All language subtitles for Mulberry.1986.Nakal.Ppong.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,679 --> 00:00:16,679 Due to partial damage of the original copy of the film, some of the scenes may be missing. 2 00:00:21,879 --> 00:00:21,879   3 00:00:30,359 --> 00:00:30,359 Mulberry 4 00:00:35,439 --> 00:00:35,439   5 00:00:37,719 --> 00:00:37,719 Producer Lee Tae-won 6 00:00:41,119 --> 00:00:41,119   7 00:00:42,399 --> 00:00:42,399 Original Novel Na Do-hyang Screenplay Yoon Sam-yuk 8 00:00:46,280 --> 00:00:46,280 Cinematography Son Hyun-chae 9 00:00:48,960 --> 00:00:48,960   10 00:00:52,880 --> 00:00:52,880 Music Choi Chang-kwon 11 00:00:55,359 --> 00:00:55,359   12 00:00:56,479 --> 00:00:56,479 Editing Lee Gyeong-ja 13 00:00:59,000 --> 00:00:59,000   14 00:01:30,040 --> 00:01:30,040 Lee Mi-sook 15 00:01:32,040 --> 00:01:32,040   16 00:01:33,079 --> 00:01:33,079 Lee Dae-geun 17 00:01:34,680 --> 00:01:34,680   18 00:01:35,359 --> 00:01:35,359 Lee Mu-jung 19 00:01:37,280 --> 00:01:37,280   20 00:01:38,000 --> 00:01:38,000 Director Lee Doo-yong 21 00:01:48,640 --> 00:01:48,640   22 00:01:51,599 --> 00:01:51,599 Why don't you ask everybody? 23 00:01:54,239 --> 00:01:54,239   24 00:01:54,760 --> 00:01:54,760 Having a pair doesn't make you a man. 25 00:01:57,359 --> 00:01:57,359 I'd rather be dead than starve like this! 26 00:02:00,239 --> 00:02:00,239 A husband is supposed to feed his wife! 27 00:02:03,560 --> 00:02:03,560   28 00:02:04,560 --> 00:02:04,560 Sam-bo is back. 29 00:02:05,280 --> 00:02:05,280 Got back last night. 30 00:02:07,000 --> 00:02:07,000 Has it been two months? 31 00:02:08,759 --> 00:02:08,759 No, it's been three months since he was last here. 32 00:02:11,560 --> 00:02:11,560 What a goose. 33 00:02:12,599 --> 00:02:12,599 Never appreciates her, that's all I can say. 34 00:02:15,240 --> 00:02:15,240 Lucky bastard! 35 00:02:16,639 --> 00:02:16,639   36 00:02:17,199 --> 00:02:17,199 You selfish jerk! 37 00:02:18,639 --> 00:02:18,639   38 00:02:19,599 --> 00:02:19,599 Why don't you be a man for once! 39 00:02:21,319 --> 00:02:21,319 All you do is travel the world, leaving me alone here. 40 00:02:25,159 --> 00:02:25,159 Do you expect me to survive on my own? 41 00:02:27,159 --> 00:02:27,159 You're gone for months on end. 42 00:02:29,879 --> 00:02:29,879 I never get to see you! 43 00:02:31,919 --> 00:02:31,919 Why can't you stay put for once! 44 00:02:35,000 --> 00:02:35,000   45 00:02:36,599 --> 00:02:36,599 I'm sick of slaving away to make ends meet! 46 00:02:40,560 --> 00:02:40,560 You never bring home money, 47 00:02:42,879 --> 00:02:42,879 you never bring me gifts. 48 00:02:45,280 --> 00:02:45,280 You wouldn't even know 49 00:02:47,960 --> 00:02:47,960 if I slowly starved to death. 50 00:02:50,319 --> 00:02:50,319   51 00:02:56,080 --> 00:02:56,080 Are you listening? Are you? 52 00:02:58,639 --> 00:02:58,639 Tell me. How much did you win this time? 53 00:03:00,960 --> 00:03:00,960 Gangwon, Pyeongan, Hwanghae... 54 00:03:03,240 --> 00:03:03,240 Three months you've been away playing cards. 55 00:03:05,240 --> 00:03:05,240 You must have earned a fortune by now! 56 00:03:07,840 --> 00:03:07,840 Show me. Let me see! 57 00:03:10,639 --> 00:03:10,639   58 00:03:11,240 --> 00:03:11,240 Again, nothing but your manhood! 59 00:03:15,000 --> 00:03:15,000   60 00:03:15,800 --> 00:03:15,800 Are you having an affair? 61 00:03:18,000 --> 00:03:18,000 Are you hiding a girl behind my back? 62 00:03:20,639 --> 00:03:20,639   63 00:03:21,319 --> 00:03:21,319 My love. Do me a favor. 64 00:03:25,000 --> 00:03:25,000   65 00:03:25,520 --> 00:03:25,520 Watch where the card is going. 66 00:03:27,360 --> 00:03:27,360   67 00:03:29,199 --> 00:03:29,199 Are you listening to any of this? 68 00:03:31,960 --> 00:03:31,960 I don't want to see it. 69 00:03:33,240 --> 00:03:33,240 Get those cards away from my face. 70 00:03:36,159 --> 00:03:36,159 Bear it with me, this once. 71 00:03:38,680 --> 00:03:38,680 Tell me where this card is. 72 00:03:40,319 --> 00:03:40,319   73 00:03:44,599 --> 00:03:44,599 Where is it? 74 00:03:46,199 --> 00:03:46,199 I don't know. 75 00:03:47,159 --> 00:03:47,159 Just take a guess. 76 00:03:50,120 --> 00:03:50,120 I don't care! 77 00:03:51,400 --> 00:03:51,400 Come on... 78 00:03:53,800 --> 00:03:53,800   79 00:03:55,639 --> 00:03:55,639 It's this one. 80 00:03:57,120 --> 00:03:57,120 - This? - Yes. 81 00:03:59,120 --> 00:03:59,120 Then, flip it over. 82 00:04:01,039 --> 00:04:01,039 No! I don't want to. 83 00:04:04,719 --> 00:04:04,719 Are you sure it's this one? 84 00:04:06,759 --> 00:04:06,759   85 00:04:07,680 --> 00:04:07,680 Whoa! 86 00:04:08,680 --> 00:04:08,680 Maybe, it's this one! 87 00:04:11,319 --> 00:04:11,319   88 00:04:11,879 --> 00:04:11,879 How... ? 89 00:04:13,599 --> 00:04:13,599 Then, is it this one? 90 00:04:15,560 --> 00:04:15,560   91 00:04:17,800 --> 00:04:17,800 Where did it go? 92 00:04:19,240 --> 00:04:19,240   93 00:04:19,800 --> 00:04:19,800 Here it is. 94 00:04:21,399 --> 00:04:21,399   95 00:04:24,399 --> 00:04:24,399 You were sitting on it. 96 00:04:27,000 --> 00:04:27,000   97 00:04:27,680 --> 00:04:27,680 Get your hands off. 98 00:04:29,959 --> 00:04:29,959 So stupid... 99 00:04:31,439 --> 00:04:31,439   100 00:04:33,120 --> 00:04:33,120 I know what you're going through. 101 00:04:35,959 --> 00:04:35,959   102 00:04:36,480 --> 00:04:36,480 But, you can't try to change me. 103 00:04:39,519 --> 00:04:39,519 I guess I was born to wander the world. 104 00:04:42,079 --> 00:04:42,079 That's just who I am. 105 00:04:44,480 --> 00:04:44,480 I can't change overnight. 106 00:04:46,680 --> 00:04:46,680   107 00:04:47,240 --> 00:04:47,240 I do the best I can with what life has given me. 108 00:04:50,959 --> 00:04:50,959 That's my fate. 109 00:04:53,000 --> 00:04:53,000   110 00:04:53,879 --> 00:04:53,879 I promise to return soon with a small fortune. 111 00:04:56,399 --> 00:04:56,399 Until then, you have to be patient. 112 00:04:59,360 --> 00:04:59,360 Always the talker. 113 00:05:02,560 --> 00:05:02,560 No wonder other women... 114 00:05:04,480 --> 00:05:04,480 As for women yes, I have been around, 115 00:05:06,600 --> 00:05:06,600 but never met one as exquisite as you. 116 00:05:08,879 --> 00:05:08,879   117 00:05:10,839 --> 00:05:10,839 You expect me to fall for that? 118 00:05:12,920 --> 00:05:12,920 I'm going to put an end to this once and for all. 119 00:05:15,399 --> 00:05:15,399   120 00:05:17,120 --> 00:05:17,120 What? Are you leaving? 121 00:05:19,240 --> 00:05:19,240 I have to go. 122 00:05:20,240 --> 00:05:20,240 Cheolwongol. There's a big game. 123 00:05:22,160 --> 00:05:22,160 No! Kill me first before you leave. 124 00:05:25,319 --> 00:05:25,319 You have to stop this. 125 00:05:26,920 --> 00:05:26,920 There must be another woman! 126 00:05:30,000 --> 00:05:30,000 Didn't you hear me? There's nobody else but you. 127 00:05:33,560 --> 00:05:33,560 I don't want to hear it. 128 00:05:34,839 --> 00:05:34,839   129 00:05:38,839 --> 00:05:38,839 This is dirty. 130 00:05:40,480 --> 00:05:40,480 Then, fetch me a clean one. 131 00:05:42,759 --> 00:05:42,759 It's in the drawer. You get it. 132 00:05:45,000 --> 00:05:45,000 Would you get it for me? 133 00:05:48,240 --> 00:05:48,240   134 00:05:49,399 --> 00:05:49,399 Wow. You've got nerve. 135 00:05:52,800 --> 00:05:52,800   136 00:05:59,759 --> 00:05:59,759 You want travel expenses, too? 137 00:06:01,120 --> 00:06:01,120 Sure, why not? 138 00:06:03,600 --> 00:06:03,600 I don't believe this. You are unbelievable. 139 00:06:08,279 --> 00:06:08,279 Most women have more balls than you do. 140 00:06:12,439 --> 00:06:12,439 You're right. In this day and age, 141 00:06:16,560 --> 00:06:16,560 it's much better to be a woman. 142 00:06:19,279 --> 00:06:19,279 I think I'd like you better if you were mute. 143 00:06:22,480 --> 00:06:22,480   144 00:06:30,959 --> 00:06:30,959 Here's your money. 145 00:06:32,319 --> 00:06:32,319   146 00:06:33,879 --> 00:06:33,879 Change your underwear, too. 147 00:06:35,800 --> 00:06:35,800   148 00:06:36,639 --> 00:06:36,639 You change it for me. 149 00:06:38,959 --> 00:06:38,959   150 00:06:40,439 --> 00:06:40,439 What are you smiling on about? 151 00:06:42,639 --> 00:06:42,639   152 00:06:48,000 --> 00:06:48,000 Yikes! 153 00:06:48,920 --> 00:06:48,920   154 00:06:49,680 --> 00:06:49,680 What's wrong? 155 00:06:51,000 --> 00:06:51,000 Get that hideous thing away from my face. 156 00:06:53,920 --> 00:06:53,920 Why? 157 00:06:54,879 --> 00:06:54,879 It's saying goodbye to you. 158 00:06:57,839 --> 00:06:57,839 You're so full of it. 159 00:07:00,800 --> 00:07:00,800   160 00:07:01,439 --> 00:07:01,439 Gross... 161 00:07:02,680 --> 00:07:02,680   162 00:07:03,720 --> 00:07:03,720 Get in there. 163 00:07:05,399 --> 00:07:05,399 My love... 164 00:07:07,240 --> 00:07:07,240   165 00:07:09,120 --> 00:07:09,120 Stop... 166 00:07:10,120 --> 00:07:10,120 Get dressed. 167 00:07:12,079 --> 00:07:12,079 Honey... 168 00:07:13,839 --> 00:07:13,839   169 00:07:16,040 --> 00:07:16,040 Go on... 170 00:07:17,560 --> 00:07:17,560   171 00:07:24,000 --> 00:07:24,000 - Nice try! - My back... 172 00:07:26,000 --> 00:07:26,000   173 00:07:29,600 --> 00:07:29,600 Damn it! 174 00:07:30,959 --> 00:07:30,959 Why is it so hard for a man to get a drink around here? 175 00:07:33,879 --> 00:07:33,879   176 00:07:35,240 --> 00:07:35,240 Oh, come one! 177 00:07:36,800 --> 00:07:36,800 You sucked on your mother's breasts until you were seven. 178 00:07:39,079 --> 00:07:39,079 Is that all you've got? 179 00:07:40,759 --> 00:07:40,759 You couldn't even manage ten steps. 180 00:07:43,480 --> 00:07:43,480 So! 181 00:07:44,120 --> 00:07:44,120   182 00:07:45,839 --> 00:07:45,839 Who's up next? 183 00:07:47,079 --> 00:07:47,079 So embarrassing... 184 00:07:48,319 --> 00:07:48,319 Whoever can make ten steps 185 00:07:50,639 --> 00:07:50,639 gets a free drink and a sack of sweet potatoes! 186 00:07:53,439 --> 00:07:53,439 Go on. Sweet potatoes! 187 00:07:55,120 --> 00:07:55,120 I don’t want to! 188 00:07:56,639 --> 00:07:56,639   189 00:07:57,639 --> 00:07:57,639 Honey! Try again! 190 00:07:59,279 --> 00:07:59,279   191 00:08:00,160 --> 00:08:00,160 I'll go again! 192 00:08:01,759 --> 00:08:01,759 Actually, it's my turn. 193 00:08:04,879 --> 00:08:04,879 Huh? 194 00:08:06,000 --> 00:08:06,000 They do say imitation is the highest form of flattery, 195 00:08:09,079 --> 00:08:09,079 but not in this case. 196 00:08:11,160 --> 00:08:11,160 Ten steps? Piece of cake. 197 00:08:14,680 --> 00:08:14,680   198 00:08:30,920 --> 00:08:30,920 There you go! 199 00:08:32,639 --> 00:08:32,639   200 00:08:35,000 --> 00:08:35,000 Two! 201 00:08:36,200 --> 00:08:36,200   202 00:08:37,120 --> 00:08:37,120 Three! 203 00:08:38,919 --> 00:08:38,919 Four! 204 00:08:39,879 --> 00:08:39,879 Don't crap yourself Don't push too hard! 205 00:08:42,639 --> 00:08:42,639 Five! 206 00:08:43,679 --> 00:08:43,679   207 00:08:45,879 --> 00:08:45,879 He ripped one! 208 00:08:48,159 --> 00:08:48,159 Hey, wifey! 209 00:08:49,840 --> 00:08:49,840 Change his panties! 210 00:08:50,759 --> 00:08:50,759 He shit himself! 211 00:08:52,279 --> 00:08:52,279 You stink! 212 00:08:53,840 --> 00:08:53,840 You wimps! 213 00:08:55,519 --> 00:08:55,519 My late husband would lift this stone mortar, 214 00:08:58,799 --> 00:08:58,799 and walk around the rice paddy three and a half times! 215 00:09:02,639 --> 00:09:02,639 What a load of crock! 216 00:09:04,600 --> 00:09:04,600 Be quiet! 217 00:09:05,559 --> 00:09:05,559 - Who's next? - Look at those muscles. 218 00:09:07,919 --> 00:09:07,919 Next! 219 00:09:08,879 --> 00:09:08,879 - I'll do it. - Go for it! 220 00:09:11,679 --> 00:09:11,679 Honey, you'll hurt your back. 221 00:09:13,639 --> 00:09:13,639 Don't worry! 222 00:09:15,559 --> 00:09:15,559 I am the champion of strength! 223 00:09:18,559 --> 00:09:18,559 - Confident. - What are you saying? 224 00:09:21,080 --> 00:09:21,080 I lift my wife up against the wall every night! 225 00:09:24,159 --> 00:09:24,159 This is a piece of cake! 226 00:09:26,200 --> 00:09:26,200   227 00:09:27,600 --> 00:09:27,600 Prove it to us. 228 00:09:29,639 --> 00:09:29,639 - That thing weighs a ton! - Go for it. 229 00:09:32,759 --> 00:09:32,759   230 00:09:39,799 --> 00:09:39,799 Look at him go. 231 00:09:42,559 --> 00:09:42,559   232 00:09:51,200 --> 00:09:51,200 Those Japs took everything from us. 233 00:09:53,639 --> 00:09:53,639 These guys have no strength because they're hungry! 234 00:09:56,440 --> 00:09:56,440 You're right. 