All language subtitles for Go-Go.Sisters.2018.WEBRip-MOVIEC21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,791 --> 00:01:16,250 My, it's time for school. 2 00:01:16,333 --> 00:01:18,250 -It's so bright! -Quick! 3 00:01:18,333 --> 00:01:19,791 Yes, I'm up. 4 00:01:29,666 --> 00:01:30,500 My! 5 00:01:32,250 --> 00:01:33,250 Come down for breakfast. 6 00:01:33,500 --> 00:01:35,375 Dad will take you to school on his way to work. 7 00:01:36,041 --> 00:01:38,125 It's okay. I'll eat at school. 8 00:01:38,250 --> 00:01:39,875 I'm bored with the same food every day. 9 00:01:41,291 --> 00:01:43,208 Sorry, honey, can I take breakfast to go? 10 00:01:43,333 --> 00:01:44,541 I have an early meeting today. 11 00:01:45,875 --> 00:01:47,208 Here's my gift for your mother. 12 00:01:47,416 --> 00:01:48,791 Please tell her I'm sorry, 13 00:01:48,875 --> 00:01:50,333 that I couldn't make it to the hospital. 14 00:01:50,583 --> 00:01:51,583 Okay. 15 00:02:00,000 --> 00:02:00,833 Honey. 16 00:02:01,916 --> 00:02:04,041 My, take this with you. 17 00:02:05,125 --> 00:02:07,583 Should I? I'll look weird with that. 18 00:02:07,958 --> 00:02:09,833 But street food is dirty. 19 00:02:16,875 --> 00:02:18,041 Mom, I'm off to school. 20 00:02:32,125 --> 00:02:33,125 Thank you. 21 00:02:34,458 --> 00:02:35,916 -Goodbye. -Yes. 22 00:03:50,291 --> 00:03:53,291 On the 17th of November, US President Bill Clinton 23 00:03:53,375 --> 00:03:55,875 and the First lady Hillary will pay an official visit to Vietnam. 24 00:03:55,958 --> 00:03:58,791 This will be the first official visit of the leader of the US to Vietnam. 25 00:03:58,875 --> 00:04:01,541 This is 25 years after the end of the war. 26 00:04:01,750 --> 00:04:03,583 As a great contributor to the normalization 27 00:04:03,666 --> 00:04:05,291 of the relationship with Vietnam 28 00:04:05,375 --> 00:04:08,333 and by removing the economic embargo, this coming visit 29 00:04:08,416 --> 00:04:10,750 of President Bill Clinton promises much potential 30 00:04:10,833 --> 00:04:13,500 for the diplomatic relationship between the two countries, 31 00:04:13,583 --> 00:04:16,625 especially after the bilateral commercial pact was signed in July. 32 00:04:17,500 --> 00:04:18,625 On this visit, 33 00:04:18,708 --> 00:04:21,625 President Bill Clinton will have a meeting with Prime Minister Tran Duc Luong... 34 00:04:24,541 --> 00:04:25,500 Time flies. 35 00:04:26,791 --> 00:04:30,000 My granddaughter was just a little girl then, 36 00:04:30,500 --> 00:04:32,291 now she's in high school. 37 00:04:33,166 --> 00:04:35,250 I heard she even has a boyfriend. 38 00:04:35,750 --> 00:04:37,875 Kids now are very different from us. 39 00:04:38,208 --> 00:04:39,875 Mom, how are you? 40 00:04:39,958 --> 00:04:41,250 -Hello, ma'am. -Here you are. 41 00:04:42,250 --> 00:04:43,250 Hey, Hieu Phuong. 42 00:04:44,083 --> 00:04:45,458 If your mother hadn't told me, 43 00:04:45,541 --> 00:04:48,083 I wouldn't have guessed that you were over 40 years old. 44 00:04:48,375 --> 00:04:50,125 You look just like a 30-year-old. 45 00:04:50,958 --> 00:04:52,791 Oh, what are you bringing today? 46 00:04:53,250 --> 00:04:55,583 You have an awesome son-in-law! 47 00:04:55,791 --> 00:04:58,250 Working on an ocean liner is the best. 48 00:05:00,666 --> 00:05:03,000 My husband just got back from a business trip to Japan. 49 00:05:03,166 --> 00:05:05,041 He got you and the ladies something. 50 00:05:05,125 --> 00:05:06,041 -Thank you. -Thank you. 51 00:05:06,125 --> 00:05:07,625 He is successful and a very nice guy. 52 00:05:07,875 --> 00:05:09,916 He's just away often. 53 00:05:10,541 --> 00:05:12,416 I guess he's too busy to come to see me, huh? 54 00:05:12,833 --> 00:05:14,375 Yes, he has meetings at the port today, Mom. 55 00:05:14,458 --> 00:05:18,000 -It smells like a foreign country. -Right, it does smell imported. 56 00:05:18,166 --> 00:05:19,166 What is this? 57 00:05:20,458 --> 00:05:21,625 A radio? 58 00:05:22,000 --> 00:05:24,416 It's both a radio and a cassette. 59 00:05:24,791 --> 00:05:26,791 Thanh has already put a tape in here. 60 00:05:27,416 --> 00:05:29,916 It uses batteries, so there's no need to plug it in. 61 00:05:30,625 --> 00:05:31,583 There are earphones, too. 62 00:05:32,916 --> 00:05:34,875 When you want to listen to something late at night, 63 00:05:34,958 --> 00:05:37,208 just put on the earphones, you won't bother anybody. 64 00:05:37,791 --> 00:05:40,500 You see, in this modern time, 65 00:05:40,708 --> 00:05:45,291 everything gets smaller, only the kids get bigger. 66 00:05:45,375 --> 00:05:46,416 Yes, that's right. 67 00:05:46,500 --> 00:05:47,916 Honey. 68 00:05:48,166 --> 00:05:49,500 How do I turn it on? 69 00:05:49,625 --> 00:05:51,625 Let me do it for you. 70 00:06:06,791 --> 00:06:09,625 -Wow, a tiny machine but it sounds good! -That's right! 71 00:06:10,291 --> 00:06:12,125 My grandson 72 00:06:12,208 --> 00:06:14,875 also has exactly the same machine, but it's more expensive. 73 00:06:40,541 --> 00:06:41,875 Hoang My Dung. 74 00:06:56,875 --> 00:06:59,458 HOANG MY DUNG (DUNG, THE BIG SISTER) 75 00:07:05,208 --> 00:07:06,291 Is anybody here? 76 00:07:26,958 --> 00:07:27,958 Who are you looking for? 77 00:07:36,333 --> 00:07:38,875 Now you speak with a perfect Southern accent, Phuong Phan Ri. 78 00:07:39,750 --> 00:07:41,541 Well, I have to blend in. 79 00:07:43,208 --> 00:07:44,791 What did the doctor say? 80 00:07:46,125 --> 00:07:47,000 Two more months. 81 00:07:49,083 --> 00:07:50,166 Dung. 82 00:07:51,083 --> 00:07:52,583 You are strong. 83 00:07:53,250 --> 00:07:54,375 You'll get through this. 84 00:07:54,666 --> 00:07:56,125 You are Dung, the Big Sister. 85 00:07:58,583 --> 00:07:59,541 Big sister bullshit. 86 00:08:00,833 --> 00:08:01,958 Just a kid's name. 87 00:08:04,333 --> 00:08:07,250 At least talking to you is better than those grumpy old doctors. 88 00:08:09,708 --> 00:08:10,625 Does it hurt a lot? 89 00:08:14,166 --> 00:08:15,583 It's like a thousand needles, 90 00:08:15,666 --> 00:08:17,208 sticking into your body at the same time. 91 00:08:29,291 --> 00:08:30,208 It's cancer. 92 00:08:31,708 --> 00:08:32,750 My hair will slowly fall off. 93 00:08:34,458 --> 00:08:35,708 Get a wig then. 94 00:08:36,375 --> 00:08:38,000 You're still beautiful, Dung. 95 00:08:39,708 --> 00:08:41,083 Everything falls off. 96 00:08:43,291 --> 00:08:44,916 You can't fake all of them. 97 00:08:52,166 --> 00:08:53,000 Phuong. 98 00:08:53,416 --> 00:08:54,250 Yes? 99 00:08:56,166 --> 00:08:57,541 You are still as cute as before. 100 00:08:59,125 --> 00:09:01,916 Nobody uses the word cute for an over 40-year-old woman. 101 00:09:02,583 --> 00:09:04,166 My daughter is in high school now. 102 00:09:06,000 --> 00:09:07,125 I want to be like you. 103 00:09:15,250 --> 00:09:16,125 Hello. 104 00:09:16,583 --> 00:09:17,583 Yes. 105 00:09:17,958 --> 00:09:19,041 I'm in the hospital. 106 00:09:20,291 --> 00:09:21,375 Okay, I'll come home soon. 107 00:09:22,083 --> 00:09:23,208 Yes. 108 00:09:25,208 --> 00:09:26,291 My husband. 109 00:09:27,333 --> 00:09:29,541 He's going on a business trip for two months. 110 00:09:29,625 --> 00:09:31,208 You should go home to your husband. 111 00:09:33,041 --> 00:09:34,041 Dung. 112 00:09:34,750 --> 00:09:36,250 I will come see you often. 113 00:09:36,916 --> 00:09:38,166 What do you want to eat? 114 00:09:39,875 --> 00:09:42,000 I see that you are quite wealthy and happy. 115 00:09:42,791 --> 00:09:43,875 I'm happy for you. 116 00:09:44,916 --> 00:09:45,958 Don't worry about me. 117 00:09:47,875 --> 00:09:50,291 I won't be here long. 118 00:09:50,666 --> 00:09:51,750 Where are you going? 119 00:09:53,083 --> 00:09:53,958 Home. 120 00:09:54,708 --> 00:09:56,041 The doctors gave up. 121 00:10:00,875 --> 00:10:01,708 Dung! 122 00:10:02,541 --> 00:10:04,416 What can I do for you now? 123 00:10:07,416 --> 00:10:09,583 Just seeing you again is very fortunate for me. 124 00:10:11,083 --> 00:10:13,208 Go home. Your husband is waiting. 125 00:10:17,291 --> 00:10:18,666 -Phuong. -What? 126 00:10:23,541 --> 00:10:24,458 I miss them. 127 00:10:26,291 --> 00:10:27,291 Who? 128 00:10:31,708 --> 00:10:32,666 The Wild Horses. 129 00:11:05,500 --> 00:11:08,250 Please remember to take the vitamins and take care of yourself. 130 00:11:08,333 --> 00:11:09,166 Okay. 131 00:11:13,583 --> 00:11:14,750 I still have money. 132 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 I know but this is just in case of an emergency. 133 00:11:18,541 --> 00:11:20,458 I gave Phuong My some already. 134 00:11:22,250 --> 00:11:25,250 You take care of yourself too and look after Phuong My. 135 00:11:27,291 --> 00:11:29,333 Teenagers are complicated. 136 00:11:30,333 --> 00:11:31,208 Yes. 137 00:11:31,875 --> 00:11:33,416 Spend more time with your friend. 138 00:11:33,916 --> 00:11:36,333 She needs you now. 139 00:11:38,250 --> 00:11:39,375 I will. 140 00:11:41,000 --> 00:11:41,916 Goodbye. 141 00:12:15,416 --> 00:12:17,541 Mr. Minh, please stop the car, 142 00:12:17,625 --> 00:12:19,083 I want to take a walk. 143 00:12:25,500 --> 00:12:26,625 Oh, sorry. 144 00:12:27,625 --> 00:12:29,416 Hey! Watch where you walk! 145 00:13:17,625 --> 00:13:18,958 Wow! 146 00:13:19,041 --> 00:13:20,583 Cheer up! 147 00:13:54,208 --> 00:13:59,041 -Shit! Pregnant Lan is coming. -Shit, where's my stuff? 148 00:14:10,833 --> 00:14:11,958 Attention, class! 149 00:14:14,333 --> 00:14:15,208 At ease, class! 150 00:14:17,500 --> 00:14:19,791 Who is burying her face on that desk? 151 00:14:21,291 --> 00:14:22,916 She's in the toilet, ma'am. 152 00:14:23,125 --> 00:14:24,291 Well done, Lan Chi. 153 00:14:24,458 --> 00:14:26,166 How can you speak while sleeping? 154 00:14:27,458 --> 00:14:28,875 I'm not sleeping, ma'am. 155 00:14:28,958 --> 00:14:31,041 I'm just taking a quick rest. 156 00:14:31,416 --> 00:14:35,666 You have to exercise a lot to burn off all the fat in your body. 157 00:14:38,208 --> 00:14:41,458 I mean, to burn off all the extra weight on your body. 158 00:14:42,708 --> 00:14:43,625 Anyway, 159 00:14:44,000 --> 00:14:46,625 I want to introduce a newcomer to our class. 160 00:14:47,958 --> 00:14:49,541 Where is the newcomer, ma'am? 161 00:14:51,000 --> 00:14:52,166 Come in, please. 162 00:14:59,958 --> 00:15:02,375 This is Huynh Hai Phuong. 163 00:15:02,541 --> 00:15:03,625 -Ma'am. -Yes? 164 00:15:03,708 --> 00:15:04,875 It's Hieu, not Hai. 165 00:15:06,583 --> 00:15:09,791 This is Huynh Hieu Phuong. 166 00:15:11,125 --> 00:15:12,833 Huynh Hieu Phuong comes from? 167 00:15:13,333 --> 00:15:14,375 Where are you from? 168 00:15:14,458 --> 00:15:16,875 Well, you should just introduce yourself to your classmates, huh? 169 00:15:18,250 --> 00:15:19,416 Hello everybody. 170 00:15:19,875 --> 00:15:21,333 My name is Huynh Hieu Phuong. 171 00:15:21,666 --> 00:15:22,791 I'm 15 years old. 172 00:15:22,875 --> 00:15:24,458 I started school one year earlier than normal. 173 00:15:24,875 --> 00:15:26,333 My parents are from Thai Binh, 174 00:15:26,583 --> 00:15:27,958 then they moved to Quang Binh. 175 00:15:28,541 --> 00:15:30,333 I was born in Phan Ri. 176 00:15:34,416 --> 00:15:37,208 Then I moved here from Phan Ri. 177 00:15:38,625 --> 00:15:40,041 Please support me. 178 00:15:40,125 --> 00:15:41,041 Country girl! 179 00:15:41,583 --> 00:15:43,708 Tuyet Anh, don't say that about your classmate. 180 00:15:44,666 --> 00:15:47,958 Actually, I've never been to those places. 181 00:15:49,166 --> 00:15:51,291 Go sit next to Lan Chi. 182 00:15:51,750 --> 00:15:53,250 The big girl over there. 183 00:15:53,916 --> 00:15:54,833 Yes, ma'am. 184 00:15:56,000 --> 00:16:00,666 All right, today, we will study more about the poet Han Mac Tu. 185 00:16:01,500 --> 00:16:02,791 Open your books. 186 00:16:03,500 --> 00:16:06,458 Who knows about Han Mac Tu? 187 00:16:10,166 --> 00:16:12,083 Why is there a cigarette butt in the class? 188 00:16:13,541 --> 00:16:15,458 -Where, ma'am? -Who smoked in the classroom? 189 00:16:17,000 --> 00:16:18,541 -Where is the butt, ma'am? -There. 190 00:16:20,791 --> 00:16:22,625 This is not a cigarette butt, ma'am. 191 00:16:22,875 --> 00:16:23,750 Then what is it? 192 00:16:25,000 --> 00:16:26,916 This is a cockroach. 193 00:16:30,750 --> 00:16:31,916 Don't be afraid, my baby. 194 00:16:33,041 --> 00:16:34,916 Why is there a cockroach in the class? 195 00:16:35,125 --> 00:16:37,333 -It crawled its way in, ma'am. -Who's on cleaning duty today? 196 00:16:38,916 --> 00:16:41,125 Whoever is on duty today takes the cockroach out. 197 00:16:41,458 --> 00:16:43,583 I'm leaving now but when I come back, 198 00:16:43,666 --> 00:16:45,833 the cockroach has to be gone, okay? 199 00:16:49,541 --> 00:16:52,958 If I still see a cockroach in the class, you all will be punished, okay? 200 00:16:53,208 --> 00:16:54,791 -Yes, ma'am. -Ma'am. 201 00:16:56,791 --> 00:16:58,125 Hey, girl! 202 00:16:59,125 --> 00:17:01,083 Phan Ri. Where is it? 203 00:17:06,375 --> 00:17:08,625 Do they have shampoo there? 204 00:17:09,416 --> 00:17:10,458 You stink! 205 00:17:11,291 --> 00:17:12,166 Hey! 206 00:17:12,250 --> 00:17:14,333 -What are you doing, buddy? -Buddy, my ass. 207 00:17:15,208 --> 00:17:16,291 Who's your buddy? 208 00:17:16,750 --> 00:17:18,958 Let me see if you bring cassava for lunch. 209 00:17:21,333 --> 00:17:23,166 I don't have a lunch box. 210 00:17:24,333 --> 00:17:25,458 Hey! 211 00:17:25,791 --> 00:17:27,458 Go sit next to the pinky princess over there. 212 00:17:28,166 --> 00:17:29,458 Hey you! 213 00:17:30,000 --> 00:17:32,083 If you don't wash your hair, stay away from me. 214 00:17:33,625 --> 00:17:35,416 But the teacher told me to sit here. 215 00:17:35,500 --> 00:17:37,125 -You're pig-headed, huh? -Hey! 216 00:17:39,333 --> 00:17:40,583 Are you bullying her? 217 00:17:40,958 --> 00:17:42,166 Piss off. 218 00:17:42,250 --> 00:17:43,666 Go back to sleep, fat girl. 219 00:17:43,833 --> 00:17:45,375 -What are you saying? -What? 220 00:17:45,458 --> 00:17:47,041 I've had enough sleep. 221 00:17:47,291 --> 00:17:48,791 Now it's time for some exercises. 222 00:17:48,875 --> 00:17:50,458 Do you understand? 223 00:17:50,541 --> 00:17:51,500 Go for it. 224 00:17:51,583 --> 00:17:53,416 -Do you think I'm afraid of you? -Damn these bitches. 225 00:17:54,208 --> 00:17:55,875 If you want to fight, go outside. 