All language subtitles for Bron.Broen.S01E05.720p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,131 SUMMARY 2 00:00:07,840 --> 00:00:12,368 - T.T.? - They call him The Truth Terrorist. 3 00:00:12,520 --> 00:00:18,846 Agree to his demand. He doesn't like to improvise. 4 00:00:19,000 --> 00:00:24,484 If we force him to, he might make mistakes. 5 00:00:24,640 --> 00:00:30,921 The property investors haven't agreed to the demands. 6 00:00:31,080 --> 00:00:37,565 He's saying: A...1... And then three letters. 7 00:00:37,720 --> 00:00:42,408 - A, J, B. - Bjorn can see a power meter. 8 00:00:42,560 --> 00:00:46,804 There are three meters in the same empty building. 9 00:00:54,880 --> 00:00:58,646 Bjorn! Bjorn! Can you hear me'? 10 00:01:06,640 --> 00:01:09,530 He shot two from the task force. 11 00:01:09,680 --> 00:01:16,848 - How are they doing? - One dead, one critically injured. 12 00:01:18,400 --> 00:01:20,767 Soren! Stop it! 13 00:01:22,280 --> 00:01:26,569 - Why are you doing this? - Because I can. 14 00:01:26,720 --> 00:01:29,451 - Don't walk away! - Let go. 15 00:01:29,600 --> 00:01:34,208 Or what? Or I'll have an awkward fall? 16 00:01:36,520 --> 00:01:38,966 He was unconscious. 17 00:01:40,240 --> 00:01:43,767 I watched. Then I walked away. 18 00:01:43,920 --> 00:01:50,166 - Aren't you going to open it? - I'm not allowed. Not yet. 19 00:01:50,320 --> 00:01:53,881 A samurai fasts the day before he goes into battle. 20 00:01:57,280 --> 00:02:00,602 EPISODE 5 21 00:02:20,760 --> 00:02:24,401 Lars Jonsson? Hi, I'm Emil. 22 00:02:27,320 --> 00:02:30,210 - You haven't been here before. - No. 23 00:02:30,360 --> 00:02:34,763 - Did you struggle to find the way? - No. 24 00:02:59,560 --> 00:03:02,564 Emil? No! 25 00:04:01,680 --> 00:04:07,801 THE BRIDGE 26 00:04:23,160 --> 00:04:30,282 Thank you. The best way to honour our colleague Mats- 27 00:04:30,440 --> 00:04:33,603 -is to catch the bastard. 28 00:04:37,120 --> 00:04:42,763 - How are you doing? - Fine, I'm on painkillers. 29 00:04:45,400 --> 00:04:48,483 Did they find anything where Bjorn was? 30 00:04:48,640 --> 00:04:54,568 A shoe-print, size 9. I haven't identified the make yet. 31 00:04:54,720 --> 00:04:58,122 Let's bring in all men that take size 9. 32 00:05:00,280 --> 00:05:03,443 - That was a joke. - Yes, I got that. 33 00:05:15,800 --> 00:05:18,087 - Hi, Lillian. - Henning. 34 00:05:18,240 --> 00:05:22,768 - When are you due in court? - At one o'clock. 35 00:05:25,000 --> 00:05:32,726 - What are you going to do? - I don't know. 36 00:05:32,880 --> 00:05:37,442 You want to tell them who did what. You didn't do anything. 37 00:05:38,320 --> 00:05:43,645 If I tell them... If that's true, what will happen? 38 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 There will be a new trial. 39 00:05:46,440 --> 00:05:50,570 Some colleagues will freeze you out, most will back you up. 40 00:05:55,080 --> 00:05:59,802 - Can I be charged with perjury? - That might happen. 41 00:06:04,720 --> 00:06:10,602 - If I'm sentenced, I'll lose my job. - I would do my best to avoid that. 42 00:06:13,840 --> 00:06:18,528 - That's not good enough. - Henning... The boy died. 43 00:06:39,480 --> 00:06:43,201 Four officers will be sentenced today. 44 00:06:43,360 --> 00:06:47,445 They're charged with bodily harm leading to death. 45 00:06:47,600 --> 00:06:53,084 24-year-old Hadi Hurani died during an arrest. 46 00:06:53,240 --> 00:06:55,607 Saif? Let's go. 47 00:06:58,040 --> 00:07:03,046 - What are you doing? - I don't want to go. 48 00:07:04,760 --> 00:07:10,164 - Do it for your brother's sake. - We both know what'll happen. 49 00:07:10,320 --> 00:07:16,441 - They'll do the right thing. - Do you really believe that? 50 00:07:16,600 --> 00:07:21,367 - I have no choice but to believe it. - Right. 51 00:07:22,480 --> 00:07:24,482 Come on. 52 00:07:25,280 --> 00:07:30,571 - Saif... - You know they'll make fools of us. 53 00:07:41,040 --> 00:07:45,250 A postman and a psychologist were killed this morning. 54 00:07:45,400 --> 00:07:49,962 The postman's killer committed suicide. 