235 00:09:58,120 --> 00:09:58,120   236 00:09:59,440 --> 00:09:59,440 We'll see about that. 237 00:10:02,480 --> 00:10:02,480   238 00:10:04,360 --> 00:10:04,360 Sam-dol! Why don't you try? 239 00:10:07,840 --> 00:10:07,840 You people... what's the big deal? 240 00:10:12,039 --> 00:10:12,039 It's a cakewalk. 241 00:10:14,519 --> 00:10:14,519   242 00:10:30,360 --> 00:10:30,360 Look... 243 00:10:31,960 --> 00:10:31,960   244 00:10:34,679 --> 00:10:34,679 He's walking. 245 00:10:35,840 --> 00:10:35,840   246 00:10:47,720 --> 00:10:47,720 He's really strong. 247 00:10:49,200 --> 00:10:49,200 Sam-dol, you're the man! 248 00:10:51,320 --> 00:10:51,320   249 00:10:52,759 --> 00:10:52,759 Good job! 250 00:10:54,279 --> 00:10:54,279   251 00:10:55,159 --> 00:10:55,159 I did it! 252 00:10:57,759 --> 00:10:57,759 The sweet potatoes and the drink is mine! 253 00:11:02,440 --> 00:11:02,440 Of course! Let's go to our bar! 254 00:11:05,320 --> 00:11:05,320 We need more makgeolli! 255 00:11:06,960 --> 00:11:06,960   256 00:11:12,519 --> 00:11:12,519 Let's go! 257 00:11:14,240 --> 00:11:14,240   258 00:11:27,799 --> 00:11:27,799 - Leaving again? - Yes, I am. 259 00:11:29,879 --> 00:11:29,879 Where to this time? 260 00:11:31,799 --> 00:11:31,799 I'm off to pick mulberry leaves. 261 00:11:33,720 --> 00:11:33,720 Will the ladies be there? 262 00:11:35,919 --> 00:11:35,919 One cannot pick mulberry leaves without meeting the ladies. 263 00:11:39,000 --> 00:11:39,000 Sounds good to me. 264 00:11:41,720 --> 00:11:41,720 Let's go, everyone! Makgeolli awaits! 265 00:11:45,720 --> 00:11:45,720 Let's go, let's all go! 266 00:11:48,840 --> 00:11:48,840 Let's go pick mulberry leaves. 267 00:11:52,519 --> 00:11:52,519 Here and there, they're everywhere! 268 00:11:59,200 --> 00:11:59,200 Spring has come. Spring is here. 269 00:12:03,799 --> 00:12:03,799 Feel the warm breeze, 270 00:12:06,639 --> 00:12:06,639 spring is here. 271 00:12:09,720 --> 00:12:09,720 Lovely maiden, where are you going? 272 00:12:15,759 --> 00:12:15,759   273 00:12:22,919 --> 00:12:22,919 Come with us, come with us! 274 00:12:25,720 --> 00:12:25,720 Let's go pick mulberry leaves. 275 00:12:29,919 --> 00:12:29,919   276 00:12:32,720 --> 00:12:32,720 Let's go pick mulberry leaves. 277 00:12:36,039 --> 00:12:36,039 Come on, come on! 278 00:12:39,120 --> 00:12:39,120 Let's go pick mulberry leaves. 279 00:12:42,679 --> 00:12:42,679 Just you and me, the two of us... 280 00:12:49,519 --> 00:12:49,519   281 00:12:51,639 --> 00:12:51,639 Whoa! Good day, sir! 282 00:12:55,159 --> 00:12:55,159   283 00:13:27,960 --> 00:13:27,960 Let's go. 284 00:13:30,320 --> 00:13:30,320   285 00:14:36,720 --> 00:14:36,720 Are you in there? 286 00:14:38,039 --> 00:14:38,039   287 00:14:39,559 --> 00:14:39,559 I am. 288 00:14:40,840 --> 00:14:40,840   289 00:14:42,679 --> 00:14:42,679 You dolling yourself up? 290 00:14:45,000 --> 00:14:45,000   291 00:14:45,759 --> 00:14:45,759 Come in. 292 00:14:46,799 --> 00:14:46,799   293 00:14:49,279 --> 00:14:49,279 Look how pretty you are. 294 00:14:53,039 --> 00:14:53,039 Hey, listen... 295 00:14:55,519 --> 00:14:55,519 You know Chi-seop from the next village, right? 296 00:14:59,879 --> 00:14:59,879 Who? 297 00:15:01,080 --> 00:15:01,080 He went all the way to Japan to study, but came back with a broken heart. 298 00:15:05,080 --> 00:15:05,080 Kim Cham-bu's eldest son. 299 00:15:07,440 --> 00:15:07,440 Oh, right... 300 00:15:09,600 --> 00:15:09,600 Such drama... 301 00:15:11,080 --> 00:15:11,080   302 00:15:11,679 --> 00:15:11,679 He's okay, now. 303 00:15:13,480 --> 00:15:13,480   304 00:15:14,240 --> 00:15:14,240 Well... 305 00:15:15,559 --> 00:15:15,559   306 00:15:16,480 --> 00:15:16,480 A few days ago, he came to me, 307 00:15:19,679 --> 00:15:19,679 begging me to hook him up with you. 308 00:15:23,600 --> 00:15:23,600   309 00:15:25,080 --> 00:15:25,080 So, I told him to bring you a sack of rice. 310 00:15:28,120 --> 00:15:28,120 What do you think? 311 00:15:30,480 --> 00:15:30,480 You up for it? 312 00:15:33,279 --> 00:15:33,279 A sack of rice! 313 00:15:35,120 --> 00:15:35,120   314 00:15:36,159 --> 00:15:36,159 He's waiting for you 315 00:15:38,000 --> 00:15:38,000 at the vineyard right now. 316 00:15:40,960 --> 00:15:40,960   317 00:15:43,120 --> 00:15:43,120 A sack of rice... 318 00:15:45,080 --> 00:15:45,080   319 00:17:42,519 --> 00:17:42,519 I'm glad you came. 320 00:17:43,559 --> 00:17:43,559   321 00:17:44,720 --> 00:17:44,720 Won't people see us? 322 00:17:47,599 --> 00:17:47,599 Who's going to see us? 323 00:17:51,160 --> 00:17:51,160 Hold on a second... 324 00:17:52,160 --> 00:17:52,160   325 00:18:51,440 --> 00:18:51,440 What are you waiting for? 326 00:18:53,599 --> 00:18:53,599   327 00:19:21,400 --> 00:19:21,400 Hey... 328 00:19:23,359 --> 00:19:23,359   329 00:19:28,799 --> 00:19:28,799 Stop staring. 330 00:19:30,599 --> 00:19:30,599   331 00:20:53,319 --> 00:20:53,319 I'm sorry! 332 00:20:54,559 --> 00:20:54,559   333 00:20:55,680 --> 00:20:55,680 No, no. Oh dear... 334 00:20:57,559 --> 00:20:57,559   335 00:21:00,200 --> 00:21:00,200 See? What did I tell you? 336 00:21:04,200 --> 00:21:04,200 I told you to hurry up. 337 00:21:05,759 --> 00:21:05,759   338 00:21:07,079 --> 00:21:07,079 Wait! Come back here! 339 00:21:11,000 --> 00:21:11,000 Where are you going? 340 00:21:14,799 --> 00:21:14,799 Stop! Please! 341 00:21:15,920 --> 00:21:15,920   342 00:21:16,880 --> 00:21:16,880 Wait... 343 00:21:18,279 --> 00:21:18,279   344 00:21:20,279 --> 00:21:20,279 Where are you going? Come back! 345 00:21:22,839 --> 00:21:22,839 Stay! Where are you going? 346 00:21:25,200 --> 00:21:25,200   347 00:21:53,240 --> 00:21:53,240 Wait a minute... 348 00:21:54,319 --> 00:21:54,319   349 00:22:03,599 --> 00:22:03,599 What a load. 350 00:22:05,079 --> 00:22:05,079   351 00:22:10,519 --> 00:22:10,519 You're back. 352 00:22:12,200 --> 00:22:12,200 Uh-huh. 353 00:22:13,200 --> 00:22:13,200   354 00:22:53,440 --> 00:22:53,440 What are you staring at? 355 00:22:54,640 --> 00:22:54,640   356 00:23:02,200 --> 00:23:02,200 - Are you home? - Hey! 357 00:23:04,519 --> 00:23:04,519 Why? What do you need? 358 00:23:06,440 --> 00:23:06,440 I'm out of firewood. Could I borrow some? 359 00:23:08,680 --> 00:23:08,680 Sure. Take some. 360 00:23:11,359 --> 00:23:11,359 Wait a second. 361 00:23:12,839 --> 00:23:12,839   362 00:23:14,160 --> 00:23:14,160 That bonehead. Why are you still here? 363 00:23:17,880 --> 00:23:17,880 I've already brought back a load. 364 00:23:19,640 --> 00:23:19,640 And you're done for the day? 365 00:23:21,680 --> 00:23:21,680 Get some more leaves before it gets dark! 366 00:23:24,039 --> 00:23:24,039 I'm going. 367 00:23:25,440 --> 00:23:25,440   368 00:23:26,279 --> 00:23:26,279 That lazy farmhand needs a good beating! 369 00:23:29,880 --> 00:23:29,880 God knows what he spends his time on all day. 370 00:23:33,880 --> 00:23:33,880   371 00:23:35,079 --> 00:23:35,079 Can I ask you something? 372 00:23:36,400 --> 00:23:36,400 What is it? 373 00:23:37,480 --> 00:23:37,480 Would you be interested in breeding silkworms with me? 374 00:23:41,119 --> 00:23:41,119 But, you already are. 375 00:23:43,319 --> 00:23:43,319 I'm always short on mulberry leaves. 376 00:23:46,160 --> 00:23:46,160 I have a batch now, but with a couple more 377 00:23:49,839 --> 00:23:49,839 I'll need more leaves. 378 00:23:52,519 --> 00:23:52,519   379 00:23:54,559 --> 00:23:54,559 I'm old now, and my body is not the same. 380 00:23:58,039 --> 00:23:58,039 My back hurts and everything is harder for me now. 381 00:24:02,839 --> 00:24:02,839 You have your farmhand. Don't you? 382 00:24:05,839 --> 00:24:05,839 That cretin has to work on the farm. 383 00:24:08,920 --> 00:24:08,920 He doesn't have time for this, you know? 384 00:24:12,400 --> 00:24:12,400   385 00:24:13,359 --> 00:24:13,359 They bring me good money. 386 00:24:15,680 --> 00:24:15,680 Three batches of silkworms will bring us 100 won. 387 00:24:19,799 --> 00:24:19,799 Really? 100 won? 388 00:24:23,240 --> 00:24:23,240 Sure! So, why don't we do this together and share the profit. 389 00:24:28,240 --> 00:24:28,240   390 00:24:29,920 --> 00:24:29,920 How much do I get? 391 00:24:31,759 --> 00:24:31,759 I'll give you 20 percent. 392 00:24:33,680 --> 00:24:33,680   393 00:24:34,559 --> 00:24:34,559 Just bring me mulberry leaves. I'll give you 20 won. 394 00:24:38,799 --> 00:24:38,799 It's easy money! 395 00:24:40,640 --> 00:24:40,640 20 won, huh? 396 00:24:41,799 --> 00:24:41,799   397 00:24:42,759 --> 00:24:42,759 I'll do it. 398 00:24:44,200 --> 00:24:44,200   399 00:24:45,319 --> 00:24:45,319 Just pick and then bring you the leaves, right? 400 00:24:47,319 --> 00:24:47,319 That's it. 401 00:24:49,240 --> 00:24:49,240 Why don't you start tomorrow? 402 00:24:52,319 --> 00:24:52,319 I will. 403 00:24:53,480 --> 00:24:53,480   404 00:24:56,400 --> 00:24:56,400 That little vixen. 405 00:24:58,279 --> 00:24:58,279 She'd do anything for money. 406 00:25:00,720 --> 00:25:00,720   407 00:25:09,559 --> 00:25:09,559 What the... 408 00:25:10,599 --> 00:25:10,599   409 00:25:11,640 --> 00:25:11,640 I lit the furnace. 410 00:25:13,880 --> 00:25:13,880   411 00:25:14,519 --> 00:25:14,519 You skip work, 412 00:25:15,880 --> 00:25:15,880 and instead come to my kitchen, doing me favors I didn't ask. 413 00:25:19,319 --> 00:25:19,319 You said you were out of firewood, so I brought you some. 414 00:25:23,599 --> 00:25:23,599 There's no need. 415 00:25:24,559 --> 00:25:24,559 I can manage on my own. 416 00:25:26,720 --> 00:25:26,720   417 00:25:31,200 --> 00:25:31,200 Why were you at the vineyard? 418 00:25:34,319 --> 00:25:34,319   419 00:25:35,359 --> 00:25:35,359 I had business to take care of. What's it to you? 420 00:25:38,920 --> 00:25:38,920 Snooping around other people's business... 421 00:25:41,839 --> 00:25:41,839 No need to get angry about it! 422 00:25:44,640 --> 00:25:44,640 I saw a big grape stain on your back earlier today. 423 00:25:48,240 --> 00:25:48,240 I got curious. 424 00:25:50,079 --> 00:25:50,079   425 00:25:53,400 --> 00:25:53,400 Did you take a nap somewhere? 426 00:25:56,359 --> 00:25:56,359   427 00:25:57,400 --> 00:25:57,400 Even if I did, it's not your concern. 428 00:25:59,519 --> 00:25:59,519 Mind your own business! 429 00:26:01,119 --> 00:26:01,119 Move! 430 00:26:02,799 --> 00:26:02,799   431 00:26:06,200 --> 00:26:06,200 That's a lot of rice for one person. 432 00:26:09,680 --> 00:26:09,680 Are you expecting a guest? 433 00:26:12,079 --> 00:26:12,079 Again with the nonsense. 434 00:26:14,720 --> 00:26:14,720 Mmm... that smells good! 435 00:26:18,319 --> 00:26:18,319 Has it been steamed properly? 436 00:26:21,319 --> 00:26:21,319 Get out! 437 00:26:23,160 --> 00:26:23,160 You creep! 438 00:26:24,480 --> 00:26:24,480 You've got a mean temper, lady. 439 00:26:27,759 --> 00:26:27,759 We're neighbors. I just wanted to be nice. 440 00:26:31,200 --> 00:26:31,200 Get out of my kitchen! 441 00:26:32,759 --> 00:26:32,759 Just wanted to be nice? 442 00:26:35,319 --> 00:26:35,319 Well, you can try all you want, but no thank you. 443 00:26:38,160 --> 00:26:38,160 The things I have to deal with. 444 00:26:40,880 --> 00:26:40,880 Ptooey! 445 00:26:42,240 --> 00:26:42,240   446 00:26:45,119 --> 00:26:45,119 What? 447 00:26:47,559 --> 00:26:47,559 I get it. 448 00:26:49,440 --> 00:26:49,440 That hussy doesn't want to mingle with a farmhand. 449 00:26:52,720 --> 00:26:52,720 But I wasn't born a farmhand. Nobody is. 450 00:26:57,119 --> 00:26:57,119   451 00:26:58,400 --> 00:26:58,400 I'll get her back. 452 00:26:59,799 --> 00:26:59,799 I'm going to make her regret every word she said. 453 00:27:04,720 --> 00:27:04,720   454 00:27:05,759 --> 00:27:05,759 Cheeky woman. 455 00:27:07,720 --> 00:27:07,720   456 00:27:15,000 --> 00:27:15,000 You owe me five quarts. 457 00:27:17,119 --> 00:27:17,119   458 00:27:18,559 --> 00:27:18,559 Come on. I know you're busy, 459 00:27:21,559 --> 00:27:21,559 but you could at least wait, no? 460 00:27:24,559 --> 00:27:24,559 Sorry. 461 00:27:25,640 --> 00:27:25,640   462 00:27:32,079 --> 00:27:32,079 Why did she give you that rice? 463 00:27:34,640 --> 00:27:34,640 She owed me. 464 00:27:36,559 --> 00:27:36,559 She owed you? 465 00:27:38,880 --> 00:27:38,880 Are you sure? 466 00:27:40,839 --> 00:27:40,839   467 00:29:01,119 --> 00:29:01,119 Here, rice. 468 00:29:02,480 --> 00:29:02,480   469 00:29:06,079 --> 00:29:06,079 You're crazy. 470 00:29:08,079 --> 00:29:08,079 I am... for you. 471 00:29:11,799 --> 00:29:11,799   472 00:29:41,599 --> 00:29:41,599 Don't just lay there. That's a lot of rice. 473 00:29:44,119 --> 00:29:44,119 Be quiet. 