16:51,244 -On our very first Dorothy Day. 213 00:16:51,311 --> 00:16:53,813 Why, of course. You're our national hero. 214 00:16:53,880 --> 00:16:55,482 Oh, me? 215 00:16:58,218 --> 00:17:00,787 There we were in the town square. 216 00:17:01,921 --> 00:17:03,456 Citizens of Oz, 217 00:17:03,523 --> 00:17:06,493 though our good friend, Dorothy Gale has returned to Kansas, 218 00:17:06,559 --> 00:17:08,795 we've built this statue in her honor. 219 00:17:14,101 --> 00:17:18,705 And thanks to Glinda's magic potion, we can bring the statue to life 220 00:17:18,771 --> 00:17:20,240 for a whole day, 221 00:17:20,307 --> 00:17:22,875 oh, it will be just like the kid was here in person. 222 00:17:22,942 --> 00:17:26,713 And remind us of all the good things she brought to Oz. 223 00:17:26,779 --> 00:17:28,415 Things like peace, 224 00:17:28,481 --> 00:17:32,119 freedom, happiness and monkeys. 225 00:17:32,185 --> 00:17:34,354 -Yeah, monkeys. 226 00:17:35,988 --> 00:17:38,057 Monkeys! 227 00:17:43,763 --> 00:17:45,765 Who's that 228 00:17:49,869 --> 00:17:52,139 I don't understand, with the Wicked Witch gone, 229 00:17:52,205 --> 00:17:54,006 the monkeys have no reason to attack. 230 00:17:54,073 --> 00:17:55,242 Tell them that. 231 00:17:58,178 --> 00:18:03,383 Oh, dear! I hereby banish you monkeys to the end of... Oh... 232 00:18:07,354 --> 00:18:09,422 -Cut it out! 233 00:18:09,489 --> 00:18:11,358 Pick on someone your own size! 234 00:18:18,198 --> 00:18:22,635 Put 'em up, put 'em up. I'll ride you airsick banana addicts. 235 00:18:22,702 --> 00:18:26,439 Who's first? I'll take you all on! One at a time. 236 00:18:29,376 --> 00:18:33,246 One at a time! One at a time. 237 00:18:37,617 --> 00:18:39,586 Come back and fight, you big cowards. 238 00:18:39,652 --> 00:18:42,355 Hey! Let me out. This ain't over, see. 239 00:18:45,692 --> 00:18:48,195 -Oh, it's an earthquake! 240 00:18:51,164 --> 00:18:52,565 Whoa! 241 00:18:57,804 --> 00:19:00,940 And all this didn't compare to what happened next. 242 00:19:01,007 --> 00:19:02,575 Oh, what did happen next? 243 00:19:02,642 --> 00:19:07,280 That is when I decided to take the bull by the horns. 244 00:19:07,347 --> 00:19:08,915 Ain't that right, Scarecrow? 245 00:19:08,981 --> 00:19:11,651 I haven't any idea of what you're talking about. 246 00:19:12,185 --> 00:19:13,720 Me neither. 247 00:19:15,154 --> 00:19:17,224 Please fellas, tell me what happened. 248 00:19:17,290 --> 00:19:20,560 Well, out came a horrible bunch of nomes, 249 00:19:20,627 --> 00:19:23,162 followed by the Nome King. 250 00:19:25,198 --> 00:19:27,334 Tell me when it's over. 251 00:19:27,400 --> 00:19:29,369 Ruggedo, you cannot do this. 252 00:19:29,436 --> 00:19:31,938 Oh, give me back my wand. 253 00:19:33,306 --> 00:19:36,843 If anyone's gonna wave that wand, Glinda dear, 254 00:19:36,909 --> 00:19:39,145 it's going to be me. 255 00:19:39,212 --> 00:19:41,348 Oh. Oh, no. 256 00:19:41,414 --> 00:19:42,782 You can't do this. 257 00:19:42,849 --> 00:19:46,653 Boys, I'd like to converse with the Strawman. 258 00:19:53,593 --> 00:19:56,896 What do you want, Ruggedo? 259 00:19:56,963 --> 00:20:01,268 That's Mr. Ruggedo to you, brainiac. 260 00:20:01,334 --> 00:20:03,970 And it's not about what I want, 261 00:20:04,036 --> 00:20:06,105 it's about what I get. 262 00:20:06,172 --> 00:20:07,407 See? 263 00:20:07,474 --> 00:20:09,842 And there's only one more thing I want. 264 00:20:09,909 --> 00:20:12,178 To destroy that upstart, 265 00:20:12,245 --> 00:20:13,780 Dorothy Gale. 266 00:20:13,846 --> 00:20:15,848 Me 267 00:20:15,915 --> 00:20:18,084 I've never even met any Nome King. 268 00:20:18,150 --> 00:20:20,953 You've made quite a reputation for yourself in Oz. 269 00:20:21,020 --> 00:20:24,223 With the way you've been bumpin' off wicked witches, 270 00:20:24,291 --> 00:20:25,692 you're the one to beat. 271 00:20:25,758 --> 00:20:28,127 After the Nome King threw us in the dungeon, 272 00:20:28,194 --> 00:20:30,930 Glinda used the last of her magic to help us escape. 273 00:20:30,997 --> 00:20:34,834 Ruggedo was using his powers to make a tunnel to Kansas. 274 00:20:34,901 --> 00:20:37,304 We followed his flying monkeys to warn you. 275 00:20:37,370 --> 00:20:40,840 But that still doesn't explain why he would want to destroy me. 276 00:20:43,042 --> 00:20:44,811 The ruby slippers? 277 00:20:44,877 --> 00:20:48,047 Glinda did say their magic is very powerful. 278 00:20:48,114 --> 00:20:50,216 That figures. 279 00:20:50,283 --> 00:20:54,854 The Nome King scouring Oz for every magical doo-dad he can lay his grubby hands on. 280 00:20:54,921 --> 00:20:56,989 He's a most unpleasant character. 281 00:20:57,056 --> 00:21:00,627 It seems only his great fear of the Wizard kept him underground. 282 00:21:02,395 --> 00:21:03,696 The Wizard. 283 00:21:03,763 --> 00:21:07,233 He would know how to defeat the Nome King. 284 00:21:07,300 --> 00:21:10,703 But The Wizard flew away in his balloon. 285 00:21:12,138 --> 00:21:14,040 He could be anywhere. 286 00:21:14,106 --> 00:21:16,309 Or nowhere. 287 00:21:16,376 --> 00:21:18,611 How could he be nowhere? 288 00:21:18,678 --> 00:21:20,547 He's a wizard. He could do anything. 289 00:21:20,613 --> 00:21:24,351 Think, everyone. I'm sure the answer is staring us right in the face. 290 00:21:24,417 --> 00:21:25,585 There it is. 291 00:21:25,652 --> 00:21:27,387 "Oz, the great and powerful 292 00:21:27,454 --> 00:21:30,757 "appearing for a limited engagement at the Kansas State Fair." 293 00:21:30,823 --> 00:21:32,792 Why, that's just down the road in Topeka. 294 00:21:32,859 --> 00:21:35,628 If we can get The Wizard to return to Oz, 295 00:21:35,695 --> 00:21:38,030 I'm sure he'll set everything right. 296 00:21:38,097 --> 00:21:40,900 I know. We'll go with you to show you the way. 297 00:21:43,770 --> 00:21:45,672 You're right, Jerry. Our friends would attract 298 00:21:45,738 --> 00:21:47,774 a lot of attention here in Kansas. 299 00:21:50,176 --> 00:21:52,445 There. That's perfect. 300 00:21:52,512 --> 00:21:55,848 Uh, uh, does this make me look fat? 301 00:21:57,249 --> 00:21:58,385 Allow me. 302 00:21:58,451 --> 00:22:00,620 Oh, snug. 303 00:22:02,789 --> 00:22:06,258 We'll take the old tractor, trailer and all. 304 00:22:06,325 --> 00:22:08,428 No. But why? 305 00:22:11,964 --> 00:22:13,600 I know they think I'm just a kid. 306 00:22:13,666 --> 00:22:15,535 But I can do this. I know it. 307 00:22:15,602 --> 00:22:17,236 Oh, won't you let me try? 308 00:22:17,303 --> 00:22:18,771 I'll let you drive. 309 00:22:35,488 --> 00:22:37,223 Oh, we can't go anywhere. 310 00:22:37,289 --> 00:22:40,092 The tractor's out of gas. 311 00:22:40,159 --> 00:22:43,329 You have to put fluid into a machine to make it run. 312 00:22:43,396 --> 00:22:45,532 Hmm. What a strange concept. 313 00:22:45,598 --> 00:22:47,667 Well, this is Kansas, Tin Man. 314 00:22:47,734 --> 00:22:50,503 Machines can't run themselves like they do in Oz. 315 00:22:52,639 --> 00:22:54,441 Oh, but they will. 316 00:23:07,787 --> 00:23:11,223 Whoo-Whee! That stuff's got a kick to it. 317 00:23:11,290 --> 00:23:13,392 Real high octane. 318 00:23:13,460 --> 00:23:16,463 Oh, my silvers feel brand-new. 319 00:23:16,529 --> 00:23:18,197 Oh, what have you done? 320 00:23:18,264 --> 00:23:21,267 Solved our transportation problem. 321 00:23:21,333 --> 00:23:23,002 Oh, Miss Tractor, 322 00:23:23,069 --> 00:23:24,937 would you drive us to the fair? 323 00:23:25,371 --> 00:23:26,839 Please? 324 00:23:26,906 --> 00:23:28,875 Whoa, Nelly! 325 00:23:28,941 --> 00:23:32,111 Ain't you a fine bit of craftsmanship. 326 00:23:32,178 --> 00:23:33,412 Oh. Oh, please. 327 00:23:33,480 --> 00:23:36,282 You make me tarnish. 328 00:23:36,348 --> 00:23:38,050 Hop on, handsome. 329 00:23:38,117 --> 00:23:39,786 Everyone, let's go. 330 00:23:39,852 --> 00:23:43,756 I ain't had this much pep in my pistons for years. 331 00:23:43,823 --> 00:23:47,093 Now, hands off the steering wheel, pussy cat. I'm drivin'. 