All language subtitles for Chilling.Adventures.of.Sabrina.S04E02.1080p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,092 --> 00:02:17,554 For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. 2 00:02:17,887 --> 00:02:18,887 Amen. 3 00:02:20,098 --> 00:02:23,768 Mommy? Do you smell that? It smells like bad trash. 4 00:02:23,852 --> 00:02:25,395 Oh, Lucy. 5 00:02:25,478 --> 00:02:27,522 Probably Mr. Saracen left a bag by the elevator. 6 00:02:27,605 --> 00:02:29,107 I'll check after dinner. Okay? 7 00:02:56,467 --> 00:02:58,678 I'm sorry. I can't help you. 8 00:02:59,596 --> 00:03:00,763 You have to go. 9 00:03:02,932 --> 00:03:03,975 Please. 10 00:03:04,058 --> 00:03:05,602 My little girl's just inside. 11 00:03:21,951 --> 00:03:23,494 Wha... 12 00:03:23,578 --> 00:03:24,621 How did... 13 00:03:33,963 --> 00:03:35,965 What did you do to my mommy? 14 00:03:50,772 --> 00:03:54,901 So, Carl, what did you think of the movie? I mean, isn't Alien a legit masterpiece? 15 00:03:54,984 --> 00:03:57,570 Like pure distilled horror. 16 00:03:57,654 --> 00:04:01,366 Honestly, Carl, think about it. You're alone in the universe. 17 00:04:01,449 --> 00:04:04,535 The only other living thing is this alien creature 18 00:04:04,619 --> 00:04:09,540 that no one invited to the party, who has acid blood and wants to kill you. 19 00:04:10,041 --> 00:04:12,835 I don't know, Sabrina. I thought it was kind of boring in parts. 20 00:04:14,379 --> 00:04:15,797 Are you gonna eat your pickle? 21 00:04:16,673 --> 00:04:19,259 No. No. You can have it. 22 00:04:28,184 --> 00:04:30,061 Well, this was fun, Carl! 23 00:04:30,144 --> 00:04:31,396 I'm glad we did this. 24 00:04:31,479 --> 00:04:32,730 Yeah. Me too. 25 00:04:33,356 --> 00:04:34,691 I really liked the movie. 26 00:04:35,191 --> 00:04:39,529 - And, Sabrina, I really like you. - Oh. 27 00:04:43,866 --> 00:04:45,910 Same. So see you at school. 28 00:04:46,953 --> 00:04:47,953 Bye. 29 00:04:55,670 --> 00:04:57,422 Oh my gosh! I completely forgot. 30 00:04:59,173 --> 00:05:01,134 - Melvin. - Hey, Sabrina. 31 00:05:01,759 --> 00:05:02,759 Ready to go? 32 00:05:03,094 --> 00:05:04,887 Yeah. Absolutely. 33 00:05:09,475 --> 00:05:11,853 So, Melvin, how you been doing? 34 00:05:12,937 --> 00:05:16,024 Well, ever since Elspeth and Dorcas... 35 00:05:17,525 --> 00:05:20,987 died, I haven't been sleeping, or eating, or exercising. 36 00:05:21,404 --> 00:05:22,404 And... 37 00:05:23,239 --> 00:05:26,409 I know your Aunt Hilda's getting married, 38 00:05:26,492 --> 00:05:30,246 and I was wondering if you had a date to the wedding yet, 39 00:05:30,872 --> 00:05:32,206 because if not, 40 00:05:32,707 --> 00:05:35,084 I'd be honored to escort you. 41 00:05:37,462 --> 00:05:39,088 Well, this was fun, Melvin. 42 00:05:39,630 --> 00:05:40,965 Glad we did this. 43 00:05:41,049 --> 00:05:43,468 Me too. And you'll let me know about the wedding? 44 00:05:43,551 --> 00:05:44,551 Absolutely. 45 00:05:45,678 --> 00:05:48,014 Well, good night, Sabrina. 46 00:05:48,097 --> 00:05:49,557 Mm. 47 00:05:49,640 --> 00:05:50,641 Good night, Melvin. 48 00:05:50,725 --> 00:05:52,393 I'll see you at the Academy. Bye. 49 00:06:00,193 --> 00:06:02,612 Dating is insane, Salem. 50 00:06:04,030 --> 00:06:05,698 Can't wait to tell Sabrina all about it. 51 00:06:05,782 --> 00:06:08,493 Come on. I'm meeting her in the yellow wallpaper room. 52 00:06:16,209 --> 00:06:17,209 What is that? 53 00:06:18,252 --> 00:06:19,252 I don't know. 54 00:06:39,023 --> 00:06:40,023 Uh... 55 00:06:41,484 --> 00:06:42,610 What's... what's up? 56 00:06:45,613 --> 00:06:48,116 Listen, you probably shouldn't be back here. You... 57 00:06:48,199 --> 00:06:51,661 You should come inside, please. Come in. 58 00:06:52,745 --> 00:06:54,497 Take a seat. Make yourself at home. 59 00:07:05,299 --> 00:07:06,509 Roz, what are you doing? 60 00:07:06,592 --> 00:07:10,596 I just got a weird vibe from my cunning just now that we should help him. 61 00:07:11,097 --> 00:07:14,308 That if we turned him away, something bad would happen. 62 00:07:14,725 --> 00:07:16,310 Well, what are we gonna do now? 63 00:07:28,698 --> 00:07:30,783 Who is he, do you think? 64 00:07:35,329 --> 00:07:36,539 I don't know... 65 00:07:37,039 --> 00:07:39,667 ...but maybe I can find out with the cunning. 66 00:07:44,172 --> 00:07:45,172 Can we... 67 00:07:46,132 --> 00:07:48,426 get you anything else? 68 00:07:48,509 --> 00:07:51,012 Some more soup? 69 00:07:51,554 --> 00:07:53,055 Maybe some blankets? 70 00:08:02,023 --> 00:08:03,566 Roz! Roz! 71 00:08:05,735 --> 00:08:08,613 I'm okay. I'm okay. 72 00:08:21,083 --> 00:08:22,835 What did you see, Roz, 73 00:08:25,087 --> 00:08:26,214 when he grabbed your arm? 74 00:08:26,297 --> 00:08:29,008 My mind was flooded... 75 00:08:30,134 --> 00:08:31,135 with pictures... 76 00:08:32,512 --> 00:08:33,512 images. 77 00:08:34,180 --> 00:08:35,180 I just... 78 00:08:38,768 --> 00:08:39,768 I wanna forget... 79 00:08:40,645 --> 00:08:43,147 whoever or whatever that was... 80 00:08:44,565 --> 00:08:46,359 and just be here... 81 00:08:47,401 --> 00:08:49,320 with you right now. 82 00:08:51,280 --> 00:08:52,365 Is that okay? 83 00:08:55,451 --> 00:08:56,869 Of course, Rosalind. 84 00:08:59,830 --> 00:09:00,830 Totally. 85 00:09:08,339 --> 00:09:11,217 So, who'd you like more, Carl or Melvin? 86 00:09:11,300 --> 00:09:12,843 Eh, both are nice guys, 87 00:09:12,927 --> 00:09:15,007 but I didn't really feel a spark with either of them. 88 00:09:15,388 --> 00:09:18,683 I mean, neither one is the one, if such a thing exists. 89 00:09:18,766 --> 00:09:21,894 Hey, now, when we were dating Harvey, he felt like the one. 90 00:09:21,978 --> 00:09:24,605 - At the time, he did, yes. - And when we were dating Nick, 91 00:09:24,689 --> 00:09:26,649 - he also felt like the one. - Hmm. 92 00:09:26,732 --> 00:09:28,609 Which means you've almost found the one twice. 93 00:09:28,693 --> 00:09:31,988 Who knows? Maybe just someone who combines the best qualities of the two. 94 00:09:34,073 --> 00:09:37,493 Sweet and gentle like Harvey, hot and wild like Nick. 95 00:09:37,577 --> 00:09:38,869 What are the chances? 96 00:09:38,953 --> 00:09:40,413 They're actually pretty good. 97 00:09:40,871 --> 00:09:42,999 In fact, I think I've already found my one. 98 00:09:44,292 --> 00:09:45,793 Don't laugh, but... 99 00:09:46,752 --> 00:09:47,587 it's Caliban. 100 00:09:50,089 --> 00:09:53,009 - Sabrina, you can't be serious. - I am, Brina. And... 101 00:09:54,885 --> 00:09:57,471 Don't freak out. I know this is fast, but... 102 00:09:58,639 --> 00:10:00,808 Caliban and I are getting married later this week. 103 00:10:00,891 --> 00:10:01,891 What? 104 00:10:02,685 --> 00:10:04,228 Getting married? 105 00:10:04,312 --> 00:10:05,313 You barely know him. 106 00:10:05,730 --> 00:10:08,482 No, you barely know him. We've spent a lot of time together. 107 00:10:08,566 --> 00:10:09,775 Well, he tried to kill us. 108 00:10:09,859 --> 00:10:12,153 Well, he tried to trap us. 109 00:10:12,236 --> 00:10:13,738 Anyway, he's changed. 