474 00:29:45,720 --> 00:29:45,720   475 00:30:01,200 --> 00:30:01,200 I was wondering... 476 00:30:02,079 --> 00:30:02,079 What? Not today. I'm tired. 477 00:30:04,279 --> 00:30:04,279 - Just a quickie. - Hey, where are you? 478 00:30:07,559 --> 00:30:07,559 Oh, gosh, I knew this would happen. 479 00:30:10,240 --> 00:30:10,240   480 00:30:11,920 --> 00:30:11,920 I pay you to work on my mushroom field 481 00:30:15,960 --> 00:30:15,960 and you go off and pick mulberry leaves? 482 00:30:18,000 --> 00:30:18,000 She's breeding silkworms on the side with old lady Hwang. 483 00:30:22,160 --> 00:30:22,160 I'm paying you to work for me. 484 00:30:25,119 --> 00:30:25,119 Where do you think my money comes from? 485 00:30:27,000 --> 00:30:27,000 Exactly. Some girls are just too greedy. 486 00:30:30,759 --> 00:30:30,759 I'll say. 487 00:30:32,839 --> 00:30:32,839 We're working our butts off, but where are our husbands? 488 00:30:37,640 --> 00:30:37,640 Probably drinking at the bar. 489 00:30:39,559 --> 00:30:39,559 What is it with men and alcohol? 490 00:30:42,000 --> 00:30:42,000 They can't get enough of it. 491 00:30:43,799 --> 00:30:43,799 I know! We have to get rid of that barmaid from Sokcho. 492 00:30:47,079 --> 00:30:47,079 Goodness, it's hot. 493 00:30:48,599 --> 00:30:48,599 Ow, my back is killing me. 494 00:30:51,920 --> 00:30:51,920 Someone had a little too much fun. 495 00:30:53,599 --> 00:30:53,599 You know too much for your own good. 496 00:30:56,160 --> 00:30:56,160 Stop talking and work! 497 00:30:58,200 --> 00:30:58,200 Yes, sir. 498 00:30:59,319 --> 00:30:59,319   499 00:30:59,960 --> 00:30:59,960 So tedious. 500 00:31:00,839 --> 00:31:00,839 Heavy, too. It's way too heavy. 501 00:31:02,400 --> 00:31:02,400 Listen up! 502 00:31:04,559 --> 00:31:04,559 It's going to rain. Let's wrap up and go get some snacks. 503 00:31:08,359 --> 00:31:08,359   504 00:31:09,200 --> 00:31:09,200 - Looks like it's going to pour. - Yup. 505 00:31:12,319 --> 00:31:12,319 Maybe that's why it's so humid. 506 00:31:16,359 --> 00:31:16,359 I hope it pours. 507 00:31:18,480 --> 00:31:18,480 I'm so tired. 508 00:31:20,480 --> 00:31:20,480 - Where's the end? - Pass that to me. 509 00:31:23,119 --> 00:31:23,119 Who says making money was easy? 510 00:31:25,480 --> 00:31:25,480   511 00:31:32,359 --> 00:31:32,359 - It's still not raining. - I know. 512 00:31:36,839 --> 00:31:36,839 Speak of the devil! 513 00:31:38,000 --> 00:31:38,000 It's really raining. 514 00:31:39,720 --> 00:31:39,720 Let's go home. Back to the village. 515 00:31:42,759 --> 00:31:42,759 Come on! 516 00:31:43,839 --> 00:31:43,839 Wait. You come with me. 517 00:31:46,759 --> 00:31:46,759   518 00:31:48,680 --> 00:31:48,680 - What did I do? - Let's go. 519 00:31:50,880 --> 00:31:50,880 Why are you doing this, sir? 520 00:31:52,079 --> 00:31:52,079 This way. 521 00:31:53,559 --> 00:31:53,559 Why? What do you need? 522 00:31:54,359 --> 00:31:54,359 You wench, you know why. 523 00:31:56,960 --> 00:31:56,960 This is an expensive silver ring. 524 00:32:00,839 --> 00:32:00,839 I don't want to. It's raining. 525 00:32:04,319 --> 00:32:04,319 So? Here. It's yours. 526 00:32:07,519 --> 00:32:07,519 Take it and do as I say. Here, like this. 527 00:32:11,640 --> 00:32:11,640   528 00:32:12,480 --> 00:32:12,480 There. 529 00:32:13,599 --> 00:32:13,599   530 00:32:15,799 --> 00:32:15,799 What are you doing? 531 00:32:17,519 --> 00:32:17,519   532 00:32:57,079 --> 00:32:57,079 Come on in. 533 00:32:58,200 --> 00:32:58,200   534 00:33:00,799 --> 00:33:00,799 It stopped raining. Let's go. 535 00:33:04,079 --> 00:33:04,079 I bet it's going to rain again. 536 00:33:06,359 --> 00:33:06,359 Let's just finish what we're eating and go. 537 00:33:09,440 --> 00:33:09,440 Pour me a drink. 538 00:33:11,240 --> 00:33:11,240   539 00:33:12,079 --> 00:33:12,079 Hey, isn't that Chi-seop from our neighboring village? 540 00:33:16,279 --> 00:33:16,279 Why is he wandering around like a pathetic dog drenched in rain? 541 00:33:19,839 --> 00:33:19,839 What's he looking for? 542 00:33:21,680 --> 00:33:21,680   543 00:33:22,920 --> 00:33:22,920 Someone told me they saw him at the vineyard 544 00:33:26,599 --> 00:33:26,599 doing it with you-know-who. 545 00:33:29,559 --> 00:33:29,559 That sack of rice is probably for her. 546 00:33:33,160 --> 00:33:33,160 What? What a moron. 547 00:33:34,920 --> 00:33:34,920 He's had her once. Isn't that enough? 548 00:33:37,640 --> 00:33:37,640 When are we going to our chance? 549 00:33:40,440 --> 00:33:40,440 Does that mean you haven't been with her yet? 550 00:33:43,720 --> 00:33:43,720 I haven't, either. 551 00:33:46,880 --> 00:33:46,880 You're all full of crap. 552 00:33:48,839 --> 00:33:48,839 As far as I know, Sam-dol here and Chil-seong 553 00:33:52,319 --> 00:33:52,319 are the only two in this vicinity who haven't touched her. 554 00:33:56,039 --> 00:33:56,039 Even this doofus has been in her. 555 00:33:58,559 --> 00:33:58,559   556 00:33:59,319 --> 00:33:59,319 You can deny it all you want. But, you know what's good when you see it. 557 00:34:04,480 --> 00:34:04,480   558 00:34:05,400 --> 00:34:05,400 What's so great about her, anyway? 559 00:34:09,159 --> 00:34:09,159   560 00:34:10,800 --> 00:34:10,800 There are no need for words. She's a rare breed. 561 00:34:15,519 --> 00:34:15,519   562 00:34:16,159 --> 00:34:16,159 When you're in her, you're in heaven. 563 00:34:19,519 --> 00:34:19,519 Wait. 564 00:34:20,679 --> 00:34:20,679 Wait. Can you be a bit more specific about why she's so great? 565 00:34:25,239 --> 00:34:25,239 I want all the details. 566 00:34:27,559 --> 00:34:27,559 No need for lengthy details. 567 00:34:30,880 --> 00:34:30,880 The last time I was with her, 568 00:34:33,559 --> 00:34:33,559 she blew my mind so much 569 00:34:36,360 --> 00:34:36,360 that I was determined to leave my wife for her. 570 00:34:39,320 --> 00:34:39,320 Sounds about right. 571 00:34:40,880 --> 00:34:40,880 Man... 572 00:34:42,440 --> 00:34:42,440   573 00:34:48,199 --> 00:34:48,199 No wonder why all the guys who have been with that woman 574 00:34:51,559 --> 00:34:51,559 are so infatuated with her. 575 00:34:54,119 --> 00:34:54,119 Does she have a gold rim around hers or something? 576 00:34:57,039 --> 00:34:57,039 It's more than that. 577 00:34:58,840 --> 00:34:58,840 Let's start with her face. It just doesn't compare to yours. 578 00:35:01,880 --> 00:35:01,880 What's wrong with my face? What? 579 00:35:04,239 --> 00:35:04,239   580 00:35:04,920 --> 00:35:04,920 You should learn a thing or two from her. 581 00:35:07,320 --> 00:35:07,320 I've got my own skills! 582 00:35:09,800 --> 00:35:09,800 You have no idea. 583 00:35:11,400 --> 00:35:11,400 You have to try the soup to know how it tastes. 584 00:35:13,519 --> 00:35:13,519 You want to know what you're like? 585 00:35:15,599 --> 00:35:15,599 You're all noise and no substance. 586 00:35:18,079 --> 00:35:18,079 What's with all the wailing? 587 00:35:20,000 --> 00:35:20,000 Did someone die? They all die at night. 588 00:35:22,920 --> 00:35:22,920   589 00:35:24,679 --> 00:35:24,679 Nobody even comes close when it comes to looks. 590 00:35:27,679 --> 00:35:27,679 Too bad she's a whore... 591 00:35:31,840 --> 00:35:31,840 It's all because of that no-good husband of hers. 592 00:35:34,920 --> 00:35:34,920 You can't blame her for it. 593 00:35:36,599 --> 00:35:36,599 - Ma'am! - What woman 594 00:35:37,760 --> 00:35:37,760 sits around and waits for her husband who drops by once every three months? 595 00:35:41,360 --> 00:35:41,360 The woman has got to feed herself. 596 00:35:43,679 --> 00:35:43,679 Of course. 597 00:35:45,079 --> 00:35:45,079 How did Sam-bo get a woman like that anyway? 598 00:35:49,079 --> 00:35:49,079 He picked her up at some bar. 599 00:35:51,039 --> 00:35:51,039 Nope! The woman had the hots for Sam-bo 600 00:35:54,679 --> 00:35:54,679 and followed him home. 601 00:35:56,280 --> 00:35:56,280 No, you're all wrong. 602 00:35:58,119 --> 00:35:58,119 She was prize money in a card game Sambo played 603 00:36:01,880 --> 00:36:01,880 against her ex-husband. 604 00:36:04,039 --> 00:36:04,039 You're probably right. 605 00:36:05,760 --> 00:36:05,760 Sounds about right. 606 00:36:07,960 --> 00:36:07,960 The day I saw that woman move into the village with Sam-bo, 607 00:36:12,960 --> 00:36:12,960 I felt this jolt of lightening. 608 00:36:14,639 --> 00:36:14,639 She was like an angel descending from heaven. 609 00:36:17,559 --> 00:36:17,559   610 00:36:51,000 --> 00:36:51,000 Chil-seong, you can do it. 611 00:36:54,360 --> 00:36:54,360 Don't just sit there and gape at the woman, 612 00:36:57,079 --> 00:36:57,079 flirt with her a little! 613 00:36:59,679 --> 00:36:59,679 You want to see my wife tear me to pieces? 614 00:37:03,280 --> 00:37:03,280 If you kept quiet about it, 615 00:37:05,960 --> 00:37:05,960 how on earth would she ever know? 616 00:37:08,360 --> 00:37:08,360 Nope! I can't! 617 00:37:11,599 --> 00:37:11,599   618 00:39:17,639 --> 00:39:17,639 You scoundrel! 619 00:39:19,800 --> 00:39:19,800 Stop drilling holes in my door! 620 00:39:22,039 --> 00:39:22,039 Fix it! 621 00:39:22,920 --> 00:39:22,920 I'll fix it. 622 00:39:24,559 --> 00:39:24,559 Go away! Thief! 623 00:39:28,480 --> 00:39:28,480   624 00:39:36,039 --> 00:39:36,039 That damn wench! 625 00:39:39,519 --> 00:39:39,519   626 00:39:44,519 --> 00:39:44,519 Ha! Take this! 627 00:39:47,480 --> 00:39:47,480   628 00:39:55,639 --> 00:39:55,639 That's right. It was pouring yesterday 629 00:39:59,159 --> 00:39:59,159 and she was nowhere to be seen. 630 00:40:01,199 --> 00:40:01,199 I'm sure of it. 631 00:40:03,199 --> 00:40:03,199 She totally did it with the village chief. 632 00:40:06,159 --> 00:40:06,159 Men just love her. 633 00:40:08,079 --> 00:40:08,079 I'm pretty sure that, excluding our husbands, 634 00:40:11,320 --> 00:40:11,320 there's not a soul who hasn't had her. 635 00:40:14,599 --> 00:40:14,599 Does she have something we don't? 636 00:40:17,719 --> 00:40:17,719 There must be a reason why men go crazy for her. 637 00:40:21,880 --> 00:40:21,880 Some were born with a honey flower bush 638 00:40:25,360 --> 00:40:25,360 and some with a thorn bush. 639 00:40:27,440 --> 00:40:27,440   640 00:40:28,400 --> 00:40:28,400 - Quiet. - Why? 641 00:40:30,159 --> 00:40:30,159   642 00:40:59,519 --> 00:40:59,519 That ring you're wearing. Is it new? 643 00:41:03,199 --> 00:41:03,199   644 00:41:06,679 --> 00:41:06,679 Did you buy it? 645 00:41:08,519 --> 00:41:08,519   646 00:41:09,440 --> 00:41:09,440 Uh-huh. 647 00:41:10,880 --> 00:41:10,880   648 00:41:12,159 --> 00:41:12,159 Some girls only dream of wearing a silver ring on their finger, 649 00:41:18,159 --> 00:41:18,159 while for others, all it takes is one rainy afternoon. 650 00:41:21,760 --> 00:41:21,760 No kidding. 651 00:41:22,960 --> 00:41:22,960   652 00:41:24,480 --> 00:41:24,480 But, you have a silver ring, don't you? 653 00:41:28,360 --> 00:41:28,360   654 00:41:29,960 --> 00:41:29,960 This? This is my wedding band. 655 00:41:33,760 --> 00:41:33,760 It's a piece of junk now. 656 00:41:36,400 --> 00:41:36,400 But look how shiny it still is. 657 00:41:38,920 --> 00:41:38,920 That's because I spend hours cleaning it. 658 00:41:42,440 --> 00:41:42,440 Su-dong chewed on it, and now it's dented. 659 00:41:45,360 --> 00:41:45,360   660 00:41:46,079 --> 00:41:46,079 It was so pretty when I first got it. Not so much anymore. 661 00:41:52,960 --> 00:41:52,960 But it's still valuable. 662 00:41:55,280 --> 00:41:55,280 It's all about the quality of the ring. 663 00:41:58,320 --> 00:41:58,320 Yours isn't like some plain old silver ring. 664 00:42:01,119 --> 00:42:01,119 You can say that again. 665 00:42:03,920 --> 00:42:03,920 A weed in the fanciest garden is still a weed. 666 00:42:07,639 --> 00:42:07,639   667 00:42:08,440 --> 00:42:08,440 Keep an eye on your husbands. 668 00:42:10,800 --> 00:42:10,800 Make sure he doesn't fall into a certain honey trap. 669 00:42:13,639 --> 00:42:13,639 Speak for yourself. 670 00:42:15,639 --> 00:42:15,639 Hey, don't worry. 671 00:42:18,599 --> 00:42:18,599 If my husband ever cheated, 672 00:42:20,679 --> 00:42:20,679 I'll make sure to twist his damn neck. 673 00:42:24,400 --> 00:42:24,400   674 00:42:26,639 --> 00:42:26,639 I have to say, it's always a woman's fault. 675 00:42:29,719 --> 00:42:29,719 If you want to be left alone, stop flirting! 676 00:42:32,679 --> 00:42:32,679 She just can't help herself. 677 00:42:34,679 --> 00:42:34,679   678 00:42:40,039 --> 00:42:40,039 Look at her walk. 679 00:42:41,039 --> 00:42:41,039 She can't help herself. 680 00:42:42,960 --> 00:42:42,960 Look at her shake that thing. 