55 00:07:50,120 --> 00:07:53,966 - Don't you want to take it on? - Definitely, it's big. 56 00:07:54,120 --> 00:07:59,160 - All the more reason to do well. - Of course. Let me just... 57 00:08:01,160 --> 00:08:06,724 He's so cute when he gets excited. It's like throwing a ball to a puppy. 58 00:08:06,880 --> 00:08:09,611 - Daniel Ferb�. - A miserable front page. 59 00:08:09,760 --> 00:08:14,322 I'm trying to make people aware of problems. 60 00:08:14,480 --> 00:08:19,691 - That stuff steals attention. - Then stop shooting police officers. 61 00:08:19,840 --> 00:08:23,322 - They came too close. - Are you getting sloppy? 62 00:08:23,480 --> 00:08:27,644 - Do you really want to annoy me? - No, I'm sorry. 63 00:08:27,800 --> 00:08:33,967 - Let's focus on the third problem - Which is...? Hello? 64 00:08:39,960 --> 00:08:45,603 "A pat on the shoulder and pills is the help mentally ill receive." 65 00:08:47,160 --> 00:08:52,803 Ake? Run everything by Daniel, he decides what we'll use. 66 00:08:52,960 --> 00:08:57,284 - This was my case. - It isn't anymore, things happened. 67 00:09:05,240 --> 00:09:11,691 You've heard about the murders, three of them followed by suicide. 68 00:09:11,840 --> 00:09:15,640 A postman in Malm� was killed with a machete. 69 00:09:15,800 --> 00:09:20,010 A psychiatrist was assaulted with a sword. 70 00:09:20,160 --> 00:09:27,009 In Copenhagen an axe was used on a bus and a knife in a stairwell. 71 00:09:27,160 --> 00:09:32,451 According to Daniel Ferb� T.T. has claimed responsibility. 72 00:09:32,600 --> 00:09:39,643 It's his way of criticizing the cuts to psychiatric programs. 73 00:09:39,800 --> 00:09:43,247 - That's the third problem. - How did he do it? 74 00:09:43,400 --> 00:09:49,567 Both perpetrators in Malm� suffered from paranoid schizophrenia. 75 00:09:49,720 --> 00:09:53,930 He must have spent months coaxing them into this. 76 00:09:54,080 --> 00:09:57,527 So four murders, but only three suicides? 77 00:09:57,680 --> 00:10:02,607 The psychiatrist's colleagues overpowered the perpetrator. 78 00:10:02,760 --> 00:10:06,446 - Is he here? - The first interview gave us nothing. 79 00:10:06,600 --> 00:10:10,207 This is the second interview with Lars Jonsson. 80 00:10:10,360 --> 00:10:16,402 Saga Noren, Malm� County Police, and Martin Rohde are present. 81 00:10:18,200 --> 00:10:20,601 You killed Emil Fernskog. 82 00:10:25,000 --> 00:10:27,924 Someone told you to do it. Who? 83 00:10:34,520 --> 00:10:37,000 Did you meet him? 84 00:10:37,160 --> 00:10:42,883 What did he look like? Can you describe him? Lars? 85 00:10:57,360 --> 00:11:04,369 Look at us, Lars. Lars! Try to look at us. 86 00:11:06,760 --> 00:11:13,405 - Hi. Do you want something? - What? 87 00:11:14,640 --> 00:11:18,042 I don't know. Are you thirsty? 88 00:11:18,200 --> 00:11:21,886 - Hungry? Are you a smoker? - Some green tea. 89 00:11:22,040 --> 00:11:25,203 Green tea? OK. 90 00:11:25,360 --> 00:11:30,082 You can have some green tea if you give me something. 91 00:11:32,000 --> 00:11:35,322 - What? - Just answer a few questions. 92 00:11:39,440 --> 00:11:42,444 - Not about him. - About whom? 93 00:11:45,760 --> 00:11:49,367 - Who? - No One. 94 00:11:53,440 --> 00:11:57,889 Are you scared of him, Lars? 95 00:11:58,960 --> 00:12:03,648 He won't come here. He can't get in. 96 00:12:05,760 --> 00:12:11,961 Do you know, you ought to be more scared of me than him. 97 00:12:16,320 --> 00:12:22,123 Do you get it? You can't decide whether you're going to talk or not. 98 00:12:22,280 --> 00:12:25,250 You killed for him. 99 00:12:25,400 --> 00:12:29,371 You make me furious when you don't talk. 100 00:12:30,400 --> 00:12:33,688 DO YOU get me? 101 00:12:33,840 --> 00:12:37,731 Look at me when I'm talking to you! Stop defending him! 102 00:12:39,040 --> 00:12:42,806 - Martin! - Yes. Stop protecting him. 103 00:12:46,360 --> 00:12:49,728 The interview is stopped at 09:57. 104 00:13:01,200 --> 00:13:03,965 - Don't say anything. - What? 105 00:13:04,120 --> 00:13:07,283 - About this. - How you handled the interview? 106 00:13:07,440 --> 00:13:14,722 When I tell you not to say anything, I really mean it. 107 00:13:14,880 --> 00:13:18,441 - Do you get it, Saga? - But it's inappropriate... 