110 00:10:13,821 --> 00:10:18,159 You're too young, and you're right, this is way too fast. 111 00:10:19,076 --> 00:10:21,287 What do Lilith and our father think of this? 112 00:10:22,330 --> 00:10:24,540 They're... supportive. 113 00:10:25,625 --> 00:10:30,796 I must admit I'm surprised at how approving you are of this wedding. 114 00:10:31,589 --> 00:10:33,341 Your only daughter getting married. 115 00:10:33,424 --> 00:10:36,802 One might suppose that one might be more... 116 00:10:38,638 --> 00:10:39,472 selective. 117 00:10:39,555 --> 00:10:40,848 It's a useful union. 118 00:10:41,599 --> 00:10:44,644 Caliban has no family who might try to wrest control of the throne. 119 00:10:44,727 --> 00:10:48,189 He's made of clay, so he won't pollute the Morningstar bloodline. 120 00:10:48,272 --> 00:10:52,568 But most importantly, have you seen him shirtless? 121 00:10:53,361 --> 00:10:56,072 He and Sabrina will provide me beautiful grandchildren. 122 00:10:56,155 --> 00:10:57,156 Grandchildren? 123 00:10:58,532 --> 00:10:59,892 What does that mean for our child? 124 00:11:00,451 --> 00:11:02,328 Competition, I should imagine. 125 00:11:07,625 --> 00:11:10,044 By the way, our neighbors are getting married. 126 00:11:10,127 --> 00:11:11,379 What neighbors, Mary? 127 00:11:12,171 --> 00:11:14,382 The shopkeeper from across the street. 128 00:11:14,465 --> 00:11:15,633 You met him last week 129 00:11:15,716 --> 00:11:18,010 when we moved the Pilgrims of the Night Church 130 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 from the tent. 131 00:11:19,178 --> 00:11:20,721 His name is Dr. Cerberus, 132 00:11:20,805 --> 00:11:25,893 and he's marrying an aunt of one of my students, Sabrina Spellman. 133 00:11:28,604 --> 00:11:30,773 Isn't that fascinating? 134 00:11:38,072 --> 00:11:40,282 Looks like some horrible beggar man. 135 00:11:40,366 --> 00:11:42,868 Shh! Silence, child. 136 00:11:43,285 --> 00:11:45,538 Go. Open the door. 137 00:12:02,430 --> 00:12:03,431 Father Blackwood? 138 00:12:04,140 --> 00:12:06,392 Do you not recognize our guest, Sisters? 139 00:12:06,976 --> 00:12:07,977 The Lonely One. 140 00:12:08,561 --> 00:12:09,770 Vagrant of the Void. 141 00:12:10,354 --> 00:12:13,065 This is the Uninvited, 142 00:12:14,233 --> 00:12:16,235 one of our eldritch terrors. 143 00:12:17,653 --> 00:12:18,821 Come in! 144 00:12:18,904 --> 00:12:20,906 Come in, Sacred Brother. 145 00:12:20,990 --> 00:12:23,242 You will find comfort with us here. 146 00:12:28,873 --> 00:12:31,417 Fetch and offer him food, water, and warmth. 147 00:12:34,628 --> 00:12:39,800 Those who do not welcome the Uninvited welcome their heartless deaths instead. 148 00:12:43,554 --> 00:12:46,182 Rejoice, Sisters, 149 00:12:46,265 --> 00:12:51,228 for tonight, we host a deadly herald of the End Times. 150 00:13:10,873 --> 00:13:11,874 Harvey. 151 00:13:15,169 --> 00:13:16,253 Hmm? 152 00:13:16,337 --> 00:13:17,337 Harvey? 153 00:13:26,055 --> 00:13:27,097 What's all this? 154 00:13:29,308 --> 00:13:30,308 This... 155 00:13:30,559 --> 00:13:33,145 These are what I saw when that guy grabbed my arm. 156 00:13:36,148 --> 00:13:37,817 But how did you draw them? 157 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 Uh... 158 00:13:40,277 --> 00:13:41,277 Maybe... 159 00:13:42,696 --> 00:13:44,865 you passed them to me when we... 160 00:13:46,700 --> 00:13:48,911 - Uh... - Relax, Romeo. 161 00:13:50,996 --> 00:13:52,164 So what, you just... 162 00:13:53,666 --> 00:13:55,084 drew them in your sleep? 163 00:13:57,002 --> 00:13:59,713 Uh, when I was a kid, I used to sleepwalk all the time. 164 00:13:59,797 --> 00:14:00,923 Maybe this was like... 165 00:14:01,966 --> 00:14:03,342 sleep-drawing. 166 00:14:04,426 --> 00:14:06,679 Ugh, we have been through this already! 167 00:14:06,762 --> 00:14:09,682 All I want is a nice, quiet, family wedding, 168 00:14:09,765 --> 00:14:12,226 a small ceremony right here in our parlor, 169 00:14:12,309 --> 00:14:13,602 and candles, and a fire, 170 00:14:13,686 --> 00:14:16,230 and everybody dressed as their favorite movie monsters. 171 00:14:16,313 --> 00:14:18,357 Please do stop bleating, Sister. 172 00:14:18,440 --> 00:14:20,442 - You'll give me a migraine. - Morning. 173 00:14:20,526 --> 00:14:21,986 - Yes, hello. - Is everything okay? 174 00:14:22,069 --> 00:14:24,446 Yes, it's fine. You know, well, it's hunky-dory, actually, 175 00:14:24,530 --> 00:14:27,533 because your Aunt Zee wants to make my wedding all about her. 176 00:14:27,616 --> 00:14:28,826 - Hilda? - Yes? 177 00:14:28,909 --> 00:14:31,620 As High Priestess of the Order of Hecate, it is my solemn duty 178 00:14:31,704 --> 00:14:34,248 to officiate the weddings and funerals of all my congregation. 179 00:14:34,331 --> 00:14:36,792 You, despite what you may think, are no exception. 180 00:14:38,002 --> 00:14:39,002 Right. 181 00:14:39,044 --> 00:14:40,713 Fine. 182 00:14:40,796 --> 00:14:44,508 Sabrina, I was just wondering if in the reception afterwards, 183 00:14:44,592 --> 00:14:47,553 which is gonna be at Dorian's, which you must not commandeer, Spellman, 184 00:14:47,636 --> 00:14:49,221 um, I wondered if Harvey 185 00:14:49,305 --> 00:14:51,348 and his little band might like to play for us? 186 00:14:51,724 --> 00:14:52,850 Yeah, I can ask. Sure. 187 00:14:53,267 --> 00:14:56,770 And my loveliest, prettiest, beautifulest niece, 188 00:14:56,854 --> 00:14:59,064 I was just wondering if you might be my flower girl 189 00:14:59,148 --> 00:15:00,608 and maybe do a little toast? 190 00:15:01,108 --> 00:15:02,568 Aunt Hilda, I'd be honored. 191 00:15:02,651 --> 00:15:03,903 Thank you. 192 00:15:03,986 --> 00:15:06,113 Oh, now before I forget, Sister, 193 00:15:06,196 --> 00:15:09,825 we must exorcise your groom's sex demon once and for all. 194 00:15:10,367 --> 00:15:12,578 Damascus steel won't do much good on your wedding night, 195 00:15:12,661 --> 00:15:13,741 and the last thing you want 196 00:15:13,787 --> 00:15:15,539 is to be torn limb from limb by an incubus. 197 00:15:16,665 --> 00:15:17,665 Oh, hang on. 198 00:15:20,878 --> 00:15:23,797 - Yes, Spellman Sisters' Mortuary. - How may I assist you? 199 00:15:23,881 --> 00:15:24,881 Hello? 200 00:15:25,424 --> 00:15:26,424 Oh. 201 00:15:27,468 --> 00:15:28,302 Oh dear! 202 00:15:28,385 --> 00:15:30,763 Yes, bring them around. We'll take care of them. 203 00:15:31,055 --> 00:15:32,055 Bye. 204 00:15:32,765 --> 00:15:35,351 Oh, Ambrose, you're gonna be busy. 205 00:15:35,434 --> 00:15:36,634 That was the coroner's office. 206 00:15:36,685 --> 00:15:38,479 They're bringing around a handful of bodies. 207 00:15:38,562 --> 00:15:39,396 - A handful? - Yeah. 208 00:15:40,773 --> 00:15:41,773 I'll get that. 209 00:15:47,446 --> 00:15:50,032 - Sabrina? - Lilith? What are you doing here? 210 00:15:50,115 --> 00:15:55,204 I came to see if your aunts could possibly talk some sense into you 211 00:15:55,287 --> 00:15:57,373 about this preposterous wedding of yours. 212 00:15:57,456 --> 00:15:59,500 Right. 