681 00:42:45,199 --> 00:42:45,199   682 00:42:48,719 --> 00:42:48,719 You! 683 00:42:49,719 --> 00:42:49,719 Huh? 684 00:42:50,960 --> 00:42:50,960 What are you staring at? 685 00:42:52,679 --> 00:42:52,679 You were drooling back there! Go home! 686 00:42:55,480 --> 00:42:55,480 - I wasn't looking at anything! - Come with me! 687 00:42:57,880 --> 00:42:57,880   688 00:42:59,840 --> 00:42:59,840 I'm going to kill you! 689 00:43:01,280 --> 00:43:01,280 What have I done? 690 00:43:04,480 --> 00:43:04,480 Who doesn't have a husband? 691 00:43:07,480 --> 00:43:07,480 Do they really think they have it so much better than me? 692 00:43:10,280 --> 00:43:10,280 I'll get back at you all! 693 00:43:11,719 --> 00:43:11,719 You ass, I can't believe you were drooling 694 00:43:14,480 --> 00:43:14,480 over another man's wife! 695 00:43:15,800 --> 00:43:15,800 And, the biggest whore in the village, at that! 696 00:43:18,519 --> 00:43:18,519 You're such a jerk! 697 00:43:20,079 --> 00:43:20,079 - Calm yourself! - I've had enough of you! 698 00:43:23,079 --> 00:43:23,079 Get your ass over here! 699 00:43:25,079 --> 00:43:25,079 Crazy woman... 700 00:43:27,280 --> 00:43:27,280   701 00:43:28,079 --> 00:43:28,079 Are you there? 702 00:43:29,320 --> 00:43:29,320   703 00:43:30,639 --> 00:43:30,639 Yes! 704 00:43:31,639 --> 00:43:31,639   705 00:43:33,840 --> 00:43:33,840 Come here for a second! 706 00:43:35,440 --> 00:43:35,440 What's the matter? 707 00:43:36,679 --> 00:43:36,679 We're out of mulberry leaves! 708 00:43:39,119 --> 00:43:39,119 What? Already? 709 00:43:42,400 --> 00:43:42,400 Yes. 710 00:43:43,599 --> 00:43:43,599   711 00:43:46,159 --> 00:43:46,159 Look for yourself. Look at them go at it. 712 00:43:50,360 --> 00:43:50,360   713 00:43:51,599 --> 00:43:51,599 My goodness... 714 00:43:54,320 --> 00:43:54,320 They're devouring it all up. 715 00:43:57,280 --> 00:43:57,280 I laid out a basketful just last night. 716 00:44:00,679 --> 00:44:00,679 Look at this. 717 00:44:01,519 --> 00:44:01,519 Bring me at least four more baskets! 718 00:44:04,000 --> 00:44:04,000 Okay. 719 00:44:05,800 --> 00:44:05,800 Look for the shiniest leaves and pick those. 720 00:44:09,719 --> 00:44:09,719   721 00:45:12,880 --> 00:45:12,880 Let me pass. 722 00:45:15,360 --> 00:45:15,360 You move. I was here, first. 723 00:45:18,679 --> 00:45:18,679   724 00:45:19,440 --> 00:45:19,440 I don't want to. I have a big load. 725 00:45:24,360 --> 00:45:24,360 I'm not budging. 726 00:45:26,519 --> 00:45:26,519   727 00:45:27,880 --> 00:45:27,880 Let's stay here all night, then. 728 00:45:30,800 --> 00:45:30,800   729 00:45:31,440 --> 00:45:31,440 What if somebody sees us? 730 00:45:35,119 --> 00:45:35,119 Who cares? 731 00:45:36,880 --> 00:45:36,880 We're star-crossed lovers on a bridge. 732 00:45:39,840 --> 00:45:39,840 Whatever. 733 00:45:41,039 --> 00:45:41,039   734 00:45:42,719 --> 00:45:42,719 Help! 735 00:45:44,039 --> 00:45:44,039   736 00:45:50,039 --> 00:45:50,039 Look at you! 737 00:45:51,760 --> 00:45:51,760   738 00:45:58,039 --> 00:45:58,039 Wait! Wait for me! 739 00:46:00,880 --> 00:46:00,880   740 00:46:16,000 --> 00:46:16,000 Where did you go? 741 00:46:19,039 --> 00:46:19,039   742 00:46:21,159 --> 00:46:21,159 I'm coming! 743 00:46:22,519 --> 00:46:22,519   744 00:46:23,719 --> 00:46:23,719 Where are you? Where... 745 00:46:24,840 --> 00:46:24,840   746 00:46:25,599 --> 00:46:25,599 Come on! 747 00:46:27,000 --> 00:46:27,000   748 00:46:28,559 --> 00:46:28,559 Where are you? Where... 749 00:46:31,239 --> 00:46:31,239   750 00:46:40,320 --> 00:46:40,320 Go away. 751 00:46:41,920 --> 00:46:41,920   752 00:46:59,119 --> 00:46:59,119 There you are. 753 00:47:00,400 --> 00:47:00,400 You can't be here. 754 00:47:02,760 --> 00:47:02,760   755 00:47:05,480 --> 00:47:05,480 Since you’re here, pick me some mulberry leaves. 756 00:47:08,599 --> 00:47:08,599 Mulberry leaves? Okay. 757 00:47:10,800 --> 00:47:10,800   758 00:47:47,039 --> 00:47:47,039 Here you go. 759 00:47:49,280 --> 00:47:49,280 Thanks. 760 00:47:50,559 --> 00:47:50,559 Listen, could you do me a huge favor? Please. 761 00:47:56,280 --> 00:47:56,280   762 00:47:57,719 --> 00:47:57,719 What can I do for you? 763 00:48:00,599 --> 00:48:00,599 You know, you little minx. 764 00:48:02,559 --> 00:48:02,559 Listen, later tonight, 765 00:48:05,280 --> 00:48:05,280 I'll leave a sack of barley at your place. 766 00:48:08,320 --> 00:48:08,320 All I want is just one night. Please? 767 00:48:11,880 --> 00:48:11,880 I don't need barley. 768 00:48:13,960 --> 00:48:13,960   769 00:48:14,559 --> 00:48:14,559 Then, what do you want? Tell me. 770 00:48:18,039 --> 00:48:18,039   771 00:48:18,800 --> 00:48:18,800 I liked the silver ring your wife was wearing the other day. 772 00:48:25,599 --> 00:48:25,599 Huh? Her silver ring? 773 00:48:28,239 --> 00:48:28,239 The one that she wears every day? 774 00:48:31,440 --> 00:48:31,440 Uh-huh. 775 00:48:32,639 --> 00:48:32,639   776 00:48:34,400 --> 00:48:34,400 Why? Impossible? 777 00:48:36,920 --> 00:48:36,920 Huh? No, I'll get it for you. Right away! 778 00:48:42,840 --> 00:48:42,840 Let's meet at the mill at midnight tonight. 779 00:48:46,400 --> 00:48:46,400   780 00:48:47,280 --> 00:48:47,280 Okay. 781 00:48:48,480 --> 00:48:48,480   782 00:48:50,280 --> 00:48:50,280 Well, then. 783 00:48:51,880 --> 00:48:51,880   784 00:48:54,519 --> 00:48:54,519 I hope to see you there. 785 00:48:56,199 --> 00:48:56,199 Fine. Just get me the ring. 786 00:48:59,320 --> 00:48:59,320 I will. 787 00:49:00,639 --> 00:49:00,639   788 00:49:18,039 --> 00:49:18,039 Did you boil the potatoes? 789 00:49:19,880 --> 00:49:19,880 They're right here. 790 00:49:20,960 --> 00:49:20,960 Good. 791 00:49:22,119 --> 00:49:22,119   792 00:49:33,000 --> 00:49:33,000 I'll be in the bedroom. 793 00:49:34,280 --> 00:49:34,280   794 00:49:50,920 --> 00:49:50,920 Dad, what does this say? 795 00:49:53,679 --> 00:49:53,679 The days are for studying, nights for sleeping. 796 00:49:57,119 --> 00:49:57,119 Off you go to bed. You, too. 797 00:50:00,119 --> 00:50:00,119 You're sleeping in here tonight. 798 00:50:03,239 --> 00:50:03,239   799 00:50:35,440 --> 00:50:35,440 Come on! What's taking you so long? 800 00:50:38,679 --> 00:50:38,679 I'm coming! 801 00:50:40,079 --> 00:50:40,079 Then, hurry up! I'm waiting. 802 00:50:42,559 --> 00:50:42,559 Alright. 803 00:50:43,960 --> 00:50:43,960   804 00:50:49,920 --> 00:50:49,920 What's with him tonight? 805 00:50:52,800 --> 00:50:52,800   806 00:50:54,840 --> 00:50:54,840 What's going on? 807 00:50:57,039 --> 00:50:57,039   808 00:50:59,599 --> 00:50:59,599 Why is your shirt off? 809 00:51:01,440 --> 00:51:01,440 It just happened. Let's lie down. 810 00:51:04,400 --> 00:51:04,400 What's gotten into you tonight? 811 00:51:06,679 --> 00:51:06,679 - The sun's still out. - Not a word. 812 00:51:09,039 --> 00:51:09,039 - Lie down. - One second... 813 00:51:12,519 --> 00:51:12,519 The kids will hear. 814 00:51:13,840 --> 00:51:13,840 They're sleeping. Don't worry. 815 00:51:15,840 --> 00:51:15,840 You know, you're acting really strange. 816 00:51:20,960 --> 00:51:20,960   817 00:51:22,519 --> 00:51:22,519 What's gotten into you? 818 00:51:26,039 --> 00:51:26,039   819 00:51:46,440 --> 00:51:46,440 What's happened to you? 820 00:51:48,400 --> 00:51:48,400 What do you mean? 821 00:51:51,960 --> 00:51:51,960 You're never like this. 822 00:51:53,840 --> 00:51:53,840 You're talking too much. 823 00:51:55,559 --> 00:51:55,559   824 00:51:57,199 --> 00:51:57,199 What... Again...? 825 00:51:58,960 --> 00:51:58,960   826 00:52:22,280 --> 00:52:22,280 Really? 827 00:52:23,440 --> 00:52:23,440 Yeah. 828 00:52:24,960 --> 00:52:24,960 This is our third time. 829 00:52:27,440 --> 00:52:27,440   830 00:52:32,880 --> 00:52:32,880 My goodness. 831 00:52:34,199 --> 00:52:34,199   832 00:52:49,400 --> 00:52:49,400 You're crazy. 833 00:52:51,599 --> 00:52:51,599   834 00:53:23,519 --> 00:53:23,519 Stop. 835 00:53:25,880 --> 00:53:25,880   836 00:53:44,480 --> 00:53:44,480 Oh no... 837 00:53:46,039 --> 00:53:46,039   838 00:54:03,480 --> 00:54:03,480 Are in you there? 839 00:54:05,039 --> 00:54:05,039   840 00:54:09,239 --> 00:54:09,239 Hello? 841 00:54:10,599 --> 00:54:10,599   842 00:54:13,920 --> 00:54:13,920 Thanks. I thought you wouldn't come. 843 00:54:17,639 --> 00:54:17,639   844 00:54:19,440 --> 00:54:19,440 A promise is a promise. 845 00:54:22,039 --> 00:54:22,039 Yeah? I've kept my promise, too. 846 00:54:25,159 --> 00:54:25,159 The ring. 847 00:54:26,960 --> 00:54:26,960   848 00:54:30,199 --> 00:54:30,199 Put it on me. 849 00:54:31,880 --> 00:54:31,880 Okay. 850 00:54:35,000 --> 00:54:35,000   851 00:54:39,400 --> 00:54:39,400 Does it look good on me? 852 00:54:40,920 --> 00:54:40,920 Uh-huh. 853 00:54:42,079 --> 00:54:42,079   854 00:54:43,599 --> 00:54:43,599 I wouldn't just let me go, would you? 855 00:54:46,840 --> 00:54:46,840 Stop joking around with me! 856 00:54:49,079 --> 00:54:49,079 - Come closer. - Okay. 857 00:54:53,519 --> 00:54:53,519   858 00:55:07,559 --> 00:55:07,559 Undress me. 859 00:55:09,039 --> 00:55:09,039 Alright. 860 00:55:10,760 --> 00:55:10,760 No... Take your time. 861 00:55:14,079 --> 00:55:14,079 Right. 862 00:55:15,119 --> 00:55:15,119   863 00:55:40,119 --> 00:55:40,119 Don't just look stare... 864 00:55:44,599 --> 00:55:44,599 Here. 865 00:55:45,880 --> 00:55:45,880   866 00:55:56,039 --> 00:55:56,039 I'm embarrassed now. 867 00:55:59,360 --> 00:55:59,360   868 00:56:28,599 --> 00:56:28,599 What's wrong? 869 00:56:29,920 --> 00:56:29,920 That's it? Do you have a problem? 870 00:56:33,039 --> 00:56:33,039   871 00:56:34,559 --> 00:56:34,559 Listen. I need to see it. 872 00:56:37,679 --> 00:56:37,679 I have to see it. 873 00:56:40,119 --> 00:56:40,119 You've got to be kidding. There. 874 00:56:44,400 --> 00:56:44,400   875 00:56:47,719 --> 00:56:47,719 Wow... 876 00:56:49,199 --> 00:56:49,199   877 00:56:51,199 --> 00:56:51,199 It's working. It's working! 878 00:56:57,119 --> 00:56:57,119   879 00:57:34,039 --> 00:57:34,039 Sam-dol, are you back already? 880 00:57:36,320 --> 00:57:36,320 Yes. 881 00:57:37,239 --> 00:57:37,239   882 00:59:01,320 --> 00:59:01,320 Hey! 883 00:59:02,440 --> 00:59:02,440 What are you doing in here? 884 00:59:04,599 --> 00:59:04,599 I wanted to say I brought more firewood. 885 00:59:07,920 --> 00:59:07,920 I couldn’t find you, so I came here. 886 00:59:10,519 --> 00:59:10,519 And, you sneak into someone's bedroom? 887 00:59:13,599 --> 00:59:13,599 Huh? 888 00:59:14,880 --> 00:59:14,880 Stop being so mean to me. 889 00:59:17,159 --> 00:59:17,159 God created us all equally. 890 00:59:20,079 --> 00:59:20,079 I wasn't born a farmhand, you know. 891 00:59:24,400 --> 00:59:24,400   892 00:59:25,280 --> 00:59:25,280 Shut up and get out! 893 00:59:28,000 --> 00:59:28,000 You must have been out late last night 894 00:59:32,559 --> 00:59:32,559 to sleep in till now. 895 00:59:34,679 --> 00:59:34,679 Shut up! Get out of my room! 896 00:59:37,480 --> 00:59:37,480 Don't be like that. 897 00:59:39,440 --> 00:59:39,440 Your husband should be back pretty soon. 898 00:59:42,519 --> 00:59:42,519   899 00:59:43,639 --> 00:59:43,639 What if I told him what you've been doing? 900 00:59:46,719 --> 00:59:46,719 What? 901 00:59:48,039 --> 00:59:48,039 You stupid jerk. 902 00:59:51,400 --> 00:59:51,400 Get out! 903 00:59:53,000 --> 00:59:53,000 If you don't, I'll scream. 904 00:59:55,000 --> 00:59:55,000 I got it. 905 00:59:56,199 --> 00:59:56,199   906 00:59:57,599 --> 00:59:57,599 Why are you so picky? 907 01:00:00,960 --> 01:00:00,960 Because I am! 908 01:00:02,199 --> 01:00:02,199   909 01:00:03,760 --> 01:00:03,760 I've got money too, you know! 910 01:00:06,840 --> 01:00:06,840 My money is just as worthy as his! 911 01:00:11,239 --> 01:00:11,239 Not even for a billion won! 912 01:00:13,840 --> 01:00:13,840 I will never waste my time on a creep like you! 913 01:00:16,719 --> 01:00:16,719   914 01:00:17,360 --> 01:00:17,360 Fine! 915 01:00:19,039 --> 01:00:19,039 Thief! 916 01:00:20,480 --> 01:00:20,480   917 01:00:32,920 --> 01:00:32,920 There she goes again. Enough with the screaming! 918 01:00:36,800 --> 01:00:36,800 How dare she refuse me? 919 01:00:38,920 --> 01:00:38,920 Why am I the only guy she doesn't want to sleep with? 920 01:00:42,079 --> 01:00:42,079 It's not fair. Why does it have to be me? 921 01:00:46,159 --> 01:00:46,159 We'll see about this. I'll have you some day! 922 01:00:50,360 --> 01:00:50,360   923 01:00:53,760 --> 01:00:53,760 I don’t' get it. 924 01:00:56,280 --> 01:00:56,280 Strange... How? 925 01:00:59,440 --> 01:00:59,440   926 01:01:00,559 --> 01:01:00,559 I know I had it on last night doing the dishes. 