108 00:13:32,960 --> 00:13:38,091 - What are you doing? - We're always one step behind. 109 00:13:38,240 --> 00:13:43,610 It's not a race where we're chasing someone. 110 00:13:43,760 --> 00:13:47,128 We're in different places. 111 00:13:47,280 --> 00:13:52,730 When we get enough information, we'll be in the same place. 112 00:13:52,880 --> 00:13:57,727 If you're chasing someone, he decides which road you go down. 113 00:13:57,880 --> 00:14:01,282 Martin? Stefan Lindberg was here yesterday. 114 00:14:01,440 --> 00:14:06,685 Was he here yesterday? And we weren't told until now? 115 00:14:06,840 --> 00:14:12,165 You've got our mobile numbers. What if he had important information? 116 00:14:12,320 --> 00:14:15,244 He didn't. I asked him to stop by. 117 00:14:15,400 --> 00:14:19,405 - She doesn't know that. - Have a nice day. 118 00:14:20,800 --> 00:14:22,802 Yes. 119 00:14:23,920 --> 00:14:29,927 He was going to get help a couple of days a week. I don't know. 120 00:14:32,240 --> 00:14:36,689 I can go see him this afternoon. Absolutely. 121 00:14:38,800 --> 00:14:44,330 That doesn't matter. Hang on a second. 122 00:14:51,960 --> 00:14:54,611 Sorry. 123 00:14:54,760 --> 00:14:59,721 OK, I'll get in touch when I've been there. Bye. 124 00:15:04,440 --> 00:15:06,886 Was that Veronika? 125 00:15:14,120 --> 00:15:17,329 - No, a colleague. - Really. 126 00:15:17,480 --> 00:15:20,643 I want Veronika and my children back. 127 00:15:20,800 --> 00:15:24,168 Certainly. Let's go down to the office. 128 00:15:24,320 --> 00:15:29,645 - We can find out where they are. - No, you're going to tell me now. 129 00:15:34,800 --> 00:15:37,610 Where are they? 130 00:17:04,360 --> 00:17:07,489 Stefan? 131 00:17:07,640 --> 00:17:13,363 This is Martin Rohde. I saw you, so please open the door. 132 00:17:18,680 --> 00:17:21,411 - Yes? - What are you doing? 133 00:17:21,560 --> 00:17:25,531 I was about to go to bed, I worked the night shift. 134 00:17:26,840 --> 00:17:29,969 Can I come in? 135 00:17:32,160 --> 00:17:34,845 Sure. Come on in. 136 00:17:52,920 --> 00:17:57,244 What... What do you want? 137 00:17:57,400 --> 00:18:02,964 - We bump into each other too often. - Really. 138 00:18:03,120 --> 00:18:06,283 I guess we frequent the same places. 139 00:18:07,400 --> 00:18:10,244 - Are you nervous? - No. 140 00:18:13,280 --> 00:18:19,322 We wouldn't have met if Ekwall or some other VIP hadn't been killed. 141 00:18:19,480 --> 00:18:23,007 - Do you dislike VIPs? - That's not what I meant. 142 00:18:23,160 --> 00:18:25,640 So what did you mean? 143 00:18:25,800 --> 00:18:30,886 In my job you can't help but notice how unfair society is. 144 00:18:31,040 --> 00:18:33,520 But violence isn't the answer. 145 00:18:33,680 --> 00:18:36,729 - What is the answer? - I don't know. 146 00:18:47,400 --> 00:18:50,529 - Are you all right? - Yes, why do you ask? 147 00:18:54,800 --> 00:18:58,725 Do you know any of these? 148 00:18:59,920 --> 00:19:05,802 - Are they homeless or drug users? - No. 149 00:19:06,960 --> 00:19:09,361 Why do you think I know them? 150 00:19:09,520 --> 00:19:13,002 - Maybe you've met them. - No. 151 00:19:16,360 --> 00:19:20,570 - I'd like to see his medical records. - It was his first visit. 152 00:19:20,720 --> 00:19:26,409 - But he had an appointment? - Yes, he called eight weeks ago. 153 00:19:26,560 --> 00:19:32,522 - How many psychiatrists are there? - Five, but not at the same time. 154 00:19:32,680 --> 00:19:35,650 So he just happened to get Fernskog. 155 00:19:35,800 --> 00:19:41,250 No, he asked to see Emil, and it had to be today. 156 00:19:41,400 --> 00:19:43,767 I remember. 157 00:19:43,920 --> 00:19:50,246 Emil had two cancellations. Both times I called Lars Jonsson. 158 00:19:50,400 --> 00:19:55,122 He could have had an earlier appointment, but insisted on today. 159 00:20:00,120 --> 00:20:02,805 - It's Martin. - Are you in the office? 160 00:20:02,960 --> 00:20:05,201 I'm with Stefan. 161 00:20:05,360 --> 00:20:10,571 - Can you go there? - I'll be there in fifteen minutes. 