226 00:17:56,041 --> 00:17:58,625 If you fight inside the classroom, the warden will get all of us. 227 00:17:59,458 --> 00:18:00,625 -You go. -Hey! 228 00:18:02,333 --> 00:18:03,666 Who the heck was that? 229 00:18:05,250 --> 00:18:06,625 What are you doing? 230 00:18:07,208 --> 00:18:08,125 Piss off. 231 00:18:08,625 --> 00:18:10,458 Why are you poking your nose into my business? 232 00:18:12,708 --> 00:18:16,416 In this class, you have no right to speak. 233 00:18:17,916 --> 00:18:18,916 Piss off. 234 00:18:21,208 --> 00:18:22,583 Watch out. 235 00:18:32,291 --> 00:18:33,333 Who is this? 236 00:18:33,625 --> 00:18:34,708 This girl is Hieu Phuong. 237 00:18:35,791 --> 00:18:37,958 This is Dung, the Big Sister. 238 00:18:39,875 --> 00:18:40,875 Just kidding. 239 00:18:41,583 --> 00:18:42,958 The oldest. 240 00:18:43,208 --> 00:18:44,583 One year, two classes. 241 00:18:44,708 --> 00:18:46,458 Wait, one class, two years. 242 00:18:46,833 --> 00:18:48,958 One class, two years means you repeated a class? 243 00:18:49,291 --> 00:18:50,916 Hey, don't use that word. 244 00:18:51,500 --> 00:18:52,458 She doesn't like it. 245 00:18:52,791 --> 00:18:55,291 Don't mess with her, she has a Taekwondo brown belt. 246 00:18:56,500 --> 00:18:57,458 Hieu Phuong. 247 00:18:58,416 --> 00:18:59,875 Sounds like a singer's name, huh? 248 00:19:00,208 --> 00:19:01,375 Do you want to be a singer? 249 00:19:01,750 --> 00:19:03,666 Singer, my ass. 250 00:19:04,125 --> 00:19:05,750 Such a country voice, 251 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 worse than you, Dung. 252 00:19:08,291 --> 00:19:09,500 What's wrong with the countryside? 253 00:19:09,583 --> 00:19:11,000 My grandma is also from the countryside. 254 00:19:11,541 --> 00:19:12,791 Oh well, the countryside. 255 00:19:13,166 --> 00:19:14,041 Hey! 256 00:19:14,791 --> 00:19:17,166 I'm Dung, Hoang My Dung. 257 00:19:17,916 --> 00:19:21,458 Hieu Phuong, so we are fellow country girls. 258 00:19:33,750 --> 00:19:35,083 Who did this? 259 00:19:35,583 --> 00:19:36,958 You can tell she is poor. 260 00:19:38,625 --> 00:19:40,625 Guess you only have one set of clothes for school, right? 261 00:19:41,041 --> 00:19:43,375 No, I have many more clothes at home. 262 00:19:44,333 --> 00:19:46,833 Listen, in this school, 263 00:19:46,916 --> 00:19:48,416 you've got to be careful. 264 00:19:48,541 --> 00:19:50,958 Naive people like you don't last long here. 265 00:20:01,291 --> 00:20:02,208 Oh, hey. 266 00:20:02,875 --> 00:20:04,166 This is a real cigarette butt, 267 00:20:04,291 --> 00:20:05,666 not a cockroach. 268 00:20:07,166 --> 00:20:08,041 Yes, it is. 269 00:20:08,416 --> 00:20:09,625 Someone probably smoked. 270 00:20:11,500 --> 00:20:12,791 But students can't smoke. 271 00:20:13,791 --> 00:20:16,333 So what? Country girl. 272 00:20:29,791 --> 00:20:31,375 Hey, look at Bao Chau! 273 00:20:31,458 --> 00:20:34,458 This is the first time she laughed without covering her mouth. 274 00:20:48,208 --> 00:20:49,041 Hey! 275 00:20:49,666 --> 00:20:51,291 What do you want to eat today? 276 00:20:51,458 --> 00:20:52,791 I'll buy you guava, yes? 277 00:20:52,875 --> 00:20:54,166 I'll take one coconut. 278 00:20:54,250 --> 00:20:55,166 Please no. 279 00:20:55,250 --> 00:20:56,833 -Just one, please. -Gosh! 280 00:20:57,125 --> 00:20:58,541 Hey, country girl. 281 00:20:59,041 --> 00:21:00,583 What style is she wearing? Look at her pants. 282 00:21:00,666 --> 00:21:01,500 Where is she going? 283 00:21:01,583 --> 00:21:02,458 I don't know. 284 00:21:02,541 --> 00:21:04,583 Hey, girl, don't mess with me. 285 00:21:04,916 --> 00:21:05,750 You. 286 00:21:17,666 --> 00:21:20,583 Hey, know what's good in Da Lat? 287 00:21:20,791 --> 00:21:23,125 Everything in Da Lat is good. 288 00:21:26,333 --> 00:21:27,625 Hey, country girl. 289 00:21:28,041 --> 00:21:30,916 So in Phan Di, you guys don't talk? 290 00:21:31,291 --> 00:21:32,500 Say something. 291 00:21:32,625 --> 00:21:34,458 Phan Ri, not Di. 292 00:21:34,916 --> 00:21:36,875 People pronounce it like that over there. 293 00:21:37,625 --> 00:21:39,666 Damn, why is it so complicated? 294 00:21:39,750 --> 00:21:41,250 R is pronounced the same as D. 295 00:21:41,583 --> 00:21:42,625 So how do they pronounce D? 296 00:21:43,875 --> 00:21:46,458 This is Tran Thuy Linh. 297 00:21:46,750 --> 00:21:48,041 Her talent is swearing. 298 00:21:48,750 --> 00:21:50,875 We call her the Swearing Queen. 299 00:21:50,958 --> 00:21:53,958 -Yes. -Yes. Damn it. 300 00:21:54,625 --> 00:21:56,333 I don't get to swear all the time. 301 00:21:56,625 --> 00:21:59,791 If I swear at home, I'll be slapped till my teeth drop. 302 00:22:00,041 --> 00:22:00,875 Your tit! 303 00:22:01,291 --> 00:22:03,250 Right, Phuong Phan Di? 304 00:22:05,458 --> 00:22:07,416 You're not really correct. 305 00:22:09,333 --> 00:22:12,250 Damn it, where is Tuyet Anh? 306 00:22:12,916 --> 00:22:13,916 Who is Tuyet Anh? 307 00:22:14,541 --> 00:22:16,916 She is the most elegant 308 00:22:17,041 --> 00:22:19,208 and the most beautiful girl in class, the Ice Queen. 309 00:22:19,291 --> 00:22:21,833 She only smiles once a day. 310 00:22:21,916 --> 00:22:23,250 It's when she brushes her teeth. 311 00:22:24,041 --> 00:22:27,666 But she is very hoity-toity, not nice and friendly like me. 312 00:22:28,208 --> 00:22:31,291 Can anybody get me some vegetables, please? 313 00:22:32,125 --> 00:22:33,500 Hi, everyone. 314 00:22:33,583 --> 00:22:34,500 Here she comes. 315 00:22:34,583 --> 00:22:36,708 Let me tell you, Phuong Phan Di. 316 00:22:36,791 --> 00:22:37,916 Sit down. 317 00:22:38,541 --> 00:22:39,583 That is Bao Chau. 318 00:22:40,208 --> 00:22:42,750 A future beauty queen, though she claims it herself. 319 00:22:42,875 --> 00:22:45,500 -She won't go out without a mirror. -Let's eat. 320 00:22:46,208 --> 00:22:48,250 But the good thing is that her family is very rich. 321 00:22:48,500 --> 00:22:50,083 The only film studio in Da Lat. 322 00:22:50,166 --> 00:22:51,791 -Celebrities from Saigon, -What are you eating? 323 00:22:52,041 --> 00:22:53,583 -visit her house all the time. -Give me some. 324 00:22:53,708 --> 00:22:57,625 -She always shows off photos with them. -Thank you. 325 00:22:59,333 --> 00:23:00,416 Hello, everybody. 326 00:23:01,416 --> 00:23:05,000 Just reading your lips from far away, and I know you're badmouthing me. 327 00:23:05,166 --> 00:23:07,791 Listen, what's the point of envying me? 328 00:23:08,041 --> 00:23:09,583 Don't ever envy me, okay? 329 00:23:09,833 --> 00:23:12,708 In the future, I will give you 330 00:23:12,791 --> 00:23:14,708 a pair of tickets to the premiere of my movie, 331 00:23:14,791 --> 00:23:17,833 then you can take all the photos you want with celebrities. 332 00:23:19,291 --> 00:23:22,250 The photos of you and me now, 333 00:23:22,416 --> 00:23:24,125 keep them safe. 334 00:23:24,208 --> 00:23:26,208 They will be very valuable in the future. 335 00:23:26,708 --> 00:23:28,333 Hey, that's a good idea, Bao Chau. 336 00:23:28,916 --> 00:23:32,083 Remember to borrow a camera to take photos of us. 337 00:23:32,208 --> 00:23:35,166 What? Photos? So old school! 338 00:23:35,958 --> 00:23:37,041 We will shoot a movie. 339 00:23:37,583 --> 00:23:40,000 -Wow! -Wow! 340 00:23:40,791 --> 00:23:43,625 My family's studio just finished a movie, 341 00:23:43,708 --> 00:23:45,291 there's plenty of films left. 342 00:23:45,416 --> 00:23:47,708 We will make a yearbook on film. 343 00:23:47,791 --> 00:23:48,625 Yes! 344 00:23:50,000 --> 00:23:51,583 Ah, the newcomer. 345 00:23:51,875 --> 00:23:55,375 Hey, what kind of shoes are you wearing? 346 00:23:55,541 --> 00:23:57,083 I don't see the brand. 347 00:23:57,291 --> 00:23:59,708 I've never seen anything like this, girls. 348 00:24:00,125 --> 00:24:01,041 Well, 349 00:24:01,750 --> 00:24:05,333 these shoes were fine in my old school. 350 00:24:05,666 --> 00:24:06,583 Not in this school. 351 00:24:06,833 --> 00:24:08,916 No one wears anything like this. 352 00:24:09,458 --> 00:24:10,416 Your size is too small, 353 00:24:10,500 --> 00:24:12,083 otherwise, I could give you a pair of mine, 354 00:24:12,541 --> 00:24:13,500 so they won't laugh at you. 355 00:24:14,708 --> 00:24:16,375 Sit down with us, Bao Chau. 356 00:24:16,458 --> 00:24:18,250 No, I like to stand. 357 00:24:19,625 --> 00:24:22,166 Have you made new friends, honey? 358 00:24:22,666 --> 00:24:23,583 A few. 359 00:24:25,458 --> 00:24:27,375 It's lucky that your Dad was transferred here. 360 00:24:27,666 --> 00:24:29,375 And thanks to his very nice boss, 361 00:24:29,458 --> 00:24:32,166 you got to study at the most prestigious school in Da Lat. 362 00:24:32,458 --> 00:24:34,625 Study hard, okay? 363 00:24:36,666 --> 00:24:40,333 But in my class, they all call me Phuong, the Country Girl. 364 00:24:40,875 --> 00:24:41,750 And Mom, 365 00:24:42,208 --> 00:24:44,291 no one wears sandals like me in my class. 366 00:24:47,333 --> 00:24:50,791 Don't learn from those blood-sucking capitalists. 367 00:24:52,625 --> 00:24:53,958 Since the Paris Agreement was signed, 368 00:24:54,041 --> 00:24:55,583 the US has also been withdrawing its troops. 369 00:24:56,708 --> 00:24:58,208 Without the US backing him up, 370 00:24:58,416 --> 00:24:59,875 Thieu would soon 371 00:25:00,041 --> 00:25:01,083 lose his presidency. 372 00:25:01,375 --> 00:25:02,458 Eat up! 373 00:25:05,750 --> 00:25:06,875 You too, Dad. 374 00:25:07,541 --> 00:25:10,916 Stop serving capitalists like slaves. 375 00:25:11,500 --> 00:25:12,916 This regime will soon collapse. 376 00:25:13,458 --> 00:25:16,083 Authorities and the government now belong to farmers and workers. 377 00:25:19,583 --> 00:25:22,291 Where did you learn the disrespectful words 378 00:25:22,750 --> 00:25:23,750 of those communist students? 379 00:25:25,875 --> 00:25:27,125 Let me remind you. 380 00:25:27,791 --> 00:25:29,750 If you don't want to pick up a gun and go to the front, 381 00:25:30,125 --> 00:25:32,166 you'd better study hard. 382 00:25:33,625 --> 00:25:35,291 This family was able to move here, 383 00:25:35,750 --> 00:25:37,375 you two got to go to good schools. 384 00:25:37,666 --> 00:25:38,666 Thanks to whom? Do you know? 385 00:25:38,750 --> 00:25:40,041 Damn you, father and son! 386 00:25:40,375 --> 00:25:42,208 Can you let me eat in peace? 387 00:25:42,291 --> 00:25:47,041 How come you fight like a dog and cat during a meal like this? 388 00:25:47,166 --> 00:25:51,041 Father and son, fighting like two monkeys. 389 00:25:51,458 --> 00:25:52,791 Oh, my god! 390 00:25:53,000 --> 00:25:57,541 I wonder if you could prepare a vegetable meal on my altar after I die. 391 00:25:59,333 --> 00:26:00,208 My daughter-in-law. 392 00:26:00,958 --> 00:26:01,875 Yes, Mom? 393 00:26:02,166 --> 00:26:05,083 Da Lat's vegetables are so good, get me some more, please. 394 00:26:06,375 --> 00:26:09,291 I cooked a lot. Let me get you more. 395 00:26:12,333 --> 00:26:15,666 "Someone's boat moored in that moon river pier. 396 00:26:16,708 --> 00:26:20,000 Would it carry the moonlight back by tonight? 397 00:26:21,458 --> 00:26:22,333 Dreaming..." 398 00:26:26,541 --> 00:26:28,375 Someone read the last verse for me, please. 399 00:26:46,791 --> 00:26:47,708 Yes. 400 00:26:47,791 --> 00:26:48,791 Read the last verse. 401 00:26:50,958 --> 00:26:53,250 Ma'am, you? I? 402 00:26:53,791 --> 00:26:54,708 I? 403 00:26:57,625 --> 00:26:59,250 If you need, go to the toilet 404 00:26:59,333 --> 00:27:01,000 to relieve the pressure then come back and read! 405 00:27:01,083 --> 00:27:02,375 I can wait. 406 00:27:03,666 --> 00:27:04,583 Ma'am? 407 00:27:05,041 --> 00:27:07,291 Why do you call me up every class? 408 00:27:07,958 --> 00:27:09,500 If you don't remember other students' names, 409 00:27:10,250 --> 00:27:12,458 you can just pick randomly. 410 00:27:13,000 --> 00:27:13,833 All right. 411 00:27:14,041 --> 00:27:16,750 Because looking around, I can only see you the most clearly. 412 00:27:16,833 --> 00:27:17,791 Sit down. 413 00:27:22,000 --> 00:27:22,833 You, next to her. 414 00:27:23,750 --> 00:27:24,625 Yes. 415 00:27:30,000 --> 00:27:33,333 "Dreaming of one came from far away. 416 00:27:34,041 --> 00:27:37,166 So white is your dress, it blinds my eyes. 417 00:27:37,958 --> 00:27:40,708 Here in this land of fog and haze. 418 00:27:41,541 --> 00:27:44,791 Who knows if love will stay or fade." 419 00:27:47,291 --> 00:27:49,041 That's one hell of a dirty rag. White, my ass. 420 00:27:50,041 --> 00:27:51,416 -Hieu Phuong. -Yes. 421 00:27:51,500 --> 00:27:53,250 You always ranked first in your old school, right? 422 00:27:57,166 --> 00:28:00,291 Your school record even says you're good at drawing. 423 00:28:01,416 --> 00:28:02,875 So well-rounded. 424 00:28:03,416 --> 00:28:04,250 Listen. 425 00:28:05,458 --> 00:28:07,125 Sign up for the school's fine arts... 426 00:28:08,041 --> 00:28:09,666 course. 427 00:28:09,916 --> 00:28:10,833 It's free. 428 00:28:11,208 --> 00:28:12,083 Okay. 429 00:28:12,416 --> 00:28:13,250 Okay? 430 00:28:13,500 --> 00:28:15,041 And if possible, ask your parents 431 00:28:15,166 --> 00:28:16,458 to buy you a new white shirt. 432 00:28:18,791 --> 00:28:19,833 Quiet! 433 00:28:39,041 --> 00:28:39,916 Ma'am. 434 00:28:41,291 --> 00:28:42,333 How can I help you? 435 00:28:45,791 --> 00:28:47,250 Do you remember me? 436 00:28:47,833 --> 00:28:49,916 I'm Hieu Phuong from Class 11A1. 437 00:28:50,625 --> 00:28:53,041 You were our literature teacher back then. 438 00:28:53,916 --> 00:28:54,916 Hieu Phuong? 439 00:28:55,250 --> 00:28:56,166 Yes. 440 00:28:56,541 --> 00:28:58,791 There's also My Dung, Lan Chi, 441 00:28:59,208 --> 00:29:00,041 Thuy Linh, 442 00:29:00,291 --> 00:29:01,208 Bao Chau, 443 00:29:01,750 --> 00:29:02,666 and Tuyet Anh. 444 00:29:03,250 --> 00:29:04,833 The Wild Horses. 445 00:29:06,208 --> 00:29:07,500 You look the same. 446 00:29:07,875 --> 00:29:09,250 Your memory is still good. 447 00:29:10,791 --> 00:29:11,791 Me? 448 00:29:12,000 --> 00:29:13,125 I'm a grandma now. 449 00:29:13,458 --> 00:29:15,125 Sometimes I remember, sometimes I don't. 450 00:29:15,791 --> 00:29:16,666 By the way, 451 00:29:16,750 --> 00:29:18,666 Chi the Fatty visits me often. 