Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,549 --> 00:01:13,746
Cody Banks wins again
for Dorm Seven.
2
00:01:17,956 --> 00:01:19,101
Sorry about the boot-kick,
Frank.
3
00:01:19,191 --> 00:01:20,206
No problem.
4
00:01:20,291 --> 00:01:21,371
Sorry?!
5
00:01:23,228 --> 00:01:26,195
You don't apologize
to your enemy!
6
00:01:27,533 --> 00:01:29,289
But Frank's my friend.
7
00:01:29,401 --> 00:01:32,401
Friends, enemies, everybody,
they're all the same.
8
00:01:32,572 --> 00:01:34,514
Remember, trust equals death.
9
00:01:35,807 --> 00:01:37,880
Now you go write that
on your lunch box, Banks.
10
00:01:42,347 --> 00:01:43,557
Sir?
11
00:01:43,649 --> 00:01:45,373
You dropped your ball.
12
00:01:47,986 --> 00:01:49,742
Remember, kid...
13
00:01:49,855 --> 00:01:50,870
trust nobody.
14
00:01:52,290 --> 00:01:53,534
Including me.
15
00:02:13,345 --> 00:02:16,793
Bomb disposal time starts...now.
16
00:02:23,721 --> 00:02:25,477
Prepare for satellite launch.
17
00:02:37,303 --> 00:02:38,382
Hey, Cody.
18
00:02:40,039 --> 00:02:41,533
Can I get you anything?
19
00:02:41,640 --> 00:02:43,134
Covert op? Recon mission?
20
00:02:43,241 --> 00:02:44,169
Juice box?
21
00:02:44,242 --> 00:02:46,795
No. No, I'm fine.
22
00:02:46,946 --> 00:02:48,440
Well, we're right here
if you need anything.
23
00:02:48,546 --> 00:02:51,808
You know us, U.S.A. first,
Cody Banks second...
24
00:02:51,983 --> 00:02:54,252
then Mom and apple pie
tied for third.
25
00:02:55,419 --> 00:02:56,346
Thanks.
26
00:02:56,421 --> 00:02:57,534
Commence satellite launch.
27
00:02:57,622 --> 00:02:59,826
T-minus ten, nine...
28
00:02:59,957 --> 00:03:02,347
eighth, seven, six...
29
00:03:02,495 --> 00:03:04,796
five, four--
30
00:03:04,931 --> 00:03:07,102
Code forty-two! Abort! Abort!
31
00:03:07,233 --> 00:03:09,688
Attention all campers.
Code forty-two.
32
00:03:11,269 --> 00:03:12,546
Code forty-two.
33
00:03:15,073 --> 00:03:17,113
Code forty-two. This is it.
34
00:03:17,243 --> 00:03:18,258
Go time! Go time!
35
00:03:18,344 --> 00:03:21,279
Guys, code forty-two
is Parents' Day.
36
00:03:21,447 --> 00:03:23,302
Take your positions.
37
00:03:23,415 --> 00:03:24,593
Bring 'em on.
38
00:03:24,682 --> 00:03:27,301
Code forty-two.
This is not a drill.
39
00:03:36,194 --> 00:03:37,721
Initiate concealment sequence!
40
00:04:18,904 --> 00:04:19,832
Quick! Quick!
41
00:04:19,906 --> 00:04:20,855
Just hurry!
42
00:04:31,082 --> 00:04:32,162
Geronimo!
43
00:04:32,250 --> 00:04:34,225
Cannonball!
44
00:04:34,352 --> 00:04:35,280
Park over there, hon.
45
00:04:35,352 --> 00:04:36,280
I was gonna park here.
46
00:04:36,354 --> 00:04:37,369
In this space?
47
00:04:37,455 --> 00:04:38,798
Yes, What's wrong with it?
Is this all right?
48
00:04:38,891 --> 00:04:39,840
Well, you're too close
to the lake.
49
00:04:39,926 --> 00:04:41,388
You drive next time.
50
00:04:44,397 --> 00:04:45,958
I'm hungry.
51
00:04:58,711 --> 00:05:00,140
So where do you think he is?
52
00:05:00,244 --> 00:05:01,586
Well, I don't know.
53
00:05:01,680 --> 00:05:03,622
If he, like, drowned
in a lake or something...
54
00:05:03,748 --> 00:05:04,676
can I have his computer?
55
00:05:04,749 --> 00:05:06,026
Alex!
56
00:05:06,117 --> 00:05:07,045
What?
57
00:05:07,119 --> 00:05:09,127
Be nice. He's your brother.
58
00:05:09,254 --> 00:05:10,499
He's a whack job.
59
00:05:10,590 --> 00:05:13,078
Isn't there some sort
of exchange program...
60
00:05:13,226 --> 00:05:15,528
we could trade him in for,
like, a hot chick...
61
00:05:15,661 --> 00:05:17,187
or a pack of gum?
62
00:05:17,296 --> 00:05:19,914
Honey, will you stop calling
your brother a whack job?
63
00:05:20,065 --> 00:05:22,432
He thinks he's in the ClA.
64
00:05:22,567 --> 00:05:23,494
Yeah, Right.
65
00:05:23,569 --> 00:05:24,714
He thinks he's in the ClA.
66
00:05:24,804 --> 00:05:27,707
I think somebody needs
a little more attention.
67
00:05:29,141 --> 00:05:30,701
So down here in the office?
68
00:05:30,810 --> 00:05:31,792
Is this the office?
69
00:05:31,878 --> 00:05:32,805
Honey, I don't know.
70
00:05:32,879 --> 00:05:34,373
I've never been here before.
71
00:05:34,479 --> 00:05:35,886
I don't know,
I can't see him anywhere.
72
00:05:35,982 --> 00:05:37,062
I don't know.
We gotta be able--
73
00:05:37,148 --> 00:05:38,839
Hey! Honey!
74
00:05:41,722 --> 00:05:43,632
Hey, buddy. How you doin'?
75
00:05:43,756 --> 00:05:44,704
Nice to see ya.
76
00:05:44,789 --> 00:05:46,316
Good news
about Wall Street, huh?
77
00:05:46,425 --> 00:05:48,726
I've been following
the stock market like a hawk...
78
00:05:48,861 --> 00:05:51,708
and I guess things are looking
rosy again on the Nasdaq.
79
00:05:51,864 --> 00:05:53,271
What are you
talking about, Cody?
80
00:05:53,365 --> 00:05:54,348
Stock market?
81
00:05:54,433 --> 00:05:56,156
Are you sixteen or sixty?
82
00:05:56,269 --> 00:05:58,091
Alex, little rascal.
83
00:05:58,204 --> 00:06:00,506
Hey, is that my Video Now?
84
00:06:00,640 --> 00:06:03,357
How'd that get in my pocket?
85
00:06:03,508 --> 00:06:04,970
You can have it.
86
00:06:05,077 --> 00:06:06,092
Really?
87
00:06:06,177 --> 00:06:09,439
Yeah. Yo, we have a few hours
before the bonfire starts...
88
00:06:09,613 --> 00:06:10,988
so I'll go get
you guys a beverage.
89
00:06:12,751 --> 00:06:14,246
A beverage?
90
00:06:14,453 --> 00:06:15,664
Do you know how long
this is going on for?
91
00:06:15,755 --> 00:06:17,697
I don't know.
92
00:06:17,824 --> 00:06:20,125
A couple hours.
Maybe two, three--
93
00:06:23,796 --> 00:06:25,901
Thank you, everybody,
and welcome to Kamp Woody.
94
00:06:27,301 --> 00:06:29,537
Now, I am the
Commander-in-chief here--
95
00:06:29,669 --> 00:06:31,741
I mean, head counselor.
96
00:06:33,438 --> 00:06:35,478
My name is Victor Diaz.
97
00:06:35,608 --> 00:06:38,259
Captain Squishy!
Captain Squishy!
98
00:06:40,145 --> 00:06:43,822
A.K.A. Captain Squishy,
Captain Squishy.
99
00:06:44,016 --> 00:06:44,943
That's funny.
100
00:06:45,017 --> 00:06:46,359
That's cute.
101
00:06:46,453 --> 00:06:47,468
Parents, you should know...
102
00:06:47,553 --> 00:06:49,942
that your kids are
having a great summer here.
103
00:06:50,089 --> 00:06:53,024
In the very first week
of debriefing--
104
00:06:53,192 --> 00:06:55,712
I mean, getting to know,
getting to know...
105
00:06:55,861 --> 00:06:58,708
getting to know each other.
106
00:06:59,998 --> 00:07:03,032
Right through
to learning about America...
107
00:07:03,903 --> 00:07:06,423
and her so-called friends...
108
00:07:06,571 --> 00:07:11,241
who smile at your face while
stabbing you in the back.
109
00:07:11,477 --> 00:07:13,364
I just wanted him to
learn how to swim.
110
00:07:13,478 --> 00:07:14,590
And canoeing.
111
00:07:14,680 --> 00:07:17,233
We do a lot of canoeing here.
112
00:07:17,383 --> 00:07:19,489
Now, I'm pretty sure
that you're anxious...
113
00:07:19,619 --> 00:07:23,775
to get on the road, so why
don't we follow camp protocol...
114
00:07:23,991 --> 00:07:30,581
and end Parents' Day
by singing the camp song?
115
00:07:30,896 --> 00:07:32,652
One, two, three.
116
00:07:32,765 --> 00:07:35,897
Oh, lovely Kamp Woody
117
00:07:36,067 --> 00:07:37,823
With your trees full of bark
118
00:07:37,937 --> 00:07:39,530
Ruff! Ruff! Ruff! Ruff!
119
00:07:39,638 --> 00:07:40,566
That's nice.
120
00:07:40,639 --> 00:07:42,297
Oh, pretty Kamp Woody
121
00:07:42,408 --> 00:07:44,230
It's our country park
122
00:07:44,343 --> 00:07:45,684
Our country park
123
00:07:45,778 --> 00:07:48,713
We love you, Kamp Woody
124
00:07:48,881 --> 00:07:50,889
We're not what we seem
125
00:07:52,219 --> 00:07:54,936
We're all undercover
126
00:07:55,087 --> 00:07:57,738
And, oh, what a team
127
00:07:57,890 --> 00:07:59,995
Kamp Woody!
128
00:08:00,560 --> 00:08:03,495
Oh, we miss you, pumpkin.
129
00:08:04,030 --> 00:08:05,437
Do you miss us?
130
00:08:05,531 --> 00:08:07,320
Of course, I miss you guys.
131
00:08:07,434 --> 00:08:09,670
So, drive carefully.
132
00:08:13,973 --> 00:08:16,177
What's this?
133
00:08:16,307 --> 00:08:17,802
Just, you know, nail clippers.
134
00:08:17,910 --> 00:08:19,339
Oh, honey.
135
00:08:19,445 --> 00:08:21,103
I don't feel right about
you having a weapon.
136
00:08:21,214 --> 00:08:22,141
A weapon?
137
00:08:22,215 --> 00:08:24,287
It looks so sharp.
Let me have it.
138
00:08:24,418 --> 00:08:25,345
Dad?
139
00:08:25,419 --> 00:08:26,695
Come on, just give it to her.
140
00:08:26,787 --> 00:08:27,714
We've got a three-hour drive.
141
00:08:27,788 --> 00:08:28,802
Come on.
142
00:08:32,825 --> 00:08:34,352
I love you, sweetie.
143
00:08:34,461 --> 00:08:35,388
Take it easy, buddy.
144
00:08:35,461 --> 00:08:36,388
See ya, Alex.
145
00:08:36,463 --> 00:08:37,411
Whatever.
146
00:08:37,496 --> 00:08:38,674
Bye, Cody!
147
00:08:38,764 --> 00:08:39,713
Bye, honey.
148
00:08:55,348 --> 00:08:58,250
I just love the smell
of summer camp in the evening.
149
00:08:59,086 --> 00:09:00,842
We're going in. Over.
150
00:09:12,531 --> 00:09:14,801
Ryan, get up! Come on!
151
00:09:14,934 --> 00:09:16,723
-Get up!
-What is it?
152
00:09:16,836 --> 00:09:18,691
Initiating troop drop.
153
00:09:18,804 --> 00:09:20,331
Good luck, guys.
154
00:09:20,439 --> 00:09:22,828
Preparing for landing.
Standby. Over.
155
00:09:26,214 --> 00:09:28,156
Sir, what's going on?
156
00:09:28,281 --> 00:09:30,517
What do you think?
It's a drill.
157
00:09:30,650 --> 00:09:32,505
I'm puttin' you in charge.
Run the op.
158
00:09:32,618 --> 00:09:33,829
Come on, Banks,
You're in charge.
159
00:09:33,919 --> 00:09:35,261
Run the operation.
160
00:09:35,354 --> 00:09:36,783
What's the enemy's objective?
161
00:09:36,890 --> 00:09:38,319
Let's say I'm the target.
162
00:09:38,425 --> 00:09:39,472
What do you do?
163
00:09:40,593 --> 00:09:42,120
Protect the target at all costs!
164
00:09:42,228 --> 00:09:43,952
Just get me out of here, Banks.
165
00:09:44,063 --> 00:09:45,754
Bender, it's a simulation.
166
00:09:45,865 --> 00:09:46,793
Cool. What's the mission?
167
00:09:46,866 --> 00:09:48,011
Protect Captain Squishy.
168
00:09:48,100 --> 00:09:49,082
We need a plan to hold
these guys off...
169
00:09:49,168 --> 00:09:50,597
until I get him out of here.
170
00:09:50,703 --> 00:09:51,816
Hey, Bender, are you scared?
171
00:09:51,904 --> 00:09:53,114
-No.
-Me, neither.
172
00:09:54,373 --> 00:09:56,064
You're doing good, Banks.
173
00:09:56,174 --> 00:09:58,990
Any sign of Diaz,
Oscar three-zero?
174
00:10:32,279 --> 00:10:33,359
Come on!
175
00:10:34,482 --> 00:10:35,496
The enemy's been contained, sir.
176
00:10:35,583 --> 00:10:36,597
You're out of here.
177
00:10:37,751 --> 00:10:40,206
What about the other chopper?
178
00:10:40,352 --> 00:10:41,280
I'll take care of it.
179
00:10:41,354 --> 00:10:43,013
Good work, Banks!
180
00:10:46,358 --> 00:10:49,042
Looks like Diaz has taken
tiger five-seven, sir.
181
00:10:49,195 --> 00:10:50,373
Stop Diaz from getting away.
182
00:10:50,463 --> 00:10:51,772
Yes, sir.
183
00:11:00,072 --> 00:11:01,251
I'm going up after him.
184
00:11:12,953 --> 00:11:13,968
Diaz is getting away!
185
00:11:14,054 --> 00:11:15,843
I repeat, Diaz is getting away!
186
00:11:15,956 --> 00:11:17,363
I've got a problem here, sir.
187
00:11:20,492 --> 00:11:21,507
Way to go, Cody!
188
00:11:36,076 --> 00:11:37,570
Ryan, get out of there!
189
00:11:49,189 --> 00:11:50,204
Thanks, Cody.
190
00:11:53,926 --> 00:11:57,275
Target away.
Repeat, target away.
191
00:11:57,463 --> 00:11:59,056
Over.
192
00:12:11,679 --> 00:12:13,239
Come on, let's go!
193
00:12:13,345 --> 00:12:16,345
So, Banks...
194
00:12:16,516 --> 00:12:17,628
you let him get away.
195
00:12:17,717 --> 00:12:20,783
Diaz? By now he's
a long way from here.
196
00:12:20,954 --> 00:12:22,001
And by the look of things,
197
00:12:22,088 --> 00:12:25,055
I'd say I just beat
your little getaway simulation.
198
00:12:25,225 --> 00:12:26,687
Getaway simulation?
