Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,791 --> 00:01:16,250
My, it's time for school.
2
00:01:16,333 --> 00:01:18,250
-It's so bright!
-Quick!
3
00:01:18,333 --> 00:01:19,791
Yes, I'm up.
4
00:01:29,666 --> 00:01:30,500
My!
5
00:01:32,250 --> 00:01:33,250
Come down for breakfast.
6
00:01:33,500 --> 00:01:35,375
Dad will take you to school
on his way to work.
7
00:01:36,041 --> 00:01:38,125
It's okay. I'll eat at school.
8
00:01:38,250 --> 00:01:39,875
I'm bored with the same food every day.
9
00:01:41,291 --> 00:01:43,208
Sorry, honey, can I take breakfast to go?
10
00:01:43,333 --> 00:01:44,541
I have an early meeting today.
11
00:01:45,875 --> 00:01:47,208
Here's my gift for your mother.
12
00:01:47,416 --> 00:01:48,791
Please tell her I'm sorry,
13
00:01:48,875 --> 00:01:50,333
that I couldn't make it to the hospital.
14
00:01:50,583 --> 00:01:51,583
Okay.
15
00:02:00,000 --> 00:02:00,833
Honey.
16
00:02:01,916 --> 00:02:04,041
My, take this with you.
17
00:02:05,125 --> 00:02:07,583
Should I? I'll look weird with that.
18
00:02:07,958 --> 00:02:09,833
But street food is dirty.
19
00:02:16,875 --> 00:02:18,041
Mom, I'm off to school.
20
00:02:32,125 --> 00:02:33,125
Thank you.
21
00:02:34,458 --> 00:02:35,916
-Goodbye.
-Yes.
22
00:03:50,291 --> 00:03:53,291
On the 17th of November,
US President Bill Clinton
23
00:03:53,375 --> 00:03:55,875
and the First lady Hillary
will pay an official visit to Vietnam.
24
00:03:55,958 --> 00:03:58,791
This will be the first official visit of
the leader of the US to Vietnam.
25
00:03:58,875 --> 00:04:01,541
This is 25 years after the end of the war.
26
00:04:01,750 --> 00:04:03,583
As a great contributor to the
normalization
27
00:04:03,666 --> 00:04:05,291
of the relationship with Vietnam
28
00:04:05,375 --> 00:04:08,333
and by removing the economic embargo,
this coming visit
29
00:04:08,416 --> 00:04:10,750
of President Bill Clinton
promises much potential
30
00:04:10,833 --> 00:04:13,500
for the diplomatic relationship between
the two countries,
31
00:04:13,583 --> 00:04:16,625
especially after the bilateral commercial
pact was signed in July.
32
00:04:17,500 --> 00:04:18,625
On this visit,
33
00:04:18,708 --> 00:04:21,625
President Bill Clinton will have a meeting
with Prime Minister Tran Duc Luong...
34
00:04:24,541 --> 00:04:25,500
Time flies.
35
00:04:26,791 --> 00:04:30,000
My granddaughter
was just a little girl then,
36
00:04:30,500 --> 00:04:32,291
now she's in high school.
37
00:04:33,166 --> 00:04:35,250
I heard she even has a boyfriend.
38
00:04:35,750 --> 00:04:37,875
Kids now are very different from us.
39
00:04:38,208 --> 00:04:39,875
Mom, how are you?
40
00:04:39,958 --> 00:04:41,250
-Hello, ma'am.
-Here you are.
41
00:04:42,250 --> 00:04:43,250
Hey, Hieu Phuong.
42
00:04:44,083 --> 00:04:45,458
If your mother hadn't told me,
43
00:04:45,541 --> 00:04:48,083
I wouldn't have guessed
that you were over 40 years old.
44
00:04:48,375 --> 00:04:50,125
You look just like a 30-year-old.
45
00:04:50,958 --> 00:04:52,791
Oh, what are you bringing today?
46
00:04:53,250 --> 00:04:55,583
You have an awesome son-in-law!
47
00:04:55,791 --> 00:04:58,250
Working on an ocean liner is the best.
48
00:05:00,666 --> 00:05:03,000
My husband just got back from a business
trip to Japan.
49
00:05:03,166 --> 00:05:05,041
He got you and the ladies something.
50
00:05:05,125 --> 00:05:06,041
-Thank you.
-Thank you.
51
00:05:06,125 --> 00:05:07,625
He is successful and a very nice guy.
52
00:05:07,875 --> 00:05:09,916
He's just away often.
53
00:05:10,541 --> 00:05:12,416
I guess he's too busy
to come to see me, huh?
54
00:05:12,833 --> 00:05:14,375
Yes, he has meetings
at the port today, Mom.
55
00:05:14,458 --> 00:05:18,000
-It smells like a foreign country.
-Right, it does smell imported.
56
00:05:18,166 --> 00:05:19,166
What is this?
57
00:05:20,458 --> 00:05:21,625
A radio?
58
00:05:22,000 --> 00:05:24,416
It's both a radio and a cassette.
59
00:05:24,791 --> 00:05:26,791
Thanh has already put a tape in here.
60
00:05:27,416 --> 00:05:29,916
It uses batteries,
so there's no need to plug it in.
61
00:05:30,625 --> 00:05:31,583
There are earphones, too.
62
00:05:32,916 --> 00:05:34,875
When you want to listen
to something late at night,
63
00:05:34,958 --> 00:05:37,208
just put on the earphones,
you won't bother anybody.
64
00:05:37,791 --> 00:05:40,500
You see, in this modern time,
65
00:05:40,708 --> 00:05:45,291
everything gets smaller,
only the kids get bigger.
66
00:05:45,375 --> 00:05:46,416
Yes, that's right.
67
00:05:46,500 --> 00:05:47,916
Honey.
68
00:05:48,166 --> 00:05:49,500
How do I turn it on?
69
00:05:49,625 --> 00:05:51,625
Let me do it for you.
70
00:06:06,791 --> 00:06:09,625
-Wow, a tiny machine but it sounds good!
-That's right!
71
00:06:10,291 --> 00:06:12,125
My grandson
72
00:06:12,208 --> 00:06:14,875
also has exactly the same machine,
but it's more expensive.
73
00:06:40,541 --> 00:06:41,875
Hoang My Dung.
74
00:06:56,875 --> 00:06:59,458
HOANG MY DUNG
(DUNG, THE BIG SISTER)
75
00:07:05,208 --> 00:07:06,291
Is anybody here?
76
00:07:26,958 --> 00:07:27,958
Who are you looking for?
77
00:07:36,333 --> 00:07:38,875
Now you speak with a perfect
Southern accent, Phuong Phan Ri.
78
00:07:39,750 --> 00:07:41,541
Well, I have to blend in.
79
00:07:43,208 --> 00:07:44,791
What did the doctor say?
80
00:07:46,125 --> 00:07:47,000
Two more months.
81
00:07:49,083 --> 00:07:50,166
Dung.
82
00:07:51,083 --> 00:07:52,583
You are strong.
83
00:07:53,250 --> 00:07:54,375
You'll get through this.
84
00:07:54,666 --> 00:07:56,125
You are Dung, the Big Sister.
85
00:07:58,583 --> 00:07:59,541
Big sister bullshit.
86
00:08:00,833 --> 00:08:01,958
Just a kid's name.
87
00:08:04,333 --> 00:08:07,250
At least talking to you is better than
those grumpy old doctors.
88
00:08:09,708 --> 00:08:10,625
Does it hurt a lot?
89
00:08:14,166 --> 00:08:15,583
It's like a thousand needles,
90
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
sticking into your body at the same time.
91
00:08:29,291 --> 00:08:30,208
It's cancer.
92
00:08:31,708 --> 00:08:32,750
My hair will slowly fall off.
93
00:08:34,458 --> 00:08:35,708
Get a wig then.
94
00:08:36,375 --> 00:08:38,000
You're still beautiful, Dung.
95
00:08:39,708 --> 00:08:41,083
Everything falls off.
96
00:08:43,291 --> 00:08:44,916
You can't fake all of them.
97
00:08:52,166 --> 00:08:53,000
Phuong.
98
00:08:53,416 --> 00:08:54,250
Yes?
99
00:08:56,166 --> 00:08:57,541
You are still as cute as before.
100
00:08:59,125 --> 00:09:01,916
Nobody uses the word
cute for an over 40-year-old woman.
101
00:09:02,583 --> 00:09:04,166
My daughter is in high school now.
102
00:09:06,000 --> 00:09:07,125
I want to be like you.
103
00:09:15,250 --> 00:09:16,125
Hello.
104
00:09:16,583 --> 00:09:17,583
Yes.
105
00:09:17,958 --> 00:09:19,041
I'm in the hospital.
106
00:09:20,291 --> 00:09:21,375
Okay, I'll come home soon.
107
00:09:22,083 --> 00:09:23,208
Yes.
108
00:09:25,208 --> 00:09:26,291
My husband.
109
00:09:27,333 --> 00:09:29,541
He's going on a business trip
for two months.
110
00:09:29,625 --> 00:09:31,208
You should go home to your husband.
111
00:09:33,041 --> 00:09:34,041
Dung.
112
00:09:34,750 --> 00:09:36,250
I will come see you often.
113
00:09:36,916 --> 00:09:38,166
What do you want to eat?
114
00:09:39,875 --> 00:09:42,000
I see that you are quite wealthy
and happy.
115
00:09:42,791 --> 00:09:43,875
I'm happy for you.
116
00:09:44,916 --> 00:09:45,958
Don't worry about me.
117
00:09:47,875 --> 00:09:50,291
I won't be here long.
118
00:09:50,666 --> 00:09:51,750
Where are you going?
119
00:09:53,083 --> 00:09:53,958
Home.
120
00:09:54,708 --> 00:09:56,041
The doctors gave up.
121
00:10:00,875 --> 00:10:01,708
Dung!
122
00:10:02,541 --> 00:10:04,416
What can I do for you now?
123
00:10:07,416 --> 00:10:09,583
Just seeing you again
is very fortunate for me.
124
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
Go home. Your husband is waiting.
125
00:10:17,291 --> 00:10:18,666
-Phuong.
-What?
126
00:10:23,541 --> 00:10:24,458
I miss them.
127
00:10:26,291 --> 00:10:27,291
Who?
128
00:10:31,708 --> 00:10:32,666
The Wild Horses.
129
00:11:05,500 --> 00:11:08,250
Please remember to take the vitamins
and take care of yourself.
130
00:11:08,333 --> 00:11:09,166
Okay.
131
00:11:13,583 --> 00:11:14,750
I still have money.
132
00:11:15,583 --> 00:11:17,916
I know but this is just in case
of an emergency.
133
00:11:18,541 --> 00:11:20,458
I gave Phuong My some already.
134
00:11:22,250 --> 00:11:25,250
You take care of yourself too
and look after Phuong My.
135
00:11:27,291 --> 00:11:29,333
Teenagers are complicated.
136
00:11:30,333 --> 00:11:31,208
Yes.
137
00:11:31,875 --> 00:11:33,416
Spend more time with your friend.
138
00:11:33,916 --> 00:11:36,333
She needs you now.
139
00:11:38,250 --> 00:11:39,375
I will.
140
00:11:41,000 --> 00:11:41,916
Goodbye.
141
00:12:15,416 --> 00:12:17,541
Mr. Minh, please stop the car,
142
00:12:17,625 --> 00:12:19,083
I want to take a walk.
143
00:12:25,500 --> 00:12:26,625
Oh, sorry.
144
00:12:27,625 --> 00:12:29,416
Hey! Watch where you walk!
145
00:13:17,625 --> 00:13:18,958
Wow!
146
00:13:19,041 --> 00:13:20,583
Cheer up!
147
00:13:54,208 --> 00:13:59,041
-Shit! Pregnant Lan is coming.
-Shit, where's my stuff?
148
00:14:10,833 --> 00:14:11,958
Attention, class!
149
00:14:14,333 --> 00:14:15,208
At ease, class!
150
00:14:17,500 --> 00:14:19,791
Who is burying her face on that desk?
151
00:14:21,291 --> 00:14:22,916
She's in the toilet, ma'am.
152
00:14:23,125 --> 00:14:24,291
Well done, Lan Chi.
153
00:14:24,458 --> 00:14:26,166
How can you speak while sleeping?
154
00:14:27,458 --> 00:14:28,875
I'm not sleeping, ma'am.
155
00:14:28,958 --> 00:14:31,041
I'm just taking a quick rest.
156
00:14:31,416 --> 00:14:35,666
You have to exercise a lot
to burn off all the fat in your body.
157
00:14:38,208 --> 00:14:41,458
I mean, to burn off
all the extra weight on your body.
158
00:14:42,708 --> 00:14:43,625
Anyway,
159
00:14:44,000 --> 00:14:46,625
I want to introduce
a newcomer to our class.
160
00:14:47,958 --> 00:14:49,541
Where is the newcomer, ma'am?
161
00:14:51,000 --> 00:14:52,166
Come in, please.
162
00:14:59,958 --> 00:15:02,375
This is Huynh Hai Phuong.
163
00:15:02,541 --> 00:15:03,625
-Ma'am.
-Yes?
164
00:15:03,708 --> 00:15:04,875
It's Hieu, not Hai.
165
00:15:06,583 --> 00:15:09,791
This is Huynh Hieu Phuong.
166
00:15:11,125 --> 00:15:12,833
Huynh Hieu Phuong comes from?
167
00:15:13,333 --> 00:15:14,375
Where are you from?
168
00:15:14,458 --> 00:15:16,875
Well, you should just introduce yourself
to your classmates, huh?
169
00:15:18,250 --> 00:15:19,416
Hello everybody.
170
00:15:19,875 --> 00:15:21,333
My name is Huynh Hieu Phuong.
171
00:15:21,666 --> 00:15:22,791
I'm 15 years old.
172
00:15:22,875 --> 00:15:24,458
I started school one year
earlier than normal.
173
00:15:24,875 --> 00:15:26,333
My parents are from Thai Binh,
174
00:15:26,583 --> 00:15:27,958
then they moved to Quang Binh.
175
00:15:28,541 --> 00:15:30,333
I was born in Phan Ri.
176
00:15:34,416 --> 00:15:37,208
Then I moved here from Phan Ri.
177
00:15:38,625 --> 00:15:40,041
Please support me.
178
00:15:40,125 --> 00:15:41,041
Country girl!
179
00:15:41,583 --> 00:15:43,708
Tuyet Anh, don't say that
about your classmate.
180
00:15:44,666 --> 00:15:47,958
Actually, I've never been to those places.
181
00:15:49,166 --> 00:15:51,291
Go sit next to Lan Chi.
182
00:15:51,750 --> 00:15:53,250
The big girl over there.
183
00:15:53,916 --> 00:15:54,833
Yes, ma'am.
184
00:15:56,000 --> 00:16:00,666
All right, today, we will study more
about the poet Han Mac Tu.
185
00:16:01,500 --> 00:16:02,791
Open your books.
186
00:16:03,500 --> 00:16:06,458
Who knows about Han Mac Tu?
187
00:16:10,166 --> 00:16:12,083
Why is there a cigarette butt
in the class?
188
00:16:13,541 --> 00:16:15,458
-Where, ma'am?
-Who smoked in the classroom?
189
00:16:17,000 --> 00:16:18,541
-Where is the butt, ma'am?
-There.
190
00:16:20,791 --> 00:16:22,625
This is not a cigarette butt, ma'am.
191
00:16:22,875 --> 00:16:23,750
Then what is it?
192
00:16:25,000 --> 00:16:26,916
This is a cockroach.
193
00:16:30,750 --> 00:16:31,916
Don't be afraid, my baby.
194
00:16:33,041 --> 00:16:34,916
Why is there a cockroach in the class?
195
00:16:35,125 --> 00:16:37,333
-It crawled its way in, ma'am.
-Who's on cleaning duty today?
196
00:16:38,916 --> 00:16:41,125
Whoever is on duty today
takes the cockroach out.
197
00:16:41,458 --> 00:16:43,583
I'm leaving now but when I come back,
198
00:16:43,666 --> 00:16:45,833
the cockroach has to be gone, okay?
199
00:16:49,541 --> 00:16:52,958
If I still see a cockroach in the class,
you all will be punished, okay?
200
00:16:53,208 --> 00:16:54,791
-Yes, ma'am.
-Ma'am.
201
00:16:56,791 --> 00:16:58,125
Hey, girl!
202
00:16:59,125 --> 00:17:01,083
Phan Ri. Where is it?
203
00:17:06,375 --> 00:17:08,625
Do they have shampoo there?
204
00:17:09,416 --> 00:17:10,458
You stink!
205
00:17:11,291 --> 00:17:12,166
Hey!
206
00:17:12,250 --> 00:17:14,333
-What are you doing, buddy?
-Buddy, my ass.
207
00:17:15,208 --> 00:17:16,291
Who's your buddy?
208
00:17:16,750 --> 00:17:18,958
Let me see if you bring cassava for lunch.
209
00:17:21,333 --> 00:17:23,166
I don't have a lunch box.
210
00:17:24,333 --> 00:17:25,458
Hey!
211
00:17:25,791 --> 00:17:27,458
Go sit next to the pinky princess
over there.
212
00:17:28,166 --> 00:17:29,458
Hey you!
213
00:17:30,000 --> 00:17:32,083
If you don't wash your hair,
stay away from me.
214
00:17:33,625 --> 00:17:35,416
But the teacher told me to sit here.
215
00:17:35,500 --> 00:17:37,125
-You're pig-headed, huh?
-Hey!
216
00:17:39,333 --> 00:17:40,583
Are you bullying her?
217
00:17:40,958 --> 00:17:42,166
Piss off.
218
00:17:42,250 --> 00:17:43,666
Go back to sleep, fat girl.
219
00:17:43,833 --> 00:17:45,375
-What are you saying?
-What?
220
00:17:45,458 --> 00:17:47,041
I've had enough sleep.
221
00:17:47,291 --> 00:17:48,791
Now it's time for some exercises.
222
00:17:48,875 --> 00:17:50,458
Do you understand?
223
00:17:50,541 --> 00:17:51,500
Go for it.
224
00:17:51,583 --> 00:17:53,416
-Do you think I'm afraid of you?
-Damn these bitches.
225
00:17:54,208 --> 00:17:55,875
If you want to fight, go outside.
226
00:17:56,041 --> 00:17:58,625
If you fight inside the classroom,
the warden will get all of us.
227
00:17:59,458 --> 00:18:00,625
-You go.
-Hey!
228
00:18:02,333 --> 00:18:03,666
Who the heck was that?
229
00:18:05,250 --> 00:18:06,625
What are you doing?
