All language subtitles for Condor.S01E08.A.Question.Of.Compromise.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,275 --> 00:00:03,137 Previously on Condor... 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,418 Sam was threatening Elden? 3 00:00:04,518 --> 00:00:06,540 Elden was in a car accident. He hadn't taken the car. 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,702 What are you saying right now? 5 00:00:08,802 --> 00:00:10,864 I have proof. I don't want to say it. I think they're watching my house. 6 00:00:10,964 --> 00:00:15,148 Saeed Abu-Saeed ran a chemical weapons program for Saddam. 7 00:00:15,248 --> 00:00:16,910 Is that Ammar Nazari? 8 00:00:17,010 --> 00:00:18,832 - There's the hand-off. - This is not right. 9 00:00:18,932 --> 00:00:20,153 None of it. 10 00:00:20,253 --> 00:00:22,195 The preliminary stages are complete. 11 00:00:22,295 --> 00:00:23,997 Abu-Saeed had been infected. 12 00:00:24,097 --> 00:00:26,079 The delivery man is en route. 13 00:00:26,179 --> 00:00:27,561 Your friend from MIT was on the news. 14 00:00:27,661 --> 00:00:30,003 He said that Joe Turner was in the CIA. 15 00:00:30,103 --> 00:00:32,365 The government would have you believe that they were just civilians caught 16 00:00:32,465 --> 00:00:36,249 in a shooting. They were American service members, and they were targeted. 17 00:00:36,349 --> 00:00:37,771 No, no, no, no, no. 18 00:00:39,953 --> 00:00:40,894 Sarah was my friend. 19 00:00:40,994 --> 00:00:42,255 What happened that day? 20 00:00:42,355 --> 00:00:44,497 {\an3}They were killed by the same woman. Her name is Joubert. 21 00:00:44,597 --> 00:00:46,779 Okay. 22 00:00:46,879 --> 00:00:48,821 Jesus Christ. 23 00:00:48,921 --> 00:00:51,104 Your greed is putting this entire operation at risk... 24 00:00:51,204 --> 00:00:55,108 Well, I am a business man. When I see a business opportunity, I take it. 25 00:00:55,208 --> 00:00:57,230 Gentlemen, I give you Volaris. 26 00:00:57,330 --> 00:01:01,254 Men, at some time, are masters of their fates. 27 00:01:33,725 --> 00:01:37,349 ...countrymen, another journey for my cause. 28 00:01:37,449 --> 00:01:40,833 And be silent that you may hear. 29 00:01:40,933 --> 00:01:44,116 Brutus has four-times as many lines. 30 00:01:44,216 --> 00:01:46,978 Yeah, but it's called Julius Caesar, so don't you think it's about him? 31 00:01:48,820 --> 00:01:52,284 No, it's about Brutus, 32 00:01:52,384 --> 00:01:55,046 dealing with the conflicting demands, 33 00:01:55,146 --> 00:01:57,088 you know? 34 00:01:57,188 --> 00:01:59,331 Between what he owes his country, 35 00:01:59,431 --> 00:02:02,994 and what he owes his friend. You're so fucking hot. 36 00:02:04,996 --> 00:02:06,578 We're all friends of Caesar. 37 00:02:06,678 --> 00:02:08,740 To him I say 38 00:02:08,840 --> 00:02:11,703 that Brutus' love to Caesar was no less than his. 39 00:02:13,004 --> 00:02:15,266 As he was valiant, I honor him, 40 00:02:15,366 --> 00:02:17,649 but, as he was ambitious, 41 00:02:18,770 --> 00:02:20,772 I slew him. 42 00:02:42,073 --> 00:02:44,135 We have a problem. 43 00:02:44,235 --> 00:02:47,738 {\an3}Gareth had a private meeting at which he displayed Volaris 44 00:02:47,838 --> 00:02:50,941 for a small group from the DOD. 45 00:02:51,041 --> 00:02:53,644 - How many people? - Oh, I can contain that, but, 46 00:02:54,405 --> 00:02:55,906 his greed 47 00:02:56,006 --> 00:02:58,328 has now almost twice cost us this operation. 48 00:03:00,651 --> 00:03:02,653 And there mustn't be a third time. 49 00:03:03,494 --> 00:03:05,516 Your allegiance to this mission 50 00:03:05,616 --> 00:03:09,059 has got to be greater than your loyalty to any one person. 51 00:03:10,300 --> 00:03:12,302 You have a problem with that? 52 00:03:12,863 --> 00:03:14,725 No. 53 00:03:14,825 --> 00:03:15,706 No, I don't. 54 00:03:15,711 --> 00:03:18,368 It's an inhuman business, Nathan, and we must act 55 00:03:18,468 --> 00:03:20,210 accordingly, while 56 00:03:20,310 --> 00:03:22,292 holding onto our humanity. 57 00:03:22,392 --> 00:03:28,338 We must always remind ourselves that every life sacrificed to this cause 58 00:03:28,438 --> 00:03:30,380 is a soul whose loss is a tragedy, 59 00:03:30,480 --> 00:03:32,722 no matter how noble our purpose may be. 60 00:03:35,645 --> 00:03:37,647 Yes, sir. 61 00:03:37,967 --> 00:03:39,969 Contact the asset. 62 00:04:22,571 --> 00:04:24,573 Get out. 63 00:04:26,535 --> 00:04:28,537 This way. 64 00:04:33,582 --> 00:04:36,245 This woman who pulled us over, I could hear her from the trunk. That was her. 65 00:04:36,345 --> 00:04:39,488 - That was the woman who tried to kill me. - Yup. She leaned in the car. 66 00:04:39,588 --> 00:04:41,450 Apparently she thought she could smell you. 67 00:04:41,550 --> 00:04:44,012 - Who is she? - Her name is Gabrielle Joubert. 68 00:04:44,112 --> 00:04:46,695 - Who does she work for? - I don't know. 69 00:04:46,795 --> 00:04:49,458 Sorry, haven't gone grocery shopping in a while. 70 00:04:49,558 --> 00:04:51,500 Jesus Christ, you shouldn't have brought me to your house. 71 00:04:51,600 --> 00:04:53,221 You're putting yourself in danger. 72 00:04:53,321 --> 00:04:55,383 More than enough people have already died over this fucking thing. 73 00:04:55,483 --> 00:04:57,906 Yeah, well, I didn't put myself in this. 74 00:04:58,006 --> 00:05:01,069 You have your Uncle Bob to thank for that. 75 00:05:01,169 --> 00:05:03,171 Wait, you're working for Bob? 76 00:05:04,492 --> 00:05:06,514 He got shut out of the Task Force investigation 77 00:05:06,614 --> 00:05:08,236 and he got me assigned. 