332 00:23:47,159 --> 00:23:48,961 And... 333 00:23:49,028 --> 00:23:51,163 Stop pushing my pedals, mousey, 334 00:23:51,230 --> 00:23:53,432 'cause it tickles. 335 00:23:56,636 --> 00:23:57,804 Here we go again, 336 00:23:57,870 --> 00:24:00,640 off on another whirlwind adventure. 337 00:24:00,707 --> 00:24:02,842 Whoa 338 00:24:02,909 --> 00:24:05,512 You got to watch them bumps. 339 00:24:05,578 --> 00:24:07,980 Whoa! 340 00:24:08,047 --> 00:24:10,082 Scarecrow, look at you. 341 00:24:10,149 --> 00:24:11,250 It's okay. 342 00:24:11,317 --> 00:24:13,486 I always wanted to be a hayride. 343 00:24:15,688 --> 00:24:17,757 * We're off to see The Wizard 344 00:24:17,824 --> 00:24:19,659 * The Wonderful Wizard of Oz 345 00:24:19,726 --> 00:24:21,594 * We hear he is a whiz of a wiz 346 00:24:21,661 --> 00:24:23,062 * If ever a wiz there was 347 00:24:23,129 --> 00:24:25,164 * If ever oh ever a wiz there was 348 00:24:25,231 --> 00:24:27,066 * The Wizard of Oz is one because 349 00:24:27,133 --> 00:24:30,803 * Because, because, because, because, because 350 00:24:30,870 --> 00:24:33,039 * Because of the wonderful things he does 351 00:24:34,440 --> 00:24:36,475 * We're off to see The Wizard 352 00:24:36,543 --> 00:24:39,078 * The Wonderful Wizard of Oz 353 00:24:52,491 --> 00:24:55,695 All off for the State Fair. 354 00:24:55,762 --> 00:24:58,665 Oh! Land of ghosts, what a trip. 355 00:24:58,731 --> 00:25:01,100 My cylinders need a siesta. 356 00:25:01,167 --> 00:25:03,235 Now go easy on the corndogs, little missy. 357 00:25:03,302 --> 00:25:06,606 You know how your aunt feels about snackin' 'tween meals. 358 00:25:06,673 --> 00:25:08,307 I will. Thank you. 359 00:25:08,374 --> 00:25:10,810 Come on in and see every sight. 360 00:25:10,877 --> 00:25:13,212 Now this must be the real Kansas. 361 00:25:13,279 --> 00:25:17,183 Oh, it's bright and shiny, just like the Emerald City. 362 00:25:18,785 --> 00:25:21,520 -And everything smells like fried dough. -Ah. 363 00:25:21,588 --> 00:25:22,955 -Ah. -Yum. 364 00:25:23,022 --> 00:25:24,991 Right this way, come one, come all. 365 00:25:25,057 --> 00:25:27,694 Everyone answer the Coneyman's call. 366 00:25:27,760 --> 00:25:29,829 Wonders await you just inside. 367 00:25:29,896 --> 00:25:32,565 Wonders to leave you starry-eyed. 368 00:25:32,632 --> 00:25:37,436 Let's see that's one, two, three, four, five, six dollars entry fee. 369 00:25:37,503 --> 00:25:40,973 Cats and mice, tonight half-price. 370 00:25:41,040 --> 00:25:43,876 Six dollars? But we haven't got any money. 371 00:25:43,943 --> 00:25:47,013 Mmm-hmm. Thanks for coming. Drive safely. 372 00:25:47,079 --> 00:25:49,215 If we can't pay, we can't get in. 373 00:25:51,217 --> 00:25:54,787 All I have are a few Emerald City emeralds. 374 00:25:56,422 --> 00:25:58,457 They're probably worthless here. 375 00:25:58,524 --> 00:26:00,192 Emeralds, chief? 376 00:26:00,259 --> 00:26:02,962 * Well, aren't you the lucky few 377 00:26:03,029 --> 00:26:07,533 * 'Cause I can pull a string or two 378 00:26:07,600 --> 00:26:09,368 I'm Calvin Carney. 379 00:26:09,435 --> 00:26:12,138 * Showman extraordinaire 380 00:26:12,204 --> 00:26:17,409 * And I'm gonna tell you all about 381 00:26:17,476 --> 00:26:23,249 * This mighty fine affair 382 00:26:23,315 --> 00:26:25,785 * Feast your eyes and claim your prize 383 00:26:25,852 --> 00:26:27,854 * You're in for quite a treat 384 00:26:27,920 --> 00:26:30,657 * A meager fee to come with me 385 00:26:30,723 --> 00:26:33,392 * And sample something sweet 386 00:26:33,459 --> 00:26:35,795 * Oh, can't you feel it poppin' 387 00:26:35,862 --> 00:26:38,831 * So feverishly fun 388 00:26:38,898 --> 00:26:41,200 * And there's no sign of stoppin' 389 00:26:41,267 --> 00:26:43,803 -* The party's just begun -Ah. 390 00:26:43,870 --> 00:26:45,471 -* Take a taste 391 00:26:45,537 --> 00:26:47,640 * 'Cause we got so much cooking 392 00:26:49,341 --> 00:26:54,413 * Step inside the hottest joint in town 393 00:26:54,480 --> 00:26:56,649 * There's magic in the makin' 394 00:26:56,716 --> 00:26:59,819 * And there's music in the air 395 00:26:59,886 --> 00:27:02,421 * Come, my friend and come attend 396 00:27:02,488 --> 00:27:05,024 * A mighty fine affair 397 00:27:05,091 --> 00:27:07,626 Whoa, whoa 398 00:27:07,694 --> 00:27:10,196 * A mighty fine affair 399 00:27:10,262 --> 00:27:12,765 - Whoa, whoa 400 00:27:12,832 --> 00:27:15,567 * A mighty fine affair 401 00:27:15,634 --> 00:27:17,970 * Get your fill of every thrill 402 00:27:18,037 --> 00:27:20,139 * Come on and drink the cup 403 00:27:20,206 --> 00:27:22,608 * Oh, kids you're in for quite a spin 404 00:27:22,675 --> 00:27:23,743 Whoa! 405 00:27:23,810 --> 00:27:25,377 * So you better buckle up. 406 00:27:25,444 --> 00:27:28,214 Jivin' with the action 407 00:27:28,280 --> 00:27:30,983 Free and fast 408 00:27:31,050 --> 00:27:37,189 * And every new attraction is better than the last 409 00:27:37,790 --> 00:27:39,726 There it is! 410 00:27:39,792 --> 00:27:41,527 * Are you the great? 411 00:27:41,593 --> 00:27:43,029 Come on, everybody. 412 00:27:43,662 --> 00:27:45,397 Whoa! 413 00:27:45,464 --> 00:27:48,367 * Take a taste 'cause we got so much kickin' 414 00:27:48,434 --> 00:27:51,137 * Take a taste 'cause we got so much kickin' 415 00:27:51,203 --> 00:27:53,840 * Step inside the hottest joint in town 416 00:27:53,906 --> 00:27:55,708 * Step inside the hottest joint 417 00:27:55,775 --> 00:27:57,910 * There's magic in the making 418 00:27:57,977 --> 00:28:01,147 * And there's music in the air 419 00:28:01,213 --> 00:28:03,415 * Yes, indeed, it's guaranteed 420 00:28:03,482 --> 00:28:06,185 * And as my guest, you'll get my best 421 00:28:06,252 --> 00:28:09,055 * And now you know I always throw 422 00:28:09,121 --> 00:28:13,760 -* A mighty fine affair 423 00:28:16,896 --> 00:28:19,431 - Whoa, whoa 424 00:28:19,498 --> 00:28:22,168 * A mighty fine affair 425 00:28:23,803 --> 00:28:26,773 Now, I say the magic words, 426 00:28:26,839 --> 00:28:30,910 uh, nimbus cumulus destructus. 427 00:28:32,678 --> 00:28:34,180 Look, there he is. 428 00:28:37,649 --> 00:28:39,518 Oh, that ain't nothin'. 429 00:28:39,585 --> 00:28:44,123 We had a big tornado rip through our back forty a couple of weeks ago. 430 00:28:44,190 --> 00:28:46,292 Can't you do any real magic? 431 00:28:46,358 --> 00:28:48,460 Real magic, you say? 432 00:28:49,728 --> 00:28:51,864 Ah, the very thing. 433 00:28:52,398 --> 00:28:53,766 Prism seeds. 434 00:28:53,833 --> 00:28:55,201 I say the magic words, 435 00:28:55,267 --> 00:28:58,637 botanicus borealis, and presto! 436 00:28:58,704 --> 00:29:00,472 Rainbow poppies! 437 00:29:01,841 --> 00:29:04,276 The national flower of Munchkin Land. 438 00:29:05,577 --> 00:29:07,313 -Yes, thank you. 439 00:29:07,379 --> 00:29:08,547 And, uh, thank you. 440 00:29:10,282 --> 00:29:13,219 I ain't clappin'. My leg's asleep. 441 00:29:13,285 --> 00:29:14,686 -This guy is... -Let's get outta here. 442 00:29:14,753 --> 00:29:16,255 Who do I see about a refund? 443 00:29:16,322 --> 00:29:17,790 Oh, what do they know? 444 00:29:17,857 --> 00:29:19,758 I thought your show was wonderful. 445 00:29:19,826 --> 00:29:23,029 Well, Dorothy, my dear. 446 00:29:23,095 --> 00:29:24,196 It's us. 447 00:29:24,263 --> 00:29:26,866 Oh, my goodness, it's everyone. 448 00:29:26,933 --> 00:29:29,969 Tom and Jerry and Toto, too. 449 00:29:30,036 --> 00:29:32,604 We've come to take you back to Oz. 450 00:29:32,671 --> 00:29:35,074 What 451 00:29:35,141 --> 00:29:37,576 You can have your phony flowers back. 452 00:29:37,643 --> 00:29:38,845 They smell funny. 453 00:29:38,911 --> 00:29:40,847 Oh, that'll... That'll wash out. 454 00:29:40,913 --> 00:29:42,348 Uh, probably. 455 00:29:44,050 --> 00:29:47,519 Yes. Well, in truth, I am growing weary of the carnival circuit. 456 00:29:47,586 --> 00:29:52,058 Uh, the folks hereabouts just don't crave Oz-style magic. 457 00:29:52,124 --> 00:29:53,759 Well, you know who does. 458 00:29:53,826 --> 00:29:55,227 The Nome King. 459 00:29:55,294 --> 00:29:56,628 Ruggedo? 