213 00:15:59,583 --> 00:16:04,421 But since I just left Hell where you were tasting wedding cakes, 214 00:16:05,464 --> 00:16:08,342 I suspect we'll be having a different conversation now, won't we? 215 00:16:09,259 --> 00:16:14,223 Two Sabrinas meeting in secret? You really are something, you know that? 216 00:16:14,640 --> 00:16:17,935 Even with that yellow room of yours, you're still risking a temporal paradox. 217 00:16:18,018 --> 00:16:19,898 Well, I doubt we'll be meeting that much anymore 218 00:16:19,937 --> 00:16:21,647 now that Sabrina's marrying Caliban. 219 00:16:21,730 --> 00:16:24,108 Oh, you don't approve? 220 00:16:24,650 --> 00:16:28,320 Are you jealous of Sabrina Morningstar's happiness? 221 00:16:28,404 --> 00:16:31,281 She got that realm to rule, a handsome beau… 222 00:16:31,365 --> 00:16:32,866 - I'm not jealous. - Really? 223 00:16:32,950 --> 00:16:34,785 How could I be jealous of myself? 224 00:16:35,244 --> 00:16:37,538 I just don't want Sabrina to marry the wrong guy is all. 225 00:16:37,621 --> 00:16:39,381 Well, imagine that. For once, we are aligned. 226 00:16:39,790 --> 00:16:42,042 No, despite what Sabrina says, he's not a good guy. 227 00:16:42,126 --> 00:16:43,252 Ooh, we could kill him! 228 00:16:43,335 --> 00:16:46,964 W-we could, and that's not off the table, but... 229 00:16:47,589 --> 00:16:49,717 maybe we should try to break them up first. 230 00:16:51,135 --> 00:16:52,970 Have Caliban meet me at the Academy. 231 00:16:53,929 --> 00:16:56,223 He needs to know exactly what he's getting himself into. 232 00:16:59,935 --> 00:17:02,021 My love, my lady. 233 00:17:02,104 --> 00:17:03,731 Why do you wish to meet me here? 234 00:17:03,814 --> 00:17:08,193 Because, Caliban, I've been living in Hell more or less full-time, 235 00:17:08,277 --> 00:17:09,903 but once we're married, 236 00:17:09,987 --> 00:17:14,533 I wanna start splitting my time again between Hell and here. 237 00:17:16,618 --> 00:17:19,705 I also wanted you to see her, Hecate. 238 00:17:21,040 --> 00:17:22,583 She's who I worship now. 239 00:17:23,417 --> 00:17:28,297 The female ideal, the Three-in-One, goddess of witches. 240 00:17:29,173 --> 00:17:30,049 Our Dark Mother. 241 00:17:30,132 --> 00:17:31,592 But... 242 00:17:31,675 --> 00:17:35,054 ...you're Lucifer's daughter, the Queen of Hell. 243 00:17:35,137 --> 00:17:39,266 Yes, but I'm also a witch, and Hecate's stronger than my father. 244 00:17:42,311 --> 00:17:45,856 Cards on the table, Caliban. Would you ever consider converting? 245 00:17:46,857 --> 00:17:48,400 What? I, uh... 246 00:17:49,151 --> 00:17:50,151 Possibly. 247 00:17:50,694 --> 00:17:51,945 What would that entail? 248 00:17:52,946 --> 00:17:54,239 I'm glad you asked. 249 00:17:54,823 --> 00:17:58,243 But... maybe my friend Prudence can explain it better. 250 00:17:58,786 --> 00:18:01,622 Why don't we go outside for some air? Hmm? 251 00:18:05,000 --> 00:18:07,377 The thing about our Dark Mother is, 252 00:18:07,461 --> 00:18:11,423 Hecate requires very specific devotion 253 00:18:11,507 --> 00:18:13,425 from the men who worship her. 254 00:18:14,093 --> 00:18:15,135 Which is what? 255 00:18:15,219 --> 00:18:16,720 Well, put plainly, 256 00:18:17,513 --> 00:18:21,517 the men in the Order of Hecate must be gelded. 257 00:18:25,104 --> 00:18:26,230 You're joking. 258 00:18:26,688 --> 00:18:27,731 Not a bit. 259 00:18:29,024 --> 00:18:32,152 In fact, I am the woman Hecate entrusted 260 00:18:32,236 --> 00:18:35,322 with the sacred supplication of our male cohorts. 261 00:18:36,198 --> 00:18:39,201 A role I gladly embrace. 262 00:18:43,080 --> 00:18:44,373 Mmm. 263 00:18:45,249 --> 00:18:47,960 Your sacrifice will be complete in a matter of seconds. 264 00:18:48,585 --> 00:18:50,879 We'll heat the blade, of course. 265 00:18:56,051 --> 00:18:58,762 My lady, there is little I wouldn't give you, 266 00:18:59,513 --> 00:19:00,513 but... 267 00:19:01,849 --> 00:19:04,059 I cannot relinquish my manhood. 268 00:19:05,352 --> 00:19:08,147 I want to be a real husband to you, and don't you wish to be a mother? 269 00:19:08,230 --> 00:19:09,773 But I'm 16. 270 00:19:10,482 --> 00:19:12,276 Besides, we could adopt. 271 00:19:12,359 --> 00:19:14,278 Sabrina, I want to be a real father. 272 00:19:14,361 --> 00:19:16,321 That's offensive, Caliban. 273 00:19:16,405 --> 00:19:18,157 You know I'm adopted, right? 274 00:19:18,866 --> 00:19:21,243 And you say these things, that you wanna be a real husband, 275 00:19:21,326 --> 00:19:25,122 a real father, but that requires real sacrifice. 276 00:19:26,832 --> 00:19:30,169 And if you're not willing to even consider what I'm asking, then... 277 00:19:30,627 --> 00:19:33,005 - maybe this is a bad idea. - Yeah, perhaps it is. 278 00:19:35,966 --> 00:19:36,967 I, um... 279 00:19:38,802 --> 00:19:39,802 I need to think. 280 00:19:39,845 --> 00:19:41,305 Yes, you do that. 281 00:19:42,181 --> 00:19:44,892 I hear the Mountains of Madness are beautiful this time of year. 282 00:19:45,601 --> 00:19:46,601 Well? 283 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 Go. 284 00:19:59,907 --> 00:20:00,908 Nicholas, Melvin, 285 00:20:01,491 --> 00:20:03,202 in advance of my sister's wedding, 286 00:20:03,285 --> 00:20:05,746 her betrothed must be exorcised of an incubus, 287 00:20:05,829 --> 00:20:08,957 a male demon who provokes violent, fatal lust. 288 00:20:10,125 --> 00:20:12,294 Will you boys do the honors? Tout suite? 289 00:20:12,628 --> 00:20:13,670 So, what we... 290 00:20:14,296 --> 00:20:17,883 Don't forget just to do it gently, like get it out of him gently, 291 00:20:17,966 --> 00:20:19,676 'cause he's been through such a lot. 292 00:20:19,760 --> 00:20:20,844 Gently. 293 00:20:22,095 --> 00:20:23,305 How you doing, Doc? 294 00:20:23,388 --> 00:20:26,808 How do you think I'm doing? I'm... I'm freakin' terrified. 295 00:20:26,892 --> 00:20:29,102 Oh, this will be quick, like pulling a tooth. 296 00:20:29,770 --> 00:20:32,064 You see, the incubus will jump out of you, 297 00:20:32,856 --> 00:20:35,734 and I'll direct it into the demon trap Melvin's holding. 298 00:20:36,902 --> 00:20:38,904 Well, what if it doesn't wanna come out? 299 00:20:38,987 --> 00:20:42,449 Uh, the incubus is a male demon. We'll be invoking the Dark Mother. 300 00:20:43,116 --> 00:20:45,619 Trust me, there's nothing an incubus fears more 301 00:20:45,702 --> 00:20:47,788 than the Divine Feminine. 302 00:20:47,871 --> 00:20:49,641 Part of me's surprised it hasn't jumped already. 303 00:21:18,986 --> 00:21:20,466 Question. My Aunt Hilda wants to know 304 00:21:20,529 --> 00:21:22,322 if the Fright Club can play at her reception. 305 00:21:22,406 --> 00:21:23,448 Are you guys down? 306 00:21:23,949 --> 00:21:27,202 Uh, yeah, of course. But, Brina, listen... 307 00:21:27,577 --> 00:21:29,955 last night, this weird beggar dude showed up at my garage. 308 00:21:30,372 --> 00:21:31,873 And then I touched his arm, 309 00:21:31,957 --> 00:21:35,377 and I saw these horrible things inside him. 310 00:21:36,336 --> 00:21:41,800 And this morning, I woke up, and I had drawn the things. 311 00:21:41,883 --> 00:21:42,883 Any clue what they are? 312 00:21:44,803 --> 00:21:45,887 No. 313 00:21:47,180 --> 00:21:48,473 But my cousin may know. 314 00:21:50,350 --> 00:21:51,810 Five corpses, Salem... 