230
00:18:07,208 --> 00:18:08,125
Piss off.
231
00:18:08,625 --> 00:18:10,458
Why are you poking your nose
into my business?
232
00:18:12,708 --> 00:18:16,416
In this class, you have no right to speak.
233
00:18:17,916 --> 00:18:18,916
Piss off.
234
00:18:21,208 --> 00:18:22,583
Watch out.
235
00:18:32,291 --> 00:18:33,333
Who is this?
236
00:18:33,625 --> 00:18:34,708
This girl is Hieu Phuong.
237
00:18:35,791 --> 00:18:37,958
This is Dung, the Big Sister.
238
00:18:39,875 --> 00:18:40,875
Just kidding.
239
00:18:41,583 --> 00:18:42,958
The oldest.
240
00:18:43,208 --> 00:18:44,583
One year, two classes.
241
00:18:44,708 --> 00:18:46,458
Wait, one class, two years.
242
00:18:46,833 --> 00:18:48,958
One class, two years
means you repeated a class?
243
00:18:49,291 --> 00:18:50,916
Hey, don't use that word.
244
00:18:51,500 --> 00:18:52,458
She doesn't like it.
245
00:18:52,791 --> 00:18:55,291
Don't mess with her,
she has a Taekwondo brown belt.
246
00:18:56,500 --> 00:18:57,458
Hieu Phuong.
247
00:18:58,416 --> 00:18:59,875
Sounds like a singer's name, huh?
248
00:19:00,208 --> 00:19:01,375
Do you want to be a singer?
249
00:19:01,750 --> 00:19:03,666
Singer, my ass.
250
00:19:04,125 --> 00:19:05,750
Such a country voice,
251
00:19:06,458 --> 00:19:08,208
worse than you, Dung.
252
00:19:08,291 --> 00:19:09,500
What's wrong with the countryside?
253
00:19:09,583 --> 00:19:11,000
My grandma is also from the countryside.
254
00:19:11,541 --> 00:19:12,791
Oh well, the countryside.
255
00:19:13,166 --> 00:19:14,041
Hey!
256
00:19:14,791 --> 00:19:17,166
I'm Dung, Hoang My Dung.
257
00:19:17,916 --> 00:19:21,458
Hieu Phuong,
so we are fellow country girls.
258
00:19:33,750 --> 00:19:35,083
Who did this?
259
00:19:35,583 --> 00:19:36,958
You can tell she is poor.
260
00:19:38,625 --> 00:19:40,625
Guess you only have one set of clothes
for school, right?
261
00:19:41,041 --> 00:19:43,375
No, I have many more clothes at home.
262
00:19:44,333 --> 00:19:46,833
Listen, in this school,
263
00:19:46,916 --> 00:19:48,416
you've got to be careful.
264
00:19:48,541 --> 00:19:50,958
Naive people like you
don't last long here.
265
00:20:01,291 --> 00:20:02,208
Oh, hey.
266
00:20:02,875 --> 00:20:04,166
This is a real cigarette butt,
267
00:20:04,291 --> 00:20:05,666
not a cockroach.
268
00:20:07,166 --> 00:20:08,041
Yes, it is.
269
00:20:08,416 --> 00:20:09,625
Someone probably smoked.
270
00:20:11,500 --> 00:20:12,791
But students can't smoke.
271
00:20:13,791 --> 00:20:16,333
So what? Country girl.
272
00:20:29,791 --> 00:20:31,375
Hey, look at Bao Chau!
273
00:20:31,458 --> 00:20:34,458
This is the first time she laughed
without covering her mouth.
274
00:20:48,208 --> 00:20:49,041
Hey!
275
00:20:49,666 --> 00:20:51,291
What do you want to eat today?
276
00:20:51,458 --> 00:20:52,791
I'll buy you guava, yes?
277
00:20:52,875 --> 00:20:54,166
I'll take one coconut.
278
00:20:54,250 --> 00:20:55,166
Please no.
279
00:20:55,250 --> 00:20:56,833
-Just one, please.
-Gosh!
280
00:20:57,125 --> 00:20:58,541
Hey, country girl.
281
00:20:59,041 --> 00:21:00,583
What style is she wearing?
Look at her pants.
282
00:21:00,666 --> 00:21:01,500
Where is she going?
283
00:21:01,583 --> 00:21:02,458
I don't know.
284
00:21:02,541 --> 00:21:04,583
Hey, girl, don't mess with me.
285
00:21:04,916 --> 00:21:05,750
You.
286
00:21:17,666 --> 00:21:20,583
Hey, know what's good in Da Lat?
287
00:21:20,791 --> 00:21:23,125
Everything in Da Lat is good.
288
00:21:26,333 --> 00:21:27,625
Hey, country girl.
289
00:21:28,041 --> 00:21:30,916
So in Phan Di, you guys don't talk?
290
00:21:31,291 --> 00:21:32,500
Say something.
291
00:21:32,625 --> 00:21:34,458
Phan Ri, not Di.
292
00:21:34,916 --> 00:21:36,875
People pronounce it like that over there.
293
00:21:37,625 --> 00:21:39,666
Damn, why is it so complicated?
294
00:21:39,750 --> 00:21:41,250
R is pronounced the same as D.
295
00:21:41,583 --> 00:21:42,625
So how do they pronounce D?
296
00:21:43,875 --> 00:21:46,458
This is Tran Thuy Linh.
297
00:21:46,750 --> 00:21:48,041
Her talent is swearing.
298
00:21:48,750 --> 00:21:50,875
We call her the Swearing Queen.
299
00:21:50,958 --> 00:21:53,958
-Yes.
-Yes. Damn it.
300
00:21:54,625 --> 00:21:56,333
I don't get to swear all the time.
301
00:21:56,625 --> 00:21:59,791
If I swear at home,
I'll be slapped till my teeth drop.
302
00:22:00,041 --> 00:22:00,875
Your tit!
303
00:22:01,291 --> 00:22:03,250
Right, Phuong Phan Di?
304
00:22:05,458 --> 00:22:07,416
You're not really correct.
305
00:22:09,333 --> 00:22:12,250
Damn it, where is Tuyet Anh?
306
00:22:12,916 --> 00:22:13,916
Who is Tuyet Anh?
307
00:22:14,541 --> 00:22:16,916
She is the most elegant
308
00:22:17,041 --> 00:22:19,208
and the most beautiful girl in class,
the Ice Queen.
309
00:22:19,291 --> 00:22:21,833
She only smiles once a day.
310
00:22:21,916 --> 00:22:23,250
It's when she brushes her teeth.
311
00:22:24,041 --> 00:22:27,666
But she is very hoity-toity,
not nice and friendly like me.
312
00:22:28,208 --> 00:22:31,291
Can anybody get me
some vegetables, please?
313
00:22:32,125 --> 00:22:33,500
Hi, everyone.
314
00:22:33,583 --> 00:22:34,500
Here she comes.
315
00:22:34,583 --> 00:22:36,708
Let me tell you, Phuong Phan Di.
316
00:22:36,791 --> 00:22:37,916
Sit down.
317
00:22:38,541 --> 00:22:39,583
That is Bao Chau.
318
00:22:40,208 --> 00:22:42,750
A future beauty queen,
though she claims it herself.
319
00:22:42,875 --> 00:22:45,500
-She won't go out without a mirror.
-Let's eat.
320
00:22:46,208 --> 00:22:48,250
But the good thing is that
her family is very rich.
321
00:22:48,500 --> 00:22:50,083
The only film studio in Da Lat.
322
00:22:50,166 --> 00:22:51,791
-Celebrities from Saigon,
-What are you eating?
323
00:22:52,041 --> 00:22:53,583
-visit her house all the time.
-Give me some.
324
00:22:53,708 --> 00:22:57,625
-She always shows off photos with them.
-Thank you.
325
00:22:59,333 --> 00:23:00,416
Hello, everybody.
326
00:23:01,416 --> 00:23:05,000
Just reading your lips from far away,
and I know you're badmouthing me.
327
00:23:05,166 --> 00:23:07,791
Listen, what's the point of envying me?
328
00:23:08,041 --> 00:23:09,583
Don't ever envy me, okay?
329
00:23:09,833 --> 00:23:12,708
In the future, I will give you
330
00:23:12,791 --> 00:23:14,708
a pair of tickets
to the premiere of my movie,
331
00:23:14,791 --> 00:23:17,833
then you can take all
the photos you want with celebrities.
332
00:23:19,291 --> 00:23:22,250
The photos of you and me now,
333
00:23:22,416 --> 00:23:24,125
keep them safe.
334
00:23:24,208 --> 00:23:26,208
They will be very valuable in the future.
335
00:23:26,708 --> 00:23:28,333
Hey, that's a good idea, Bao Chau.
336
00:23:28,916 --> 00:23:32,083
Remember to borrow a camera
to take photos of us.
337
00:23:32,208 --> 00:23:35,166
What? Photos? So old school!
338
00:23:35,958 --> 00:23:37,041
We will shoot a movie.
339
00:23:37,583 --> 00:23:40,000
-Wow!
-Wow!
340
00:23:40,791 --> 00:23:43,625
My family's studio just finished a movie,
341
00:23:43,708 --> 00:23:45,291
there's plenty of films left.
342
00:23:45,416 --> 00:23:47,708
We will make a yearbook on film.
343
00:23:47,791 --> 00:23:48,625
Yes!
344
00:23:50,000 --> 00:23:51,583
Ah, the newcomer.
345
00:23:51,875 --> 00:23:55,375
Hey, what kind of shoes are you wearing?
346
00:23:55,541 --> 00:23:57,083
I don't see the brand.
347
00:23:57,291 --> 00:23:59,708
I've never seen anything like this, girls.
348
00:24:00,125 --> 00:24:01,041
Well,
349
00:24:01,750 --> 00:24:05,333
these shoes were fine in my old school.
350
00:24:05,666 --> 00:24:06,583
Not in this school.
351
00:24:06,833 --> 00:24:08,916
No one wears anything like this.
352
00:24:09,458 --> 00:24:10,416
Your size is too small,
353
00:24:10,500 --> 00:24:12,083
otherwise, I could give you
a pair of mine,
354
00:24:12,541 --> 00:24:13,500
so they won't laugh at you.
355
00:24:14,708 --> 00:24:16,375
Sit down with us, Bao Chau.
356
00:24:16,458 --> 00:24:18,250
No, I like to stand.
357
00:24:19,625 --> 00:24:22,166
Have you made new friends, honey?
358
00:24:22,666 --> 00:24:23,583
A few.
359
00:24:25,458 --> 00:24:27,375
It's lucky that your Dad
was transferred here.
360
00:24:27,666 --> 00:24:29,375
And thanks to his very nice boss,
361
00:24:29,458 --> 00:24:32,166
you got to study at the most prestigious
school in Da Lat.
362
00:24:32,458 --> 00:24:34,625
Study hard, okay?
363
00:24:36,666 --> 00:24:40,333
But in my class,
they all call me Phuong, the Country Girl.
364
00:24:40,875 --> 00:24:41,750
And Mom,
365
00:24:42,208 --> 00:24:44,291
no one wears sandals like me in my class.
366
00:24:47,333 --> 00:24:50,791
Don't learn from those
blood-sucking capitalists.
367
00:24:52,625 --> 00:24:53,958
Since the Paris Agreement was signed,
368
00:24:54,041 --> 00:24:55,583
the US has also been withdrawing
its troops.
369
00:24:56,708 --> 00:24:58,208
Without the US backing him up,
370
00:24:58,416 --> 00:24:59,875
Thieu would soon
371
00:25:00,041 --> 00:25:01,083
lose his presidency.
372
00:25:01,375 --> 00:25:02,458
Eat up!
373
00:25:05,750 --> 00:25:06,875
You too, Dad.
374
00:25:07,541 --> 00:25:10,916
Stop serving capitalists like slaves.
375
00:25:11,500 --> 00:25:12,916
This regime will soon collapse.
376
00:25:13,458 --> 00:25:16,083
Authorities and the government
now belong to farmers and workers.
377
00:25:19,583 --> 00:25:22,291
Where did you learn
the disrespectful words
378
00:25:22,750 --> 00:25:23,750
of those communist students?
379
00:25:25,875 --> 00:25:27,125
Let me remind you.
380
00:25:27,791 --> 00:25:29,750
If you don't want to pick up a gun
and go to the front,
381
00:25:30,125 --> 00:25:32,166
you'd better study hard.
382
00:25:33,625 --> 00:25:35,291
This family was able to move here,
383
00:25:35,750 --> 00:25:37,375
you two got to go to good schools.
384
00:25:37,666 --> 00:25:38,666
Thanks to whom? Do you know?
385
00:25:38,750 --> 00:25:40,041
Damn you, father and son!
386
00:25:40,375 --> 00:25:42,208
Can you let me eat in peace?
387
00:25:42,291 --> 00:25:47,041
How come you fight like a dog and cat
during a meal like this?
388
00:25:47,166 --> 00:25:51,041
Father and son, fighting like two monkeys.
389
00:25:51,458 --> 00:25:52,791
Oh, my god!
390
00:25:53,000 --> 00:25:57,541
I wonder if you could prepare
a vegetable meal on my altar after I die.
391
00:25:59,333 --> 00:26:00,208
My daughter-in-law.
392
00:26:00,958 --> 00:26:01,875
Yes, Mom?
393
00:26:02,166 --> 00:26:05,083
Da Lat's vegetables are so good,
get me some more, please.
394
00:26:06,375 --> 00:26:09,291
I cooked a lot. Let me get you more.
395
00:26:12,333 --> 00:26:15,666
"Someone's boat moored
in that moon river pier.
396
00:26:16,708 --> 00:26:20,000
Would it carry the moonlight
back by tonight?
397
00:26:21,458 --> 00:26:22,333
Dreaming..."
398
00:26:26,541 --> 00:26:28,375
Someone read
the last verse for me, please.
399
00:26:46,791 --> 00:26:47,708
Yes.
400
00:26:47,791 --> 00:26:48,791
Read the last verse.
401
00:26:50,958 --> 00:26:53,250
Ma'am, you? I?
402
00:26:53,791 --> 00:26:54,708
I?
403
00:26:57,625 --> 00:26:59,250
If you need, go to the toilet
404
00:26:59,333 --> 00:27:01,000
to relieve the pressure
then come back and read!
405
00:27:01,083 --> 00:27:02,375
I can wait.
406
00:27:03,666 --> 00:27:04,583
Ma'am?
407
00:27:05,041 --> 00:27:07,291
Why do you call me up every class?
408
00:27:07,958 --> 00:27:09,500
If you don't remember
other students' names,
409
00:27:10,250 --> 00:27:12,458
you can just pick randomly.
410
00:27:13,000 --> 00:27:13,833
All right.
411
00:27:14,041 --> 00:27:16,750
Because looking around,
I can only see you the most clearly.
412
00:27:16,833 --> 00:27:17,791
Sit down.
413
00:27:22,000 --> 00:27:22,833
You, next to her.
414
00:27:23,750 --> 00:27:24,625
Yes.
415
00:27:30,000 --> 00:27:33,333
"Dreaming of one came from far away.
416
00:27:34,041 --> 00:27:37,166
So white is your dress, it blinds my eyes.
417
00:27:37,958 --> 00:27:40,708
Here in this land of fog and haze.
418
00:27:41,541 --> 00:27:44,791
Who knows if love will stay or fade."
419
00:27:47,291 --> 00:27:49,041
That's one hell of a dirty rag.
White, my ass.
420
00:27:50,041 --> 00:27:51,416
-Hieu Phuong.
-Yes.
421
00:27:51,500 --> 00:27:53,250
You always ranked first
in your old school, right?
422
00:27:57,166 --> 00:28:00,291
Your school record
even says you're good at drawing.
423
00:28:01,416 --> 00:28:02,875
So well-rounded.
424
00:28:03,416 --> 00:28:04,250
Listen.
425
00:28:05,458 --> 00:28:07,125
Sign up for the school's fine arts...
426
00:28:08,041 --> 00:28:09,666
course.
427
00:28:09,916 --> 00:28:10,833
It's free.
428
00:28:11,208 --> 00:28:12,083
Okay.
429
00:28:12,416 --> 00:28:13,250
Okay?
430
00:28:13,500 --> 00:28:15,041
And if possible, ask your parents
431
00:28:15,166 --> 00:28:16,458
to buy you a new white shirt.
432
00:28:18,791 --> 00:28:19,833
Quiet!
433
00:28:39,041 --> 00:28:39,916
Ma'am.
434
00:28:41,291 --> 00:28:42,333
How can I help you?
435
00:28:45,791 --> 00:28:47,250
Do you remember me?
436
00:28:47,833 --> 00:28:49,916
I'm Hieu Phuong from Class 11A1.
437
00:28:50,625 --> 00:28:53,041
You were our literature teacher back then.
438
00:28:53,916 --> 00:28:54,916
Hieu Phuong?
439
00:28:55,250 --> 00:28:56,166
Yes.
440
00:28:56,541 --> 00:28:58,791
There's also My Dung, Lan Chi,
441
00:28:59,208 --> 00:29:00,041
Thuy Linh,
442
00:29:00,291 --> 00:29:01,208
Bao Chau,
443
00:29:01,750 --> 00:29:02,666
and Tuyet Anh.
444
00:29:03,250 --> 00:29:04,833
The Wild Horses.
445
00:29:06,208 --> 00:29:07,500
You look the same.
446
00:29:07,875 --> 00:29:09,250
Your memory is still good.
447
00:29:10,791 --> 00:29:11,791
Me?
448
00:29:12,000 --> 00:29:13,125
I'm a grandma now.
449
00:29:13,458 --> 00:29:15,125
Sometimes I remember, sometimes I don't.
450
00:29:15,791 --> 00:29:16,666
By the way,
451
00:29:16,750 --> 00:29:18,666
Chi the Fatty visits me often.
452
00:29:19,500 --> 00:29:22,333
She always talks about the old days.
453
00:29:22,416 --> 00:29:23,500
Is that so?
454
00:29:23,750 --> 00:29:25,916
Is there any way to contact Lan Chi?
455
00:29:27,583 --> 00:29:28,500
Oh, yes.
456
00:29:29,791 --> 00:29:31,041
Chi the Fatty is somewhere in here.
457
00:29:33,083 --> 00:29:34,166
Oh, where is it?
458
00:29:35,208 --> 00:29:36,208
I'm sure I've put it here.
459
00:29:37,000 --> 00:29:37,875
Oh, here.
460
00:29:39,000 --> 00:29:41,583
Here is Lan Chi the Fatty.
461
00:29:42,125 --> 00:29:42,958
Take it.