162 00:20:10,720 --> 00:20:15,442 See you. Bye. We have to talk some other time. 163 00:20:15,600 --> 00:20:21,050 - Don't leave town. - Sure. No, no. 164 00:20:21,200 --> 00:20:25,444 - My sister's ill, I'll stay here. - OK, see you. 165 00:20:39,920 --> 00:20:43,720 - What did Stefan Lindberg say? - Nothing, but something's wrong. 166 00:20:43,880 --> 00:20:47,282 We'll have him followed. Take a look at this. 167 00:20:49,080 --> 00:20:53,881 The two schizophrenics in Copenhagen lived here and here. 168 00:20:54,040 --> 00:20:57,886 They committed murder here and here. 169 00:20:58,040 --> 00:21:01,328 The postman in Malm� was killed here. 170 00:21:01,480 --> 00:21:05,405 It's the killer's stairwell. But Lars lived here. 171 00:21:06,920 --> 00:21:10,447 He walked to the bus stop and got on the bus. 172 00:21:10,600 --> 00:21:13,251 He got off, walked through the park- 173 00:21:13,400 --> 00:21:17,769 -came to the surgery, and stayed in the waiting room. 174 00:21:17,920 --> 00:21:21,402 He killed Emil Fernskog in the consulting room. 175 00:21:21,560 --> 00:21:25,770 He booked the appointment eight weeks ago. 176 00:21:25,920 --> 00:21:28,321 It was planned. 177 00:21:28,480 --> 00:21:31,370 Bjorn recognized his kidnapper. 178 00:21:31,520 --> 00:21:35,161 Maybe Brammer and Ekwall weren't just symbols? 179 00:21:35,320 --> 00:21:40,724 - Did he pick them for a reason? - Possibly. 180 00:21:40,880 --> 00:21:43,929 Gry's looking for links between the victims. 181 00:21:44,080 --> 00:21:47,721 - And Lars' apartment? - Forensics are checking it. 182 00:22:05,440 --> 00:22:10,162 The police officers were acquitted. There were protests. 183 00:22:10,320 --> 00:22:12,891 In a trial last year- 184 00:22:13,040 --> 00:22:18,126 -four immigrants were found guilty without proof of who did what. 185 00:22:18,280 --> 00:22:21,966 Jesper Anderson, you're a regional coordinator. 186 00:22:22,120 --> 00:22:25,761 You work against recruitment into organized crime. 187 00:22:25,920 --> 00:22:30,721 - What effect will the verdict have? - It's very unfortunate. 188 00:22:30,880 --> 00:22:33,326 It's giving out the wrong signals. 189 00:22:33,480 --> 00:22:38,361 - How? - It affects our youth work. 190 00:22:38,520 --> 00:22:43,367 We have to establish some sort of trust. 191 00:22:43,520 --> 00:22:48,287 This verdict takes us back to square one. 192 00:22:48,440 --> 00:22:53,765 It's been compared to the one against the four immigrants. 193 00:22:53,920 --> 00:22:56,571 I can understand that. 194 00:22:56,720 --> 00:23:02,124 We're not all equal before the law. That's a problem. 195 00:23:03,360 --> 00:23:07,410 Not just for the police, but for the general public. 196 00:23:07,560 --> 00:23:12,600 - They should take this seriously. - Thank you. 197 00:23:15,800 --> 00:23:21,409 - I'm glad I wasn't there. - We'll appeal. It's all we can do. 198 00:23:21,560 --> 00:23:25,690 It's all you can do. We have to take action. 199 00:23:27,640 --> 00:23:31,565 - What are you up to? - I'm going out with my friends. 200 00:23:31,720 --> 00:23:34,326 No, stay away from them! 201 00:23:36,560 --> 00:23:38,961 Stay here. 202 00:23:39,120 --> 00:23:43,887 - We're trying to find the sender. - That won't get us anywhere. 203 00:23:44,040 --> 00:23:47,726 - What else? - Navid? 204 00:23:50,560 --> 00:23:56,522 - He's been taking his clozapine. - Have it analysed. 205 00:23:57,720 --> 00:24:02,442 - This was in the apartment. - It's a good likeness. 206 00:24:02,600 --> 00:24:05,524 He didn't make it himself. 207 00:24:05,680 --> 00:24:10,766 The pens, and the flat, are covered in someone else's fingerprints. 208 00:24:10,920 --> 00:24:17,883 - It's a small hand, a youngster's. - Someone with the initials A.B. 209 00:24:21,680 --> 00:24:25,765 - It's Martin. - This is Charlotte Soringer. 210 00:24:25,920 --> 00:24:30,960 I found something for you amongst Goran's things. 211 00:24:31,120 --> 00:24:34,920 Records. It's easier to explain if you take a look. 212 00:24:35,080 --> 00:24:39,165 - I'll be right over. - Good. 213 00:24:39,960 --> 00:24:43,362 Charlotte Soringer found something interesting. 214 00:24:43,520 --> 00:24:48,003 - Records. I'll go there now. - Good. 215 00:24:50,680 --> 00:24:56,005 He called them his black files. They're complaints. 