315 00:21:53,478 --> 00:21:55,731 all with their hearts missing. 316 00:21:57,482 --> 00:21:59,359 Alas, yes, they... 317 00:21:59,443 --> 00:22:02,863 ...were all still alive when their hearts were removed. 318 00:22:05,407 --> 00:22:06,407 You're right. 319 00:22:07,200 --> 00:22:08,535 They probably saw... 320 00:22:10,162 --> 00:22:11,663 their killer before they died. 321 00:22:15,417 --> 00:22:17,461 And with a bit of necromancy, 322 00:22:17,544 --> 00:22:21,590 I can extract an image of what they witnessed... 323 00:22:22,883 --> 00:22:24,384 as they perished. 324 00:22:29,139 --> 00:22:31,683 As easy as developing a photograph. 325 00:22:59,628 --> 00:23:01,838 Ambrose, can we come down? We need you. 326 00:23:01,922 --> 00:23:02,964 Uh... 327 00:23:03,298 --> 00:23:05,801 So long as whoever you're with is not squeamish. 328 00:23:10,097 --> 00:23:11,181 Wait. No. 329 00:23:12,099 --> 00:23:15,185 Hold on. Could this represent Darkness? 330 00:23:15,268 --> 00:23:16,686 Absolute Darkness? 331 00:23:17,354 --> 00:23:21,274 Hold on. This is the guy from last night. 332 00:23:23,235 --> 00:23:24,694 Ambrose, where did you get these? 333 00:23:24,778 --> 00:23:28,365 These photos are the last images beheld by these poor unfortunate souls 334 00:23:28,448 --> 00:23:30,283 before their hearts were ripped out. 335 00:23:30,367 --> 00:23:32,661 - That could've been us. - Thank Hecate it wasn't. 336 00:23:32,744 --> 00:23:35,205 But what was different about your encounter? 337 00:23:35,288 --> 00:23:36,540 Why were you spared? 338 00:23:36,623 --> 00:23:37,749 I don't know. 339 00:23:38,542 --> 00:23:42,629 I just got a vibe that we should let him in. 340 00:23:42,712 --> 00:23:45,799 You showed him kindness, hospitality... 341 00:23:50,262 --> 00:23:52,097 Would you be so kind as to... 342 00:24:07,737 --> 00:24:09,030 You have to go. 343 00:24:16,246 --> 00:24:18,081 She turned the beggar away. 344 00:24:19,499 --> 00:24:21,918 She didn't invite him in like we did. 345 00:24:22,335 --> 00:24:24,254 That's why he ripped their hearts out. 346 00:24:24,671 --> 00:24:26,673 Because they were heartless. 347 00:24:27,299 --> 00:24:30,051 Sweet Satan, I believe this is the work of an eldritch terror. 348 00:24:30,135 --> 00:24:31,761 Hecate help us! Which one? 349 00:24:31,845 --> 00:24:35,807 Well, if the vagrant you met is a physical manifestation of a terror, 350 00:24:35,891 --> 00:24:40,479 he could be the Unwashed, the Unloved, the Unwanted... 351 00:24:43,440 --> 00:24:44,441 the Uninvited. 352 00:24:46,151 --> 00:24:47,591 Harvey Kinkle, you brilliant squire. 353 00:24:47,652 --> 00:24:51,072 We can... We can use your drawings to identify terrors yet to come. 354 00:24:51,156 --> 00:24:52,741 How many of those did you draw? 355 00:24:53,074 --> 00:24:55,243 Um, eight altogether. 356 00:24:55,327 --> 00:24:57,329 Eight drawings, eight potential terrors. 357 00:24:57,412 --> 00:24:59,372 One of them currently running amok in Greendale. 358 00:24:59,456 --> 00:25:01,208 What should we do? Should we warn people? 359 00:25:01,291 --> 00:25:03,793 As mortals, you can't do much against an eldritch terror. 360 00:25:03,877 --> 00:25:08,340 They're not monsters. They are entities beyond human comprehension. 361 00:25:08,882 --> 00:25:10,122 We helped against the Darkness. 362 00:25:11,885 --> 00:25:12,885 That is true. 363 00:25:12,928 --> 00:25:15,055 All right, uh... All right... 364 00:25:15,764 --> 00:25:17,084 We witches will formulate a plan, 365 00:25:17,140 --> 00:25:18,980 and we will come to you when the time is right. 366 00:25:19,392 --> 00:25:21,645 But for the meantime, gird yourselves, friends. 367 00:25:22,270 --> 00:25:26,816 There is another war brewing, I'm afraid, in the far reaches of the cosmos, 368 00:25:26,900 --> 00:25:30,320 where I can already hear the steady beating of apocalyptic drums. 369 00:25:32,697 --> 00:25:34,157 You had one job, one, 370 00:25:34,824 --> 00:25:38,119 before our premier sacred Hectian nuptial sacrament, 371 00:25:38,203 --> 00:25:40,830 and now there's an incubus loose in Greendale. 372 00:25:40,914 --> 00:25:43,124 You must make sure this demon doesn't get near the groom 373 00:25:43,208 --> 00:25:45,460 or any of our other male guests, am I clear? 374 00:25:55,387 --> 00:25:57,097 We have to cancel Aunt Hilda's wedding. 375 00:25:57,180 --> 00:25:59,420 And why in the name of the Three-in-One would we do that? 376 00:25:59,474 --> 00:26:03,061 The Absolute Darkness that our coven faced has a relation in town, 377 00:26:03,144 --> 00:26:05,146 a fellow eldritch terror called the Uninvited, 378 00:26:05,230 --> 00:26:07,315 who is presently unaccounted for, 379 00:26:07,399 --> 00:26:09,985 alongside six other eldritch terrors waiting in the wings. 380 00:26:10,068 --> 00:26:12,070 Ambrose, your Aunt Hilda and her beau 381 00:26:12,153 --> 00:26:14,273 fought tooth and nail to make it to their wedding day. 382 00:26:14,322 --> 00:26:16,783 We will safeguard against these terrors 383 00:26:16,866 --> 00:26:19,536 and our rogue incubus, but this wedding is happening. 384 00:26:28,253 --> 00:26:31,014 I'm really excited to be playing this wedding gig with you guys, Theo. 385 00:26:33,258 --> 00:26:36,428 You look so damn sexy holding that bass. 386 00:26:37,637 --> 00:26:39,055 I'm excited to be playing with you. 387 00:26:47,522 --> 00:26:49,899 Uninvited one, I am your acolyte. 388 00:26:49,983 --> 00:26:50,983 I am your... 389 00:26:51,526 --> 00:26:52,526 priest. 390 00:26:53,361 --> 00:26:55,572 Will you not speak to me of the coming destruction? 391 00:26:57,741 --> 00:27:01,536 You're a herald of the Void. You must speak to me. 392 00:27:04,372 --> 00:27:05,372 Father Blackwood... 393 00:27:09,085 --> 00:27:09,961 let me try. 394 00:27:10,045 --> 00:27:11,546 I am a teacher, after all. 395 00:27:33,735 --> 00:27:35,153 Oh, I see. 396 00:27:37,697 --> 00:27:38,907 I see what the issue is. 397 00:27:38,990 --> 00:27:40,033 It seems our... 398 00:27:41,159 --> 00:27:43,244 our guest doesn't have a tongue. 399 00:27:44,454 --> 00:27:46,122 - No tongue? - No. 400 00:27:48,249 --> 00:27:50,502 - Is that all? Agatha. - Hmm? 401 00:27:50,585 --> 00:27:52,962 - Bring me a tongue, child. - What? 402 00:27:59,803 --> 00:28:00,970 Lady Morningstar. 403 00:28:03,473 --> 00:28:04,473 Caliban. 404 00:28:05,225 --> 00:28:07,060 I reflected on our conversation. 405 00:28:11,272 --> 00:28:12,649 I have something for you... 406 00:28:14,567 --> 00:28:15,860 the requested offering. 407 00:28:22,409 --> 00:28:23,535 I don't understand. 408 00:28:36,881 --> 00:28:39,008 Where did you get that tongue? 409 00:28:40,093 --> 00:28:42,512 One of our congregants, a chatty one. 410 00:28:50,562 --> 00:28:52,063 You've been naughty, Sabrina. 