462
00:29:44,958 --> 00:29:46,291
THE WILD HORSES PAWNSHOP
463
00:29:46,541 --> 00:29:47,500
It's here.
464
00:29:48,083 --> 00:29:49,083
Thank you, boy!
465
00:29:50,458 --> 00:29:51,291
Ma'am.
466
00:29:51,833 --> 00:29:52,833
This whole morning,
467
00:29:52,916 --> 00:29:55,125
I've been running around, I'm so hungry.
468
00:29:55,208 --> 00:29:56,875
I haven't sold any tickets.
469
00:29:59,958 --> 00:30:01,750
-Here.
-Thank you, ma'am.
470
00:30:01,833 --> 00:30:04,458
-Your ticket.
-Thank you, but keep it.
471
00:30:04,541 --> 00:30:05,708
I don't play the lottery.
472
00:30:05,791 --> 00:30:06,750
Thank you, ma'am.
473
00:30:12,125 --> 00:30:13,833
Ma'am, here it is.
474
00:30:14,583 --> 00:30:16,541
Jeez, just lend me some money.
475
00:30:17,000 --> 00:30:18,708
You've been checking them out
for half an hour.
476
00:30:19,666 --> 00:30:21,375
How much do you think
these jeans are worth?
477
00:30:22,416 --> 00:30:23,833
You've been gambling.
478
00:30:25,083 --> 00:30:26,333
And now you're pawning your jeans.
479
00:30:26,666 --> 00:30:28,125
I didn't gamble!
480
00:30:28,333 --> 00:30:29,333
I like this girl.
481
00:30:29,583 --> 00:30:31,708
It took a long time
for her to agree to go out with me.
482
00:30:31,916 --> 00:30:33,000
I asked her to go see a movie.
483
00:30:33,416 --> 00:30:35,416
But I won't be paid for two more days.
484
00:30:35,833 --> 00:30:37,291
I quit gambling a long time ago.
485
00:30:38,958 --> 00:30:40,333
Pawning even these ragged jeans.
486
00:30:40,875 --> 00:30:42,000
What are you going to wear then?
487
00:30:42,083 --> 00:30:43,458
These shorts.
488
00:30:46,375 --> 00:30:47,541
Is 50 thousand enough?
489
00:30:47,958 --> 00:30:49,208
-Fifty thousand?
-Yes.
490
00:30:49,291 --> 00:30:50,166
Okay.
491
00:30:51,250 --> 00:30:52,416
I'll give you ten more.
492
00:30:52,583 --> 00:30:53,500
Great.
493
00:30:54,666 --> 00:30:56,458
-Wait.
-What?
494
00:30:56,875 --> 00:30:57,833
It's a loan.
495
00:30:58,625 --> 00:30:59,458
Come on.
496
00:30:59,541 --> 00:31:02,666
When you get paid, pay me back plus five.
497
00:31:02,833 --> 00:31:04,625
-Is it okay?
-Okay.
498
00:31:04,708 --> 00:31:06,625
That's my Madam Chi.
499
00:31:06,708 --> 00:31:08,083
Generous Madam Chi.
500
00:31:09,250 --> 00:31:10,583
-Hey, you.
-Yes?
501
00:31:10,666 --> 00:31:11,708
Remember.
502
00:31:11,791 --> 00:31:13,833
The first time you take her out,
503
00:31:14,166 --> 00:31:16,291
please don't get too touchy. Understand?
504
00:31:16,375 --> 00:31:18,333
I know, come on.
505
00:31:18,416 --> 00:31:19,541
Thanks for your advice.
506
00:31:20,333 --> 00:31:21,291
Give me ten more, please.
507
00:31:21,500 --> 00:31:22,375
Take it easy.
508
00:31:22,791 --> 00:31:23,666
Here.
509
00:31:23,875 --> 00:31:25,583
Thank you, madam. Bye.
510
00:31:27,083 --> 00:31:28,333
-Hey.
-Yes?
511
00:31:28,416 --> 00:31:29,333
Is she 18 yet?
512
00:31:29,416 --> 00:31:30,916
She's two years older than me.
513
00:31:31,208 --> 00:31:32,666
-Impressive.
-Wow!
514
00:31:33,500 --> 00:31:35,333
-Yummy!
-Chi the Fatty.
515
00:31:36,125 --> 00:31:37,041
What do you have to pawn?
516
00:31:37,875 --> 00:31:39,666
It's Hieu Phuong of the Wild Horses.
517
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
Phuong the Country Girl.
518
00:31:41,875 --> 00:31:42,750
Yes.
519
00:31:46,333 --> 00:31:47,500
Put me down.
520
00:31:48,125 --> 00:31:49,583
Why are you so classy now?
521
00:31:49,958 --> 00:31:51,666
Mom.
522
00:31:51,833 --> 00:31:52,791
Say hi to Mrs. Phuong.
523
00:31:53,083 --> 00:31:54,083
Hi, Mrs. Phuong.
524
00:31:54,166 --> 00:31:55,041
This is my daughter.
525
00:31:55,125 --> 00:31:56,250
Oh, such a cutie.
526
00:31:56,916 --> 00:31:58,125
But why does she look so skinny?
527
00:31:58,541 --> 00:31:59,625
Did you eat all her food?
528
00:32:00,083 --> 00:32:00,916
What? No!
529
00:32:02,416 --> 00:32:03,291
What's your name?
530
00:32:03,416 --> 00:32:04,416
How old are you?
531
00:32:04,833 --> 00:32:08,000
My name is Cam Ly, I'm nine years old.
532
00:32:08,083 --> 00:32:08,916
Good.
533
00:32:09,000 --> 00:32:09,916
Which grade are you in?
534
00:32:10,166 --> 00:32:11,875
I'm in second grade.
535
00:32:15,208 --> 00:32:17,916
A nine-year-old should be in fourth grade.
536
00:32:18,666 --> 00:32:19,583
This one, though.
537
00:32:21,625 --> 00:32:23,250
It's not because
she doesn't do well at school.
538
00:32:23,666 --> 00:32:24,541
So why?
539
00:32:26,125 --> 00:32:27,833
She was born with a heart condition.
540
00:32:28,666 --> 00:32:30,250
Is she receiving treatment?
541
00:32:31,583 --> 00:32:32,458
Of course.
542
00:32:33,250 --> 00:32:34,666
The doctors said she needs surgery.
543
00:32:35,333 --> 00:32:36,458
But we have to do it abroad.
544
00:32:37,208 --> 00:32:38,583
There is no way I can afford it.
545
00:32:40,791 --> 00:32:41,916
Look at me.
546
00:32:42,833 --> 00:32:44,333
This small pawnshop
547
00:32:44,666 --> 00:32:46,083
doesn't earn much.
548
00:32:47,666 --> 00:32:48,708
Anyway,
549
00:32:49,125 --> 00:32:50,375
I work at home
550
00:32:50,791 --> 00:32:51,750
so I can look after her.
551
00:32:52,458 --> 00:32:53,375
If I send her to a school,
552
00:32:53,750 --> 00:32:55,083
who knows what might happen?
553
00:32:57,333 --> 00:32:58,666
-Chi.
-Yes?
554
00:32:58,750 --> 00:33:00,125
Do you remember Hoang My Dung?
555
00:33:01,708 --> 00:33:02,833
Dung the Big Sister.
556
00:33:04,791 --> 00:33:06,250
I haven't seen you in 20 years.
557
00:33:07,416 --> 00:33:09,125
Why are you so skinny?
558
00:33:09,333 --> 00:33:11,083
And on top of that, you're dying?
559
00:33:11,166 --> 00:33:13,083
I'm dying so I can see you guys again.
560
00:33:14,625 --> 00:33:15,458
Bitch.
561
00:33:15,541 --> 00:33:17,083
You are always fearless.
562
00:33:17,208 --> 00:33:18,083
Sit.
563
00:33:19,041 --> 00:33:20,375
Tell me about you.
564
00:33:21,375 --> 00:33:22,583
What's your position at work?
565
00:33:23,500 --> 00:33:25,333
How many houses do you have?
How many pieces of land?
566
00:33:25,416 --> 00:33:26,666
She's a business owner now.
567
00:33:27,791 --> 00:33:29,666
A pawn shop.
In a working-class neighborhood.
568
00:33:30,375 --> 00:33:31,583
As long as you're the boss.
569
00:33:32,083 --> 00:33:33,250
When did you get married?
570
00:33:35,375 --> 00:33:36,458
After I left Da Lat
571
00:33:36,958 --> 00:33:38,041
for Sai Gon,
572
00:33:39,875 --> 00:33:41,708
I met a widower here.
573
00:33:42,291 --> 00:33:43,625
I am not sure why, but I fell in love
574
00:33:44,083 --> 00:33:45,291
and had a daughter with him.
575
00:33:45,708 --> 00:33:46,625
Hey! Pawnbroker.
576
00:33:46,916 --> 00:33:47,791
What's up?
577
00:33:49,875 --> 00:33:52,208
Why don't you introduce some of your
customers to me?
578
00:33:53,125 --> 00:33:55,333
I can love passionately before I die.
579
00:33:56,250 --> 00:33:57,166
How about that?
580
00:33:58,083 --> 00:33:58,916
Yes.
581
00:33:59,416 --> 00:34:01,041
My clients are all workers.
582
00:34:01,500 --> 00:34:02,416
Laborers.
583
00:34:03,041 --> 00:34:04,125
But they're strong.
584
00:34:04,916 --> 00:34:07,125
The less they think,
the harder they can get.
585
00:34:10,541 --> 00:34:11,958
Your pomelos are still in good shape.
586
00:34:12,041 --> 00:34:13,166
Let me check.
587
00:34:17,583 --> 00:34:19,041
Quickly.
588
00:34:20,625 --> 00:34:23,083
-Don't swing at me.
-Stay away!
589
00:34:23,166 --> 00:34:25,166
Stay away!
590
00:34:25,250 --> 00:34:26,333
Stay away!
591
00:34:26,833 --> 00:34:27,791
Just say it.
592
00:34:28,041 --> 00:34:29,083
What's up?
593
00:34:29,250 --> 00:34:30,416
Here, look.
594
00:34:30,791 --> 00:34:32,333
I've brought a business deal for you all.
595
00:34:32,708 --> 00:34:34,208
What is it? Just tell us!
596
00:34:34,333 --> 00:34:36,250
So you want to find these women
named Thuy Linh,
597
00:34:36,333 --> 00:34:37,958
Bao Chau and Tuyet Anh?
598
00:34:38,041 --> 00:34:38,916
Yes.
599
00:34:39,000 --> 00:34:41,291
Did they steal your money or your man?
600
00:34:41,375 --> 00:34:42,916
We can help you teach them a lesson.
601
00:34:43,375 --> 00:34:44,750
Can't you read?
602
00:34:44,833 --> 00:34:45,958
It reads, "finding our friends."
603
00:34:46,291 --> 00:34:47,458
Oh, right. "Finding our friends."
604
00:34:47,541 --> 00:34:49,416
They were our high school friends.
605
00:34:49,916 --> 00:34:51,750
We've lost contact for 25 years.
606
00:34:52,083 --> 00:34:54,750
We want to know what they are doing
and their whereabouts.
607
00:34:55,000 --> 00:34:56,833
Did you go to school back then?
608
00:34:57,166 --> 00:34:59,250
THE WILD HORSES PAWNSHOP
609
00:34:59,416 --> 00:35:00,833
Don't talk like that to me.
610
00:35:01,500 --> 00:35:03,416
Hey, don't underestimate me.
611
00:35:03,833 --> 00:35:07,541
If anyone can provide me the correct
information about my friends,
612
00:35:07,708 --> 00:35:10,333
then I will give that person
a rightful reward, okay?
613
00:35:10,875 --> 00:35:11,791
All right.
614
00:35:11,875 --> 00:35:12,791
Wait a second.
615
00:35:12,875 --> 00:35:15,000
What if your friends
are not here in Saigon
616
00:35:15,333 --> 00:35:16,708
or unfortunately, are dead?
617
00:35:17,250 --> 00:35:19,208
Hey, watch your words.
618
00:35:19,708 --> 00:35:21,541
Shut up. You still owe me money.
619
00:35:22,041 --> 00:35:22,875
I know.
620
00:35:28,125 --> 00:35:32,958
But if you have proof
that my friends are dead,
621
00:35:33,208 --> 00:35:35,000
we will still give a reward.
622
00:35:35,125 --> 00:35:38,625
Gosh, how come this tiny shop
has money to reward us?
623
00:35:38,791 --> 00:35:39,791
Yes, right.
624
00:35:42,375 --> 00:35:43,208
Do you see her?
625
00:35:43,291 --> 00:35:44,250
-You see her?
-Yes.
626
00:35:44,333 --> 00:35:45,166
My friend.
627
00:35:45,333 --> 00:35:46,166
She's super-rich.
628
00:35:47,166 --> 00:35:48,291
Hey rich lady, turn around.
629
00:35:48,541 --> 00:35:49,458
Skip it.
630
00:35:49,541 --> 00:35:51,041
Turn around. Now.
631
00:35:51,125 --> 00:35:52,083
There.
632
00:35:52,458 --> 00:35:53,375
See?
633
00:35:53,500 --> 00:35:55,208
Her shirt, skirt, handbag.
634
00:35:55,625 --> 00:35:56,583
All are imported.
635
00:35:58,041 --> 00:35:58,958
It looks so foreign.
636
00:35:59,958 --> 00:36:00,833
You?
637
00:36:01,291 --> 00:36:02,125
Everybody.
638
00:36:02,208 --> 00:36:03,833
Look where I'm pointing.
639
00:36:04,250 --> 00:36:05,583
Do you see anything?
640
00:36:05,666 --> 00:36:06,625
Oh, a dog.
641
00:36:07,000 --> 00:36:07,958
You're a dog.
642
00:36:08,916 --> 00:36:09,875
Behind the dog.
643
00:36:10,958 --> 00:36:11,875
A white car.
644
00:36:14,416 --> 00:36:17,041
That's my rich friend's car.
645
00:36:17,375 --> 00:36:18,208
Wow.
646
00:36:18,291 --> 00:36:21,500
If it's true then,
let's get around and find them.
647
00:36:21,583 --> 00:36:23,333
-Let's go looking for them.
-Okay.
648
00:36:23,750 --> 00:36:24,875
-Oh, my god.
-Let me hold it.
649
00:36:24,958 --> 00:36:25,916
Quickly move!
650
00:36:27,916 --> 00:36:29,750
If it's done, 70 for me, 30 for you.
651
00:36:32,375 --> 00:36:33,333
God.
652
00:36:33,416 --> 00:36:34,333
What?
653
00:36:37,041 --> 00:36:37,916
My!
654
00:36:38,916 --> 00:36:40,625
My bra, where's my bra?
655
00:36:40,708 --> 00:36:42,125
-You've got to find it for me.
-Okay.
656
00:36:44,416 --> 00:36:45,666
-Gosh, I'm late.
-Here it is, My.
657
00:36:46,291 --> 00:36:48,041
No, the one with the white straps.
658
00:36:52,416 --> 00:36:53,291
You got it?
659
00:36:53,375 --> 00:36:54,250
This one?
660
00:36:54,333 --> 00:36:56,625
No. The one with the underwire,
find it for me.
661
00:36:57,416 --> 00:36:58,291
I'm late.
662
00:36:58,375 --> 00:36:59,250
Mom!
663
00:36:59,333 --> 00:37:00,708
Mom, where is my sweater?
664
00:37:01,000 --> 00:37:01,916
Hey, here.
665
00:37:02,000 --> 00:37:03,708
Here's your sweater. Hey.
666
00:37:04,708 --> 00:37:07,291
-It's torn. I'm not going to wear it!
-What?
667
00:37:11,125 --> 00:37:12,583
-Oh, my god.
-God?
668
00:37:15,500 --> 00:37:16,541
I'm going, Mom.
669
00:37:17,083 --> 00:37:19,166
Mom, you still haven't bought me
a new pair of shoes?
670
00:37:19,416 --> 00:37:21,375
I'll go buy them at the market later.
671
00:37:21,458 --> 00:37:22,791
She's started to care about her looks.
672
00:37:23,166 --> 00:37:24,000
Your hand!
673
00:37:24,666 --> 00:37:25,750
Did you wash your hands?
674
00:37:26,125 --> 00:37:27,250
Why do I have to wash my hands?
675
00:37:28,750 --> 00:37:29,958
Just forget it.
676
00:37:30,458 --> 00:37:31,875
You're gross.
677
00:37:34,208 --> 00:37:35,125
The test was easy.
678
00:37:35,666 --> 00:37:36,500
I can't do it.
679
00:37:38,208 --> 00:37:39,041
Damn it.
680
00:37:40,625 --> 00:37:42,291
Have a nice weekend, class!
681
00:37:42,541 --> 00:37:46,208
-Thank you, ma'am.
-Thank you, ma'am.
682
00:37:47,208 --> 00:37:50,500
How lucky, I forgot my notebook today
and she gave us a test.
683
00:37:50,791 --> 00:37:51,750
Lucky, my ass.
684
00:37:51,875 --> 00:37:54,000
I tried to write
every single word this big,
685
00:37:54,166 --> 00:37:55,375
-but only got half a page.
-Hey.
686
00:37:55,875 --> 00:37:57,666
See you later at the same spot? Okay.
687
00:37:57,750 --> 00:37:58,583
All right, bye.
688
00:38:01,791 --> 00:38:02,625
Hey, guys.
689
00:38:03,166 --> 00:38:04,041
So what's next now?
690
00:38:04,208 --> 00:38:05,416
Should we go to the meeting point?
691
00:38:05,625 --> 00:38:06,458
Why not?
692
00:38:06,916 --> 00:38:07,958
Let's go there.
693
00:38:08,125 --> 00:38:09,208
I've brought some tools.
694
00:38:21,583 --> 00:38:22,708
Why did you bring her?
695
00:38:23,750 --> 00:38:24,875
The more the merrier.
696
00:38:25,041 --> 00:38:25,916
By the way,
697
00:38:26,333 --> 00:38:28,166
let the newcomer see who we are.
698
00:38:29,125 --> 00:38:30,000
But
699
00:38:30,375 --> 00:38:31,500
I'm so hungry.
700
00:38:31,708 --> 00:38:33,166
You can eat all you want when we're done.
701
00:38:34,208 --> 00:38:35,083
Fight!
702
00:39:08,208 --> 00:39:09,041
Hey, Dung!
703
00:39:09,833 --> 00:39:12,541
Why do we have to fight like tigresses
fighting for food?