78 00:05:08,336 --> 00:05:11,639 So, he, he knew that you and Sarah were having an undeclared relationship? 79 00:05:11,739 --> 00:05:13,401 - Yup. - Did he blackmail you? 80 00:05:13,501 --> 00:05:15,443 He didn't have to. He knew that I would want to know the truth. 81 00:05:15,543 --> 00:05:18,406 - So what is the truth? - I know who killed Sarah. 82 00:05:18,506 --> 00:05:19,887 That's just a piece of it. 83 00:05:19,987 --> 00:05:21,489 Well, it's the only piece that matters to me. 84 00:05:21,589 --> 00:05:23,411 Listen to me, I need to get in contact with Bob. 85 00:05:23,511 --> 00:05:25,513 He might be able to help me figure out who's behind this thing. 86 00:05:26,274 --> 00:05:28,276 Hit redial. 87 00:05:33,040 --> 00:05:36,103 Ah, shit, it's going right to voicemail. -Keep it. 88 00:05:36,203 --> 00:05:37,745 Are you going after Joubert? 89 00:05:37,845 --> 00:05:40,468 Jesus Christ, she's a professional killer. 90 00:05:40,568 --> 00:05:42,109 Yeah, that's what all the guns are for. 91 00:05:42,209 --> 00:05:43,132 Your Uncle Bob, he can take care of the rest. 92 00:05:43,137 --> 00:05:43,571 No, no, no, no, no. 93 00:05:43,651 --> 00:05:45,653 She's going to see you coming a mile away. 94 00:05:46,614 --> 00:05:47,755 Fuck! 95 00:05:47,855 --> 00:05:48,956 No, no, no, no, no. 96 00:05:49,056 --> 00:05:50,798 - Fuck! - Did you see that coming? 97 00:05:50,898 --> 00:05:51,559 Hey, hey! 98 00:05:51,564 --> 00:05:53,561 You're not going to stop me from going after Joubert. 99 00:05:53,661 --> 00:05:56,483 Just keep calling your Uncle Bob, and he'll come and get you. 100 00:05:56,583 --> 00:05:58,365 In case you need to pee. 101 00:05:58,465 --> 00:06:00,127 I... I can help you. 102 00:06:00,227 --> 00:06:02,489 I'm sure he has it, but, 103 00:06:02,589 --> 00:06:06,533 the address is 2524 Arnold Lane. 104 00:06:06,633 --> 00:06:09,977 And I've unlocked the back door so there's no need for anyone to break it down. 105 00:06:10,077 --> 00:06:12,659 Okay, listen to me, your head is clouded with emotion. 106 00:06:12,759 --> 00:06:14,101 Hers is clear. 107 00:06:14,201 --> 00:06:16,823 Her strength, her advantage is her lack of conscience. 108 00:06:16,923 --> 00:06:19,106 - Oh, so you're an expert now? - If you get the opportunity, 109 00:06:19,206 --> 00:06:21,208 do not hesitate, 'cause I guarantee she won't. 110 00:06:21,888 --> 00:06:24,511 Good to know. 111 00:06:36,022 --> 00:06:40,527 What are you doing driving anyway? You're not supposed to be doing that anymore! 112 00:06:40,627 --> 00:06:41,778 Why? Because you said so? 113 00:06:41,783 --> 00:06:44,450 No, because your doctor said that. Because you, you have 114 00:06:44,550 --> 00:06:46,613 a mental illness. 115 00:06:46,713 --> 00:06:48,715 {\an1}I don't do things because you say so, Nathan. 116 00:06:49,555 --> 00:06:51,017 I'm a man. 117 00:06:51,117 --> 00:06:53,459 You can't take away my manhood. 118 00:06:53,559 --> 00:06:55,541 I worked hard to earn it. 119 00:06:55,641 --> 00:06:57,263 I fought in a war. 120 00:06:57,363 --> 00:06:58,985 I killed my enemy. 121 00:06:59,085 --> 00:07:01,467 I watched my friends die, some of them boys. 122 00:07:01,567 --> 00:07:04,070 Some of them soft as you. 123 00:07:04,170 --> 00:07:07,273 No, you know what? I take that back. 124 00:07:07,373 --> 00:07:10,836 None of them were as soft as you are. 125 00:07:10,936 --> 00:07:13,038 Nathan, you're pathetic. 126 00:07:18,464 --> 00:07:21,647 - Gareth, it's me. - Nathan. 127 00:07:21,747 --> 00:07:23,609 What's going on, buddy? 128 00:07:23,709 --> 00:07:25,651 Are you around this afternoon? 129 00:07:25,751 --> 00:07:27,753 Sure. What's up? 130 00:07:28,634 --> 00:07:30,496 I need to talk. 131 00:07:30,596 --> 00:07:33,499 A new study indicates that the Earth's oceans 132 00:07:33,599 --> 00:07:37,543 are becoming more acidic and at a faster rate than previously believed. 133 00:07:37,643 --> 00:07:39,985 The study's authors say rising acidity 134 00:07:40,085 --> 00:07:41,987 is associated with an increase in... 135 00:07:42,087 --> 00:07:43,428 - greenhouse gases... - Bob? 136 00:07:43,528 --> 00:07:45,530 Joe. 137 00:07:47,412 --> 00:07:49,835 - Are you okay? - Don't worry about me. 138 00:07:49,935 --> 00:07:52,637 I think one of your people is planning an attack in the Middle East. 139 00:07:52,737 --> 00:07:55,280 - I'm listening. - I think someone in the agency 140 00:07:55,380 --> 00:07:57,602 is putting a bio-weapon in play 141 00:07:57,702 --> 00:08:00,085 but trying to make it look like it belonged to one of the terrorists. 142 00:08:00,185 --> 00:08:04,969 To start a plague outbreak in the Middle East, and make it look like a boomerang. 143 00:08:05,069 --> 00:08:07,452 If I'm right, it'll all have to point back to a patient zero. 144 00:08:07,552 --> 00:08:10,615 Someone who could be connected to Nazari, 145 00:08:10,715 --> 00:08:13,978 but would be too dead by the time you find him to deny his involvement. 146 00:08:14,078 --> 00:08:16,060 I've just been following 147 00:08:16,160 --> 00:08:18,483 a carefully placed trail of breadcrumbs. 148 00:08:23,447 --> 00:08:25,269 Call me if you learn anything more. 149 00:08:25,369 --> 00:08:27,632 Yeah, about that, I'm not sure how much I'm gonna learn 150 00:08:27,732 --> 00:08:30,915 being handcuffed to Sharla Shepard's fucking radiator. 151 00:08:31,015 --> 00:08:34,038 All right. Now that might be the safest place you could be. 152 00:08:34,138 --> 00:08:36,140 - Are you serious? - I'll get you 153 00:08:36,700 --> 00:08:38,843 - as soon as I can. - What are you gonna do? 154 00:08:38,943 --> 00:08:41,245 Follow the trail wherever it leads. 