411 00:28:52,647 --> 00:28:55,191 You lied to Caliban to drive a wedge between us. 412 00:28:56,276 --> 00:28:58,278 Don't deny it. And don't worry. I'm not mad. 413 00:28:59,362 --> 00:29:00,739 - You're not? - No... 414 00:29:01,740 --> 00:29:03,575 because I understand why you did it. 415 00:29:04,367 --> 00:29:07,078 You're lonely. And just so you know, he did it. 416 00:29:07,162 --> 00:29:10,373 That sacrifice for your Dark Mother, 417 00:29:11,249 --> 00:29:12,083 Caliban did it. 418 00:29:12,167 --> 00:29:13,167 Oh no. 419 00:29:13,209 --> 00:29:15,587 Don't worry. He's made of clay. He's fine. 420 00:29:15,670 --> 00:29:16,796 - Oh. - But the point is, 421 00:29:16,880 --> 00:29:18,548 he was willing to do that for me. 422 00:29:19,007 --> 00:29:22,761 So in a way, your game's helped to prove that Caliban's a good guy. 423 00:29:23,470 --> 00:29:25,180 I'm sorry, Sabrina. 424 00:29:28,016 --> 00:29:29,016 Sabrina, are you happy? 425 00:29:30,059 --> 00:29:31,936 Because it doesn't seem like you are. 426 00:29:35,106 --> 00:29:36,649 I should be, right? 427 00:29:37,984 --> 00:29:42,405 I got the life I thought I wanted, surrounded by the people I love, but... 428 00:29:43,406 --> 00:29:45,825 I still feel alone, 429 00:29:46,826 --> 00:29:47,911 and I don't know why. 430 00:29:49,496 --> 00:29:50,580 Are you happy? 431 00:29:51,539 --> 00:29:52,540 Yes. 432 00:29:52,624 --> 00:29:54,584 Every day in Hell's a new adventure. 433 00:29:54,667 --> 00:29:57,837 And tomorrow I get to marry the man I'm crazy about. 434 00:29:59,464 --> 00:30:03,510 And I want you to be there, which is why I'm giving you this. 435 00:30:07,764 --> 00:30:09,891 I understand if you can't make it, but... 436 00:30:10,558 --> 00:30:11,810 just know you're invited. 437 00:30:15,146 --> 00:30:16,146 Wait. 438 00:30:20,777 --> 00:30:22,153 I wanna give you something. 439 00:30:22,904 --> 00:30:25,406 A wedding gift, something borrowed. 440 00:30:26,783 --> 00:30:27,783 Our special place. 441 00:30:28,159 --> 00:30:29,369 I'll cherish it forever. 442 00:30:30,995 --> 00:30:32,121 Thank you, Sabrina. 443 00:30:41,214 --> 00:30:43,299 I've sent the others away. We're alone... 444 00:30:44,300 --> 00:30:46,219 two Pilgrims of the Night. 445 00:31:00,525 --> 00:31:01,860 They said you were a harbinger. 446 00:31:03,736 --> 00:31:07,365 A herald requires a sizable audience. 447 00:31:11,035 --> 00:31:13,162 I know where you can find one. 448 00:31:16,499 --> 00:31:19,794 And what do you seek, Priest? 449 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 Bless me, 450 00:31:22,338 --> 00:31:26,509 and I will help you bring about the final tearing down of realities. 451 00:31:53,870 --> 00:31:54,996 There. 452 00:31:55,079 --> 00:31:56,915 You have been blessed. 453 00:31:56,998 --> 00:31:58,625 Now tell me, Priest, 454 00:31:59,042 --> 00:32:01,294 which door shall I knock on next? 455 00:32:03,796 --> 00:32:04,923 Sabrina, love? 456 00:32:05,006 --> 00:32:07,300 Sabrines. Hey, are you... 457 00:32:08,176 --> 00:32:09,696 What's the matter? Why are you crying? 458 00:32:10,094 --> 00:32:12,096 - No, I am so happy for you. - Yeah. 459 00:32:12,180 --> 00:32:15,558 - Auntie, you're the most beautiful bride. - Yeah, well, sorry, but... 460 00:32:15,850 --> 00:32:18,269 Okay, sit down. Come on. Come on. 461 00:32:20,396 --> 00:32:21,397 Why are you crying? 462 00:32:22,941 --> 00:32:24,150 I don't wanna ruin your day. 463 00:32:24,233 --> 00:32:25,233 You won't. 464 00:32:25,276 --> 00:32:26,569 It's so stupid. 465 00:32:27,236 --> 00:32:28,571 I'm just feeling... 466 00:32:29,447 --> 00:32:33,034 lame and lonely. 467 00:32:35,119 --> 00:32:36,621 I'm sorry. 468 00:32:36,704 --> 00:32:38,915 Aw! Oh, you're so young. 469 00:32:41,501 --> 00:32:45,463 Hon, you, my sweet, gorgeous girl, are smart and kind. 470 00:32:45,546 --> 00:32:47,840 And when you fall for someone, 471 00:32:47,924 --> 00:32:50,677 you give your love completely and selflessly. 472 00:32:51,427 --> 00:32:53,846 You're gonna fall in love again, you know that... 473 00:32:54,681 --> 00:32:56,599 and again, and again. 474 00:32:58,393 --> 00:33:01,062 Just you can't see it yet is all. 475 00:33:01,646 --> 00:33:05,274 Mmm. I just wish I could fast-forward to that. 476 00:33:05,358 --> 00:33:06,275 Why would you... 477 00:33:06,359 --> 00:33:08,736 But then you'd miss all the brilliant bits. 478 00:33:08,820 --> 00:33:09,821 I mean, look at me. 479 00:33:09,904 --> 00:33:13,449 I mean, I was alone at 16, and 60, and 160. 480 00:33:13,533 --> 00:33:14,617 - Auntie? - Yeah? 481 00:33:15,868 --> 00:33:17,161 - I got it. - Oh. 482 00:33:17,245 --> 00:33:21,040 What I'm trying really poorly to say is that... 483 00:33:21,666 --> 00:33:24,711 - the right person is worth the wait. - Hmm. 484 00:33:33,845 --> 00:33:35,013 Now, 485 00:33:35,888 --> 00:33:38,725 at the edge of the Greendale woods, you will find a desecrated church 486 00:33:38,808 --> 00:33:41,853 filled with witches having a wedding. 487 00:33:42,687 --> 00:33:46,315 Should you be denied at the church, they'll undoubtedly host a reception, 488 00:33:46,399 --> 00:33:50,236 probably at a local tavern known as Dorian's Gray Room. 489 00:33:50,319 --> 00:33:52,363 I'll draw you a map to get you there. 490 00:33:53,197 --> 00:33:56,367 Here you are, a suit worthy of our guest. 491 00:33:56,451 --> 00:33:57,994 Well done, Agatha. 492 00:33:58,077 --> 00:34:01,581 Take no pity or mercy upon the wedding party you find. 493 00:34:02,165 --> 00:34:03,875 They're unworthy of your terrors. 494 00:34:06,586 --> 00:34:08,105 Though our friend looks like a vagrant, 495 00:34:08,129 --> 00:34:10,923 my strong suspicion is that he is an eldritch terror... 496 00:34:12,300 --> 00:34:13,801 possibly the Uninvited. 497 00:34:13,885 --> 00:34:16,721 He kills anyone who does not let him through their door. 498 00:34:16,971 --> 00:34:18,931 With a foul face like that, who can blame them? 499 00:34:19,015 --> 00:34:22,602 If this gentleman knocks on our door, we must let him in. 500 00:34:22,685 --> 00:34:24,805 We tell him we're saving him a seat, which we will do. 501 00:34:24,854 --> 00:34:25,980 All other strangers, 502 00:34:26,064 --> 00:34:30,735 who may or may not be inhabited by a stray incubus, are not to enter. 503 00:34:31,694 --> 00:34:33,905 Sabrina, you and Nicholas are on door duty. 504 00:34:36,282 --> 00:34:37,282 So Melvin, huh? 505 00:34:38,159 --> 00:34:39,494 He doesn't seem to be your type. 506 00:34:41,954 --> 00:34:44,957 We went on a date, one date. 507 00:34:45,041 --> 00:34:46,709 I don't have a type. 508 00:34:46,793 --> 00:34:48,294 Sure you do. 509 00:34:48,795 --> 00:34:50,129 Sexy but wounded. 510 00:34:50,922 --> 00:34:52,465 Dangerous guys you can fix. 511 00:34:52,548 --> 00:34:55,009 I can't tell, Nick, are you flirting with me or insulting me? 512 00:35:02,850 --> 00:35:03,851 Bride or groom? 513 00:35:07,897 --> 00:35:08,981 Do you have an invitation? 514 00:35:12,985 --> 00:35:15,863 Then you can't come in. Sorry. 515 00:35:24,622 --> 00:35:26,082 Come along, Nicky. 516 00:35:26,165 --> 00:35:28,876 I saved us a place that's nice and private. 517 00:35:31,420 --> 00:35:32,672 What do you say, Sabrina? 518 00:35:33,548 --> 00:35:36,008 - Can you handle this alone? - Alone? Sure. 519 00:35:36,968 --> 00:35:38,511 Might as well get used to it. 520 00:35:39,762 --> 00:35:41,764 Ooh! It's gonna be a long night. 