460 00:29:56,695 --> 00:29:59,665 Oh, don't tell me that grizzled old gopher is back. 461 00:29:59,731 --> 00:30:01,433 Yes, and meaner than ever. 462 00:30:01,500 --> 00:30:03,735 He's seized control of the Emerald City. 463 00:30:03,802 --> 00:30:06,873 Then we'll just seize it right back! 464 00:30:06,939 --> 00:30:10,342 Boys, fetch my thaumaturgical portmanteau. 465 00:30:13,545 --> 00:30:15,447 There! My magic bag. 466 00:30:28,194 --> 00:30:30,029 No time to dawdle, my lads. 467 00:30:30,096 --> 00:30:31,763 How will we get back to Oz? 468 00:30:31,830 --> 00:30:33,465 Oh-ho! Well, that's no problem. 469 00:30:33,532 --> 00:30:37,169 I have my trusty balloon tethered right out back. 470 00:30:39,939 --> 00:30:41,207 All aboard! 471 00:30:41,273 --> 00:30:44,510 First class accommodations for everybody. 472 00:30:44,576 --> 00:30:48,580 Ooh! If this is first class, I'd hate to see coach. 473 00:30:50,582 --> 00:30:52,084 What do we do now? 474 00:30:52,151 --> 00:30:55,787 We simply wait for the next tornado to sweep us away to Oz. 475 00:30:55,854 --> 00:30:59,291 There should be another whirlwind along in three to five weeks. 476 00:30:59,358 --> 00:31:01,427 Can't your magic speed things up? 477 00:31:01,493 --> 00:31:05,797 I'm sorry, but the only tornado I can summon is bottle sized. 478 00:31:05,864 --> 00:31:11,437 Of course, if I had some way of making it bigger, I, why I... 479 00:31:11,503 --> 00:31:13,405 Oh! I know! 480 00:31:15,574 --> 00:31:18,945 Don't we have enough tornados in these parts? 481 00:31:19,011 --> 00:31:20,879 Oh! This has to work. 482 00:31:25,517 --> 00:31:26,852 Tornado bottle, please! 483 00:31:26,919 --> 00:31:29,421 Uh, just a drop or two should do it. 484 00:31:38,730 --> 00:31:39,898 Oh, yikes! 485 00:31:39,966 --> 00:31:42,601 Either wind or monsoon! 486 00:31:48,040 --> 00:31:49,475 Twister! 487 00:31:57,049 --> 00:32:00,852 Well... Look at all them hungry fair-goers. 488 00:32:00,919 --> 00:32:02,221 Line up, folks! 489 00:32:02,288 --> 00:32:06,092 I got plenty of baby backs for everyone! 490 00:32:06,858 --> 00:32:09,461 Great hell in hot links! 491 00:32:11,597 --> 00:32:15,167 Hey! Good grub on this flight! 492 00:32:23,009 --> 00:32:24,143 This is it! 493 00:32:24,210 --> 00:32:25,978 Next stop, Oz! 494 00:32:26,045 --> 00:32:28,480 But I pray we're not too late. 495 00:32:34,086 --> 00:32:36,088 * All hail! 496 00:32:36,155 --> 00:32:38,057 * All hail! 497 00:32:38,124 --> 00:32:40,526 * That a notable nome has come to town 498 00:32:40,592 --> 00:32:42,995 * A fellow fit to carry the crown 499 00:32:43,062 --> 00:32:44,130 * He's rising up 500 00:32:44,196 --> 00:32:45,464 * We're bowing down 501 00:32:45,531 --> 00:32:48,534 * The very scary, wonderfully hairy 502 00:32:48,600 --> 00:32:51,270 * Nome King 503 00:32:53,372 --> 00:32:56,042 An accent on the King! 504 00:32:56,108 --> 00:33:00,012 * Nome King! 505 00:33:00,079 --> 00:33:02,814 That's much better. Yes, thank you! 506 00:33:02,881 --> 00:33:04,483 * I've plotted many years 507 00:33:04,550 --> 00:33:06,852 * To take my place upon the throne 508 00:33:06,918 --> 00:33:08,587 * My friends, it now appears 509 00:33:08,654 --> 00:33:11,023 * The throne is mine and mine alone 510 00:33:11,090 --> 00:33:13,125 * So now, you're gonna see 511 00:33:13,192 --> 00:33:15,327 * How fun it's gonna be 512 00:33:15,394 --> 00:33:17,463 * When all of Oz's citizens 513 00:33:17,529 --> 00:33:19,465 * are slaves to you and me 514 00:33:19,531 --> 00:33:23,469 * The Ozians are known to be oppressive and unkind 515 00:33:23,535 --> 00:33:25,437 * They've stolen every stone 516 00:33:25,504 --> 00:33:27,839 * And precious emerald that we've mined 517 00:33:27,906 --> 00:33:30,076 * And none of it was earned 518 00:33:30,142 --> 00:33:32,244 * So they shouldn't be concerned 519 00:33:32,311 --> 00:33:34,080 * For I will stop at nothing 520 00:33:34,146 --> 00:33:38,617 * 'til what's mine has been returned 521 00:33:38,684 --> 00:33:42,954 * Welcome to the new Emerald City! 522 00:33:43,021 --> 00:33:47,059 * Let the bells of doom start to ring 523 00:33:47,126 --> 00:33:48,960 * For no one there's to doubt 524 00:33:49,027 --> 00:33:52,030 * the destruction I will bring 525 00:33:52,098 --> 00:33:53,965 * What's mine is mine 526 00:33:54,032 --> 00:33:55,901 * I'm the King 527 00:33:55,967 --> 00:33:57,969 * What's his is his 528 00:33:58,036 --> 00:33:59,971 * He's the King 529 00:34:00,038 --> 00:34:02,007 * There's a tiny problem though 530 00:34:02,074 --> 00:34:03,775 * I've a slightly worthy foe 531 00:34:03,842 --> 00:34:07,613 * Who may prove to be a hiccup in my plan 532 00:34:07,679 --> 00:34:09,781 - She tamed the lion 533 00:34:09,848 --> 00:34:12,718 * Clicked her heels and started flying 534 00:34:12,784 --> 00:34:16,622 * I'll steal her powers any way I can 535 00:34:16,688 --> 00:34:21,160 * 'Cause no one's gettin' in my way 536 00:34:21,227 --> 00:34:24,830 * Now let me hear the people say 537 00:34:26,365 --> 00:34:29,301 * Welcome to the new Emerald City 538 00:34:29,368 --> 00:34:31,237 That's the spirit, boys! 539 00:34:31,303 --> 00:34:33,905 * Such a sorry song that they sing 540 00:34:33,972 --> 00:34:35,441 But it makes me happy. 541 00:34:35,507 --> 00:34:37,276 * And no one dares to doubt 542 00:34:37,343 --> 00:34:40,312 * The destruction I will bring 543 00:34:40,379 --> 00:34:42,448 * What's his is his 544 00:34:42,514 --> 00:34:44,883 * What's mine is mine 545 00:34:44,950 --> 00:34:46,718 * What's his is his 546 00:34:46,785 --> 00:34:50,021 - Because he is the King 547 00:34:50,088 --> 00:34:53,492 * He's the King, He's the King, 548 00:34:53,559 --> 00:34:57,263 * King, King, King, King, King, King, King, 549 00:34:57,329 --> 00:34:59,898 * King! 550 00:35:07,038 --> 00:35:11,310 I hope you brought the rest of the witches' magical relics. 551 00:35:11,377 --> 00:35:13,111 Ooh, right here, sir. 552 00:35:13,179 --> 00:35:15,113 Just as you commanded. 553 00:35:16,114 --> 00:35:18,817 Oh, ah! Good, good! 554 00:35:18,884 --> 00:35:21,420 Oh, her potions, her spells! 555 00:35:21,487 --> 00:35:24,990 Everything I'll need to finish that Dorothy forever. 556 00:35:25,056 --> 00:35:28,660 What's shakin', King? Let me out and let's agitate. 557 00:35:28,727 --> 00:35:31,197 I've heard about this bug. 558 00:35:31,263 --> 00:35:33,465 I'll save him for later. 559 00:35:33,532 --> 00:35:36,868 Useful, but still not what I need. 560 00:35:36,935 --> 00:35:38,604 I want those ruby slippers! 561 00:35:38,670 --> 00:35:42,774 I won't rest until the sparkling beauties are on my feet. 562 00:35:42,841 --> 00:35:46,345 All this because he wants a pair of red pumps? 563 00:35:46,412 --> 00:35:49,147 Don't judge, new guy. 564 00:35:50,416 --> 00:35:53,319 Oh-ho! Here's a beaut, Your Nomeship. 565 00:35:53,385 --> 00:35:55,654 Enchanted owl eggs. 566 00:35:55,721 --> 00:35:56,955 Eggs! 567 00:35:57,022 --> 00:35:59,024 Nomes hate eggs. 568 00:35:59,090 --> 00:36:01,760 We're deathly allergic. 569 00:36:01,827 --> 00:36:05,331 Sorry, maybe that should have been covered in orientation. 570 00:36:06,265 --> 00:36:07,833 Crash that balloon! 571 00:36:07,899 --> 00:36:09,368 Dispose of everyone onboard! 572 00:36:09,435 --> 00:36:12,538 But bring me the ruby slippers. 573 00:36:12,604 --> 00:36:14,940 Uh, beggin' your pardon, Your Nomeship, 574 00:36:15,006 --> 00:36:18,377 but what's so special about those ruby slippers? 575 00:36:18,444 --> 00:36:21,713 I don't recall giving you permission to speak! 576 00:36:23,181 --> 00:36:24,983 No, sir. 577 00:36:25,050 --> 00:36:26,318 But since you asked, 578 00:36:26,385 --> 00:36:28,053 as Nome King, 579 00:36:28,119 --> 00:36:30,789 my domain is the land beneath Oz. 580 00:36:31,423 --> 00:36:32,624 That figures. 581 00:36:32,691 --> 00:36:35,594 All its mineral treasures are mine. 582 00:36:36,328 --> 00:36:37,529 Makes sense. 583 00:36:37,596 --> 00:36:39,965 Including its jewels. 584 00:36:41,032 --> 00:36:43,302 Of course. 585 00:36:44,636 --> 00:36:48,440 My soft-hearted father, the previous Nome King, 586 00:36:48,507 --> 00:36:50,942 gave away emeralds to make this city. 587 00:36:51,009 --> 00:36:53,745 And magical rubies for the ruby slippers. 