155 00:09:15,819 --> 00:09:19,763 What would it mean if ComQuest Field had been staged? 156 00:09:19,863 --> 00:09:21,645 Staged? 157 00:09:21,745 --> 00:09:23,406 By who? 158 00:09:23,506 --> 00:09:25,508 An element within the agency. 159 00:09:28,872 --> 00:09:30,533 That's provocative. 160 00:09:30,633 --> 00:09:32,615 Nazari was the patsy. 161 00:09:32,715 --> 00:09:35,698 But we were the ones who found Nazari. 162 00:09:35,798 --> 00:09:38,541 He's clean, until noon today when he goes to a P.O. box 163 00:09:38,641 --> 00:09:40,643 that no one knew he had, and picks up a package. 164 00:09:41,884 --> 00:09:44,187 Maybe we were supposed to find him. 165 00:09:44,287 --> 00:09:48,851 What if Harold Floros had been their inside man at IEP 166 00:09:50,213 --> 00:09:51,914 since the beginning. 167 00:09:52,014 --> 00:09:55,078 Had co-authored the algorithm with Joe. 168 00:09:55,178 --> 00:09:58,080 ComQuest Field? That was... Well, thanks for telling me... 169 00:09:58,180 --> 00:10:00,603 Our algorithm was used last night to stop a terrorist attack. 170 00:10:00,703 --> 00:10:01,804 Mmm-hmm. 171 00:10:01,904 --> 00:10:03,566 Nice to know. 172 00:10:03,666 --> 00:10:07,530 Someone reverse engineered Nazari based on the program's criteria. 173 00:10:07,630 --> 00:10:10,513 Yes, and when Nazari gets killed... 174 00:10:12,995 --> 00:10:15,337 Before he has any kind of chance to explain himself 175 00:10:15,437 --> 00:10:17,980 and then, a short while later, 176 00:10:18,080 --> 00:10:20,022 a video magically appears 177 00:10:20,122 --> 00:10:23,225 of Nazari with the most notorious 178 00:10:23,325 --> 00:10:26,468 biological weapons engineer in the world. 179 00:10:26,568 --> 00:10:27,669 The dots are connected. 180 00:10:27,769 --> 00:10:29,771 Someone wanted us to connect them. 181 00:10:32,574 --> 00:10:36,838 We're going to need a Special Forces Unit in the Middle East to go pick up Abu-Saeed. 182 00:10:36,938 --> 00:10:37,649 Pick him up? 183 00:10:37,654 --> 00:10:39,801 I need to look at him and see if he was in on it, 184 00:10:39,901 --> 00:10:41,483 or if he's just another patsy. 185 00:10:41,583 --> 00:10:45,187 I need to know if I'm imagining things or if... 186 00:10:46,948 --> 00:10:48,810 ...something's happening. 187 00:10:48,910 --> 00:10:49,706 I'll make the call. 188 00:10:49,711 --> 00:10:51,833 And then I need you to go and pick up Joe Turner. 189 00:10:53,875 --> 00:10:56,978 {\an3}You won't be able to resist our delicious pizza, 190 00:10:57,078 --> 00:11:01,423 brought right to your door. Call 555-4125. 191 00:11:03,605 --> 00:11:05,607 It's unlocked. 192 00:11:07,288 --> 00:11:09,471 - Hey, how you doing? - Hey, where do you want it? 193 00:11:09,571 --> 00:11:11,572 Uh, just put it down somewhere on the floor. 194 00:11:12,453 --> 00:11:13,795 Okay. 195 00:11:13,895 --> 00:11:15,717 - It's $18.36. - All right. 196 00:11:15,817 --> 00:11:17,959 Can you do me a favor, can you grab me that key 197 00:11:18,059 --> 00:11:19,841 you see on the table there? 198 00:11:19,941 --> 00:11:21,562 What's going on, dude? 199 00:11:21,662 --> 00:11:24,485 It's a funny story. I met this woman for this Internet date, 200 00:11:24,585 --> 00:11:26,047 and she told me to come over to her place. 201 00:11:26,147 --> 00:11:28,049 She told me she was into some kinky shit, 202 00:11:28,149 --> 00:11:30,491 and she cuffed me to the radiator and took off. 203 00:11:30,591 --> 00:11:31,893 Yeah. 204 00:11:31,993 --> 00:11:33,094 - Thank you. - Yeah. 205 00:11:34,715 --> 00:11:36,717 You look familiar. 206 00:11:38,599 --> 00:11:40,661 - $18.36, you said? - Yeah. 207 00:11:40,761 --> 00:11:41,742 All right. 208 00:11:41,842 --> 00:11:43,844 Pressure over time. 209 00:11:44,365 --> 00:11:46,427 That's what makes them. 210 00:11:46,527 --> 00:11:48,509 I'll take them. 211 00:11:48,609 --> 00:11:50,691 - Your wife will love them. - They're for my daughter. 212 00:11:51,291 --> 00:11:52,673 Very lucky girl. 213 00:11:52,773 --> 00:11:54,515 Is she getting married? 214 00:11:54,615 --> 00:11:57,538 - One day. - And how will you be paying? 215 00:11:58,499 --> 00:12:00,881 Cash. 216 00:12:00,981 --> 00:12:04,645 These guys switch phones so much, it's impossible for us to be 100% certain. 217 00:12:04,745 --> 00:12:07,768 But based on our analysis of his contact network and call patterns, 218 00:12:07,868 --> 00:12:10,090 we're pretty sure it is Abu-Saeed. 219 00:12:10,190 --> 00:12:12,452 He arrived in Jeddah yesterday by car, 220 00:12:12,552 --> 00:12:15,776 and we triangulated his cell signal to here. 221 00:12:15,876 --> 00:12:18,859 Now, the location is previously unknown to us, but, 222 00:12:18,959 --> 00:12:22,262 even assuming it's defended, we should still be able to do this guy. 223 00:12:22,362 --> 00:12:23,864 This is a capture mission. 224 00:12:23,964 --> 00:12:25,425 Capture mission in Saudi? 225 00:12:25,525 --> 00:12:27,807 - Am I talking to the wrong person? - No, sir. 226 00:12:30,450 --> 00:12:33,953 - Let's make this happen. - Yes, sir. 227 00:12:34,053 --> 00:12:36,996 Today we will be discussing how to 228 00:12:37,096 --> 00:12:39,639 incrementally shift 229 00:12:39,739 --> 00:12:44,364 our focus when we are trying to recover from anything 230 00:12:44,464 --> 00:12:46,466 that has... 231 00:12:47,747 --> 00:12:49,749 Hello? 232 00:12:59,679 --> 00:13:02,161 Is someone there? I heard you come in. 233 00:13:04,643 --> 00:13:06,145 I have a gun. 234 00:13:06,245 --> 00:13:09,408 I know you listen. Elden told me you listen. 