199
00:12:26,793 --> 00:12:28,484
That was no simulation.
200
00:12:28,594 --> 00:12:30,001
That was the real deal!
201
00:12:31,363 --> 00:12:32,770
Follow me.
202
00:12:32,866 --> 00:12:34,043
Wait. I don't understand--
203
00:12:34,133 --> 00:12:35,060
Follow me.
204
00:12:35,135 --> 00:12:36,247
It was just--
205
00:12:37,804 --> 00:12:38,884
This is crazy.
206
00:12:38,973 --> 00:12:40,828
What's Diaz
have to do with this?
207
00:12:42,176 --> 00:12:45,471
Look, the ClA maintains
a secret storage facility...
208
00:12:45,645 --> 00:12:46,822
underneath the camp.
209
00:12:46,913 --> 00:12:48,887
That's impossible.
210
00:12:49,016 --> 00:12:51,405
Kids have been snooping around
this place for years.
211
00:12:51,551 --> 00:12:53,373
Somebody would've
found the entrance by now.
212
00:12:53,486 --> 00:12:54,566
That's why we put it...
213
00:12:55,855 --> 00:12:58,343
where no one wants
to spend too much time.
214
00:13:39,698 --> 00:13:40,812
Sir, I really am sorry...
215
00:13:40,900 --> 00:13:42,755
for letting Diaz
get away like that.
216
00:13:42,870 --> 00:13:44,299
What is all this stuff?
217
00:13:44,405 --> 00:13:47,307
Stolen technology, weapons,
obsolete inventions.
218
00:13:47,475 --> 00:13:48,522
Wait a second.
219
00:13:48,609 --> 00:13:50,747
Are you telling me that the ClA
was behind Beanie Babies?
220
00:13:50,877 --> 00:13:51,804
Be careful!
221
00:13:51,878 --> 00:13:53,307
These are no
ordinary Beanie Babies.
222
00:13:53,413 --> 00:13:54,591
Watch.
223
00:13:59,953 --> 00:14:01,677
Maybe they are ordinary
Beanie Babies. Come on.
224
00:14:01,787 --> 00:14:04,154
So what does Diaz have
to do with all this stuff?
225
00:14:04,289 --> 00:14:06,111
Run program.
226
00:14:08,394 --> 00:14:10,761
Ten months ago,
Victor Diaz was in charge...
227
00:14:10,897 --> 00:14:12,523
of a ClA mind control program...
228
00:14:12,633 --> 00:14:14,672
designed to
help with human learning.
229
00:14:14,802 --> 00:14:17,584
Diaz, however, was more
interested in developing it...
230
00:14:17,738 --> 00:14:19,526
to control people's minds
in a bad way...
231
00:14:19,639 --> 00:14:21,494
and we decided
to abort the program.
232
00:14:21,608 --> 00:14:23,997
Diaz took the decision
pretty bad...
233
00:14:24,144 --> 00:14:26,697
and it looks like he just
struck back at the organization.
234
00:14:27,547 --> 00:14:28,496
Now freeze image.
235
00:14:29,315 --> 00:14:32,184
Diaz just stole
the mind control software.
236
00:14:32,351 --> 00:14:34,523
The global implications
of this theft are enormous...
237
00:14:35,688 --> 00:14:39,965
and our government wants
these disks back in safe hands.
238
00:14:40,194 --> 00:14:42,048
You gotta let me bring him back.
239
00:14:42,162 --> 00:14:43,722
I knew you wouldn't
let me down, Banks.
240
00:14:43,830 --> 00:14:45,903
Be ready to leave by 0600.
241
00:15:05,919 --> 00:15:07,774
What happened to you?
242
00:15:07,887 --> 00:15:10,059
I don't wanna talk about it.
243
00:15:10,190 --> 00:15:11,368
Anyway, listen.
244
00:15:11,458 --> 00:15:12,832
Your mission cover
will involve you...
245
00:15:12,926 --> 00:15:14,355
attending
a summer music academy.
246
00:15:14,461 --> 00:15:15,705
More school?
247
00:15:15,795 --> 00:15:16,875
Just once in my life...
248
00:15:16,964 --> 00:15:18,622
I'd like a mission that
doesn't involve homework.
249
00:15:18,732 --> 00:15:21,416
Wait. Did you say music?
250
00:15:21,569 --> 00:15:23,227
It's a good thing
you play the clarinet.
251
00:15:23,336 --> 00:15:27,013
Yeah. Wait!
I don't play the clarinet.
252
00:15:27,207 --> 00:15:29,509
Your file says you were in
the school band for three years.
253
00:15:29,643 --> 00:15:32,098
I faked playing
the clarinet to meet girls.
254
00:15:32,245 --> 00:15:34,864
You joined the marching band
to meet girls?
255
00:15:35,014 --> 00:15:36,061
Yeah.
256
00:15:36,149 --> 00:15:37,490
Well, you faked it
for three years.
257
00:15:37,584 --> 00:15:39,307
You can handle it
for another couple of weeks.
258
00:15:39,420 --> 00:15:41,307
You'll be part of an
international youth orchestra.
259
00:15:41,421 --> 00:15:43,526
An international
youth orchestra?
260
00:15:43,656 --> 00:15:44,605
Where?
261
00:15:45,557 --> 00:15:48,209
London
262
00:15:48,362 --> 00:15:50,783
Destination London
263
00:15:52,399 --> 00:15:54,820
London
264
00:15:54,969 --> 00:15:56,977
Destination London
265
00:15:59,839 --> 00:16:02,556
Secret agent
on a deadly mission
266
00:16:02,710 --> 00:16:03,855
Girls are in town
267
00:16:03,943 --> 00:16:05,885
And he doesn't wanna miss 'em
268
00:16:06,012 --> 00:16:07,157
London, London
269
00:16:07,248 --> 00:16:09,223
The dog's on the run
270
00:16:09,349 --> 00:16:10,843
Lurking undercover
271
00:16:10,950 --> 00:16:12,892
He'll get the job done
272
00:16:14,355 --> 00:16:15,762
London
273
00:16:15,923 --> 00:16:17,101
What the heck do you
think you're doing?
274
00:16:17,191 --> 00:16:18,271
Hey, man.
275
00:16:18,358 --> 00:16:19,536
It's called the double-bluff.
276
00:16:19,626 --> 00:16:21,089
No way in the world
somebody's gonna think...
277
00:16:21,195 --> 00:16:22,951
a kid like you
works for the ClA.
278
00:16:24,598 --> 00:16:25,678
You're fourteen!
279
00:16:25,765 --> 00:16:26,845
I'm sixteen!
280
00:16:26,934 --> 00:16:29,171
Well, act your age and loosen up
a little bit, all right, man?
281
00:16:29,303 --> 00:16:30,547
Who are you?
282
00:16:30,638 --> 00:16:32,677
Derek Bowman. I'm your handler.
283
00:16:32,805 --> 00:16:35,620
OK. Double cheeseburger,
hold the pickle...
284
00:16:35,775 --> 00:16:39,223
easy on the mustard,
no mayo, ayo, ayo.
285
00:16:39,412 --> 00:16:40,525
Are you kidding?
286
00:16:40,613 --> 00:16:41,988
Come on, just say the code.
287
00:16:42,081 --> 00:16:43,969
Chicken sandwich
with everything...
288
00:16:44,083 --> 00:16:45,610
a-ling, a-ling, a-ling.
289
00:16:45,718 --> 00:16:48,566
Thank you, but
I don't need a handler.
290
00:16:48,721 --> 00:16:52,367
Hey, I don't need a white
Mini-me, but here we are.
291
00:16:52,560 --> 00:16:54,470
Cody Banks.
292
00:16:58,833 --> 00:17:00,491
Voila.
293
00:17:06,774 --> 00:17:09,195
All right. Here we go.
294
00:17:09,342 --> 00:17:11,131
State of the art field unit.
295
00:17:11,245 --> 00:17:13,154
Designed it myself.
296
00:17:13,279 --> 00:17:16,476
Gucci interior,
plasma flatscreen...
297
00:17:18,252 --> 00:17:20,324
DVD, surround sound...
298
00:17:22,422 --> 00:17:25,423
G.P.S., wireless ethernet.
299
00:17:25,592 --> 00:17:26,607
Check it out.
300
00:17:28,095 --> 00:17:30,648
And riding shotgun,
my right-hand man Kumar.
301
00:17:30,798 --> 00:17:32,554
All right, Mr. Banks?
302
00:17:32,666 --> 00:17:34,422
He is a bit young,
isn't he, sir?
303
00:17:35,603 --> 00:17:36,650
And to top it off--
304
00:17:37,504 --> 00:17:39,293
I got the baddest system
in all of London.
305
00:17:45,112 --> 00:17:46,322
Turn it down!
306
00:17:48,382 --> 00:17:50,803
Oh! It's half past two.
307
00:17:52,018 --> 00:17:52,945
What?
308
00:17:53,020 --> 00:17:54,427
Of course, every time
you turn that on...
309
00:17:54,520 --> 00:17:55,830
you risk blowing your cover...
310
00:17:55,923 --> 00:17:57,647
and putting yourself
and all your men in danger.
311
00:17:59,827 --> 00:18:02,249
You know what
your problem is, Banks?
312
00:18:02,396 --> 00:18:04,120
You're too darned old, man.
313
00:18:04,230 --> 00:18:05,572
Act like a kid.
314
00:18:05,665 --> 00:18:07,192
That's why they recruited you.
315
00:18:07,301 --> 00:18:10,497
And besides,
it's more fun anyway.
316
00:18:15,209 --> 00:18:17,543
That's the Concorde right there.
317
00:18:17,678 --> 00:18:19,783
There it is, over there.
318
00:18:19,912 --> 00:18:21,505
There's
the Houses of Parliament.
319
00:18:21,615 --> 00:18:23,437
That's Big Ben.
320
00:18:25,685 --> 00:18:27,246
Check this out.
321
00:18:39,165 --> 00:18:40,692
You don't have anyone
checking up on you?
322
00:18:41,734 --> 00:18:43,261
Nope.
323
00:18:43,369 --> 00:18:45,060
So, basically,
you just roam around London...
324
00:18:45,172 --> 00:18:46,579
as completely free agents?
325
00:18:46,674 --> 00:18:48,714
That's right.
326
00:18:48,841 --> 00:18:50,183
Sounds to me like you've
been dropped off the map.
327
00:18:52,779 --> 00:18:54,088
All right, look, man.
328
00:18:54,180 --> 00:18:56,035
I screwed up
on another mission...
329
00:18:56,149 --> 00:18:57,742
and they sent me to
this little backwater...
330
00:18:57,851 --> 00:18:59,543
to teach me
a lesson, all right?
331
00:18:59,654 --> 00:19:01,891
Here, what are you calling
a little backwater?
332
00:19:02,023 --> 00:19:03,070
Stick with me, Bowman.
333
00:19:03,158 --> 00:19:04,499
I might be able
to get you back home.
334
00:19:06,161 --> 00:19:07,655
Check it out.
335
00:19:10,098 --> 00:19:12,367
"G7 world leaders summit to be
held at Buckingham Palace"?
336
00:19:12,498 --> 00:19:13,578
What does this have to do--
337
00:19:13,666 --> 00:19:14,615
Next page.
338
00:19:15,869 --> 00:19:19,612
"Lord Duncan Kenworth
to expand Research Program."
339
00:19:19,807 --> 00:19:21,498
File the kid up, Kumar.
340
00:19:23,309 --> 00:19:25,480
Your entry target
is Lord Duncan Kenworth...
341
00:19:25,612 --> 00:19:28,099
brilliant scientist,
and greedy as a rat.
342
00:19:28,248 --> 00:19:30,833
You think Diaz and this Kenworth
dude are working together?
343
00:19:30,984 --> 00:19:32,840
One of the only scientists
able to make...
344
00:19:32,954 --> 00:19:36,216
the mind control software work:
Lord Kenworth.
345
00:19:36,390 --> 00:19:38,660
I'll bet that Diaz
is already in London...
346
00:19:38,792 --> 00:19:40,385
and it's no coincidence
that he's here...
347
00:19:40,494 --> 00:19:42,382
the same week as
all these world leaders.
348
00:19:42,497 --> 00:19:44,798
You put these two
zip-a-dee-doo-dahs together...
349
00:19:44,932 --> 00:19:47,299
and we have a nightmare
waiting to happen.
350
00:19:47,433 --> 00:19:51,263
Mind control is reality,
and God help us all.
351
00:19:51,471 --> 00:19:53,064
Kenworth's married to
Lady Josephine Kenworth...
352
00:19:53,173 --> 00:19:54,547
who runs
a summer music program...
353
00:19:54,641 --> 00:19:56,364
at the Westminster
Music Academy.
354
00:19:56,477 --> 00:19:57,492
You'll be staying
with eleven other...
355
00:19:57,578 --> 00:20:00,131
international musical geniuses
at their posh estate.
356
00:20:00,280 --> 00:20:02,222
Musical geniuses?
357
00:20:02,348 --> 00:20:03,723
I think I'm gonna be sick.
358
00:20:05,452 --> 00:20:07,492
I don't mean to throw
a wrench into things here...
359
00:20:07,622 --> 00:20:10,078
but we may have a problem.
360
00:20:10,225 --> 00:20:12,646
Hey, your problem
is our problem, man.
361
00:20:12,794 --> 00:20:14,354
What's up?
362
00:20:14,461 --> 00:20:16,534
I don't really
play the clarinet.
363
00:20:16,663 --> 00:20:17,808
But that's not
a big deal, right?
364
00:20:21,034 --> 00:20:24,417
Man, those musical geeks,
they're gonna eat you alive.
365
00:20:24,604 --> 00:20:25,684
No pressure.
366
00:20:25,772 --> 00:20:28,489
Get your tickets here!
367
00:20:28,641 --> 00:20:30,234
What are we doing here?
368
00:20:30,343 --> 00:20:32,710
I got somebody
I want you to meet.
369
00:20:32,845 --> 00:20:34,121
Follow me.
370
00:20:34,213 --> 00:20:37,411
All aboard the Ripper Ride!
371
00:20:37,585 --> 00:20:39,822
Don't be scared, Cody.
372
00:20:39,953 --> 00:20:42,092
All aboard the Ripper Ride!
373
00:20:42,223 --> 00:20:43,750
Hey, you get in the back, Kumar.
374
00:20:43,857 --> 00:20:44,937
OK, Guv.
375
00:20:45,025 --> 00:20:46,432
You sure this thing can
take your weight, Bowman?
376
00:20:46,528 --> 00:20:49,725
All aboard the Ripper Ride.
377
00:20:59,372 --> 00:21:03,169
This place is like Disneyworld,
except for serial killers.
378
00:21:03,376 --> 00:21:06,606
Hey, check it out.
Jack the Ripper? Please.
379
00:21:06,781 --> 00:21:09,367
Freddy Krueger, now that's
what I call a killer.
380
00:21:09,517 --> 00:21:11,339
We're going in there.
381
00:21:14,421 --> 00:21:16,560
Are we on a mission here
or a vacation?
382
00:21:16,691 --> 00:21:18,665
Hey, look here.
383
00:21:18,793 --> 00:21:22,338
All work and no play
makes Jack a very dull boy.
384
00:21:22,530 --> 00:21:24,417
My name's Cody, not Jack.
385
00:21:24,531 --> 00:21:26,124
Aw, Cool.
386
00:21:30,571 --> 00:21:32,644
Oh, no, it's
perfectly all right.
387
00:21:32,772 --> 00:21:34,595
Not to worry,
it was broken already.
388
00:21:38,111 --> 00:21:40,446
Well, I'm afraid
not quite to that extent.
389
00:21:41,615 --> 00:21:43,982
Cody Banks, Neville Trubshaw.