452 00:29:19,500 --> 00:29:22,333 She always talks about the old days. 453 00:29:22,416 --> 00:29:23,500 Is that so? 454 00:29:23,750 --> 00:29:25,916 Is there any way to contact Lan Chi? 455 00:29:27,583 --> 00:29:28,500 Oh, yes. 456 00:29:29,791 --> 00:29:31,041 Chi the Fatty is somewhere in here. 457 00:29:33,083 --> 00:29:34,166 Oh, where is it? 458 00:29:35,208 --> 00:29:36,208 I'm sure I've put it here. 459 00:29:37,000 --> 00:29:37,875 Oh, here. 460 00:29:39,000 --> 00:29:41,583 Here is Lan Chi the Fatty. 461 00:29:42,125 --> 00:29:42,958 Take it. 462 00:29:44,958 --> 00:29:46,291 THE WILD HORSES PAWNSHOP 463 00:29:46,541 --> 00:29:47,500 It's here. 464 00:29:48,083 --> 00:29:49,083 Thank you, boy! 465 00:29:50,458 --> 00:29:51,291 Ma'am. 466 00:29:51,833 --> 00:29:52,833 This whole morning, 467 00:29:52,916 --> 00:29:55,125 I've been running around, I'm so hungry. 468 00:29:55,208 --> 00:29:56,875 I haven't sold any tickets. 469 00:29:59,958 --> 00:30:01,750 -Here. -Thank you, ma'am. 470 00:30:01,833 --> 00:30:04,458 -Your ticket. -Thank you, but keep it. 471 00:30:04,541 --> 00:30:05,708 I don't play the lottery. 472 00:30:05,791 --> 00:30:06,750 Thank you, ma'am. 473 00:30:12,125 --> 00:30:13,833 Ma'am, here it is. 474 00:30:14,583 --> 00:30:16,541 Jeez, just lend me some money. 475 00:30:17,000 --> 00:30:18,708 You've been checking them out for half an hour. 476 00:30:19,666 --> 00:30:21,375 How much do you think these jeans are worth? 477 00:30:22,416 --> 00:30:23,833 You've been gambling. 478 00:30:25,083 --> 00:30:26,333 And now you're pawning your jeans. 479 00:30:26,666 --> 00:30:28,125 I didn't gamble! 480 00:30:28,333 --> 00:30:29,333 I like this girl. 481 00:30:29,583 --> 00:30:31,708 It took a long time for her to agree to go out with me. 482 00:30:31,916 --> 00:30:33,000 I asked her to go see a movie. 483 00:30:33,416 --> 00:30:35,416 But I won't be paid for two more days. 484 00:30:35,833 --> 00:30:37,291 I quit gambling a long time ago. 485 00:30:38,958 --> 00:30:40,333 Pawning even these ragged jeans. 486 00:30:40,875 --> 00:30:42,000 What are you going to wear then? 487 00:30:42,083 --> 00:30:43,458 These shorts. 488 00:30:46,375 --> 00:30:47,541 Is 50 thousand enough? 489 00:30:47,958 --> 00:30:49,208 -Fifty thousand? -Yes. 490 00:30:49,291 --> 00:30:50,166 Okay. 491 00:30:51,250 --> 00:30:52,416 I'll give you ten more. 492 00:30:52,583 --> 00:30:53,500 Great. 493 00:30:54,666 --> 00:30:56,458 -Wait. -What? 494 00:30:56,875 --> 00:30:57,833 It's a loan. 495 00:30:58,625 --> 00:30:59,458 Come on. 496 00:30:59,541 --> 00:31:02,666 When you get paid, pay me back plus five. 497 00:31:02,833 --> 00:31:04,625 -Is it okay? -Okay. 498 00:31:04,708 --> 00:31:06,625 That's my Madam Chi. 499 00:31:06,708 --> 00:31:08,083 Generous Madam Chi. 500 00:31:09,250 --> 00:31:10,583 -Hey, you. -Yes? 501 00:31:10,666 --> 00:31:11,708 Remember. 502 00:31:11,791 --> 00:31:13,833 The first time you take her out, 503 00:31:14,166 --> 00:31:16,291 please don't get too touchy. Understand? 504 00:31:16,375 --> 00:31:18,333 I know, come on. 505 00:31:18,416 --> 00:31:19,541 Thanks for your advice. 506 00:31:20,333 --> 00:31:21,291 Give me ten more, please. 507 00:31:21,500 --> 00:31:22,375 Take it easy. 508 00:31:22,791 --> 00:31:23,666 Here. 509 00:31:23,875 --> 00:31:25,583 Thank you, madam. Bye. 510 00:31:27,083 --> 00:31:28,333 -Hey. -Yes? 511 00:31:28,416 --> 00:31:29,333 Is she 18 yet? 512 00:31:29,416 --> 00:31:30,916 She's two years older than me. 513 00:31:31,208 --> 00:31:32,666 -Impressive. -Wow! 514 00:31:33,500 --> 00:31:35,333 -Yummy! -Chi the Fatty. 515 00:31:36,125 --> 00:31:37,041 What do you have to pawn? 516 00:31:37,875 --> 00:31:39,666 It's Hieu Phuong of the Wild Horses. 517 00:31:40,708 --> 00:31:41,708 Phuong the Country Girl. 518 00:31:41,875 --> 00:31:42,750 Yes. 519 00:31:46,333 --> 00:31:47,500 Put me down. 520 00:31:48,125 --> 00:31:49,583 Why are you so classy now? 521 00:31:49,958 --> 00:31:51,666 Mom. 522 00:31:51,833 --> 00:31:52,791 Say hi to Mrs. Phuong. 523 00:31:53,083 --> 00:31:54,083 Hi, Mrs. Phuong. 524 00:31:54,166 --> 00:31:55,041 This is my daughter. 525 00:31:55,125 --> 00:31:56,250 Oh, such a cutie. 526 00:31:56,916 --> 00:31:58,125 But why does she look so skinny? 527 00:31:58,541 --> 00:31:59,625 Did you eat all her food? 528 00:32:00,083 --> 00:32:00,916 What? No! 529 00:32:02,416 --> 00:32:03,291 What's your name? 530 00:32:03,416 --> 00:32:04,416 How old are you? 531 00:32:04,833 --> 00:32:08,000 My name is Cam Ly, I'm nine years old. 532 00:32:08,083 --> 00:32:08,916 Good. 533 00:32:09,000 --> 00:32:09,916 Which grade are you in? 534 00:32:10,166 --> 00:32:11,875 I'm in second grade. 535 00:32:15,208 --> 00:32:17,916 A nine-year-old should be in fourth grade. 536 00:32:18,666 --> 00:32:19,583 This one, though. 537 00:32:21,625 --> 00:32:23,250 It's not because she doesn't do well at school. 538 00:32:23,666 --> 00:32:24,541 So why? 539 00:32:26,125 --> 00:32:27,833 She was born with a heart condition. 540 00:32:28,666 --> 00:32:30,250 Is she receiving treatment? 541 00:32:31,583 --> 00:32:32,458 Of course. 542 00:32:33,250 --> 00:32:34,666 The doctors said she needs surgery. 543 00:32:35,333 --> 00:32:36,458 But we have to do it abroad. 544 00:32:37,208 --> 00:32:38,583 There is no way I can afford it. 545 00:32:40,791 --> 00:32:41,916 Look at me. 546 00:32:42,833 --> 00:32:44,333 This small pawnshop 547 00:32:44,666 --> 00:32:46,083 doesn't earn much. 548 00:32:47,666 --> 00:32:48,708 Anyway, 549 00:32:49,125 --> 00:32:50,375 I work at home 550 00:32:50,791 --> 00:32:51,750 so I can look after her. 551 00:32:52,458 --> 00:32:53,375 If I send her to a school, 552 00:32:53,750 --> 00:32:55,083 who knows what might happen? 553 00:32:57,333 --> 00:32:58,666 -Chi. -Yes? 554 00:32:58,750 --> 00:33:00,125 Do you remember Hoang My Dung? 555 00:33:01,708 --> 00:33:02,833 Dung the Big Sister. 556 00:33:04,791 --> 00:33:06,250 I haven't seen you in 20 years. 557 00:33:07,416 --> 00:33:09,125 Why are you so skinny? 558 00:33:09,333 --> 00:33:11,083 And on top of that, you're dying? 559 00:33:11,166 --> 00:33:13,083 I'm dying so I can see you guys again. 560 00:33:14,625 --> 00:33:15,458 Bitch. 561 00:33:15,541 --> 00:33:17,083 You are always fearless. 562 00:33:17,208 --> 00:33:18,083 Sit. 563 00:33:19,041 --> 00:33:20,375 Tell me about you. 564 00:33:21,375 --> 00:33:22,583 What's your position at work? 565 00:33:23,500 --> 00:33:25,333 How many houses do you have? How many pieces of land? 566 00:33:25,416 --> 00:33:26,666 She's a business owner now. 567 00:33:27,791 --> 00:33:29,666 A pawn shop. In a working-class neighborhood. 568 00:33:30,375 --> 00:33:31,583 As long as you're the boss. 569 00:33:32,083 --> 00:33:33,250 When did you get married? 570 00:33:35,375 --> 00:33:36,458 After I left Da Lat 571 00:33:36,958 --> 00:33:38,041 for Sai Gon, 572 00:33:39,875 --> 00:33:41,708 I met a widower here. 573 00:33:42,291 --> 00:33:43,625 I am not sure why, but I fell in love 574 00:33:44,083 --> 00:33:45,291 and had a daughter with him. 575 00:33:45,708 --> 00:33:46,625 Hey! Pawnbroker. 576 00:33:46,916 --> 00:33:47,791 What's up? 577 00:33:49,875 --> 00:33:52,208 Why don't you introduce some of your customers to me? 578 00:33:53,125 --> 00:33:55,333 I can love passionately before I die. 579 00:33:56,250 --> 00:33:57,166 How about that? 580 00:33:58,083 --> 00:33:58,916 Yes. 581 00:33:59,416 --> 00:34:01,041 My clients are all workers. 582 00:34:01,500 --> 00:34:02,416 Laborers. 583 00:34:03,041 --> 00:34:04,125 But they're strong. 584 00:34:04,916 --> 00:34:07,125 The less they think, the harder they can get. 585 00:34:10,541 --> 00:34:11,958 Your pomelos are still in good shape. 586 00:34:12,041 --> 00:34:13,166 Let me check. 587 00:34:17,583 --> 00:34:19,041 Quickly. 588 00:34:20,625 --> 00:34:23,083 -Don't swing at me. -Stay away! 589 00:34:23,166 --> 00:34:25,166 Stay away! 590 00:34:25,250 --> 00:34:26,333 Stay away! 591 00:34:26,833 --> 00:34:27,791 Just say it. 592 00:34:28,041 --> 00:34:29,083 What's up? 593 00:34:29,250 --> 00:34:30,416 Here, look. 594 00:34:30,791 --> 00:34:32,333 I've brought a business deal for you all. 595 00:34:32,708 --> 00:34:34,208 What is it? Just tell us! 596 00:34:34,333 --> 00:34:36,250 So you want to find these women named Thuy Linh, 597 00:34:36,333 --> 00:34:37,958 Bao Chau and Tuyet Anh? 598 00:34:38,041 --> 00:34:38,916 Yes. 599 00:34:39,000 --> 00:34:41,291 Did they steal your money or your man? 600 00:34:41,375 --> 00:34:42,916 We can help you teach them a lesson. 601 00:34:43,375 --> 00:34:44,750 Can't you read? 602 00:34:44,833 --> 00:34:45,958 It reads, "finding our friends." 603 00:34:46,291 --> 00:34:47,458 Oh, right. "Finding our friends." 604 00:34:47,541 --> 00:34:49,416 They were our high school friends. 605 00:34:49,916 --> 00:34:51,750 We've lost contact for 25 years. 606 00:34:52,083 --> 00:34:54,750 We want to know what they are doing and their whereabouts. 607 00:34:55,000 --> 00:34:56,833 Did you go to school back then? 608 00:34:57,166 --> 00:34:59,250 THE WILD HORSES PAWNSHOP 609 00:34:59,416 --> 00:35:00,833 Don't talk like that to me. 610 00:35:01,500 --> 00:35:03,416 Hey, don't underestimate me. 611 00:35:03,833 --> 00:35:07,541 If anyone can provide me the correct information about my friends, 612 00:35:07,708 --> 00:35:10,333 then I will give that person a rightful reward, okay? 613 00:35:10,875 --> 00:35:11,791 All right. 614 00:35:11,875 --> 00:35:12,791 Wait a second. 615 00:35:12,875 --> 00:35:15,000 What if your friends are not here in Saigon 616 00:35:15,333 --> 00:35:16,708 or unfortunately, are dead? 617 00:35:17,250 --> 00:35:19,208 Hey, watch your words. 618 00:35:19,708 --> 00:35:21,541 Shut up. You still owe me money. 619 00:35:22,041 --> 00:35:22,875 I know. 620 00:35:28,125 --> 00:35:32,958 But if you have proof that my friends are dead, 621 00:35:33,208 --> 00:35:35,000 we will still give a reward. 622 00:35:35,125 --> 00:35:38,625 Gosh, how come this tiny shop has money to reward us? 623 00:35:38,791 --> 00:35:39,791 Yes, right. 624 00:35:42,375 --> 00:35:43,208 Do you see her? 625 00:35:43,291 --> 00:35:44,250 -You see her? -Yes. 626 00:35:44,333 --> 00:35:45,166 My friend. 627 00:35:45,333 --> 00:35:46,166 She's super-rich. 628 00:35:47,166 --> 00:35:48,291 Hey rich lady, turn around. 629 00:35:48,541 --> 00:35:49,458 Skip it. 630 00:35:49,541 --> 00:35:51,041 Turn around. Now. 631 00:35:51,125 --> 00:35:52,083 There. 632 00:35:52,458 --> 00:35:53,375 See? 633 00:35:53,500 --> 00:35:55,208 Her shirt, skirt, handbag. 634 00:35:55,625 --> 00:35:56,583 All are imported. 635 00:35:58,041 --> 00:35:58,958 It looks so foreign. 636 00:35:59,958 --> 00:36:00,833 You? 637 00:36:01,291 --> 00:36:02,125 Everybody. 638 00:36:02,208 --> 00:36:03,833 Look where I'm pointing. 639 00:36:04,250 --> 00:36:05,583 Do you see anything? 640 00:36:05,666 --> 00:36:06,625 Oh, a dog. 641 00:36:07,000 --> 00:36:07,958 You're a dog. 642 00:36:08,916 --> 00:36:09,875 Behind the dog. 643 00:36:10,958 --> 00:36:11,875 A white car. 644 00:36:14,416 --> 00:36:17,041 That's my rich friend's car. 645 00:36:17,375 --> 00:36:18,208 Wow. 646 00:36:18,291 --> 00:36:21,500 If it's true then, let's get around and find them. 647 00:36:21,583 --> 00:36:23,333 -Let's go looking for them. -Okay. 648 00:36:23,750 --> 00:36:24,875 -Oh, my god. -Let me hold it. 649 00:36:24,958 --> 00:36:25,916 Quickly move! 650 00:36:27,916 --> 00:36:29,750 If it's done, 70 for me, 30 for you. 651 00:36:32,375 --> 00:36:33,333 God. 652 00:36:33,416 --> 00:36:34,333 What? 653 00:36:37,041 --> 00:36:37,916 My! 654 00:36:38,916 --> 00:36:40,625 My bra, where's my bra? 655 00:36:40,708 --> 00:36:42,125 -You've got to find it for me. -Okay. 656 00:36:44,416 --> 00:36:45,666 -Gosh, I'm late. -Here it is, My. 657 00:36:46,291 --> 00:36:48,041 No, the one with the white straps. 658 00:36:52,416 --> 00:36:53,291 You got it? 659 00:36:53,375 --> 00:36:54,250 This one? 660 00:36:54,333 --> 00:36:56,625 No. The one with the underwire, find it for me. 661 00:36:57,416 --> 00:36:58,291 I'm late. 662 00:36:58,375 --> 00:36:59,250 Mom! 663 00:36:59,333 --> 00:37:00,708 Mom, where is my sweater? 664 00:37:01,000 --> 00:37:01,916 Hey, here. 665 00:37:02,000 --> 00:37:03,708 Here's your sweater. Hey. 666 00:37:04,708 --> 00:37:07,291 -It's torn. I'm not going to wear it! -What? 667 00:37:11,125 --> 00:37:12,583 -Oh, my god. -God? 668 00:37:15,500 --> 00:37:16,541 I'm going, Mom. 669 00:37:17,083 --> 00:37:19,166 Mom, you still haven't bought me a new pair of shoes? 670 00:37:19,416 --> 00:37:21,375 I'll go buy them at the market later. 671 00:37:21,458 --> 00:37:22,791 She's started to care about her looks. 672 00:37:23,166 --> 00:37:24,000 Your hand! 673 00:37:24,666 --> 00:37:25,750 Did you wash your hands? 674 00:37:26,125 --> 00:37:27,250 Why do I have to wash my hands? 675 00:37:28,750 --> 00:37:29,958 Just forget it. 676 00:37:30,458 --> 00:37:31,875 You're gross. 677 00:37:34,208 --> 00:37:35,125 The test was easy. 678 00:37:35,666 --> 00:37:36,500 I can't do it. 679 00:37:38,208 --> 00:37:39,041 Damn it. 680 00:37:40,625 --> 00:37:42,291 Have a nice weekend, class! 681 00:37:42,541 --> 00:37:46,208 -Thank you, ma'am. -Thank you, ma'am. 682 00:37:47,208 --> 00:37:50,500 How lucky, I forgot my notebook today and she gave us a test. 683 00:37:50,791 --> 00:37:51,750 Lucky, my ass. 684 00:37:51,875 --> 00:37:54,000 I tried to write every single word this big, 685 00:37:54,166 --> 00:37:55,375 -but only got half a page. -Hey. 686 00:37:55,875 --> 00:37:57,666 See you later at the same spot? Okay. 687 00:37:57,750 --> 00:37:58,583 All right, bye. 688 00:38:01,791 --> 00:38:02,625 Hey, guys. 689 00:38:03,166 --> 00:38:04,041 So what's next now? 690 00:38:04,208 --> 00:38:05,416 Should we go to the meeting point? 691 00:38:05,625 --> 00:38:06,458 Why not? 692 00:38:06,916 --> 00:38:07,958 Let's go there. 693 00:38:08,125 --> 00:38:09,208 I've brought some tools. 694 00:38:21,583 --> 00:38:22,708 Why did you bring her? 695 00:38:23,750 --> 00:38:24,875 The more the merrier. 696 00:38:25,041 --> 00:38:25,916 By the way, 697 00:38:26,333 --> 00:38:28,166 let the newcomer see who we are. 698 00:38:29,125 --> 00:38:30,000 But 699 00:38:30,375 --> 00:38:31,500 I'm so hungry. 700 00:38:31,708 --> 00:38:33,166 You can eat all you want when we're done. 701 00:38:34,208 --> 00:38:35,083 Fight! 702 00:39:08,208 --> 00:39:09,041 Hey, Dung! 703 00:39:09,833 --> 00:39:12,541 Why do we have to fight like tigresses fighting for food? 704 00:39:13,083 --> 00:39:14,000 Let's be friends. 