521 00:35:43,641 --> 00:35:47,103 ♪ The love shack is a little old place ♪ 522 00:35:47,186 --> 00:35:52,942 ♪ Where we can get together ♪ 523 00:35:53,025 --> 00:35:56,362 ♪ Love shack, baby ♪ 524 00:35:56,445 --> 00:35:58,281 ♪ A love shack, baby ♪ 525 00:35:58,364 --> 00:36:01,200 ♪ Love shack, baby, love shack ♪ 526 00:36:01,951 --> 00:36:04,370 ♪ Love shack, baby, love shack ♪ 527 00:36:05,413 --> 00:36:08,541 - ♪ Love shack, baby, love shack ♪ - ♪ That's where it's at ♪ 528 00:36:09,041 --> 00:36:11,502 ♪ Love shack, baby, love shack... ♪ 529 00:36:11,586 --> 00:36:14,005 Drop of mother's ruin to see you through the day? 530 00:36:14,088 --> 00:36:15,088 Hmm? 531 00:36:16,424 --> 00:36:17,424 It's gin. 532 00:36:18,134 --> 00:36:19,135 Sure. 533 00:36:20,678 --> 00:36:23,973 Don't be stingy with that pour. I have a toast to give later. 534 00:36:25,183 --> 00:36:27,059 ♪ And I gotta get back ♪ 535 00:36:27,143 --> 00:36:30,479 - ♪ Love shack, baby, love shack ♪ - ♪ That's where it's at ♪ 536 00:36:30,563 --> 00:36:33,441 ♪ Love shack, baby, love shack ♪ 537 00:36:33,524 --> 00:36:37,320 ♪ Dancin' and a-lovin' at the love shack ♪ 538 00:36:43,993 --> 00:36:47,246 For those of you who don't know me, I am Sabrina, 539 00:36:48,289 --> 00:36:49,749 the bride's spinster niece. 540 00:36:50,124 --> 00:36:55,046 And tonight, I'd like to say a few words about love. 541 00:36:59,258 --> 00:37:00,718 Love is... 542 00:37:02,386 --> 00:37:04,889 Well, what is love anyway? 543 00:37:06,057 --> 00:37:07,266 I know it when I see it. 544 00:37:08,059 --> 00:37:13,773 For instance, I look at my Aunt Hilda and Dr. Cerberus, and I see love... 545 00:37:14,774 --> 00:37:19,153 ...a love that defied death, and that is an amazing thing. 546 00:37:22,323 --> 00:37:26,160 Then I look over at Harvey, my ex-boyfriend, 547 00:37:26,244 --> 00:37:29,330 and the lovely Roz, my best friend. 548 00:37:29,705 --> 00:37:31,249 I see love there too. 549 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 And, you know, 550 00:37:34,252 --> 00:37:35,920 that's... that's awesome. 551 00:37:37,672 --> 00:37:39,507 Is Sabrina drunk? 552 00:37:39,590 --> 00:37:42,468 And then I look at Theo and Robin, 553 00:37:42,551 --> 00:37:44,929 and I see love there too. 554 00:37:45,429 --> 00:37:48,724 Young love, new love. 555 00:37:49,141 --> 00:37:52,353 Truly, I look around this room, 556 00:37:54,063 --> 00:37:55,231 and all I see is love. 557 00:37:59,610 --> 00:38:02,655 Well, except for Nick, another ex of mine, 558 00:38:02,738 --> 00:38:04,240 who's with Prudence. 559 00:38:04,323 --> 00:38:06,284 Are they in love? I don't know. 560 00:38:06,367 --> 00:38:08,995 I suppose it beats hooking up with random sex demons, huh? 561 00:38:09,078 --> 00:38:11,706 Thank you. Thank you, Sabrina. 562 00:38:11,789 --> 00:38:13,541 You know, my Aunt Hilda and... 563 00:38:13,624 --> 00:38:16,210 Just by the way, doesn't she look lovely, everyone? 564 00:38:16,711 --> 00:38:18,045 Like a real vision. 565 00:38:21,966 --> 00:38:24,427 Please make it stop. Make it stop. 566 00:38:27,388 --> 00:38:28,931 Anyway... Anyway... 567 00:38:34,228 --> 00:38:40,276 My Aunt Hilda told me that it might be, oh, 150 years 568 00:38:40,359 --> 00:38:42,695 before I meet someone who will love me. 569 00:38:42,778 --> 00:38:43,696 Miscommunication. 570 00:38:43,779 --> 00:38:45,031 A century and a half. 571 00:38:45,114 --> 00:38:48,159 But I don't know, given the run I've been on lately, 572 00:38:48,242 --> 00:38:51,996 which, no offense to Melvin, who, by the way, 573 00:38:52,079 --> 00:38:55,124 is jacked underneath that sweater vest, 574 00:38:55,207 --> 00:38:57,626 I'm thinking that might be a little optimistic. 575 00:38:58,627 --> 00:39:00,129 Mr. Kinkle, if you please. 576 00:39:04,592 --> 00:39:06,302 You should be ashamed, Sabrina. 577 00:39:06,385 --> 00:39:11,474 This is your Aunt Hilda's special day, one she's waited for for... decades, 578 00:39:11,557 --> 00:39:13,976 and you turned it into a pity party for yourself. 579 00:39:14,060 --> 00:39:15,060 I'm so sorry. 580 00:39:15,686 --> 00:39:16,812 If you're truly sorry, 581 00:39:16,896 --> 00:39:19,648 drink some water and some coffee and try to sober up. 582 00:39:26,238 --> 00:39:30,576 ♪ I'd sit alone and watch your light ♪ 583 00:39:30,659 --> 00:39:34,789 ♪ My only friend through teenage nights ♪ 584 00:39:34,872 --> 00:39:38,793 ♪ And everything I had to know ♪ 585 00:39:39,085 --> 00:39:43,464 ♪ I heard it on my radio ♪ 586 00:39:45,424 --> 00:39:49,553 ♪ You gave them all those old time stars ♪ 587 00:39:49,637 --> 00:39:53,391 ♪ Through wars of worlds invaded by Mars ♪ 588 00:39:53,474 --> 00:39:57,853 ♪ You made 'em laugh, you made 'em cry ♪ 589 00:39:57,937 --> 00:40:01,899 ♪ You made us feel like we could fly ♪ 590 00:40:04,151 --> 00:40:08,489 ♪ So don't become some background noise ♪ 591 00:40:08,572 --> 00:40:12,618 ♪ A backdrop for the girls and boys ♪ 592 00:40:12,701 --> 00:40:16,914 ♪ Who just don't know or just don't care ♪ 593 00:40:16,997 --> 00:40:21,252 ♪ And just complain When you're not there ♪ 594 00:40:21,335 --> 00:40:25,297 ♪ You've had your time You've had the power ♪ 595 00:40:25,381 --> 00:40:29,385 ♪ You've yet to have your finest hour ♪ 596 00:40:29,885 --> 00:40:31,971 ♪ Radio ♪ 597 00:40:34,056 --> 00:40:37,643 ♪ All we hear is radio ga ga ♪ 598 00:40:38,310 --> 00:40:39,687 ♪ Radio goo goo ♪ 599 00:40:40,354 --> 00:40:42,022 ♪ Radio ga ga ♪ 600 00:40:42,523 --> 00:40:46,277 ♪ All we hear is radio ga ga ♪ 601 00:40:46,694 --> 00:40:48,320 ♪ Radio blah blah ♪ 602 00:40:48,821 --> 00:40:51,991 ♪ Radio, what's new? ♪ 603 00:40:52,950 --> 00:40:54,493 ♪ Radio ♪ 604 00:40:54,952 --> 00:41:00,624 ♪ Someone still loves you ♪ 605 00:41:11,260 --> 00:41:12,845 Holy shit, it's the incubus! 606 00:41:28,986 --> 00:41:30,362 Oh shit, it's in Melvin. 607 00:41:49,757 --> 00:41:50,966 Is he one of yours? 608 00:41:51,926 --> 00:41:53,427 What happened to the incubus? 609 00:41:54,762 --> 00:41:56,180 I think he absorbed him. 610 00:41:57,389 --> 00:41:59,725 But who is he? And why is he here? 611 00:41:59,808 --> 00:42:02,368 He had no invitation, so Nick and I kept him out of the ceremony. 612 00:42:02,728 --> 00:42:03,604 Oh no. 613 00:42:03,687 --> 00:42:04,897 It's him. It's... 614 00:42:04,980 --> 00:42:05,856 The Uninvited! 615 00:42:05,940 --> 00:42:07,441 Stranger, reveal thyself! 616 00:42:13,697 --> 00:42:16,283 All right. Come on now, lad. You've had your fun. 617 00:42:16,909 --> 00:42:19,787 But this is a private event, with a strict dress code. 618 00:42:27,461 --> 00:42:29,463 I thought Dorian was immortal. 619 00:42:29,547 --> 00:42:33,592 Immortal, yes, indestructible, no. Look at his portrait. 620 00:42:45,229 --> 00:42:46,564 Who are you? 621 00:42:46,647 --> 00:42:47,647 What do you want? 622 00:42:52,486 --> 00:42:53,486 A toast. 623 00:42:55,197 --> 00:42:56,991 To the end of all things. 624 00:42:57,533 --> 00:42:58,533 Do as he says. 625 00:42:59,118 --> 00:43:00,327 Everyone raise their glass. 