390
00:21:44,118 --> 00:21:45,100
How ya doin'?
391
00:21:45,185 --> 00:21:46,614
He works here.
392
00:21:46,721 --> 00:21:48,695
Actually, it's just a front.
393
00:21:48,823 --> 00:21:50,132
He's one of us.
394
00:21:52,193 --> 00:21:54,746
Hey, Nev, got a goodie bag
for my man here?
395
00:21:54,895 --> 00:21:56,651
Well, let me see.
396
00:21:56,764 --> 00:22:00,080
I think I have a few items
could prove useful.
397
00:22:09,209 --> 00:22:10,771
Mentos?
398
00:22:10,879 --> 00:22:14,425
Yes. A minty-based
breath snack candy...
399
00:22:14,616 --> 00:22:18,610
which doubles as
a small explosive device.
400
00:22:21,788 --> 00:22:24,155
Just lick, stick...
401
00:22:27,562 --> 00:22:29,056
It'll do the trick.
402
00:22:32,566 --> 00:22:35,152
Unfortunately, if you
accidentally eat one...
403
00:22:39,907 --> 00:22:41,314
you'll be sipping
your dinner through a straw...
404
00:22:41,408 --> 00:22:42,653
at the very least.
405
00:22:45,179 --> 00:22:47,830
Pay attention, Banks.
What's that?
406
00:22:49,885 --> 00:22:52,306
It's a standard issue
travel bag?
407
00:22:52,453 --> 00:22:53,533
Or is it?
408
00:22:54,821 --> 00:22:56,993
Oh, cool!
409
00:22:57,124 --> 00:22:59,012
Recognize this?
410
00:22:59,126 --> 00:23:03,534
We've turned your retainer into
a personal listening device...
411
00:23:03,764 --> 00:23:06,318
with acute
directional capabilities.
412
00:23:07,434 --> 00:23:10,882
Now, you manipulate
the range, volume...
413
00:23:11,070 --> 00:23:14,202
and intensity
using your tongue.
414
00:23:19,746 --> 00:23:22,594
Good. It seems to be working.
415
00:23:24,352 --> 00:23:25,945
Well, I never.
416
00:23:27,322 --> 00:23:30,322
It's a normal ballpoint pen.
417
00:23:30,491 --> 00:23:34,452
Except I've embedded
a high-tension microcable...
418
00:23:34,661 --> 00:23:35,937
within its body.
419
00:23:37,165 --> 00:23:40,165
So simply pop
the highly recognizable...
420
00:23:40,334 --> 00:23:44,011
designer logo, aim, and--
421
00:23:45,238 --> 00:23:46,166
Fire.
422
00:23:46,239 --> 00:23:47,168
Exactly.
423
00:23:47,241 --> 00:23:49,216
No, No. I mean fire.
424
00:23:52,914 --> 00:23:55,532
Pretty colors! Pretty colors!
425
00:23:58,252 --> 00:23:59,778
Right.
426
00:24:00,789 --> 00:24:01,934
Clarinet.
427
00:24:03,524 --> 00:24:05,280
I already have a clarinet.
428
00:24:05,392 --> 00:24:08,175
This is your new
clarinet then, isn't it?
429
00:24:11,632 --> 00:24:14,599
Kumar's gonna take you
to the Kenworth estate, OK?
430
00:24:14,768 --> 00:24:16,807
So I guess this is good-bye.
431
00:24:18,373 --> 00:24:22,018
A little hot still.
It's OK. Don't worry.
432
00:24:22,210 --> 00:24:24,665
You're not gonna be able
to get rid of me that easy.
433
00:24:24,812 --> 00:24:26,884
I'll be around.
434
00:24:28,648 --> 00:24:30,110
Agent Banks?
435
00:24:31,385 --> 00:24:34,484
Don't forget your yo-yo.
436
00:24:40,128 --> 00:24:42,299
How come I get
a retainer and a clarinet...
437
00:24:42,430 --> 00:24:44,219
and James Bond
gets an Aston Martin?
438
00:24:44,332 --> 00:24:47,147
All in good time,
Double-0 Junior.
439
00:24:53,908 --> 00:24:55,566
Carry on, my little doves.
440
00:24:56,744 --> 00:24:59,973
Hey, Cody, don't forget
your clarinet.
441
00:25:00,148 --> 00:25:01,076
Good luck, mate.
442
00:25:01,149 --> 00:25:02,360
Thanks.
443
00:25:07,789 --> 00:25:10,123
Our American prot�g�
has finally arrived.
444
00:25:10,258 --> 00:25:12,811
Cody Banks, I presume.
Welcome to England.
445
00:25:12,960 --> 00:25:15,099
Trival?
Oh, do hurry up, Trival.
446
00:25:15,229 --> 00:25:16,157
We've got company.
447
00:25:16,229 --> 00:25:18,171
I would've picked you up
from the airport myself...
448
00:25:18,299 --> 00:25:19,226
but I forgot.
449
00:25:19,300 --> 00:25:20,893
I took some cold
medicine an hour ago...
450
00:25:21,002 --> 00:25:22,945
and I'm completely pickled.
451
00:25:23,071 --> 00:25:26,420
May I take
your bags, young sir?
452
00:25:26,607 --> 00:25:28,462
Oh. Oh, sure.
453
00:25:28,576 --> 00:25:30,365
Thank you, sir.
454
00:25:35,282 --> 00:25:37,704
No, Trival. This way.
455
00:25:37,852 --> 00:25:41,148
Of course, ma'am.
How silly of me.
456
00:25:41,321 --> 00:25:44,289
Inside to the house. Inside.
457
00:25:45,993 --> 00:25:47,815
Now I'm sure you're
just dying to meet...
458
00:25:47,928 --> 00:25:49,008
the rest of the students.
459
00:25:49,096 --> 00:25:50,023
Just dying.
460
00:25:50,098 --> 00:25:53,360
Inside to the house. Inside.
461
00:25:54,869 --> 00:25:56,276
Darling, meet our new arrival.
462
00:25:56,370 --> 00:25:57,963
Charmed, I'm sure.
463
00:25:58,073 --> 00:26:00,244
This is my husband Duncan.
464
00:26:00,374 --> 00:26:01,584
Cody. Clarinet.
465
00:26:01,676 --> 00:26:02,985
You don't look like a clarinet.
466
00:26:05,847 --> 00:26:06,795
See you later.
467
00:26:06,881 --> 00:26:08,125
Marvelous.
468
00:26:15,189 --> 00:26:16,204
All right, everyone.
469
00:26:16,290 --> 00:26:18,363
Let me introduce you
to your fellow virtuoso.
470
00:26:18,492 --> 00:26:20,859
All the way from the United
States of America...
471
00:26:20,995 --> 00:26:22,239
Cody Banks.
472
00:26:24,999 --> 00:26:26,429
Now, I'm sure you've got
a lot you wanna chat about...
473
00:26:26,534 --> 00:26:28,803
so I'll leave you
to just mingle.
474
00:26:28,937 --> 00:26:30,344
Don't be shy.
475
00:26:31,706 --> 00:26:33,135
Emily Sommers, flute.
476
00:26:33,241 --> 00:26:34,736
What do you play?
477
00:26:34,843 --> 00:26:36,785
Basketball. A little baseball.
478
00:26:38,312 --> 00:26:41,214
Yes, but what
instrument do you play?
479
00:26:41,382 --> 00:26:44,731
Oh! Oh. The clarinet.
480
00:26:46,087 --> 00:26:48,094
You are clarinet!
I am bassoon!
481
00:26:48,222 --> 00:26:49,946
We are woodwind buddies.
482
00:26:50,057 --> 00:26:52,294
Clarinet? Good.
483
00:26:52,426 --> 00:26:54,019
Lots of money in the clarinet.
484
00:26:54,129 --> 00:26:57,096
Johan Berkhamp,
double bass. Peace.
485
00:26:58,934 --> 00:27:01,869
All right. Don't mind me.
486
00:27:02,037 --> 00:27:04,459
You can carry on
with your rehearsal.
487
00:27:04,606 --> 00:27:05,588
Just pretend I'm not here.
488
00:27:05,673 --> 00:27:07,713
Would you like a Mentos?
489
00:27:07,842 --> 00:27:09,403
No.
490
00:27:09,511 --> 00:27:10,788
I mean--
491
00:27:24,259 --> 00:27:26,430
Fire in the hole!
492
00:27:34,903 --> 00:27:36,812
Just pretend he isn't here.
493
00:28:05,567 --> 00:28:08,055
Hey, woodwind buddy!
Come sit next to me!
494
00:28:12,740 --> 00:28:14,682
Britney Spears.
495
00:28:14,809 --> 00:28:16,369
She's the bomb, is she not?
496
00:28:16,477 --> 00:28:17,884
I guess.
497
00:28:17,979 --> 00:28:20,183
So, Cody, tell us when
your musical talents...
498
00:28:20,313 --> 00:28:21,720
were first discovered.
499
00:28:21,816 --> 00:28:23,823
Pretty recently, actually.
500
00:28:23,952 --> 00:28:26,854
Now, children, I have some
wonderful news for you.
501
00:28:27,022 --> 00:28:29,957
The lnternational Summit
on Children's Rights...
502
00:28:30,124 --> 00:28:32,196
will conclude on Saturday
at Buckingham Palace.
503
00:28:32,326 --> 00:28:34,182
And guess
what youth orchestra...
504
00:28:34,295 --> 00:28:35,888
will be playing for Her
Majesty Queen Elizabeth?
505
00:28:35,998 --> 00:28:37,110
Our orchestra.
506
00:28:37,198 --> 00:28:39,500
Exactly.
507
00:28:39,636 --> 00:28:40,683
Did you hear
the good news, darling?
508
00:28:40,769 --> 00:28:42,078
We're playing at the palace.
509
00:28:42,170 --> 00:28:44,723
How marvelous.
What's for dinner?
510
00:28:44,873 --> 00:28:47,656
I went to the trouble
of hiring a virtuoso chef...
511
00:28:47,809 --> 00:28:50,559
to cook for our musical
creme de la creme.
512
00:28:52,413 --> 00:28:54,322
Voila!
513
00:28:54,448 --> 00:28:56,391
Sorry.
514
00:28:58,353 --> 00:29:00,360
Uh, now, where were we?
515
00:29:00,488 --> 00:29:02,212
I think Cody
was about to tell us...
516
00:29:02,323 --> 00:29:03,981
about his fear of mint candy.
517
00:29:06,160 --> 00:29:07,884
No, I wasn't.
518
00:29:08,997 --> 00:29:10,623
There you go.
519
00:29:12,166 --> 00:29:15,647
This food looks
absolutely revolting.
520
00:29:15,836 --> 00:29:16,916
What's wrong with it?
521
00:29:17,005 --> 00:29:19,274
What's wrong with it?
What the blue blazes is it?
522
00:29:19,408 --> 00:29:22,125
It's catfish and grits
the way my mama makes it.
523
00:29:22,277 --> 00:29:24,186
And over there,
we got some corn bread.
524
00:29:24,312 --> 00:29:25,970
And, mmm, it's good.
525
00:29:26,081 --> 00:29:29,496
I say, do I detect
another American accent?
526
00:29:29,684 --> 00:29:31,026
Well, yes, you do, ma'am.
527
00:29:31,118 --> 00:29:33,092
I just recently graduated
from the pastry program...
528
00:29:33,221 --> 00:29:34,944
at Compton Community College.
529
00:29:35,056 --> 00:29:36,005
What are you doing?
530
00:29:36,090 --> 00:29:39,703
Because in America, if a dish
is particularly delicious...
531
00:29:39,894 --> 00:29:42,229
we like to say that
it's straight out of Compton.
532
00:29:54,109 --> 00:29:55,123
It's mine.
533
00:29:57,045 --> 00:29:58,419
Hello?
534
00:30:01,149 --> 00:30:04,182
I've decided to bring
our meeting forward.
535
00:30:04,352 --> 00:30:05,498
What do you mean?
536
00:30:08,723 --> 00:30:09,804
You're where?
537
00:30:09,892 --> 00:30:11,779
Well, how did you--
538
00:30:11,893 --> 00:30:14,097
Don't touch anything.
I'm coming.
539
00:30:15,398 --> 00:30:16,608
Excuse me.
540
00:30:17,934 --> 00:30:18,981
What's for pudding?
541
00:30:20,067 --> 00:30:21,693
What's for what?
542
00:30:21,803 --> 00:30:23,429
Well, pudding.
543
00:30:23,538 --> 00:30:25,000
I think he means dessert.
544
00:30:28,376 --> 00:30:29,391
Chocolate...
545
00:30:31,079 --> 00:30:32,672
surprise.
546
00:30:36,817 --> 00:30:38,792
I need to get a clean knife.
547
00:30:38,920 --> 00:30:39,847
Excuse me.
548
00:30:39,921 --> 00:30:41,678
Chocolate surprise?
549
00:30:41,790 --> 00:30:43,830
How the heck
am I gonna do this?
550
00:30:43,960 --> 00:30:44,887
Chocolate surprise.
551
00:30:44,960 --> 00:30:46,869
Derek, what are you doing?!
552
00:30:46,995 --> 00:30:48,272
And what's chocolate surprise?!
553
00:30:50,332 --> 00:30:51,412
I need more chocolate.
554
00:30:55,237 --> 00:30:56,252
My personal supplies!
555
00:30:58,606 --> 00:30:59,915
I think Diaz could be here.
556
00:31:00,008 --> 00:31:01,415
What?!
557
00:31:01,509 --> 00:31:02,753
I need you to cover for me.
558
00:31:04,345 --> 00:31:05,971
Rule numero uno--
559
00:31:08,517 --> 00:31:10,491
be careful.
560
00:31:10,618 --> 00:31:12,441
Ooh, this is gonna be good.
561
00:31:12,553 --> 00:31:13,732
Mmm! This look good.
562
00:31:29,538 --> 00:31:32,921
Ladies and gentlemen,
chocolate surprise.
563
00:31:33,108 --> 00:31:35,596
Mmm. Look at that.
564
00:31:35,744 --> 00:31:37,086
That's colorful.
565
00:31:37,180 --> 00:31:40,496
What's in that, exactly?
566
00:31:42,551 --> 00:31:44,274
Lovely jubbly.
567
00:31:44,385 --> 00:31:45,433
Delicious.
568
00:31:46,389 --> 00:31:48,593
This really is
straight out of Compton.
569
00:31:51,560 --> 00:31:52,770
Thank you.
570
00:31:54,129 --> 00:31:56,234
Where did Cody disappear to?
571
00:31:56,364 --> 00:31:58,536
Oh. He said
he had to go rehearse.
572
00:31:58,667 --> 00:32:00,838
Oh, that is such dedication.
573
00:32:37,672 --> 00:32:39,614
What was that?
574
00:32:47,983 --> 00:32:49,893
I thought I told you
not to come here.
575
00:32:50,018 --> 00:32:51,295
It's too risky.
576
00:32:51,387 --> 00:32:52,728
Doctor...
577
00:32:54,390 --> 00:32:56,495
twenty years in the ClA...
578
00:32:56,625 --> 00:32:58,894
nobody gets to see me
unless I wanna be seen.
579
00:33:00,729 --> 00:33:01,776
Are you out of your mind?
580
00:33:01,864 --> 00:33:03,293
It's very dangerous for me.
581
00:33:03,398 --> 00:33:05,340
All right, you're here.
582
00:33:05,467 --> 00:33:07,606
Now, what do you want?
583
00:33:09,036 --> 00:33:10,443
What do I want?
584
00:33:11,872 --> 00:33:13,945
I wanna know what's going on.
585
00:33:18,146 --> 00:33:21,147
I wanna know why I haven't
heard a peep out of you...
586
00:33:21,318 --> 00:33:23,205
since I sent you
the first prototype.