235 00:13:10,369 --> 00:13:12,371 But I didn't tell her anything. 236 00:13:31,790 --> 00:13:34,072 You heard what I said. I didn't tell Mae anything. 237 00:14:03,261 --> 00:14:05,243 ...miraculous ability. 238 00:14:05,343 --> 00:14:07,345 Creator given... 239 00:14:13,911 --> 00:14:17,535 ...should be able to be objective 240 00:14:17,635 --> 00:14:21,839 about one's own thought process. 241 00:14:23,961 --> 00:14:27,985 It's totally fine, if in this moment 242 00:14:28,085 --> 00:14:30,348 you are freaking out a bit. 243 00:14:46,143 --> 00:14:48,305 Bob, are you running a capture op in Saudi? 244 00:14:49,907 --> 00:14:54,611 Ammar Nazari had a conversation with Saeed Abu-Saeed 245 00:14:54,711 --> 00:14:57,474 in the Charles De Gaulle airport two years ago. 246 00:14:59,196 --> 00:15:03,620 Nazari's dead. Saeed is our only lead. 247 00:15:03,720 --> 00:15:04,706 I need to talk to him. 248 00:15:04,711 --> 00:15:06,823 You think this is going to teach us something 249 00:15:06,923 --> 00:15:08,785 about ComQuest Field? 250 00:15:08,885 --> 00:15:11,468 I don't think we're going to unlearn anything. 251 00:15:11,568 --> 00:15:14,711 It is only because I have pulled every string in my loom 252 00:15:14,811 --> 00:15:16,893 that you are here in this building. 253 00:15:18,094 --> 00:15:20,096 And do you have any idea why I did that? 254 00:15:22,459 --> 00:15:25,582 It is because I need you more than I don't need you. 255 00:15:26,943 --> 00:15:28,945 But that could change. 256 00:15:31,147 --> 00:15:35,051 I do not want to have to explain to State 257 00:15:35,151 --> 00:15:37,153 {\an1}why the Saudis are calling. 258 00:15:46,242 --> 00:15:50,566 Mmm-hmm. Bob Partridge is going after Abu-Saeed. 259 00:15:51,727 --> 00:15:53,830 Now, I don't know Abu-Saeed's status, 260 00:15:53,930 --> 00:15:56,692 but it could be problematic if he and Bob speak. 261 00:15:57,493 --> 00:15:59,155 Mmm-hmm. 262 00:15:59,255 --> 00:16:03,039 No, I'm, I'm not worried about him shutting down the operation. 263 00:16:03,139 --> 00:16:04,720 He could expose it. 264 00:16:04,820 --> 00:16:07,183 And that could cause problems for us personally, and for the country. 265 00:16:08,264 --> 00:16:11,487 Oh, no. No, we can't get rid of him. 266 00:16:11,587 --> 00:16:15,150 He's a National Intelligence Officer with a lot of friends. 267 00:16:16,111 --> 00:16:17,253 It would be high risk. 268 00:16:17,353 --> 00:16:19,955 No, I'm... I'm suggesting we bring him on board. 269 00:16:20,836 --> 00:16:22,898 Yes, I'm serious. 270 00:16:22,998 --> 00:16:25,701 Well, no, he's not one of us, but he is a company man. 271 00:16:25,801 --> 00:16:27,342 And he is pragmatic. 272 00:16:27,442 --> 00:16:29,665 I'll watch over him closely, and we'll play it by ear. 273 00:16:29,765 --> 00:16:31,907 Yeah, I gotta go, okay. 274 00:16:32,007 --> 00:16:34,710 Yes, sir. 275 00:16:34,810 --> 00:16:36,812 Let's start covering our tracks. 276 00:16:37,212 --> 00:16:39,214 Erase everything. 277 00:18:54,467 --> 00:18:56,469 You won't scream? 278 00:19:04,477 --> 00:19:06,258 What do you think of the suit? 279 00:19:09,161 --> 00:19:11,764 Made it myself. Doesn't leave any marks. 280 00:19:16,809 --> 00:19:18,811 So many drugs. 281 00:19:19,651 --> 00:19:21,934 You have a serious problem. More than one. 282 00:19:23,455 --> 00:19:25,457 I don't know anything, I swear. 283 00:19:26,378 --> 00:19:28,380 - I swear! - Indoor voice. 284 00:19:29,901 --> 00:19:31,903 Drink. 285 00:19:34,346 --> 00:19:36,348 - Drink. - No. 286 00:19:39,631 --> 00:19:41,693 There are two ways this can go. 287 00:19:41,793 --> 00:19:43,375 You can have this drink. 288 00:19:43,475 --> 00:19:45,377 You can go peacefully. 289 00:19:45,477 --> 00:19:47,899 Or I can bash your skull in, break your neck, 290 00:19:47,999 --> 00:19:50,001 and make it look like you slipped in the shower. 291 00:19:54,165 --> 00:19:56,167 Come on. 292 00:20:00,491 --> 00:20:03,595 Hmm. Slow down. Tell me about this evidence. 293 00:20:10,461 --> 00:20:12,003 There's... 294 00:20:12,103 --> 00:20:14,105 There's nothing. 295 00:20:17,428 --> 00:20:19,830 - I have proof. - It's not true. 296 00:20:21,032 --> 00:20:23,034 I have proof. 297 00:20:25,516 --> 00:20:27,298 I was lying. 298 00:20:27,398 --> 00:20:29,400 I was trying to hurt Mae Barber. 299 00:20:30,841 --> 00:20:32,843 Her husband killed my husband. 300 00:20:35,326 --> 00:20:37,328 No, he didn't. 301 00:20:47,538 --> 00:20:49,820 Lulu, Lulu, 302 00:20:51,141 --> 00:20:53,143 Lulu, come here. 303 00:20:53,624 --> 00:20:55,165 What are you doing? 304 00:20:55,265 --> 00:20:57,367 What does it look like I'm doing? 305 00:21:47,036 --> 00:21:49,038 So what can't wait until tomorrow? 306 00:21:49,959 --> 00:21:52,221 My wife thinks I wanted to meet a woman. 307 00:21:52,321 --> 00:21:53,623 Why did she say that? 308 00:21:53,723 --> 00:21:55,725 Did you have to bring him? 309 00:22:00,129 --> 00:22:02,071 You've been telling tales out of school. 310 00:22:02,171 --> 00:22:03,432 What does that mean? 311 00:22:03,532 --> 00:22:05,394 You don't know the phrase "You've been telling tales..." 312 00:22:05,494 --> 00:22:07,476 Why don't you just tell me what you mean? 313 00:22:12,941 --> 00:22:15,284 - Caleb Wolfe. - I don't understand. 314 00:22:17,506 --> 00:22:20,449 What, you think I said something to Caleb Wolfe about the operation? 315 00:22:20,549 --> 00:22:22,491 Yeah. -I don't fucking know Caleb Wolfe. 