588 00:36:53,812 --> 00:36:56,415 I want them back! 589 00:36:56,482 --> 00:36:58,650 But if you take the emeralds back, 590 00:36:58,717 --> 00:37:02,288 that means you'd have to move the entire city. 591 00:37:02,354 --> 00:37:04,490 Underground. 592 00:37:04,556 --> 00:37:06,525 Which I will do, once the power 593 00:37:06,592 --> 00:37:09,461 of the ruby slippers is mine to command. 594 00:37:09,528 --> 00:37:12,831 That won't be long now. 595 00:37:14,165 --> 00:37:16,468 Oh-ho! We made it! 596 00:37:18,804 --> 00:37:20,739 Oh no! Look! 597 00:37:23,709 --> 00:37:24,876 Oh no! 598 00:37:24,943 --> 00:37:27,479 Stand by to repel borders! 599 00:37:35,186 --> 00:37:37,889 Oh no! 600 00:37:38,990 --> 00:37:41,327 No! 601 00:37:43,261 --> 00:37:45,364 And don't come back! 602 00:37:46,031 --> 00:37:48,567 Let go! 603 00:37:51,269 --> 00:37:52,971 Oh my! 604 00:37:53,038 --> 00:37:55,941 Hold on! 605 00:38:15,193 --> 00:38:17,329 Good shooting, ace! 606 00:38:17,396 --> 00:38:19,798 This hurts me more than it does you, monkeys! 607 00:38:22,033 --> 00:38:24,102 Ooh, that's gonna hurt too. 608 00:38:26,405 --> 00:38:27,973 Ah! Oh! 609 00:38:28,039 --> 00:38:29,441 Never fear! 610 00:38:29,508 --> 00:38:32,811 I'll repair it with my Magical Stick 'em Stuff. 611 00:38:33,512 --> 00:38:35,481 One blast should do it. 612 00:38:36,748 --> 00:38:38,484 That's stickin' it to 'em. 613 00:38:42,854 --> 00:38:45,724 Oh, no! They're carrying us away! 614 00:38:45,791 --> 00:38:47,893 Bail out! 615 00:38:57,469 --> 00:38:59,971 Uh, it's springy! Whoa! 616 00:39:03,442 --> 00:39:05,444 Are you okay, Tom? 617 00:39:06,311 --> 00:39:07,813 Oh-ho! Unhand me, 618 00:39:07,879 --> 00:39:10,882 you primeval... primates! 619 00:39:10,949 --> 00:39:13,251 Unhand me! 620 00:39:13,318 --> 00:39:14,653 Wizard! 621 00:39:14,720 --> 00:39:18,089 Go on without me, I'll join you when I can! 622 00:39:18,156 --> 00:39:19,725 If I can. 623 00:39:23,328 --> 00:39:26,297 Well, I'm certain he'll be okay. 624 00:39:26,364 --> 00:39:29,100 Sure. He's a wizard, right? 625 00:39:29,167 --> 00:39:31,302 Ha! Wizard deluxe. 626 00:39:31,369 --> 00:39:33,439 Yeah! He's fine! 627 00:39:35,407 --> 00:39:38,309 Well, it's up to us to carry on without him. 628 00:39:38,376 --> 00:39:40,612 Anyone know where we are? 629 00:39:41,580 --> 00:39:43,214 It's the Ferocious Forest. 630 00:39:43,281 --> 00:39:45,984 The Munchkin River is just beyond those trees! 631 00:39:46,051 --> 00:39:49,855 Oh! Why that river runs right through the Emerald City! 632 00:39:49,921 --> 00:39:51,723 I'll cut some wood for a raft. 633 00:39:51,790 --> 00:39:56,061 And we'll float in right under the Nome King's gnarly nose hairs. 634 00:39:58,029 --> 00:39:59,164 Gnarly? 635 00:39:59,230 --> 00:40:02,000 I call it the ruffled, rugged look. 636 00:40:02,067 --> 00:40:04,736 I could let them sail into my clutches. 637 00:40:04,803 --> 00:40:07,138 But that Dorothy girl is tricky! 638 00:40:07,205 --> 00:40:10,676 Unlikely as it seems, she could find a way to stop me. 639 00:40:11,743 --> 00:40:13,144 Being the Nome King and all, 640 00:40:13,211 --> 00:40:15,481 you could attack them from underground. 641 00:40:19,184 --> 00:40:21,352 Did I ask for ideas? 642 00:40:21,419 --> 00:40:23,188 No, sir. 643 00:40:23,254 --> 00:40:25,624 But, that's not bad. 644 00:40:25,691 --> 00:40:26,925 If I can delay them, 645 00:40:26,992 --> 00:40:29,861 I'll grab Dorothy before she reaches the river. 646 00:40:30,762 --> 00:40:32,330 What's jumpin', Jackson? 647 00:40:32,397 --> 00:40:34,432 I've got a job for you. 648 00:40:34,500 --> 00:40:38,870 Ha! A frail, a bale, a pail, and four flea-bitten tails. 649 00:40:38,937 --> 00:40:42,541 I need you to stall them as only a Jitterbug can. 650 00:40:42,608 --> 00:40:44,309 No big, Kingy. 651 00:40:44,375 --> 00:40:46,377 Those cats out there, it's right out of their jiving pants. 652 00:40:46,444 --> 00:40:47,946 Pop the plugsy, Mugsy. 653 00:40:49,080 --> 00:40:50,716 -Milliweedy, millirooney. 654 00:40:50,782 --> 00:40:52,417 Dig you later, King, and soon-ey. 655 00:40:55,954 --> 00:40:58,524 This sure is a creepy place. 656 00:40:58,590 --> 00:41:01,259 Excuse me, this is my home. 657 00:41:01,326 --> 00:41:03,061 It ain't creepy. 658 00:41:03,128 --> 00:41:04,630 It's terrifying. 659 00:41:09,535 --> 00:41:10,669 Oh, what's that? 660 00:41:12,738 --> 00:41:14,540 Well, all right. Oh, root-eroony. 661 00:41:14,606 --> 00:41:16,942 * The Jitterbugsy coming to drive you all loony 662 00:41:17,008 --> 00:41:19,678 * Did you just hear what I just heard? 663 00:41:21,980 --> 00:41:24,950 * That noise don't come from no ordinary bird 664 00:41:27,285 --> 00:41:30,922 * It may be just a cricket or a critter in the trees 665 00:41:32,624 --> 00:41:35,093 * Giving me the jitters in the joints around my knees 666 00:41:37,495 --> 00:41:38,764 * Ooh, I think I see a pigeon 667 00:41:38,830 --> 00:41:40,398 * And it's fuzzing and it's furry 668 00:41:40,465 --> 00:41:42,768 * I haven't got a brain but I think I ought to worry. 669 00:41:42,834 --> 00:41:45,370 * I haven't got a heart but I have a palpitation 670 00:41:45,436 --> 00:41:47,973 * It's not a cup of flowers I don't like this situation 671 00:41:48,039 --> 00:41:49,541 * Are you gonna stand around 672 00:41:49,608 --> 00:41:50,642 * And let him fill us full of horror? 673 00:41:50,709 --> 00:41:52,443 * I'd like to roar him down 674 00:41:54,412 --> 00:41:56,815 * But I think I lost my roarer 675 00:42:00,619 --> 00:42:01,720 * It's a who's-is 676 00:42:01,787 --> 00:42:03,121 * It's a who's 677 00:42:03,188 --> 00:42:04,189 * It's a what's is 678 00:42:04,255 --> 00:42:05,456 * It's a what's is 679 00:42:09,327 --> 00:42:11,362 * Who's that hiding 680 00:42:11,429 --> 00:42:13,464 * In the treetops? 681 00:42:13,531 --> 00:42:16,201 * It's that rascal 682 00:42:16,267 --> 00:42:17,736 * The Jitterbug 683 00:42:17,803 --> 00:42:20,271 * Should you catch him 684 00:42:20,338 --> 00:42:22,373 * Buzzing round you 685 00:42:22,440 --> 00:42:24,610 * Keep away from 686 00:42:24,676 --> 00:42:26,277 * The Jitterbug 687 00:42:26,344 --> 00:42:29,080 * Oh, the bats and the bees and the breeze in the trees 688 00:42:29,147 --> 00:42:31,016 * Have a terrible horrible buzz 689 00:42:31,082 --> 00:42:33,318 * But the bats and the bees and the breeze in the trees 690 00:42:33,384 --> 00:42:35,420 * Couldn't do what the Jitterbug does 691 00:42:35,486 --> 00:42:39,591 * So be careful of that rascal 692 00:42:39,658 --> 00:42:42,327 * Keep away from 693 00:42:42,393 --> 00:42:43,662 * The Jitterbug 694 00:42:43,729 --> 00:42:45,363 Ah, that joint is jumping now. 695 00:42:45,430 --> 00:42:47,599 * Oh the jitter 696 00:42:47,666 --> 00:42:49,968 * Oh the bug 697 00:42:50,035 --> 00:42:53,672 * Oh, the Jitterbug, bug-a-bug, bug-a-bug boo! 698 00:42:54,572 --> 00:42:55,841 * In the twitter 699 00:42:56,608 --> 00:42:57,809 * In the throes 700 00:42:57,876 --> 00:42:59,377 Ooh, you're cooking now. 701 00:42:59,444 --> 00:43:02,981 * Oh the critter's got me dancing on 1000 toes 702 00:43:04,950 --> 00:43:07,152 * There she blows 703 00:43:10,188 --> 00:43:11,623 Lookin' good! 704 00:43:12,490 --> 00:43:14,525 Hope you like dancing! 705 00:43:16,261 --> 00:43:18,664 Without might, it's a current affair 706 00:43:32,878 --> 00:43:34,412 Whoa! Hey! 707 00:43:34,479 --> 00:43:36,948 Wait! Wait! Wait! 708 00:43:37,015 --> 00:43:39,284 This is mystifying, mortifying. 709 00:43:39,350 --> 00:43:41,419 Quite absurd, embarrassing. 710 00:43:41,486 --> 00:43:44,255 Exasperating, even awkward. 711 00:43:45,957 --> 00:43:48,026 Hey, now Kansas, don't put me on ice. 712 00:43:48,093 --> 00:43:50,395 Jitterbug's honor, I swear! 713 00:43:50,461 --> 00:43:51,797 I'll be nice. 714 00:43:51,863 --> 00:43:53,231 Maybe if you behave. 715 00:43:53,298 --> 00:43:55,566 -Thanks, boys. Wait... 716 00:43:55,633 --> 00:43:57,335 What are you doing? 