704
00:39:13,083 --> 00:39:14,000
Let's be friends.
705
00:39:15,500 --> 00:39:17,791
When are you guys going to stop
stealing from our class?
706
00:39:19,833 --> 00:39:22,166
We don't pretend to be
panthers like you guys.
707
00:39:23,375 --> 00:39:25,708
We're lionesses.
708
00:39:26,916 --> 00:39:28,666
We're not just panthers.
709
00:39:29,166 --> 00:39:31,166
We're the Thunder Panthers.
710
00:39:31,416 --> 00:39:32,333
You hear that?
711
00:39:32,500 --> 00:39:33,416
Hear that?
712
00:39:36,666 --> 00:39:37,500
Hey, who's that kid?
713
00:39:38,875 --> 00:39:41,333
Why is she shaking
like a lioness with a cold?
714
00:39:42,000 --> 00:39:45,208
Or did you bring a lion cub to scare us?
715
00:39:47,375 --> 00:39:48,208
Hey guys, look.
716
00:39:48,875 --> 00:39:50,875
Looks like she's going to piss her pants!
717
00:39:50,958 --> 00:39:52,625
Are you wearing a diaper, lioness?
718
00:39:52,708 --> 00:39:53,916
I didn't want to take her with us.
719
00:39:54,833 --> 00:39:55,708
But
720
00:39:56,333 --> 00:39:57,750
have you heard of
721
00:39:58,166 --> 00:39:59,416
the word possession before?
722
00:40:00,125 --> 00:40:01,125
"Possession"?
723
00:40:01,750 --> 00:40:02,750
Is it from Laos or Cambodia?
724
00:40:05,541 --> 00:40:06,458
You butt-head.
725
00:40:07,375 --> 00:40:08,250
Possession!
726
00:40:09,291 --> 00:40:11,666
Have you ever been possessed by spirits?
727
00:40:14,375 --> 00:40:16,250
Calm yourself down...
728
00:40:16,333 --> 00:40:17,916
Hey, are you trying to scare me?
729
00:40:18,083 --> 00:40:19,583
Spirits can't come in daylight!
730
00:40:21,375 --> 00:40:22,666
Her family grows evil wormwood.
731
00:40:24,166 --> 00:40:25,625
Look into her eyes.
732
00:40:26,333 --> 00:40:30,083
Look into her eyes
and you will be possessed!
733
00:40:30,541 --> 00:40:32,125
I'm not stupid to look into her eyes.
734
00:40:38,541 --> 00:40:39,458
Hey, My Kim!
735
00:40:41,250 --> 00:40:43,708
You're such an indescribable animal
736
00:40:43,791 --> 00:40:45,500
with goggle eyes and a trouty mouth.
737
00:40:45,583 --> 00:40:47,500
-Your brain is like a jackfruit seed.
-You crazy bitch!
738
00:40:47,583 --> 00:40:48,458
Stinky mouth!
739
00:40:48,541 --> 00:40:51,000
You didn't brush your teeth earlier?
It smells so bad even from afar.
740
00:40:51,375 --> 00:40:53,833
Not as bad as your face
with that trouty mouth.
741
00:40:54,041 --> 00:40:56,291
You look like you have two backs.
742
00:40:56,375 --> 00:40:57,958
Why bother wearing a bra?
743
00:41:01,666 --> 00:41:02,583
You fat ass.
744
00:41:03,833 --> 00:41:04,666
Hey,
745
00:41:04,750 --> 00:41:06,541
just say things about them,
don't insult ourselves.
746
00:41:07,958 --> 00:41:09,000
You think you can swear?
747
00:41:09,291 --> 00:41:10,166
Fuck off.
748
00:41:10,250 --> 00:41:11,125
Cowards.
749
00:41:11,208 --> 00:41:13,500
You guys ain't no lionesses.
You're just all talk.
750
00:41:14,208 --> 00:41:16,375
Come fight if you dare.
We're well prepared.
751
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Come on.
752
00:41:18,083 --> 00:41:19,250
Hey, Hieu Phuong.
753
00:41:19,750 --> 00:41:20,583
Hieu Phuong.
754
00:41:20,666 --> 00:41:21,708
Why are you shaking so badly?
755
00:41:22,000 --> 00:41:24,416
You're all scared now?
756
00:41:25,291 --> 00:41:27,208
You shit-heads
are all talking but have no guts.
757
00:41:27,291 --> 00:41:28,583
Even dogs don't want to look at you.
758
00:41:29,541 --> 00:41:30,583
Oh, my gosh.
759
00:41:30,750 --> 00:41:31,750
For heaven's sake.
760
00:41:31,875 --> 00:41:34,250
You are a dog, you dare to curse me?
761
00:41:34,541 --> 00:41:35,875
God damn your great grandfather.
762
00:41:35,958 --> 00:41:38,166
You petty undeserving kids and nine
generations of your family.
763
00:41:38,250 --> 00:41:40,208
I came to tell you,
you were deaf in your previous life,
764
00:41:40,291 --> 00:41:43,458
so this time, your ears are full of wax.
Clean your ears and listen to your elders.
765
00:41:43,750 --> 00:41:45,958
Last night I was in your blanket
but you thought it was bedbugs.
766
00:41:46,041 --> 00:41:47,416
You even cursed your great grandmother!
767
00:41:47,791 --> 00:41:50,583
You'll be dead no matter how you travel,
by car, train, boat, or even walking.
768
00:41:50,666 --> 00:41:52,166
Your whole family, four out of four.
769
00:41:52,541 --> 00:41:54,458
What is "four out of four"?
770
00:41:54,541 --> 00:41:57,041
Four out of four means
the whole family is dead.
771
00:41:57,125 --> 00:41:57,958
Gosh!
772
00:41:58,041 --> 00:41:59,458
People will never pay you.
Eat meat, you'll have diarrhea.
773
00:41:59,541 --> 00:42:00,875
Fishbone stuck in your throat,
you'll choke on water.
774
00:42:00,958 --> 00:42:01,916
You can't get away from me.
775
00:42:02,000 --> 00:42:03,666
Tonight I'll come to bite off
your belly button,
776
00:42:03,750 --> 00:42:04,625
you skunk face.
777
00:42:04,708 --> 00:42:05,708
She's crazy.
778
00:42:06,083 --> 00:42:07,000
You dare say I'm crazy?
779
00:42:07,083 --> 00:42:09,250
I'm actually very nice
but I can't stand you stinky bitches.
780
00:42:09,333 --> 00:42:11,750
Never burn incense for your grandparents,
all you do is fool around.
781
00:42:11,833 --> 00:42:13,166
You even steal your parents' money.
782
00:42:13,250 --> 00:42:14,708
You girls are nasty and incurable.
783
00:42:14,791 --> 00:42:15,750
I can't stand your faces.
784
00:42:15,833 --> 00:42:17,375
On rainy days, lightning will strike you.
785
00:42:17,458 --> 00:42:19,458
If you feel cold tonight, it's me,
coming to get you.
786
00:42:19,541 --> 00:42:20,375
Hey!
787
00:42:20,458 --> 00:42:22,375
How could she know
I got bug bites last night?
788
00:42:22,458 --> 00:42:24,500
She also knows that
you have pimples on your ass.
789
00:42:24,583 --> 00:42:25,875
How could she know?
790
00:42:26,166 --> 00:42:27,000
You little slut.
791
00:42:27,333 --> 00:42:29,041
Go home and burn incense
for your grandparents.
792
00:42:29,125 --> 00:42:30,541
Or do you want
793
00:42:30,916 --> 00:42:32,500
your great-grandma to come
get you tonight?
794
00:42:32,583 --> 00:42:34,416
I need to go home,
my mom's going to scold me.
795
00:42:34,500 --> 00:42:37,250
-Fuck off.
-Run!
796
00:42:41,291 --> 00:42:42,166
Hieu Phuong.
797
00:42:42,583 --> 00:42:43,416
It's over.
798
00:42:44,625 --> 00:42:45,500
Hieu Phuong.
799
00:42:45,833 --> 00:42:47,416
Were you really being possessed?
800
00:42:49,250 --> 00:42:50,375
Lan Chi.
801
00:42:51,750 --> 00:42:55,083
Why are you getting fatter
and fatter like a pig?
802
00:42:55,375 --> 00:42:58,250
But I do burn incense for my grandparents.
803
00:42:58,416 --> 00:43:01,750
You burn incense
but you didn't offer any cake or fruit.
804
00:43:02,000 --> 00:43:02,916
Give me some.
805
00:43:03,083 --> 00:43:03,958
Gosh, I'm so hungry.
806
00:43:04,708 --> 00:43:05,916
You scared me.
807
00:43:06,166 --> 00:43:07,083
Bitch.
808
00:43:07,166 --> 00:43:08,375
I'm afraid of ghosts.
809
00:43:08,750 --> 00:43:09,791
You overdid it.
810
00:43:10,833 --> 00:43:11,666
Hey!
811
00:43:11,750 --> 00:43:14,375
-But I have to say you're good at it.
-I didn't see your talent until today!
812
00:43:14,458 --> 00:43:17,166
Listen, what book did you read
to swear so well? Tell me.
813
00:43:17,791 --> 00:43:19,541
Well, because at home,
814
00:43:19,833 --> 00:43:21,333
my grandma usually swears like that.
815
00:43:21,500 --> 00:43:23,083
She swears so much
that it's stuck in my head.
816
00:43:23,166 --> 00:43:25,333
Didn't think today it'd be useful.
817
00:43:25,458 --> 00:43:26,875
-Wow.
-Wow!
818
00:43:26,958 --> 00:43:27,833
Nonsense.
819
00:43:27,916 --> 00:43:28,791
All talking.
820
00:43:30,208 --> 00:43:31,708
Come on, let's go home!
821
00:43:39,291 --> 00:43:42,458
I want to return to nature
822
00:43:42,916 --> 00:43:46,166
I want to live like a gentle flower
823
00:43:46,625 --> 00:43:49,833
I want to be a plant that is
824
00:43:50,291 --> 00:43:54,625
Happy in the wind, without sorrow
825
00:43:59,583 --> 00:44:02,791
I want people to love each other
826
00:44:03,208 --> 00:44:06,500
Without resentment or jealousy
827
00:44:06,916 --> 00:44:10,250
I want to live a life without pain
828
00:44:10,666 --> 00:44:14,833
I want to feel love like the first time
829
00:44:16,541 --> 00:44:21,500
Baby, do you see these flowers of life
830
00:44:21,708 --> 00:44:25,125
In this wonderful, beautiful moment?
831
00:44:25,333 --> 00:44:28,791
Like the happiness that is long gone
832
00:44:29,083 --> 00:44:32,250
Now we can't find that joy anymore
833
00:44:32,333 --> 00:44:33,250
Oh, my.
834
00:44:35,958 --> 00:44:36,833
Hey, girls.
835
00:44:37,500 --> 00:44:40,375
Who agrees to recruit Hieu Phuong
as the new member of our group?
836
00:44:40,625 --> 00:44:41,541
-Agree!
-Agree!
837
00:44:41,625 --> 00:44:42,500
Wow.
838
00:44:42,583 --> 00:44:45,000
No objection.
839
00:44:49,625 --> 00:44:50,500
Up to you.
840
00:44:50,583 --> 00:44:52,375
-Yes.
-Yes.
841
00:44:52,791 --> 00:44:54,375
There are six of us now.
842
00:44:55,166 --> 00:44:57,708
We have to come up with a terrific name.
843
00:44:57,875 --> 00:44:59,666
-Right?
-Let's see, how about you?
844
00:44:59,833 --> 00:45:02,583
How about Wonder Girls? It sounds classy.
845
00:45:02,875 --> 00:45:04,041
Gosh, no way.
846
00:45:04,250 --> 00:45:06,125
That name is definitely taken,
I'm telling you.
847
00:45:06,750 --> 00:45:10,166
I think we should find
a really awesome name.
848
00:45:11,625 --> 00:45:12,833
Six crazy bitches!
849
00:45:13,375 --> 00:45:14,250
God.
850
00:45:14,333 --> 00:45:16,416
-What kind of name is that?
-There's only one crazy bitch.
851
00:45:17,083 --> 00:45:17,916
It's you.
852
00:45:19,916 --> 00:45:20,791
You're back.
853
00:45:21,625 --> 00:45:25,458
Tuyet Anh, please go have coffee with us
when you have time.
854
00:45:26,291 --> 00:45:27,833
You always fool around.
855
00:45:28,125 --> 00:45:30,375
If you don't study well,
you'll be enlisted.
856
00:45:30,750 --> 00:45:32,166
Go upstairs, the ground floor is ours
857
00:45:32,250 --> 00:45:33,166
Go!
858
00:45:33,250 --> 00:45:34,583
Enlistment, geez.
859
00:45:35,416 --> 00:45:36,291
Hey, Tuyet Anh.
860
00:45:37,541 --> 00:45:38,375
Go upstairs.
861
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Go away.
862
00:45:45,666 --> 00:45:48,000
Dong Ho!
863
00:46:05,458 --> 00:46:06,625
Have you eaten anything?
864
00:46:06,833 --> 00:46:08,000
I'll make you something.
865
00:46:08,958 --> 00:46:10,250
Can I have bread with jam, please?
866
00:46:12,000 --> 00:46:13,125
Go make it.
867
00:46:14,458 --> 00:46:15,416
Hello.
868
00:46:15,833 --> 00:46:18,125
Dong Ho, my family is looking for actors.
869
00:46:18,333 --> 00:46:19,791
Thanks but I don't know how to act.
870
00:46:26,500 --> 00:46:27,916
Oh, is that a newbie?
871
00:46:29,083 --> 00:46:30,916
Yes, right.
This is Phuong the Country Girl.
872
00:46:31,583 --> 00:46:33,000
Oh, no. Her name is Hieu Phuong.
873
00:46:33,166 --> 00:46:34,166
She's just moved to Da Lat.
874
00:46:35,166 --> 00:46:36,500
You're pretty as a doll.
875
00:46:36,750 --> 00:46:37,750
-Wow!
-Wow!
876
00:46:39,666 --> 00:46:41,625
You're like a doll.
877
00:46:51,375 --> 00:46:53,583
Hey, why doesn't my drawing look like her?
878
00:46:53,958 --> 00:46:55,166
How do you draw the eyes?
879
00:46:55,458 --> 00:46:57,000
Be patient,
it will look like her gradually.
880
00:46:58,125 --> 00:46:59,000
Where?
881
00:46:59,708 --> 00:47:01,083
Hey, add more eyelashes.
882
00:47:01,291 --> 00:47:02,166
No.
883
00:47:07,666 --> 00:47:08,500
Hey!
884
00:47:10,708 --> 00:47:13,125
Practice well,
you'll draw my portrait one day.
885
00:47:13,541 --> 00:47:14,541
This is for you.
886
00:47:16,166 --> 00:47:18,375
No need to be too polite.
887
00:47:18,875 --> 00:47:19,750
For you.
888
00:47:25,000 --> 00:47:26,833
I'm jealous.
889
00:47:27,166 --> 00:47:28,208
Why is there no gift for me?
890
00:47:28,416 --> 00:47:29,375
Cut it out.
891
00:47:31,083 --> 00:47:33,958
This is a song for those
who have a strong personality,
892
00:47:34,041 --> 00:47:36,750
youth with rebellion and frivolity.
893
00:47:36,833 --> 00:47:40,625
The song is a request from My Dung,
a member of Class 11A1.
894
00:47:40,875 --> 00:47:44,208
The song Wild Horses, written by Pham Duy.
895
00:47:50,375 --> 00:47:52,958
I'm sure you guys will like it.
896
00:47:54,333 --> 00:47:55,416
It's our group, grandma.
897
00:47:55,500 --> 00:47:56,416
Oh, is that so?
898
00:48:06,333 --> 00:48:08,541
It's late. Turn it down.
899
00:48:08,791 --> 00:48:10,000
But I like it.
900
00:48:30,916 --> 00:48:35,125
Tenderness opens up for them
901
00:48:35,375 --> 00:48:38,250
Wild horse can't help dreaming
902
00:48:38,416 --> 00:48:42,666
To forget the new wounds
903
00:48:44,083 --> 00:48:46,416
Wild Horses, so cool, so wild.
904
00:48:46,958 --> 00:48:47,958
I'll take it!
905
00:48:50,500 --> 00:48:51,708
But you are an elephant.
906
00:48:51,875 --> 00:48:54,791
I think we're elegant but not so wild.
907
00:48:55,125 --> 00:48:57,166
Why didn't you request Pink Horse?
It's much cuter.
908
00:49:25,541 --> 00:49:27,291
The lady you're looking for is over there.
909
00:49:32,416 --> 00:49:33,250
Hey.
910
00:49:33,833 --> 00:49:34,708
Our Thuy Linh,
911
00:49:35,083 --> 00:49:36,500
is she so rich now that she plays tennis
912
00:49:37,250 --> 00:49:39,916
or so poor that she picks up balls
for people?
913
00:49:43,458 --> 00:49:44,416
Or what if...
914
00:49:45,208 --> 00:49:46,166
She's now even older
915
00:49:46,625 --> 00:49:47,916
and poorer than me?
916
00:49:48,458 --> 00:49:50,250
Maybe she's that lady?
917
00:49:50,958 --> 00:49:51,791
No. That's not fair!
918
00:49:51,875 --> 00:49:53,625
Why is she acting like a teenage girl?
919
00:49:53,708 --> 00:49:55,750
Let's go in there
and call her name, we'll see.
920
00:50:04,666 --> 00:50:05,500
Thuy Linh.
921
00:50:05,583 --> 00:50:07,083
The Swearing Queen of the Wild Horses.
922
00:50:07,833 --> 00:50:08,708
We are here to see you.
923
00:50:10,291 --> 00:50:11,125
Hey!
924
00:50:11,833 --> 00:50:13,583
Move, I need to clean this.
925
00:50:14,208 --> 00:50:15,083
Step aside.
926
00:50:31,625 --> 00:50:33,375
Hey, Linh! You look so different now.
927
00:50:34,791 --> 00:50:36,333
And you're acting like a teenage girl.
928
00:50:38,333 --> 00:50:39,625
Everybody changes.
929
00:50:40,000 --> 00:50:40,958
How are you doing?
930
00:50:41,666 --> 00:50:42,500
Me?
931
00:50:43,750 --> 00:50:44,666
I'm okay.
932
00:50:45,291 --> 00:50:46,166
Happy.
933
00:50:47,166 --> 00:50:48,083
I don't believe you.
934
00:50:48,666 --> 00:50:50,000
People can't change that much.
935
00:50:53,083 --> 00:50:54,000
Honey!