316 00:22:22,591 --> 00:22:25,774 The guy's a fugitive from the law. How would I even find him? 317 00:22:25,874 --> 00:22:27,456 Back. 318 00:22:27,556 --> 00:22:28,857 Lulu, get the fuck back. 319 00:22:28,957 --> 00:22:32,301 Why the fuck would I say something to Caleb Wolfe? 320 00:22:32,401 --> 00:22:34,403 Lulu! Come here! 321 00:22:35,804 --> 00:22:37,786 Come here. 322 00:22:42,851 --> 00:22:45,313 I honestly don't know what the fuck you're talking about. 323 00:22:45,413 --> 00:22:46,755 Sam, you want to say something here? 324 00:22:46,855 --> 00:22:48,516 You're a very good liar, you know that? 325 00:22:48,616 --> 00:22:50,799 You even got me convinced I'm wrong. 326 00:22:50,899 --> 00:22:52,560 You are wrong. 327 00:22:52,660 --> 00:22:56,284 Consider what would happen of it got out about what we were doing. 328 00:22:56,384 --> 00:22:58,386 Think about it. 329 00:22:58,826 --> 00:23:02,570 The threat alone, inside our own border. 330 00:23:02,670 --> 00:23:07,215 Instead of neutralizing our enemy, we would become their biggest recruiting tool. 331 00:23:07,315 --> 00:23:08,536 So why would I say anything? 332 00:23:08,636 --> 00:23:10,378 Maybe because you don't believe in what we're doing. 333 00:23:10,478 --> 00:23:12,380 Maybe because you think we've gone too far. 334 00:23:12,480 --> 00:23:14,502 You know, Nathan, I'm getting fucking tired of hearing your voice. 335 00:23:14,602 --> 00:23:16,344 Sam, you wanna chime in here? 336 00:23:16,444 --> 00:23:18,146 Are you telling me you believe this fucking bullshit? 337 00:23:18,246 --> 00:23:20,247 Listen, you recruited me, Elden, 338 00:23:21,248 --> 00:23:23,551 which means that my life, 339 00:23:23,651 --> 00:23:26,113 the lives of my family, they're in your hands, so, 340 00:23:26,213 --> 00:23:28,215 if you did tell anyone 341 00:23:29,657 --> 00:23:31,559 then, brother, I think you owe it to me to come clean. 342 00:23:31,659 --> 00:23:33,661 I would never do anything to hurt you, Sam. 343 00:23:35,022 --> 00:23:36,724 This isn't personal. 344 00:23:36,824 --> 00:23:38,405 You know what? Fuck you, Nathan! 345 00:23:38,505 --> 00:23:39,607 You should hear what we say about you. 346 00:23:39,707 --> 00:23:42,930 Pathetic, oversized boy playing soldier. 347 00:23:43,030 --> 00:23:45,612 Trying to win Daddy's love. But you know what, you're not a fucking soldier. 348 00:23:45,712 --> 00:23:47,695 Do not talk to me like... 349 00:23:47,795 --> 00:23:49,456 Hey, let him up, Elden. Elden! 350 00:23:49,556 --> 00:23:51,558 - No, no, no, no. - Elden! 351 00:23:53,560 --> 00:23:55,182 If he weren't here, I'd fucking kill you. 352 00:23:55,282 --> 00:23:57,284 All right, come on. 353 00:24:00,727 --> 00:24:02,729 Sam. -It's all right. Just walk away. 354 00:24:07,654 --> 00:24:09,656 All right. 355 00:24:10,257 --> 00:24:11,958 How did we hook up with these fucking crazy people? 356 00:24:12,058 --> 00:24:14,260 You hooked me up with these crazy people. 357 00:24:17,023 --> 00:24:19,025 Did you say something, Elden? 358 00:24:19,546 --> 00:24:21,207 - To anyone? - No. 359 00:24:21,307 --> 00:24:24,030 Elden? -No, I didn't, Sam, but maybe... 360 00:24:28,114 --> 00:24:29,536 Maybe we've gone a bit far. 361 00:24:29,636 --> 00:24:32,739 I mean, the assassination program was one thing, but this... 362 00:24:32,839 --> 00:24:34,941 You know how many people are going to die? 363 00:24:35,041 --> 00:24:37,083 Nobody said this was going to be easy, Elden. 364 00:24:39,766 --> 00:24:43,449 It's up to us, people in our positions, to make that tough call. 365 00:24:45,851 --> 00:24:49,015 {\an3}Otherwise, there's no future. You fucking get that, right? 366 00:24:51,337 --> 00:24:54,640 These people, these extremists, they're spreading like a fucking virus. 367 00:24:54,740 --> 00:24:56,742 Yeah. 368 00:24:57,503 --> 00:24:59,505 - Yeah, you're right. - All right. 369 00:25:01,106 --> 00:25:03,108 So is there anything that you want to tell me? 370 00:25:06,792 --> 00:25:09,475 Am I safe? Is my family safe? 371 00:25:10,235 --> 00:25:12,237 Of course they are, Sam. 372 00:25:17,242 --> 00:25:19,244 Good. 373 00:25:20,766 --> 00:25:22,968 Why don't you go home to Iris, and we'll talk tomorrow, okay? 374 00:25:29,735 --> 00:25:31,737 You're like a brother to me, Sam. 375 00:25:32,617 --> 00:25:34,619 You too. 376 00:25:35,380 --> 00:25:37,362 Come here. 377 00:25:37,462 --> 00:25:39,464 Come here. 378 00:25:44,429 --> 00:25:46,431 Lulu, come on. 379 00:26:02,046 --> 00:26:03,468 Let's try again. 380 00:26:03,568 --> 00:26:05,570 Where is the evidence? 381 00:26:05,970 --> 00:26:07,972 I recorded them. 382 00:26:09,133 --> 00:26:11,716 There's a camera. It was Elden's. 383 00:26:11,816 --> 00:26:13,818 That's what, not where. 384 00:26:14,699 --> 00:26:16,781 There's a safe in the bedroom. 385 00:26:18,462 --> 00:26:19,604 In the closet. 386 00:26:28,993 --> 00:26:30,735 Nice camera. 387 00:26:30,835 --> 00:26:32,836 I took it from Elden. 388 00:26:33,157 --> 00:26:35,159 I thought I'd catch him cheating. 389 00:26:37,721 --> 00:26:40,624 I was gonna show him. He probably wouldn't have given a fuck. 390 00:26:40,724 --> 00:26:42,506 Have you been telling tales out of school? 391 00:26:42,606 --> 00:26:43,787 What does that mean? 392 00:26:43,887 --> 00:26:46,150 You know the phrase "You've been telling tales..." 393 00:26:46,250 --> 00:26:47,551 Why don't you just tell me what you mean? 394 00:26:52,736 --> 00:26:54,938 - I dropped the camera. - You thought this was evidence? 395 00:26:56,980 --> 00:26:59,283 It shows Elden with Sam and Nathan. 