717 00:43:57,402 --> 00:43:58,804 The spell is broken. 718 00:43:58,870 --> 00:44:00,105 Don't stop me now, Jackson. 719 00:44:00,171 --> 00:44:02,874 I'm cookin' with gas. Oh, the jitter. 720 00:44:02,941 --> 00:44:05,410 Let's get out of here before anything else happens. 721 00:44:10,882 --> 00:44:12,383 There's the river. 722 00:44:15,954 --> 00:44:17,422 What's happening? 723 00:44:17,488 --> 00:44:19,858 Earthquake! Oh, no! Not again! 724 00:44:24,763 --> 00:44:26,331 Dorothy! 725 00:44:27,833 --> 00:44:30,001 Gah! Hang on! 726 00:44:30,668 --> 00:44:32,503 Oh! Oh my! 727 00:44:35,373 --> 00:44:36,875 Look out! 728 00:44:44,750 --> 00:44:45,884 Oh, that's underhanded, 729 00:44:45,951 --> 00:44:48,119 at the very least undergrounded. 730 00:44:50,088 --> 00:44:52,490 I hate playing the villain. 731 00:44:52,557 --> 00:44:54,692 But a job's a job. 732 00:44:54,760 --> 00:44:55,927 Throw him in the river. 733 00:44:55,994 --> 00:44:58,496 Ah! Don't do that! I'll rust! 734 00:44:58,563 --> 00:45:00,866 Even worse I'll... I'll sink! 735 00:45:00,932 --> 00:45:03,869 Oh! We got you, Tinny! 736 00:45:03,935 --> 00:45:06,838 Here we go, being naughty again. 737 00:45:06,905 --> 00:45:10,175 You kiddies may want to close your eyes now. 738 00:45:10,241 --> 00:45:11,576 Okay, you nomes. 739 00:45:11,642 --> 00:45:13,378 Let's shake it. 740 00:45:15,546 --> 00:45:17,015 Whoa! 741 00:45:18,750 --> 00:45:20,418 That's a stretch! 742 00:45:31,229 --> 00:45:32,831 Help! 743 00:45:32,898 --> 00:45:35,867 I... I can't swim! 744 00:45:49,781 --> 00:45:52,283 Grab the rope! Hook it around the Tin Man. 745 00:45:52,350 --> 00:45:53,418 We'll do the rest. 746 00:46:28,519 --> 00:46:29,988 Hang on, Toto. 747 00:46:32,323 --> 00:46:34,893 Looks like your friends escaped, missy. 748 00:46:34,960 --> 00:46:38,029 But you won't be so lucky. 749 00:46:38,096 --> 00:46:40,031 Take them to the Nome King. 750 00:46:46,037 --> 00:46:48,739 Why, I've got an idea. Play along. 751 00:46:48,806 --> 00:46:51,076 Careful, Dorothy. 752 00:46:51,142 --> 00:46:52,643 It's cramped in here. 753 00:46:52,710 --> 00:46:56,814 You know those nomes can't make really big tunnels. 754 00:46:57,782 --> 00:46:59,317 Can't make a big tunnel? 755 00:46:59,384 --> 00:47:02,620 Listen, straw head, you could run a train through here. 756 00:47:02,687 --> 00:47:05,423 Why, I've seen bigger gopher holes in our carrot patch. 757 00:47:05,490 --> 00:47:08,927 Ohh! Is that so? Jump to it, nomes. 758 00:47:20,405 --> 00:47:23,374 There, how do you like that, missy? 759 00:47:34,452 --> 00:47:35,553 Careful, men. 760 00:47:35,620 --> 00:47:37,322 We don't want to start a... 761 00:47:38,990 --> 00:47:40,425 ...cave-in. 762 00:48:02,180 --> 00:48:03,949 That was very brave. 763 00:48:04,015 --> 00:48:05,483 Are you all right? 764 00:48:11,356 --> 00:48:13,358 And they call my ticker noisy. 765 00:48:13,424 --> 00:48:19,430 Your Highness, allow me to present Jerry Mouse of Kansas. 766 00:48:19,497 --> 00:48:20,598 Charmed, I'm sure. 767 00:48:20,665 --> 00:48:23,168 Jerry, meet my good friend, 768 00:48:23,234 --> 00:48:26,371 the Mouse Queen of Oz. 769 00:48:26,437 --> 00:48:30,875 I must say, Kansas mice have impeccable manners. 770 00:48:30,942 --> 00:48:35,080 We have to get to the Emerald City as fast as possible. 771 00:48:35,146 --> 00:48:37,983 But I'm still a little rusty. 772 00:48:39,584 --> 00:48:40,952 Bring my coat. 773 00:48:50,461 --> 00:48:53,164 I would be honored if you would ride with me. 774 00:49:09,480 --> 00:49:11,649 At least, they're out of trouble. 775 00:49:11,716 --> 00:49:14,219 But we can't swim the river. 776 00:49:14,285 --> 00:49:17,655 So we'll have to take the long way, 777 00:49:17,722 --> 00:49:20,158 through the forest. 778 00:49:22,593 --> 00:49:26,331 I was once what you are, Tom, my boy. 779 00:49:26,397 --> 00:49:30,901 Yeah, I wasn't always the steadfast hero type you see today. 780 00:49:30,968 --> 00:49:33,004 No-o-o! 781 00:49:33,071 --> 00:49:34,472 Now it's my turn, 782 00:49:34,539 --> 00:49:38,343 to help a fellow feline become fearless. 783 00:49:40,111 --> 00:49:42,347 It's a good thing we ditched those guards. 784 00:49:42,413 --> 00:49:45,316 Now, we can sneak into the Emerald City undetected. 785 00:49:45,383 --> 00:49:47,185 Maybe if we go to the Wizard's Palace, 786 00:49:47,252 --> 00:49:49,654 we might find something magical to help us. 787 00:49:49,720 --> 00:49:52,723 -Oh! That's a great idea! -Come on! 788 00:50:37,102 --> 00:50:38,269 We made it. 789 00:50:38,336 --> 00:50:40,705 And the Nome King has no idea we're here. 790 00:50:40,771 --> 00:50:44,642 Well, you gotta get up pretty early in the morning to outsmart me. 791 00:50:44,709 --> 00:50:49,114 My brain is just too sharp for his corny traps. 792 00:50:53,984 --> 00:50:56,554 Well, as I live and breathe. 793 00:50:56,621 --> 00:50:58,623 It's the brainiac. 794 00:50:58,689 --> 00:51:03,628 And miss goody two-shoes, all caught in the same trap. 795 00:51:03,694 --> 00:51:07,298 You may notice a few changes around here. 796 00:51:13,037 --> 00:51:14,439 Did I ever tell you when I took on 797 00:51:14,505 --> 00:51:16,507 an entire herd of elephants? Hmm? 798 00:51:16,574 --> 00:51:19,277 I just look 'em straight in the eye. Yup. 799 00:51:19,344 --> 00:51:21,646 -Them beady little red eyes. 800 00:51:21,712 --> 00:51:23,581 I knew I was surrounded, 801 00:51:23,648 --> 00:51:26,151 so I gave 'em the old one-two-four. 802 00:51:26,217 --> 00:51:29,620 Yep, nothing gets past my cat-like reflexes. 803 00:51:32,022 --> 00:51:33,891 Then again, you know that. 804 00:51:33,958 --> 00:51:35,426 You're a cat. 805 00:51:36,227 --> 00:51:38,629 Hey. You're not Tom. 806 00:51:38,696 --> 00:51:41,065 But if you're not Tom, that means... 807 00:51:42,800 --> 00:51:44,169 Carry the two... 808 00:51:44,235 --> 00:51:47,037 Jiminy Crickets! He's gone! 809 00:51:53,911 --> 00:51:56,314 I don't believe in spooks, I don't believe in spooks. 810 00:51:56,381 --> 00:51:58,983 I don't believe in spooks, I don't believe in spooks. 811 00:52:00,885 --> 00:52:02,320 Oh! 812 00:52:02,387 --> 00:52:06,191 Oh, imagine me! Get all spooked over spooks. 813 00:52:06,257 --> 00:52:09,394 Those preposterous... 814 00:52:09,460 --> 00:52:12,263 Why they're nothing but little old red light bulbs. 815 00:52:12,330 --> 00:52:14,199 Right guys 816 00:52:14,265 --> 00:52:15,800 Oh! 817 00:52:36,887 --> 00:52:38,856 Oh, we're in quite a pickle. 818 00:52:38,923 --> 00:52:40,691 What do we do now, Dorothy? 819 00:52:40,758 --> 00:52:42,126 I don't know. 820 00:52:42,193 --> 00:52:44,529 Uncle Henry and Aunty Em are always telling me 821 00:52:44,595 --> 00:52:47,698 I'm too young and to stay out of everyone's way. 822 00:52:47,765 --> 00:52:49,033 And now... 823 00:52:49,099 --> 00:52:51,636 I'm starting to think that they were right. 824 00:52:55,172 --> 00:52:57,107 Oh, don't say things like that. 825 00:52:57,174 --> 00:52:58,776 You can't mean it. 826 00:52:59,344 --> 00:53:00,845 Oh, why not? 827 00:53:02,313 --> 00:53:04,014 Because you're Dorothy. 828 00:53:04,081 --> 00:53:05,850 You always find a way. 829 00:53:09,854 --> 00:53:13,258 Well, okay. I'll let you off this time easy, 830 00:53:13,324 --> 00:53:17,328 since you didn't realize you was dealing with the king of the... 831 00:53:17,395 --> 00:53:19,464 Well, well, well. 832 00:53:19,530 --> 00:53:21,131 Look what cat they dragged in. 833 00:53:22,567 --> 00:53:24,569 That couldn't be the ex-King of the Forest. 834 00:53:24,635 --> 00:53:26,804 You know, boys, I'm very disappointed in you. 835 00:53:26,871 --> 00:53:29,374 You were supposed to bring back some meat. 836 00:53:29,440 --> 00:53:30,875 Not a big cream puff! 837 00:53:32,277 --> 00:53:34,479 That's Mr. Ex-Cream Puff to you. 838 00:53:34,545 --> 00:53:38,683 Besides, everyone knows I'm the real King of the Forest. 839 00:53:38,749 --> 00:53:41,519 Oh, then this must be one of your royal subjects? 840 00:53:41,586 --> 00:53:44,088 -You see, I'm on a 'seefood' diet. 841 00:53:44,154 --> 00:53:46,223 I eat what I see. 842 00:53:46,291 --> 00:53:47,858 I eat what I see. Seefood! 