216 00:24:58,120 --> 00:25:03,490 Legal documents. Tenants' associations, the authorities... 217 00:25:04,560 --> 00:25:08,326 People who have sued, appealed, all sorts of things. 218 00:25:14,480 --> 00:25:17,848 There's a folder of hate mail. 219 00:25:21,240 --> 00:25:23,242 Thank you. 220 00:25:24,720 --> 00:25:28,441 - Is it of use to you? - I'll have someone check it. 221 00:25:31,240 --> 00:25:35,165 - Do you have to hurry back? - Yes. 222 00:26:47,600 --> 00:26:52,128 He's on the move. We'll follow him. 223 00:27:42,720 --> 00:27:46,042 This is Martin. I'm with Charlotte Soringer. 224 00:27:46,200 --> 00:27:51,570 - Still? Why? - I'll be there in twenty minutes. 225 00:27:51,720 --> 00:27:55,486 - Did she have something for you? - Records. 226 00:27:55,640 --> 00:28:01,602 Does it take that long to fetch some records? 227 00:28:07,000 --> 00:28:09,651 What's it like to cheat on your wife? 228 00:28:12,760 --> 00:28:15,286 I wonder how Goran felt. 229 00:28:21,840 --> 00:28:27,927 - This isn't your first time, is it? - It was a long time ago. 230 00:28:42,400 --> 00:28:44,641 Take care, Martin. 231 00:28:49,160 --> 00:28:55,202 - Have I missed anything? - The cameras don't show the gate. 232 00:28:55,360 --> 00:29:00,571 We can't see Lars at all, he doesn't seem to leave the house. 233 00:29:00,720 --> 00:29:07,001 Our guy could be anyone on there, but he's avoided the cameras before. 234 00:29:07,160 --> 00:29:12,530 Stop. Stop. Rewind. 235 00:29:12,680 --> 00:29:16,480 There! She sees the police officer and turns around. 236 00:29:17,440 --> 00:29:20,887 Is that Lars Jonsson's lodger? 237 00:29:21,040 --> 00:29:24,089 - He's not talking. - I got the lab results. 238 00:29:24,240 --> 00:29:26,891 All four were given placebo drugs. 239 00:29:27,040 --> 00:29:31,682 They haven't taken drugs for schizophrenia for months. 240 00:29:31,840 --> 00:29:35,128 These are Goran Soringer's records. 241 00:29:35,280 --> 00:29:40,286 See if you can find any names connected to the investigation. 242 00:29:41,400 --> 00:29:43,528 Show me again. 243 00:29:46,720 --> 00:29:50,441 Can you see the sign? "Ellborns Pals". 244 00:30:07,760 --> 00:30:13,403 The shop window's been smashed three times. Red paint everywhere. 245 00:30:13,560 --> 00:30:17,690 - What does the police do? - Property crime is not a priority. 246 00:30:17,840 --> 00:30:21,481 - Not the way I see it. - No, but we do. 247 00:30:23,360 --> 00:30:28,491 - Is that all? - Only the last 48 hours are kept. 248 00:30:28,640 --> 00:30:33,009 A colleague will stop by with a formal complaint. 249 00:30:33,160 --> 00:30:36,403 - The camera's illegal. - You have to be joking. 250 00:30:37,760 --> 00:30:42,687 - Was she joking? - No. I'll see what I can do. 251 00:30:47,040 --> 00:30:49,566 Are there any rules you don't follow? 252 00:30:49,720 --> 00:30:54,681 - Why do you ask? - I just wonder. Are there? 253 00:30:54,840 --> 00:30:58,447 Rules are rules, unless they're only recommendations. 254 00:30:58,600 --> 00:31:02,924 Are you thinking about the camera? It's illegal. 255 00:31:03,080 --> 00:31:09,122 - He helped us. - We don't know that. 256 00:31:09,280 --> 00:31:12,966 What else should we ignore if people are helpful? 257 00:31:13,120 --> 00:31:20,049 That's not what I mean. You don't have to say you'll report them. 258 00:31:20,200 --> 00:31:26,731 - Why not? - It's an unwritten law. 259 00:31:29,440 --> 00:31:32,410 I don't know any of those. 260 00:31:32,560 --> 00:31:35,928 Hi, it's me. I'm on my way home. 261 00:31:36,080 --> 00:31:41,962 Can we have dinner together? All of us, for once. 262 00:31:42,120 --> 00:31:46,603 That would be nice. I'll head home now. 263 00:31:46,760 --> 00:31:51,049 Saga sends her regards. Bye. 264 00:31:51,200 --> 00:31:54,044 - Why did you say that? - What? 265 00:31:54,200 --> 00:31:59,286 I didn't send my regards. Should I have? 266 00:32:00,240 --> 00:32:03,801 Is that an unwritten law? 267 00:32:03,960 --> 00:32:07,646 Call me if John finds anything on the tapes. 268 00:32:21,760 --> 00:32:25,162 "A killer could be living in your neighbourhood." 269 00:32:25,320 --> 00:32:31,043 Addresses for psychiatric patients. What's wrong with you? Is this legal? 