587
00:33:28,456 --> 00:33:30,845
Please. That's over
three thousand years old.
588
00:33:33,061 --> 00:33:35,133
So you couldn't afford
a new one?
589
00:33:40,001 --> 00:33:43,416
Look, let me put this
in terms you'll understand.
590
00:33:43,605 --> 00:33:47,697
Your software
is worthless without me...
591
00:33:47,908 --> 00:33:49,916
and until you give me
the second disk...
592
00:33:50,045 --> 00:33:51,987
I can go no further
with my research.
593
00:33:52,112 --> 00:33:55,496
Doctor, let me put it in terms
you can understand.
594
00:33:55,685 --> 00:33:57,147
I want proof that it works now!
595
00:33:57,253 --> 00:33:59,806
Oh, Victor, such fire.
596
00:33:59,956 --> 00:34:04,048
Your impatience will be your
undoing one of these days.
597
00:34:04,260 --> 00:34:05,537
Is that a threat?
598
00:34:05,628 --> 00:34:08,050
Threat? Good grief, no.
599
00:34:08,197 --> 00:34:11,459
Now, would you care for
a little drinky-winky, Victor?
600
00:34:38,360 --> 00:34:39,735
Thirsty dog.
601
00:35:04,219 --> 00:35:05,910
That's amazing.
602
00:35:08,757 --> 00:35:11,441
Wow. It works.
603
00:35:11,593 --> 00:35:12,608
It works?
604
00:35:12,694 --> 00:35:13,774
But will it work on humans?
605
00:35:13,862 --> 00:35:14,941
Very tricky.
606
00:35:15,031 --> 00:35:17,486
The human brain,
present company excepted...
607
00:35:17,632 --> 00:35:19,323
is much more sophisticated.
608
00:35:19,433 --> 00:35:21,321
If you want
the American President...
609
00:35:21,437 --> 00:35:23,542
following your orders
like that performing dog...
610
00:35:23,672 --> 00:35:26,225
you'll hand over the other disk.
611
00:35:27,775 --> 00:35:28,856
Take it.
612
00:35:30,180 --> 00:35:34,075
But remember, Doctor,
if you ever cross me...
613
00:35:37,486 --> 00:35:39,460
I'll break a lot more
than that vase.
614
00:35:46,194 --> 00:35:47,918
Carry on, Trival.
615
00:35:48,029 --> 00:35:49,011
Madam.
616
00:36:21,097 --> 00:36:22,045
Hi.
617
00:36:22,131 --> 00:36:23,887
May I just say, Cody Banks...
618
00:36:23,998 --> 00:36:25,722
your dedication
has been noted. Bravo.
619
00:36:25,835 --> 00:36:27,297
Oh, thank you.
620
00:36:27,402 --> 00:36:29,791
As a former operatic
prot�g� myself...
621
00:36:29,939 --> 00:36:33,137
I am fully aware of what it
takes to make it to the top.
622
00:36:33,309 --> 00:36:34,553
Really?
623
00:36:34,643 --> 00:36:37,130
I was a soprano,
don't you know?
624
00:36:49,458 --> 00:36:51,662
Yes, I know I'm a little rusty.
625
00:36:51,794 --> 00:36:53,648
Anyway, carry on.
626
00:37:04,274 --> 00:37:08,878
Oh, you know what?
I need a new reed.
627
00:37:10,579 --> 00:37:11,986
Adorable.
628
00:37:29,665 --> 00:37:31,453
Derek, wake up.
629
00:37:31,566 --> 00:37:33,453
I'm up, I'm up, I'm up. Hey.
630
00:37:33,569 --> 00:37:35,992
Hey, man, I been waiting up
half the night for you.
631
00:37:36,139 --> 00:37:37,317
Where have you been?
632
00:37:37,406 --> 00:37:39,261
It's hard to get around
without being seen.
633
00:37:39,375 --> 00:37:41,164
Listen, Diaz was just here.
634
00:37:41,277 --> 00:37:43,187
Is that a blanky?
635
00:37:43,312 --> 00:37:44,392
What?
636
00:37:44,480 --> 00:37:45,593
You sleep with a blanky?
637
00:37:45,681 --> 00:37:48,998
It's not a blanky.
It's a handkerchief.
638
00:37:49,186 --> 00:37:51,903
Never mind. I saw Diaz.
639
00:37:52,053 --> 00:37:53,133
What?
640
00:37:53,223 --> 00:37:55,427
We were right.
Kenworth's involved.
641
00:37:55,558 --> 00:37:58,275
And the mind-control thing,
it's definitely a thing.
642
00:37:58,427 --> 00:38:00,020
It works? How do you know?
643
00:38:00,129 --> 00:38:01,623
His dog was playing the piano.
644
00:38:01,729 --> 00:38:03,039
Well, is he any good?
645
00:38:09,205 --> 00:38:11,028
Not bad for a dog, man.
646
00:38:11,140 --> 00:38:13,693
I'm not gonna rush out and buy
the CD, but, you know, hey--
647
00:38:13,844 --> 00:38:14,924
Seriously.
648
00:38:15,010 --> 00:38:17,857
All right, look, I'll get that
info back to headquarters...
649
00:38:18,013 --> 00:38:19,355
and you get you some shut-eye.
650
00:38:19,448 --> 00:38:20,823
You got a rehearsal
in the morning.
651
00:38:20,916 --> 00:38:21,963
Oh, I can't wait.
652
00:38:25,255 --> 00:38:26,531
How's the room
you're staying in?
653
00:38:26,623 --> 00:38:28,794
About the same.
654
00:38:28,924 --> 00:38:30,648
All right.
655
00:38:32,861 --> 00:38:36,025
Blanky. Yeah, right.
656
00:39:03,424 --> 00:39:04,766
You snore.
657
00:39:06,528 --> 00:39:08,351
Justin Timberlake snores.
658
00:39:08,463 --> 00:39:10,024
I do not snore.
659
00:39:10,131 --> 00:39:11,113
Oh, yes, you do.
660
00:39:16,772 --> 00:39:18,365
You're a very strange girl.
661
00:39:18,475 --> 00:39:22,817
Oh, the cook said you would
probably try to skip class.
662
00:39:23,045 --> 00:39:24,572
So I was to make sure
you caught the bus...
663
00:39:24,681 --> 00:39:26,306
and didn't forget
your clarinet.
664
00:39:26,415 --> 00:39:29,164
Thanks, woodwind buddy.
665
00:39:36,258 --> 00:39:38,046
You mind?
666
00:39:47,703 --> 00:39:49,645
Tally-ho!
667
00:39:58,480 --> 00:40:01,863
This lobster has to be
put in the lukewarm water.
668
00:40:02,051 --> 00:40:04,506
It sort of lulls it to sleep.
669
00:40:07,456 --> 00:40:09,049
And then,
of course, it will die.
670
00:40:09,158 --> 00:40:11,013
Shrimps are done this way.
671
00:40:11,126 --> 00:40:12,500
Everything like that
is done this way...
672
00:40:12,594 --> 00:40:13,576
Yeah?
673
00:40:13,661 --> 00:40:14,609
Hello, sir?
674
00:40:14,698 --> 00:40:17,066
Diaz has definitely
made contact.
675
00:40:17,200 --> 00:40:18,411
Are you sure?
676
00:40:18,501 --> 00:40:19,516
Absolutely, sir.
677
00:40:19,602 --> 00:40:21,424
There's something big
going on in that lab.
678
00:40:23,206 --> 00:40:24,701
Hold on.
679
00:40:24,807 --> 00:40:26,879
Bowman.
680
00:40:30,045 --> 00:40:32,501
Uh, hello, sir?
681
00:40:32,649 --> 00:40:34,078
What the heck's
going on over there?
682
00:40:34,184 --> 00:40:35,973
Nothing's going on, sir.
It's just...
683
00:40:36,085 --> 00:40:39,020
bugs. These big castles
got big bugs, sir.
684
00:40:40,856 --> 00:40:45,166
Look, Bowman, Cody
has got to get into that lab.
685
00:40:45,394 --> 00:40:47,151
Way ahead of you, sir.
Way ahead of you.
686
00:40:47,263 --> 00:40:48,572
No problem whatsoever.
687
00:40:48,664 --> 00:40:49,744
Bowman, what's that alarm?
688
00:40:49,833 --> 00:40:53,891
Alarm? What alarm, sir?
I don't hear nothin'.
689
00:40:54,104 --> 00:40:56,144
You must be talking on that
cheap cell-phone plan.
690
00:40:57,474 --> 00:40:59,613
Sir, this goes well...
691
00:41:00,643 --> 00:41:02,978
you think maybe I can
get back in the game?
692
00:41:26,302 --> 00:41:28,277
It's me.
I spoke with the Director.
693
00:41:28,405 --> 00:41:30,609
Is there a reason
you risked blowing my cover?
694
00:41:30,739 --> 00:41:32,594
Look here,
inch-high private eye...
695
00:41:32,708 --> 00:41:34,017
relax, man, all right?
696
00:41:34,110 --> 00:41:35,866
Let's just say I did some
snooping around and found...
697
00:41:35,978 --> 00:41:38,596
Diaz and Kenworth are running
a mind-control test at the lab.
698
00:41:38,748 --> 00:41:39,828
When are we going in?
699
00:41:39,915 --> 00:41:43,395
We have to be in and out
during lunch.
700
00:41:43,586 --> 00:41:45,757
So you gotta find a way
to get out of there.
701
00:41:45,889 --> 00:41:47,482
One o'clock and don't be late.
702
00:41:47,590 --> 00:41:48,834
See you at one.
703
00:41:48,924 --> 00:41:50,517
So what's happening at one?
704
00:41:50,627 --> 00:41:51,838
Eye doctor.
705
00:41:51,928 --> 00:41:53,205
Really?
706
00:41:53,296 --> 00:41:55,336
What do you think
about Duncan Kenworth?
707
00:41:55,465 --> 00:41:56,392
Weird guy, huh?
708
00:41:56,466 --> 00:41:58,189
Yeah, he is a little bit odd.
709
00:41:58,301 --> 00:42:00,951
Ever notice anything weird
around the house...
710
00:42:01,104 --> 00:42:02,631
people coming and going
at strange hours?
711
00:42:02,739 --> 00:42:04,201
The dog mowing the lawn?
712
00:42:04,307 --> 00:42:05,234
Anything?
713
00:42:05,308 --> 00:42:07,446
Can't say I have.
714
00:42:10,513 --> 00:42:11,887
So who's your favorite composer?
715
00:42:11,981 --> 00:42:14,348
My favorite?
716
00:42:14,483 --> 00:42:15,858
I mean, who's been
your most influential?
717
00:42:15,951 --> 00:42:17,260
Well, uh...
718
00:42:20,022 --> 00:42:22,411
Heinz. Yeah, Heinz.
719
00:42:22,559 --> 00:42:24,796
He's definitely been
my biggest influ-ence.
720
00:42:24,929 --> 00:42:27,831
Heinz? I don't think
I've heard of him.
721
00:42:27,997 --> 00:42:29,590
What's his most notable work?
722
00:42:32,836 --> 00:42:36,219
That's so hard. He's written,
like, fifty-seven varieties.
723
00:42:36,406 --> 00:42:37,355
Varieties?
724
00:42:37,440 --> 00:42:38,847
I mean symphonies.
725
00:42:38,942 --> 00:42:42,204
Fifty-seven symphonies?
That is an incredible output.
726
00:42:42,378 --> 00:42:45,923
He was especially busy
during his "red" period.
727
00:42:49,284 --> 00:42:52,099
Hey there, doggie. Sit up.
728
00:42:52,254 --> 00:42:53,465
Hey, sit.
729
00:42:55,458 --> 00:42:56,571
Now tell me, man.
730
00:42:56,659 --> 00:42:59,147
Where does your evil daddy
keep the mind device?
731
00:42:59,295 --> 00:43:01,434
Where does the evil doctor
keep it?
732
00:43:01,563 --> 00:43:03,571
Oh, you gonna lay down?
Oh, I can do that.
733
00:43:03,700 --> 00:43:05,194
Come play with me. Come on.
734
00:43:05,301 --> 00:43:07,920
Tell me.
Ooh, don't pee on me.
735
00:43:08,071 --> 00:43:10,046
What the devil are you doing?
736
00:43:10,173 --> 00:43:13,337
Nothing. Just have a little
R&R with the dog, man.
737
00:43:13,510 --> 00:43:15,036
I love the animals.
I grew up with 'em.
738
00:43:15,145 --> 00:43:16,127
Fascinating.
739
00:43:16,212 --> 00:43:19,441
Now leave my dog alone
and get back to work.
740
00:43:20,583 --> 00:43:22,274
And take your bum
off my Bentley.
741
00:43:22,384 --> 00:43:24,773
Oh, sure. Yes, sir.
742
00:43:24,921 --> 00:43:25,935
Jackass.
743
00:43:26,021 --> 00:43:27,299
What did you say?
744
00:43:27,390 --> 00:43:31,035
Oh, I just said I have asthma.
745
00:43:31,227 --> 00:43:33,878
You know, there's a lot of
pollen in this London air.
746
00:43:34,030 --> 00:43:35,274
Jackass.
747
00:43:40,503 --> 00:43:42,226
You, boy, come here!
748
00:43:46,075 --> 00:43:49,042
Aren't you one of Lady
Kenworth's foreign Johnnies?
749
00:43:49,211 --> 00:43:51,578
Yes, sir.
Johnny Foreigner on my way.
750
00:43:54,416 --> 00:43:56,872
Now listen here,
Yankee Doodle Dandy.
751
00:43:57,019 --> 00:43:58,929
Musical genius
or no musical genius...
752
00:43:59,056 --> 00:44:01,259
we will not tolerate slacking
in this academy.
753
00:44:01,391 --> 00:44:03,431
Are you receiving me
loud and clear?
754
00:44:03,560 --> 00:44:05,895
Yes, sir, receiving you
loud and clear.
755
00:44:06,029 --> 00:44:07,273
And don't answer me back, boy.
756
00:44:07,364 --> 00:44:08,378
You just asked me--
757
00:44:08,463 --> 00:44:09,925
Period!
758
00:44:10,033 --> 00:44:11,277
As you say in America.
759
00:44:11,367 --> 00:44:13,756
Now haul some ass
and get to your class...
760
00:44:13,903 --> 00:44:15,277
before I have you expelled.
761
00:44:15,371 --> 00:44:17,062
Summer students.
762
00:44:17,173 --> 00:44:18,897
I'll have them all expelled.
763
00:44:30,520 --> 00:44:32,429
St. Paul's Cathedral, Kumar.
764
00:44:51,075 --> 00:44:54,424
OK, Cody, come in.
1, 2, 1, 2. Testing.
765
00:44:54,611 --> 00:44:55,691
I got it.
766
00:44:55,778 --> 00:44:56,727
Lovely.
767
00:45:07,291 --> 00:45:10,586
OK, Kumar, we're heading to
the east-side security entrance.
768
00:45:10,760 --> 00:45:13,062
I've got you.
769
00:45:13,197 --> 00:45:15,085
Not a bad view, eh?
770
00:45:16,266 --> 00:45:18,600
But it can be improved.
771
00:45:18,736 --> 00:45:20,590
When this is over...
772
00:45:20,703 --> 00:45:23,573
I intend to replace
stuffy, old St. Paul's...
773
00:45:23,740 --> 00:45:25,780
with a statue of myself.
774
00:45:30,445 --> 00:45:32,387
Rather marvelous,
don't you think?
775
00:45:32,516 --> 00:45:34,753
What about you, Victor?
776
00:45:34,885 --> 00:45:37,023
I worked for the ClA
for twenty years.
777
00:45:39,556 --> 00:45:42,426
And when the time came
to reward my efforts...