936
00:50:54,333 --> 00:50:55,458
Do you want to continue playing?
937
00:50:57,416 --> 00:50:58,291
Darling!
938
00:50:58,958 --> 00:51:01,333
Let me take a break for today.
939
00:51:02,708 --> 00:51:04,875
Just met some old friends
I haven't seen for a long time.
940
00:51:06,250 --> 00:51:07,166
What the...
941
00:51:07,666 --> 00:51:08,541
That hurts.
942
00:51:08,625 --> 00:51:11,000
Sure, I'll go see my friends.
943
00:51:12,166 --> 00:51:13,041
Hey, wait.
944
00:51:20,125 --> 00:51:21,666
By the way, I should go buy
945
00:51:22,250 --> 00:51:23,958
new shoes and balls.
946
00:51:24,083 --> 00:51:25,416
I heard there's a new arrival.
947
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
Bye.
948
00:51:35,291 --> 00:51:36,208
Bye, madam.
949
00:51:36,583 --> 00:51:37,500
Bye!
950
00:51:41,041 --> 00:51:42,208
So you're a sugar mommy now?
951
00:51:43,250 --> 00:51:44,500
How old is this lad?
952
00:51:45,458 --> 00:51:47,125
He looks rather cunning.
953
00:51:47,833 --> 00:51:48,750
Be careful.
954
00:51:49,166 --> 00:51:51,083
He might spend all your money
then dump you.
955
00:51:52,041 --> 00:51:53,166
Goddamn you, fat bitch.
956
00:51:53,583 --> 00:51:54,500
Just let me do my shit.
957
00:51:54,791 --> 00:51:56,375
It doesn't harm anyone
if I like young guys.
958
00:51:56,875 --> 00:51:58,750
As long as I'm happy, okay?
959
00:52:00,041 --> 00:52:01,166
Goddamn, you.
960
00:52:01,875 --> 00:52:03,916
Do you know how hard it is for me to hold
961
00:52:04,083 --> 00:52:05,875
curse words from spilling out
from my mouth?
962
00:52:08,708 --> 00:52:10,458
Now this is really our friend,
Hieu Phuong.
963
00:52:10,875 --> 00:52:13,125
Linh, I haven't been cursed
for a long time.
964
00:52:13,500 --> 00:52:15,000
I'm craving it.
965
00:52:15,375 --> 00:52:17,083
Curse me, I like it.
966
00:52:19,375 --> 00:52:20,375
What the fuck?
967
00:52:20,708 --> 00:52:21,666
Goddamn you, fat bitch.
968
00:52:42,958 --> 00:52:43,791
My!
969
00:52:44,375 --> 00:52:45,208
What happened?
970
00:52:46,041 --> 00:52:46,875
Nothing, Mom.
971
00:52:48,291 --> 00:52:49,958
How come your face is bruised, what is it?
972
00:52:50,041 --> 00:52:51,375
I said nothing.
973
00:52:51,750 --> 00:52:52,625
Nothing, really?
974
00:52:53,041 --> 00:52:53,875
What happened?
975
00:52:54,041 --> 00:52:54,916
I fell on the floor!
976
00:52:58,000 --> 00:52:58,916
My!
977
00:52:59,291 --> 00:53:01,083
You need to tell me what happened!
978
00:53:01,583 --> 00:53:02,458
My!
979
00:53:03,125 --> 00:53:04,041
My!
980
00:53:45,291 --> 00:53:46,375
Let me check your paper!
981
00:53:47,750 --> 00:53:49,666
This way, please.
982
00:53:51,625 --> 00:53:52,583
Put it down for me, please.
983
00:53:52,666 --> 00:53:53,541
Go that way.
984
00:53:57,791 --> 00:53:58,666
Come here, please.
985
00:54:07,250 --> 00:54:08,625
DA LAT RAILWAY STATION
986
00:54:27,500 --> 00:54:29,916
Are you cold or what? Why are you pressing
your face against the fire?
987
00:54:30,916 --> 00:54:32,208
One milk, please.
988
00:54:32,291 --> 00:54:33,625
Hot or iced? Soy or green bean?
989
00:54:34,291 --> 00:54:35,125
Anything.
990
00:54:35,208 --> 00:54:36,166
Hot soy milk then.
991
00:54:38,625 --> 00:54:41,000
Ma'am, please leave it there,
I'll drink it later.
992
00:54:47,250 --> 00:54:48,208
Playing ghost in daylight?
993
00:54:48,500 --> 00:54:49,333
That scared me.
994
00:54:59,625 --> 00:55:00,666
Here you go.
995
00:55:02,000 --> 00:55:03,041
Thank you.
996
00:55:04,708 --> 00:55:05,625
Cigarettes.
997
00:55:06,500 --> 00:55:07,708
Cigarettes.
998
00:55:08,583 --> 00:55:09,500
Cigarettes here.
999
00:55:30,125 --> 00:55:31,000
Hi!
1000
00:55:32,750 --> 00:55:34,500
How are you? How was the show?
1001
00:55:35,291 --> 00:55:37,000
Have you rehearsed yet?
1002
00:55:39,125 --> 00:55:40,083
Any package for me?
1003
00:55:55,916 --> 00:55:57,250
Hey! Where are you going?
1004
00:56:02,291 --> 00:56:04,041
Students are not allowed in here!
1005
00:56:06,583 --> 00:56:08,125
I...
1006
00:56:08,208 --> 00:56:09,333
I'm out of school.
1007
00:56:10,541 --> 00:56:12,666
How come you look so young?
1008
00:56:13,500 --> 00:56:15,875
What would you like to drink then?
1009
00:56:15,958 --> 00:56:18,583
One coffee. Black and strong!
1010
00:56:20,166 --> 00:56:21,833
One strong black coffee.
1011
00:56:43,791 --> 00:56:44,833
Hi.
1012
00:57:01,666 --> 00:57:03,625
We've met before, right?
Aren't you a friend of Lan Chi?
1013
00:57:06,833 --> 00:57:08,541
You also enjoy this kind of music?
1014
00:57:10,291 --> 00:57:11,791
Do you come here often?
1015
00:57:15,375 --> 00:57:16,291
You're blushing.
1016
00:57:16,833 --> 00:57:18,166
High blood pressure?
1017
00:57:20,000 --> 00:57:20,958
I have diabetes.
1018
00:57:21,541 --> 00:57:22,416
What?
1019
00:57:24,208 --> 00:57:25,125
Diabetes!
1020
00:57:31,500 --> 00:57:32,333
Where are you going?
1021
00:57:33,625 --> 00:57:35,625
To the toilet.
1022
00:57:37,958 --> 00:57:38,875
To wash my hands.
1023
00:57:44,916 --> 00:57:46,333
Hey! Country girl.
1024
00:57:47,708 --> 00:57:48,583
Hey.
1025
00:57:49,375 --> 00:57:51,125
You liar, fake psychic.
1026
00:57:55,041 --> 00:57:55,958
Who are you guys?
1027
00:57:56,041 --> 00:57:56,875
Playing dumb?
1028
00:57:58,666 --> 00:58:01,166
Not your lucky day,
you walked right into our lair.
1029
00:58:03,041 --> 00:58:04,083
Goddamn you, little sluts.
1030
00:58:04,166 --> 00:58:05,375
You're faking it!
1031
00:58:06,291 --> 00:58:07,583
I knew it all.
1032
00:58:08,791 --> 00:58:09,791
I'm pretty but not stupid.
1033
00:58:12,375 --> 00:58:14,250
You're such a country girl.
1034
00:58:15,500 --> 00:58:17,208
Blindly following My Dung.
1035
00:58:18,708 --> 00:58:21,583
Who does she think she is
to kick me out of the group?
1036
00:58:25,416 --> 00:58:27,333
She's just an older kid,
1037
00:58:28,208 --> 00:58:29,333
who repeated a class.
1038
00:58:31,166 --> 00:58:32,083
Kieu Chinh.
1039
00:58:33,000 --> 00:58:34,458
Why are you hanging out with these punks
1040
00:58:34,708 --> 00:58:36,166
who do no good?
1041
00:58:38,250 --> 00:58:39,875
I heard your group has a name now, huh?
1042
00:58:40,875 --> 00:58:42,291
The Wild Horses.
1043
00:58:42,750 --> 00:58:44,583
Today I'll make you go wild!
1044
00:58:44,833 --> 00:58:45,750
Hey.
1045
00:58:45,833 --> 00:58:48,208
Give us some money to have our hair done.
1046
00:58:48,291 --> 00:58:49,125
All right?
1047
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
I don't have any money.
1048
00:58:52,000 --> 00:58:52,875
Search her!
1049
00:58:53,208 --> 00:58:54,666
You don't have any, huh?
1050
00:58:54,875 --> 00:58:56,166
-I don't have any!
-It hurts!
1051
00:58:56,291 --> 00:58:57,291
Hold her arms!
1052
00:58:57,375 --> 00:58:58,208
Let go of me.
1053
00:58:58,625 --> 00:59:00,125
Stubborn, huh?
1054
00:59:01,166 --> 00:59:02,500
No one is going to save you!
1055
00:59:02,708 --> 00:59:04,791
Behave or you're dead! Got it?
1056
00:59:05,166 --> 00:59:06,000
Hey!
1057
00:59:09,250 --> 00:59:10,291
Hey.
1058
00:59:13,458 --> 00:59:16,125
A handsome face won't help in this case.
1059
00:59:19,625 --> 00:59:21,458
Seems like you girls
love to play gangsters, huh.
1060
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
So what?
1061
00:59:23,208 --> 00:59:24,833
You should not linger around this place.
1062
00:59:34,333 --> 00:59:36,166
Let's go, girls!
1063
00:59:36,750 --> 00:59:38,041
We're leaving only because of you.
1064
00:59:38,416 --> 00:59:39,958
But you can't watch her all the time!
1065
00:59:42,750 --> 00:59:43,666
Watch out for me.
1066
00:59:51,250 --> 00:59:52,166
Are you all right?
1067
00:59:52,708 --> 00:59:53,708
-Thank you.
-Let's go!
1068
00:59:58,583 --> 01:00:00,291
I forgot to introduce myself,
my name is Dong Ho.
1069
01:00:01,666 --> 01:00:02,916
You really like music?
1070
01:00:03,000 --> 01:00:04,291
Yes, I play instruments too.
1071
01:00:06,500 --> 01:00:07,416
Stop there.
1072
01:00:24,208 --> 01:00:25,375
There's gum in your hair.
1073
01:00:26,291 --> 01:00:27,458
Must be them.
1074
01:00:30,083 --> 01:00:31,791
You have to use ice to remove it.
1075
01:00:34,916 --> 01:00:36,458
Your face is blushing again.
1076
01:00:40,458 --> 01:00:42,500
Is it diabetes again?
1077
01:00:47,375 --> 01:00:49,458
My house is down this slope.
1078
01:00:49,791 --> 01:00:52,166
So we took the longer route.
1079
01:00:52,666 --> 01:00:55,041
We could have just gone down
that slope here.
1080
01:00:56,875 --> 01:00:59,208
I just moved to Da Lat,
1081
01:00:59,791 --> 01:01:02,458
so I didn't know the shortcuts.
1082
01:01:03,708 --> 01:01:05,500
If you see those girls again,
1083
01:01:05,625 --> 01:01:07,583
just tell them I'm your boyfriend.
1084
01:01:13,666 --> 01:01:15,250
Wait for me a second.
1085
01:01:16,416 --> 01:01:17,875
I want to buy two umbrellas.
1086
01:01:19,375 --> 01:01:20,625
Thank you.
1087
01:01:24,125 --> 01:01:25,041
Thank you.
1088
01:01:29,291 --> 01:01:30,166
Take care.
1089
01:01:31,041 --> 01:01:31,958
Bye.
1090
01:01:54,583 --> 01:01:57,625
Love means longing for
1091
01:01:57,708 --> 01:02:01,458
Loving someone
In a lingering autumn afternoon
1092
01:02:01,541 --> 01:02:05,125
The night wind is blowing
Through bamboo leaves
1093
01:02:05,375 --> 01:02:08,541
Leaves are falling, falling all off
1094
01:02:09,875 --> 01:02:12,833
Love means rising feelings
1095
01:02:12,916 --> 01:02:16,916
The wind is bending the casuarina row
1096
01:02:17,000 --> 01:02:20,041
Making love moment, enamored souls
1097
01:02:20,166 --> 01:02:24,958
Remember the night we were together
1098
01:02:31,041 --> 01:02:34,000
Love will be no more
1099
01:02:34,208 --> 01:02:35,750
The happy days will soon be gone
1100
01:02:35,833 --> 01:02:37,833
Love will be parted
1101
01:02:38,750 --> 01:02:41,583
Souls will be exhausted
1102
01:02:41,666 --> 01:02:46,708
Spring will end, flowers will wither
1103
01:02:47,208 --> 01:02:49,166
No matter how much we miss
1104
01:02:49,250 --> 01:02:51,208
A beloved someone
1105
01:02:51,541 --> 01:02:54,916
Who has gone to the far away
1106
01:02:55,291 --> 01:02:58,958
Luggage is only the letters
1107
01:02:59,166 --> 01:03:02,750
Old lovers, don't be upset
1108
01:03:03,708 --> 01:03:06,708
Love means looking for pain
1109
01:03:06,833 --> 01:03:10,416
With tears that can't be wiped away
1110
01:03:10,750 --> 01:03:13,625
What to say when we are sad
1111
01:03:14,041 --> 01:03:18,541
When our heads hurt
1112
01:03:33,000 --> 01:03:35,041
I told you, my son is not home.
1113
01:03:35,333 --> 01:03:36,458
He's not a Viet Cong!
1114
01:03:38,583 --> 01:03:41,750
I heard your son was spreading flyers
for the commies.
1115
01:03:41,833 --> 01:03:43,166
Goddamn, all of you!
1116
01:03:43,416 --> 01:03:45,500
-Hey, if you take the wrong side...
-Mom!
1117
01:03:45,583 --> 01:03:47,916
you sure will be left way behind.
1118
01:03:48,000 --> 01:03:51,333
And you will never be
able to live proudly.
1119
01:03:51,416 --> 01:03:52,666
Remember that.
1120
01:03:52,750 --> 01:03:54,666
-You will forever be ass-kissers!
-Mom.
1121
01:03:54,750 --> 01:03:57,041
Hope you don't mind,
my mother is absent-minded.
1122
01:03:57,125 --> 01:03:57,958
So what is this?
1123
01:03:58,458 --> 01:03:59,333
What is this?
1124
01:03:59,416 --> 01:04:03,083
This is the bread wrapping paper
they gave me this morning.
1125
01:04:03,333 --> 01:04:07,375
Yes, here! I have it here for you jerks!
1126
01:04:07,458 --> 01:04:11,541
-Mom! Go inside!
-I'll give it to you!
1127
01:04:11,625 --> 01:04:13,791
I'm telling you if Khang comes home.
1128
01:04:13,875 --> 01:04:16,166
-Tell him to go to the police station!
-Go inside, Mom!
1129
01:04:16,250 --> 01:04:18,416
-Gosh, why do I have a troublesome son?
-A son like what?
1130
01:04:18,708 --> 01:04:20,666
For God's sake!
1131
01:04:31,875 --> 01:04:32,750
Don't move.
1132
01:04:33,416 --> 01:04:34,333
I haven't drawn in years.
1133
01:04:37,875 --> 01:04:38,791
Hieu Phuong.
1134
01:04:39,208 --> 01:04:40,125
What?
1135
01:04:40,458 --> 01:04:42,708
Is there anything else you dream of doing?
1136
01:04:45,166 --> 01:04:46,666
I'm too old to dream.
1137
01:04:47,583 --> 01:04:49,416
You can't live without dreams.
1138
01:04:57,916 --> 01:04:59,041
Goddamn you!
1139
01:04:59,458 --> 01:05:00,458
Dung, the Big Sister!
1140
01:05:01,916 --> 01:05:04,208
Why is your tongue still so sharp
after 20 years?
1141
01:05:04,833 --> 01:05:06,208
Oh, my gosh.
1142
01:05:06,666 --> 01:05:07,875
I'm sorry, Dung!
1143
01:05:08,791 --> 01:05:12,333
Actually I've tried to quit.
And I did quit.
1144
01:05:12,416 --> 01:05:14,541
But I can't find a good-looking guy
who's really into me.
1145
01:05:15,958 --> 01:05:17,666
This jerk left me eventually.
1146
01:05:17,750 --> 01:05:20,250
Not just that, he even lost my car
to football betting!
1147
01:05:21,541 --> 01:05:22,416
Yes, right.
1148
01:05:22,875 --> 01:05:23,708
Hey, fat bitch!
1149
01:05:23,791 --> 01:05:24,625
What?
1150
01:05:24,708 --> 01:05:26,583
What were you thinking
by opening a pawn shop?
1151
01:05:26,916 --> 01:05:27,833
What the heck?
1152
01:05:28,833 --> 01:05:30,541
Do you know how much I loathe that job?
1153
01:05:31,083 --> 01:05:33,041
Just looking at you,
I can see another car lost.
1154
01:05:33,125 --> 01:05:34,041
Gosh!
1155
01:05:34,125 --> 01:05:36,375
I hate you, I loathe you, I resent you,
I just want to kill you!
1156
01:05:36,458 --> 01:05:38,541
-What the...
-What the...
1157
01:05:38,625 --> 01:05:40,833
-What a fat bitch you are!
-Of course, I'm fat. Everybody knows.
1158
01:05:41,375 --> 01:05:42,875
But you're being absurd.
1159
01:05:42,958 --> 01:05:45,583
It's not like your boyfriend
went to my pawn shop.
1160
01:05:45,666 --> 01:05:46,708
Even if he did,
1161
01:05:46,916 --> 01:05:49,166
I'd curse him out for you.
1162
01:05:54,375 --> 01:05:55,250
Hey.
1163
01:05:55,958 --> 01:05:57,000
Where's that bitch Tuyet Anh?
1164
01:05:57,166 --> 01:05:58,625
My street army
1165
01:05:58,708 --> 01:06:00,333
is searching every corner and alley,
1166
01:06:00,958 --> 01:06:02,458
but haven't found anything about her.
1167
01:06:02,791 --> 01:06:03,833
A beautiful girl like her
1168
01:06:04,625 --> 01:06:08,375
must be married to a Vietnamese
overseas or a Westerner.
1169
01:06:08,875 --> 01:06:10,083
Tuyet Anh will be back!
1170
01:06:12,125 --> 01:06:14,750
I've asked my husband to spread the news
1171
01:06:14,833 --> 01:06:16,791
to overseas Vietnamese communities
around the world!