626 00:43:07,126 --> 00:43:09,461 In the beginning, there was darkness. 627 00:43:10,337 --> 00:43:11,338 Then there was fire. 628 00:43:11,755 --> 00:43:14,717 The first sentient beings gathered around that fire. 629 00:43:14,800 --> 00:43:16,468 And when I tried to join them, 630 00:43:17,177 --> 00:43:18,470 they turned me away. 631 00:43:18,887 --> 00:43:20,222 And in that moment, 632 00:43:20,598 --> 00:43:23,892 I, the Uninvited, was named. 633 00:43:24,310 --> 00:43:25,728 When the fire died down, 634 00:43:26,270 --> 00:43:31,025 I returned to the filth that rejected me and killed them in their sleep. 635 00:43:31,442 --> 00:43:32,901 Then I wandered the cosmos... 636 00:43:33,902 --> 00:43:34,902 alone. 637 00:43:36,488 --> 00:43:37,740 Always alone. 638 00:43:38,824 --> 00:43:40,993 Until I came upon a great table, 639 00:43:41,994 --> 00:43:43,662 and a seat was offered to me. 640 00:43:44,663 --> 00:43:47,333 I sat between the first eldritch terror, 641 00:43:47,666 --> 00:43:49,835 Darkness, my sister, 642 00:43:50,419 --> 00:43:53,672 and the third terror, my brother, the Weird. 643 00:43:55,215 --> 00:43:57,384 I am the herald of the Void. 644 00:43:58,636 --> 00:44:01,555 I feast on the hearts of those that reject me. 645 00:44:02,473 --> 00:44:04,892 And someone here turned me away, 646 00:44:05,934 --> 00:44:09,313 therefore, death to you all. 647 00:44:16,111 --> 00:44:16,945 Excuse me. 648 00:44:17,029 --> 00:44:19,114 Hello, sorry. Um... 649 00:44:20,115 --> 00:44:23,869 I am so sorry that you went through all of that. 650 00:44:24,536 --> 00:44:25,746 It's horrible. 651 00:44:25,829 --> 00:44:27,665 And whoever turned you away, 652 00:44:27,748 --> 00:44:29,628 they shouldn't have. They didn't have the right. 653 00:44:29,708 --> 00:44:34,338 And it's my wedding, and only I say who's invited and who isn't, and... 654 00:44:35,631 --> 00:44:37,257 you are invited. 655 00:44:39,843 --> 00:44:40,843 Too late. 656 00:44:43,055 --> 00:44:44,055 It was me. 657 00:44:46,266 --> 00:44:47,267 I turned you away. 658 00:44:47,351 --> 00:44:48,602 So kill me, 659 00:44:51,855 --> 00:44:53,315 - but spare everyone else. - No. 660 00:44:53,941 --> 00:44:55,693 Nick, you're not doing this again. 661 00:44:55,776 --> 00:44:56,777 Sabrina. 662 00:44:56,860 --> 00:44:57,860 Cousin, 663 00:44:58,153 --> 00:45:01,073 he is a being of phenomenal cosmic power. 664 00:45:01,615 --> 00:45:06,036 If you anger him, he may smite you and the rest of us where we stand. 665 00:45:10,040 --> 00:45:12,251 You've already taken a heart, Dorian's. 666 00:45:12,960 --> 00:45:15,170 And I have an invite 667 00:45:15,254 --> 00:45:17,881 to an even better party than this one, in Hell. 668 00:45:18,549 --> 00:45:21,135 There you'll find everything you're looking for. 669 00:45:21,593 --> 00:45:24,888 Warmth, food, companionship, a captive audience. 670 00:45:24,972 --> 00:45:28,559 And no one will turn you away, not with this. 671 00:45:31,145 --> 00:45:32,354 It doesn't have my name. 672 00:45:33,105 --> 00:45:37,359 True, but it has mine, and you could be my plus one. 673 00:45:37,443 --> 00:45:38,902 Sabrina, you can't. 674 00:45:42,239 --> 00:45:44,825 We're just going to a party in Hell, Aunt Zee. 675 00:45:45,701 --> 00:45:46,744 What could go wrong? 676 00:45:55,043 --> 00:45:56,712 Sabrina Spellman. 677 00:45:58,714 --> 00:46:00,257 You showed up, I see. 678 00:46:02,468 --> 00:46:03,761 And you brought a friend. 679 00:46:03,844 --> 00:46:06,263 Lilith, this is my honored guest. 680 00:46:06,346 --> 00:46:08,390 Will you please keep him company 681 00:46:08,474 --> 00:46:10,559 while I have a private moment with my twin sister? 682 00:46:11,810 --> 00:46:13,604 - She's getting dressed. - Perfect. 683 00:46:13,687 --> 00:46:16,315 Lilith will take good care of you, and I'll be right back. 684 00:46:18,650 --> 00:46:21,236 You brought one of the eldritch terrors? 685 00:46:21,320 --> 00:46:23,739 The Uninvited. He's been killing people in Greendale. 686 00:46:23,822 --> 00:46:25,702 He murdered Dorian Gray at Aunt Hilda's wedding. 687 00:46:25,741 --> 00:46:27,201 So you brought him to mine? 688 00:46:27,284 --> 00:46:30,138 I didn't know what else to do. I thought he might do less damage in Hell. 689 00:46:31,079 --> 00:46:34,124 Is the most beautiful bride in the realm ready for unholy... 690 00:46:34,208 --> 00:46:35,459 Why am I seeing double? 691 00:46:37,211 --> 00:46:38,796 What game are you playing at? 692 00:46:38,879 --> 00:46:39,963 It's no game, Dad. 693 00:46:40,380 --> 00:46:42,340 There are two of us, and it's a complicated story. 694 00:46:43,550 --> 00:46:45,928 I knew it. On the balcony for your coronation, 695 00:46:46,011 --> 00:46:48,091 I knew you were hiding something from me, but this... 696 00:46:48,138 --> 00:46:51,892 You can be mad at us all you want, Dad, but right now, we have a big problem. 697 00:46:51,975 --> 00:46:54,019 There's an eldritch terror in the throne room. 698 00:46:54,728 --> 00:46:57,606 The Uninvited. And we have to stop him somehow, kill him. 699 00:46:58,232 --> 00:46:59,942 You can't kill an eldritch terror. 700 00:47:00,818 --> 00:47:02,945 They are horror incarnate. 701 00:47:03,904 --> 00:47:08,116 The idea of horror with enough power to tear through all the realms, 702 00:47:08,200 --> 00:47:09,409 including this one. 703 00:47:12,996 --> 00:47:14,206 What about trapping it? 704 00:47:16,667 --> 00:47:19,336 In theory, perhaps you could, but an Acheron wouldn't do it. 705 00:47:19,419 --> 00:47:22,714 You'd need a prison that exists outside of space and time. 706 00:47:22,798 --> 00:47:24,216 Hold on. 707 00:47:25,133 --> 00:47:27,010 I think I gave you one earlier today. 708 00:47:28,095 --> 00:47:30,222 If you're thinking what I'm thinking, I think you did. 709 00:47:31,223 --> 00:47:32,683 What are you two on about? 710 00:47:33,100 --> 00:47:34,268 We may have a plan. 711 00:47:35,894 --> 00:47:37,938 But you're gonna have to listen closely, Dad, 712 00:47:38,021 --> 00:47:40,274 because we're only gonna get one shot at this. 713 00:48:10,470 --> 00:48:12,014 I know we just met, 714 00:48:12,097 --> 00:48:16,310 and this is gonna sound a little sudden, but... 715 00:48:18,228 --> 00:48:21,398 I've been feeling so alone lately. 716 00:48:22,566 --> 00:48:24,902 I just wanna feel like I belong somewhere... 717 00:48:25,861 --> 00:48:27,613 with someone. 718 00:48:28,864 --> 00:48:31,992 And I get the sense that you know what that feels like too, 719 00:48:33,869 --> 00:48:36,330 to be hopelessly alone. 720 00:48:37,873 --> 00:48:40,792 So, I was wondering if you would 721 00:48:41,585 --> 00:48:45,297 maybe consider marrying me? 722 00:48:46,506 --> 00:48:47,506 Hear me out. 723 00:48:48,050 --> 00:48:51,219 If we got married, you'd always have a home. 724 00:48:51,303 --> 00:48:54,181 We would be welcomed in two realms, and... 725 00:48:54,848 --> 00:48:58,185 forevermore, you'd be the Invited. 726 00:48:59,686 --> 00:49:00,686 So... 727 00:49:01,688 --> 00:49:02,688 what do you say? 728 00:49:08,403 --> 00:49:09,403 Stop! 729 00:49:10,656 --> 00:49:11,657 Stop the wedding! 