396 00:26:59,383 --> 00:27:00,764 The night he was killed. 397 00:27:07,911 --> 00:27:09,973 The dog surprised me... 398 00:27:10,073 --> 00:27:12,075 Fucking hell. 399 00:27:32,135 --> 00:27:34,137 Where the fuck is my... 400 00:27:36,899 --> 00:27:39,742 - That guy is an asshole. - No. No. 401 00:27:40,783 --> 00:27:42,785 He's a traitor. 402 00:27:43,666 --> 00:27:44,847 You're an asshole. 403 00:27:44,947 --> 00:27:47,129 What did I do? 404 00:27:47,229 --> 00:27:49,231 Nothing, Nathan. You just... 405 00:27:49,912 --> 00:27:51,774 You're not a very likable person. 406 00:27:51,874 --> 00:27:52,895 It's not your fault. 407 00:27:52,995 --> 00:27:57,339 Well, maybe I wouldn't have to be such an asshole if 408 00:27:57,439 --> 00:27:59,101 you had opened your mouth. 409 00:27:59,201 --> 00:28:01,784 We all don't get the same enjoyment out of threatening people as you do. 410 00:28:01,884 --> 00:28:03,886 That was not a threat. 411 00:28:05,728 --> 00:28:07,730 You know what? He's right. 412 00:28:08,090 --> 00:28:10,512 He's right about you. 413 00:28:10,612 --> 00:28:14,136 You're just playing soldier, but a real soldier has to get some on him. 414 00:28:15,297 --> 00:28:16,839 See, I remember there was a time 415 00:28:16,939 --> 00:28:20,803 when you would not have been able to do that 416 00:28:20,903 --> 00:28:22,204 to one of our own people. 417 00:28:22,304 --> 00:28:24,306 He's not one of my people anymore. 418 00:28:26,348 --> 00:28:29,411 He looked you in the eyes, and he lied to you 419 00:28:29,511 --> 00:28:32,514 after you told him that it put your family at risk. 420 00:28:33,275 --> 00:28:35,277 That's not a friend. 421 00:28:38,920 --> 00:28:40,922 I'll tell you what. 422 00:28:42,003 --> 00:28:43,665 It's your call. 423 00:28:43,765 --> 00:28:48,450 If you want Elden to live and to walk away from everything that we've done, 424 00:28:49,651 --> 00:28:51,653 fine. 425 00:28:57,498 --> 00:28:59,500 That's what I thought. 426 00:29:07,949 --> 00:29:09,951 Pick him up. 427 00:29:50,070 --> 00:29:53,073 I'm sorry I didn't believe you before when you said you saw Uncle Joe. 428 00:29:54,675 --> 00:29:57,778 I honestly just thought you had a bad dream. 429 00:29:57,878 --> 00:29:59,880 I'm so sorry you had to go through that, Jude. 430 00:30:01,761 --> 00:30:03,763 We should leave this house. 431 00:30:04,885 --> 00:30:06,026 Why? 432 00:30:06,126 --> 00:30:08,108 Then Uncle Joe won't know where we are. 433 00:30:08,208 --> 00:30:10,210 Hey. 434 00:30:10,690 --> 00:30:12,192 Uncle Joe isn't trying to get us. 435 00:30:12,292 --> 00:30:13,914 Then why is he here? 436 00:30:14,014 --> 00:30:16,015 I don't know. 437 00:30:18,378 --> 00:30:20,380 Something else happened, Mommy. 438 00:30:22,662 --> 00:30:23,923 What? 439 00:30:24,023 --> 00:30:27,547 - Dad and I were watching TV and... - Mmm-mmm. 440 00:30:31,711 --> 00:30:33,493 What's that? 441 00:30:33,593 --> 00:30:35,595 I don't know. 442 00:30:38,277 --> 00:30:40,179 It's a storage card. 443 00:30:40,279 --> 00:30:42,281 How did it get in that box? 444 00:30:42,802 --> 00:30:44,804 Iris must have put it in there. 445 00:30:56,175 --> 00:30:58,177 I'll tell you what. 446 00:30:58,978 --> 00:31:01,040 It's your call. 447 00:31:01,140 --> 00:31:04,884 If you want Elden to live 448 00:31:04,984 --> 00:31:09,308 and walk away from everything that we've done, fine. 449 00:31:16,555 --> 00:31:18,557 That's what I thought. 450 00:31:20,359 --> 00:31:22,361 Pick him up. 451 00:31:40,538 --> 00:31:42,881 Bienvenidos, amigo. 452 00:31:42,981 --> 00:31:45,443 You did not sound good on the phone. 453 00:31:45,543 --> 00:31:47,245 - I feel anxious. - Ha! 454 00:31:47,345 --> 00:31:49,247 Things aren't working out they way that they... 455 00:31:49,347 --> 00:31:52,410 - You know, I-I'm nervous. - Come on in. 456 00:31:52,510 --> 00:31:54,512 Let's have a beverage. 457 00:31:56,154 --> 00:31:58,156 - You want another? - No. 458 00:32:02,160 --> 00:32:04,582 Nathan, you look stressed. 459 00:32:04,682 --> 00:32:07,105 I think I know why though. We've put a lot on your shoulders. 460 00:32:07,205 --> 00:32:10,007 But, you have handled it beautifully. 461 00:32:14,972 --> 00:32:16,974 That's not the real reason I came here. 462 00:32:17,335 --> 00:32:18,676 No? 463 00:32:18,776 --> 00:32:20,117 Why did you come here? 464 00:32:20,217 --> 00:32:21,879 - Hey, babe. - Who's that? 465 00:32:21,979 --> 00:32:25,002 That is Ginny. She's my new girl. Yeah, babe! 466 00:32:25,102 --> 00:32:26,083 You hungry? 467 00:32:26,183 --> 00:32:28,125 Uh... You hungry, Nathan? 468 00:32:28,225 --> 00:32:30,227 - No, no. - You sure? 469 00:32:31,829 --> 00:32:34,091 No, we're good. Thanks. 470 00:32:34,191 --> 00:32:35,613 Who's "we"? 471 00:32:35,713 --> 00:32:38,515 Nathan, from work is here. You should come in and say hey. 472 00:32:40,918 --> 00:32:42,059 - Hey. - Hey. 473 00:32:42,159 --> 00:32:43,380 Hey! 474 00:32:43,480 --> 00:32:45,142 You guys don't want to eat? 475 00:32:45,242 --> 00:32:46,663 - You wanna eat? - Um, no. 476 00:32:46,763 --> 00:32:48,765 No? No, we're good, babe. 477 00:32:49,286 --> 00:32:51,288 - Thank you. - Mmm-hmm. 478 00:32:53,170 --> 00:32:54,751 I think I know why you're really here. 479 00:32:54,851 --> 00:32:56,273 - You do? - Yeah. 480 00:32:56,373 --> 00:32:58,195 - The stock trades? - What? 481 00:32:58,295 --> 00:33:00,517 Where're the leftovers from Mastro's? 482 00:33:00,617 --> 00:33:02,639 Uh, I don't know, babe. 483 00:33:02,739 --> 00:33:04,481 You want your cut. 484 00:33:04,581 --> 00:33:06,323 - I want... No, no, no, no. - Where are they? 485 00:33:06,423 --> 00:33:08,485 I think you and Sheila 486 00:33:08,585 --> 00:33:10,287 - ate them all last night. - I don't want... 487 00:33:10,387 --> 00:33:12,208 - I don't want any money. - Oh, no. 488 00:33:12,308 --> 00:33:15,091 It's okay. I don't care. It doesn't matter. 