1172
01:06:16,875 --> 01:06:17,708
Hey.
1173
01:06:17,958 --> 01:06:19,416
Are the bananas Linh bought good?
1174
01:06:20,250 --> 01:06:22,000
She's a sugar mommy.
1175
01:06:22,083 --> 01:06:24,166
Of course, the bananas
she selected are good!
1176
01:06:24,333 --> 01:06:25,250
I just found out
1177
01:06:26,125 --> 01:06:27,791
that he's seeing several women
at the same time.
1178
01:06:28,333 --> 01:06:30,041
Goddamn it, what bugs me is that
1179
01:06:31,083 --> 01:06:32,875
the other women are older
and uglier than me.
1180
01:06:33,083 --> 01:06:34,458
Should we get revenge for you?
1181
01:06:35,125 --> 01:06:38,000
Yes, if one member
in our group is bullied,
1182
01:06:38,083 --> 01:06:39,875
we will all get revenge
for that person, right?
1183
01:06:39,958 --> 01:06:41,791
-Right.
-That's the rule of our group.
1184
01:06:41,875 --> 01:06:42,750
How should we do it?
1185
01:06:43,083 --> 01:06:43,958
How?
1186
01:06:46,125 --> 01:06:47,000
Like this?
1187
01:06:47,458 --> 01:06:48,375
No need to.
1188
01:06:48,875 --> 01:06:49,958
That kind of man?
1189
01:06:50,375 --> 01:06:52,083
Must be twisted like this!
1190
01:06:52,916 --> 01:06:54,833
Stop it, bitches!
1191
01:06:55,041 --> 01:06:56,541
I just want to warn him.
1192
01:06:57,291 --> 01:06:59,541
It took me a lot of effort to find
such a good one.
1193
01:07:00,083 --> 01:07:00,916
Forget him.
1194
01:07:01,625 --> 01:07:03,583
There are plenty of bananas on the shelf.
1195
01:07:04,916 --> 01:07:05,833
I've spent lots of effort.
1196
01:07:06,875 --> 01:07:08,208
And money.
1197
01:07:09,375 --> 01:07:10,291
Now it's all wasted.
1198
01:07:10,708 --> 01:07:12,458
Wasted, your money, or his banana?
1199
01:07:14,083 --> 01:07:15,291
Both.
1200
01:07:16,333 --> 01:07:18,125
Don't pity yourself. You know what?
1201
01:07:18,208 --> 01:07:21,041
In just a few years, it's going to be
like a grilled banana, right?
1202
01:07:22,166 --> 01:07:25,125
Grilled bananas, anyone?
1203
01:07:34,500 --> 01:07:35,416
Quick.
1204
01:07:35,500 --> 01:07:36,375
What are you eating?
1205
01:07:40,083 --> 01:07:42,041
You guys go there first,
I'll go buy tickets.
1206
01:07:44,083 --> 01:07:45,208
How many?
1207
01:07:45,958 --> 01:07:47,250
Five for us, please.
1208
01:07:48,041 --> 01:07:49,708
Free the students!
1209
01:07:51,083 --> 01:07:52,708
Free the students!
1210
01:07:56,250 --> 01:07:58,375
Why do people like fighting?
1211
01:07:58,625 --> 01:08:00,000
They must fight over something.
1212
01:08:00,583 --> 01:08:02,166
I think swearing is not enough for them.
1213
01:08:02,916 --> 01:08:05,500
Hey, when we graduate,
1214
01:08:05,625 --> 01:08:07,625
I'll tell my family
to make an action movie.
1215
01:08:07,791 --> 01:08:08,958
The Wild Horses.
1216
01:08:09,208 --> 01:08:13,333
Each of you will play a supporting role.
1217
01:08:14,875 --> 01:08:16,458
Students and intellectuals,
let's speak up.
1218
01:08:16,750 --> 01:08:17,625
It's my brother.
1219
01:08:18,041 --> 01:08:18,916
Khang!
1220
01:08:20,041 --> 01:08:20,916
Got the tickets.
1221
01:08:23,708 --> 01:08:25,708
Free the students!
1222
01:08:26,458 --> 01:08:28,500
Down with it!
1223
01:08:34,166 --> 01:08:36,041
Students and intellectuals,
let's speak up.
1224
01:08:36,125 --> 01:08:37,083
Hey, guys.
1225
01:08:38,125 --> 01:08:39,500
The cunning country girl.
1226
01:08:40,166 --> 01:08:41,625
We've got to fight for real today.
1227
01:08:43,333 --> 01:08:45,333
Students and intellectuals,
let's speak up.
1228
01:08:45,791 --> 01:08:47,708
What a nice day to have a good fight.
1229
01:08:48,083 --> 01:08:48,958
As you please.
1230
01:08:49,041 --> 01:08:50,166
They're coming.
1231
01:08:50,916 --> 01:08:52,375
Let's go.
1232
01:08:53,416 --> 01:08:54,791
Let's go.
1233
01:08:54,875 --> 01:08:56,208
Let's go.
1234
01:09:30,791 --> 01:09:32,083
-Stinky face!
-Stupid face!
1235
01:09:32,166 --> 01:09:33,666
Your guts are bigger than your brain, huh?
1236
01:09:33,750 --> 01:09:35,041
Dare to pick a fight with me?
1237
01:09:35,208 --> 01:09:36,125
Why should I be afraid?
1238
01:09:36,291 --> 01:09:38,708
You crazy bitch!
1239
01:11:31,333 --> 01:11:33,166
There is no money.
1240
01:11:33,958 --> 01:11:34,833
Hey!
1241
01:11:34,916 --> 01:11:35,750
You!
1242
01:11:35,833 --> 01:11:36,708
Stop!
1243
01:11:39,708 --> 01:11:40,833
Are you hurt, dear?
1244
01:11:41,791 --> 01:11:42,666
Untaught kids.
1245
01:11:43,000 --> 01:11:44,083
Why did you hit her?
1246
01:11:44,333 --> 01:11:46,583
-Mom.
-Bring more money next time.
1247
01:11:49,541 --> 01:11:50,750
Mom, forget it.
1248
01:11:51,333 --> 01:11:53,333
Are you hurt? Who are they?
1249
01:11:54,458 --> 01:11:55,583
Don't worry about me!
1250
01:11:55,666 --> 01:11:56,833
How could I not worry about you?
1251
01:11:57,208 --> 01:11:58,500
Who are they?
1252
01:11:59,541 --> 01:12:02,500
What would you do if you knew them?
Are you going to fight with them?
1253
01:12:02,958 --> 01:12:04,833
My!
1254
01:12:18,250 --> 01:12:19,083
My gosh.
1255
01:12:19,416 --> 01:12:21,750
Why are you dressed like this?
1256
01:12:22,250 --> 01:12:24,666
Fuck it, it's for the sake of the spirit.
1257
01:12:25,833 --> 01:12:28,166
You are dressed like
you're going to a sports fashion show.
1258
01:12:28,791 --> 01:12:30,708
I'm going to curse three generations
of their families.
1259
01:12:30,791 --> 01:12:33,041
What? Dressed in sportswear?
1260
01:12:33,125 --> 01:12:34,208
Wearing gloves.
1261
01:12:34,291 --> 01:12:35,416
And you're just going to curse?
1262
01:12:35,500 --> 01:12:37,291
Let's do this just like the old days.
1263
01:12:38,708 --> 01:12:40,541
-Hey.
-What?
1264
01:12:40,666 --> 01:12:41,791
Where is Phuong?
1265
01:12:41,875 --> 01:12:42,875
I didn't see her.
1266
01:12:44,375 --> 01:12:45,708
What the fuck?
1267
01:13:01,333 --> 01:13:02,375
Oh, my gosh!
1268
01:13:02,625 --> 01:13:03,708
Is that you, Phuong?
1269
01:13:05,500 --> 01:13:06,333
Oh, my god!
1270
01:13:08,208 --> 01:13:09,750
What kind of outfit is this?
1271
01:13:12,333 --> 01:13:13,208
I have to admit,
1272
01:13:13,291 --> 01:13:16,083
Phuong is pretty good
at acting like a young girl.
1273
01:13:17,666 --> 01:13:19,541
I was afraid you guys
wouldn't recognize me.
1274
01:13:19,708 --> 01:13:21,583
Hey, where did you get this uniform from?
1275
01:13:22,166 --> 01:13:23,916
She stole it from her daughter for sure.
1276
01:13:24,500 --> 01:13:25,916
Hey! Crazy women!
1277
01:13:27,208 --> 01:13:29,291
Oh, my god! I'm going to die laughing.
1278
01:13:29,875 --> 01:13:31,125
Phuong, look at you.
1279
01:13:31,583 --> 01:13:33,500
Just like a schoolgirl, so cute.
1280
01:13:34,208 --> 01:13:35,958
-Your boobs look yummy, Dung.
-Stop kidding!
1281
01:13:36,208 --> 01:13:37,083
What are you touching?
1282
01:13:37,208 --> 01:13:38,125
This.
1283
01:13:38,500 --> 01:13:39,708
Why are they so hard? Weird.
1284
01:13:39,833 --> 01:13:41,250
-Yes, they're hard.
-Weird, my ass.
1285
01:13:41,875 --> 01:13:42,750
Go.
1286
01:13:42,833 --> 01:13:44,833
Let's show them who the Wild Horses are.
1287
01:13:44,916 --> 01:13:45,833
Let's go.
1288
01:14:09,666 --> 01:14:11,583
Hey girls, there they are!
1289
01:14:13,333 --> 01:14:14,500
Dung, step back. Let me.
1290
01:14:15,333 --> 01:14:16,791
I'm sick but I can still fight.
1291
01:14:19,000 --> 01:14:21,333
You naughty girls, smoking huh?
1292
01:14:22,291 --> 01:14:24,000
Crazy old bitches.
1293
01:14:24,541 --> 01:14:25,541
Fight.
1294
01:14:30,750 --> 01:14:33,375
You dare to hit my daughter! You dare?
1295
01:14:37,625 --> 01:14:39,125
You...
1296
01:14:44,708 --> 01:14:45,750
Security.
1297
01:14:47,083 --> 01:14:47,916
Stop fighting.
1298
01:14:48,000 --> 01:14:49,666
What the heck, she's on my side.
1299
01:14:50,208 --> 01:14:51,083
Follow me!
1300
01:14:59,083 --> 01:15:00,583
Who allowed you to punish them?
1301
01:15:02,458 --> 01:15:03,791
You all are old enough.
1302
01:15:04,958 --> 01:15:06,583
You have to think before you act.
1303
01:15:08,541 --> 01:15:10,458
You have no right to beat people.
1304
01:15:10,666 --> 01:15:12,500
If there's anything wrong
you should report it to us.
1305
01:15:13,208 --> 01:15:15,208
Who are you to give yourself that right?
1306
01:15:16,208 --> 01:15:19,375
We just executed our group's rules
for 25 years.
1307
01:15:19,541 --> 01:15:20,416
What group?
1308
01:15:20,500 --> 01:15:22,166
-The Wild Horses.
-The Wild Horses.
1309
01:15:22,250 --> 01:15:23,125
What are The Wild Horses?
1310
01:15:25,000 --> 01:15:26,958
The wild horses
1311
01:15:27,041 --> 01:15:31,333
-Hooves crushing
-Hooves crushing
1312
01:15:44,250 --> 01:15:46,791
Why are you so sad, Dung?
1313
01:15:47,333 --> 01:15:49,958
Why are you so moody, Chau?
1314
01:15:50,333 --> 01:15:52,875
Who loves you more than me
You're looking for?
1315
01:15:53,333 --> 01:15:55,750
Why are you always like that, Kim?
1316
01:15:56,333 --> 01:16:01,541
Do you know I've dreamed
Or The moment with you?
1317
01:16:02,333 --> 01:16:04,916
Life is a string of worries and sorrow
1318
01:16:05,333 --> 01:16:07,958
Love is full of dreams and destinations
1319
01:16:08,375 --> 01:16:10,958
You're a flower in the rainy season
1320
01:16:11,291 --> 01:16:14,125
Living in a time of storms and fire
1321
01:16:14,375 --> 01:16:19,458
I use this love to chase away the clouds
1322
01:16:20,333 --> 01:16:22,916
Why are you so sad, Kim?
1323
01:16:23,333 --> 01:16:25,875
Why are you so moody, Kim?
1324
01:16:26,291 --> 01:16:29,083
When we are in love far becomes close
1325
01:16:29,375 --> 01:16:31,916
Why are you always like that Kim?
1326
01:16:32,333 --> 01:16:33,583
Let's live for love
1327
01:16:33,666 --> 01:16:35,291
Live in the dreams when we are young
1328
01:16:35,375 --> 01:16:37,083
What if my dance moves
become popular one day?
1329
01:16:37,416 --> 01:16:38,458
Are you dreaming?
1330
01:16:38,791 --> 01:16:39,875
You suck at dancing.
1331
01:16:40,250 --> 01:16:41,958
It's acceptable if you can't sing well.
1332
01:16:42,041 --> 01:16:43,791
But if you screw up the moves,
people will notice.
1333
01:16:44,166 --> 01:16:46,166
Shit, you dance like
you are having seizures.
1334
01:16:47,708 --> 01:16:50,958
But is it okay for students to perform
this song?
1335
01:16:51,416 --> 01:16:52,583
We don't need to win.
1336
01:16:52,750 --> 01:16:55,583
We just need to show everybody
the Wild Horses' style.
1337
01:16:56,333 --> 01:16:57,625
If you don't like it, just leave.
1338
01:16:58,041 --> 01:16:59,750
Without you, we're still doing fine.
1339
01:17:00,333 --> 01:17:02,041
Hey, we are one group.
1340
01:17:02,833 --> 01:17:04,125
You love her or what, My Dung?
1341
01:17:05,125 --> 01:17:06,041
What?
1342
01:17:07,958 --> 01:17:09,541
Since when do you like
country girls, Dung?
1343
01:17:09,750 --> 01:17:11,791
Or did you recruit her to prove
that you sing better?
1344
01:17:12,083 --> 01:17:13,791
-Stop it.
-Stop it.
1345
01:17:18,416 --> 01:17:19,250
Tuyet Anh!
1346
01:17:20,833 --> 01:17:22,458
Wild Horses or whatever, I don't care.
1347
01:17:22,541 --> 01:17:23,708
I'm out.
1348
01:17:37,166 --> 01:17:38,083
What?
1349
01:17:39,583 --> 01:17:41,333
I don't know why you hate me.
1350
01:17:42,208 --> 01:17:45,666
But I won't let you leave our group
like that, dear.
1351
01:17:45,750 --> 01:17:46,583
Dear?
1352
01:17:48,166 --> 01:17:50,000
Stop being so polite, you're annoying me.
1353
01:17:53,625 --> 01:17:54,500
I...
1354
01:17:55,000 --> 01:17:56,791
I don't understand why
you hate me, Tuyet Anh.
1355
01:17:56,875 --> 01:17:58,166
I just don't like you for no reason.
1356
01:17:58,458 --> 01:17:59,375
Fuck off.
1357
01:17:59,458 --> 01:18:00,375
Tuyet Anh.
1358
01:18:02,000 --> 01:18:04,208
You are friends with Tuyet Anh?
1359
01:18:04,916 --> 01:18:06,458
Yes, hello ma'am!
1360
01:18:08,166 --> 01:18:10,208
You sound like you're from Thai Binh?
1361
01:18:10,916 --> 01:18:13,208
Yes, my parents are from Thai Binh.
1362
01:18:13,916 --> 01:18:15,541
I'm also from Thai Binh.
1363
01:18:15,958 --> 01:18:18,041
That's why I instantly recognized
your accent.
1364
01:18:19,333 --> 01:18:21,250
Come in for a cup of tea.
1365
01:18:21,500 --> 01:18:22,541
Have you eaten anything?
1366
01:18:22,625 --> 01:18:23,500
Stop it.
1367
01:18:27,625 --> 01:18:30,500
This is the first time Tuyet Anh
has a friend visiting.
1368
01:18:31,375 --> 01:18:34,500
Maybe you can stay
and have dinner with us.
1369
01:18:34,958 --> 01:18:36,375
I told you to stop it.
1370
01:18:40,750 --> 01:18:41,708
Tuyet Anh!
1371
01:18:41,958 --> 01:18:43,875
Why do you let your friend
stand outside like this?
1372
01:18:44,416 --> 01:18:45,708
Invite her to come in.
1373
01:18:47,250 --> 01:18:48,750
Mommy also wants to talk to her.
1374
01:18:49,083 --> 01:18:50,208
Who says you're my mom?
1375
01:18:50,458 --> 01:18:51,666
You're just my dad's second wife.
1376
01:18:55,083 --> 01:18:56,750
Please excuse me, I'm going.
1377
01:19:02,791 --> 01:19:03,708
Hey.
1378
01:19:23,958 --> 01:19:25,125
It's so unfair if you, dear...
1379
01:19:25,208 --> 01:19:26,500
Don't call me dear.
1380
01:19:29,416 --> 01:19:31,250
Don't you think it's unfair
1381
01:19:31,625 --> 01:19:32,916
if you hate me just because
1382
01:19:33,125 --> 01:19:35,125
your stepmom has the same accent as me?
1383
01:19:39,875 --> 01:19:41,541
If you don't drink, you can't eat.
1384
01:19:42,250 --> 01:19:43,666
You're not my friend.
1385
01:19:57,291 --> 01:19:58,208
I just drank it.
1386
01:20:00,000 --> 01:20:01,916
Are we friends now, Tuyet Anh?
1387
01:20:12,041 --> 01:20:13,875
What I want to say is
1388
01:20:14,416 --> 01:20:16,000
our friendship is very important.
1389
01:20:17,875 --> 01:20:19,041
Do you know why
1390
01:20:19,875 --> 01:20:21,375
we are important?
1391
01:20:22,041 --> 01:20:23,375
But I don't like you
1392
01:20:23,791 --> 01:20:25,458
and your polite way of speaking.
1393
01:20:31,666 --> 01:20:32,541
All right.
1394
01:20:33,750 --> 01:20:34,625
But...
1395
01:20:35,625 --> 01:20:36,541
I still like you.
1396
01:20:38,000 --> 01:20:38,916
Why?
1397
01:20:40,541 --> 01:20:41,625
Because you're so pretty.
1398
01:20:43,958 --> 01:20:45,833
The first time I saw you,
1399
01:20:46,458 --> 01:20:48,083
I was shocked.
1400
01:20:49,458 --> 01:20:52,625
I thought I was the prettiest girl
in my old school.