778
00:45:42,592 --> 00:45:46,586
I was humiliated,
put in charge of children...
779
00:45:46,796 --> 00:45:49,666
and a lesser man was given
my rightful job as Director.
780
00:45:53,569 --> 00:45:57,017
If this project of yours
works, Duncan...
781
00:45:58,173 --> 00:46:02,745
I'm gonna use it to bring
the entire organization...
782
00:46:02,979 --> 00:46:04,506
to its knees.
783
00:46:06,249 --> 00:46:07,427
Dr. Kenworth, sir.
784
00:46:09,787 --> 00:46:10,835
I think we're ready.
785
00:46:12,055 --> 00:46:13,299
Excellent.
786
00:46:14,424 --> 00:46:16,115
Cheers.
787
00:46:16,226 --> 00:46:17,982
Tally-ho.
788
00:46:18,161 --> 00:46:19,503
We're just here
to get information...
789
00:46:19,596 --> 00:46:21,025
so don't blow your cover.
790
00:46:21,131 --> 00:46:22,593
OK, Agent Blanky.
791
00:46:22,699 --> 00:46:24,073
It was not a blanky.
792
00:46:24,167 --> 00:46:26,272
It was a big,
red, fluffy blanket.
793
00:46:26,402 --> 00:46:27,351
It wasn't.
794
00:46:49,759 --> 00:46:54,266
Excuse me. Is this where
I drop off my fluids?
795
00:46:55,131 --> 00:46:56,408
What?
796
00:46:56,499 --> 00:47:00,013
My doctor--he told me
that I was supposed to...
797
00:47:00,203 --> 00:47:03,072
bring in my pee today.
So I just filled these up.
798
00:47:03,239 --> 00:47:04,384
What do you mean, doctor?
799
00:47:04,474 --> 00:47:07,092
My doctor. He said, "Go on
and bring your pee up--"
800
00:47:07,243 --> 00:47:09,283
I'm eating a sandwich.
Get those off my desk now.
801
00:47:09,412 --> 00:47:10,722
Sure. No problem. I got it.
802
00:47:13,651 --> 00:47:16,072
I'm sorry about that.
My bad, man. It's just pee.
803
00:47:16,219 --> 00:47:17,147
Out.
804
00:47:17,220 --> 00:47:18,268
I wouldn't touch that.
805
00:47:18,354 --> 00:47:20,110
My doctor said it could
be highly contaminated.
806
00:47:20,224 --> 00:47:21,172
Out.
807
00:47:23,961 --> 00:47:24,975
Wait a minute.
808
00:47:26,063 --> 00:47:27,077
Ain't this the hospital?
809
00:47:27,164 --> 00:47:29,946
No, this is not the hospital.
Now get out.
810
00:47:30,099 --> 00:47:31,954
Oh, brother, I'm sorry, man.
811
00:47:32,068 --> 00:47:34,173
I didn't mean to spill my pee
all over your jacket.
812
00:47:35,004 --> 00:47:36,498
I got a lot more
where that came from.
813
00:47:36,606 --> 00:47:38,843
Keep the beakers, too, man.
They make good drinking glasses.
814
00:47:59,896 --> 00:48:01,358
He's in.
815
00:48:15,145 --> 00:48:19,301
Headed west towards
the boiler room on level one.
816
00:48:27,458 --> 00:48:29,727
Service elevator to the left.
817
00:48:36,199 --> 00:48:37,573
You got your chewing gum?
818
00:48:37,667 --> 00:48:39,260
Everything's cool.
819
00:48:43,506 --> 00:48:47,217
Finger-scan entry,
and you're home and dry.
820
00:49:08,899 --> 00:49:10,492
I'm in.
821
00:49:19,910 --> 00:49:21,765
Would Professor Black...
822
00:49:21,879 --> 00:49:25,195
please make his way
to the psychiatric laboratory.
823
00:49:41,998 --> 00:49:44,868
I am so excited.
824
00:49:47,203 --> 00:49:48,796
OK, I'm in position.
825
00:49:48,906 --> 00:49:50,019
10-4, good buddy.
826
00:49:50,107 --> 00:49:52,213
10-4, good buddy?
827
00:49:52,342 --> 00:49:53,454
What?
828
00:49:53,545 --> 00:49:55,301
Man, that is so "Convoy."
829
00:49:55,412 --> 00:49:56,525
Hey, guys, cut it out.
830
00:49:56,613 --> 00:49:58,653
There's something going on
in the lower lab.
831
00:49:58,782 --> 00:50:01,750
Thank you, Santiago.
Begin the test.
832
00:50:02,386 --> 00:50:03,913
The blackout gas...
833
00:50:04,720 --> 00:50:08,714
Iasts long enough
to clamp the jaw...
834
00:50:08,925 --> 00:50:13,628
and insert the microchip
into a cavity of my choice.
835
00:50:13,864 --> 00:50:15,358
What if the guy
doesn't have a cavity?
836
00:50:15,465 --> 00:50:17,832
Then I make one.
837
00:50:17,967 --> 00:50:18,916
High five!
838
00:50:20,136 --> 00:50:21,566
It looks like
they're working on...
839
00:50:21,673 --> 00:50:24,739
some sort of mental-dental
microchip thing.
840
00:50:24,908 --> 00:50:26,981
Basically, there's
enough transmitted data...
841
00:50:27,110 --> 00:50:29,314
in the microchip to relay
complex information...
842
00:50:29,446 --> 00:50:31,170
back from the brain...
843
00:50:31,281 --> 00:50:34,151
and into a simple
mobile operating system.
844
00:50:35,852 --> 00:50:37,194
Rather marvelous,
don't you think?
845
00:50:37,287 --> 00:50:39,392
Rather marvelous.
846
00:50:39,523 --> 00:50:41,345
See for yourself.
847
00:50:42,626 --> 00:50:44,055
If you planted
one of these microchips...
848
00:50:44,161 --> 00:50:46,201
in your President,
for instance...
849
00:50:46,329 --> 00:50:49,112
you could make him
do whatever you please.
850
00:50:49,265 --> 00:50:52,494
You could use him to create
absolute mayhem back home.
851
00:50:55,607 --> 00:50:59,666
Diaz,
this could cause total chaos.
852
00:51:02,045 --> 00:51:03,540
I need to get a closer look.
853
00:51:07,952 --> 00:51:08,900
What the devil?
854
00:51:12,289 --> 00:51:14,591
We got a code red.
I'm out of here.
855
00:51:16,059 --> 00:51:17,717
Kumar, the boy needs
a back door, man.
856
00:51:17,828 --> 00:51:18,777
What we got?
857
00:51:21,130 --> 00:51:22,079
I got it.
858
00:51:22,165 --> 00:51:25,362
I need you in
at the number three elevator.
859
00:51:26,838 --> 00:51:28,299
That sounds easy.
860
00:51:28,405 --> 00:51:30,129
Shut down all elevators.
861
00:51:31,708 --> 00:51:33,748
Two floors up
you've got an air duct.
862
00:51:35,812 --> 00:51:38,147
Cool yo-yo.
863
00:51:45,723 --> 00:51:47,316
OK, this could work.
864
00:51:49,225 --> 00:51:51,048
Reactivate elevator three.
865
00:51:58,703 --> 00:51:59,815
Jesus.
866
00:51:59,903 --> 00:52:03,733
Cody? We've got a twelve second
ETA on that elevator car.
867
00:52:05,176 --> 00:52:06,124
Ten...
868
00:52:07,411 --> 00:52:08,360
nine...
869
00:52:09,514 --> 00:52:11,075
-eight...
-Man, almost there.
870
00:52:11,181 --> 00:52:13,156
seven...six...
871
00:52:13,284 --> 00:52:14,909
Pull yourself through!
872
00:52:16,086 --> 00:52:17,515
I'm in.
873
00:52:18,655 --> 00:52:19,670
You're the man, Cody!
874
00:52:19,756 --> 00:52:21,512
You're the man, baby.
We're on our way.
875
00:52:21,625 --> 00:52:22,771
Give it up, baby.
876
00:52:22,859 --> 00:52:24,103
Come on, my son!
877
00:52:24,628 --> 00:52:26,516
Bloomin' fire alarm.
878
00:52:33,471 --> 00:52:34,485
Slow down, you idiot!
879
00:52:34,739 --> 00:52:35,851
Sorry!
880
00:52:35,940 --> 00:52:37,598
Cody, have you made it
to the loading bay yet?
881
00:52:45,882 --> 00:52:46,994
We're almost there.
882
00:52:48,585 --> 00:52:50,112
White Kenworth truck,
do you see it?
883
00:52:50,220 --> 00:52:51,398
I've got it.
884
00:52:55,491 --> 00:52:56,953
Move, you nutter!
885
00:52:57,060 --> 00:52:59,133
You oughta get
your eyes tested, mate.
886
00:52:59,262 --> 00:53:00,189
Want my eyes tested, sunshine?
887
00:53:00,263 --> 00:53:01,573
Go on, shift!
888
00:53:01,666 --> 00:53:04,251
-Stupid idiot!
-On your way, go on!
889
00:53:05,503 --> 00:53:07,804
Not bad, huh?
Mess with Derek Bowman?
890
00:53:07,938 --> 00:53:09,498
Not today, not today...
891
00:53:09,607 --> 00:53:10,883
not today!
892
00:53:10,975 --> 00:53:12,982
They were experimenting with
the mind control prototype.
893
00:53:13,111 --> 00:53:14,518
Have they got it to work yet?
894
00:53:14,612 --> 00:53:15,921
I don't know.
895
00:53:16,013 --> 00:53:17,027
Kumar, will you slow down?
896
00:53:18,115 --> 00:53:19,392
Are we being chased
or something?
897
00:53:19,483 --> 00:53:21,939
No. Worse.
898
00:53:22,085 --> 00:53:23,972
You're late for class.
899
00:53:25,355 --> 00:53:27,111
Number four, sir.
900
00:53:27,225 --> 00:53:28,173
Wait a minute.
901
00:53:29,292 --> 00:53:31,365
Freeze it.
902
00:53:31,495 --> 00:53:34,016
My word.
903
00:53:34,166 --> 00:53:37,581
That's one of the musician
kids staying on the estate.
904
00:53:37,769 --> 00:53:38,751
Banks.
905
00:53:38,835 --> 00:53:40,908
Banks. You know him?
906
00:53:41,038 --> 00:53:42,893
I know he's no musician.
907
00:53:47,778 --> 00:53:49,502
See you later.
908
00:54:02,692 --> 00:54:04,448
Oh, yes, Mr. Banks.
909
00:54:04,563 --> 00:54:06,832
Our American clarinetist.
910
00:54:06,964 --> 00:54:10,194
We were just about to send out
a search party for you.
911
00:54:10,367 --> 00:54:11,861
Sir Jerkalot, I'm sorry...
912
00:54:13,170 --> 00:54:14,152
And you're honored
to be in my presence.
913
00:54:14,239 --> 00:54:15,166
Indeed, thank you.
914
00:54:15,239 --> 00:54:17,660
Wasn't exactly
where I was going, but sure.
915
00:54:17,808 --> 00:54:18,823
Take your place. Hmm?
916
00:54:18,909 --> 00:54:20,819
So, back to the Mozart.
917
00:54:20,945 --> 00:54:22,254
Oh, no.
918
00:54:22,346 --> 00:54:23,753
"Oh, no" what?
919
00:54:23,847 --> 00:54:25,374
My instrument.
920
00:54:25,483 --> 00:54:26,661
I think it's been stolen.
921
00:54:26,751 --> 00:54:27,678
Hey, woodwind buddy...
922
00:54:27,752 --> 00:54:30,239
Iook what I found
in the trash can outside.
923
00:54:30,388 --> 00:54:31,598
Excellent.
924
00:54:31,688 --> 00:54:33,314
It would seem
that your musical career...
925
00:54:33,423 --> 00:54:34,634
has been miraculously revived.
926
00:54:34,724 --> 00:54:38,948
Now, please take your place
and we shall go from the top.
927
00:54:39,164 --> 00:54:42,262
A tempo, allegro molto.
928
00:54:42,433 --> 00:54:44,221
Sir Jerkalot?
929
00:54:44,335 --> 00:54:46,124
Would you indulge me
for one moment, please?
930
00:54:46,237 --> 00:54:48,408
Young Cody Banks
is the only member...
931
00:54:48,539 --> 00:54:50,960
of my talented brood
I've yet to hear play a solo.
932
00:54:51,108 --> 00:54:52,831
Come to think of it...
933
00:54:52,944 --> 00:54:54,951
none of us have
heard him play a solo.
934
00:54:55,078 --> 00:54:57,445
Hey, I'd hate to take up
valuable rehearsal time.
935
00:54:58,683 --> 00:55:00,625
Did you know you have spinach
in your teeth?
936
00:55:00,750 --> 00:55:02,692
Yes, I did,
and I'm saving it for later.
937
00:55:02,819 --> 00:55:04,543
Now, please, play.
938
00:55:09,361 --> 00:55:10,702
OK, I have
to remember something.
939
00:55:10,795 --> 00:55:11,875
Something had to sink in.
940
00:55:27,110 --> 00:55:28,354
Wow.
941
00:56:02,113 --> 00:56:03,738
Bravo.
942
00:56:07,485 --> 00:56:10,933
Dude...that did not at all suck.
943
00:56:11,121 --> 00:56:13,162
In fact,
it was really rather good.
944
00:56:13,291 --> 00:56:14,219
Well, It's like a bicycle.
945
00:56:14,292 --> 00:56:15,536
You never really forget.
946
00:56:27,104 --> 00:56:28,119
Yes, thank you very much.
947
00:56:28,205 --> 00:56:29,579
You've made your point.
948
00:56:29,674 --> 00:56:32,521
Now if we may continue?
949
00:56:39,984 --> 00:56:41,806
Sorry, mate. I'm off-duty.
950
00:56:41,919 --> 00:56:43,380
What do you mean, off-duty?
951
00:56:43,486 --> 00:56:45,375
Hey, Grandpa,
you invented the language.
952
00:56:45,490 --> 00:56:47,726
You'd think you'd understand.
953
00:56:47,859 --> 00:56:49,168
Bloody taxis.
954
00:56:56,768 --> 00:56:58,394
You go on without me.
955
00:56:58,502 --> 00:57:00,389
I'll get a cab
back to the house later.
956
00:57:00,504 --> 00:57:01,748
Where are you going?
957
00:57:01,839 --> 00:57:04,687
I just remembered I have to
have tea with my grandmother.
958
00:57:04,842 --> 00:57:06,403
Your grandmother?
959
00:57:06,510 --> 00:57:08,234
Yeah. My great-grandmother.
960
00:57:08,346 --> 00:57:10,135
Great-granny Smith.
961
00:57:10,247 --> 00:57:11,742
Like the apple.
962
00:57:11,849 --> 00:57:13,256
Yeah. And I'm
the apple of her eye.
963
00:57:13,351 --> 00:57:15,806
You won't be the apple
of Lady Kenworth's eye...
964
00:57:15,954 --> 00:57:17,612
if you're not back
at the house for dinner.
965
00:57:17,722 --> 00:57:19,129
All right. See you later.
966
00:57:21,393 --> 00:57:23,303
We've got company.
967
00:57:27,598 --> 00:57:28,613
I see him.
968
00:57:30,368 --> 00:57:32,255
Walk around the block.
He'll follow you.
969
00:57:32,370 --> 00:57:34,606
We'll come in from the back
and box him in, OK?
970
00:57:34,739 --> 00:57:35,851
I got it.
971
00:57:36,340 --> 00:57:38,129
Hit it, Kumar!
972
00:57:57,396 --> 00:57:59,501
Hey! What's the rush?
973
00:58:21,153 --> 00:58:23,161
You idiot!