927 01:01:03,719 --> 01:01:03,719 Mommy, I'm hungry. 928 01:01:06,079 --> 01:01:06,079 Su-dong, did you touch my ring? 929 01:01:08,880 --> 01:01:08,880 No, I haven't. I already told you. 930 01:01:11,320 --> 01:01:11,320 How about you? 931 01:01:12,760 --> 01:01:12,760   932 01:01:13,360 --> 01:01:13,360 And, you? And, you? 933 01:01:15,880 --> 01:01:15,880   934 01:01:16,840 --> 01:01:16,840 You kids wouldn't know. 935 01:01:19,440 --> 01:01:19,440 But, how could it just disappear? 936 01:01:22,320 --> 01:01:22,320 There you are. 937 01:01:23,760 --> 01:01:23,760   938 01:01:24,679 --> 01:01:24,679 Want to go do laundry? 939 01:01:26,440 --> 01:01:26,440   940 01:01:27,039 --> 01:01:27,039 Sure, let's go. 941 01:01:28,960 --> 01:01:28,960   942 01:01:30,239 --> 01:01:30,239 What's wrong? You seem exhausted. 943 01:01:33,519 --> 01:01:33,519 Are you sick? 944 01:01:35,639 --> 01:01:35,639 You have no idea. 945 01:01:37,119 --> 01:01:37,119   946 01:01:38,800 --> 01:01:38,800 Anyway, I lost my silver ring. 947 01:01:43,000 --> 01:01:43,000 That nice one? 948 01:01:45,079 --> 01:01:45,079 The one we saw the other day? 949 01:01:47,719 --> 01:01:47,719 Yes. I had it on last night, 950 01:01:51,320 --> 01:01:51,320 but when I woke up, it was gone. 951 01:01:53,719 --> 01:01:53,719   952 01:01:54,519 --> 01:01:54,519 I've searched the entire house. 953 01:01:56,880 --> 01:01:56,880 Have you checked the drains? 954 01:01:59,599 --> 01:01:59,599 I looked everywhere. 955 01:02:01,599 --> 01:02:01,599   956 01:02:19,440 --> 01:02:19,440 I've never seen my husband so turned on like he was last night. 957 01:02:24,079 --> 01:02:24,079 He made me come multiple times. 958 01:02:26,840 --> 01:02:26,840 And, you didn't even feel the ring come off? 959 01:02:29,440 --> 01:02:29,440 I'm so jealous. 960 01:02:31,679 --> 01:02:31,679 I can't remember the last time I got laid. 961 01:02:34,039 --> 01:02:34,039 As long as I have a silver sing, I don't mind not doing it. 962 01:02:37,840 --> 01:02:37,840 Wait till you get older. 963 01:02:39,679 --> 01:02:39,679 You'll change your mind. 964 01:02:42,639 --> 01:02:42,639 She's young, though. 965 01:02:45,039 --> 01:02:45,039 Yeah? 966 01:02:45,719 --> 01:02:45,719 But, a silver ring is worth big money. 967 01:02:50,639 --> 01:02:50,639 Don't you agree? 968 01:02:52,440 --> 01:02:52,440   969 01:02:53,639 --> 01:02:53,639 Sure, I guess. 970 01:02:56,159 --> 01:02:56,159 Hey, look, 971 01:02:57,519 --> 01:02:57,519 that's not the ring you were wearing yesterday. 972 01:02:59,920 --> 01:02:59,920 Did you buy another one? 973 01:03:01,239 --> 01:03:01,239 No. It's the same one. 974 01:03:03,079 --> 01:03:03,079 Stop lying. 975 01:03:04,760 --> 01:03:04,760 It's a different ring. 976 01:03:06,719 --> 01:03:06,719 The one yesterday didn't have a pattern. 977 01:03:08,639 --> 01:03:08,639 - Does it have one, today? - Yes. 978 01:03:11,440 --> 01:03:11,440 My puppy chewed on it. 979 01:03:13,440 --> 01:03:13,440   980 01:03:16,400 --> 01:03:16,400 Listen to me. 981 01:03:17,360 --> 01:03:17,360 I'm sure that silver ring is yours. 982 01:03:19,960 --> 01:03:19,960 Did it have a flower on it? 983 01:03:20,800 --> 01:03:20,800 Yes. I'm sure of it. 984 01:03:23,440 --> 01:03:23,440   985 01:03:24,880 --> 01:03:24,880 What am I going to do? 986 01:03:26,880 --> 01:03:26,880 Wait a minute. I'm going to kill my husband, first. 987 01:03:30,519 --> 01:03:30,519   988 01:03:31,320 --> 01:03:31,320 Let's all go. Come on. 989 01:03:33,480 --> 01:03:33,480   990 01:03:36,079 --> 01:03:36,079 The rice has wilted. What do we do? 991 01:03:39,559 --> 01:03:39,559 We didn't have much in the first place. 992 01:03:43,760 --> 01:03:43,760 There goes our supply of rice for the year. 993 01:03:46,559 --> 01:03:46,559 Exactly. Salvage what you can. 994 01:03:49,719 --> 01:03:49,719 I'll kill him. 995 01:03:51,079 --> 01:03:51,079 We're right behind you. 996 01:03:53,480 --> 01:03:53,480 What's she on about? 997 01:03:55,199 --> 01:03:55,199   998 01:03:56,880 --> 01:03:56,880 Move out of the way. 999 01:03:58,320 --> 01:03:58,320 What's going on? 1000 01:04:00,960 --> 01:04:00,960 They're stepping all over the rice. 1001 01:04:05,039 --> 01:04:05,039 Hey, love! 1002 01:04:05,920 --> 01:04:05,920 - You! - What's wrong?! 1003 01:04:07,400 --> 01:04:07,400 Where's my ring? Where is my silver ring? 1004 01:04:11,159 --> 01:04:11,159 Silver ring? 1005 01:04:12,480 --> 01:04:12,480 You gave it to that whore! 1006 01:04:14,440 --> 01:04:14,440 What whore? 1007 01:04:16,119 --> 01:04:16,119   1008 01:04:16,719 --> 01:04:16,719 Help me! 1009 01:04:18,840 --> 01:04:18,840 Somebody, help! Stop them! 1010 01:04:22,639 --> 01:04:22,639   1011 01:04:24,880 --> 01:04:24,880 Who? 1012 01:04:26,880 --> 01:04:26,880 He can't do that! 1013 01:04:28,960 --> 01:04:28,960 That's not right. No way. 1014 01:04:33,639 --> 01:04:33,639 You're right! 1015 01:04:36,039 --> 01:04:36,039 Leaving me out of the loop! 1016 01:04:37,960 --> 01:04:37,960 You deserve to be punished! 1017 01:04:40,719 --> 01:04:40,719 I hate you! How could you do this to me? 1018 01:04:44,039 --> 01:04:44,039 You 1019 01:04:48,440 --> 01:04:48,440 So, you took off my ring to give to that whore? 1020 01:04:52,719 --> 01:04:52,719 What happened after you gave her the ring? Tell me! 1021 01:04:56,000 --> 01:04:56,000 What did you do? Tell me! 1022 01:04:58,760 --> 01:04:58,760 How could you? You can't do this to me! 1023 01:05:02,639 --> 01:05:02,639 Die! 1024 01:05:03,280 --> 01:05:03,280 Calm down! Stop it! 1025 01:05:06,440 --> 01:05:06,440   1026 01:05:12,960 --> 01:05:12,960 Come on, ladies! Let him go! 1027 01:05:15,320 --> 01:05:15,320 Help me! 1028 01:05:17,320 --> 01:05:17,320 Somebody, stop her! 1029 01:05:18,719 --> 01:05:18,719 Of all things, 1030 01:05:20,320 --> 01:05:20,320 how could you give the ring to that whore? 1031 01:05:23,360 --> 01:05:23,360 She's killing me! 1032 01:05:24,800 --> 01:05:24,800 My mother gave me that ring as a wedding present, 1033 01:05:30,559 --> 01:05:30,559 because she felt sorry for me for marrying a jerk like you! 1034 01:05:34,000 --> 01:05:34,000   1035 01:05:36,400 --> 01:05:36,400 Help! Somebody, help! 1036 01:05:40,199 --> 01:05:40,199 You bastard! 1037 01:05:41,880 --> 01:05:41,880   1038 01:05:43,559 --> 01:05:43,559 Let's go get that whore! 1039 01:05:45,760 --> 01:05:45,760   1040 01:05:47,400 --> 01:05:47,400 Let's go! 1041 01:05:48,280 --> 01:05:48,280   1042 01:05:51,440 --> 01:05:51,440 They're crazy, the lot of them. 1043 01:05:53,880 --> 01:05:53,880 Why are the rest of them so angry? 1044 01:05:56,480 --> 01:05:56,480   1045 01:05:59,960 --> 01:05:59,960 We shouldn't put up with this! 1046 01:06:01,840 --> 01:06:01,840 Forget the ring! Let's teach her a lesson! 1047 01:06:04,199 --> 01:06:04,199 Yes! For everything she's done! 1048 01:06:06,679 --> 01:06:06,679 From day one, she's been flirting with 1049 01:06:09,239 --> 01:06:09,239 every man in the village. 1050 01:06:11,039 --> 01:06:11,039 It's a matter of time before she gets our husbands. 1051 01:06:14,159 --> 01:06:14,159   1052 01:06:14,840 --> 01:06:14,840 You're just like her! Be careful! 1053 01:06:18,039 --> 01:06:18,039 I'm in the same boat as you! 1054 01:06:20,559 --> 01:06:20,559 Shut up! 1055 01:06:22,239 --> 01:06:22,239   1056 01:06:38,960 --> 01:06:38,960 You slut! Give me back my ring! 1057 01:06:42,480 --> 01:06:42,480 Ring? What ring? 1058 01:06:44,400 --> 01:06:44,400 My silver ring! 1059 01:06:45,719 --> 01:06:45,719 She's wearing it! 1060 01:06:47,320 --> 01:06:47,320 Give it back! 1061 01:06:48,480 --> 01:06:48,480   1062 01:06:49,840 --> 01:06:49,840 Why should I? I didn't steal it! 1063 01:06:52,920 --> 01:06:52,920 Oh, yeah? Are you done? 1064 01:06:55,360 --> 01:06:55,360   1065 01:06:56,079 --> 01:06:56,079 - Yeah, I’m done! - What have I done? 1066 01:07:00,000 --> 01:07:00,000   1067 01:07:34,239 --> 01:07:34,239 Somebody go stop them. 1068 01:07:36,440 --> 01:07:36,440 They're going to kill her. 1069 01:07:37,800 --> 01:07:37,800 You slut! How dare you! 1070 01:07:40,199 --> 01:07:40,199   1071 01:07:43,920 --> 01:07:43,920 Go stop them! 1072 01:07:46,039 --> 01:07:46,039   1073 01:08:03,280 --> 01:08:03,280 You should've been more careful. 1074 01:08:09,280 --> 01:08:09,280   1075 01:08:36,159 --> 01:08:36,159 Mom... 1076 01:08:38,239 --> 01:08:38,239   1077 01:08:44,439 --> 01:08:44,439 Mom... 1078 01:08:45,800 --> 01:08:45,800   1079 01:08:48,159 --> 01:08:48,159 Oh, mom... 1080 01:08:49,680 --> 01:08:49,680   1081 01:08:59,319 --> 01:08:59,319 Mom... 1082 01:09:00,520 --> 01:09:00,520   1083 01:09:27,319 --> 01:09:27,319 Mommy, I'm hungry. 1084 01:09:30,520 --> 01:09:30,520 I want to eat. 1085 01:09:32,760 --> 01:09:32,760 There's nothing to eat right now. 1086 01:09:34,800 --> 01:09:34,800 Try to hang in there. 1087 01:09:36,840 --> 01:09:36,840 I'm hungry, though. 1088 01:09:38,880 --> 01:09:38,880   1089 01:09:40,000 --> 01:09:40,000 Mommy's going to get angry. 1090 01:09:41,920 --> 01:09:41,920   1091 01:09:46,760 --> 01:09:46,760 I want food. I'm hungry. 1092 01:09:50,520 --> 01:09:50,520 There's no more rice left. There's nothing. 1093 01:09:53,880 --> 01:09:53,880 Mommy's hungry, too. 1094 01:09:56,039 --> 01:09:56,039 - Quiet! - Mom... 1095 01:09:58,640 --> 01:09:58,640 - Just die, all of you! 1096 01:10:01,920 --> 01:10:01,920 Stop hitting those poor children. 1097 01:10:06,079 --> 01:10:06,079 Do you think I want to hit them? 1098 01:10:08,399 --> 01:10:08,399 I'm just sick of it all. 1099 01:10:11,000 --> 01:10:11,000 I wish I were dead! 1100 01:10:18,279 --> 01:10:18,279   1101 01:10:19,359 --> 01:10:19,359 We should all just die together! 1102 01:10:22,560 --> 01:10:22,560   1103 01:10:28,920 --> 01:10:28,920 Why weren't you born into a richer family? 1104 01:10:32,439 --> 01:10:32,439   1105 01:10:33,079 --> 01:10:33,079 What awful karma brought you into this family? 1106 01:10:36,960 --> 01:10:36,960 You kids don't deserve this! 1107 01:10:39,039 --> 01:10:39,039   1108 01:10:41,720 --> 01:10:41,720 None of us deserve this! 1109 01:10:45,479 --> 01:10:45,479   1110 01:10:47,119 --> 01:10:47,119 My poor children... 1111 01:10:50,119 --> 01:10:50,119   1112 01:13:28,039 --> 01:13:28,039 Mom... 1113 01:13:29,760 --> 01:13:29,760   1114 01:13:30,720 --> 01:13:30,720 Mom... 1115 01:13:32,800 --> 01:13:32,800   1116 01:13:38,119 --> 01:13:38,119 What do we do? 1117 01:13:39,880 --> 01:13:39,880 That woman has endured all kinds of hardships alone. 1118 01:13:44,199 --> 01:13:44,199 We can't just kick her out of the village! 1119 01:13:46,359 --> 01:13:46,359 But, we have to. 1120 01:13:48,039 --> 01:13:48,039 It's for the village. 1121 01:13:49,640 --> 01:13:49,640 But, she's been committing one act of adultery after another! 1122 01:13:52,399 --> 01:13:52,399 That's true, but I just don't have the heart to... 1123 01:13:55,279 --> 01:13:55,279   1124 01:13:55,880 --> 01:13:55,880 Or he can't, because he's guilty, too. 1125 01:13:58,720 --> 01:13:58,720 Who's kicking who out? 1126 01:14:01,159 --> 01:14:01,159 They're all guilty. The lot of them. 1127 01:14:03,760 --> 01:14:03,760 You should all be ashamed of yourselves! 1128 01:14:08,520 --> 01:14:08,520 You have all sinned! You're all adulterers! 1129 01:14:11,840 --> 01:14:11,840   1130 01:14:12,600 --> 01:14:12,600 It's clear that girl has to go! 1131 01:14:14,960 --> 01:14:14,960 Of course she has to. 1132 01:14:16,840 --> 01:14:16,840 And, that's final! 1133 01:14:18,079 --> 01:14:18,079 That minx is going to ruin all of us! 1134 01:14:19,680 --> 01:14:19,680 Look at us all. 1135 01:14:21,079 --> 01:14:21,079 She's disrupting the peace of our village. 1136 01:14:23,319 --> 01:14:23,319 I know it's harsh, but we have to kick her out. 1137 01:14:26,720 --> 01:14:26,720 But, the chief has a point, too. 1138 01:14:30,600 --> 01:14:30,600 We don't even know where that husband of hers is. 1139 01:14:34,239 --> 01:14:34,239 We can't kick her out by herself! 1140 01:14:35,960 --> 01:14:35,960 That woman might as well not have a husband. 1141 01:14:38,880 --> 01:14:38,880 All he does is to roam the country. He was never around. 1142 01:14:42,520 --> 01:14:42,520 We should wait until he comes back and talk to him. 1143 01:14:47,840 --> 01:14:47,840 Do you have any idea what you're saying? 