705 00:39:15,500 --> 00:39:17,791 When are you guys going to stop stealing from our class? 706 00:39:19,833 --> 00:39:22,166 We don't pretend to be panthers like you guys. 707 00:39:23,375 --> 00:39:25,708 We're lionesses. 708 00:39:26,916 --> 00:39:28,666 We're not just panthers. 709 00:39:29,166 --> 00:39:31,166 We're the Thunder Panthers. 710 00:39:31,416 --> 00:39:32,333 You hear that? 711 00:39:32,500 --> 00:39:33,416 Hear that? 712 00:39:36,666 --> 00:39:37,500 Hey, who's that kid? 713 00:39:38,875 --> 00:39:41,333 Why is she shaking like a lioness with a cold? 714 00:39:42,000 --> 00:39:45,208 Or did you bring a lion cub to scare us? 715 00:39:47,375 --> 00:39:48,208 Hey guys, look. 716 00:39:48,875 --> 00:39:50,875 Looks like she's going to piss her pants! 717 00:39:50,958 --> 00:39:52,625 Are you wearing a diaper, lioness? 718 00:39:52,708 --> 00:39:53,916 I didn't want to take her with us. 719 00:39:54,833 --> 00:39:55,708 But 720 00:39:56,333 --> 00:39:57,750 have you heard of 721 00:39:58,166 --> 00:39:59,416 the word possession before? 722 00:40:00,125 --> 00:40:01,125 "Possession"? 723 00:40:01,750 --> 00:40:02,750 Is it from Laos or Cambodia? 724 00:40:05,541 --> 00:40:06,458 You butt-head. 725 00:40:07,375 --> 00:40:08,250 Possession! 726 00:40:09,291 --> 00:40:11,666 Have you ever been possessed by spirits? 727 00:40:14,375 --> 00:40:16,250 Calm yourself down... 728 00:40:16,333 --> 00:40:17,916 Hey, are you trying to scare me? 729 00:40:18,083 --> 00:40:19,583 Spirits can't come in daylight! 730 00:40:21,375 --> 00:40:22,666 Her family grows evil wormwood. 731 00:40:24,166 --> 00:40:25,625 Look into her eyes. 732 00:40:26,333 --> 00:40:30,083 Look into her eyes and you will be possessed! 733 00:40:30,541 --> 00:40:32,125 I'm not stupid to look into her eyes. 734 00:40:38,541 --> 00:40:39,458 Hey, My Kim! 735 00:40:41,250 --> 00:40:43,708 You're such an indescribable animal 736 00:40:43,791 --> 00:40:45,500 with goggle eyes and a trouty mouth. 737 00:40:45,583 --> 00:40:47,500 -Your brain is like a jackfruit seed. -You crazy bitch! 738 00:40:47,583 --> 00:40:48,458 Stinky mouth! 739 00:40:48,541 --> 00:40:51,000 You didn't brush your teeth earlier? It smells so bad even from afar. 740 00:40:51,375 --> 00:40:53,833 Not as bad as your face with that trouty mouth. 741 00:40:54,041 --> 00:40:56,291 You look like you have two backs. 742 00:40:56,375 --> 00:40:57,958 Why bother wearing a bra? 743 00:41:01,666 --> 00:41:02,583 You fat ass. 744 00:41:03,833 --> 00:41:04,666 Hey, 745 00:41:04,750 --> 00:41:06,541 just say things about them, don't insult ourselves. 746 00:41:07,958 --> 00:41:09,000 You think you can swear? 747 00:41:09,291 --> 00:41:10,166 Fuck off. 748 00:41:10,250 --> 00:41:11,125 Cowards. 749 00:41:11,208 --> 00:41:13,500 You guys ain't no lionesses. You're just all talk. 750 00:41:14,208 --> 00:41:16,375 Come fight if you dare. We're well prepared. 751 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Come on. 752 00:41:18,083 --> 00:41:19,250 Hey, Hieu Phuong. 753 00:41:19,750 --> 00:41:20,583 Hieu Phuong. 754 00:41:20,666 --> 00:41:21,708 Why are you shaking so badly? 755 00:41:22,000 --> 00:41:24,416 You're all scared now? 756 00:41:25,291 --> 00:41:27,208 You shit-heads are all talking but have no guts. 757 00:41:27,291 --> 00:41:28,583 Even dogs don't want to look at you. 758 00:41:29,541 --> 00:41:30,583 Oh, my gosh. 759 00:41:30,750 --> 00:41:31,750 For heaven's sake. 760 00:41:31,875 --> 00:41:34,250 You are a dog, you dare to curse me? 761 00:41:34,541 --> 00:41:35,875 God damn your great grandfather. 762 00:41:35,958 --> 00:41:38,166 You petty undeserving kids and nine generations of your family. 763 00:41:38,250 --> 00:41:40,208 I came to tell you, you were deaf in your previous life, 764 00:41:40,291 --> 00:41:43,458 so this time, your ears are full of wax. Clean your ears and listen to your elders. 765 00:41:43,750 --> 00:41:45,958 Last night I was in your blanket but you thought it was bedbugs. 766 00:41:46,041 --> 00:41:47,416 You even cursed your great grandmother! 767 00:41:47,791 --> 00:41:50,583 You'll be dead no matter how you travel, by car, train, boat, or even walking. 768 00:41:50,666 --> 00:41:52,166 Your whole family, four out of four. 769 00:41:52,541 --> 00:41:54,458 What is "four out of four"? 770 00:41:54,541 --> 00:41:57,041 Four out of four means the whole family is dead. 771 00:41:57,125 --> 00:41:57,958 Gosh! 772 00:41:58,041 --> 00:41:59,458 People will never pay you. Eat meat, you'll have diarrhea. 773 00:41:59,541 --> 00:42:00,875 Fishbone stuck in your throat, you'll choke on water. 774 00:42:00,958 --> 00:42:01,916 You can't get away from me. 775 00:42:02,000 --> 00:42:03,666 Tonight I'll come to bite off your belly button, 776 00:42:03,750 --> 00:42:04,625 you skunk face. 777 00:42:04,708 --> 00:42:05,708 She's crazy. 778 00:42:06,083 --> 00:42:07,000 You dare say I'm crazy? 779 00:42:07,083 --> 00:42:09,250 I'm actually very nice but I can't stand you stinky bitches. 780 00:42:09,333 --> 00:42:11,750 Never burn incense for your grandparents, all you do is fool around. 781 00:42:11,833 --> 00:42:13,166 You even steal your parents' money. 782 00:42:13,250 --> 00:42:14,708 You girls are nasty and incurable. 783 00:42:14,791 --> 00:42:15,750 I can't stand your faces. 784 00:42:15,833 --> 00:42:17,375 On rainy days, lightning will strike you. 785 00:42:17,458 --> 00:42:19,458 If you feel cold tonight, it's me, coming to get you. 786 00:42:19,541 --> 00:42:20,375 Hey! 787 00:42:20,458 --> 00:42:22,375 How could she know I got bug bites last night? 788 00:42:22,458 --> 00:42:24,500 She also knows that you have pimples on your ass. 789 00:42:24,583 --> 00:42:25,875 How could she know? 790 00:42:26,166 --> 00:42:27,000 You little slut. 791 00:42:27,333 --> 00:42:29,041 Go home and burn incense for your grandparents. 792 00:42:29,125 --> 00:42:30,541 Or do you want 793 00:42:30,916 --> 00:42:32,500 your great-grandma to come get you tonight? 794 00:42:32,583 --> 00:42:34,416 I need to go home, my mom's going to scold me. 795 00:42:34,500 --> 00:42:37,250 -Fuck off. -Run! 796 00:42:41,291 --> 00:42:42,166 Hieu Phuong. 797 00:42:42,583 --> 00:42:43,416 It's over. 798 00:42:44,625 --> 00:42:45,500 Hieu Phuong. 799 00:42:45,833 --> 00:42:47,416 Were you really being possessed? 800 00:42:49,250 --> 00:42:50,375 Lan Chi. 801 00:42:51,750 --> 00:42:55,083 Why are you getting fatter and fatter like a pig? 802 00:42:55,375 --> 00:42:58,250 But I do burn incense for my grandparents. 803 00:42:58,416 --> 00:43:01,750 You burn incense but you didn't offer any cake or fruit. 804 00:43:02,000 --> 00:43:02,916 Give me some. 805 00:43:03,083 --> 00:43:03,958 Gosh, I'm so hungry. 806 00:43:04,708 --> 00:43:05,916 You scared me. 807 00:43:06,166 --> 00:43:07,083 Bitch. 808 00:43:07,166 --> 00:43:08,375 I'm afraid of ghosts. 809 00:43:08,750 --> 00:43:09,791 You overdid it. 810 00:43:10,833 --> 00:43:11,666 Hey! 811 00:43:11,750 --> 00:43:14,375 -But I have to say you're good at it. -I didn't see your talent until today! 812 00:43:14,458 --> 00:43:17,166 Listen, what book did you read to swear so well? Tell me. 813 00:43:17,791 --> 00:43:19,541 Well, because at home, 814 00:43:19,833 --> 00:43:21,333 my grandma usually swears like that. 815 00:43:21,500 --> 00:43:23,083 She swears so much that it's stuck in my head. 816 00:43:23,166 --> 00:43:25,333 Didn't think today it'd be useful. 817 00:43:25,458 --> 00:43:26,875 -Wow. -Wow! 818 00:43:26,958 --> 00:43:27,833 Nonsense. 819 00:43:27,916 --> 00:43:28,791 All talking. 820 00:43:30,208 --> 00:43:31,708 Come on, let's go home! 821 00:43:39,291 --> 00:43:42,458 I want to return to nature 822 00:43:42,916 --> 00:43:46,166 I want to live like a gentle flower 823 00:43:46,625 --> 00:43:49,833 I want to be a plant that is 824 00:43:50,291 --> 00:43:54,625 Happy in the wind, without sorrow 825 00:43:59,583 --> 00:44:02,791 I want people to love each other 826 00:44:03,208 --> 00:44:06,500 Without resentment or jealousy 827 00:44:06,916 --> 00:44:10,250 I want to live a life without pain 828 00:44:10,666 --> 00:44:14,833 I want to feel love like the first time 829 00:44:16,541 --> 00:44:21,500 Baby, do you see these flowers of life 830 00:44:21,708 --> 00:44:25,125 In this wonderful, beautiful moment? 831 00:44:25,333 --> 00:44:28,791 Like the happiness that is long gone 832 00:44:29,083 --> 00:44:32,250 Now we can't find that joy anymore 833 00:44:32,333 --> 00:44:33,250 Oh, my. 834 00:44:35,958 --> 00:44:36,833 Hey, girls. 835 00:44:37,500 --> 00:44:40,375 Who agrees to recruit Hieu Phuong as the new member of our group? 836 00:44:40,625 --> 00:44:41,541 -Agree! -Agree! 837 00:44:41,625 --> 00:44:42,500 Wow. 838 00:44:42,583 --> 00:44:45,000 No objection. 839 00:44:49,625 --> 00:44:50,500 Up to you. 840 00:44:50,583 --> 00:44:52,375 -Yes. -Yes. 841 00:44:52,791 --> 00:44:54,375 There are six of us now. 842 00:44:55,166 --> 00:44:57,708 We have to come up with a terrific name. 843 00:44:57,875 --> 00:44:59,666 -Right? -Let's see, how about you? 844 00:44:59,833 --> 00:45:02,583 How about Wonder Girls? It sounds classy. 845 00:45:02,875 --> 00:45:04,041 Gosh, no way. 846 00:45:04,250 --> 00:45:06,125 That name is definitely taken, I'm telling you. 847 00:45:06,750 --> 00:45:10,166 I think we should find a really awesome name. 848 00:45:11,625 --> 00:45:12,833 Six crazy bitches! 849 00:45:13,375 --> 00:45:14,250 God. 850 00:45:14,333 --> 00:45:16,416 -What kind of name is that? -There's only one crazy bitch. 851 00:45:17,083 --> 00:45:17,916 It's you. 852 00:45:19,916 --> 00:45:20,791 You're back. 853 00:45:21,625 --> 00:45:25,458 Tuyet Anh, please go have coffee with us when you have time. 854 00:45:26,291 --> 00:45:27,833 You always fool around. 855 00:45:28,125 --> 00:45:30,375 If you don't study well, you'll be enlisted. 856 00:45:30,750 --> 00:45:32,166 Go upstairs, the ground floor is ours 857 00:45:32,250 --> 00:45:33,166 Go! 858 00:45:33,250 --> 00:45:34,583 Enlistment, geez. 859 00:45:35,416 --> 00:45:36,291 Hey, Tuyet Anh. 860 00:45:37,541 --> 00:45:38,375 Go upstairs. 861 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 Go away. 862 00:45:45,666 --> 00:45:48,000 Dong Ho! 863 00:46:05,458 --> 00:46:06,625 Have you eaten anything? 864 00:46:06,833 --> 00:46:08,000 I'll make you something. 865 00:46:08,958 --> 00:46:10,250 Can I have bread with jam, please? 866 00:46:12,000 --> 00:46:13,125 Go make it. 867 00:46:14,458 --> 00:46:15,416 Hello. 868 00:46:15,833 --> 00:46:18,125 Dong Ho, my family is looking for actors. 869 00:46:18,333 --> 00:46:19,791 Thanks but I don't know how to act. 870 00:46:26,500 --> 00:46:27,916 Oh, is that a newbie? 871 00:46:29,083 --> 00:46:30,916 Yes, right. This is Phuong the Country Girl. 872 00:46:31,583 --> 00:46:33,000 Oh, no. Her name is Hieu Phuong. 873 00:46:33,166 --> 00:46:34,166 She's just moved to Da Lat. 874 00:46:35,166 --> 00:46:36,500 You're pretty as a doll. 875 00:46:36,750 --> 00:46:37,750 -Wow! -Wow! 876 00:46:39,666 --> 00:46:41,625 You're like a doll. 877 00:46:51,375 --> 00:46:53,583 Hey, why doesn't my drawing look like her? 878 00:46:53,958 --> 00:46:55,166 How do you draw the eyes? 879 00:46:55,458 --> 00:46:57,000 Be patient, it will look like her gradually. 880 00:46:58,125 --> 00:46:59,000 Where? 881 00:46:59,708 --> 00:47:01,083 Hey, add more eyelashes. 882 00:47:01,291 --> 00:47:02,166 No. 883 00:47:07,666 --> 00:47:08,500 Hey! 884 00:47:10,708 --> 00:47:13,125 Practice well, you'll draw my portrait one day. 885 00:47:13,541 --> 00:47:14,541 This is for you. 886 00:47:16,166 --> 00:47:18,375 No need to be too polite. 887 00:47:18,875 --> 00:47:19,750 For you. 888 00:47:25,000 --> 00:47:26,833 I'm jealous. 889 00:47:27,166 --> 00:47:28,208 Why is there no gift for me? 890 00:47:28,416 --> 00:47:29,375 Cut it out. 891 00:47:31,083 --> 00:47:33,958 This is a song for those who have a strong personality, 892 00:47:34,041 --> 00:47:36,750 youth with rebellion and frivolity. 893 00:47:36,833 --> 00:47:40,625 The song is a request from My Dung, a member of Class 11A1. 894 00:47:40,875 --> 00:47:44,208 The song Wild Horses, written by Pham Duy. 895 00:47:50,375 --> 00:47:52,958 I'm sure you guys will like it. 896 00:47:54,333 --> 00:47:55,416 It's our group, grandma. 897 00:47:55,500 --> 00:47:56,416 Oh, is that so? 898 00:48:06,333 --> 00:48:08,541 It's late. Turn it down. 899 00:48:08,791 --> 00:48:10,000 But I like it. 900 00:48:30,916 --> 00:48:35,125 Tenderness opens up for them 901 00:48:35,375 --> 00:48:38,250 Wild horse can't help dreaming 902 00:48:38,416 --> 00:48:42,666 To forget the new wounds 903 00:48:44,083 --> 00:48:46,416 Wild Horses, so cool, so wild. 904 00:48:46,958 --> 00:48:47,958 I'll take it! 905 00:48:50,500 --> 00:48:51,708 But you are an elephant. 906 00:48:51,875 --> 00:48:54,791 I think we're elegant but not so wild. 907 00:48:55,125 --> 00:48:57,166 Why didn't you request Pink Horse? It's much cuter. 908 00:49:25,541 --> 00:49:27,291 The lady you're looking for is over there. 909 00:49:32,416 --> 00:49:33,250 Hey. 910 00:49:33,833 --> 00:49:34,708 Our Thuy Linh, 911 00:49:35,083 --> 00:49:36,500 is she so rich now that she plays tennis 912 00:49:37,250 --> 00:49:39,916 or so poor that she picks up balls for people? 913 00:49:43,458 --> 00:49:44,416 Or what if... 914 00:49:45,208 --> 00:49:46,166 She's now even older 915 00:49:46,625 --> 00:49:47,916 and poorer than me? 916 00:49:48,458 --> 00:49:50,250 Maybe she's that lady? 917 00:49:50,958 --> 00:49:51,791 No. That's not fair! 918 00:49:51,875 --> 00:49:53,625 Why is she acting like a teenage girl? 919 00:49:53,708 --> 00:49:55,750 Let's go in there and call her name, we'll see. 920 00:50:04,666 --> 00:50:05,500 Thuy Linh. 921 00:50:05,583 --> 00:50:07,083 The Swearing Queen of the Wild Horses. 922 00:50:07,833 --> 00:50:08,708 We are here to see you. 923 00:50:10,291 --> 00:50:11,125 Hey! 924 00:50:11,833 --> 00:50:13,583 Move, I need to clean this. 925 00:50:14,208 --> 00:50:15,083 Step aside. 926 00:50:31,625 --> 00:50:33,375 Hey, Linh! You look so different now. 927 00:50:34,791 --> 00:50:36,333 And you're acting like a teenage girl. 928 00:50:38,333 --> 00:50:39,625 Everybody changes. 929 00:50:40,000 --> 00:50:40,958 How are you doing? 