843 00:53:47,925 --> 00:53:50,295 Well, you can't intimidate us with these cruel methods. 844 00:53:50,361 --> 00:53:55,199 -Me and Tomcat can take all you can dish out. 845 00:53:55,266 --> 00:53:57,468 They say you've been off fightin' witches. 846 00:53:57,535 --> 00:53:59,270 That sounds pretty phony. 847 00:53:59,337 --> 00:54:02,039 The only ever witches you've ever finished were sand witches. 848 00:54:02,106 --> 00:54:04,309 Baloney! 849 00:54:04,375 --> 00:54:06,911 Listen, I'm runnin' this forest now. 850 00:54:06,977 --> 00:54:09,213 So scat, fraidy cat! 851 00:54:09,280 --> 00:54:12,650 Everybody knows that tigers can't be King of the Forest, 852 00:54:12,717 --> 00:54:14,218 especially you. 853 00:54:14,285 --> 00:54:15,853 Oh, yeah? 854 00:54:15,920 --> 00:54:18,589 * So you were the King of the Forest? 855 00:54:18,656 --> 00:54:21,392 -* And you think you can tell me what to do 856 00:54:21,459 --> 00:54:23,894 * Listen up, former King of the Forest 857 00:54:23,961 --> 00:54:26,230 -* Have I got some news for you 858 00:54:27,398 --> 00:54:30,134 * There's a new cat in town 859 00:54:30,200 --> 00:54:32,002 * Who's most fit for 860 00:54:32,069 --> 00:54:35,306 * Most deserving of the crown 861 00:54:35,373 --> 00:54:38,776 You? You ain't fit for anything. 862 00:54:38,843 --> 00:54:40,244 -Boo! 863 00:54:41,412 --> 00:54:43,147 * Oh my, oh my, oh my 864 00:54:43,213 --> 00:54:45,450 * You couldn't hurt a fly 865 00:54:45,516 --> 00:54:46,784 * You're scared so stiff 866 00:54:46,851 --> 00:54:49,920 * You look like you've been stuffed 867 00:54:49,987 --> 00:54:52,423 * Well, speakin' of who's stuffed 868 00:54:52,490 --> 00:54:54,459 * That paunch is pretty puffed 869 00:54:54,525 --> 00:54:57,161 * It's clear that you've been livin' loud 870 00:54:57,227 --> 00:55:01,632 - Oh my, oh my, oh my 871 00:55:01,699 --> 00:55:03,834 * It's time to give up the crown 872 00:55:03,901 --> 00:55:07,705 * There's only room for one top cat in town 873 00:55:08,673 --> 00:55:10,675 * Oh my, oh my, oh my 874 00:55:10,741 --> 00:55:13,043 * Let's kiss this cat goodbye 875 00:55:13,110 --> 00:55:17,615 * You keep your pretty paws off my domain 876 00:55:17,682 --> 00:55:19,650 -* You lily livered lump 877 00:55:19,717 --> 00:55:22,052 * Your own shadow makes you jump 878 00:55:22,119 --> 00:55:24,589 * Your roar is more a widow's yelp 879 00:55:24,655 --> 00:55:26,824 * Oh, when I roar, you'll need some help 880 00:55:26,891 --> 00:55:29,293 -Ow. -* Oh my, oh my, oh my 881 00:55:29,360 --> 00:55:31,095 * You better be back in town 882 00:55:31,161 --> 00:55:35,332 * There's only room for one top cat in town 883 00:55:35,966 --> 00:55:37,635 * Oh, spare me 884 00:55:37,702 --> 00:55:40,204 * So you think that'll scare me? 885 00:55:40,270 --> 00:55:43,908 * I'll prove that when it comes to being fearless 886 00:55:43,974 --> 00:55:45,275 * I'm peerless 887 00:55:45,342 --> 00:55:46,644 * Oh, spare me 888 00:55:46,711 --> 00:55:49,113 * Are you trying to dare me? 889 00:55:49,179 --> 00:55:51,616 * Your bluster doesn't fluster 890 00:55:51,682 --> 00:55:54,251 * Cause you know that the top cats 891 00:55:54,318 --> 00:55:56,854 * Are lions 892 00:55:56,921 --> 00:55:59,289 * They're tigers 893 00:55:59,356 --> 00:56:02,159 * They're bears 894 00:56:02,226 --> 00:56:03,428 What? 895 00:56:03,494 --> 00:56:05,596 * Oh my, oh my, oh my 896 00:56:05,663 --> 00:56:07,832 * Now who's this grizzly guy? 897 00:56:07,898 --> 00:56:11,636 * The forest is for felines to control 898 00:56:11,702 --> 00:56:12,503 Oof! 899 00:56:12,570 --> 00:56:14,939 * It's only you and me 900 00:56:15,005 --> 00:56:16,707 * So who's it gonna be? 901 00:56:16,774 --> 00:56:19,143 * Who says it can't be shareable? 902 00:56:19,209 --> 00:56:21,712 -* Does that sound so unbearable Yes! 903 00:56:21,779 --> 00:56:23,848 * Oh my, oh my, oh my 904 00:56:23,914 --> 00:56:26,116 * Well, I ain't backin' down 905 00:56:26,183 --> 00:56:28,519 * There's only room for one top cat 906 00:56:28,586 --> 00:56:30,721 -The Tiger Queen! -Imagine that. 907 00:56:30,788 --> 00:56:34,258 * There's only room for one topcat 908 00:56:34,324 --> 00:56:38,228 * In town! 909 00:56:42,099 --> 00:56:43,968 * Oh my, oh my, oh my 910 00:56:44,368 --> 00:56:45,803 Mmm? 911 00:56:55,913 --> 00:56:59,684 -At last, behold the dazzling beauty! 912 00:56:59,750 --> 00:57:01,586 Flattery will get you nowhere. 913 00:57:01,652 --> 00:57:03,988 Ha! I wasn't talking about you, girly. 914 00:57:04,054 --> 00:57:06,491 I was talking about the ruby slippers. 915 00:57:07,525 --> 00:57:08,826 Give them here. 916 00:57:08,893 --> 00:57:11,061 -Oh, you mustn't. -Oh, don't worry. 917 00:57:11,128 --> 00:57:12,530 I won't. 918 00:57:12,597 --> 00:57:15,065 Hmm. Well, if I take the slippers by force, 919 00:57:15,132 --> 00:57:17,067 their magic will be diminished. 920 00:57:18,368 --> 00:57:20,404 But perhaps you'll surrender them 921 00:57:20,471 --> 00:57:23,373 -to save your friends. Oh. 922 00:57:23,440 --> 00:57:25,109 Rip the scarecrow to bits. 923 00:57:25,175 --> 00:57:26,544 Oh, hold on. 924 00:57:26,611 --> 00:57:28,378 -Wait a second! -Mash up that Munchkin Mouse. 925 00:57:28,445 --> 00:57:30,515 No! 926 00:57:30,581 --> 00:57:32,517 Then give me the slippers. 927 00:57:33,250 --> 00:57:34,585 Don't do it, Dorothy! 928 00:57:35,653 --> 00:57:37,555 No! 929 00:57:37,622 --> 00:57:39,790 I won't have you hurt because of me. 930 00:57:39,857 --> 00:57:41,458 Don't do it, Dorothy! 931 00:57:46,864 --> 00:57:49,233 Here. I'm sure you'll look lovely in them. 932 00:57:50,400 --> 00:57:51,602 Ah. 933 00:57:52,903 --> 00:57:54,772 You really don't understand their power, do you? 934 00:57:54,839 --> 00:57:59,544 These miraculous shoes reflect the personality of whoever wears them. 935 00:57:59,610 --> 00:58:02,647 To you, they're ruby slippers. 936 00:58:02,713 --> 00:58:06,651 To me, they're blood-red boots. 937 00:58:12,022 --> 00:58:12,990 Beware, Ruggedo! 938 00:58:13,057 --> 00:58:14,424 Those who use the Rubies for evil 939 00:58:14,491 --> 00:58:15,926 only come to misfortune. 940 00:58:15,993 --> 00:58:19,864 Ooh, ooh, I'll keep a lookout for falling houses. 941 00:58:19,930 --> 00:58:23,200 Besides, I'm not evil. I'm just taking back what's mine. 942 00:58:23,267 --> 00:58:25,536 Starting with this city. 943 00:58:25,603 --> 00:58:27,638 What? Well, what about all the people? 944 00:58:27,705 --> 00:58:30,007 They're welcome to come below 945 00:58:30,074 --> 00:58:31,576 as my slaves. 946 00:58:31,642 --> 00:58:34,511 In fact, I insist on it. 947 00:58:34,579 --> 00:58:36,146 No, you can't! 948 00:58:36,213 --> 00:58:38,048 -No, no, no! 949 00:58:38,115 --> 00:58:39,316 Then you're excused. 950 00:58:39,383 --> 00:58:41,552 -Short stuff! 951 00:58:45,255 --> 00:58:46,657 We're almost there. 952 00:58:48,659 --> 00:58:50,127 And I'm almost back to normal. 953 00:58:53,430 --> 00:58:55,600 It was nice while it lasted. 954 00:58:55,666 --> 00:58:57,534 -Tuffy! -My queen! 955 00:58:57,602 --> 00:58:59,704 Jerry! 956 00:58:59,770 --> 00:59:02,072 The Nome King has the ruby slippers. 957 00:59:02,139 --> 00:59:05,309 And he'll use their magic to sink the Emerald City beneath Oz. 958 00:59:05,375 --> 00:59:07,978 How horrible! We must get inside quickly. 959 00:59:08,045 --> 00:59:09,279 I have an idea. 960 00:59:09,346 --> 00:59:12,182 Remember that Cyclonotron thing back at your farm? 961 00:59:12,249 --> 00:59:14,719 Well, I think we can improve on its design. 962 00:59:14,785 --> 00:59:15,953 I've got the parts. 963 00:59:16,020 --> 00:59:18,555 Now, if we can get tools and mousepower... 964 00:59:19,523 --> 00:59:20,691 Oh, great. 965 00:59:20,758 --> 00:59:22,426 Now let's put that arm over there. 966 00:59:22,492 --> 00:59:23,861 And attach that leg here. 967 00:59:23,928 --> 00:59:25,495 And the other leg, I'd like to put right here. 968 00:59:25,562 --> 00:59:27,798 And my head exactly right there. 