1144 01:14:51,680 --> 01:14:51,680 You bonehead! Are you suggesting that 1145 01:14:54,359 --> 01:14:54,359 we tell him everything she's done? 1146 01:14:57,640 --> 01:14:57,640 He could kill someone. Who's going to be responsible for that? 1147 01:15:00,119 --> 01:15:00,119 Oh, right. We can't do that. 1148 01:15:02,000 --> 01:15:02,000 Sirs, I can't listen to this any longer. 1149 01:15:05,359 --> 01:15:05,359 You're not thinking far enough ahead. 1150 01:15:07,760 --> 01:15:07,760 Just because we kick her out, doesn’t mean she's going to leave, right? 1151 01:15:10,880 --> 01:15:10,880 Shouldn't you also think about how she's going to react? 1152 01:15:14,479 --> 01:15:14,479 That's true. 1153 01:15:16,479 --> 01:15:16,479 What do we do? 1154 01:15:18,199 --> 01:15:18,199   1155 01:15:19,560 --> 01:15:19,560 I have a good idea. 1156 01:15:21,680 --> 01:15:21,680 What is it? 1157 01:15:22,680 --> 01:15:22,680 We could ask old man Lee Cho-shi for some advice. 1158 01:15:26,680 --> 01:15:26,680 We can explain our situation to him 1159 01:15:28,960 --> 01:15:28,960 and ask him to personally make her leave. 1160 01:15:33,039 --> 01:15:33,039 That's a great idea. 1161 01:15:34,560 --> 01:15:34,560 He's a highly respected senior around here. 1162 01:15:38,880 --> 01:15:38,880 You're right. His wisdom 1163 01:15:41,840 --> 01:15:41,840 is respected by everyone. 1164 01:15:44,000 --> 01:15:44,000 Then, you and Deok-yong leave right now 1165 01:15:47,199 --> 01:15:47,199 and go find that old man. 1166 01:15:49,039 --> 01:15:49,039 Okay. 1167 01:15:50,079 --> 01:15:50,079   1168 01:15:54,520 --> 01:15:54,520 Hey! 1169 01:15:56,159 --> 01:15:56,159   1170 01:15:57,319 --> 01:15:57,319 Are you in there? 1171 01:15:59,000 --> 01:15:59,000   1172 01:16:00,720 --> 01:16:00,720 Hey! You there? 1173 01:16:03,640 --> 01:16:03,640 You again! 1174 01:16:04,680 --> 01:16:04,680   1175 01:16:05,479 --> 01:16:05,479 Hey, what's this smell? 1176 01:16:07,720 --> 01:16:07,720 This is piss! 1177 01:16:09,159 --> 01:16:09,159 - Sneaking in again? - No, I wasn't! 1178 01:16:11,720 --> 01:16:11,720 Then, what? 1179 01:16:12,800 --> 01:16:12,800 You know, they're kicking you out. 1180 01:16:16,720 --> 01:16:16,720   1181 01:16:17,399 --> 01:16:17,399 What? 1182 01:16:18,600 --> 01:16:18,600   1183 01:16:55,279 --> 01:16:55,279 What have you done? 1184 01:16:58,119 --> 01:16:58,119 How am I supposed to live? 1185 01:16:59,960 --> 01:16:59,960 You can, that's how. 1186 01:17:02,119 --> 01:17:02,119   1187 01:17:03,520 --> 01:17:03,520 Are you going to make a widow out of me? 1188 01:17:05,600 --> 01:17:05,600 What were you thinking! 1189 01:17:07,520 --> 01:17:07,520   1190 01:17:08,199 --> 01:17:08,199 You shouting at me again? 1191 01:17:10,279 --> 01:17:10,279   1192 01:17:11,199 --> 01:17:11,199 I'm really going to kill myself. 1193 01:17:14,159 --> 01:17:14,159 No! Honey, don't! 1194 01:17:15,560 --> 01:17:15,560 Why are you doing this? 1195 01:17:17,079 --> 01:17:17,079 I'm sorry. Please don't be angry. 1196 01:17:20,000 --> 01:17:20,000 I'm begging you. 1197 01:17:21,479 --> 01:17:21,479 You'll never shout at me again? 1198 01:17:22,960 --> 01:17:22,960 No. I promise I won't. 1199 01:17:24,520 --> 01:17:24,520 Then, fine. I won't kill myself. 1200 01:17:27,680 --> 01:17:27,680 I'm glad you changed your mind. 1201 01:17:29,960 --> 01:17:29,960 How would I live without you with our three kids? 1202 01:17:33,199 --> 01:17:33,199   1203 01:17:33,960 --> 01:17:33,960 What in the world is this? 1204 01:17:36,840 --> 01:17:36,840   1205 01:17:37,880 --> 01:17:37,880 Were you threatening me by pretending to kill yourself? 1206 01:17:40,479 --> 01:17:40,479 At least it worked! 1207 01:17:43,199 --> 01:17:43,199   1208 01:17:47,560 --> 01:17:47,560 Good day, sir. 1209 01:17:49,479 --> 01:17:49,479   1210 01:18:07,359 --> 01:18:07,359 Is anybody there? 1211 01:18:09,520 --> 01:18:09,520   1212 01:18:12,640 --> 01:18:12,640 I'm waiting! 1213 01:18:14,279 --> 01:18:14,279   1214 01:18:19,359 --> 01:18:19,359 Hurry up and open the door! 1215 01:18:22,079 --> 01:18:22,079   1216 01:18:22,800 --> 01:18:22,800 Move it! 1217 01:18:24,840 --> 01:18:24,840   1218 01:18:30,920 --> 01:18:30,920 Are you Sam-bo's wife? 1219 01:18:34,359 --> 01:18:34,359 Yes. 1220 01:18:35,680 --> 01:18:35,680   1221 01:18:37,000 --> 01:18:37,000 You insolent child! 1222 01:18:39,079 --> 01:18:39,079 Where are your manners? Come out of that room immediately! 1223 01:18:43,119 --> 01:18:43,119 Well, you see, 1224 01:18:46,399 --> 01:18:46,399 I cannot move because I am not well. 1225 01:18:50,159 --> 01:18:50,159 If it's okay with you, please come in. 1226 01:18:53,159 --> 01:18:53,159 Sick, huh? 1227 01:18:54,560 --> 01:18:54,560   1228 01:19:09,840 --> 01:19:09,840 If you're not well, sit down. 1229 01:19:12,840 --> 01:19:12,840   1230 01:19:13,359 --> 01:19:13,359 Thank you. 1231 01:19:14,720 --> 01:19:14,720   1232 01:19:21,800 --> 01:19:21,800 Are you the very woman who has been causing all those scandalous rumors? 1233 01:19:27,720 --> 01:19:27,720   1234 01:19:28,520 --> 01:19:28,520 In this life, there are rules everyone must abide by. 1235 01:19:33,760 --> 01:19:33,760 A woman's virtue is chastity. 1236 01:19:36,920 --> 01:19:36,920 A promiscuous woman can ruin a nation. 1237 01:19:40,920 --> 01:19:40,920   1238 01:19:42,279 --> 01:19:42,279 A single eel can cloud up the entire ocean. 1239 01:19:45,279 --> 01:19:45,279 Those proverbs apply to you. 1240 01:19:47,319 --> 01:19:47,319   1241 01:19:48,800 --> 01:19:48,800 There's no need for long explanations. 1242 01:19:52,399 --> 01:19:52,399   1243 01:19:53,720 --> 01:19:53,720 Pack your things and leave the village. 1244 01:19:56,840 --> 01:19:56,840   1245 01:20:00,479 --> 01:20:00,479 Did you hear what I said? 1246 01:20:03,039 --> 01:20:03,039   1247 01:20:04,520 --> 01:20:04,520 Quiet, child. 1248 01:20:07,119 --> 01:20:07,119   1249 01:20:07,760 --> 01:20:07,760 I told you to leave, not sit there and cry. 1250 01:20:11,880 --> 01:20:11,880   1251 01:20:13,239 --> 01:20:13,239 Stop the crying right now! 1252 01:20:16,039 --> 01:20:16,039   1253 01:20:22,399 --> 01:20:22,399 Sir... 1254 01:20:24,199 --> 01:20:24,199   1255 01:20:26,079 --> 01:20:26,079 What? Tell me. 1256 01:20:29,840 --> 01:20:29,840   1257 01:20:32,119 --> 01:20:32,119 I'm not saying it's not my fault. 1258 01:20:35,920 --> 01:20:35,920 But, it's not fair to say that I'm entirely at fault. 1259 01:20:41,119 --> 01:20:41,119   1260 01:20:43,199 --> 01:20:43,199 I married the wrong kind of man 1261 01:20:46,960 --> 01:20:46,960 and those men who hit on me are partially guilty, too. 1262 01:20:51,439 --> 01:20:51,439   1263 01:20:52,399 --> 01:20:52,399 Oh, and I've also been mistreated. 1264 01:20:55,640 --> 01:20:55,640 The village women say it's all my fault. 1265 01:20:58,640 --> 01:20:58,640 They have falsely accused me and have threatened me. 1266 01:21:01,680 --> 01:21:01,680 Look at these scars! It's so unfair! 1267 01:21:06,800 --> 01:21:06,800   1268 01:21:07,840 --> 01:21:07,840 Oh my... 1269 01:21:10,319 --> 01:21:10,319 So, did the village woman do this to you? 1270 01:21:15,279 --> 01:21:15,279 There are more. 1271 01:21:17,720 --> 01:21:17,720 Look at this one. 1272 01:21:20,840 --> 01:21:20,840   1273 01:21:22,720 --> 01:21:22,720 It's okay. You can look. 1274 01:21:26,239 --> 01:21:26,239   1275 01:21:27,000 --> 01:21:27,000 I don’t have a soul to turn to. 1276 01:21:30,399 --> 01:21:30,399 Here. Here's another one. 1277 01:21:33,359 --> 01:21:33,359 Those evil women... 1278 01:21:34,920 --> 01:21:34,920   1279 01:21:35,720 --> 01:21:35,720 They've gone too far. 1280 01:21:38,279 --> 01:21:38,279 They do this to me, and now they want me 1281 01:21:42,439 --> 01:21:42,439 to leave the village for good? 1282 01:21:44,399 --> 01:21:44,399 No way. I refuse to. 1283 01:21:46,319 --> 01:21:46,319 I agree with everything you've said, 1284 01:21:48,760 --> 01:21:48,760 but they can't kick me out. Not like this. 1285 01:21:51,600 --> 01:21:51,600   1286 01:21:52,680 --> 01:21:52,680 Too much is too much. 1287 01:21:55,720 --> 01:21:55,720 Does it hurt, my child? 1288 01:21:58,520 --> 01:21:58,520   1289 01:22:04,640 --> 01:22:04,640 Sir... 1290 01:22:06,720 --> 01:22:06,720   1291 01:22:07,880 --> 01:22:07,880 My dear sir... 1292 01:22:10,319 --> 01:22:10,319   1293 01:22:29,960 --> 01:22:29,960 Sir? 1294 01:22:31,119 --> 01:22:31,119   1295 01:22:32,680 --> 01:22:32,680 Why do they point their fingers at me? 1296 01:22:36,680 --> 01:22:36,680 It takes two to tango. 1297 01:22:39,680 --> 01:22:39,680 How is it all my fault? 1298 01:22:42,319 --> 01:22:42,319   1299 01:22:49,199 --> 01:22:49,199 Sir? 1300 01:22:50,560 --> 01:22:50,560 Yes? 1301 01:22:51,880 --> 01:22:51,880   1302 01:22:53,439 --> 01:22:53,439 Yes, child. I understand. 1303 01:22:58,720 --> 01:22:58,720   1304 01:22:59,640 --> 01:22:59,640 Sir? 1305 01:23:01,479 --> 01:23:01,479 Oh, yes. Yes. 1306 01:23:05,439 --> 01:23:05,439 Sir... 1307 01:23:06,520 --> 01:23:06,520 They're evil. 1308 01:23:07,880 --> 01:23:07,880   1309 01:23:11,800 --> 01:23:11,800 Sir... 1310 01:23:13,439 --> 01:23:13,439 Just evil. 1311 01:23:15,359 --> 01:23:15,359   1312 01:24:02,159 --> 01:24:02,159 Oh, no... 1313 01:24:04,760 --> 01:24:04,760   1314 01:24:06,640 --> 01:24:06,640 Oh, dear... 1315 01:24:07,920 --> 01:24:07,920   1316 01:24:13,520 --> 01:24:13,520 Do you have a minute? 1317 01:24:15,560 --> 01:24:15,560   1318 01:24:16,399 --> 01:24:16,399 Over here! 1319 01:24:17,880 --> 01:24:17,880 Yes? 1320 01:24:18,840 --> 01:24:18,840 I need to talk to you. 1321 01:24:21,079 --> 01:24:21,079 We have a big problem. 1322 01:24:23,720 --> 01:24:23,720 No kidding. 1323 01:24:24,800 --> 01:24:24,800 What are we going to do? Oh, dear... 1324 01:24:27,520 --> 01:24:27,520   1325 01:24:32,479 --> 01:24:32,479 What's wrong? 1326 01:24:33,920 --> 01:24:33,920   1327 01:24:34,800 --> 01:24:34,800 It's the silkworms. 1328 01:24:36,960 --> 01:24:36,960 What happened? 1329 01:24:38,520 --> 01:24:38,520 They're about to start spinning, but we don't have enough leaves. 1330 01:24:41,880 --> 01:24:41,880 What do we do? 1331 01:24:43,800 --> 01:24:43,800 We've picked every mulberry leaf. 1332 01:24:45,560 --> 01:24:45,560 We picked the ones by the millet field, too. 1333 01:24:48,199 --> 01:24:48,199 What do we do, now? 1334 01:24:49,760 --> 01:24:49,760   1335 01:24:51,359 --> 01:24:51,359 Shall we buy the enhanced mulberry leaves? 1336 01:24:53,800 --> 01:24:53,800 I know they're supposed to be good 1337 01:24:55,760 --> 01:24:55,760 but we can't afford it. 1338 01:24:57,319 --> 01:24:57,319 We won't make any profit. 1339 01:24:59,239 --> 01:24:59,239   1340 01:25:00,279 --> 01:25:00,279 So, what do we do? 1341 01:25:01,760 --> 01:25:01,760 We'll just have to find it somewhere. What else? 1342 01:25:04,239 --> 01:25:04,239 Man, those mulberry leaves were some of the best. 1343 01:25:09,079 --> 01:25:09,079 They were so shiny you'd think somebody oiled them. 1344 01:25:14,279 --> 01:25:14,279 Silkworms thrive on those mulberry leaves. 1345 01:25:18,960 --> 01:25:18,960 Which mulberry leaves are you talking about? 1346 01:25:21,520 --> 01:25:21,520   1347 01:25:23,239 --> 01:25:23,239 Mulberry leaves from the other side of the village. 1348 01:25:26,760 --> 01:25:26,760 What's the use talking about it when it's not even ours? 1349 01:25:29,079 --> 01:25:29,079 I could sneak in at night 1350 01:25:31,520 --> 01:25:31,520 and pick a load while nobody is watching. 1351 01:25:35,159 --> 01:25:35,159   1352 01:25:36,279 --> 01:25:36,279 Well, would you do that for me? 1353 01:25:38,720 --> 01:25:38,720 Somebody has to keep watch. 1354 01:25:40,880 --> 01:25:40,880 Hey, don't worry. 1355 01:25:42,479 --> 01:25:42,479 She'll go and keep watch for you. 1356 01:25:44,439 --> 01:25:44,439 No! Why should I go? 1357 01:25:46,720 --> 01:25:46,720 I don't want to. 1358 01:25:48,039 --> 01:25:48,039 You don't want to? 1359 01:25:50,119 --> 01:25:50,119 We're in this business together. 1360 01:25:52,159 --> 01:25:52,159 It's a simple enough chore. 1361 01:25:53,720 --> 01:25:53,720 It's not because I don't want to. 1362 01:25:56,720 --> 01:25:56,720 We'd be stealing. 1363 01:25:58,199 --> 01:25:58,199 What if we get caught? 1364 01:26:00,279 --> 01:26:00,279 Come on... 1365 01:26:01,479 --> 01:26:01,479 Sam-dol is going to be there with you! 1366 01:26:04,600 --> 01:26:04,600 If you get caught, he'll watch your back 1367 01:26:08,319 --> 01:26:08,319 while you run back home! 1368 01:26:11,039 --> 01:26:11,039   1369 01:26:11,760 --> 01:26:11,760 No! I can't go there with him! 1370 01:26:14,079 --> 01:26:14,079 You're going. Go together tonight. 1371 01:26:17,439 --> 01:26:17,439 This is the only way we can earn more money. 