930 00:50:41,666 --> 00:50:42,500 Me? 931 00:50:43,750 --> 00:50:44,666 I'm okay. 932 00:50:45,291 --> 00:50:46,166 Happy. 933 00:50:47,166 --> 00:50:48,083 I don't believe you. 934 00:50:48,666 --> 00:50:50,000 People can't change that much. 935 00:50:53,083 --> 00:50:54,000 Honey! 936 00:50:54,333 --> 00:50:55,458 Do you want to continue playing? 937 00:50:57,416 --> 00:50:58,291 Darling! 938 00:50:58,958 --> 00:51:01,333 Let me take a break for today. 939 00:51:02,708 --> 00:51:04,875 Just met some old friends I haven't seen for a long time. 940 00:51:06,250 --> 00:51:07,166 What the... 941 00:51:07,666 --> 00:51:08,541 That hurts. 942 00:51:08,625 --> 00:51:11,000 Sure, I'll go see my friends. 943 00:51:12,166 --> 00:51:13,041 Hey, wait. 944 00:51:20,125 --> 00:51:21,666 By the way, I should go buy 945 00:51:22,250 --> 00:51:23,958 new shoes and balls. 946 00:51:24,083 --> 00:51:25,416 I heard there's a new arrival. 947 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Bye. 948 00:51:35,291 --> 00:51:36,208 Bye, madam. 949 00:51:36,583 --> 00:51:37,500 Bye! 950 00:51:41,041 --> 00:51:42,208 So you're a sugar mommy now? 951 00:51:43,250 --> 00:51:44,500 How old is this lad? 952 00:51:45,458 --> 00:51:47,125 He looks rather cunning. 953 00:51:47,833 --> 00:51:48,750 Be careful. 954 00:51:49,166 --> 00:51:51,083 He might spend all your money then dump you. 955 00:51:52,041 --> 00:51:53,166 Goddamn you, fat bitch. 956 00:51:53,583 --> 00:51:54,500 Just let me do my shit. 957 00:51:54,791 --> 00:51:56,375 It doesn't harm anyone if I like young guys. 958 00:51:56,875 --> 00:51:58,750 As long as I'm happy, okay? 959 00:52:00,041 --> 00:52:01,166 Goddamn, you. 960 00:52:01,875 --> 00:52:03,916 Do you know how hard it is for me to hold 961 00:52:04,083 --> 00:52:05,875 curse words from spilling out from my mouth? 962 00:52:08,708 --> 00:52:10,458 Now this is really our friend, Hieu Phuong. 963 00:52:10,875 --> 00:52:13,125 Linh, I haven't been cursed for a long time. 964 00:52:13,500 --> 00:52:15,000 I'm craving it. 965 00:52:15,375 --> 00:52:17,083 Curse me, I like it. 966 00:52:19,375 --> 00:52:20,375 What the fuck? 967 00:52:20,708 --> 00:52:21,666 Goddamn you, fat bitch. 968 00:52:42,958 --> 00:52:43,791 My! 969 00:52:44,375 --> 00:52:45,208 What happened? 970 00:52:46,041 --> 00:52:46,875 Nothing, Mom. 971 00:52:48,291 --> 00:52:49,958 How come your face is bruised, what is it? 972 00:52:50,041 --> 00:52:51,375 I said nothing. 973 00:52:51,750 --> 00:52:52,625 Nothing, really? 974 00:52:53,041 --> 00:52:53,875 What happened? 975 00:52:54,041 --> 00:52:54,916 I fell on the floor! 976 00:52:58,000 --> 00:52:58,916 My! 977 00:52:59,291 --> 00:53:01,083 You need to tell me what happened! 978 00:53:01,583 --> 00:53:02,458 My! 979 00:53:03,125 --> 00:53:04,041 My! 980 00:53:45,291 --> 00:53:46,375 Let me check your paper! 981 00:53:47,750 --> 00:53:49,666 This way, please. 982 00:53:51,625 --> 00:53:52,583 Put it down for me, please. 983 00:53:52,666 --> 00:53:53,541 Go that way. 984 00:53:57,791 --> 00:53:58,666 Come here, please. 985 00:54:07,250 --> 00:54:08,625 DA LAT RAILWAY STATION 986 00:54:27,500 --> 00:54:29,916 Are you cold or what? Why are you pressing your face against the fire? 987 00:54:30,916 --> 00:54:32,208 One milk, please. 988 00:54:32,291 --> 00:54:33,625 Hot or iced? Soy or green bean? 989 00:54:34,291 --> 00:54:35,125 Anything. 990 00:54:35,208 --> 00:54:36,166 Hot soy milk then. 991 00:54:38,625 --> 00:54:41,000 Ma'am, please leave it there, I'll drink it later. 992 00:54:47,250 --> 00:54:48,208 Playing ghost in daylight? 993 00:54:48,500 --> 00:54:49,333 That scared me. 994 00:54:59,625 --> 00:55:00,666 Here you go. 995 00:55:02,000 --> 00:55:03,041 Thank you. 996 00:55:04,708 --> 00:55:05,625 Cigarettes. 997 00:55:06,500 --> 00:55:07,708 Cigarettes. 998 00:55:08,583 --> 00:55:09,500 Cigarettes here. 999 00:55:30,125 --> 00:55:31,000 Hi! 1000 00:55:32,750 --> 00:55:34,500 How are you? How was the show? 1001 00:55:35,291 --> 00:55:37,000 Have you rehearsed yet? 1002 00:55:39,125 --> 00:55:40,083 Any package for me? 1003 00:55:55,916 --> 00:55:57,250 Hey! Where are you going? 1004 00:56:02,291 --> 00:56:04,041 Students are not allowed in here! 1005 00:56:06,583 --> 00:56:08,125 I... 1006 00:56:08,208 --> 00:56:09,333 I'm out of school. 1007 00:56:10,541 --> 00:56:12,666 How come you look so young? 1008 00:56:13,500 --> 00:56:15,875 What would you like to drink then? 1009 00:56:15,958 --> 00:56:18,583 One coffee. Black and strong! 1010 00:56:20,166 --> 00:56:21,833 One strong black coffee. 1011 00:56:43,791 --> 00:56:44,833 Hi. 1012 00:57:01,666 --> 00:57:03,625 We've met before, right? Aren't you a friend of Lan Chi? 1013 00:57:06,833 --> 00:57:08,541 You also enjoy this kind of music? 1014 00:57:10,291 --> 00:57:11,791 Do you come here often? 1015 00:57:15,375 --> 00:57:16,291 You're blushing. 1016 00:57:16,833 --> 00:57:18,166 High blood pressure? 1017 00:57:20,000 --> 00:57:20,958 I have diabetes. 1018 00:57:21,541 --> 00:57:22,416 What? 1019 00:57:24,208 --> 00:57:25,125 Diabetes! 1020 00:57:31,500 --> 00:57:32,333 Where are you going? 1021 00:57:33,625 --> 00:57:35,625 To the toilet. 1022 00:57:37,958 --> 00:57:38,875 To wash my hands. 1023 00:57:44,916 --> 00:57:46,333 Hey! Country girl. 1024 00:57:47,708 --> 00:57:48,583 Hey. 1025 00:57:49,375 --> 00:57:51,125 You liar, fake psychic. 1026 00:57:55,041 --> 00:57:55,958 Who are you guys? 1027 00:57:56,041 --> 00:57:56,875 Playing dumb? 1028 00:57:58,666 --> 00:58:01,166 Not your lucky day, you walked right into our lair. 1029 00:58:03,041 --> 00:58:04,083 Goddamn you, little sluts. 1030 00:58:04,166 --> 00:58:05,375 You're faking it! 1031 00:58:06,291 --> 00:58:07,583 I knew it all. 1032 00:58:08,791 --> 00:58:09,791 I'm pretty but not stupid. 1033 00:58:12,375 --> 00:58:14,250 You're such a country girl. 1034 00:58:15,500 --> 00:58:17,208 Blindly following My Dung. 1035 00:58:18,708 --> 00:58:21,583 Who does she think she is to kick me out of the group? 1036 00:58:25,416 --> 00:58:27,333 She's just an older kid, 1037 00:58:28,208 --> 00:58:29,333 who repeated a class. 1038 00:58:31,166 --> 00:58:32,083 Kieu Chinh. 1039 00:58:33,000 --> 00:58:34,458 Why are you hanging out with these punks 1040 00:58:34,708 --> 00:58:36,166 who do no good? 1041 00:58:38,250 --> 00:58:39,875 I heard your group has a name now, huh? 1042 00:58:40,875 --> 00:58:42,291 The Wild Horses. 1043 00:58:42,750 --> 00:58:44,583 Today I'll make you go wild! 1044 00:58:44,833 --> 00:58:45,750 Hey. 1045 00:58:45,833 --> 00:58:48,208 Give us some money to have our hair done. 1046 00:58:48,291 --> 00:58:49,125 All right? 1047 00:58:51,083 --> 00:58:51,916 I don't have any money. 1048 00:58:52,000 --> 00:58:52,875 Search her! 1049 00:58:53,208 --> 00:58:54,666 You don't have any, huh? 1050 00:58:54,875 --> 00:58:56,166 -I don't have any! -It hurts! 1051 00:58:56,291 --> 00:58:57,291 Hold her arms! 1052 00:58:57,375 --> 00:58:58,208 Let go of me. 1053 00:58:58,625 --> 00:59:00,125 Stubborn, huh? 1054 00:59:01,166 --> 00:59:02,500 No one is going to save you! 1055 00:59:02,708 --> 00:59:04,791 Behave or you're dead! Got it? 1056 00:59:05,166 --> 00:59:06,000 Hey! 1057 00:59:09,250 --> 00:59:10,291 Hey. 1058 00:59:13,458 --> 00:59:16,125 A handsome face won't help in this case. 1059 00:59:19,625 --> 00:59:21,458 Seems like you girls love to play gangsters, huh. 1060 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 So what? 1061 00:59:23,208 --> 00:59:24,833 You should not linger around this place. 1062 00:59:34,333 --> 00:59:36,166 Let's go, girls! 1063 00:59:36,750 --> 00:59:38,041 We're leaving only because of you. 1064 00:59:38,416 --> 00:59:39,958 But you can't watch her all the time! 1065 00:59:42,750 --> 00:59:43,666 Watch out for me. 1066 00:59:51,250 --> 00:59:52,166 Are you all right? 1067 00:59:52,708 --> 00:59:53,708 -Thank you. -Let's go! 1068 00:59:58,583 --> 01:00:00,291 I forgot to introduce myself, my name is Dong Ho. 1069 01:00:01,666 --> 01:00:02,916 You really like music? 1070 01:00:03,000 --> 01:00:04,291 Yes, I play instruments too. 1071 01:00:06,500 --> 01:00:07,416 Stop there. 1072 01:00:24,208 --> 01:00:25,375 There's gum in your hair. 1073 01:00:26,291 --> 01:00:27,458 Must be them. 1074 01:00:30,083 --> 01:00:31,791 You have to use ice to remove it. 1075 01:00:34,916 --> 01:00:36,458 Your face is blushing again. 1076 01:00:40,458 --> 01:00:42,500 Is it diabetes again? 1077 01:00:47,375 --> 01:00:49,458 My house is down this slope. 1078 01:00:49,791 --> 01:00:52,166 So we took the longer route. 1079 01:00:52,666 --> 01:00:55,041 We could have just gone down that slope here. 1080 01:00:56,875 --> 01:00:59,208 I just moved to Da Lat, 1081 01:00:59,791 --> 01:01:02,458 so I didn't know the shortcuts. 1082 01:01:03,708 --> 01:01:05,500 If you see those girls again, 1083 01:01:05,625 --> 01:01:07,583 just tell them I'm your boyfriend. 1084 01:01:13,666 --> 01:01:15,250 Wait for me a second. 1085 01:01:16,416 --> 01:01:17,875 I want to buy two umbrellas. 1086 01:01:19,375 --> 01:01:20,625 Thank you. 1087 01:01:24,125 --> 01:01:25,041 Thank you. 1088 01:01:29,291 --> 01:01:30,166 Take care. 1089 01:01:31,041 --> 01:01:31,958 Bye. 1090 01:01:54,583 --> 01:01:57,625 Love means longing for 1091 01:01:57,708 --> 01:02:01,458 Loving someone In a lingering autumn afternoon 1092 01:02:01,541 --> 01:02:05,125 The night wind is blowing Through bamboo leaves 1093 01:02:05,375 --> 01:02:08,541 Leaves are falling, falling all off 1094 01:02:09,875 --> 01:02:12,833 Love means rising feelings 1095 01:02:12,916 --> 01:02:16,916 The wind is bending the casuarina row 1096 01:02:17,000 --> 01:02:20,041 Making love moment, enamored souls 1097 01:02:20,166 --> 01:02:24,958 Remember the night we were together 1098 01:02:31,041 --> 01:02:34,000 Love will be no more 1099 01:02:34,208 --> 01:02:35,750 The happy days will soon be gone 1100 01:02:35,833 --> 01:02:37,833 Love will be parted 1101 01:02:38,750 --> 01:02:41,583 Souls will be exhausted 1102 01:02:41,666 --> 01:02:46,708 Spring will end, flowers will wither 1103 01:02:47,208 --> 01:02:49,166 No matter how much we miss 1104 01:02:49,250 --> 01:02:51,208 A beloved someone 1105 01:02:51,541 --> 01:02:54,916 Who has gone to the far away 1106 01:02:55,291 --> 01:02:58,958 Luggage is only the letters 1107 01:02:59,166 --> 01:03:02,750 Old lovers, don't be upset 1108 01:03:03,708 --> 01:03:06,708 Love means looking for pain 1109 01:03:06,833 --> 01:03:10,416 With tears that can't be wiped away 1110 01:03:10,750 --> 01:03:13,625 What to say when we are sad 1111 01:03:14,041 --> 01:03:18,541 When our heads hurt 1112 01:03:33,000 --> 01:03:35,041 I told you, my son is not home. 1113 01:03:35,333 --> 01:03:36,458 He's not a Viet Cong! 1114 01:03:38,583 --> 01:03:41,750 I heard your son was spreading flyers for the commies. 1115 01:03:41,833 --> 01:03:43,166 Goddamn, all of you! 1116 01:03:43,416 --> 01:03:45,500 -Hey, if you take the wrong side... -Mom! 1117 01:03:45,583 --> 01:03:47,916 you sure will be left way behind. 1118 01:03:48,000 --> 01:03:51,333 And you will never be able to live proudly. 1119 01:03:51,416 --> 01:03:52,666 Remember that. 1120 01:03:52,750 --> 01:03:54,666 -You will forever be ass-kissers! -Mom. 1121 01:03:54,750 --> 01:03:57,041 Hope you don't mind, my mother is absent-minded. 1122 01:03:57,125 --> 01:03:57,958 So what is this? 1123 01:03:58,458 --> 01:03:59,333 What is this? 1124 01:03:59,416 --> 01:04:03,083 This is the bread wrapping paper they gave me this morning. 1125 01:04:03,333 --> 01:04:07,375 Yes, here! I have it here for you jerks! 1126 01:04:07,458 --> 01:04:11,541 -Mom! Go inside! -I'll give it to you! 1127 01:04:11,625 --> 01:04:13,791 I'm telling you if Khang comes home. 1128 01:04:13,875 --> 01:04:16,166 -Tell him to go to the police station! -Go inside, Mom! 1129 01:04:16,250 --> 01:04:18,416 -Gosh, why do I have a troublesome son? -A son like what? 1130 01:04:18,708 --> 01:04:20,666 For God's sake! 1131 01:04:31,875 --> 01:04:32,750 Don't move. 1132 01:04:33,416 --> 01:04:34,333 I haven't drawn in years. 1133 01:04:37,875 --> 01:04:38,791 Hieu Phuong. 1134 01:04:39,208 --> 01:04:40,125 What? 1135 01:04:40,458 --> 01:04:42,708 Is there anything else you dream of doing? 1136 01:04:45,166 --> 01:04:46,666 I'm too old to dream. 1137 01:04:47,583 --> 01:04:49,416 You can't live without dreams. 1138 01:04:57,916 --> 01:04:59,041 Goddamn you! 1139 01:04:59,458 --> 01:05:00,458 Dung, the Big Sister! 1140 01:05:01,916 --> 01:05:04,208 Why is your tongue still so sharp after 20 years? 1141 01:05:04,833 --> 01:05:06,208 Oh, my gosh. 1142 01:05:06,666 --> 01:05:07,875 I'm sorry, Dung! 1143 01:05:08,791 --> 01:05:12,333 Actually I've tried to quit. And I did quit. 1144 01:05:12,416 --> 01:05:14,541 But I can't find a good-looking guy who's really into me. 1145 01:05:15,958 --> 01:05:17,666 This jerk left me eventually. 1146 01:05:17,750 --> 01:05:20,250 Not just that, he even lost my car to football betting! 1147 01:05:21,541 --> 01:05:22,416 Yes, right. 1148 01:05:22,875 --> 01:05:23,708 Hey, fat bitch! 1149 01:05:23,791 --> 01:05:24,625 What? 1150 01:05:24,708 --> 01:05:26,583 What were you thinking by opening a pawn shop? 1151 01:05:26,916 --> 01:05:27,833 What the heck? 1152 01:05:28,833 --> 01:05:30,541 Do you know how much I loathe that job? 1153 01:05:31,083 --> 01:05:33,041 Just looking at you, I can see another car lost. 1154 01:05:33,125 --> 01:05:34,041 Gosh! 1155 01:05:34,125 --> 01:05:36,375 I hate you, I loathe you, I resent you, I just want to kill you! 1156 01:05:36,458 --> 01:05:38,541 -What the... -What the... 1157 01:05:38,625 --> 01:05:40,833 -What a fat bitch you are! -Of course, I'm fat. Everybody knows. 1158 01:05:41,375 --> 01:05:42,875 But you're being absurd. 1159 01:05:42,958 --> 01:05:45,583 It's not like your boyfriend went to my pawn shop. 1160 01:05:45,666 --> 01:05:46,708 Even if he did, 1161 01:05:46,916 --> 01:05:49,166 I'd curse him out for you. 1162 01:05:54,375 --> 01:05:55,250 Hey. 1163 01:05:55,958 --> 01:05:57,000 Where's that bitch Tuyet Anh? 1164 01:05:57,166 --> 01:05:58,625 My street army 1165 01:05:58,708 --> 01:06:00,333 is searching every corner and alley, 1166 01:06:00,958 --> 01:06:02,458 but haven't found anything about her. 1167 01:06:02,791 --> 01:06:03,833 A beautiful girl like her 1168 01:06:04,625 --> 01:06:08,375 must be married to a Vietnamese overseas or a Westerner. 