270 00:32:31,200 --> 00:32:36,127 - I had to write "could". - He wants to spread fear. 271 00:32:36,280 --> 00:32:39,841 He wants to tell the truth and point to problems. 272 00:32:40,000 --> 00:32:45,086 To call all psychiatric patients potential killers is not the truth. 273 00:32:45,240 --> 00:32:49,006 It was true in four cases this morning. 274 00:32:59,760 --> 00:33:03,321 I spoke to one of the killers' parents. 275 00:33:03,480 --> 00:33:09,522 They've tried to have him admitted for weeks, he's been very ill. 276 00:33:09,680 --> 00:33:14,288 - That's what we should write about. - You don't get to decide. 277 00:33:14,440 --> 00:33:20,447 Nor do you, T.T. is in charge. You're just a useful fool. 278 00:33:20,600 --> 00:33:24,400 It's better than being just a fool. Don't you think? 279 00:33:29,120 --> 00:33:34,411 If you update it, remove my name from that crap. 280 00:33:36,280 --> 00:33:40,490 I got this from the guy in the fur shop's camera. 281 00:33:41,880 --> 00:33:44,281 Lars Jonsson isn't here either. 282 00:33:44,440 --> 00:33:49,446 But the girl that lived with him is in these three. Here. 283 00:33:52,720 --> 00:33:57,806 - That's all that's of interest. - It's of no use without her identity. 284 00:33:57,960 --> 00:34:05,242 It's Anja Bjork, she's missing. Should we issue her description? 285 00:34:05,400 --> 00:34:11,965 Yes, but don't tie her to this case, that could put her in danger. 286 00:34:18,880 --> 00:34:22,965 This could be done by the time we get home. 287 00:34:24,400 --> 00:34:27,370 Is it so difficult to place demands on him? 288 00:34:28,400 --> 00:34:34,282 - Maybe he struggles to adjust. - Should the rest of us adjust to him? 289 00:34:34,440 --> 00:34:41,289 - You can hardly tell he's here. - Yes, even the twins help out more. 290 00:34:42,640 --> 00:34:47,043 What would happen if you placed some demands on him? 291 00:34:47,200 --> 00:34:52,969 I don't know. Can't we just give him some time? 292 00:34:53,120 --> 00:34:56,442 OK. In the meantime Hotel Rohde stays open. 293 00:34:56,600 --> 00:35:00,525 This is new for me as well. Give him a chance. 294 00:35:02,800 --> 00:35:05,963 Is dinner ready? 295 00:35:13,040 --> 00:35:16,487 August! The doorbell rang. 296 00:35:22,720 --> 00:35:28,090 Saga Nor�n, Malm� County Police. ls Martin Rohde at home? 297 00:35:28,240 --> 00:35:32,882 - Yes, yes. - Are you here? 298 00:35:33,040 --> 00:35:38,046 The girl is 14-year-old Anja Bjork. She ran away from home. 299 00:35:38,200 --> 00:35:41,522 - Would you like some food? - We haven't got time. 300 00:35:41,680 --> 00:35:44,923 Yes, we do. It's quicker than going to 7-Eleven. 301 00:35:45,080 --> 00:35:51,087 We've got bubble and squeak. It's a kind of hash. Come on. 302 00:35:55,680 --> 00:35:58,650 This is Carl, Johanne, and Nikolaj. 303 00:35:59,680 --> 00:36:06,404 The young man staring at you is August. You've met Mette. 304 00:36:06,560 --> 00:36:10,485 - Can you say hi to Saga? - Hi. 305 00:36:10,640 --> 00:36:15,089 You lost this at Charlotte Soringer's place. She handed it in. 306 00:36:19,280 --> 00:36:22,090 Well, take a seat. 307 00:36:28,880 --> 00:36:33,442 - Would you like the recipe? - No, it wasn't tasty. 308 00:36:33,600 --> 00:36:37,241 - You don't have to finish it. - I don't want to either. 309 00:36:37,400 --> 00:36:40,324 You have to. 310 00:36:40,480 --> 00:36:44,724 - Why are you looking at me? - What? I'm not. 311 00:36:44,880 --> 00:36:50,489 - August is a big fan of T.T. - Not his actions, not the killings. 312 00:36:50,640 --> 00:36:53,883 But he points out important issues. 313 00:36:54,040 --> 00:36:58,682 - And he's a genius. - Yes, he's well-organized. 314 00:36:58,840 --> 00:37:02,606 - He's not a genius. - That depends on your definition. 315 00:37:02,760 --> 00:37:06,401 I've never come across anyone like him. 316 00:37:06,560 --> 00:37:10,087 He's Michelangelo, the others do fingerpainting. 317 00:37:10,240 --> 00:37:14,768 - That's a good comparison. - Are you in the fan club as well? 318 00:37:14,920 --> 00:37:17,161 I understand his reasoning. 