1372 01:26:21,319 --> 01:26:21,319   1373 01:26:22,880 --> 01:26:22,880 Yes, ma'am. 1374 01:26:24,399 --> 01:26:24,399 Alright, then. 1375 01:26:26,079 --> 01:26:26,079   1376 01:26:30,039 --> 01:26:30,039 Let's go pick mulberry leaves. Let's go. 1377 01:26:35,680 --> 01:26:35,680 Here and there, everywhere. 1378 01:26:39,239 --> 01:26:39,239 Man, is this really happening? 1379 01:26:41,960 --> 01:26:41,960 She doesn't know what's coming tonight. 1380 01:26:44,640 --> 01:26:44,640 Maybe I'll take her to the rice field. 1381 01:26:47,760 --> 01:26:47,760 If I pick a big basket of mulberry leaves and put it on her head, 1382 01:26:51,119 --> 01:26:51,119 she'll want to take a rest at least once. 1383 01:26:56,359 --> 01:26:56,359 Let's go pick mulberry leaves. Let's go. 1384 01:27:03,479 --> 01:27:03,479 Sam-dol, stop walking. Aren't we here? 1385 01:27:06,760 --> 01:27:06,760 Huh? Oh, right. 1386 01:27:10,800 --> 01:27:10,800   1387 01:27:11,720 --> 01:27:11,720 Come here. 1388 01:27:13,239 --> 01:27:13,239   1389 01:27:22,560 --> 01:27:22,560 Get in there. 1390 01:27:26,479 --> 01:27:26,479   1391 01:27:27,279 --> 01:27:27,279 My legs are shaking. 1392 01:27:29,760 --> 01:27:29,760 Get in there. 1393 01:27:31,920 --> 01:27:31,920 I don't like this. 1394 01:27:33,800 --> 01:27:33,800 Very funny. She has no problem stealing husbands 1395 01:27:36,880 --> 01:27:36,880 and she feels guilty stealing leaves? 1396 01:27:39,039 --> 01:27:39,039   1397 01:27:43,600 --> 01:27:43,600 Go in. 1398 01:27:45,760 --> 01:27:45,760   1399 01:28:13,439 --> 01:28:13,439 What was that? 1400 01:28:15,199 --> 01:28:15,199   1401 01:28:16,880 --> 01:28:16,880 - Why, hello. - Creep! 1402 01:28:19,840 --> 01:28:19,840   1403 01:28:27,439 --> 01:28:27,439 Let's get to work. 1404 01:28:30,159 --> 01:28:30,159   1405 01:28:32,720 --> 01:28:32,720 There's no rush. 1406 01:28:34,640 --> 01:28:34,640   1407 01:28:42,840 --> 01:28:42,840 Take your time. 1408 01:28:44,600 --> 01:28:44,600   1409 01:29:00,000 --> 01:29:00,000 Who's there? 1410 01:29:00,680 --> 01:29:00,680 - Oh, no! - Who was that? 1411 01:29:04,279 --> 01:29:04,279 Who is that? 1412 01:29:06,119 --> 01:29:06,119 Oh, no... 1413 01:29:07,520 --> 01:29:07,520   1414 01:29:19,680 --> 01:29:19,680 Come on! 1415 01:29:21,199 --> 01:29:21,199   1416 01:29:21,840 --> 01:29:21,840 I can't move my legs. 1417 01:29:23,520 --> 01:29:23,520 Hurry up! Come on! 1418 01:29:25,239 --> 01:29:25,239 Who's stealing my mulberry leaves? 1419 01:29:28,079 --> 01:29:28,079 Oh, no... 1420 01:29:31,079 --> 01:29:31,079 Come out of there! 1421 01:29:32,680 --> 01:29:32,680 Stop! 1422 01:29:33,960 --> 01:29:33,960   1423 01:29:36,279 --> 01:29:36,279 Come on! 1424 01:29:37,800 --> 01:29:37,800 We have to go! 1425 01:29:39,119 --> 01:29:39,119 Sam-dol, is that you? 1426 01:29:40,720 --> 01:29:40,720 What the heck! 1427 01:29:43,199 --> 01:29:43,199   1428 01:29:44,239 --> 01:29:44,239 I got you! 1429 01:29:46,199 --> 01:29:46,199   1430 01:29:46,800 --> 01:29:46,800 Oh, you're a girl. 1431 01:29:49,279 --> 01:29:49,279   1432 01:29:50,840 --> 01:29:50,840 Please let me go. 1433 01:29:52,960 --> 01:29:52,960   1434 01:29:54,039 --> 01:29:54,039 You thief, why did you steal my leaves? 1435 01:29:57,199 --> 01:29:57,199 Let's see how thick-skinned you are. 1436 01:30:00,640 --> 01:30:00,640 Oh, wow. 1437 01:30:02,039 --> 01:30:02,039   1438 01:30:08,119 --> 01:30:08,119 Please let me go. I'll never do it again! 1439 01:30:12,520 --> 01:30:12,520   1440 01:30:14,039 --> 01:30:14,039 Alright. 1441 01:30:15,399 --> 01:30:15,399   1442 01:30:16,800 --> 01:30:16,800 Come with me. 1443 01:30:18,199 --> 01:30:18,199 Where? 1444 01:30:19,039 --> 01:30:19,039   1445 01:30:20,039 --> 01:30:20,039 You'll find out. 1446 01:30:22,359 --> 01:30:22,359   1447 01:30:39,600 --> 01:30:39,600 Man... 1448 01:30:40,479 --> 01:30:40,479   1449 01:30:41,520 --> 01:30:41,520 I was so close. So close... 1450 01:30:46,640 --> 01:30:46,640 Just my luck. 1451 01:30:48,439 --> 01:30:48,439   1452 01:30:49,439 --> 01:30:49,439 How did I end up doing some other guy a favor? 1453 01:30:53,840 --> 01:30:53,840   1454 01:30:58,239 --> 01:30:58,239 So, what happened? 1455 01:30:59,600 --> 01:30:59,600 What's it to you? 1456 01:31:01,199 --> 01:31:01,199 Did he let you go, just like that? 1457 01:31:03,560 --> 01:31:03,560 Of course he did. 1458 01:31:05,119 --> 01:31:05,119 I begged and pleaded all night and he finally let me go. 1459 01:31:09,079 --> 01:31:09,079   1460 01:31:10,359 --> 01:31:10,359 What man gets caught stealing 1461 01:31:12,920 --> 01:31:12,920 and leaves the woman behind? 1462 01:31:15,000 --> 01:31:15,000 That's why you're never going to get it. 1463 01:31:17,920 --> 01:31:17,920   1464 01:31:20,359 --> 01:31:20,359 I deserve that. 1465 01:31:23,159 --> 01:31:23,159   1466 01:31:24,000 --> 01:31:24,000 It's not fair! Why can't I have her, too! 1467 01:31:29,359 --> 01:31:29,359   1468 01:31:30,359 --> 01:31:30,359 Why not me! 1469 01:31:32,720 --> 01:31:32,720 What's this smell? Cow dung... 1470 01:31:35,359 --> 01:31:35,359   1471 01:31:39,600 --> 01:31:39,600 Look how shiny these leaves are. 1472 01:31:44,640 --> 01:31:44,640 The best I've ever seen. 1473 01:31:47,479 --> 01:31:47,479 You don't need to pick any more leaves. 1474 01:31:50,359 --> 01:31:50,359 Once these babies start spinning, 1475 01:31:52,840 --> 01:31:52,840 we have money in our hands. 1476 01:31:55,119 --> 01:31:55,119   1477 01:31:56,359 --> 01:31:56,359 Goodness me! I nearly forgot! 1478 01:31:58,960 --> 01:31:58,960 I put rice on the stove to steam. 1479 01:32:01,079 --> 01:32:01,079   1480 01:32:05,720 --> 01:32:05,720 - Ma'am? - Yes? 1481 01:32:07,000 --> 01:32:07,000 I'm taking some radish kimchi! 1482 01:32:08,479 --> 01:32:08,479 - Go ahead! - Thanks! 1483 01:32:10,279 --> 01:32:10,279 Don't you miss the mulberry farmer? 1484 01:32:13,319 --> 01:32:13,319   1485 01:32:19,000 --> 01:32:19,000 Let's go back and pick some more. 1486 01:32:21,399 --> 01:32:21,399   1487 01:32:23,640 --> 01:32:23,640 Ha! Are you crazy? 1488 01:32:25,479 --> 01:32:25,479 Do you think I'd really come with you after last time? 1489 01:32:28,159 --> 01:32:28,159   1490 01:32:29,920 --> 01:32:29,920 Who does that hussy think she is? 1491 01:32:31,680 --> 01:32:31,680 Why am I the exception? Why? 1492 01:32:34,800 --> 01:32:34,800   1493 01:32:39,239 --> 01:32:39,239 That two-faced minx pretending to be all proper... 1494 01:32:42,319 --> 01:32:42,319 Chaste? 1495 01:32:43,920 --> 01:32:43,920 There's no reason... 1496 01:32:46,039 --> 01:32:46,039   1497 01:32:48,239 --> 01:32:48,239 What was that? What's that noise? 1498 01:32:52,760 --> 01:32:52,760 My soy sauce pot! 1499 01:32:54,359 --> 01:32:54,359   1500 01:32:56,079 --> 01:32:56,079 It was you! 1501 01:32:58,640 --> 01:32:58,640 You stop right there! You weasel! 1502 01:33:02,520 --> 01:33:02,520 Why did you break my pot! 1503 01:33:04,760 --> 01:33:04,760   1504 01:33:24,279 --> 01:33:24,279 You, again? 1505 01:33:26,079 --> 01:33:26,079 Hey... 1506 01:33:27,680 --> 01:33:27,680   1507 01:33:29,000 --> 01:33:29,000 I really like you. 1508 01:33:31,520 --> 01:33:31,520   1509 01:33:32,960 --> 01:33:32,960 This is for you. 1510 01:33:37,199 --> 01:33:37,199 It's silk. Take this 1511 01:33:41,479 --> 01:33:41,479 and let me stay here tonight. 1512 01:33:44,720 --> 01:33:44,720 What? You fool! 1513 01:33:47,039 --> 01:33:47,039 What kind of woman do you think I am? Get out. 1514 01:33:49,760 --> 01:33:49,760   1515 01:33:53,920 --> 01:33:53,920 Don't be like that. 1516 01:33:55,880 --> 01:33:55,880   1517 01:33:58,479 --> 01:33:58,479 30 years working as a farmhand, 1518 01:34:01,039 --> 01:34:01,039 and this is my entire savings. 1519 01:34:04,119 --> 01:34:04,119 I've used every penny to buy this, 1520 01:34:08,520 --> 01:34:08,520 so please accept it. 1521 01:34:10,439 --> 01:34:10,439   1522 01:34:11,319 --> 01:34:11,319 I mean it. 1523 01:34:13,039 --> 01:34:13,039   1524 01:34:13,920 --> 01:34:13,920 Get out! 1525 01:34:14,880 --> 01:34:14,880   1526 01:34:20,159 --> 01:34:20,159 If you don't give me what I want, 1527 01:34:22,399 --> 01:34:22,399 I'll tell your husband all about 1528 01:34:24,479 --> 01:34:24,479 what you've been doing. 1529 01:34:25,960 --> 01:34:25,960 That mulberry farmer, 1530 01:34:27,439 --> 01:34:27,439 Chil-seong and everyone else. 1531 01:34:30,439 --> 01:34:30,439 That's crass, even for a man as lowly as you. 1532 01:34:34,720 --> 01:34:34,720 Lowly? 1533 01:34:38,199 --> 01:34:38,199 You heard what I said. 1534 01:34:40,159 --> 01:34:40,159 Sneaking into the room of another man's wife 1535 01:34:42,119 --> 01:34:42,119 would qualify you as lowly! 1536 01:34:43,840 --> 01:34:43,840   1537 01:34:44,479 --> 01:34:44,479 You bitch. 1538 01:34:46,239 --> 01:34:46,239 Fine. I'll show you what lowly is all about. 1539 01:34:50,560 --> 01:34:50,560   1540 01:34:51,520 --> 01:34:51,520 Thief! 1541 01:34:53,520 --> 01:34:53,520 Scream all you want! 1542 01:34:56,359 --> 01:34:56,359 He's killing me! Is anyone out there? 1543 01:34:58,920 --> 01:34:58,920 Help! 1544 01:35:00,079 --> 01:35:00,079   1545 01:35:00,800 --> 01:35:00,800 Stop it! 1546 01:35:02,319 --> 01:35:02,319 You're hurting me! 1547 01:35:03,439 --> 01:35:03,439 Please! Just once! 1548 01:35:06,319 --> 01:35:06,319 Never! I hate you! 1549 01:35:08,479 --> 01:35:08,479 I hate you so much! 1550 01:35:10,239 --> 01:35:10,239 I don't care how much money they pay me! 1551 01:35:12,399 --> 01:35:12,399   1552 01:35:13,199 --> 01:35:13,199 Sam-dol! 1553 01:35:14,279 --> 01:35:14,279   1554 01:35:17,840 --> 01:35:17,840 Sam-dol! 1555 01:35:19,159 --> 01:35:19,159   1556 01:35:20,680 --> 01:35:20,680 Goodness! Have you lost your mind? 1557 01:35:24,000 --> 01:35:24,000 You don't work! All you've been doing is drinking! 1558 01:35:26,520 --> 01:35:26,520 Hey! Get off of her right now! 1559 01:35:29,840 --> 01:35:29,840   1560 01:36:09,560 --> 01:36:09,560 You pitiful thing. You poor, poor thing. 1561 01:36:13,640 --> 01:36:13,640   1562 01:36:45,760 --> 01:36:45,760 Did you hear how Sam-dol barged into her room last night? 1563 01:36:48,920 --> 01:36:48,920 It's not the first time! 1564 01:36:50,720 --> 01:36:50,720 It was different. He acted like his life depended on it and then he got caught. 1565 01:36:54,960 --> 01:36:54,960 Why did they stop him? 1566 01:36:57,079 --> 01:36:57,079 Should have let him do her. 1567 01:36:58,840 --> 01:36:58,840 If her husband ever found out, there will be blood. 1568 01:37:01,279 --> 01:37:01,279 He's going to kill her. 1569 01:37:03,600 --> 01:37:03,600 When is he coming back, anyway? 1570 01:37:06,720 --> 01:37:06,720 He's here. 1571 01:37:07,359 --> 01:37:07,359   1572 01:37:08,479 --> 01:37:08,479 I can see that. 1573 01:37:09,520 --> 01:37:09,520   1574 01:37:10,600 --> 01:37:10,600 If that officer is here, 1575 01:37:13,399 --> 01:37:13,399 Sam-bo must be back home. 1576 01:37:15,960 --> 01:37:15,960 Every time he visits, I see that officer. 1577 01:37:19,880 --> 01:37:19,880 There will be trouble. Sam-dol swore he would tell on her. 1578 01:37:22,520 --> 01:37:22,520 He said he'd tell him everything. Someone's going to get hurt. 1579 01:37:25,119 --> 01:37:25,119 My goodness. 1580 01:37:27,319 --> 01:37:27,319   1581 01:38:06,560 --> 01:38:06,560 Eat. 1582 01:38:07,119 --> 01:38:07,119   1583 01:38:08,239 --> 01:38:08,239 You go ahead. 1584 01:38:09,720 --> 01:38:09,720   1585 01:38:13,039 --> 01:38:13,039 It's not fair. 1586 01:38:15,359 --> 01:38:15,359   1587 01:38:16,119 --> 01:38:16,119 What? 1588 01:38:17,319 --> 01:38:17,319   1589 01:38:18,359 --> 01:38:18,359 You're the root of all my problems. 1590 01:38:21,279 --> 01:38:21,279 The farmhand next door has been hitting on me. 1591 01:38:24,760 --> 01:38:24,760 He barges into my room at night in drunk. 1592 01:38:27,680 --> 01:38:27,680 He makes up crazy stories that aren't true. 1593 01:38:29,640 --> 01:38:29,640 If you behaved decently, he'd leave you alone. 1594 01:38:33,319 --> 01:38:33,319   1595 01:38:33,880 --> 01:38:33,880 Are you saying I've been indecent? 1596 01:38:37,319 --> 01:38:37,319   1597 01:38:40,279 --> 01:38:40,279 Have you seen me behave indecently? 1598 01:38:43,920 --> 01:38:43,920 If you have, tell me. 1599 01:38:45,479 --> 01:38:45,479 I don't have to see to know. 1600 01:38:47,239 --> 01:38:47,239 What? 1601 01:38:49,119 --> 01:38:49,119 12 months a year, every year, 1602 01:38:51,920 --> 01:38:51,920 you leave your wife alone to fend for myself. 