730 00:49:12,741 --> 00:49:16,453 Sabrinas, Caliban, Honored Guest, 731 00:49:17,204 --> 00:49:21,333 you four have expressed your commitment to one another before the hordes of Hell. 732 00:49:21,792 --> 00:49:23,710 It is with this in mind 733 00:49:24,252 --> 00:49:27,506 that I, Lucifer Morningstar, 734 00:49:27,923 --> 00:49:30,550 pronounce you husbands and wives. 735 00:49:30,634 --> 00:49:33,762 You have kissed a thousand times, perhaps more. 736 00:49:33,845 --> 00:49:36,264 But today, the kiss is a promise 737 00:49:36,348 --> 00:49:37,683 to forever be... 738 00:49:38,725 --> 00:49:39,725 united. 739 00:49:41,144 --> 00:49:44,022 Husbands, you may kiss your brides. 740 00:50:03,208 --> 00:50:04,209 Now it's your turn. 741 00:50:13,301 --> 00:50:14,302 Ugh! 742 00:50:21,143 --> 00:50:23,353 Friends and fiends, 743 00:50:23,437 --> 00:50:27,107 won't you all join us in the Garden of Infernal Delight 744 00:50:27,649 --> 00:50:29,192 for cocktails and canapes? 745 00:50:35,032 --> 00:50:37,826 Hey, today was brutal. 746 00:50:37,909 --> 00:50:41,079 What do you say we skip the reception and cut straight to our wedding night? 747 00:50:42,205 --> 00:50:43,665 See that doorway over there? 748 00:50:45,959 --> 00:50:50,172 May I carry you across the threshold? 749 00:50:52,966 --> 00:50:54,217 Sure. 750 00:51:02,184 --> 00:51:03,935 This room is very special to me. 751 00:51:04,895 --> 00:51:08,065 Isn't it so warm and inviting? 752 00:51:09,357 --> 00:51:11,860 Go ahead. Make yourself at home... 753 00:51:12,611 --> 00:51:15,030 while I slip into something a little more comfortable. 754 00:51:16,990 --> 00:51:17,990 Wait. 755 00:51:18,658 --> 00:51:19,910 This isn't right. 756 00:51:21,453 --> 00:51:22,788 Where have you brought me? 757 00:51:24,206 --> 00:51:25,749 You've broken my heart. 758 00:51:45,060 --> 00:51:46,103 What now? 759 00:51:46,186 --> 00:51:47,312 You leave, interloper. 760 00:51:47,395 --> 00:51:50,941 And for the sake of the cosmos, henceforth you two Sabrinas are forbidden 761 00:51:51,024 --> 00:51:52,901 from ever seeing each other again. 762 00:51:53,568 --> 00:51:57,072 I banish you, false daughter, from my realm. 763 00:51:57,155 --> 00:51:58,573 Return at your own peril. 764 00:51:59,825 --> 00:52:01,243 And take the house with you. 765 00:52:01,910 --> 00:52:04,037 No eldritch terror shall reside in Hell. 766 00:52:04,121 --> 00:52:05,121 Wait. 767 00:52:07,249 --> 00:52:08,625 Can I hug at her at least? 768 00:52:09,292 --> 00:52:10,544 Very well, if you must. 769 00:52:14,965 --> 00:52:15,965 Sabrina. 770 00:52:16,842 --> 00:52:18,385 - Still happy? - I am. 771 00:52:19,636 --> 00:52:21,179 I made my own happiness. 772 00:52:21,888 --> 00:52:23,306 And I hope you can too. 773 00:52:30,814 --> 00:52:31,814 Remember... 774 00:52:32,649 --> 00:52:34,276 secret best friends forever. 775 00:52:34,860 --> 00:52:36,486 Secret best friends forever. 776 00:52:59,843 --> 00:53:01,261 I don't know, Salem. 777 00:53:02,304 --> 00:53:03,763 I don't know why I'm crying. 778 00:53:14,983 --> 00:53:16,193 Cousin, you're alive. 779 00:53:17,611 --> 00:53:19,821 We were about to send a rescue party to Hell. 780 00:53:20,864 --> 00:53:23,241 - Are you all right, love? - I'm okay, Auntie. 781 00:53:24,284 --> 00:53:27,120 And I'm so sorry about my toast. I hope I didn't ruin your reception. 782 00:53:27,537 --> 00:53:29,831 You didn't ruin it. That was the Uninvited. 783 00:53:29,915 --> 00:53:32,395 - If anything, you saved us. - Sabrina, where is the Uninvited? 784 00:53:32,459 --> 00:53:34,711 Trapped in the yellow room, sealed with a binding spell, 785 00:53:35,295 --> 00:53:36,922 existing out of space and time. 786 00:53:37,005 --> 00:53:39,685 We should interrogate it to find out more about the terrors to come, 787 00:53:39,758 --> 00:53:42,636 find out what we can do to stop them before the annihilation happens. 788 00:53:42,719 --> 00:53:43,719 Shh. Ambrose. 789 00:53:44,262 --> 00:53:45,262 Tomorrow. 790 00:53:45,513 --> 00:53:46,431 Tonight... 791 00:53:46,514 --> 00:53:49,142 I mean, given that we're all here, and we're safe and sound, 792 00:53:49,226 --> 00:53:52,187 and given the shitshow that was our reception... 793 00:53:52,270 --> 00:53:53,980 Again, not your fault, Sabrina. 794 00:53:54,064 --> 00:53:56,524 If nobody objects... I don't think anybody will. 795 00:53:57,776 --> 00:53:58,776 ...there is... 796 00:53:59,444 --> 00:54:01,363 there's one more thing that I would like to do. 797 00:54:01,446 --> 00:54:03,573 Hildegarde Antoinette Spellman, 798 00:54:04,491 --> 00:54:07,452 as soon as I looked you in the eye, I knew you were the one, 799 00:54:07,953 --> 00:54:09,496 the love of my life. 800 00:54:09,579 --> 00:54:11,998 And I still can't believe I get to grow old with you, 801 00:54:13,124 --> 00:54:15,877 my fierce, my beautiful wife. 802 00:54:18,255 --> 00:54:19,547 I love you, Hilda, 803 00:54:20,548 --> 00:54:21,383 now and forever. 804 00:54:21,466 --> 00:54:22,466 Aw. 805 00:54:24,761 --> 00:54:25,762 Dr. Cee. 806 00:54:26,221 --> 00:54:28,098 Kenny. 807 00:54:29,641 --> 00:54:31,351 For my whole life, I didn't... 808 00:54:32,769 --> 00:54:35,480 I didn't really feel very special... 809 00:54:35,563 --> 00:54:37,482 ...um, 810 00:54:37,565 --> 00:54:41,319 but you make me feel like maybe I am. 811 00:54:42,445 --> 00:54:45,282 And today, I'm not the bridesmaid. I'm the bride. 812 00:54:45,365 --> 00:54:47,993 Uh, but most importantly, I'm your bride. 813 00:54:48,076 --> 00:54:51,496 And who would have thought that the day I walked into your store 814 00:54:51,579 --> 00:54:53,790 a few weeks ago, or months ago, or whenever it was... 815 00:54:54,791 --> 00:54:57,460 ...that I wouldn't just get a job, and that I would... 816 00:55:00,088 --> 00:55:01,089 meet you, 817 00:55:01,631 --> 00:55:05,468 this man, this very good man, who, um... 818 00:55:07,345 --> 00:55:12,309 who really makes me laugh and smile like no other, 819 00:55:13,143 --> 00:55:16,229 who really makes me love like no other. 820 00:55:19,858 --> 00:55:20,900 I love you. 821 00:55:22,152 --> 00:55:24,195 Oh, for Hecate's sake, Hilda, 822 00:55:25,071 --> 00:55:26,281 just kiss the man. 823 00:55:41,004 --> 00:55:43,048 Father, where is the Uninvited? 824 00:55:45,258 --> 00:55:46,718 It matters not, Agatha. 825 00:55:50,096 --> 00:55:51,973 For the next eldritch terror... 826 00:55:54,059 --> 00:55:55,143 is fast approaching. 827 00:55:57,437 --> 00:56:02,025 Soon we shall bear witness to the perverse face of the Weird. 828 00:56:18,458 --> 00:56:20,794 Sabrina's moved on with her life, Salem... 829 00:56:21,836 --> 00:56:24,381 with being queen, with Caliban, 830 00:56:25,632 --> 00:56:26,800 with having fun. 831 00:56:30,470 --> 00:56:31,596 She's having fun. 832 00:56:44,359 --> 00:56:47,028 I don't know if this is the right thing to do, but... 833 00:56:48,071 --> 00:56:51,658 she did say I should make my own happiness. 834 00:57:00,333 --> 00:57:02,293 The best parts of Nick and Harvey. 61798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.