489 00:33:15,191 --> 00:33:18,214 Okay? 'Cause I already set up an account for you in the Caymans. 490 00:33:18,314 --> 00:33:20,497 You know, I take care of my own, pal. 491 00:33:20,597 --> 00:33:22,218 Oh, you know what you should do? 492 00:33:22,318 --> 00:33:25,782 You should take my plane and go down to the Caymans 493 00:33:25,882 --> 00:33:29,145 and you should sit there, count your money, eat all the pussy you possibly can, 494 00:33:29,245 --> 00:33:30,667 and empty your balls for a few weeks. 495 00:33:30,767 --> 00:33:34,550 Did you say that you put money in a bank account for me? 496 00:33:34,650 --> 00:33:36,913 Yeah, I did. You deserve it. 497 00:33:37,013 --> 00:33:39,035 {\an3}Come on, none of this would have happened without you. 498 00:33:39,135 --> 00:33:41,557 Yeah, you're totally right, we ate that shit last night. 499 00:33:41,657 --> 00:33:43,159 I told you! 500 00:33:43,259 --> 00:33:46,042 - I'm gonna go pick something up. - All right. 501 00:33:48,264 --> 00:33:49,885 What do you think? 502 00:33:51,067 --> 00:33:53,669 She is smoking hot, huh? 503 00:33:54,630 --> 00:33:57,112 I think that greed 504 00:33:58,073 --> 00:34:00,136 is an addiction, 505 00:34:00,236 --> 00:34:02,237 just like booze, drugs, anything else. 506 00:34:05,120 --> 00:34:06,382 What the fuck is that? 507 00:34:06,482 --> 00:34:08,063 You showed a promotional video 508 00:34:08,163 --> 00:34:10,986 - of our weapon at the Pentagon? - Relax, Nathan. 509 00:34:11,086 --> 00:34:13,749 Okay? That was the plan all along. 510 00:34:13,849 --> 00:34:16,832 Volaris was developed with a legitimate application in mind 511 00:34:16,932 --> 00:34:18,353 from the very beginning... 512 00:34:18,453 --> 00:34:22,918 As an ostensible application in case someone came snooping around. 513 00:34:23,018 --> 00:34:24,680 Okay, you have to calm down. 514 00:34:24,780 --> 00:34:27,562 'Cause I can't think when you have that thing pointed in my face, all right? 515 00:34:27,662 --> 00:34:31,166 And you, obviously, are not thinking at all. Did you seriously come here 516 00:34:31,266 --> 00:34:32,687 to kill me? 517 00:34:32,787 --> 00:34:34,369 And how did you think you were going to get away with that? 518 00:34:34,469 --> 00:34:36,871 - Make it look like a suicide. - A suicide? 519 00:34:39,394 --> 00:34:43,138 - Why are you laughing at me? - I'm sorry. It's just... 520 00:34:43,238 --> 00:34:45,240 Do you know how ridiculous that sounds? 521 00:34:46,080 --> 00:34:47,302 I mean, last night, 522 00:34:47,402 --> 00:34:50,145 I smoked a joint and Ginny ate my asshole, 523 00:34:50,245 --> 00:34:53,388 while her best friend sucked my cock for two hours. 524 00:34:53,488 --> 00:34:55,830 Do you know how that feels, Nathan? 525 00:34:55,930 --> 00:35:00,955 I mean, who in their right mind would think that I would want to kill myself, okay? 526 00:35:01,055 --> 00:35:05,039 And, I mean, not to state the obvious, but you've been on camera since you got here. 527 00:35:05,139 --> 00:35:08,803 I realized that when I got here, and that's also when I realized 528 00:35:08,903 --> 00:35:11,005 that this wasn't a suicide after all. 529 00:35:11,105 --> 00:35:13,047 Good. So put the gun down, 530 00:35:13,147 --> 00:35:14,208 okay? Hey! 531 00:35:14,308 --> 00:35:15,770 Wait a minute. 532 00:35:15,870 --> 00:35:17,732 Hey, babe, my car isn't charged. Can I borrow your... 533 00:35:17,832 --> 00:35:19,293 - What're you doing here? - What's he doing? 534 00:35:19,393 --> 00:35:23,257 - Just stay still. Stay still! - Nathan, why don't you tell her... 535 00:35:23,357 --> 00:35:25,539 - I'm sorry. - Tell her what you're doing. 536 00:35:25,639 --> 00:35:27,221 I... 537 00:35:27,321 --> 00:35:29,663 Yeah, I don't think you were part of his plan. 538 00:35:29,763 --> 00:35:30,923 Gareth, what the fuck? 539 00:35:30,928 --> 00:35:34,168 It's okay. It's just a little misunderstanding we have here. 540 00:35:35,409 --> 00:35:36,630 She can leave. She can leave. 541 00:35:36,730 --> 00:35:38,352 Yeah, I can. I can just leave. 542 00:35:38,452 --> 00:35:40,454 Give her the car keys. 543 00:35:42,015 --> 00:35:44,758 So, Ginny... 544 00:35:44,858 --> 00:35:49,483 Nathan and I, have been helping the CIA to release a plague virus 545 00:35:49,583 --> 00:35:51,325 on the Muslim world, and trying to make it look like 546 00:35:51,425 --> 00:35:54,328 the terrorists accidentally did it to themselves. 547 00:35:54,428 --> 00:35:57,130 What are you going to do now? -Why the hell did you just do that? 548 00:35:57,230 --> 00:35:59,232 - Why the fuck would you tell me that? - Shut the fuck up. 549 00:36:02,475 --> 00:36:04,257 It's your move, Nathan. 550 00:36:08,842 --> 00:36:12,345 Do you want to sit down, or uh... 551 00:36:12,445 --> 00:36:14,147 Anything on your mind you want to talk about? 552 00:36:14,247 --> 00:36:15,668 You wanna... 553 00:36:15,768 --> 00:36:18,311 I'm not very, um... 554 00:36:18,411 --> 00:36:20,473 I just never done this before so... 555 00:36:20,573 --> 00:36:22,575 All right. Nathan... 556 00:36:24,137 --> 00:36:26,960 See that? I hit the panic button. 557 00:36:27,060 --> 00:36:29,242 Okay? That means 558 00:36:29,342 --> 00:36:31,684 the cops are going to be here any fucking minute. 