1401
01:20:56,125 --> 01:20:56,958
But
1402
01:20:58,541 --> 01:21:00,875
all the girls in Da Lat are so pretty.
1403
01:21:04,375 --> 01:21:05,500
Tuyet Anh.
1404
01:21:07,708 --> 01:21:09,458
You're the prettiest.
1405
01:21:21,041 --> 01:21:21,916
Tuyet Anh!
1406
01:21:22,583 --> 01:21:25,958
You're the fairest of them all!
1407
01:21:32,791 --> 01:21:34,208
I'm sorry!
1408
01:21:35,125 --> 01:21:37,166
I know my fault is that...
1409
01:21:38,166 --> 01:21:39,833
I'm too pretty.
1410
01:21:45,416 --> 01:21:47,208
I will stop being pretty.
1411
01:21:54,125 --> 01:21:55,875
Now, Phuong, you can be the prettiest.
1412
01:21:58,125 --> 01:22:01,666
For you, for the Wild Horses,
1413
01:22:02,833 --> 01:22:05,458
-I'll be pretty.
-Yes.
1414
01:22:06,125 --> 01:22:08,125
I'll become a Da Lat girl.
1415
01:22:09,291 --> 01:22:10,583
I'll speak with a Da Lat accent.
1416
01:22:12,833 --> 01:22:13,750
Now.
1417
01:22:14,375 --> 01:22:15,250
Cheers!
1418
01:22:15,666 --> 01:22:16,500
Cheers!
1419
01:22:22,916 --> 01:22:24,875
-It hurts!
-It will be over soon.
1420
01:22:25,625 --> 01:22:27,875
Phuong! Help me.
1421
01:22:30,875 --> 01:22:32,333
It hurts.
1422
01:22:36,708 --> 01:22:37,708
It hurts.
1423
01:22:53,958 --> 01:22:55,416
I pray to Tu Di Gong.
1424
01:22:56,583 --> 01:23:01,625
I pray to Tu Di Gong.
1425
01:23:01,916 --> 01:23:03,875
Your face is not inviting at all.
1426
01:23:04,583 --> 01:23:08,166
My place is called Youth,
but looking at your old face,
1427
01:23:08,250 --> 01:23:09,625
who would want to come in?
1428
01:23:10,583 --> 01:23:11,500
Geez!
1429
01:23:13,083 --> 01:23:14,875
She always dreamed of
1430
01:23:14,958 --> 01:23:16,416
becoming a superstar back then.
1431
01:23:16,750 --> 01:23:18,208
-Like Tham Thuy Hang.
-Just sit there.
1432
01:23:18,416 --> 01:23:21,291
Someone might find an antique
like you attractive.
1433
01:23:21,375 --> 01:23:24,791
Let's go, I can't watch this anymore.
1434
01:23:26,208 --> 01:23:27,458
We don't know how she's been.
1435
01:23:28,500 --> 01:23:31,625
Now that we've seen her in this situation,
I can't leave her like that.
1436
01:23:31,708 --> 01:23:33,750
But seeing us,
she could get even more upset.
1437
01:23:40,666 --> 01:23:41,583
Bao Chau!
1438
01:23:50,166 --> 01:23:51,791
Why are you kowtowing to him?
1439
01:23:51,875 --> 01:23:53,666
Let me see it, I'll give you a discount.
1440
01:23:57,000 --> 01:23:58,708
Hong Thu, come in.
1441
01:23:59,000 --> 01:24:00,875
Yes, madam.
1442
01:24:00,958 --> 01:24:03,291
Gosh, every single customer is the same,
always like big boobs.
1443
01:24:31,708 --> 01:24:33,833
I can't sleep at night if I don't drink.
1444
01:24:34,541 --> 01:24:35,666
Hey, Bao Chau.
1445
01:24:36,333 --> 01:24:37,833
Let's not talk about me.
1446
01:24:39,416 --> 01:24:41,041
Let's talk about Dung.
1447
01:24:42,500 --> 01:24:44,208
I haven't seen her for a long time.
1448
01:24:46,041 --> 01:24:47,583
I miss her so much.
1449
01:24:53,166 --> 01:24:54,833
Let's go see her.
1450
01:24:55,500 --> 01:24:58,583
I'm old now, no one wants me anyway.
1451
01:25:00,750 --> 01:25:04,041
So? I can take leave for several days.
1452
01:25:07,875 --> 01:25:08,750
Hey.
1453
01:25:09,333 --> 01:25:10,291
Friends
1454
01:25:10,958 --> 01:25:12,625
are charged like customers, okay?
1455
01:25:13,250 --> 01:25:14,208
Madam!
1456
01:25:14,583 --> 01:25:15,416
What?
1457
01:25:17,083 --> 01:25:18,583
Can I?
1458
01:25:18,750 --> 01:25:21,041
Borrowing money again? No way.
1459
01:25:29,041 --> 01:25:29,875
Please, madam.
1460
01:25:30,750 --> 01:25:31,916
Gosh.
1461
01:25:32,666 --> 01:25:34,125
I haven't got my tontine share,
1462
01:25:34,333 --> 01:25:35,541
I don't have any money.
1463
01:25:35,750 --> 01:25:36,666
Madam!
1464
01:25:41,375 --> 01:25:42,958
We have enough girls here.
1465
01:25:43,333 --> 01:25:44,458
Go to other places for a job.
1466
01:25:45,000 --> 01:25:46,416
I want to have this lady for a few days.
1467
01:25:49,291 --> 01:25:50,583
If it's not enough, here.
1468
01:25:51,541 --> 01:25:54,250
It's enough.
1469
01:25:54,958 --> 01:25:55,875
I'm going, madam.
1470
01:25:56,125 --> 01:25:57,000
Take care.
1471
01:26:00,291 --> 01:26:02,875
Things are strange nowadays,
girls pay for girls.
1472
01:26:03,625 --> 01:26:06,416
Anyway, as long as you have the money
you can do anything you want.
1473
01:26:08,958 --> 01:26:09,875
Dung!
1474
01:26:10,791 --> 01:26:13,250
I didn't think
I'd be able to see you again.
1475
01:26:14,333 --> 01:26:16,208
Life is full of miracles,
1476
01:26:16,708 --> 01:26:18,583
so we can see each other again.
1477
01:26:19,750 --> 01:26:20,833
Bao Chau.
1478
01:26:21,125 --> 01:26:22,958
I remember your family ran a film studio.
1479
01:26:23,791 --> 01:26:26,666
In the entire Da Lat,
only the Wild Horses had a video diary.
1480
01:26:29,250 --> 01:26:31,833
I think I still have that film roll.
1481
01:26:33,083 --> 01:26:34,250
It's been a long time,
1482
01:26:34,708 --> 01:26:36,500
I'm not sure if it's still in good shape.
1483
01:26:40,208 --> 01:26:42,333
Those were the best days of my life.
1484
01:26:44,708 --> 01:26:45,625
My Dung.
1485
01:26:46,083 --> 01:26:49,958
There will be a Prince Charming
coming for you.
1486
01:26:52,416 --> 01:26:54,041
You will have a happy family.
1487
01:26:54,708 --> 01:26:56,416
With lots of children and grandchildren.
1488
01:26:58,041 --> 01:26:59,541
You have a beautiful voice,
1489
01:26:59,750 --> 01:27:01,958
but you won't become a singer,
1490
01:27:02,333 --> 01:27:05,416
because you don't like to act cute.
1491
01:27:06,708 --> 01:27:09,125
That's what Bao Chau does.
1492
01:27:10,791 --> 01:27:11,708
You just want to sing
1493
01:27:12,125 --> 01:27:15,041
when you're having fun with friends.
1494
01:27:17,541 --> 01:27:18,416
And?
1495
01:27:19,750 --> 01:27:21,708
You will forever be the leader
of the Wild Horses,
1496
01:27:22,416 --> 01:27:24,166
to take care of every member
1497
01:27:24,666 --> 01:27:26,583
until your last breath.
1498
01:27:29,833 --> 01:27:33,250
When you watch this again
you're surely going to admire
1499
01:27:33,333 --> 01:27:36,083
your ability to predict your future.
1500
01:27:36,333 --> 01:27:37,208
Right?
1501
01:27:38,000 --> 01:27:39,791
Next, Lan Chi!
1502
01:27:39,875 --> 01:27:40,708
My turn!
1503
01:27:41,708 --> 01:27:42,583
Hey.
1504
01:27:45,000 --> 01:27:46,833
Everyone says I'm fat,
1505
01:27:46,916 --> 01:27:48,750
but I think I'm gracefully fat.
1506
01:27:49,666 --> 01:27:51,958
As for me, I'll become
1507
01:27:52,166 --> 01:27:53,958
the owner of a bank.
1508
01:27:54,041 --> 01:27:55,666
I'm pretty sure about that.
1509
01:27:56,125 --> 01:27:59,208
So if anyone in the group needs money,
1510
01:27:59,416 --> 01:28:01,208
I'll give her an interest-free loan.
1511
01:28:02,916 --> 01:28:04,083
Quickly, the film is expensive.
1512
01:28:05,208 --> 01:28:06,208
Lan Chi.
1513
01:28:06,500 --> 01:28:09,125
You'll have a kid as charming as you,
1514
01:28:09,500 --> 01:28:10,708
as pretty as Tuyet Anh,
1515
01:28:11,041 --> 01:28:12,833
as strong as Dung,
1516
01:28:13,000 --> 01:28:14,250
as rich as Bao Chau,
1517
01:28:14,833 --> 01:28:17,458
but don't pick up
the swearing habit of Thuy Linh.
1518
01:28:17,708 --> 01:28:18,791
Remember...
1519
01:28:18,958 --> 01:28:22,291
-to study well like Hieu Phuong.
-...to study well like Hieu Phuong.
1520
01:28:22,375 --> 01:28:24,875
You walk slowly and speak even slower.
1521
01:28:25,875 --> 01:28:27,875
It's my first time in front
of the camera, so I'm nervous.
1522
01:28:27,958 --> 01:28:29,250
Shit, I forgot what I wanted to say.
1523
01:28:29,333 --> 01:28:30,166
Quick.
1524
01:28:30,250 --> 01:28:31,375
I remember.
1525
01:28:31,458 --> 01:28:32,458
Thuy Linh!
1526
01:28:32,583 --> 01:28:35,541
You're going to travel around the world,
1527
01:28:35,666 --> 01:28:38,375
and have your own dictionary,
1528
01:28:38,500 --> 01:28:42,708
collecting the best cursing words
on Earth.
1529
01:28:42,958 --> 01:28:43,791
You bitch.
1530
01:28:45,583 --> 01:28:46,458
Oh, Tuyet Anh.
1531
01:28:48,166 --> 01:28:49,916
Tuyet Anh was so beautiful back then.
1532
01:28:50,541 --> 01:28:51,375
Hey.
1533
01:28:53,750 --> 01:28:55,625
She was almost as pretty as me.
1534
01:28:56,625 --> 01:28:57,458
Me?
1535
01:28:58,458 --> 01:28:59,958
I would say...
1536
01:29:01,250 --> 01:29:02,708
A single moment of glory
1537
01:29:03,000 --> 01:29:04,583
is better than a hundred years
of banality!
1538
01:29:04,750 --> 01:29:06,875
-Wow!
-Wow!
1539
01:29:07,375 --> 01:29:08,291
That's it.
1540
01:29:08,916 --> 01:29:11,125
Hieu Phuong, you're not the only one
who is good at literature.
1541
01:29:12,125 --> 01:29:14,375
Hieu Phuong, you're the best
when it comes to words,
1542
01:29:14,458 --> 01:29:15,333
say something nice.
1543
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
Don't be shy.
1544
01:29:16,416 --> 01:29:17,250
Say it.
1545
01:29:18,708 --> 01:29:19,541
Me?
1546
01:29:20,916 --> 01:29:23,166
I think the Wild Horses,
1547
01:29:23,333 --> 01:29:25,791
will all be successful
1548
01:29:26,208 --> 01:29:29,750
and I'm not sure if I want to be
a screenwriter or a painter.
1549
01:29:31,833 --> 01:29:36,166
All of you surely will be richer than me.
1550
01:29:36,375 --> 01:29:38,583
But rest assured, I will draw
1551
01:29:38,750 --> 01:29:41,541
or write a book about the Wild Horses.
1552
01:29:41,708 --> 01:29:45,458
About the girls who have the most lovely
youth on Earth.
1553
01:29:47,041 --> 01:29:48,208
Now looking back,
1554
01:29:48,500 --> 01:29:50,166
our thoughts back then
1555
01:29:50,625 --> 01:29:52,250
were so childish and naive.
1556
01:29:53,208 --> 01:29:56,125
I think if Tuyet Anh is still alive,
1557
01:29:57,041 --> 01:29:58,541
she will definitely come to see me.
1558
01:30:00,041 --> 01:30:00,875
However...
1559
01:30:01,750 --> 01:30:04,333
I'm afraid I won't be here to see her.
1560
01:30:06,166 --> 01:30:07,791
I, Bao Chau.
1561
01:30:07,875 --> 01:30:09,791
I will never forget the Wild Horses.
1562
01:30:09,875 --> 01:30:12,500
Even when I'm married to a rich man
1563
01:30:12,583 --> 01:30:14,875
or I become a superstar,
1564
01:30:15,125 --> 01:30:17,375
I will always remember you guys.
1565
01:30:17,583 --> 01:30:19,041
And when you guys need help,
1566
01:30:19,125 --> 01:30:20,958
find me and I will always be there
for all of you.
1567
01:30:21,041 --> 01:30:22,250
Yes!
1568
01:30:22,708 --> 01:30:23,625
Oh, right.
1569
01:30:23,875 --> 01:30:26,916
-I will save the best seats...
-I will save the best seats
1570
01:30:27,625 --> 01:30:28,875
for the Wild Horses.
1571
01:30:30,416 --> 01:30:31,708
in the special screenings
1572
01:30:33,125 --> 01:30:34,041
of my film premieres.
1573
01:30:40,250 --> 01:30:41,166
Stop it!
1574
01:30:57,666 --> 01:30:58,625
Hey, country girl!
1575
01:31:02,708 --> 01:31:05,208
You drink like that in the countryside?
1576
01:31:07,041 --> 01:31:08,333
What do you want?
1577
01:31:12,041 --> 01:31:15,125
I don't get why they recruited
a stupid country girl like you.
1578
01:31:19,041 --> 01:31:20,000
Look at yourself?
1579
01:31:21,000 --> 01:31:22,625
Hanging out with punks.
1580
01:31:23,791 --> 01:31:25,458
You look just like a junkie.
1581
01:31:29,750 --> 01:31:32,208
Don't expect My Dung
and her gang to be around you forever.
1582
01:31:32,833 --> 01:31:35,291
Those petty bitches,
they will soon kick you out.
1583
01:31:36,625 --> 01:31:37,750
Don't mess with me.
1584
01:31:37,875 --> 01:31:38,791
Watch out.
1585
01:31:39,083 --> 01:31:40,541
Stop clinging onto My Dung all the time.
1586
01:31:41,208 --> 01:31:43,208
You're acting like a servant.
1587
01:31:58,375 --> 01:32:00,041
LET'S MEET AFTER SCHOOL!
1588
01:32:15,041 --> 01:32:16,666
Hey, country girl!
1589
01:32:21,375 --> 01:32:23,208
I heard you used to be
1590
01:32:23,500 --> 01:32:25,291
friends with My Dung.
1591
01:32:27,083 --> 01:32:30,125
But My Dung stopped hanging out with you
1592
01:32:30,833 --> 01:32:32,166
because you use drugs.
1593
01:32:33,458 --> 01:32:35,041
So it's not my fault.
1594
01:32:36,250 --> 01:32:37,166
It's yours.
1595
01:32:38,208 --> 01:32:39,250
Apologize to me.
1596
01:32:44,416 --> 01:32:45,916
You didn't tell me to go alone.
1597
01:32:46,333 --> 01:32:47,500
Apologize, my ass.
1598
01:32:47,791 --> 01:32:48,625
Take off her pants.
1599
01:32:49,458 --> 01:32:50,375
Let go of me.
1600
01:32:50,458 --> 01:32:52,500
-I'll give you a taste of humiliation.
-Let go of me!
1601
01:32:52,666 --> 01:32:53,916
Don't take off my clothes.
1602
01:32:54,000 --> 01:32:54,833
Take them off.
1603
01:32:54,916 --> 01:32:55,791
-Quickly.
-Let go!
1604
01:32:55,875 --> 01:32:56,916
-Let go of me.
-Take them off.
1605
01:32:57,000 --> 01:32:57,833
Stubborn, huh?
1606
01:32:57,916 --> 01:32:59,458
You think you're better than us?
1607
01:32:59,541 --> 01:33:01,333
Hey, let go of my friend.
1608
01:33:05,291 --> 01:33:06,916
What are you going to do to me?
1609
01:33:14,958 --> 01:33:16,083
What did you just say?
1610
01:33:16,291 --> 01:33:17,583
Tuyet Anh,
1611
01:33:18,291 --> 01:33:19,125
please spare me.
1612
01:33:20,333 --> 01:33:22,916
Tuyet Anh.
1613
01:33:23,500 --> 01:33:24,375
Tuyet Anh.
1614
01:33:24,583 --> 01:33:25,875
Don't kill her.
1615
01:33:26,041 --> 01:33:26,916
Tuyet Anh.
1616
01:33:27,000 --> 01:33:27,833
If I were you,
1617
01:33:28,083 --> 01:33:29,875
I'd never show up at school again.
1618
01:34:02,875 --> 01:34:03,833
What would you like?
1619
01:34:03,916 --> 01:34:06,750
One coffee, black and strong.
1620
01:34:06,833 --> 01:34:08,833
Just a moment, please.
1621
01:34:19,333 --> 01:34:21,625
Shoulders to shoulders
1622
01:34:21,708 --> 01:34:27,333
Life is so peaceful
1623
01:34:29,666 --> 01:34:31,875
Looking for each other's lips
1624
01:34:31,958 --> 01:34:38,000
With broken hearts
1625
01:34:39,458 --> 01:34:44,583
Hand in hand, I wish to be
Imprisoned in someone's heart
1626
01:34:44,666 --> 01:34:49,791
Salty tangled hair, traces of sad love
1627
01:34:50,291 --> 01:34:54,791
Looking at you at this very moment
1628
01:34:54,958 --> 01:34:59,125
I want to say I love you
1629
01:35:03,958 --> 01:35:05,000
Here's your coffee.
1630
01:35:05,375 --> 01:35:06,291
Thank you.
1631
01:35:43,416 --> 01:35:45,041
What can I help you with?