1169 01:06:08,875 --> 01:06:10,083 Tuyet Anh will be back! 1170 01:06:12,125 --> 01:06:14,750 I've asked my husband to spread the news 1171 01:06:14,833 --> 01:06:16,791 to overseas Vietnamese communities around the world! 1172 01:06:16,875 --> 01:06:17,708 Hey. 1173 01:06:17,958 --> 01:06:19,416 Are the bananas Linh bought good? 1174 01:06:20,250 --> 01:06:22,000 She's a sugar mommy. 1175 01:06:22,083 --> 01:06:24,166 Of course, the bananas she selected are good! 1176 01:06:24,333 --> 01:06:25,250 I just found out 1177 01:06:26,125 --> 01:06:27,791 that he's seeing several women at the same time. 1178 01:06:28,333 --> 01:06:30,041 Goddamn it, what bugs me is that 1179 01:06:31,083 --> 01:06:32,875 the other women are older and uglier than me. 1180 01:06:33,083 --> 01:06:34,458 Should we get revenge for you? 1181 01:06:35,125 --> 01:06:38,000 Yes, if one member in our group is bullied, 1182 01:06:38,083 --> 01:06:39,875 we will all get revenge for that person, right? 1183 01:06:39,958 --> 01:06:41,791 -Right. -That's the rule of our group. 1184 01:06:41,875 --> 01:06:42,750 How should we do it? 1185 01:06:43,083 --> 01:06:43,958 How? 1186 01:06:46,125 --> 01:06:47,000 Like this? 1187 01:06:47,458 --> 01:06:48,375 No need to. 1188 01:06:48,875 --> 01:06:49,958 That kind of man? 1189 01:06:50,375 --> 01:06:52,083 Must be twisted like this! 1190 01:06:52,916 --> 01:06:54,833 Stop it, bitches! 1191 01:06:55,041 --> 01:06:56,541 I just want to warn him. 1192 01:06:57,291 --> 01:06:59,541 It took me a lot of effort to find such a good one. 1193 01:07:00,083 --> 01:07:00,916 Forget him. 1194 01:07:01,625 --> 01:07:03,583 There are plenty of bananas on the shelf. 1195 01:07:04,916 --> 01:07:05,833 I've spent lots of effort. 1196 01:07:06,875 --> 01:07:08,208 And money. 1197 01:07:09,375 --> 01:07:10,291 Now it's all wasted. 1198 01:07:10,708 --> 01:07:12,458 Wasted, your money, or his banana? 1199 01:07:14,083 --> 01:07:15,291 Both. 1200 01:07:16,333 --> 01:07:18,125 Don't pity yourself. You know what? 1201 01:07:18,208 --> 01:07:21,041 In just a few years, it's going to be like a grilled banana, right? 1202 01:07:22,166 --> 01:07:25,125 Grilled bananas, anyone? 1203 01:07:34,500 --> 01:07:35,416 Quick. 1204 01:07:35,500 --> 01:07:36,375 What are you eating? 1205 01:07:40,083 --> 01:07:42,041 You guys go there first, I'll go buy tickets. 1206 01:07:44,083 --> 01:07:45,208 How many? 1207 01:07:45,958 --> 01:07:47,250 Five for us, please. 1208 01:07:48,041 --> 01:07:49,708 Free the students! 1209 01:07:51,083 --> 01:07:52,708 Free the students! 1210 01:07:56,250 --> 01:07:58,375 Why do people like fighting? 1211 01:07:58,625 --> 01:08:00,000 They must fight over something. 1212 01:08:00,583 --> 01:08:02,166 I think swearing is not enough for them. 1213 01:08:02,916 --> 01:08:05,500 Hey, when we graduate, 1214 01:08:05,625 --> 01:08:07,625 I'll tell my family to make an action movie. 1215 01:08:07,791 --> 01:08:08,958 The Wild Horses. 1216 01:08:09,208 --> 01:08:13,333 Each of you will play a supporting role. 1217 01:08:14,875 --> 01:08:16,458 Students and intellectuals, let's speak up. 1218 01:08:16,750 --> 01:08:17,625 It's my brother. 1219 01:08:18,041 --> 01:08:18,916 Khang! 1220 01:08:20,041 --> 01:08:20,916 Got the tickets. 1221 01:08:23,708 --> 01:08:25,708 Free the students! 1222 01:08:26,458 --> 01:08:28,500 Down with it! 1223 01:08:34,166 --> 01:08:36,041 Students and intellectuals, let's speak up. 1224 01:08:36,125 --> 01:08:37,083 Hey, guys. 1225 01:08:38,125 --> 01:08:39,500 The cunning country girl. 1226 01:08:40,166 --> 01:08:41,625 We've got to fight for real today. 1227 01:08:43,333 --> 01:08:45,333 Students and intellectuals, let's speak up. 1228 01:08:45,791 --> 01:08:47,708 What a nice day to have a good fight. 1229 01:08:48,083 --> 01:08:48,958 As you please. 1230 01:08:49,041 --> 01:08:50,166 They're coming. 1231 01:08:50,916 --> 01:08:52,375 Let's go. 1232 01:08:53,416 --> 01:08:54,791 Let's go. 1233 01:08:54,875 --> 01:08:56,208 Let's go. 1234 01:09:30,791 --> 01:09:32,083 -Stinky face! -Stupid face! 1235 01:09:32,166 --> 01:09:33,666 Your guts are bigger than your brain, huh? 1236 01:09:33,750 --> 01:09:35,041 Dare to pick a fight with me? 1237 01:09:35,208 --> 01:09:36,125 Why should I be afraid? 1238 01:09:36,291 --> 01:09:38,708 You crazy bitch! 1239 01:11:31,333 --> 01:11:33,166 There is no money. 1240 01:11:33,958 --> 01:11:34,833 Hey! 1241 01:11:34,916 --> 01:11:35,750 You! 1242 01:11:35,833 --> 01:11:36,708 Stop! 1243 01:11:39,708 --> 01:11:40,833 Are you hurt, dear? 1244 01:11:41,791 --> 01:11:42,666 Untaught kids. 1245 01:11:43,000 --> 01:11:44,083 Why did you hit her? 1246 01:11:44,333 --> 01:11:46,583 -Mom. -Bring more money next time. 1247 01:11:49,541 --> 01:11:50,750 Mom, forget it. 1248 01:11:51,333 --> 01:11:53,333 Are you hurt? Who are they? 1249 01:11:54,458 --> 01:11:55,583 Don't worry about me! 1250 01:11:55,666 --> 01:11:56,833 How could I not worry about you? 1251 01:11:57,208 --> 01:11:58,500 Who are they? 1252 01:11:59,541 --> 01:12:02,500 What would you do if you knew them? Are you going to fight with them? 1253 01:12:02,958 --> 01:12:04,833 My! 1254 01:12:18,250 --> 01:12:19,083 My gosh. 1255 01:12:19,416 --> 01:12:21,750 Why are you dressed like this? 1256 01:12:22,250 --> 01:12:24,666 Fuck it, it's for the sake of the spirit. 1257 01:12:25,833 --> 01:12:28,166 You are dressed like you're going to a sports fashion show. 1258 01:12:28,791 --> 01:12:30,708 I'm going to curse three generations of their families. 1259 01:12:30,791 --> 01:12:33,041 What? Dressed in sportswear? 1260 01:12:33,125 --> 01:12:34,208 Wearing gloves. 1261 01:12:34,291 --> 01:12:35,416 And you're just going to curse? 1262 01:12:35,500 --> 01:12:37,291 Let's do this just like the old days. 1263 01:12:38,708 --> 01:12:40,541 -Hey. -What? 1264 01:12:40,666 --> 01:12:41,791 Where is Phuong? 1265 01:12:41,875 --> 01:12:42,875 I didn't see her. 1266 01:12:44,375 --> 01:12:45,708 What the fuck? 1267 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 Oh, my gosh! 1268 01:13:02,625 --> 01:13:03,708 Is that you, Phuong? 1269 01:13:05,500 --> 01:13:06,333 Oh, my god! 1270 01:13:08,208 --> 01:13:09,750 What kind of outfit is this? 1271 01:13:12,333 --> 01:13:13,208 I have to admit, 1272 01:13:13,291 --> 01:13:16,083 Phuong is pretty good at acting like a young girl. 1273 01:13:17,666 --> 01:13:19,541 I was afraid you guys wouldn't recognize me. 1274 01:13:19,708 --> 01:13:21,583 Hey, where did you get this uniform from? 1275 01:13:22,166 --> 01:13:23,916 She stole it from her daughter for sure. 1276 01:13:24,500 --> 01:13:25,916 Hey! Crazy women! 1277 01:13:27,208 --> 01:13:29,291 Oh, my god! I'm going to die laughing. 1278 01:13:29,875 --> 01:13:31,125 Phuong, look at you. 1279 01:13:31,583 --> 01:13:33,500 Just like a schoolgirl, so cute. 1280 01:13:34,208 --> 01:13:35,958 -Your boobs look yummy, Dung. -Stop kidding! 1281 01:13:36,208 --> 01:13:37,083 What are you touching? 1282 01:13:37,208 --> 01:13:38,125 This. 1283 01:13:38,500 --> 01:13:39,708 Why are they so hard? Weird. 1284 01:13:39,833 --> 01:13:41,250 -Yes, they're hard. -Weird, my ass. 1285 01:13:41,875 --> 01:13:42,750 Go. 1286 01:13:42,833 --> 01:13:44,833 Let's show them who the Wild Horses are. 1287 01:13:44,916 --> 01:13:45,833 Let's go. 1288 01:14:09,666 --> 01:14:11,583 Hey girls, there they are! 1289 01:14:13,333 --> 01:14:14,500 Dung, step back. Let me. 1290 01:14:15,333 --> 01:14:16,791 I'm sick but I can still fight. 1291 01:14:19,000 --> 01:14:21,333 You naughty girls, smoking huh? 1292 01:14:22,291 --> 01:14:24,000 Crazy old bitches. 1293 01:14:24,541 --> 01:14:25,541 Fight. 1294 01:14:30,750 --> 01:14:33,375 You dare to hit my daughter! You dare? 1295 01:14:37,625 --> 01:14:39,125 You... 1296 01:14:44,708 --> 01:14:45,750 Security. 1297 01:14:47,083 --> 01:14:47,916 Stop fighting. 1298 01:14:48,000 --> 01:14:49,666 What the heck, she's on my side. 1299 01:14:50,208 --> 01:14:51,083 Follow me! 1300 01:14:59,083 --> 01:15:00,583 Who allowed you to punish them? 1301 01:15:02,458 --> 01:15:03,791 You all are old enough. 1302 01:15:04,958 --> 01:15:06,583 You have to think before you act. 1303 01:15:08,541 --> 01:15:10,458 You have no right to beat people. 1304 01:15:10,666 --> 01:15:12,500 If there's anything wrong you should report it to us. 1305 01:15:13,208 --> 01:15:15,208 Who are you to give yourself that right? 1306 01:15:16,208 --> 01:15:19,375 We just executed our group's rules for 25 years. 1307 01:15:19,541 --> 01:15:20,416 What group? 1308 01:15:20,500 --> 01:15:22,166 -The Wild Horses. -The Wild Horses. 1309 01:15:22,250 --> 01:15:23,125 What are The Wild Horses? 1310 01:15:25,000 --> 01:15:26,958 The wild horses 1311 01:15:27,041 --> 01:15:31,333 -Hooves crushing -Hooves crushing 1312 01:15:44,250 --> 01:15:46,791 Why are you so sad, Dung? 1313 01:15:47,333 --> 01:15:49,958 Why are you so moody, Chau? 1314 01:15:50,333 --> 01:15:52,875 Who loves you more than me You're looking for? 1315 01:15:53,333 --> 01:15:55,750 Why are you always like that, Kim? 1316 01:15:56,333 --> 01:16:01,541 Do you know I've dreamed Or The moment with you? 1317 01:16:02,333 --> 01:16:04,916 Life is a string of worries and sorrow 1318 01:16:05,333 --> 01:16:07,958 Love is full of dreams and destinations 1319 01:16:08,375 --> 01:16:10,958 You're a flower in the rainy season 1320 01:16:11,291 --> 01:16:14,125 Living in a time of storms and fire 1321 01:16:14,375 --> 01:16:19,458 I use this love to chase away the clouds 1322 01:16:20,333 --> 01:16:22,916 Why are you so sad, Kim? 1323 01:16:23,333 --> 01:16:25,875 Why are you so moody, Kim? 1324 01:16:26,291 --> 01:16:29,083 When we are in love far becomes close 1325 01:16:29,375 --> 01:16:31,916 Why are you always like that Kim? 1326 01:16:32,333 --> 01:16:33,583 Let's live for love 1327 01:16:33,666 --> 01:16:35,291 Live in the dreams when we are young 1328 01:16:35,375 --> 01:16:37,083 What if my dance moves become popular one day? 1329 01:16:37,416 --> 01:16:38,458 Are you dreaming? 1330 01:16:38,791 --> 01:16:39,875 You suck at dancing. 1331 01:16:40,250 --> 01:16:41,958 It's acceptable if you can't sing well. 1332 01:16:42,041 --> 01:16:43,791 But if you screw up the moves, people will notice. 1333 01:16:44,166 --> 01:16:46,166 Shit, you dance like you are having seizures. 1334 01:16:47,708 --> 01:16:50,958 But is it okay for students to perform this song? 1335 01:16:51,416 --> 01:16:52,583 We don't need to win. 1336 01:16:52,750 --> 01:16:55,583 We just need to show everybody the Wild Horses' style. 1337 01:16:56,333 --> 01:16:57,625 If you don't like it, just leave. 1338 01:16:58,041 --> 01:16:59,750 Without you, we're still doing fine. 1339 01:17:00,333 --> 01:17:02,041 Hey, we are one group. 1340 01:17:02,833 --> 01:17:04,125 You love her or what, My Dung? 1341 01:17:05,125 --> 01:17:06,041 What? 1342 01:17:07,958 --> 01:17:09,541 Since when do you like country girls, Dung? 1343 01:17:09,750 --> 01:17:11,791 Or did you recruit her to prove that you sing better? 1344 01:17:12,083 --> 01:17:13,791 -Stop it. -Stop it. 1345 01:17:18,416 --> 01:17:19,250 Tuyet Anh! 1346 01:17:20,833 --> 01:17:22,458 Wild Horses or whatever, I don't care. 1347 01:17:22,541 --> 01:17:23,708 I'm out. 1348 01:17:37,166 --> 01:17:38,083 What? 1349 01:17:39,583 --> 01:17:41,333 I don't know why you hate me. 1350 01:17:42,208 --> 01:17:45,666 But I won't let you leave our group like that, dear. 1351 01:17:45,750 --> 01:17:46,583 Dear? 1352 01:17:48,166 --> 01:17:50,000 Stop being so polite, you're annoying me. 1353 01:17:53,625 --> 01:17:54,500 I... 1354 01:17:55,000 --> 01:17:56,791 I don't understand why you hate me, Tuyet Anh. 1355 01:17:56,875 --> 01:17:58,166 I just don't like you for no reason. 1356 01:17:58,458 --> 01:17:59,375 Fuck off. 1357 01:17:59,458 --> 01:18:00,375 Tuyet Anh. 1358 01:18:02,000 --> 01:18:04,208 You are friends with Tuyet Anh? 1359 01:18:04,916 --> 01:18:06,458 Yes, hello ma'am! 1360 01:18:08,166 --> 01:18:10,208 You sound like you're from Thai Binh? 1361 01:18:10,916 --> 01:18:13,208 Yes, my parents are from Thai Binh. 1362 01:18:13,916 --> 01:18:15,541 I'm also from Thai Binh. 1363 01:18:15,958 --> 01:18:18,041 That's why I instantly recognized your accent. 1364 01:18:19,333 --> 01:18:21,250 Come in for a cup of tea. 1365 01:18:21,500 --> 01:18:22,541 Have you eaten anything? 1366 01:18:22,625 --> 01:18:23,500 Stop it. 1367 01:18:27,625 --> 01:18:30,500 This is the first time Tuyet Anh has a friend visiting. 1368 01:18:31,375 --> 01:18:34,500 Maybe you can stay and have dinner with us. 1369 01:18:34,958 --> 01:18:36,375 I told you to stop it. 1370 01:18:40,750 --> 01:18:41,708 Tuyet Anh! 1371 01:18:41,958 --> 01:18:43,875 Why do you let your friend stand outside like this? 1372 01:18:44,416 --> 01:18:45,708 Invite her to come in. 1373 01:18:47,250 --> 01:18:48,750 Mommy also wants to talk to her. 1374 01:18:49,083 --> 01:18:50,208 Who says you're my mom? 1375 01:18:50,458 --> 01:18:51,666 You're just my dad's second wife. 1376 01:18:55,083 --> 01:18:56,750 Please excuse me, I'm going. 1377 01:19:02,791 --> 01:19:03,708 Hey. 1378 01:19:23,958 --> 01:19:25,125 It's so unfair if you, dear... 1379 01:19:25,208 --> 01:19:26,500 Don't call me dear. 1380 01:19:29,416 --> 01:19:31,250 Don't you think it's unfair 1381 01:19:31,625 --> 01:19:32,916 if you hate me just because 1382 01:19:33,125 --> 01:19:35,125 your stepmom has the same accent as me? 1383 01:19:39,875 --> 01:19:41,541 If you don't drink, you can't eat. 1384 01:19:42,250 --> 01:19:43,666 You're not my friend. 1385 01:19:57,291 --> 01:19:58,208 I just drank it. 1386 01:20:00,000 --> 01:20:01,916 Are we friends now, Tuyet Anh? 1387 01:20:12,041 --> 01:20:13,875 What I want to say is 1388 01:20:14,416 --> 01:20:16,000 our friendship is very important. 1389 01:20:17,875 --> 01:20:19,041 Do you know why 1390 01:20:19,875 --> 01:20:21,375 we are important? 1391 01:20:22,041 --> 01:20:23,375 But I don't like you 1392 01:20:23,791 --> 01:20:25,458 and your polite way of speaking. 1393 01:20:31,666 --> 01:20:32,541 All right. 1394 01:20:33,750 --> 01:20:34,625 But... 1395 01:20:35,625 --> 01:20:36,541 I still like you. 1396 01:20:38,000 --> 01:20:38,916 Why? 1397 01:20:40,541 --> 01:20:41,625 Because you're so pretty. 