559 00:36:31,784 --> 00:36:36,249 And you are fucked, and you have no play here, but 560 00:36:36,349 --> 00:36:39,632 you haven't passed the point of no return yet, Nathan, okay? 561 00:36:41,354 --> 00:36:42,375 I can fix that. 562 00:36:42,475 --> 00:36:45,037 You don't know what my next play is. 563 00:36:45,838 --> 00:36:47,420 Because 564 00:36:47,520 --> 00:36:49,522 a man like you 565 00:36:49,842 --> 00:36:51,844 could not conceive 566 00:36:52,364 --> 00:36:54,827 of putting a cause before his own life. 567 00:36:54,927 --> 00:36:57,389 You are a fucking fanatic 568 00:36:57,489 --> 00:36:59,391 just like the ones we're fighting against. 569 00:36:59,491 --> 00:37:01,634 You wanna be a soldier, 570 00:37:01,734 --> 00:37:03,435 you gotta get some on you. 571 00:37:03,535 --> 00:37:06,578 You really are a fucking zero... 572 00:37:21,273 --> 00:37:24,056 Shadow One, this is Jaguar. Sitrep? 573 00:37:24,156 --> 00:37:25,417 Approaching perch now. 574 00:37:25,517 --> 00:37:27,059 No unusual activity. 575 00:37:27,159 --> 00:37:29,281 Iron Crow was observed entering perch one day ago and has not left. 576 00:37:30,722 --> 00:37:32,504 Recommend proceeding as planned. 577 00:37:32,604 --> 00:37:36,388 Confirmed. Mercury Rose. 578 00:37:36,488 --> 00:37:40,231 This is a capture mission. We need Abu-Saeed and we need him alive. 579 00:37:40,331 --> 00:37:41,833 - Acknowledged. - Copy. 580 00:37:41,933 --> 00:37:43,955 Shadow One, contact wait out. 581 00:37:55,346 --> 00:37:56,888 You are clear to enter. 582 00:37:56,988 --> 00:37:59,370 Two armed security guards at the north end of main building 583 00:37:59,470 --> 00:38:01,472 moving quickly towards your position. 584 00:38:14,085 --> 00:38:16,087 {\an1}Move toward main building. 585 00:38:17,728 --> 00:38:20,271 Shadow One Alpha, you are clear to enter. 586 00:38:33,704 --> 00:38:35,406 Jaguar, casrep. 587 00:38:35,506 --> 00:38:36,727 What is she saying? 588 00:38:36,827 --> 00:38:38,849 She is saying he is very sick. 589 00:38:40,671 --> 00:38:42,673 For God to have 590 00:38:43,554 --> 00:38:45,555 mercy on his soul. 591 00:38:48,959 --> 00:38:52,022 Perfect. 592 00:38:52,122 --> 00:38:54,284 Yeah. Are you cool with Indian? 593 00:38:55,245 --> 00:38:57,307 All right. 594 00:38:57,407 --> 00:38:59,469 No, okay. 595 00:38:59,569 --> 00:39:02,712 I'll see you later, babe. Yeah, I love you. Bye-bye. 596 00:39:09,539 --> 00:39:11,881 Hey, don't get mad. 597 00:39:11,981 --> 00:39:15,045 - What the fuck are you doing in my house? - Your name is Paul, right? 598 00:39:15,145 --> 00:39:16,926 - What the fuck are you doing here? - Listen to me, Paul, 599 00:39:17,026 --> 00:39:20,089 I didn't kill anyone, okay? I'm just trying to stay alive. 600 00:39:20,189 --> 00:39:21,891 But, I, I need some help. 601 00:39:21,991 --> 00:39:23,693 I need to talk to Janice, 602 00:39:23,793 --> 00:39:25,935 okay? And I need her to talk to Caleb. 603 00:39:26,035 --> 00:39:28,418 You're wasting your time, man. Janice isn't with Caleb anymore. 604 00:39:28,518 --> 00:39:30,099 If I can just sty here until Janice gets home, 605 00:39:30,199 --> 00:39:31,701 and I can work this thing out with her, okay? 606 00:39:31,801 --> 00:39:34,944 You need to get the fuck out of my house, right now. 607 00:39:35,044 --> 00:39:37,867 I'm not armed, and I'm not looking for a fucking fight. 608 00:39:37,967 --> 00:39:40,349 But I can't leave, because there are bigger things at play here... 609 00:39:54,303 --> 00:39:56,525 - When's your wife coming home? - Fuck you, man. 610 00:39:56,625 --> 00:39:58,527 I said, when's your fucking wife coming home? 611 00:39:58,627 --> 00:40:00,629 In an hour. 612 00:40:07,075 --> 00:40:09,598 You think we can just sit here for an hour without me having to hurt you again? 613 00:40:10,639 --> 00:40:12,341 You think you can do that? 614 00:40:43,591 --> 00:40:45,593 Clear the room. 615 00:43:42,647 --> 00:43:46,251 If I'm right, it would all have to point back to a patient zero. 616 00:44:07,912 --> 00:44:09,914 Daddy, I love them. 617 00:44:10,675 --> 00:44:12,737 Thank you, thank you, thank you, thank you. 618 00:44:12,837 --> 00:44:14,939 You're welcome. 619 00:44:15,039 --> 00:44:19,183 Chloe, I'm going to have to go away for work for a while. 620 00:44:19,283 --> 00:44:22,827 I'm likely gonna have to change my name and, 621 00:44:22,927 --> 00:44:24,928 I would be, like, undercover and 622 00:44:27,131 --> 00:44:29,233 I might not see you. 623 00:44:29,333 --> 00:44:30,634 But, 624 00:44:30,734 --> 00:44:33,397 it's for the greater good. Do you know what that is? 625 00:44:33,497 --> 00:44:37,601 It's when you do something good that's for 626 00:44:37,701 --> 00:44:41,445 everyone else, but not necessarily 627 00:44:41,545 --> 00:44:44,628 for yourself, or the people who you love most. 628 00:44:45,949 --> 00:44:47,771 Listen, 629 00:44:47,871 --> 00:44:51,855 they're gonna probably make some kind of public explanation about where I went, 630 00:44:51,955 --> 00:44:54,818 and when I'm gone, people might say things about me that 631 00:44:54,918 --> 00:44:56,339 just aren't true. 632 00:44:56,439 --> 00:44:57,861 What kind of things? 633 00:44:57,961 --> 00:44:59,963 Well, like things, just... 634 00:45:01,164 --> 00:45:03,947 It's just not true. 635 00:45:04,047 --> 00:45:07,210 I have to go now, and I want you to know that 636 00:45:08,051 --> 00:45:09,472 I love you. 637 00:45:09,572 --> 00:45:11,574 I love you too, Daddy. 48481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.