1632
01:35:45,125 --> 01:35:47,875
May I ask? Are you Dong Ho?
1633
01:35:47,958 --> 01:35:49,250
You know me?
1634
01:36:08,500 --> 01:36:10,916
A childhood friend sent you this.
1635
01:37:08,583 --> 01:37:15,583
NOSTALGIA CAFE
1636
01:38:48,541 --> 01:38:51,416
Hey, I'm telling you guys.
1637
01:38:51,500 --> 01:38:54,250
I'm sure Tuyet Anh
will be the Beauty Queen this time.
1638
01:39:03,791 --> 01:39:05,541
-Gosh, that's enough.
-Looks good enough. Let's go.
1639
01:39:08,791 --> 01:39:10,583
Okay, you can start counting now,
let's start.
1640
01:39:13,208 --> 01:39:14,458
Coffee.
1641
01:39:16,958 --> 01:39:18,041
Hey, Tuyet Anh.
1642
01:39:18,125 --> 01:39:19,125
Yes?
1643
01:39:19,375 --> 01:39:21,250
I just had a walk around.
1644
01:39:21,416 --> 01:39:25,000
No one in this school can steal
the beauty queen title from you.
1645
01:39:26,291 --> 01:39:28,583
Why do you keep babbling
like a teenage boy?
1646
01:39:29,791 --> 01:39:30,625
Well...
1647
01:39:31,208 --> 01:39:32,541
Just saying.
1648
01:39:33,125 --> 01:39:35,125
Hey, Hieu Phuong, come over here.
1649
01:39:35,375 --> 01:39:36,416
Quick, let's practice.
1650
01:39:37,083 --> 01:39:37,958
Quick.
1651
01:39:38,583 --> 01:39:39,458
Let's start.
1652
01:39:41,916 --> 01:39:43,291
Five, six, seven, eight.
1653
01:39:43,458 --> 01:39:44,291
What's wrong?
1654
01:39:44,458 --> 01:39:45,375
I'm hungry.
1655
01:39:45,458 --> 01:39:46,583
Let's go find something to eat.
1656
01:39:48,250 --> 01:39:49,166
You.
1657
01:40:01,916 --> 01:40:05,083
MISS CAMLY
1658
01:40:05,375 --> 01:40:06,500
You got to drink with me.
1659
01:40:09,750 --> 01:40:11,541
Where are you going?
Want to drink with me?
1660
01:40:11,833 --> 01:40:13,000
Hey, country girl.
1661
01:40:14,458 --> 01:40:15,291
What are you eating?
1662
01:40:17,000 --> 01:40:18,000
Can I have some?
1663
01:40:18,833 --> 01:40:20,666
-Kieu Chinh.
-See me eating like a country girl?
1664
01:40:20,916 --> 01:40:21,833
Are you crazy?
1665
01:40:23,375 --> 01:40:24,250
Am I crazy?
1666
01:40:25,083 --> 01:40:26,083
Am I crazy?
1667
01:40:31,250 --> 01:40:33,083
Kieu Chinh, are you on drugs again?
1668
01:40:35,833 --> 01:40:36,666
Let's go.
1669
01:40:41,666 --> 01:40:44,166
Why does everybody despise me
1670
01:40:44,458 --> 01:40:46,250
as if I'm a stray dog?
1671
01:40:46,333 --> 01:40:47,458
Why?
1672
01:40:48,875 --> 01:40:50,250
You can't bully my friends.
1673
01:40:51,125 --> 01:40:52,458
And you can't tear down my picture.
1674
01:40:54,916 --> 01:40:56,791
What's so special about you?
1675
01:40:59,291 --> 01:41:01,125
You think you're pretty?
1676
01:41:17,708 --> 01:41:18,583
Tuyet Anh!
1677
01:41:41,875 --> 01:41:43,083
How is Tuyet Anh?
1678
01:41:44,125 --> 01:41:46,083
She wanted to kill herself.
1679
01:41:52,833 --> 01:41:53,791
She's all right!
1680
01:42:04,041 --> 01:42:04,958
She's all right!
1681
01:42:08,541 --> 01:42:10,083
We're expelled.
1682
01:42:11,750 --> 01:42:13,958
Are we not going to see each other again?
1683
01:42:16,958 --> 01:42:18,583
No? It can't be
1684
01:42:19,041 --> 01:42:20,791
the end of the Wild Horses.
1685
01:42:21,625 --> 01:42:24,000
People! We are betrayed!
1686
01:42:24,583 --> 01:42:26,208
President Thieu has abandoned us.
1687
01:42:26,750 --> 01:42:28,541
The commanders are on planes
and flying away,
1688
01:42:28,625 --> 01:42:30,125
leaving our soldiers on battlefields.
1689
01:42:30,625 --> 01:42:33,333
We must save ourselves and our families.
1690
01:42:33,916 --> 01:42:36,541
Don't believe in their calls and tricks.
They are all lies.
1691
01:42:39,375 --> 01:42:41,000
Is it really the end?
1692
01:42:41,583 --> 01:42:44,500
What's going to happen
with the Wild Horses?
1693
01:42:54,208 --> 01:42:55,291
Whatever happens,
1694
01:42:57,875 --> 01:42:59,333
we will see each other again.
1695
01:43:00,791 --> 01:43:02,416
With Tuyet Anh, of course.
1696
01:43:04,000 --> 01:43:05,208
We will dance
1697
01:43:06,500 --> 01:43:08,500
and sing the song of our group.
1698
01:43:11,083 --> 01:43:11,916
Got it?
1699
01:43:13,333 --> 01:43:14,250
Got it?
1700
01:43:21,000 --> 01:43:22,333
We will see each other again.
1701
01:43:26,000 --> 01:43:27,208
If your lives
1702
01:43:29,041 --> 01:43:30,208
are hard
1703
01:43:32,583 --> 01:43:33,416
and you avoid us,
1704
01:43:36,583 --> 01:43:37,666
we will come
1705
01:43:38,583 --> 01:43:39,875
to help you.
1706
01:43:45,875 --> 01:43:49,000
We can't say who's going to leave first.
1707
01:43:51,291 --> 01:43:52,916
But until that day...
1708
01:43:55,333 --> 01:43:56,333
No.
1709
01:43:57,458 --> 01:43:58,541
Even longer than that,
1710
01:44:00,333 --> 01:44:01,500
the Wild Horses,
1711
01:44:04,291 --> 01:44:05,125
our group,
1712
01:44:05,833 --> 01:44:06,750
the Wild Horses
1713
01:44:07,500 --> 01:44:08,750
will never separate!
1714
01:44:10,750 --> 01:44:11,625
Never!
1715
01:44:20,666 --> 01:44:22,041
Do you agree?
1716
01:44:25,458 --> 01:44:26,375
Agree?
1717
01:44:28,291 --> 01:44:29,208
Agree?
1718
01:44:33,000 --> 01:44:33,833
Hieu Phuong.
1719
01:44:35,166 --> 01:44:36,083
Thuy Linh.
1720
01:44:36,166 --> 01:44:37,041
Lan Chi.
1721
01:44:37,125 --> 01:44:38,041
Bao Chau.
1722
01:44:39,500 --> 01:44:40,375
Do you agree?
1723
01:44:43,500 --> 01:44:45,041
-Agree!
-Agree!
1724
01:45:08,083 --> 01:45:08,958
My!
1725
01:45:12,250 --> 01:45:13,375
Dad!
1726
01:45:13,708 --> 01:45:15,291
I can just go home by myself as always.
1727
01:45:15,875 --> 01:45:17,250
You don't need to come here.
1728
01:45:17,583 --> 01:45:18,791
And with Phuong My!
1729
01:45:19,416 --> 01:45:20,541
Well, if you don't like it...
1730
01:45:21,416 --> 01:45:22,333
Of course, I like it!
1731
01:45:24,500 --> 01:45:26,333
Thanks to Ms. My Dung, Mom's friend.
1732
01:45:27,000 --> 01:45:29,000
Mom has a very cool group of friends.
1733
01:45:30,166 --> 01:45:32,041
How is your friend now?
1734
01:45:32,250 --> 01:45:33,583
Our family should go visit her.
1735
01:45:39,958 --> 01:45:41,291
Hello, this is Phuong.
1736
01:45:53,833 --> 01:45:54,791
Hey, girls!
1737
01:45:55,041 --> 01:45:58,375
Now we're only missing
Tuyet Anh, the last of the Wild Horses.
1738
01:46:00,916 --> 01:46:02,291
This motherfucker, Tuyet Anh!
1739
01:46:03,250 --> 01:46:04,583
She thinks she's beautiful,
1740
01:46:04,666 --> 01:46:06,916
so she always distances herself
from her friends.
1741
01:46:09,166 --> 01:46:11,000
I wonder what her face looks like now?
1742
01:46:11,416 --> 01:46:14,041
Maybe she's afraid of her scarred face,
1743
01:46:14,125 --> 01:46:16,166
that's why she doesn't dare
to come and see us?
1744
01:46:17,416 --> 01:46:18,833
Linh might be right.
1745
01:46:19,791 --> 01:46:23,125
But I believe Tuyet Anh
is not as bad as you think.
1746
01:46:24,166 --> 01:46:26,666
If she hears of My Dung's passing,
1747
01:46:27,125 --> 01:46:29,250
I'm sure she will come.
1748
01:46:33,416 --> 01:46:35,416
Hey. There is a visitor.
1749
01:46:43,875 --> 01:46:44,750
Well...
1750
01:46:45,041 --> 01:46:48,416
Are you ladies the members
of the Wild Horses?
1751
01:46:49,500 --> 01:46:50,583
Let me introduce myself,
1752
01:46:50,666 --> 01:46:52,625
I am Ms. My Dung's lawyer.
1753
01:46:53,250 --> 01:46:55,666
I am here to execute
the will of Hoang My Dung.
1754
01:47:03,583 --> 01:47:05,375
Ms. My Dung specifically asked me
1755
01:47:06,000 --> 01:47:08,583
to read exactly what's written here.
1756
01:47:08,916 --> 01:47:11,375
No adjustment.
1757
01:47:14,875 --> 01:47:15,958
"Hey, you bitches!"
1758
01:47:16,625 --> 01:47:17,541
Hey!
1759
01:47:17,625 --> 01:47:19,875
Don't think you're her lawyer so you can
say whatever you want.
1760
01:47:20,250 --> 01:47:23,250
No, it's written here.
1761
01:47:23,583 --> 01:47:26,416
I told you guys I'm reading exactly
what she wrote.
1762
01:47:26,791 --> 01:47:27,625
Sorry.
1763
01:47:28,208 --> 01:47:29,250
Please let me read it again.
1764
01:47:30,916 --> 01:47:31,750
"Hey, you mother..."
1765
01:47:32,291 --> 01:47:33,958
Okay, let's skip this part.
1766
01:47:34,041 --> 01:47:35,625
Okay, I'll continue.
1767
01:47:37,416 --> 01:47:38,583
Is anyone here?
1768
01:47:39,583 --> 01:47:40,833
If you guys can't come,
1769
01:47:41,458 --> 01:47:42,750
I understand.
1770
01:47:44,375 --> 01:47:47,041
Sorry for not keeping the promise.
1771
01:47:48,125 --> 01:47:49,208
The promise we made
1772
01:47:49,291 --> 01:47:51,958
in front of Tuyet Anh's house in Da Lat,
more than 20 years ago.
1773
01:47:54,291 --> 01:47:56,541
I know I'm not a good leader
1774
01:47:57,583 --> 01:47:59,125
for I have left you guys too soon.
1775
01:48:00,208 --> 01:48:01,375
Hieu Phuong!
1776
01:48:03,041 --> 01:48:04,625
Thank you for finding our friends.
1777
01:48:06,125 --> 01:48:07,708
My life is short
1778
01:48:08,375 --> 01:48:09,333
but as you said,
1779
01:48:10,250 --> 01:48:11,750
I was the hero in it.
1780
01:48:12,000 --> 01:48:13,083
"Thank you for that.
1781
01:48:13,916 --> 01:48:16,250
Guys, live happily, be together for me.
1782
01:48:17,083 --> 01:48:18,708
All of you, live to the fullest!"
1783
01:48:22,791 --> 01:48:24,333
Ms. My Dung has gifts for all of you.
1784
01:48:25,541 --> 01:48:26,708
Ms. Hieu Phuong.
1785
01:48:29,625 --> 01:48:31,583
"Hieu Phuong will be the new leader
of the Wild Horses."
1786
01:48:34,458 --> 01:48:35,291
All right.
1787
01:48:36,000 --> 01:48:36,916
I agree.
1788
01:48:38,375 --> 01:48:39,291
Keep it like that.
1789
01:48:41,166 --> 01:48:42,125
"Hey, Hieu Phuong.
1790
01:48:42,333 --> 01:48:44,375
You could still go on fighting with us.
1791
01:48:44,708 --> 01:48:45,666
You are still very young,
1792
01:48:45,833 --> 01:48:47,250
you can't live without dreams.
1793
01:48:47,458 --> 01:48:49,125
Finish your dream of writing a book
1794
01:48:49,458 --> 01:48:52,125
about the girls
who have the most lovely youth on earth.
1795
01:48:52,416 --> 01:48:53,500
Can you promise me?"
1796
01:48:57,458 --> 01:48:58,291
Ms. Lan Chi.
1797
01:48:59,708 --> 01:49:00,875
It's me. I'm Lan Chi.
1798
01:49:02,125 --> 01:49:04,500
"Ms. Lan Chi will receive 300 million VND
1799
01:49:04,583 --> 01:49:05,791
for her daughter's heart surgery."
1800
01:49:14,875 --> 01:49:15,875
Dung.
1801
01:49:17,416 --> 01:49:18,916
Thank you so much.
1802
01:49:19,958 --> 01:49:22,125
Thank you so much, Dung.
1803
01:49:23,333 --> 01:49:26,791
You are the second mother of my child.
1804
01:49:28,458 --> 01:49:29,791
"You're good at finding people.
1805
01:49:30,541 --> 01:49:32,625
Find Thuy Linh a good man
1806
01:49:33,458 --> 01:49:34,583
who has a good banana!"
1807
01:49:35,458 --> 01:49:36,375
What the fuck?
1808
01:49:41,416 --> 01:49:42,458
Just grilled banana now.
1809
01:49:45,083 --> 01:49:46,250
Ms. Thuy Linh.
1810
01:49:46,708 --> 01:49:47,666
What?
1811
01:49:48,208 --> 01:49:49,500
What do I get?
1812
01:49:53,208 --> 01:49:56,125
This house is so big.
How can I live here by myself?
1813
01:49:58,000 --> 01:49:59,000
"The Swearing Queen.
1814
01:50:00,041 --> 01:50:03,125
I know you've been wanting
to be the group's leader.
1815
01:50:04,333 --> 01:50:05,958
But I think
you should be the deputy leader.
1816
01:50:06,833 --> 01:50:08,375
Because you can't fight like me.
1817
01:50:08,708 --> 01:50:10,791
And you can't curse like Hieu Phuong.
1818
01:50:11,708 --> 01:50:13,083
And you're already rich, you bitch.
1819
01:50:13,708 --> 01:50:15,416
That's why I didn't leave
anything for you.
1820
01:50:16,041 --> 01:50:18,125
I just hope you can find a guy
1821
01:50:18,416 --> 01:50:19,916
who can tolerate your swearing habit."
1822
01:50:21,666 --> 01:50:22,625
And Ms. Bao Chau.
1823
01:50:23,333 --> 01:50:25,208
"You can stay at my house.
1824
01:50:26,000 --> 01:50:27,458
My savings
1825
01:50:27,541 --> 01:50:29,166
will be managed by Hieu Phuong
1826
01:50:29,666 --> 01:50:31,666
and she will help you pay off your debts.
1827
01:50:32,333 --> 01:50:35,250
The rest of the money will be used
to open a beauty salon
1828
01:50:35,333 --> 01:50:36,458
for you to manage.
1829
01:50:37,500 --> 01:50:39,708
Remember to give discounts
to all members of the Wild Horses."
1830
01:50:43,708 --> 01:50:44,583
Dung.
1831
01:50:45,791 --> 01:50:46,708
Thank you!
1832
01:50:49,458 --> 01:50:51,583
Oh, Ms. Dung also asked all of you
to do one thing.
1833
01:50:52,666 --> 01:50:53,583
Sure.
1834
01:50:53,666 --> 01:50:55,583
-What is it?
-We'll do anything.
1835
01:50:56,666 --> 01:50:58,500
"Perform the song of the Wild Horses."
1836
01:50:58,833 --> 01:51:00,708
What the heck? Goddamn it.
1837
01:51:00,791 --> 01:51:02,500
How can I remember the dance steps
after so long?
1838
01:51:03,541 --> 01:51:04,541
And also
1839
01:51:05,083 --> 01:51:07,208
how can we dance in this situation?
1840
01:51:08,166 --> 01:51:10,333
But this is My Dung's last wish.
1841
01:51:11,125 --> 01:51:13,041
Are we allowed to dance at funerals?
1842
01:51:15,791 --> 01:51:17,083
My Dung wants it that way.
1843
01:51:17,541 --> 01:51:18,875
If anyone complains,
1844
01:51:19,083 --> 01:51:20,458
I'll take responsibility.
1845
01:51:32,250 --> 01:51:35,125
Why are you so sad, Kim?
1846
01:51:35,208 --> 01:51:37,833
Why are you so moody, Kim?
1847
01:51:38,208 --> 01:51:41,208
No one loves you more than I do
1848
01:51:41,291 --> 01:51:44,125
Why are you always like that?
1849
01:51:44,250 --> 01:51:50,083
Do you know that my heart has been
Dreaming of being with you?
1850
01:51:50,291 --> 01:51:52,708
Life is a series of days full of worries
1851
01:51:53,208 --> 01:51:55,875
Love is dreamy destinations
1852
01:51:56,208 --> 01:51:58,750
You are like a blooming flower
In the rainy season
1853
01:51:59,083 --> 01:52:01,750
Living in the middle of the storm
1854
01:52:02,166 --> 01:52:07,041
I'm bringing my love to clear the clouds
1855
01:52:08,250 --> 01:52:11,208
Why are you so sad, Kim?
1856
01:52:11,291 --> 01:52:14,125
Why are you so blue, Kim?
1857
01:52:14,250 --> 01:52:17,041
When we are in love far becomes close
1858
01:52:17,250 --> 01:52:20,125
Why are you always like that Kim?
1859
01:52:20,208 --> 01:52:22,000
Let's live for love
1860
01:52:22,083 --> 01:52:24,250
Live in the dreams when we are young125690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.