319 00:37:19,200 --> 00:37:23,125 We'll be right there. Anja Bjork's mother is on her way. 320 00:37:24,600 --> 00:37:29,208 Nice to meet you. I'm sorry you didn't like it. 321 00:37:29,360 --> 00:37:32,284 Yes. Thanks. 322 00:37:34,880 --> 00:37:37,804 See you later. 323 00:37:43,320 --> 00:37:46,403 I'm afraid I can't help you. 324 00:37:48,720 --> 00:37:52,486 - She'll be back, right? - She'll be home soon. I promise. 325 00:37:52,640 --> 00:37:59,171 You can't. We'll do our best, but can't promise that she'll return. 326 00:38:01,680 --> 00:38:07,289 - I guess I'll hear from you. - Yes. 327 00:38:17,760 --> 00:38:23,563 Are you aware of the things you say? Are you? 328 00:38:24,480 --> 00:38:29,407 We can't promise that she'll return. She might be dead. 329 00:38:29,560 --> 00:38:32,450 She was caught on camera eight hours ago. 330 00:38:32,600 --> 00:38:39,006 Everyone is alive eight hours before they die. 30 per cent never return. 331 00:38:43,840 --> 00:38:50,450 I'm fully aware of that. And so is she, I think. 332 00:38:50,600 --> 00:38:57,563 Sometimes people need to hear something, even if it's not true. 333 00:39:00,360 --> 00:39:03,011 Martin? Wait. 334 00:39:03,160 --> 00:39:08,291 - So people want to be lied to? - Yes, Saga. Sometimes. 335 00:39:08,440 --> 00:39:13,685 What if she dies? What will we say then? 336 00:39:13,840 --> 00:39:17,287 - You're annoying me now. - Really? 337 00:39:18,760 --> 00:39:22,481 - You know, Anja... - What about her? 338 00:39:22,640 --> 00:39:26,611 - She's not the only witness. - But he's not talking. 339 00:39:26,760 --> 00:39:29,411 Maybe we asked the wrong questions? 340 00:39:36,320 --> 00:39:40,609 I want to talk about Anja. She stayed with you. 341 00:39:42,040 --> 00:39:47,922 Did you like her? She made this drawing of you. 342 00:39:54,520 --> 00:39:57,922 The guy that told you to kill, has done this. 343 00:39:59,360 --> 00:40:03,809 And this. And this. 344 00:40:08,400 --> 00:40:15,284 And this. He'll do it to Anja if we don't find her. Do you want that? 345 00:40:15,440 --> 00:40:19,286 What? Do you want that? 346 00:40:22,760 --> 00:40:26,242 If we catch him, he can't hurt Anja. 347 00:40:26,400 --> 00:40:30,200 But we don't know what he looks like. Can you tell us? 348 00:40:33,120 --> 00:40:35,566 What does he look like? 349 00:40:39,880 --> 00:40:44,727 He's tall and has blue eyes. Chequered coat, hat, and gloves. 350 00:40:44,880 --> 00:40:50,683 - What did you say? - Tall, chequered coat, scarf, gloves. 351 00:40:52,640 --> 00:40:57,601 - You have to speak up. - Tall, blue eyes, scarf, and gloves! 352 00:40:57,760 --> 00:41:01,526 I said he's tall and has brown hair! 353 00:41:01,680 --> 00:41:04,684 He's tall and has a scarf and gloves! 354 00:41:05,920 --> 00:41:11,370 He's tall and has blue eyes, chequered coat, scarf, and gloves. 355 00:41:15,920 --> 00:41:20,448 - It's him, she saw him. - He's not on the other tapes. 356 00:41:20,600 --> 00:41:26,209 - He avoids the cameras. - He didn't know about this one. 357 00:41:26,360 --> 00:41:30,888 - We have to find her. - All officers are looking for her. 358 00:41:31,040 --> 00:41:36,046 - Did Anja's father know anything? - No, nothing. 359 00:41:36,200 --> 00:41:41,206 - We have to find her. - You can't search both cities. 360 00:41:41,360 --> 00:41:46,890 You can't, and you're not going to. Do you understand? 361 00:42:29,800 --> 00:42:34,169 - Are you Daniel? Daniel Ferb�? - Yes. 362 00:42:38,160 --> 00:42:43,690 - What the hell is this? - They threw it through my window. 363 00:42:43,840 --> 00:42:50,121 I'm Markus Bolin. You printed my address today. 364 00:42:54,920 --> 00:42:59,244 So? There's no need to be scared, I won't hit you. 365 00:43:01,840 --> 00:43:05,322 I just wanted to show you what might happen. 366 00:43:05,480 --> 00:43:09,690 It's sad, but I'm just a writer. 367 00:43:11,760 --> 00:43:16,049 I can't take responsibility for people's reactions. 368 00:43:16,200 --> 00:43:19,204 How nice. 369 00:43:19,360 --> 00:43:22,728 You don't give a damn about the consequences. 370 00:43:25,800 --> 00:43:30,283 Good luck with your life. Good luck. 371 00:43:40,960 --> 00:43:45,363 - One more! - Have you got something stronger? 