974
00:58:23,287 --> 00:58:25,262
Get out of my way!
975
00:58:29,460 --> 00:58:31,348
Wait! Hold on! Hold! Hold!
976
00:58:31,462 --> 00:58:33,470
Hey, stop the moped!
977
00:58:33,598 --> 00:58:35,867
-Agent Bowman, ClA.
-Jolly good.
978
00:58:36,001 --> 00:58:37,178
I need to commandeer this moped.
979
00:58:37,268 --> 00:58:38,577
Tough tiddly!
980
00:58:38,670 --> 00:58:40,230
Tough tiddly?
Gimme the bike, man!
981
00:58:40,337 --> 00:58:42,672
Here's fifty p. Naff off
and buy yourself a doughnut!
982
00:58:42,807 --> 00:58:46,517
Look, man, I'll bring it back
with a full tank of gas!
983
00:58:48,312 --> 00:58:50,254
He stole my moped!
984
00:58:54,052 --> 00:58:55,459
Get outta the way!
985
00:59:28,920 --> 00:59:30,098
Move!
986
00:59:42,766 --> 00:59:44,327
Come on, get on!
987
00:59:54,711 --> 00:59:58,008
Jump!
988
01:00:04,923 --> 01:00:06,384
Oh, Shoot!
989
01:00:13,931 --> 01:00:15,458
Darn, that's some flashlight!
990
01:00:15,566 --> 01:00:18,086
You could have grown up
to be a fine agent, Banks!
991
01:00:18,235 --> 01:00:20,886
Hey, Diaz! You're never
gonna get away with this.
992
01:00:21,038 --> 01:00:22,150
Far from it, kid.
993
01:00:22,239 --> 01:00:24,508
The best they could
send after me is a boy...
994
01:00:24,642 --> 01:00:26,650
and an overweight agent
who's on probation?
995
01:00:26,777 --> 01:00:29,331
Hey! Who you calling
overweight, chrome dome?
996
01:00:30,449 --> 01:00:32,391
I am not...bald.
997
01:00:32,517 --> 01:00:34,939
That's a nice flashlight
you got there...
998
01:00:35,086 --> 01:00:36,842
baldie.
999
01:00:36,955 --> 01:00:39,672
Cody, one of
us has to be a decoy.
1000
01:00:40,959 --> 01:00:42,366
I volunteer.
1001
01:00:42,460 --> 01:00:43,889
We need a plan!
1002
01:01:16,694 --> 01:01:18,516
-Not bad.
-I had a good teacher.
1003
01:01:18,630 --> 01:01:20,517
Too bad he was insane!
1004
01:01:20,631 --> 01:01:22,965
You should have run
when you had the chance.
1005
01:01:26,705 --> 01:01:29,192
You still got
a lot to learn, kid.
1006
01:01:52,897 --> 01:01:54,685
Armed police! Stay still!
1007
01:01:54,799 --> 01:01:56,260
Do not move!
1008
01:01:56,368 --> 01:01:58,571
Repeat: do not move!
1009
01:02:16,588 --> 01:02:19,239
Tuck your shirt in.
1010
01:02:25,096 --> 01:02:26,503
You know who I am?
1011
01:02:29,567 --> 01:02:31,258
I'm your worst nightmare.
1012
01:02:31,368 --> 01:02:34,434
A limey with a badge.
1013
01:02:34,606 --> 01:02:35,981
What with a badge?
1014
01:02:36,075 --> 01:02:38,049
Who are you, Question Boy?
1015
01:02:38,175 --> 01:02:39,190
Who's Question Boy?
1016
01:02:39,277 --> 01:02:41,666
I'll do the questions,
Question Boy.
1017
01:02:41,814 --> 01:02:44,301
Question one--where did you
get this stolen credit card?
1018
01:02:44,449 --> 01:02:46,653
It's my dad's. He gave it
to me in case of emergencies.
1019
01:02:46,785 --> 01:02:47,963
Likely story.
1020
01:02:48,052 --> 01:02:51,249
Your dad.
What's that count for, then?
1021
01:02:52,791 --> 01:02:54,035
My father?
1022
01:02:54,125 --> 01:02:55,652
Listen...
1023
01:02:55,760 --> 01:02:58,411
this can go one of two ways,
you little Wally.
1024
01:02:58,563 --> 01:03:00,570
Look, any second,
that phone is gonna ring.
1025
01:03:00,699 --> 01:03:03,601
Oh, Right.
You're psychic now, are you?
1026
01:03:03,767 --> 01:03:06,134
Yeah. That's it. I'm psychic.
1027
01:03:07,139 --> 01:03:08,317
Any second now,
that phone's gonna ring...
1028
01:03:08,407 --> 01:03:10,230
you're gonna pick it up,
someone's gonna yell at you...
1029
01:03:10,342 --> 01:03:12,481
and then you're gonna
apologize and let me go.
1030
01:03:12,610 --> 01:03:15,644
Right. Well, I'm feeling
a little bit psychic today...
1031
01:03:15,814 --> 01:03:19,229
and I say that that phone's...
1032
01:03:19,418 --> 01:03:21,938
not gonna ring.
1033
01:03:22,087 --> 01:03:23,713
I say you--
1034
01:03:27,459 --> 01:03:29,084
I think that's for you.
1035
01:03:37,635 --> 01:03:39,196
Crescent. Yes.
1036
01:03:39,304 --> 01:03:41,092
I'm interrogating him now.
1037
01:03:43,376 --> 01:03:44,838
But it's going very well.
1038
01:03:46,612 --> 01:03:47,757
He's about to crack.
1039
01:03:49,647 --> 01:03:50,989
I can tell!
1040
01:03:52,284 --> 01:03:54,258
Right away. Of course.
1041
01:03:57,756 --> 01:03:59,349
How did you do that?
1042
01:03:59,457 --> 01:04:01,050
Aren't you forgetting something?
1043
01:04:04,528 --> 01:04:05,990
I...
1044
01:04:07,432 --> 01:04:09,188
apologize.
1045
01:04:13,072 --> 01:04:16,454
Mr. Banks for you, Miss.
1046
01:04:16,642 --> 01:04:18,103
Thank you, Crescent.
1047
01:04:18,210 --> 01:04:21,657
You must have some friends
in very high places.
1048
01:04:23,848 --> 01:04:25,855
I, uh, guess I should thank you.
1049
01:04:27,219 --> 01:04:28,593
You probably should.
1050
01:04:28,687 --> 01:04:29,635
Emily?
1051
01:04:29,721 --> 01:04:31,544
You Americans!
1052
01:04:31,656 --> 01:04:35,202
You always think you're
one step ahead of the world.
1053
01:04:35,393 --> 01:04:37,433
I've been on this case
for months.
1054
01:04:37,562 --> 01:04:39,798
You blunder in and almost
blow the whole thing...
1055
01:04:39,932 --> 01:04:41,393
in a matter of days!
1056
01:04:43,601 --> 01:04:45,390
"Covert Operations Officer"?
1057
01:04:45,505 --> 01:04:47,195
Do you like Chinese food?
1058
01:04:47,305 --> 01:04:48,614
Sure.
1059
01:04:57,215 --> 01:04:59,004
A rickshaw in London?
1060
01:04:59,117 --> 01:05:00,678
Safe and economical.
1061
01:05:00,785 --> 01:05:01,832
What did you expect...
1062
01:05:01,921 --> 01:05:04,288
Mary Poppins pulling
a horse and cart?
1063
01:05:04,422 --> 01:05:05,567
Careful, it's spicy.
1064
01:05:07,792 --> 01:05:10,509
So...how'd a nice girl like you
end up in Scotland Yard?
1065
01:05:10,663 --> 01:05:12,703
I have an extensive
martial arts background...
1066
01:05:12,831 --> 01:05:14,621
and I speak six languages,
including Japanese.
1067
01:05:16,235 --> 01:05:17,183
How 'bout you?
1068
01:05:19,304 --> 01:05:21,606
I have an extensive
baseball card collection...
1069
01:05:21,741 --> 01:05:23,399
and I speak one language,
including English.
1070
01:05:24,510 --> 01:05:25,720
No, I'm serious.
1071
01:05:25,811 --> 01:05:28,015
I filled out a form
for an X-Men secret agent kit...
1072
01:05:28,146 --> 01:05:31,016
and two weeks later, I was
sworn in as a ClA operative.
1073
01:05:31,183 --> 01:05:35,045
Oh, right! So...
why are you actually here?
1074
01:05:35,253 --> 01:05:36,660
Why are you here?
1075
01:05:36,754 --> 01:05:37,998
I asked first.
1076
01:05:38,089 --> 01:05:39,169
You're fishing.
1077
01:05:39,258 --> 01:05:40,981
I don't fish.
1078
01:05:41,092 --> 01:05:42,653
Well, we know Kenworth's
up to something.
1079
01:05:42,759 --> 01:05:44,320
Tell me something I don't know.
1080
01:05:44,429 --> 01:05:45,509
I guess that would be difficult.
1081
01:05:45,596 --> 01:05:47,452
Oh! Touch�!
1082
01:05:50,569 --> 01:05:52,478
Look, if you need
my help on this--
1083
01:05:52,604 --> 01:05:53,717
Hey, I don't--
1084
01:05:53,806 --> 01:05:56,806
Hey! Don't get
your knickers in a twist!
1085
01:05:58,410 --> 01:05:59,654
You gonna help or not?
1086
01:05:59,744 --> 01:06:01,981
I'll think about it.
1087
01:06:02,114 --> 01:06:04,318
And my knickers
are not in a twist.
1088
01:06:07,051 --> 01:06:08,807
Excuse me.
Can you stop here, please?
1089
01:06:11,290 --> 01:06:12,534
Would you like a coffee?
1090
01:06:12,624 --> 01:06:13,901
Oh, no. I don't do coffee.
1091
01:06:13,992 --> 01:06:15,072
But I'll take a soda.
1092
01:06:15,761 --> 01:06:17,135
Thanks.
1093
01:06:47,659 --> 01:06:48,739
Our patient's awake.
1094
01:06:48,826 --> 01:06:50,071
Shall I begin?
1095
01:06:50,163 --> 01:06:52,978
Please. I'm looking
forward to this.
1096
01:06:55,367 --> 01:06:57,276
Poor, poor Mr. Banks.
1097
01:06:57,403 --> 01:06:59,738
If only you'd stayed
at home where you belong.
1098
01:06:59,872 --> 01:07:01,563
Well?
1099
01:07:01,675 --> 01:07:06,247
First...he's got a small cavity
I would like to take care of.
1100
01:07:06,478 --> 01:07:08,998
I want you to implant him
with the microchip, you idiot...
1101
01:07:09,148 --> 01:07:10,806
not fix his cavities.
1102
01:07:10,915 --> 01:07:12,028
Of course. Sorry.
1103
01:07:12,116 --> 01:07:13,229
I'm sorry.
1104
01:07:16,654 --> 01:07:18,597
Put him under.
1105
01:07:21,193 --> 01:07:22,688
Bye!
1106
01:07:39,310 --> 01:07:40,554
Good evening.
1107
01:07:40,647 --> 01:07:41,988
Don't you mean morning?
1108
01:07:42,080 --> 01:07:44,447
Oh. Yeah. Morning.
1109
01:07:46,050 --> 01:07:49,214
He's not responding
quite correctly.
1110
01:07:49,387 --> 01:07:52,867
For crying out loud,
just get him to make the call!
1111
01:07:53,058 --> 01:07:54,204
I am!
1112
01:07:54,294 --> 01:07:56,334
You get this thing working
now, understand?
1113
01:07:56,462 --> 01:08:00,107
This will help, sir. 5-5--
1114
01:08:02,334 --> 01:08:04,156
Where the heck were you
last night?
1115
01:08:04,269 --> 01:08:06,058
Yeah. You can say that again.
1116
01:08:06,171 --> 01:08:09,041
Lady Kenworth was so worried,
she nearly called the police.
1117
01:08:09,208 --> 01:08:10,484
I need to call the Director.
1118
01:08:10,576 --> 01:08:11,503
The Director?
1119
01:08:11,577 --> 01:08:14,032
Uh, I think he meant to say...
1120
01:08:14,178 --> 01:08:15,291
conductor.
1121
01:08:15,380 --> 01:08:17,268
Isn't that right, Mr. Banks?
1122
01:08:17,382 --> 01:08:18,943
Conductor?
1123
01:08:19,051 --> 01:08:22,182
So why did he say...
1124
01:08:22,353 --> 01:08:23,597
Director?
1125
01:08:23,688 --> 01:08:27,486
Look, Frankenstein, even
a genius gets confused, OK?
1126
01:08:27,694 --> 01:08:29,604
But he definitely said Director.
1127
01:08:34,567 --> 01:08:35,647
Hello?
1128
01:08:35,734 --> 01:08:37,327
-Banks, is that you?
-Affirmative.
1129
01:08:37,436 --> 01:08:39,029
We're in.
1130
01:08:39,138 --> 01:08:40,447
I need to meet with you, sir.
1131
01:08:40,538 --> 01:08:43,408
Look, I just arrived in London
for a summit at the palace.
1132
01:08:43,575 --> 01:08:45,201
I know.
The palace. The President.
1133
01:08:45,310 --> 01:08:46,488
Top security.
1134
01:08:48,047 --> 01:08:49,957
Piccadilly Circus. One hour.
1135
01:08:51,316 --> 01:08:53,520
OK. Piccadilly Circus. One hour.
1136
01:08:53,652 --> 01:08:55,179
And don't be late, OK, pal?
1137
01:08:57,790 --> 01:08:58,773
Are you OK?
1138
01:09:00,159 --> 01:09:04,829
Now...now we're
in complete control.
1139
01:09:05,065 --> 01:09:06,494
Who are you meeting
at Piccadilly?
1140
01:09:06,599 --> 01:09:08,388
For a tutti fluti player...
1141
01:09:08,500 --> 01:09:10,224
you sure do ask
a lot of questions.
1142
01:09:10,335 --> 01:09:12,953
And for a Compton pastry chef...
1143
01:09:13,106 --> 01:09:14,666
you seem to know
a lot of answers.
1144
01:09:16,175 --> 01:09:17,517
Mr. Banks...
1145
01:09:17,609 --> 01:09:20,260
I have that vegetarian recipe
cookbook that I promised you...
1146
01:09:20,413 --> 01:09:22,649
in the kitchen. Now!
1147
01:09:22,781 --> 01:09:25,748
Beans on toast. Weird.
1148
01:09:32,625 --> 01:09:33,901
He's gone mad.
1149
01:09:33,993 --> 01:09:35,553
You can say that again.
1150
01:09:35,662 --> 01:09:37,091
Beans on toast.
1151
01:09:37,197 --> 01:09:38,658
Weird.
1152
01:09:42,835 --> 01:09:44,591
What's he doing? Stop!
1153
01:09:50,642 --> 01:09:52,879
What are you doing? Stop it!
1154
01:10:04,657 --> 01:10:06,599
Maybe I'm not so hungry.
1155
01:10:07,960 --> 01:10:10,065
That's disgusting!
1156
01:10:10,195 --> 01:10:11,472
What the heck was
all that about?
1157
01:10:11,563 --> 01:10:13,156
I think Cody's gone bonkers.
1158
01:10:13,266 --> 01:10:15,306
Cody, what on earth
happened to you last night?
1159
01:10:15,435 --> 01:10:17,093
Good evening.
1160
01:10:18,838 --> 01:10:20,398
He means morning.
1161
01:10:37,489 --> 01:10:39,497
Right this way, sir.
1162
01:10:45,764 --> 01:10:47,291
Are you sure this is safe?
1163
01:10:47,400 --> 01:10:50,749
Oh, yeah. This is
the safest place in town.
1164
01:10:52,237 --> 01:10:54,441
Ola. Have a nice trip.