1398 01:20:43,958 --> 01:20:45,833 The first time I saw you, 1399 01:20:46,458 --> 01:20:48,083 I was shocked. 1400 01:20:49,458 --> 01:20:52,625 I thought I was the prettiest girl in my old school. 1401 01:20:56,125 --> 01:20:56,958 But 1402 01:20:58,541 --> 01:21:00,875 all the girls in Da Lat are so pretty. 1403 01:21:04,375 --> 01:21:05,500 Tuyet Anh. 1404 01:21:07,708 --> 01:21:09,458 You're the prettiest. 1405 01:21:21,041 --> 01:21:21,916 Tuyet Anh! 1406 01:21:22,583 --> 01:21:25,958 You're the fairest of them all! 1407 01:21:32,791 --> 01:21:34,208 I'm sorry! 1408 01:21:35,125 --> 01:21:37,166 I know my fault is that... 1409 01:21:38,166 --> 01:21:39,833 I'm too pretty. 1410 01:21:45,416 --> 01:21:47,208 I will stop being pretty. 1411 01:21:54,125 --> 01:21:55,875 Now, Phuong, you can be the prettiest. 1412 01:21:58,125 --> 01:22:01,666 For you, for the Wild Horses, 1413 01:22:02,833 --> 01:22:05,458 -I'll be pretty. -Yes. 1414 01:22:06,125 --> 01:22:08,125 I'll become a Da Lat girl. 1415 01:22:09,291 --> 01:22:10,583 I'll speak with a Da Lat accent. 1416 01:22:12,833 --> 01:22:13,750 Now. 1417 01:22:14,375 --> 01:22:15,250 Cheers! 1418 01:22:15,666 --> 01:22:16,500 Cheers! 1419 01:22:22,916 --> 01:22:24,875 -It hurts! -It will be over soon. 1420 01:22:25,625 --> 01:22:27,875 Phuong! Help me. 1421 01:22:30,875 --> 01:22:32,333 It hurts. 1422 01:22:36,708 --> 01:22:37,708 It hurts. 1423 01:22:53,958 --> 01:22:55,416 I pray to Tu Di Gong. 1424 01:22:56,583 --> 01:23:01,625 I pray to Tu Di Gong. 1425 01:23:01,916 --> 01:23:03,875 Your face is not inviting at all. 1426 01:23:04,583 --> 01:23:08,166 My place is called Youth, but looking at your old face, 1427 01:23:08,250 --> 01:23:09,625 who would want to come in? 1428 01:23:10,583 --> 01:23:11,500 Geez! 1429 01:23:13,083 --> 01:23:14,875 She always dreamed of 1430 01:23:14,958 --> 01:23:16,416 becoming a superstar back then. 1431 01:23:16,750 --> 01:23:18,208 -Like Tham Thuy Hang. -Just sit there. 1432 01:23:18,416 --> 01:23:21,291 Someone might find an antique like you attractive. 1433 01:23:21,375 --> 01:23:24,791 Let's go, I can't watch this anymore. 1434 01:23:26,208 --> 01:23:27,458 We don't know how she's been. 1435 01:23:28,500 --> 01:23:31,625 Now that we've seen her in this situation, I can't leave her like that. 1436 01:23:31,708 --> 01:23:33,750 But seeing us, she could get even more upset. 1437 01:23:40,666 --> 01:23:41,583 Bao Chau! 1438 01:23:50,166 --> 01:23:51,791 Why are you kowtowing to him? 1439 01:23:51,875 --> 01:23:53,666 Let me see it, I'll give you a discount. 1440 01:23:57,000 --> 01:23:58,708 Hong Thu, come in. 1441 01:23:59,000 --> 01:24:00,875 Yes, madam. 1442 01:24:00,958 --> 01:24:03,291 Gosh, every single customer is the same, always like big boobs. 1443 01:24:31,708 --> 01:24:33,833 I can't sleep at night if I don't drink. 1444 01:24:34,541 --> 01:24:35,666 Hey, Bao Chau. 1445 01:24:36,333 --> 01:24:37,833 Let's not talk about me. 1446 01:24:39,416 --> 01:24:41,041 Let's talk about Dung. 1447 01:24:42,500 --> 01:24:44,208 I haven't seen her for a long time. 1448 01:24:46,041 --> 01:24:47,583 I miss her so much. 1449 01:24:53,166 --> 01:24:54,833 Let's go see her. 1450 01:24:55,500 --> 01:24:58,583 I'm old now, no one wants me anyway. 1451 01:25:00,750 --> 01:25:04,041 So? I can take leave for several days. 1452 01:25:07,875 --> 01:25:08,750 Hey. 1453 01:25:09,333 --> 01:25:10,291 Friends 1454 01:25:10,958 --> 01:25:12,625 are charged like customers, okay? 1455 01:25:13,250 --> 01:25:14,208 Madam! 1456 01:25:14,583 --> 01:25:15,416 What? 1457 01:25:17,083 --> 01:25:18,583 Can I? 1458 01:25:18,750 --> 01:25:21,041 Borrowing money again? No way. 1459 01:25:29,041 --> 01:25:29,875 Please, madam. 1460 01:25:30,750 --> 01:25:31,916 Gosh. 1461 01:25:32,666 --> 01:25:34,125 I haven't got my tontine share, 1462 01:25:34,333 --> 01:25:35,541 I don't have any money. 1463 01:25:35,750 --> 01:25:36,666 Madam! 1464 01:25:41,375 --> 01:25:42,958 We have enough girls here. 1465 01:25:43,333 --> 01:25:44,458 Go to other places for a job. 1466 01:25:45,000 --> 01:25:46,416 I want to have this lady for a few days. 1467 01:25:49,291 --> 01:25:50,583 If it's not enough, here. 1468 01:25:51,541 --> 01:25:54,250 It's enough. 1469 01:25:54,958 --> 01:25:55,875 I'm going, madam. 1470 01:25:56,125 --> 01:25:57,000 Take care. 1471 01:26:00,291 --> 01:26:02,875 Things are strange nowadays, girls pay for girls. 1472 01:26:03,625 --> 01:26:06,416 Anyway, as long as you have the money you can do anything you want. 1473 01:26:08,958 --> 01:26:09,875 Dung! 1474 01:26:10,791 --> 01:26:13,250 I didn't think I'd be able to see you again. 1475 01:26:14,333 --> 01:26:16,208 Life is full of miracles, 1476 01:26:16,708 --> 01:26:18,583 so we can see each other again. 1477 01:26:19,750 --> 01:26:20,833 Bao Chau. 1478 01:26:21,125 --> 01:26:22,958 I remember your family ran a film studio. 1479 01:26:23,791 --> 01:26:26,666 In the entire Da Lat, only the Wild Horses had a video diary. 1480 01:26:29,250 --> 01:26:31,833 I think I still have that film roll. 1481 01:26:33,083 --> 01:26:34,250 It's been a long time, 1482 01:26:34,708 --> 01:26:36,500 I'm not sure if it's still in good shape. 1483 01:26:40,208 --> 01:26:42,333 Those were the best days of my life. 1484 01:26:44,708 --> 01:26:45,625 My Dung. 1485 01:26:46,083 --> 01:26:49,958 There will be a Prince Charming coming for you. 1486 01:26:52,416 --> 01:26:54,041 You will have a happy family. 1487 01:26:54,708 --> 01:26:56,416 With lots of children and grandchildren. 1488 01:26:58,041 --> 01:26:59,541 You have a beautiful voice, 1489 01:26:59,750 --> 01:27:01,958 but you won't become a singer, 1490 01:27:02,333 --> 01:27:05,416 because you don't like to act cute. 1491 01:27:06,708 --> 01:27:09,125 That's what Bao Chau does. 1492 01:27:10,791 --> 01:27:11,708 You just want to sing 1493 01:27:12,125 --> 01:27:15,041 when you're having fun with friends. 1494 01:27:17,541 --> 01:27:18,416 And? 1495 01:27:19,750 --> 01:27:21,708 You will forever be the leader of the Wild Horses, 1496 01:27:22,416 --> 01:27:24,166 to take care of every member 1497 01:27:24,666 --> 01:27:26,583 until your last breath. 1498 01:27:29,833 --> 01:27:33,250 When you watch this again you're surely going to admire 1499 01:27:33,333 --> 01:27:36,083 your ability to predict your future. 1500 01:27:36,333 --> 01:27:37,208 Right? 1501 01:27:38,000 --> 01:27:39,791 Next, Lan Chi! 1502 01:27:39,875 --> 01:27:40,708 My turn! 1503 01:27:41,708 --> 01:27:42,583 Hey. 1504 01:27:45,000 --> 01:27:46,833 Everyone says I'm fat, 1505 01:27:46,916 --> 01:27:48,750 but I think I'm gracefully fat. 1506 01:27:49,666 --> 01:27:51,958 As for me, I'll become 1507 01:27:52,166 --> 01:27:53,958 the owner of a bank. 1508 01:27:54,041 --> 01:27:55,666 I'm pretty sure about that. 1509 01:27:56,125 --> 01:27:59,208 So if anyone in the group needs money, 1510 01:27:59,416 --> 01:28:01,208 I'll give her an interest-free loan. 1511 01:28:02,916 --> 01:28:04,083 Quickly, the film is expensive. 1512 01:28:05,208 --> 01:28:06,208 Lan Chi. 1513 01:28:06,500 --> 01:28:09,125 You'll have a kid as charming as you, 1514 01:28:09,500 --> 01:28:10,708 as pretty as Tuyet Anh, 1515 01:28:11,041 --> 01:28:12,833 as strong as Dung, 1516 01:28:13,000 --> 01:28:14,250 as rich as Bao Chau, 1517 01:28:14,833 --> 01:28:17,458 but don't pick up the swearing habit of Thuy Linh. 1518 01:28:17,708 --> 01:28:18,791 Remember... 1519 01:28:18,958 --> 01:28:22,291 -to study well like Hieu Phuong. -...to study well like Hieu Phuong. 1520 01:28:22,375 --> 01:28:24,875 You walk slowly and speak even slower. 1521 01:28:25,875 --> 01:28:27,875 It's my first time in front of the camera, so I'm nervous. 1522 01:28:27,958 --> 01:28:29,250 Shit, I forgot what I wanted to say. 1523 01:28:29,333 --> 01:28:30,166 Quick. 1524 01:28:30,250 --> 01:28:31,375 I remember. 1525 01:28:31,458 --> 01:28:32,458 Thuy Linh! 1526 01:28:32,583 --> 01:28:35,541 You're going to travel around the world, 1527 01:28:35,666 --> 01:28:38,375 and have your own dictionary, 1528 01:28:38,500 --> 01:28:42,708 collecting the best cursing words on Earth. 1529 01:28:42,958 --> 01:28:43,791 You bitch. 1530 01:28:45,583 --> 01:28:46,458 Oh, Tuyet Anh. 1531 01:28:48,166 --> 01:28:49,916 Tuyet Anh was so beautiful back then. 1532 01:28:50,541 --> 01:28:51,375 Hey. 1533 01:28:53,750 --> 01:28:55,625 She was almost as pretty as me. 1534 01:28:56,625 --> 01:28:57,458 Me? 1535 01:28:58,458 --> 01:28:59,958 I would say... 1536 01:29:01,250 --> 01:29:02,708 A single moment of glory 1537 01:29:03,000 --> 01:29:04,583 is better than a hundred years of banality! 1538 01:29:04,750 --> 01:29:06,875 -Wow! -Wow! 1539 01:29:07,375 --> 01:29:08,291 That's it. 1540 01:29:08,916 --> 01:29:11,125 Hieu Phuong, you're not the only one who is good at literature. 1541 01:29:12,125 --> 01:29:14,375 Hieu Phuong, you're the best when it comes to words, 1542 01:29:14,458 --> 01:29:15,333 say something nice. 1543 01:29:15,416 --> 01:29:16,333 Don't be shy. 1544 01:29:16,416 --> 01:29:17,250 Say it. 1545 01:29:18,708 --> 01:29:19,541 Me? 1546 01:29:20,916 --> 01:29:23,166 I think the Wild Horses, 1547 01:29:23,333 --> 01:29:25,791 will all be successful 1548 01:29:26,208 --> 01:29:29,750 and I'm not sure if I want to be a screenwriter or a painter. 1549 01:29:31,833 --> 01:29:36,166 All of you surely will be richer than me. 1550 01:29:36,375 --> 01:29:38,583 But rest assured, I will draw 1551 01:29:38,750 --> 01:29:41,541 or write a book about the Wild Horses. 1552 01:29:41,708 --> 01:29:45,458 About the girls who have the most lovely youth on Earth. 1553 01:29:47,041 --> 01:29:48,208 Now looking back, 1554 01:29:48,500 --> 01:29:50,166 our thoughts back then 1555 01:29:50,625 --> 01:29:52,250 were so childish and naive. 1556 01:29:53,208 --> 01:29:56,125 I think if Tuyet Anh is still alive, 1557 01:29:57,041 --> 01:29:58,541 she will definitely come to see me. 1558 01:30:00,041 --> 01:30:00,875 However... 1559 01:30:01,750 --> 01:30:04,333 I'm afraid I won't be here to see her. 1560 01:30:06,166 --> 01:30:07,791 I, Bao Chau. 1561 01:30:07,875 --> 01:30:09,791 I will never forget the Wild Horses. 1562 01:30:09,875 --> 01:30:12,500 Even when I'm married to a rich man 1563 01:30:12,583 --> 01:30:14,875 or I become a superstar, 1564 01:30:15,125 --> 01:30:17,375 I will always remember you guys. 1565 01:30:17,583 --> 01:30:19,041 And when you guys need help, 1566 01:30:19,125 --> 01:30:20,958 find me and I will always be there for all of you. 1567 01:30:21,041 --> 01:30:22,250 Yes! 1568 01:30:22,708 --> 01:30:23,625 Oh, right. 1569 01:30:23,875 --> 01:30:26,916 -I will save the best seats... -I will save the best seats 1570 01:30:27,625 --> 01:30:28,875 for the Wild Horses. 1571 01:30:30,416 --> 01:30:31,708 in the special screenings 1572 01:30:33,125 --> 01:30:34,041 of my film premieres. 1573 01:30:40,250 --> 01:30:41,166 Stop it! 1574 01:30:57,666 --> 01:30:58,625 Hey, country girl! 1575 01:31:02,708 --> 01:31:05,208 You drink like that in the countryside? 1576 01:31:07,041 --> 01:31:08,333 What do you want? 1577 01:31:12,041 --> 01:31:15,125 I don't get why they recruited a stupid country girl like you. 1578 01:31:19,041 --> 01:31:20,000 Look at yourself? 1579 01:31:21,000 --> 01:31:22,625 Hanging out with punks. 1580 01:31:23,791 --> 01:31:25,458 You look just like a junkie. 1581 01:31:29,750 --> 01:31:32,208 Don't expect My Dung and her gang to be around you forever. 1582 01:31:32,833 --> 01:31:35,291 Those petty bitches, they will soon kick you out. 1583 01:31:36,625 --> 01:31:37,750 Don't mess with me. 1584 01:31:37,875 --> 01:31:38,791 Watch out. 1585 01:31:39,083 --> 01:31:40,541 Stop clinging onto My Dung all the time. 1586 01:31:41,208 --> 01:31:43,208 You're acting like a servant. 1587 01:31:58,375 --> 01:32:00,041 LET'S MEET AFTER SCHOOL! 1588 01:32:15,041 --> 01:32:16,666 Hey, country girl! 1589 01:32:21,375 --> 01:32:23,208 I heard you used to be 1590 01:32:23,500 --> 01:32:25,291 friends with My Dung. 1591 01:32:27,083 --> 01:32:30,125 But My Dung stopped hanging out with you 1592 01:32:30,833 --> 01:32:32,166 because you use drugs. 1593 01:32:33,458 --> 01:32:35,041 So it's not my fault. 1594 01:32:36,250 --> 01:32:37,166 It's yours. 1595 01:32:38,208 --> 01:32:39,250 Apologize to me. 1596 01:32:44,416 --> 01:32:45,916 You didn't tell me to go alone. 1597 01:32:46,333 --> 01:32:47,500 Apologize, my ass. 1598 01:32:47,791 --> 01:32:48,625 Take off her pants. 1599 01:32:49,458 --> 01:32:50,375 Let go of me. 1600 01:32:50,458 --> 01:32:52,500 -I'll give you a taste of humiliation. -Let go of me! 1601 01:32:52,666 --> 01:32:53,916 Don't take off my clothes. 1602 01:32:54,000 --> 01:32:54,833 Take them off. 1603 01:32:54,916 --> 01:32:55,791 -Quickly. -Let go! 1604 01:32:55,875 --> 01:32:56,916 -Let go of me. -Take them off. 1605 01:32:57,000 --> 01:32:57,833 Stubborn, huh? 1606 01:32:57,916 --> 01:32:59,458 You think you're better than us? 1607 01:32:59,541 --> 01:33:01,333 Hey, let go of my friend. 1608 01:33:05,291 --> 01:33:06,916 What are you going to do to me? 1609 01:33:14,958 --> 01:33:16,083 What did you just say? 1610 01:33:16,291 --> 01:33:17,583 Tuyet Anh, 1611 01:33:18,291 --> 01:33:19,125 please spare me. 1612 01:33:20,333 --> 01:33:22,916 Tuyet Anh. 1613 01:33:23,500 --> 01:33:24,375 Tuyet Anh. 1614 01:33:24,583 --> 01:33:25,875 Don't kill her. 1615 01:33:26,041 --> 01:33:26,916 Tuyet Anh. 1616 01:33:27,000 --> 01:33:27,833 If I were you, 1617 01:33:28,083 --> 01:33:29,875 I'd never show up at school again. 1618 01:34:02,875 --> 01:34:03,833 What would you like? 1619 01:34:03,916 --> 01:34:06,750 One coffee, black and strong. 1620 01:34:06,833 --> 01:34:08,833 Just a moment, please. 1621 01:34:19,333 --> 01:34:21,625 Shoulders to shoulders 1622 01:34:21,708 --> 01:34:27,333 Life is so peaceful 1623 01:34:29,666 --> 01:34:31,875 Looking for each other's lips 1624 01:34:31,958 --> 01:34:38,000 With broken hearts 1625 01:34:39,458 --> 01:34:44,583 Hand in hand, I wish to be Imprisoned in someone's heart 1626 01:34:44,666 --> 01:34:49,791 Salty tangled hair, traces of sad love 1627 01:34:50,291 --> 01:34:54,791 Looking at you at this very moment 1628 01:34:54,958 --> 01:34:59,125 I want to say I love you 1629 01:35:03,958 --> 01:35:05,000 Here's your coffee. 