372 00:44:00,000 --> 00:44:02,367 - Hi. - Hi. 373 00:44:02,520 --> 00:44:08,880 - Don't you recognize me'? - Yes, we had sex. 374 00:44:10,480 --> 00:44:16,249 - Anton Cederlund. - Saga Nor�n, Malm� County Police. 375 00:44:17,760 --> 00:44:22,448 - Would you like something? - I need to eat first. 376 00:44:22,600 --> 00:44:26,889 If we're going to have sex. I didn't have dinner. 377 00:45:08,800 --> 00:45:13,488 So you got to meet Saga Nor�n from Malm�'s criminal police. 378 00:45:13,640 --> 00:45:17,406 - She's different. - Yes. 379 00:45:17,560 --> 00:45:22,646 She drives me mad sometimes, but there's something about her. 380 00:45:22,800 --> 00:45:27,567 We work well together. 381 00:45:27,720 --> 00:45:30,929 Good thing she stopped by with your wallet. 382 00:45:32,040 --> 00:45:37,763 - Didn't you know that you'd lost it? - No, clearly not. 383 00:45:39,280 --> 00:45:42,523 Who's Charlotte? 384 00:45:43,960 --> 00:45:48,682 One of the property investors. She put up twenty million kroner. 385 00:45:57,640 --> 00:45:59,881 You're so hot. 386 00:46:28,920 --> 00:46:33,642 Do you know who was here tonight? Saga fucking Nor�n. 387 00:46:35,120 --> 00:46:37,088 From TV? How was she? 388 00:46:39,720 --> 00:46:43,566 - Cool. Very pretty. - So you're into MILFs now? :) 389 00:46:47,800 --> 00:46:54,490 - LOL! I won't say what she told me. - PLS. I promise I'll be good. 390 00:47:34,280 --> 00:47:38,888 We've spotted Anja Bjork where Adelgatan crosses Ostergatan. 391 00:47:59,760 --> 00:48:02,161 Saga Nor�n, Malm� County Police. 392 00:48:04,880 --> 00:48:07,724 Yes. I'll be right there. 393 00:48:07,880 --> 00:48:10,611 - I have to go. - What? 394 00:50:31,800 --> 00:50:33,802 Henning? 395 00:50:41,080 --> 00:50:46,291 - Are you drunk? - Yes, somewhat. 396 00:50:47,720 --> 00:50:50,849 - Are you all right? - Yes. 397 00:50:53,000 --> 00:50:59,042 I heard about the verdict. Did you speak to Lillian? 398 00:50:59,200 --> 00:51:03,569 - Yes, I spoke to Lillian. - What did she say? 399 00:51:06,120 --> 00:51:09,886 She had nothing to say, nothing that matters. 400 00:51:30,040 --> 00:51:33,522 That's enough, Saif. It's late. 401 00:51:34,480 --> 00:51:37,086 You're disappointed. 402 00:51:37,240 --> 00:51:40,483 - We did the right thing. - I didn't do anything. 403 00:51:40,640 --> 00:51:43,371 We can appeal and have a new trial. 404 00:51:43,520 --> 00:51:47,445 - We can talk to the media. - It won't make a difference. 405 00:51:47,600 --> 00:51:52,083 It has to. We live in Denmark, it has to be better here. 406 00:51:53,360 --> 00:51:56,807 You lost a son, I lost a brother. They were let off. 407 00:51:56,960 --> 00:52:01,124 Hate and vengeance will lead to nothing. 408 00:52:04,040 --> 00:52:10,650 I want you to put this behind you. You're everything to me. 409 00:52:11,920 --> 00:52:16,448 Your brother wouldn't listen. We lost him. 410 00:52:16,600 --> 00:52:20,366 I'm not my brother, you won't lose me. 411 00:52:20,520 --> 00:52:23,967 Sometimes it feels as if I've lost you. 412 00:52:25,640 --> 00:52:29,042 - Saif... - I have to go. 413 00:53:00,440 --> 00:53:02,442 Anja? 414 00:53:03,400 --> 00:53:05,289 Hi. 415 00:53:15,720 --> 00:53:21,124 Do you remember him? Was he the one that shot you? 416 00:53:32,760 --> 00:53:35,525 Draw him and I'll catch him. 417 00:53:42,000 --> 00:53:44,571 Am I going to die? 418 00:53:48,440 --> 00:53:50,442 No. 419 00:54:12,160 --> 00:54:14,162 Carry on. 420 00:54:19,400 --> 00:54:21,687 Carry on. 421 00:54:23,080 --> 00:54:26,607 Anja? Anja? 422 00:55:09,520 --> 00:55:12,410 There are no traces in the parking garage. 423 00:55:12,560 --> 00:55:16,167 - How is Anja doing? - She died twenty minutes ago. 424 00:55:21,200 --> 00:55:24,044 - Are you all right? - Yes. 425 00:55:28,120 --> 00:55:31,488 - Are you sure? - She drew this. 426 00:55:38,840 --> 00:55:41,764 Can you see who it is? 427 00:55:42,600 --> 00:55:48,607 It's Stefan Lindberg. Can you see? 428 00:55:50,240 --> 00:55:52,811 He's got that look in his eyes. 429 00:57:04,400 --> 00:57:09,725 [ � anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa] 36023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.