969 00:59:29,433 --> 00:59:30,901 Whoa, ziggy! 970 00:59:33,503 --> 00:59:39,176 Now, at last, the emeralds of Emerald City will be back where they belong. 971 00:59:39,243 --> 00:59:42,780 Oh, I got a sinkin' feelin' about this. 972 00:59:42,847 --> 00:59:45,950 There's no place like Nome. 973 00:59:46,016 --> 00:59:48,452 There's no place like Nome! 974 00:59:48,518 --> 00:59:51,789 There's no place like Nome! 975 00:59:52,790 --> 00:59:54,191 Going down! 976 00:59:57,728 --> 01:00:00,230 Oh, no! The city is sinking! 977 01:00:02,867 --> 01:00:04,601 Step on it, Jerry! 978 01:00:10,007 --> 01:00:12,576 * It was not so long ago 979 01:00:12,643 --> 01:00:15,345 * That I saw you as a foe 980 01:00:15,412 --> 01:00:17,414 * Who might have been a hiccup 981 01:00:17,481 --> 01:00:19,717 * In my plan 982 01:00:19,784 --> 01:00:22,619 * Look, you're fragile as a flower 983 01:00:22,687 --> 01:00:24,989 * Now you don't have any power 984 01:00:25,055 --> 01:00:29,960 * So, I'll destroy you just because I can 985 01:00:30,027 --> 01:00:34,865 * Oh, I'll come to the new Emerald city, 986 01:00:34,932 --> 01:00:39,704 * Let the bells of doom start to ring 987 01:00:39,770 --> 01:00:41,772 * For you can never stop 988 01:00:41,839 --> 01:00:45,509 * The destruction I will bring 989 01:00:45,575 --> 01:00:48,345 * What's mine is mine 990 01:00:48,412 --> 01:00:50,614 * What's his is his 991 01:00:50,681 --> 01:00:54,651 * Because I am the king 992 01:00:54,719 --> 01:00:56,987 * Because he is the king 993 01:00:57,054 --> 01:01:00,925 * Because he is the king, king, king, king 994 01:01:03,493 --> 01:01:05,830 * King 995 01:01:11,201 --> 01:01:15,239 -Ah, Nome sweet Nome. 996 01:01:15,305 --> 01:01:17,041 I know how disappointed you must be 997 01:01:17,107 --> 01:01:19,744 to not stop at the big bad Nome King. 998 01:01:19,810 --> 01:01:22,747 Boo-hoo. Sniff sniff it all... 999 01:01:22,813 --> 01:01:24,982 Ah, cue the sad music. 1000 01:01:25,049 --> 01:01:28,753 Oh, cheer up. I have a big job for a little lady. 1001 01:01:28,819 --> 01:01:30,721 And I hope you're up to the task 1002 01:01:30,788 --> 01:01:34,358 because you're going to spend the rest of your life digging up jewels 1003 01:01:34,424 --> 01:01:35,926 for me. 1004 01:01:35,993 --> 01:01:38,095 Oh, really 1005 01:01:39,897 --> 01:01:43,100 Then it's into the Pit of Nome Return. 1006 01:01:44,534 --> 01:01:49,039 See, I call it that, as no nome has returned from it. 1007 01:01:49,106 --> 01:01:51,175 Hmm, as a matter of fact, 1008 01:01:51,241 --> 01:01:56,713 the longer I keep you two around, the more I'm convinced you'll stir up trouble. 1009 01:01:56,781 --> 01:01:58,348 Toss them in. 1010 01:02:00,717 --> 01:02:02,719 Well? 1011 01:02:02,787 --> 01:02:05,189 We're fine with causing general mayhem, 1012 01:02:05,255 --> 01:02:08,258 as outlined in the Nome Guard job description. 1013 01:02:08,325 --> 01:02:12,229 But when it actually comes down to destroying living scarecrows 1014 01:02:12,296 --> 01:02:13,730 and little girls, 1015 01:02:13,798 --> 01:02:15,732 we're drawing the line. 1016 01:02:17,467 --> 01:02:19,203 You are fired. 1017 01:02:26,243 --> 01:02:29,679 He really doesn't mince words, does he? 1018 01:02:29,746 --> 01:02:31,715 -Come on! -Seize them! 1019 01:02:33,851 --> 01:02:36,120 Time to pull this all together. 1020 01:02:37,721 --> 01:02:39,423 Good job. 1021 01:02:39,489 --> 01:02:41,058 Jerry... 1022 01:02:46,663 --> 01:02:48,432 You're canned, Nome King. 1023 01:02:48,498 --> 01:02:51,301 You would need an army to stop me. 1024 01:02:51,368 --> 01:02:52,536 They've got one. 1025 01:02:53,670 --> 01:02:56,240 Come on, men. Let's go! 1026 01:02:56,306 --> 01:02:58,142 You'll have to do better than that. 1027 01:03:02,612 --> 01:03:04,148 Huh? 1028 01:03:15,926 --> 01:03:17,727 Oh! Toto! Tom! 1029 01:03:17,794 --> 01:03:19,029 -Lion! 1030 01:03:19,096 --> 01:03:20,264 Alive and in person, 1031 01:03:20,330 --> 01:03:21,999 accompanied by Tom the Terrible, 1032 01:03:22,066 --> 01:03:23,200 and Toto the Terrific, 1033 01:03:23,267 --> 01:03:24,869 masters of the animal kingdom. 1034 01:03:24,935 --> 01:03:26,403 I'd like to thank all the little people 1035 01:03:26,470 --> 01:03:28,738 who made our appearance down here possible. 1036 01:03:28,805 --> 01:03:30,274 The moles, the gophers, 1037 01:03:30,340 --> 01:03:33,577 especially the badgers, great digging fellas. 1038 01:03:33,643 --> 01:03:35,112 And don't forget me! 1039 01:03:35,179 --> 01:03:38,582 Old fraidy cat promised me all the nomes I could eat. 1040 01:03:38,648 --> 01:03:40,817 Ooh la la. 1041 01:03:40,885 --> 01:03:43,120 What's your hurry, delicious? 1042 01:03:43,187 --> 01:03:46,790 Oh! Food to go! Love it! 1043 01:03:46,857 --> 01:03:50,627 It'll take more than some mangy mammals to scare me. 1044 01:03:50,694 --> 01:03:51,828 Right you are. 1045 01:03:51,896 --> 01:03:54,098 We nearly forgot the air force. 1046 01:04:03,473 --> 01:04:05,976 Eggs! Nomes hate eggs! 1047 01:04:09,579 --> 01:04:11,515 Come back, you cowards! 1048 01:04:11,581 --> 01:04:14,618 Come back! All right, then go. 1049 01:04:14,684 --> 01:04:16,586 I have all the power I need. 1050 01:04:29,866 --> 01:04:31,435 Ha ha! 1051 01:04:37,908 --> 01:04:39,743 Hey there Kansas, what's a shaking? 1052 01:04:39,809 --> 01:04:42,679 -Jitter bug. -What's with the crazy, queasy quaking? 1053 01:04:42,746 --> 01:04:43,880 We need your help! 1054 01:04:43,948 --> 01:04:45,315 Sure thing, my country cutie. 1055 01:04:45,382 --> 01:04:47,952 I'm yours to command, all right-o-rooty. 1056 01:04:55,625 --> 01:04:57,227 Come and get me, you beasts. 1057 01:04:57,294 --> 01:04:59,429 The bigger the better. 1058 01:05:01,665 --> 01:05:04,468 Uh-oh! 1059 01:05:04,534 --> 01:05:05,635 Ha ha! 1060 01:05:12,476 --> 01:05:15,612 You don't think anyone can stand up to you? 1061 01:05:15,679 --> 01:05:17,181 Ha! Like you? 1062 01:05:17,247 --> 01:05:18,983 Well, yes! Like me! 1063 01:05:19,049 --> 01:05:21,518 -Like all of us. -Yeah. 1064 01:05:23,887 --> 01:05:25,122 Three losers? 1065 01:05:25,189 --> 01:05:27,791 A scruffy dog, and a cat and a mouse. 1066 01:05:27,857 --> 01:05:28,993 That's nothing. 1067 01:05:29,059 --> 01:05:30,260 Well, they're my friends. 1068 01:05:30,327 --> 01:05:32,096 And that's everything. 1069 01:05:32,162 --> 01:05:35,932 Friends? You gave up the only magic you'll ever have, 1070 01:05:36,000 --> 01:05:37,301 for them! 1071 01:05:37,367 --> 01:05:42,139 Dorothy girl, you are a fool! 1072 01:05:53,483 --> 01:05:55,185 Oh! Hold on! 1073 01:05:56,453 --> 01:05:57,554 I'm ripping! 1074 01:05:57,621 --> 01:06:00,357 -That's terrible! 1075 01:06:00,424 --> 01:06:03,427 Talk about grasping at straws. 1076 01:06:03,493 --> 01:06:06,530 -Ruggedo, let them go! -Of course. 1077 01:06:06,596 --> 01:06:09,766 No reason they should hang around any longer. 1078 01:06:09,833 --> 01:06:11,335 Isn't that right, Scarecrow? 1079 01:06:11,401 --> 01:06:14,538 -I'm slipping. Any last words, 1080 01:06:14,604 --> 01:06:15,972 little girl? 1081 01:06:19,043 --> 01:06:20,544 Let's dance! 1082 01:06:26,583 --> 01:06:29,153 * Swing those funky, filthy feet 1083 01:06:29,953 --> 01:06:32,122 What? Stop, stop! 1084 01:06:32,189 --> 01:06:36,026 Whoa! Curse of Jitter Bug! 1085 01:06:50,607 --> 01:06:52,008 Whoa! 1086 01:06:56,246 --> 01:06:58,115 Swing it king, now buck and wing. 1087 01:06:58,182 --> 01:07:00,350 Now wrestle those pants with a Russian dance. 1088 01:07:00,417 --> 01:07:03,620 Hey! Hey! Hey! You can't do this to me! 1089 01:07:03,687 --> 01:07:07,057 You're right, Kingy. Dancing alone ain't all that merry. 1090 01:07:07,124 --> 01:07:09,526 You be partners, Tom and Jerry. 1091 01:07:32,682 --> 01:07:36,853 -Miss Glinda. -Your Highness, my eternal thanks. 1092 01:07:36,920 --> 01:07:38,388 You too, Tuffy. 1093 01:07:56,940 --> 01:07:58,875 Pull me back! 1094 01:07:58,942 --> 01:08:01,811 I said pull, you fools! 1095 01:08:11,555 --> 01:08:14,023 Pull, you fool. 1096 01:08:14,090 --> 01:08:17,161 C'mon, c'mon, pull harder, harder! 