1630 01:35:05,375 --> 01:35:06,291 Thank you. 1631 01:35:43,416 --> 01:35:45,041 What can I help you with? 1632 01:35:45,125 --> 01:35:47,875 May I ask? Are you Dong Ho? 1633 01:35:47,958 --> 01:35:49,250 You know me? 1634 01:36:08,500 --> 01:36:10,916 A childhood friend sent you this. 1635 01:37:08,583 --> 01:37:15,583 NOSTALGIA CAFE 1636 01:38:48,541 --> 01:38:51,416 Hey, I'm telling you guys. 1637 01:38:51,500 --> 01:38:54,250 I'm sure Tuyet Anh will be the Beauty Queen this time. 1638 01:39:03,791 --> 01:39:05,541 -Gosh, that's enough. -Looks good enough. Let's go. 1639 01:39:08,791 --> 01:39:10,583 Okay, you can start counting now, let's start. 1640 01:39:13,208 --> 01:39:14,458 Coffee. 1641 01:39:16,958 --> 01:39:18,041 Hey, Tuyet Anh. 1642 01:39:18,125 --> 01:39:19,125 Yes? 1643 01:39:19,375 --> 01:39:21,250 I just had a walk around. 1644 01:39:21,416 --> 01:39:25,000 No one in this school can steal the beauty queen title from you. 1645 01:39:26,291 --> 01:39:28,583 Why do you keep babbling like a teenage boy? 1646 01:39:29,791 --> 01:39:30,625 Well... 1647 01:39:31,208 --> 01:39:32,541 Just saying. 1648 01:39:33,125 --> 01:39:35,125 Hey, Hieu Phuong, come over here. 1649 01:39:35,375 --> 01:39:36,416 Quick, let's practice. 1650 01:39:37,083 --> 01:39:37,958 Quick. 1651 01:39:38,583 --> 01:39:39,458 Let's start. 1652 01:39:41,916 --> 01:39:43,291 Five, six, seven, eight. 1653 01:39:43,458 --> 01:39:44,291 What's wrong? 1654 01:39:44,458 --> 01:39:45,375 I'm hungry. 1655 01:39:45,458 --> 01:39:46,583 Let's go find something to eat. 1656 01:39:48,250 --> 01:39:49,166 You. 1657 01:40:01,916 --> 01:40:05,083 MISS CAMLY 1658 01:40:05,375 --> 01:40:06,500 You got to drink with me. 1659 01:40:09,750 --> 01:40:11,541 Where are you going? Want to drink with me? 1660 01:40:11,833 --> 01:40:13,000 Hey, country girl. 1661 01:40:14,458 --> 01:40:15,291 What are you eating? 1662 01:40:17,000 --> 01:40:18,000 Can I have some? 1663 01:40:18,833 --> 01:40:20,666 -Kieu Chinh. -See me eating like a country girl? 1664 01:40:20,916 --> 01:40:21,833 Are you crazy? 1665 01:40:23,375 --> 01:40:24,250 Am I crazy? 1666 01:40:25,083 --> 01:40:26,083 Am I crazy? 1667 01:40:31,250 --> 01:40:33,083 Kieu Chinh, are you on drugs again? 1668 01:40:35,833 --> 01:40:36,666 Let's go. 1669 01:40:41,666 --> 01:40:44,166 Why does everybody despise me 1670 01:40:44,458 --> 01:40:46,250 as if I'm a stray dog? 1671 01:40:46,333 --> 01:40:47,458 Why? 1672 01:40:48,875 --> 01:40:50,250 You can't bully my friends. 1673 01:40:51,125 --> 01:40:52,458 And you can't tear down my picture. 1674 01:40:54,916 --> 01:40:56,791 What's so special about you? 1675 01:40:59,291 --> 01:41:01,125 You think you're pretty? 1676 01:41:17,708 --> 01:41:18,583 Tuyet Anh! 1677 01:41:41,875 --> 01:41:43,083 How is Tuyet Anh? 1678 01:41:44,125 --> 01:41:46,083 She wanted to kill herself. 1679 01:41:52,833 --> 01:41:53,791 She's all right! 1680 01:42:04,041 --> 01:42:04,958 She's all right! 1681 01:42:08,541 --> 01:42:10,083 We're expelled. 1682 01:42:11,750 --> 01:42:13,958 Are we not going to see each other again? 1683 01:42:16,958 --> 01:42:18,583 No? It can't be 1684 01:42:19,041 --> 01:42:20,791 the end of the Wild Horses. 1685 01:42:21,625 --> 01:42:24,000 People! We are betrayed! 1686 01:42:24,583 --> 01:42:26,208 President Thieu has abandoned us. 1687 01:42:26,750 --> 01:42:28,541 The commanders are on planes and flying away, 1688 01:42:28,625 --> 01:42:30,125 leaving our soldiers on battlefields. 1689 01:42:30,625 --> 01:42:33,333 We must save ourselves and our families. 1690 01:42:33,916 --> 01:42:36,541 Don't believe in their calls and tricks. They are all lies. 1691 01:42:39,375 --> 01:42:41,000 Is it really the end? 1692 01:42:41,583 --> 01:42:44,500 What's going to happen with the Wild Horses? 1693 01:42:54,208 --> 01:42:55,291 Whatever happens, 1694 01:42:57,875 --> 01:42:59,333 we will see each other again. 1695 01:43:00,791 --> 01:43:02,416 With Tuyet Anh, of course. 1696 01:43:04,000 --> 01:43:05,208 We will dance 1697 01:43:06,500 --> 01:43:08,500 and sing the song of our group. 1698 01:43:11,083 --> 01:43:11,916 Got it? 1699 01:43:13,333 --> 01:43:14,250 Got it? 1700 01:43:21,000 --> 01:43:22,333 We will see each other again. 1701 01:43:26,000 --> 01:43:27,208 If your lives 1702 01:43:29,041 --> 01:43:30,208 are hard 1703 01:43:32,583 --> 01:43:33,416 and you avoid us, 1704 01:43:36,583 --> 01:43:37,666 we will come 1705 01:43:38,583 --> 01:43:39,875 to help you. 1706 01:43:45,875 --> 01:43:49,000 We can't say who's going to leave first. 1707 01:43:51,291 --> 01:43:52,916 But until that day... 1708 01:43:55,333 --> 01:43:56,333 No. 1709 01:43:57,458 --> 01:43:58,541 Even longer than that, 1710 01:44:00,333 --> 01:44:01,500 the Wild Horses, 1711 01:44:04,291 --> 01:44:05,125 our group, 1712 01:44:05,833 --> 01:44:06,750 the Wild Horses 1713 01:44:07,500 --> 01:44:08,750 will never separate! 1714 01:44:10,750 --> 01:44:11,625 Never! 1715 01:44:20,666 --> 01:44:22,041 Do you agree? 1716 01:44:25,458 --> 01:44:26,375 Agree? 1717 01:44:28,291 --> 01:44:29,208 Agree? 1718 01:44:33,000 --> 01:44:33,833 Hieu Phuong. 1719 01:44:35,166 --> 01:44:36,083 Thuy Linh. 1720 01:44:36,166 --> 01:44:37,041 Lan Chi. 1721 01:44:37,125 --> 01:44:38,041 Bao Chau. 1722 01:44:39,500 --> 01:44:40,375 Do you agree? 1723 01:44:43,500 --> 01:44:45,041 -Agree! -Agree! 1724 01:45:08,083 --> 01:45:08,958 My! 1725 01:45:12,250 --> 01:45:13,375 Dad! 1726 01:45:13,708 --> 01:45:15,291 I can just go home by myself as always. 1727 01:45:15,875 --> 01:45:17,250 You don't need to come here. 1728 01:45:17,583 --> 01:45:18,791 And with Phuong My! 1729 01:45:19,416 --> 01:45:20,541 Well, if you don't like it... 1730 01:45:21,416 --> 01:45:22,333 Of course, I like it! 1731 01:45:24,500 --> 01:45:26,333 Thanks to Ms. My Dung, Mom's friend. 1732 01:45:27,000 --> 01:45:29,000 Mom has a very cool group of friends. 1733 01:45:30,166 --> 01:45:32,041 How is your friend now? 1734 01:45:32,250 --> 01:45:33,583 Our family should go visit her. 1735 01:45:39,958 --> 01:45:41,291 Hello, this is Phuong. 1736 01:45:53,833 --> 01:45:54,791 Hey, girls! 1737 01:45:55,041 --> 01:45:58,375 Now we're only missing Tuyet Anh, the last of the Wild Horses. 1738 01:46:00,916 --> 01:46:02,291 This motherfucker, Tuyet Anh! 1739 01:46:03,250 --> 01:46:04,583 She thinks she's beautiful, 1740 01:46:04,666 --> 01:46:06,916 so she always distances herself from her friends. 1741 01:46:09,166 --> 01:46:11,000 I wonder what her face looks like now? 1742 01:46:11,416 --> 01:46:14,041 Maybe she's afraid of her scarred face, 1743 01:46:14,125 --> 01:46:16,166 that's why she doesn't dare to come and see us? 1744 01:46:17,416 --> 01:46:18,833 Linh might be right. 1745 01:46:19,791 --> 01:46:23,125 But I believe Tuyet Anh is not as bad as you think. 1746 01:46:24,166 --> 01:46:26,666 If she hears of My Dung's passing, 1747 01:46:27,125 --> 01:46:29,250 I'm sure she will come. 1748 01:46:33,416 --> 01:46:35,416 Hey. There is a visitor. 1749 01:46:43,875 --> 01:46:44,750 Well... 1750 01:46:45,041 --> 01:46:48,416 Are you ladies the members of the Wild Horses? 1751 01:46:49,500 --> 01:46:50,583 Let me introduce myself, 1752 01:46:50,666 --> 01:46:52,625 I am Ms. My Dung's lawyer. 1753 01:46:53,250 --> 01:46:55,666 I am here to execute the will of Hoang My Dung. 1754 01:47:03,583 --> 01:47:05,375 Ms. My Dung specifically asked me 1755 01:47:06,000 --> 01:47:08,583 to read exactly what's written here. 1756 01:47:08,916 --> 01:47:11,375 No adjustment. 1757 01:47:14,875 --> 01:47:15,958 "Hey, you bitches!" 1758 01:47:16,625 --> 01:47:17,541 Hey! 1759 01:47:17,625 --> 01:47:19,875 Don't think you're her lawyer so you can say whatever you want. 1760 01:47:20,250 --> 01:47:23,250 No, it's written here. 1761 01:47:23,583 --> 01:47:26,416 I told you guys I'm reading exactly what she wrote. 1762 01:47:26,791 --> 01:47:27,625 Sorry. 1763 01:47:28,208 --> 01:47:29,250 Please let me read it again. 1764 01:47:30,916 --> 01:47:31,750 "Hey, you mother..." 1765 01:47:32,291 --> 01:47:33,958 Okay, let's skip this part. 1766 01:47:34,041 --> 01:47:35,625 Okay, I'll continue. 1767 01:47:37,416 --> 01:47:38,583 Is anyone here? 1768 01:47:39,583 --> 01:47:40,833 If you guys can't come, 1769 01:47:41,458 --> 01:47:42,750 I understand. 1770 01:47:44,375 --> 01:47:47,041 Sorry for not keeping the promise. 1771 01:47:48,125 --> 01:47:49,208 The promise we made 1772 01:47:49,291 --> 01:47:51,958 in front of Tuyet Anh's house in Da Lat, more than 20 years ago. 1773 01:47:54,291 --> 01:47:56,541 I know I'm not a good leader 1774 01:47:57,583 --> 01:47:59,125 for I have left you guys too soon. 1775 01:48:00,208 --> 01:48:01,375 Hieu Phuong! 1776 01:48:03,041 --> 01:48:04,625 Thank you for finding our friends. 1777 01:48:06,125 --> 01:48:07,708 My life is short 1778 01:48:08,375 --> 01:48:09,333 but as you said, 1779 01:48:10,250 --> 01:48:11,750 I was the hero in it. 1780 01:48:12,000 --> 01:48:13,083 "Thank you for that. 1781 01:48:13,916 --> 01:48:16,250 Guys, live happily, be together for me. 1782 01:48:17,083 --> 01:48:18,708 All of you, live to the fullest!" 1783 01:48:22,791 --> 01:48:24,333 Ms. My Dung has gifts for all of you. 1784 01:48:25,541 --> 01:48:26,708 Ms. Hieu Phuong. 1785 01:48:29,625 --> 01:48:31,583 "Hieu Phuong will be the new leader of the Wild Horses." 1786 01:48:34,458 --> 01:48:35,291 All right. 1787 01:48:36,000 --> 01:48:36,916 I agree. 1788 01:48:38,375 --> 01:48:39,291 Keep it like that. 1789 01:48:41,166 --> 01:48:42,125 "Hey, Hieu Phuong. 1790 01:48:42,333 --> 01:48:44,375 You could still go on fighting with us. 1791 01:48:44,708 --> 01:48:45,666 You are still very young, 1792 01:48:45,833 --> 01:48:47,250 you can't live without dreams. 1793 01:48:47,458 --> 01:48:49,125 Finish your dream of writing a book 1794 01:48:49,458 --> 01:48:52,125 about the girls who have the most lovely youth on earth. 1795 01:48:52,416 --> 01:48:53,500 Can you promise me?" 1796 01:48:57,458 --> 01:48:58,291 Ms. Lan Chi. 1797 01:48:59,708 --> 01:49:00,875 It's me. I'm Lan Chi. 1798 01:49:02,125 --> 01:49:04,500 "Ms. Lan Chi will receive 300 million VND 1799 01:49:04,583 --> 01:49:05,791 for her daughter's heart surgery." 1800 01:49:14,875 --> 01:49:15,875 Dung. 1801 01:49:17,416 --> 01:49:18,916 Thank you so much. 1802 01:49:19,958 --> 01:49:22,125 Thank you so much, Dung. 1803 01:49:23,333 --> 01:49:26,791 You are the second mother of my child. 1804 01:49:28,458 --> 01:49:29,791 "You're good at finding people. 1805 01:49:30,541 --> 01:49:32,625 Find Thuy Linh a good man 1806 01:49:33,458 --> 01:49:34,583 who has a good banana!" 1807 01:49:35,458 --> 01:49:36,375 What the fuck? 1808 01:49:41,416 --> 01:49:42,458 Just grilled banana now. 1809 01:49:45,083 --> 01:49:46,250 Ms. Thuy Linh. 1810 01:49:46,708 --> 01:49:47,666 What? 1811 01:49:48,208 --> 01:49:49,500 What do I get? 1812 01:49:53,208 --> 01:49:56,125 This house is so big. How can I live here by myself? 1813 01:49:58,000 --> 01:49:59,000 "The Swearing Queen. 1814 01:50:00,041 --> 01:50:03,125 I know you've been wanting to be the group's leader. 1815 01:50:04,333 --> 01:50:05,958 But I think you should be the deputy leader. 1816 01:50:06,833 --> 01:50:08,375 Because you can't fight like me. 1817 01:50:08,708 --> 01:50:10,791 And you can't curse like Hieu Phuong. 1818 01:50:11,708 --> 01:50:13,083 And you're already rich, you bitch. 1819 01:50:13,708 --> 01:50:15,416 That's why I didn't leave anything for you. 1820 01:50:16,041 --> 01:50:18,125 I just hope you can find a guy 1821 01:50:18,416 --> 01:50:19,916 who can tolerate your swearing habit." 1822 01:50:21,666 --> 01:50:22,625 And Ms. Bao Chau. 1823 01:50:23,333 --> 01:50:25,208 "You can stay at my house. 1824 01:50:26,000 --> 01:50:27,458 My savings 1825 01:50:27,541 --> 01:50:29,166 will be managed by Hieu Phuong 1826 01:50:29,666 --> 01:50:31,666 and she will help you pay off your debts. 1827 01:50:32,333 --> 01:50:35,250 The rest of the money will be used to open a beauty salon 1828 01:50:35,333 --> 01:50:36,458 for you to manage. 1829 01:50:37,500 --> 01:50:39,708 Remember to give discounts to all members of the Wild Horses." 1830 01:50:43,708 --> 01:50:44,583 Dung. 1831 01:50:45,791 --> 01:50:46,708 Thank you! 1832 01:50:49,458 --> 01:50:51,583 Oh, Ms. Dung also asked all of you to do one thing. 1833 01:50:52,666 --> 01:50:53,583 Sure. 1834 01:50:53,666 --> 01:50:55,583 -What is it? -We'll do anything. 1835 01:50:56,666 --> 01:50:58,500 "Perform the song of the Wild Horses." 1836 01:50:58,833 --> 01:51:00,708 What the heck? Goddamn it. 1837 01:51:00,791 --> 01:51:02,500 How can I remember the dance steps after so long? 1838 01:51:03,541 --> 01:51:04,541 And also 1839 01:51:05,083 --> 01:51:07,208 how can we dance in this situation? 1840 01:51:08,166 --> 01:51:10,333 But this is My Dung's last wish. 1841 01:51:11,125 --> 01:51:13,041 Are we allowed to dance at funerals? 1842 01:51:15,791 --> 01:51:17,083 My Dung wants it that way. 1843 01:51:17,541 --> 01:51:18,875 If anyone complains, 1844 01:51:19,083 --> 01:51:20,458 I'll take responsibility. 1845 01:51:32,250 --> 01:51:35,125 Why are you so sad, Kim? 1846 01:51:35,208 --> 01:51:37,833 Why are you so moody, Kim? 1847 01:51:38,208 --> 01:51:41,208 No one loves you more than I do 1848 01:51:41,291 --> 01:51:44,125 Why are you always like that? 1849 01:51:44,250 --> 01:51:50,083 Do you know that my heart has been Dreaming of being with you? 1850 01:51:50,291 --> 01:51:52,708 Life is a series of days full of worries 1851 01:51:53,208 --> 01:51:55,875 Love is dreamy destinations 1852 01:51:56,208 --> 01:51:58,750 You are like a blooming flower In the rainy season 1853 01:51:59,083 --> 01:52:01,750 Living in the middle of the storm 1854 01:52:02,166 --> 01:52:07,041 I'm bringing my love to clear the clouds 1855 01:52:08,250 --> 01:52:11,208 Why are you so sad, Kim? 1856 01:52:11,291 --> 01:52:14,125 Why are you so blue, Kim? 1857 01:52:14,250 --> 01:52:17,041 When we are in love far becomes close 1858 01:52:17,250 --> 01:52:20,125 Why are you always like that Kim? 1859 01:52:20,208 --> 01:52:22,000 Let's live for love 1860 01:52:22,083 --> 01:52:24,250 Live in the dreams when we are young125690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.