1165
01:11:07,452 --> 01:11:08,728
Oh, my gosh!
1166
01:11:08,821 --> 01:11:10,315
I know, it's fantastic,
isn't it?
1167
01:11:27,439 --> 01:11:28,421
Let's go. What the--
1168
01:11:28,507 --> 01:11:29,914
Man, are you trying
to scare me to death?
1169
01:11:30,008 --> 01:11:31,022
Let's go!
1170
01:11:31,109 --> 01:11:32,036
What did the Director say?
1171
01:11:32,111 --> 01:11:33,355
Nothing. Hit the gas!
1172
01:11:33,512 --> 01:11:35,422
Hit the gas--please.
1173
01:11:35,547 --> 01:11:36,692
OK, let's go!
1174
01:11:36,782 --> 01:11:38,059
What the heck is wrong
with you people?
1175
01:11:38,151 --> 01:11:39,296
I know who you really are.
1176
01:11:39,384 --> 01:11:41,588
I don't know what you're talking
about, Miss Tutti Fluti.
1177
01:11:41,721 --> 01:11:43,380
Listen,
I'm British intelligence.
1178
01:11:43,489 --> 01:11:44,896
No, she's not.
1179
01:11:44,991 --> 01:11:46,845
No wonder all the malls
are empty.
1180
01:11:46,960 --> 01:11:48,782
They got all you kids
workin' undercover!
1181
01:11:48,895 --> 01:11:50,073
I'm not a kid.
1182
01:11:51,097 --> 01:11:52,307
Hit the gas, Kumar.
1183
01:11:52,397 --> 01:11:53,707
Gotcha, Governor.
1184
01:11:53,799 --> 01:11:55,228
She's lying!
1185
01:11:55,334 --> 01:11:56,709
Look, we don't have much time.
1186
01:11:56,802 --> 01:11:58,526
They implanted Cody
with a mind-control device...
1187
01:11:58,638 --> 01:12:00,777
and they just did the same
to your ClA Director.
1188
01:12:00,906 --> 01:12:02,728
-What?!
-Not true!
1189
01:12:02,842 --> 01:12:04,336
Well, take a look at this.
1190
01:12:09,582 --> 01:12:10,891
I don't believe it.
1191
01:12:10,984 --> 01:12:12,391
Stop the car, now!
1192
01:12:12,485 --> 01:12:14,340
We have to get
that microchip out of him.
1193
01:12:16,189 --> 01:12:17,531
No problem!
1194
01:12:21,227 --> 01:12:22,274
There it is.
1195
01:12:22,361 --> 01:12:23,855
OK, we need to get
a dentist or a--
1196
01:12:23,963 --> 01:12:25,010
We don't have time for that!
1197
01:12:26,065 --> 01:12:27,079
Fire in the hole!
1198
01:12:27,166 --> 01:12:28,856
Good thinking.
1199
01:12:29,935 --> 01:12:30,950
What, are you nuts?!
1200
01:12:31,036 --> 01:12:32,498
A whole Mentos can
blow his head off!
1201
01:12:36,141 --> 01:12:38,563
OK, a thousand nanograms
equals one microgram.
1202
01:12:38,710 --> 01:12:39,920
Do you know what you're doing?
1203
01:12:40,013 --> 01:12:41,388
Hey! Never interrupt
a brother...
1204
01:12:41,482 --> 01:12:43,042
when he's breaking down
the apothecaries' table.
1205
01:12:43,149 --> 01:12:45,353
The molecular weight
is relative to...
1206
01:12:45,485 --> 01:12:46,433
I got it!
1207
01:12:46,519 --> 01:12:47,860
I got it! Open his mouth!
1208
01:12:47,954 --> 01:12:48,881
Open it!
1209
01:12:48,955 --> 01:12:49,903
Oh, I can't look!
1210
01:12:56,863 --> 01:12:57,976
How'd you know how to do that?
1211
01:12:58,064 --> 01:13:01,064
A great pastry chef knows
his measurements, baby.
1212
01:13:01,233 --> 01:13:03,405
Oh, he's coming through.
1213
01:13:03,536 --> 01:13:04,878
You all right?
1214
01:13:04,970 --> 01:13:06,115
You OK?
1215
01:13:06,205 --> 01:13:07,252
My brain hurts.
1216
01:13:07,339 --> 01:13:08,866
That's not gonna be
the only thing that hurts...
1217
01:13:08,974 --> 01:13:10,436
if we don't get to
the Director in time.
1218
01:13:10,542 --> 01:13:12,103
Wait a minute.
1219
01:13:12,211 --> 01:13:13,390
The meeting
at the palace tonight.
1220
01:13:13,479 --> 01:13:15,367
Twelve leaders from twelve
countries all in the same place.
1221
01:13:15,481 --> 01:13:16,430
You don't think--
1222
01:13:16,516 --> 01:13:18,371
Diaz is a psycho warmonger.
1223
01:13:18,484 --> 01:13:20,273
If he gets control of
any of the world's leaders...
1224
01:13:20,386 --> 01:13:22,077
who knows what
he'll have them do?
1225
01:13:22,188 --> 01:13:25,035
We need to call the FBl,
the Ml-5, the Men in Black.
1226
01:13:26,292 --> 01:13:28,910
Diaz has the Director
of the ClA under his control.
1227
01:13:29,061 --> 01:13:31,450
We may be already on
the most-wanted list.
1228
01:13:31,597 --> 01:13:32,774
So what are you saying?
1229
01:13:32,865 --> 01:13:34,752
I'm saying I hope
you brought your tuxedo.
1230
01:13:34,866 --> 01:13:36,491
Oh, I got better than that.
1231
01:13:36,602 --> 01:13:37,878
Kumar...
1232
01:13:37,971 --> 01:13:39,629
take me to the crib.
1233
01:14:07,132 --> 01:14:08,561
Nice dress, Derek.
1234
01:14:09,434 --> 01:14:12,817
Hey! In Nigeria
this is not a dress.
1235
01:14:13,006 --> 01:14:14,762
Actually...
1236
01:14:14,872 --> 01:14:16,433
it's called a bobo.
1237
01:14:16,541 --> 01:14:18,036
That's right, player.
1238
01:14:18,145 --> 01:14:19,836
Hey, let me tell you
something--
1239
01:14:19,947 --> 01:14:23,395
the ladies go loco
for a brother in a bobo.
1240
01:14:43,101 --> 01:14:44,508
Check that out.
1241
01:14:46,072 --> 01:14:47,730
Do they do that in Russia?
1242
01:14:57,950 --> 01:14:59,444
Thank you very much.
1243
01:15:02,188 --> 01:15:03,781
It's very good, yes.
1244
01:15:05,058 --> 01:15:06,367
Here.
1245
01:15:06,458 --> 01:15:08,346
Gordon Brown and l
had this marvelous idea...
1246
01:15:08,461 --> 01:15:09,890
Oh, Prime Minister.
1247
01:15:09,997 --> 01:15:11,142
...of exporting sand to Jordan.
1248
01:15:11,230 --> 01:15:12,408
Really.
1249
01:15:12,498 --> 01:15:15,433
This is gonna be like
taking candy from a baby.
1250
01:15:15,601 --> 01:15:17,511
What next, Mr. Kenworth?
1251
01:15:17,637 --> 01:15:19,011
Let me see.
1252
01:15:21,308 --> 01:15:23,729
How about making me Director
of the Royal Mint?
1253
01:15:24,945 --> 01:15:26,025
Consider it done.
1254
01:15:30,984 --> 01:15:31,966
English, you idiot.
1255
01:15:32,551 --> 01:15:33,500
Oopsy daisy.
1256
01:15:35,888 --> 01:15:39,117
Ladies and gentlemen,
I'd like to propose a toast.
1257
01:15:39,293 --> 01:15:41,976
To Lord Duncan Kenworth...
1258
01:15:42,129 --> 01:15:44,463
the new Director
of the Royal Mint.
1259
01:15:46,866 --> 01:15:48,840
It's all working
perfectly, Diaz.
1260
01:15:50,569 --> 01:15:53,221
Looks like the Prime Minister
has given Kenworth...
1261
01:15:53,372 --> 01:15:55,195
the keys
to the Royal piggy bank.
1262
01:15:55,308 --> 01:15:56,934
He's obviously
under their control.
1263
01:15:57,044 --> 01:15:59,433
Don't worry, Prime Minister,
the money's safe with me.
1264
01:15:59,579 --> 01:16:01,008
Jolly good.
1265
01:16:01,115 --> 01:16:03,154
Now, about this sand business...
1266
01:16:03,282 --> 01:16:05,169
Darling, you're going
to run the Royal Mint.
1267
01:16:05,285 --> 01:16:07,074
Bravo!
1268
01:16:07,186 --> 01:16:08,528
Thank you.
1269
01:16:08,620 --> 01:16:10,530
I'll soon be one of
the richest men in England...
1270
01:16:10,656 --> 01:16:13,209
which is why I'm leaving you.
1271
01:16:13,359 --> 01:16:14,537
Leaving me?
1272
01:16:15,761 --> 01:16:18,063
This is turning out to be
a marvelous evening.
1273
01:16:25,739 --> 01:16:26,851
We have to stop them.
1274
01:16:29,243 --> 01:16:30,585
-Come on.
-Let's go.
1275
01:16:45,258 --> 01:16:47,265
Oopsy daisy!
1276
01:16:50,997 --> 01:16:52,274
Move over.
1277
01:16:56,704 --> 01:16:58,940
And now for my ultimate prize.
1278
01:17:04,545 --> 01:17:07,098
The President of
the United States.
1279
01:17:07,246 --> 01:17:09,734
Soon you'll be under
my complete control.
1280
01:17:09,882 --> 01:17:14,901
All the world's most powerful
men at my fingertips.
1281
01:17:18,224 --> 01:17:19,565
President to gift room.
1282
01:17:20,927 --> 01:17:21,974
Ah, good evening.
1283
01:17:22,062 --> 01:17:24,004
The President wants to see
the Queen's gift room.
1284
01:17:24,130 --> 01:17:25,886
Ah, I'm afraid that is
not protocol, sir.
1285
01:17:25,999 --> 01:17:26,926
Now you listen to me--
1286
01:17:26,999 --> 01:17:27,981
All right, all right,
keep your hair on.
1287
01:17:28,067 --> 01:17:29,278
Come on, follow me.
1288
01:17:31,471 --> 01:17:32,715
John, good to see you.
1289
01:17:32,806 --> 01:17:34,562
Sir...we thought it
might be a good idea...
1290
01:17:34,674 --> 01:17:35,689
for you to see
the Queen's gift room.
1291
01:17:35,776 --> 01:17:37,500
Relax, Guys. Just the President.
1292
01:17:37,610 --> 01:17:39,782
I've arranged
for a Presidential appointment.
1293
01:17:39,913 --> 01:17:40,862
Brilliant.
1294
01:17:43,482 --> 01:17:44,529
There you are.
1295
01:17:44,618 --> 01:17:47,203
What is the pastry chef
doing here...
1296
01:17:47,353 --> 01:17:49,524
and why is he wearing a dress?
1297
01:17:49,655 --> 01:17:51,478
It's not a dress. It's a bobo.
1298
01:17:51,591 --> 01:17:53,184
Thank you.
1299
01:17:55,161 --> 01:17:56,983
Now then, everybody, l--
1300
01:17:57,096 --> 01:17:59,235
I'm sorry. Who are you?
1301
01:17:59,365 --> 01:18:00,795
I, uh...
1302
01:18:00,901 --> 01:18:03,290
I'm Habu's uncle...Compton.
1303
01:18:03,437 --> 01:18:04,714
-What?
-No.
1304
01:18:05,805 --> 01:18:07,464
I mean--yes.
1305
01:18:07,574 --> 01:18:10,029
My favorite uncle--Compton.
1306
01:18:10,177 --> 01:18:12,566
Well, children, pay attention.
1307
01:18:12,713 --> 01:18:15,266
I have just been informed that
this evening's performance...
1308
01:18:15,414 --> 01:18:18,316
must finish promptly
at eight o'clock.
1309
01:18:18,485 --> 01:18:19,891
-What?
-Why?
1310
01:18:19,987 --> 01:18:22,092
Something about
a 7-eleven summit.
1311
01:18:22,222 --> 01:18:23,367
You mean G7?
1312
01:18:23,456 --> 01:18:24,536
Well, whatever.
1313
01:18:24,624 --> 01:18:27,112
It's a very important meeting,
and it has to start at 8:00...
1314
01:18:27,260 --> 01:18:30,556
so...no dilly-dallying,
all right?
1315
01:18:31,831 --> 01:18:34,647
We can't let
that meeting happen.
1316
01:18:34,801 --> 01:18:35,848
Kenworth and Diaz are
gonna use that meeting...
1317
01:18:35,935 --> 01:18:37,212
to take over the world.
1318
01:18:37,303 --> 01:18:38,252
What?
1319
01:18:38,338 --> 01:18:39,712
We have something to tell you.
1320
01:18:39,805 --> 01:18:41,365
Cody, yo, yo.
1321
01:18:41,475 --> 01:18:43,231
Need to know.
1322
01:18:43,343 --> 01:18:45,678
They need to know.
1323
01:18:45,811 --> 01:18:47,818
Guys...
1324
01:18:47,948 --> 01:18:49,835
we're secret agents.
1325
01:18:51,217 --> 01:18:52,777
There you go.
1326
01:18:52,886 --> 01:18:54,958
Right!
1327
01:18:55,086 --> 01:18:56,232
And I'm Spider-man.
1328
01:18:56,323 --> 01:18:57,730
And I'm Lara Croft.
1329
01:18:57,823 --> 01:18:59,099
And I'm Waheed Murad.
1330
01:19:00,759 --> 01:19:01,970
Who?
1331
01:19:02,061 --> 01:19:03,305
Famous lndian actor.
1332
01:19:03,395 --> 01:19:04,324
Right.
1333
01:19:04,398 --> 01:19:06,155
Guys, I'm being serious.
1334
01:19:06,266 --> 01:19:07,673
You're funny, Cody Banks.
1335
01:19:08,268 --> 01:19:12,327
Now, if you don't mind,
we have a concert to perform.
1336
01:19:26,953 --> 01:19:27,881
I believe you.
1337
01:19:27,953 --> 01:19:29,164
But what can we do?
1338
01:19:29,255 --> 01:19:30,946
Look, we can't let
those leaders...
1339
01:19:31,057 --> 01:19:33,196
get out of that room
until we say it's safe.
1340
01:19:33,327 --> 01:19:35,978
Keep playing all night
if you have to.
1341
01:19:36,129 --> 01:19:37,144
Here, play this.
1342
01:19:37,230 --> 01:19:38,659
I can't play clarinet.
1343
01:19:38,765 --> 01:19:40,805
You can play this one, Sabeen.
1344
01:19:40,933 --> 01:19:42,111
Come on, let's go.
1345
01:19:43,470 --> 01:19:45,293
See you later, Uncle Compton.
1346
01:19:45,405 --> 01:19:47,031
Habu.
1347
01:19:47,140 --> 01:19:49,758
Don't forget,
just keep on playing.
1348
01:19:51,745 --> 01:19:53,752
Each year
Her Majesty receives...
1349
01:19:53,879 --> 01:19:56,530
thousands of freebies
from around the globe.
1350
01:19:56,683 --> 01:20:01,156
Anything from a stuffed gazelle
to a rare croquet mallet...
1351
01:20:01,388 --> 01:20:04,422
presented by
the last Nawab of Pataudi...
1352
01:20:04,590 --> 01:20:06,445
could end up in here.
1353
01:20:07,593 --> 01:20:09,318
Mr. President...
1354
01:20:09,429 --> 01:20:11,884
the Queen's gift room!