1603 01:38:54,199 --> 01:38:54,199 And, all you can do is to accuse me of indecency? 1604 01:38:58,000 --> 01:38:58,000 Give me one example! 1605 01:38:59,319 --> 01:38:59,319 If you saw, tell me when and where! 1606 01:39:00,640 --> 01:39:00,640 That's enough. 1607 01:39:01,439 --> 01:39:01,439 Why can't you just tell me? Say it. 1608 01:39:04,560 --> 01:39:04,560 If you don't want me anymore, then just tell me. 1609 01:39:08,560 --> 01:39:08,560 I said that's enough! 1610 01:39:11,079 --> 01:39:11,079   1611 01:39:12,640 --> 01:39:12,640 That was good. 1612 01:39:14,840 --> 01:39:14,840   1613 01:39:16,720 --> 01:39:16,720 My poor, poor life... 1614 01:39:18,880 --> 01:39:18,880   1615 01:39:19,920 --> 01:39:19,920 All I've ever done 1616 01:39:21,720 --> 01:39:21,720 is to have faith in my husband and endured. 1617 01:39:24,800 --> 01:39:24,800 And, now you're accusing me. 1618 01:39:27,640 --> 01:39:27,640 Oh, my heart. 1619 01:39:30,119 --> 01:39:30,119   1620 01:39:33,840 --> 01:39:33,840 I wouldn't say 1621 01:39:36,439 --> 01:39:36,439 this is a happy reunion for you two. 1622 01:39:38,800 --> 01:39:38,800 What's it to you? Why are you butting in? 1623 01:39:41,560 --> 01:39:41,560 There's no need to get angry! 1624 01:39:44,600 --> 01:39:44,600 I'm merely helping you out. 1625 01:39:49,560 --> 01:39:49,560   1626 01:39:50,199 --> 01:39:50,199 Get out! You're drunk! 1627 01:39:52,560 --> 01:39:52,560   1628 01:39:53,760 --> 01:39:53,760 Come on, why do you insist on kicking me out? 1629 01:39:57,520 --> 01:39:57,520 I wanted to say hello to your husband. 1630 01:40:02,039 --> 01:40:02,039 Why are you so defensive? 1631 01:40:04,560 --> 01:40:04,560 I'm not being defensive. 1632 01:40:07,239 --> 01:40:07,239 If you're drunk, be drunk nicely. 1633 01:40:10,119 --> 01:40:10,119 I haven't touched any alcohol. So, why accuse me? 1634 01:40:13,399 --> 01:40:13,399 I'm perfectly sober, and I wanted to say hi. 1635 01:40:17,720 --> 01:40:17,720 I have things to discuss with your husband, so I didn't drink today. 1636 01:40:22,119 --> 01:40:22,119   1637 01:40:23,159 --> 01:40:23,159 You bastard! 1638 01:40:24,239 --> 01:40:24,239 What would you have to say to my husband? Huh? 1639 01:40:26,800 --> 01:40:26,800 Don't swear at me! 1640 01:40:28,960 --> 01:40:28,960 What? I can curse at you if I want to! 1641 01:40:32,479 --> 01:40:32,479 You are the lowest of lows. 1642 01:40:34,159 --> 01:40:34,159 Hey, what about watching your language? 1643 01:40:37,920 --> 01:40:37,920 Alright! I'm going to tell you everything today. 1644 01:40:42,119 --> 01:40:42,119 I just... 1645 01:40:44,039 --> 01:40:44,039   1646 01:40:45,439 --> 01:40:45,439 How dare you! 1647 01:40:48,000 --> 01:40:48,000   1648 01:40:50,039 --> 01:40:50,039 Well, look at you two. 1649 01:40:52,840 --> 01:40:52,840 The pair of you getting on my case. 1650 01:40:56,399 --> 01:40:56,399 You listen! 1651 01:40:57,520 --> 01:40:57,520 How low are you to curse and fight with somebody's wife? 1652 01:41:00,880 --> 01:41:00,880 That's not how you treat a woman! 1653 01:41:03,359 --> 01:41:03,359 I know exactly what you want to tell me. 1654 01:41:06,920 --> 01:41:06,920 So, go home! 1655 01:41:08,880 --> 01:41:08,880   1656 01:41:09,720 --> 01:41:09,720 Well, I’ll show you what I’m capable of. 1657 01:41:14,720 --> 01:41:14,720 You have no idea about your own wife. 1658 01:41:18,640 --> 01:41:18,640 I really hope you're ready for this! 1659 01:41:22,760 --> 01:41:22,760 Every decent man in this village with a wife 1660 01:41:26,279 --> 01:41:26,279 has slept with your own! 1661 01:41:30,800 --> 01:41:30,800 Thank your wife 1662 01:41:33,359 --> 01:41:33,359 for financing your gambling hobby. 1663 01:41:37,880 --> 01:41:37,880 She was so desperate to earn more money 1664 01:41:42,079 --> 01:41:42,079 that she even slept with a mulberry farmer! 1665 01:41:44,399 --> 01:41:44,399 - That's right!- You asked for it! 1666 01:41:48,199 --> 01:41:48,199   1667 01:41:49,439 --> 01:41:49,439 You! Do you have any idea what I'm capable of doing to you? 1668 01:41:53,079 --> 01:41:53,079 I spent my life in gambling dens, fighting pits, 1669 01:41:56,680 --> 01:41:56,680 Manchuria and Siberia. 1670 01:41:59,279 --> 01:41:59,279 You ready for me? 1671 01:42:00,800 --> 01:42:00,800   1672 01:42:01,560 --> 01:42:01,560 Sure, I'm ready for you! 1673 01:42:05,560 --> 01:42:05,560   1674 01:42:17,319 --> 01:42:17,319 Somebody stop the fight. 1675 01:42:19,439 --> 01:42:19,439   1676 01:42:25,239 --> 01:42:25,239 Oh my... 1677 01:42:27,119 --> 01:42:27,119   1678 01:42:33,159 --> 01:42:33,159 Sir, can you please stop the fight? 1679 01:42:36,600 --> 01:42:36,600   1680 01:42:38,439 --> 01:42:38,439 Chief! Over here! 1681 01:42:42,039 --> 01:42:42,039   1682 01:42:43,720 --> 01:42:43,720 Chief! 1683 01:42:45,000 --> 01:42:45,000 What? 1684 01:42:46,279 --> 01:42:46,279   1685 01:42:47,680 --> 01:42:47,680 What is it? 1686 01:42:48,640 --> 01:42:48,640 Come here! 1687 01:42:50,039 --> 01:42:50,039 - What is this man saying? - Oh, hello. 1688 01:42:54,560 --> 01:42:54,560 Tell him to stop the fight. 1689 01:42:55,840 --> 01:42:55,840   1690 01:43:14,560 --> 01:43:14,560 What's he saying? 1691 01:43:16,279 --> 01:43:16,279 He said we can do whatever we want. 1692 01:43:19,199 --> 01:43:19,199 Animal. 1693 01:43:20,279 --> 01:43:20,279 Monster. 1694 01:43:21,680 --> 01:43:21,680   1695 01:43:33,560 --> 01:43:33,560 He's going to kill him! Stop them! 1696 01:43:37,119 --> 01:43:37,119   1697 01:43:47,600 --> 01:43:47,600 Poor thing... 1698 01:43:48,960 --> 01:43:48,960   1699 01:43:49,800 --> 01:43:49,800 What do we do... 1700 01:43:51,359 --> 01:43:51,359   1701 01:43:52,439 --> 01:43:52,439 Imbecile... 1702 01:43:54,520 --> 01:43:54,520   1703 01:44:07,159 --> 01:44:07,159 How many times did you go there? 1704 01:44:08,720 --> 01:44:08,720   1705 01:44:10,119 --> 01:44:10,119 How many times were you there? 1706 01:44:11,920 --> 01:44:11,920   1707 01:44:12,960 --> 01:44:12,960 Just once... 1708 01:44:14,319 --> 01:44:14,319 You slut! 1709 01:44:16,800 --> 01:44:16,800 He's going to kill her, too. 1710 01:44:18,479 --> 01:44:18,479 Die, you whore! Die! 1711 01:44:21,119 --> 01:44:21,119   1712 01:44:21,680 --> 01:44:21,680 You're better dead! 1713 01:44:23,359 --> 01:44:23,359   1714 01:44:24,359 --> 01:44:24,359 Love? 1715 01:44:25,880 --> 01:44:25,880 Come on! Open your eyes! 1716 01:44:28,399 --> 01:44:28,399 No... 1717 01:44:30,000 --> 01:44:30,000   1718 01:44:39,439 --> 01:44:39,439 Somebody please save Sam-dol. 1719 01:44:40,439 --> 01:44:40,439 Sam-dol? 1720 01:44:41,920 --> 01:44:41,920 He's unconscious. 1721 01:44:42,960 --> 01:44:42,960 - He's been knocked out. - What's going on? 1722 01:44:43,800 --> 01:44:43,800 He's dying. 1723 01:44:46,720 --> 01:44:46,720 Run faster, please! 1724 01:44:48,399 --> 01:44:48,399   1725 01:44:49,239 --> 01:44:49,239 - Come on!- I'm trying! 1726 01:44:50,720 --> 01:44:50,720   1727 01:44:52,600 --> 01:44:52,600 - Please hurry! - I am! 1728 01:44:54,800 --> 01:44:54,800 Run faster! This way. 1729 01:44:56,159 --> 01:44:56,159   1730 01:45:00,199 --> 01:45:00,199 The doctor's here. 1731 01:45:02,840 --> 01:45:02,840   1732 01:45:07,960 --> 01:45:07,960 - She looks okay. - Look at her. 1733 01:45:10,439 --> 01:45:10,439 I'm going to go see Sam-dol, then. 1734 01:45:14,520 --> 01:45:14,520   1735 01:45:15,600 --> 01:45:15,600 That poor Sam-dol... 1736 01:45:16,720 --> 01:45:16,720   1737 01:45:17,560 --> 01:45:17,560 You conniving woman! 1738 01:45:20,199 --> 01:45:20,199   1739 01:45:21,720 --> 01:45:21,720 Do you believe what you saw? 1740 01:45:24,239 --> 01:45:24,239 He nearly killed her. 1741 01:45:26,760 --> 01:45:26,760   1742 01:46:04,720 --> 01:46:04,720 Love? 1743 01:46:06,319 --> 01:46:06,319   1744 01:46:10,920 --> 01:46:10,920 My love. 1745 01:46:12,800 --> 01:46:12,800   1746 01:46:16,039 --> 01:46:16,039 Did it hurt a lot before? 1747 01:46:18,840 --> 01:46:18,840   1748 01:46:21,520 --> 01:46:21,520 I didn't hit you because I I wanted to. 1749 01:46:24,720 --> 01:46:24,720   1750 01:46:25,920 --> 01:46:25,920 I was just so furious. 1751 01:46:29,600 --> 01:46:29,600 My hand simply reacted. 1752 01:46:31,520 --> 01:46:31,520   1753 01:46:32,439 --> 01:46:32,439 Forgive me. 1754 01:46:34,239 --> 01:46:34,239   1755 01:46:39,159 --> 01:46:39,159 Are you sleeping? 1756 01:46:41,000 --> 01:46:41,000 Whatever. 1757 01:46:42,560 --> 01:46:42,560   1758 01:47:01,800 --> 01:47:01,800 Sam-bo really was something. 1759 01:47:03,239 --> 01:47:03,239 He beat Sam-dol to a pulp! 1760 01:47:06,000 --> 01:47:06,000 I'm sure Sam-dol learned his lesson. 1761 01:47:08,920 --> 01:47:08,920 Yeah. 1762 01:47:09,840 --> 01:47:09,840 You watch out, too. Before he beats the crap out of you. 1763 01:47:12,720 --> 01:47:12,720 What about you? 1764 01:47:14,079 --> 01:47:14,079   1765 01:47:15,720 --> 01:47:15,720 His wife has been uncharacteristically quiet. 1766 01:47:19,079 --> 01:47:19,079 Maybe he really killed her. 1767 01:47:20,840 --> 01:47:20,840 Who knows. 1768 01:47:22,239 --> 01:47:22,239   1769 01:47:27,000 --> 01:47:27,000 You have no idea how hard my life is! 1770 01:47:30,279 --> 01:47:30,279 You come home for the first time in three months, and you beat me up. 1771 01:47:34,119 --> 01:47:34,119   1772 01:47:34,760 --> 01:47:34,760 You don't care if I'm starving or eating. 1773 01:47:38,239 --> 01:47:38,239 All you do is travel from one place to another. 1774 01:47:41,840 --> 01:47:41,840 Seriously, 1775 01:47:44,600 --> 01:47:44,600 having a pair doesn't make you a man. 1776 01:47:47,479 --> 01:47:47,479 Hitting your own wife! 1777 01:47:49,319 --> 01:47:49,319 You could have killed me! You wanted to kill me! 1778 01:47:52,720 --> 01:47:52,720   1779 01:47:54,960 --> 01:47:54,960 You useless piece of... 1780 01:47:56,279 --> 01:47:56,279   1781 01:47:58,439 --> 01:47:58,439 We have to talk! Talk to me! 1782 01:48:01,840 --> 01:48:01,840 How could you beat me up like that? 1783 01:48:04,920 --> 01:48:04,920 Say something! 1784 01:48:06,399 --> 01:48:06,399 I said I’m sorry. 1785 01:48:08,119 --> 01:48:08,119 Sorry isn't enough! 1786 01:48:10,000 --> 01:48:10,000 My love? 1787 01:48:11,439 --> 01:48:11,439 Tell me where the card is. 1788 01:48:14,319 --> 01:48:14,319 Get that thing away from my face! 1789 01:48:16,920 --> 01:48:16,920   1790 01:48:19,760 --> 01:48:19,760 Did it hurt badly? 1791 01:48:22,199 --> 01:48:22,199 Yes. I thought my gut was snapping into pieces. 1792 01:48:25,000 --> 01:48:25,000 Let me feel it. 1793 01:48:26,720 --> 01:48:26,720   1794 01:48:28,000 --> 01:48:28,000 Get your hands off me. 1795 01:48:30,439 --> 01:48:30,439 It's not swollen. Just soft. 1796 01:48:33,560 --> 01:48:33,560 How about down there? 1797 01:48:35,279 --> 01:48:35,279   1798 01:48:36,359 --> 01:48:36,359 Hey! 1799 01:48:37,640 --> 01:48:37,640 You are so beautiful. 1800 01:48:40,039 --> 01:48:40,039   1801 01:48:41,560 --> 01:48:41,560 You're full of it. 1802 01:48:44,239 --> 01:48:44,239 I've never met a woman anywhere like you. 1803 01:48:48,159 --> 01:48:48,159 Whatever. 1804 01:48:49,520 --> 01:48:49,520 My love. 1805 01:48:51,279 --> 01:48:51,279 Go away. 1806 01:48:52,479 --> 01:48:52,479 Come on... 1807 01:48:53,840 --> 01:48:53,840   1808 01:48:57,399 --> 01:48:57,399 The bountiful season is here. 1809 01:49:01,560 --> 01:49:01,560 The bountiful season is here. 1810 01:49:05,760 --> 01:49:05,760 In the mountains and the seas, the bountiful season is here. 1811 01:49:13,319 --> 01:49:13,319 Life is good! Let's play... 1812 01:49:19,239 --> 01:49:19,239 Sam-bo, you off again? 1813 01:49:21,399 --> 01:49:21,399 Yes, I'm off. 1814 01:49:22,880 --> 01:49:22,880 Where are you going? 1815 01:49:24,640 --> 01:49:24,640 To pick mulberry leaves. 1816 01:49:26,640 --> 01:49:26,640 And get the girls? 1817 01:49:28,680 --> 01:49:28,680 Girls come with! 1818 01:49:31,800 --> 01:49:31,800   1819 01:49:32,680 --> 01:49:32,680 Sam-bo has the best life in the world. 1820 01:49:36,600 --> 01:49:36,600 Well, not really. 1821 01:49:38,399 --> 01:49:38,399   1822 01:49:58,680 --> 01:49:58,680 Let's go! Let's go! Let's go pick mulberry leaves! 1823 01:50:05,000 --> 01:50:05,000 Here and there, everywhere! Let's go pick mulberry leaves! 1824 01:50:11,359 --> 01:50:11,359   1825 01:51:32,000 --> 01:51:32,000 The End. 1826 01:51:38,319 --> 01:51:38,319 Korean Film Archive presents Korean captions and English subtitles are sponsored by Google Translations and subtitles by Free Film Communications 1827 01:51:42,863 --> 01:51:42,863   103405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.