1097 01:08:21,365 --> 01:08:23,066 Well that was just awful. 1098 01:08:23,133 --> 01:08:24,834 But at least he went dancing. 1099 01:08:29,473 --> 01:08:32,676 Hey Kansas, don't forget the boots, cutes. 1100 01:08:39,783 --> 01:08:43,052 But their magic was strong enough to sink the Emerald City. 1101 01:08:43,119 --> 01:08:45,155 Then what was done, can be undone. 1102 01:08:45,222 --> 01:08:46,556 If you wish. 1103 01:08:47,891 --> 01:08:49,426 I wish... 1104 01:09:08,345 --> 01:09:10,714 -You did it, Dorothy. -We knew you could. 1105 01:09:11,615 --> 01:09:13,183 Mmm-hmm. 1106 01:09:13,250 --> 01:09:15,319 Talk about your elevator shoes. 1107 01:09:15,385 --> 01:09:18,154 And look who slept through the whole thing. 1108 01:09:24,294 --> 01:09:27,063 Hurry Butch, while she's asleep. 1109 01:09:31,868 --> 01:09:35,672 I'm lucky, she swallowed me in one gulp. 1110 01:09:35,739 --> 01:09:37,874 Me, not so much. 1111 01:09:41,578 --> 01:09:44,914 -Wow, Miss... -Wizard! 1112 01:09:44,981 --> 01:09:46,683 Why, we thought you was a goner. 1113 01:09:46,750 --> 01:09:48,985 How did you drive away the monkeys? 1114 01:09:49,052 --> 01:09:50,887 Drive away? No, no, no. 1115 01:09:50,954 --> 01:09:52,689 I tamed them. Yes. 1116 01:09:52,756 --> 01:09:56,760 I remembered I had an assortment of frutis gigantica seeds... 1117 01:09:56,826 --> 01:10:00,797 I simply tossed some seeds from the bottled labeled "Bananas", 1118 01:10:00,864 --> 01:10:06,002 and presto, they were literally eating out of my hand. 1119 01:10:06,069 --> 01:10:09,239 You couldn't have returned in a more auspicious moment. 1120 01:10:09,306 --> 01:10:11,007 -Yes. 1121 01:10:11,074 --> 01:10:15,545 To capture the scoundrels responsible for this catastrophe. 1122 01:10:18,014 --> 01:10:19,583 Please, your wizardship. 1123 01:10:19,649 --> 01:10:21,718 We were only following orders. 1124 01:10:21,785 --> 01:10:25,221 And we were fired before succumbing to true villainy. 1125 01:10:25,289 --> 01:10:26,590 In that case, 1126 01:10:26,656 --> 01:10:30,093 I think a wizardly pardon can be arranged. 1127 01:10:30,159 --> 01:10:33,430 And perhaps, a change of occupation. 1128 01:10:35,465 --> 01:10:39,002 Well, isn't this a horse of a different color? 1129 01:10:40,504 --> 01:10:42,472 Only on the outside. 1130 01:10:48,978 --> 01:10:52,181 While I thank you for this wonderful welcome, 1131 01:10:52,248 --> 01:10:53,783 I want to assure you 1132 01:10:53,850 --> 01:10:57,421 that the Scarecrow, Lion and Tin Man, 1133 01:10:57,487 --> 01:11:00,824 shall continue as ruling triumvirate of Oz. 1134 01:11:02,726 --> 01:11:05,495 Well, I humbly accept the tenured position, 1135 01:11:05,562 --> 01:11:08,097 of Wizard emeritus indilectus. 1136 01:11:08,164 --> 01:11:10,199 Uh, with pay. 1137 01:11:10,266 --> 01:11:11,935 But once again, 1138 01:11:12,001 --> 01:11:16,440 the real heroes are Dorothy and her friends from Kansas. 1139 01:11:24,781 --> 01:11:26,883 Yes, and remember my dear, 1140 01:11:26,950 --> 01:11:29,753 though some may call you a child, 1141 01:11:29,819 --> 01:11:32,956 your brave spirit is ageless. 1142 01:11:33,022 --> 01:11:34,758 Thank you, sir. 1143 01:11:34,824 --> 01:11:38,628 Um, Jerry, I think somebody else wants to say goodbye. 1144 01:11:38,695 --> 01:11:42,899 And I still owe you my thanks for your heroism, Mr. Jerry. 1145 01:11:51,508 --> 01:11:52,909 You're one of us now. 1146 01:11:52,976 --> 01:11:55,612 A fearless fellow feline forever. 1147 01:11:55,679 --> 01:12:00,550 Lions and tigers and cats, oh, yeah! 1148 01:12:00,617 --> 01:12:03,052 Glinda, the ruby slippers... 1149 01:12:03,119 --> 01:12:06,690 -Well, they don't belong to me. -Oh, my dear, 1150 01:12:06,756 --> 01:12:09,325 you think they might be better off here in Oz. 1151 01:12:09,393 --> 01:12:11,361 But because of your heroic deeds, 1152 01:12:11,428 --> 01:12:13,797 you've won the right to keep them forever. 1153 01:12:13,863 --> 01:12:16,666 Besides, you'll need them to visit us. 1154 01:12:16,733 --> 01:12:21,104 -Often, we hope. -Oh, I will. I promise. 1155 01:12:21,170 --> 01:12:24,173 There's just one more thing I'd like to take with me. 1156 01:12:24,240 --> 01:12:26,275 Name it, my dear. 1157 01:12:36,219 --> 01:12:38,888 Well, here we go again, I guess. 1158 01:12:38,955 --> 01:12:41,024 Goodbye everyone. 1159 01:12:41,090 --> 01:12:43,292 So long, Kansas. 1160 01:12:43,359 --> 01:12:44,928 I'll see you, kiddo. 1161 01:12:44,994 --> 01:12:46,162 Safe journeys. 1162 01:12:46,229 --> 01:12:47,997 Hurry back, Dorothy. 1163 01:12:50,166 --> 01:12:54,170 There's no place like home, there's no place like home... 1164 01:12:54,237 --> 01:12:56,372 There's no place like home... 1165 01:12:59,242 --> 01:13:00,844 Take this. 1166 01:13:00,910 --> 01:13:03,713 Mr. Bibb will be here any second. 1167 01:13:11,455 --> 01:13:14,591 -Good morning, Mr. Bibb. What's good about it? 1168 01:13:14,658 --> 01:13:18,728 Last night, my barbecue stand was wrecked by two furry hooligans. 1169 01:13:18,795 --> 01:13:23,366 Two furry hooligans, just about your size. 1170 01:13:23,433 --> 01:13:24,901 Uh, Mr. Bibb, 1171 01:13:24,968 --> 01:13:27,103 if we could replace your melon crop, 1172 01:13:27,170 --> 01:13:29,639 would you take it in return for our animals? 1173 01:13:29,706 --> 01:13:33,376 Sure. I'd sign off on this court order right now. 1174 01:13:33,443 --> 01:13:36,646 Except I know you all don't raise watermelons. 1175 01:13:38,782 --> 01:13:41,551 Well, we only needed to raise one. 1176 01:13:41,618 --> 01:13:43,720 It's amazing! 1177 01:13:43,787 --> 01:13:47,791 -It's unbelievable. -And it's all yours. 1178 01:13:57,100 --> 01:13:59,803 You boys better be careful with that. 1179 01:14:14,918 --> 01:14:16,586 This is the pits. 1180 01:14:20,690 --> 01:14:22,391 This is ironic! 1181 01:14:25,962 --> 01:14:27,463 Poor Mr. Bibb. 1182 01:14:27,531 --> 01:14:28,965 Oh, don't fret none. 1183 01:14:29,032 --> 01:14:32,468 That ornery little butter ball needs the exercise. 1184 01:14:32,869 --> 01:14:33,903 Tractor? 1185 01:14:33,970 --> 01:14:35,805 Thank goodness you made it home! 1186 01:14:35,872 --> 01:14:37,674 It'll take more than a little windstorm 1187 01:14:37,741 --> 01:14:41,578 to keep this old heap away from her farm. Oh! 1188 01:14:41,645 --> 01:14:44,548 Nighty night, missy. 1189 01:14:44,614 --> 01:14:45,915 Goodness! 1190 01:14:45,982 --> 01:14:48,652 So, who's gonna clean up this mess? 1191 01:14:56,960 --> 01:15:00,129 Auntie Em, Uncle Henry, wait 'til you hear! 1192 01:15:00,196 --> 01:15:01,364 Not now, Dorothy. 1193 01:15:01,430 --> 01:15:04,433 We've got bad news. We couldn't get the loan, 1194 01:15:04,500 --> 01:15:06,269 and no one was hiring. 1195 01:15:06,335 --> 01:15:09,005 So, we're gonna have to hand over all the animals to Mr. Bibb. 1196 01:15:09,072 --> 01:15:12,609 He was just here and he gave me this. 1197 01:15:12,676 --> 01:15:15,579 Ha! Appears Bibb is dropping the suit. 1198 01:15:15,645 --> 01:15:18,314 I sorta talked him into it. 1199 01:15:18,381 --> 01:15:19,983 You did this? 1200 01:15:20,049 --> 01:15:23,319 Hmm. Em, looks like our little girl is all grown up. 1201 01:15:23,386 --> 01:15:25,154 -Hurray for Dorothy! 1202 01:15:25,221 --> 01:15:28,424 Hurray for Dorothy. 1203 01:15:28,491 --> 01:15:31,861 -And now we can really rebuild our farm. 1204 01:15:46,943 --> 01:15:49,613 Quickly too, before those boys wreck it any worse. 1205 01:15:59,756 --> 01:16:01,725 Some things never change around here. 1206 01:16:01,791 --> 01:16:03,893 Oh, and I hope they never will. 1207 01:16:03,960 --> 01:16:06,029 And we're together forever. 1208 01:16:06,095 --> 01:16:08,531 It's like I always say, Auntie Em, 1209 01:16:08,598 --> 01:16:11,334 * And when I'm singing 1210 01:16:11,400 --> 01:16:14,003 * To the Kansas sky 1211 01:16:14,070 --> 01:16:18,775 * I know why I don't roam 1212 01:16:18,842 --> 01:16:23,613 * 'Cause it slaps a smile right across my face 1213 01:16:23,680 --> 01:16:28,852 * There's no place like home 86015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.