1355
01:20:12,032 --> 01:20:13,691
Wow.
1356
01:20:19,072 --> 01:20:20,895
I can't see the President.
1357
01:20:21,007 --> 01:20:22,862
I can't see him either.
1358
01:20:22,976 --> 01:20:24,863
Something tells me
he's been checked in...
1359
01:20:24,978 --> 01:20:26,090
for a microchip root canal.
1360
01:20:26,179 --> 01:20:28,121
You guys check out back,
I'll go upstairs.
1361
01:20:28,248 --> 01:20:29,775
Let's go.
1362
01:20:32,685 --> 01:20:33,700
Your Royal Highnesses,
1363
01:20:33,786 --> 01:20:36,121
my Lords, ladies
and gentlemen...
1364
01:20:36,256 --> 01:20:39,290
Lady Josephine Kenworth!
1365
01:20:39,458 --> 01:20:41,150
Your Majesty...
1366
01:20:41,261 --> 01:20:42,822
esteemed guests...
1367
01:20:42,930 --> 01:20:44,556
I'd like to introduce you...
1368
01:20:44,665 --> 01:20:47,600
to a very special
international youth orchestra
1369
01:20:47,768 --> 01:20:49,743
Ied by
our distinguished conductor...
1370
01:20:49,870 --> 01:20:52,106
Sir lsambard Jerkalot.
1371
01:20:54,307 --> 01:20:55,714
-Good luck.
-Thank you.
1372
01:21:03,516 --> 01:21:04,760
Mr. President?
1373
01:21:06,153 --> 01:21:07,298
Hello?
1374
01:21:08,889 --> 01:21:10,099
Mr. President?
1375
01:21:26,840 --> 01:21:28,563
Where on earth is Cody Banks?
1376
01:21:30,710 --> 01:21:32,171
And Emily Sommers?
1377
01:21:34,347 --> 01:21:36,070
Yes, where are they?
1378
01:21:38,084 --> 01:21:40,189
Derek? Where are you?
1379
01:21:40,319 --> 01:21:41,846
Hello?
1380
01:21:43,122 --> 01:21:44,782
Mr. President?
1381
01:21:46,861 --> 01:21:48,170
Bring it on, baldie.
1382
01:21:48,262 --> 01:21:50,150
I am not bald.
1383
01:21:50,263 --> 01:21:51,408
Yes, you is!
1384
01:21:55,969 --> 01:21:58,303
Wait! Don't be so rash.
1385
01:21:58,438 --> 01:22:02,235
We can implant him and set him
on to his little pal Banks.
1386
01:22:03,943 --> 01:22:05,569
Better get back to the ballroom.
1387
01:22:22,929 --> 01:22:24,969
Dude, I've been looking
all over for you.
1388
01:22:25,099 --> 01:22:27,782
Oh, come on, Derek, what--
What are you doing?
1389
01:22:27,935 --> 01:22:31,350
And, in the girlie golden
dress, Agent Bowman.
1390
01:22:31,571 --> 01:22:33,775
Terminate Cody Banks.
1391
01:22:33,907 --> 01:22:35,020
Quit foolin' around.
1392
01:22:35,108 --> 01:22:36,155
We have to find the President.
1393
01:22:37,143 --> 01:22:38,484
Right hook. Left hook.
1394
01:22:39,946 --> 01:22:40,894
Again!
1395
01:22:41,982 --> 01:22:42,909
Come on, Derek.
1396
01:22:42,983 --> 01:22:44,357
-Spinny kick.
-Spinny kick?
1397
01:22:44,451 --> 01:22:45,465
You can't do a spinny kick.
1398
01:22:48,890 --> 01:22:49,838
Up you go.
1399
01:22:50,291 --> 01:22:51,305
Bear hug!
1400
01:22:55,529 --> 01:22:56,773
Double kick. Hit.
1401
01:22:56,864 --> 01:22:59,035
Duck, you idiot.
1402
01:23:00,501 --> 01:23:01,843
Hit it!
1403
01:23:03,337 --> 01:23:05,704
A little old for video games,
aren't we?
1404
01:23:07,474 --> 01:23:10,770
And you are too young...
1405
01:23:10,944 --> 01:23:14,621
to be snooping around
past your bedtime.
1406
01:23:27,027 --> 01:23:28,816
You know what I hate
about dentists?
1407
01:23:28,929 --> 01:23:30,336
They always say
something's not gonna hurt...
1408
01:23:30,431 --> 01:23:31,413
and it does.
1409
01:23:31,498 --> 01:23:33,986
Me, I'm honest.
1410
01:23:35,302 --> 01:23:37,539
Now this is gonna hurt.
1411
01:23:45,979 --> 01:23:46,907
What's happening?
1412
01:23:46,980 --> 01:23:47,907
You're back.
1413
01:23:47,981 --> 01:23:49,290
Come on!
1414
01:23:56,290 --> 01:23:57,631
They had you under mind control.
1415
01:23:57,725 --> 01:23:58,903
You thought you were the Rock.
1416
01:24:02,162 --> 01:24:03,111
I guess you're not back.
1417
01:24:15,575 --> 01:24:16,819
What's the password?
1418
01:24:16,911 --> 01:24:18,056
Mind control.
1419
01:24:18,144 --> 01:24:19,551
Yes, I know that already,
thank you very much.
1420
01:24:19,647 --> 01:24:21,556
Now tell me the password!
1421
01:24:21,681 --> 01:24:24,846
Let's see if you can fly!
1422
01:24:26,354 --> 01:24:29,104
No, Derek! Pull me back in!
1423
01:24:29,256 --> 01:24:31,231
I'll ask you one last time.
1424
01:24:31,358 --> 01:24:33,049
Mind control!
1425
01:24:34,762 --> 01:24:36,289
Oh! Mind control.
1426
01:24:37,164 --> 01:24:38,952
Destroy Banks!
1427
01:24:41,702 --> 01:24:42,815
Please, please.
1428
01:24:42,903 --> 01:24:44,113
It's me, Cody.
1429
01:24:46,206 --> 01:24:47,286
Hey, little buddy.
1430
01:24:47,375 --> 01:24:49,230
Your Majesty,
put your clothes back on!
1431
01:24:53,612 --> 01:24:55,501
Now we're even.
1432
01:24:55,617 --> 01:24:56,827
Let's go find the President.
1433
01:24:56,917 --> 01:24:59,056
What the heck you do that for?
1434
01:24:59,185 --> 01:25:01,291
Mind control.
1435
01:25:02,390 --> 01:25:03,634
That's your secret password.
1436
01:25:03,724 --> 01:25:06,658
I--I needed something
I could remember.
1437
01:25:07,795 --> 01:25:09,356
Pathetic little man.
1438
01:25:09,463 --> 01:25:11,121
Pathetic?
1439
01:25:11,231 --> 01:25:13,566
Sir, wake up!
1440
01:25:13,700 --> 01:25:15,261
What? What's going on?
1441
01:25:15,368 --> 01:25:17,343
Emily Sommers,
Special Agent, Scotland Yard.
1442
01:25:17,470 --> 01:25:19,445
Sir, we stopped them
controlling your mind.
1443
01:25:19,572 --> 01:25:21,296
Great. Terrific.
1444
01:25:21,408 --> 01:25:23,131
Great job, Agent Sommers.
1445
01:25:24,577 --> 01:25:26,366
Banks! Bowman!
1446
01:25:26,478 --> 01:25:27,756
I've been looking for you.
1447
01:25:33,021 --> 01:25:35,028
We've been looking
for you, too, sir.
1448
01:25:35,155 --> 01:25:36,716
What happened here?!
1449
01:25:36,824 --> 01:25:38,166
They've taken the President.
1450
01:25:38,259 --> 01:25:39,404
Where are my prototypes?
1451
01:25:40,428 --> 01:25:41,355
Not there.
1452
01:25:41,430 --> 01:25:42,739
Where are they?
1453
01:25:42,830 --> 01:25:45,165
I'm not telling you
till you let me go.
1454
01:25:45,299 --> 01:25:47,209
Where are my...
1455
01:25:50,538 --> 01:25:51,999
prototypes?
1456
01:25:52,106 --> 01:25:53,120
Idiot.
1457
01:25:53,207 --> 01:25:55,443
It's where everybody
hides their backup disks.
1458
01:25:55,575 --> 01:25:56,819
Where are you going?
1459
01:25:56,910 --> 01:25:57,837
I'm leaving.
1460
01:25:57,911 --> 01:25:58,992
Without me?
1461
01:25:59,080 --> 01:26:00,836
Yeah. Without you.
1462
01:26:03,084 --> 01:26:04,491
I think l--
1463
01:26:04,585 --> 01:26:06,341
Oh, I got it!
1464
01:26:06,454 --> 01:26:08,626
Sorry, sir. Welcome back.
1465
01:26:08,756 --> 01:26:10,480
You guys make sure
the President's OK.
1466
01:26:10,591 --> 01:26:11,769
I'm gonna get Diaz.
1467
01:26:11,859 --> 01:26:13,288
What happened?
1468
01:26:13,394 --> 01:26:14,605
He hit you.
1469
01:26:24,170 --> 01:26:26,342
Bravo. Excellent.
1470
01:26:26,473 --> 01:26:27,651
Excellent! Well done, everybody.
1471
01:26:27,741 --> 01:26:29,235
It's eight o'clock.
1472
01:26:29,343 --> 01:26:30,838
They're getting up to leave.
1473
01:26:30,945 --> 01:26:31,873
Play something.
1474
01:26:31,946 --> 01:26:33,353
Hey, Berkhamp...
1475
01:26:33,447 --> 01:26:36,229
we can't let them start
their G7 meeting.
1476
01:26:36,384 --> 01:26:38,293
Improvise.
1477
01:26:38,419 --> 01:26:39,564
Hey, what are we doing?
1478
01:26:43,759 --> 01:26:46,214
Hey, Berkhamp, go for it, mate.
1479
01:26:56,137 --> 01:26:57,828
War! Hunh!
1480
01:26:59,539 --> 01:27:01,546
What is it good for?
1481
01:27:01,674 --> 01:27:04,709
Absolutely nothing!
Say it again now!
1482
01:27:04,878 --> 01:27:06,701
War! Hunh!
1483
01:27:08,182 --> 01:27:10,255
What is it good for?
1484
01:27:10,385 --> 01:27:13,385
Absolutely nothing!
Good God now!
1485
01:27:13,554 --> 01:27:14,798
Shout it!
1486
01:27:14,889 --> 01:27:16,612
Huh! War!
1487
01:27:18,259 --> 01:27:19,436
Have you implanted
the President yet?
1488
01:27:21,061 --> 01:27:26,560
What the devil's going on?
1489
01:27:26,834 --> 01:27:28,492
Go take a hike, Kenworth.
1490
01:27:43,250 --> 01:27:44,362
Turn yourself in, Diaz.
1491
01:27:44,451 --> 01:27:45,695
That's a good idea.
1492
01:27:45,786 --> 01:27:47,030
I've got an even better one--
1493
01:27:47,122 --> 01:27:48,976
first I'll kill you,
then I escape...
1494
01:27:49,089 --> 01:27:50,299
then I rule the world.
1495
01:27:53,694 --> 01:27:55,123
So aggressive.
1496
01:28:03,403 --> 01:28:04,385
Wait! Don't!
1497
01:28:04,471 --> 01:28:06,611
That instrument is priceless!
1498
01:28:25,593 --> 01:28:27,830
Come on, Liz, let's get up.
1499
01:29:01,229 --> 01:29:03,138
Leaving so soon, sir?
1500
01:29:03,263 --> 01:29:04,191
Move, you idiot.
1501
01:29:04,264 --> 01:29:05,606
Very well, sir.
1502
01:29:37,064 --> 01:29:39,747
Where are your friends
now, huh, Cody?
1503
01:29:40,734 --> 01:29:42,360
Good student like you
should take note.
1504
01:29:43,137 --> 01:29:45,112
You trusted. What a mistake!
1505
01:29:45,239 --> 01:29:48,371
Your friends are nowhere
when you're about to die!
1506
01:30:13,233 --> 01:30:15,089
Go and write that
on your lunch box.
1507
01:30:22,444 --> 01:30:24,266
Danke. Danke very much.
1508
01:30:28,950 --> 01:30:31,950
And they said I was too old
to be a handler.
1509
01:30:32,320 --> 01:30:35,135
I'm fit as a fiddle,
don't you know?
1510
01:30:35,289 --> 01:30:36,499
Thank you, Agent Jenkins.
1511
01:30:37,858 --> 01:30:39,549
You haven't got a key
to the piggy bank after all...
1512
01:30:39,660 --> 01:30:40,937
have you, Mr. Kenworth?
1513
01:30:41,028 --> 01:30:41,977
Bog off.
1514
01:30:43,097 --> 01:30:44,755
Is that my husband
they're leading away?
1515
01:30:44,865 --> 01:30:46,590
Yes, I do believe it is, ma'am.
1516
01:30:46,701 --> 01:30:48,392
How absolutely marvelous.
1517
01:30:49,938 --> 01:30:52,207
Once again,
excellent work, Banks.
1518
01:30:52,340 --> 01:30:54,348
I couldn't have done it
without my partners, sir.
1519
01:30:54,476 --> 01:30:56,232
They were all vital
to the operation.
1520
01:30:56,344 --> 01:30:57,293
Thank you all.
1521
01:30:58,947 --> 01:31:00,125
Well...
1522
01:31:00,215 --> 01:31:01,709
so long, Agent Banks.
1523
01:31:01,815 --> 01:31:03,157
I hope I have the pleasure...
1524
01:31:03,251 --> 01:31:04,527
of working with you
again one day.
1525
01:31:11,058 --> 01:31:13,360
Yeah. It was cool.
1526
01:31:16,296 --> 01:31:19,144
If you're ever in Seattle,
give me a call.
1527
01:31:19,300 --> 01:31:20,707
See you guys later.
1528
01:31:20,801 --> 01:31:22,525
See you on das flip side, Cody.
1529
01:31:22,637 --> 01:31:24,132
Good-bye, woodwind buddy.
1530
01:31:24,240 --> 01:31:25,963
See you, woodwind buddy.
1531
01:31:26,074 --> 01:31:27,001
Good-bye, Cody.
1532
01:31:27,076 --> 01:31:28,024
Cheerio, Dude.
1533
01:31:28,109 --> 01:31:30,248
-Bye.
-Tally-ho, Banks.
1534
01:31:30,378 --> 01:31:32,232
Bye, Habu.
1535
01:31:32,347 --> 01:31:34,322
Good-bye, Uncle Compton.
1536
01:31:34,448 --> 01:31:35,658
-Bowman...
-Sir.
1537
01:31:35,750 --> 01:31:37,473
I'm impressed.
1538
01:31:37,585 --> 01:31:38,959
All in a day's work.
1539
01:31:39,053 --> 01:31:40,842
Tell me, uh...
1540
01:31:40,955 --> 01:31:42,548
did you like working with Banks?
1541
01:31:42,656 --> 01:31:43,671
Are you kidding?
1542
01:31:43,758 --> 01:31:45,318
I love those mini agents, man.
1543
01:31:45,426 --> 01:31:46,353
They're so cute.
1544
01:31:46,428 --> 01:31:47,704
You can just put 'em
in your pocket.
1545
01:31:48,929 --> 01:31:51,581
Bowman, you ever thought
of relocating?
1546
01:31:51,734 --> 01:31:53,490
Well, actually,
I thought about it, sir.
1547
01:31:53,601 --> 01:31:55,456
The food here in
London's real weird.
1548
01:31:56,403 --> 01:31:57,614
You! Stop running!
1549
01:31:58,640 --> 01:32:00,014
You! Run faster!
1550
01:32:00,108 --> 01:32:01,155
Yes, sir!
1551
01:32:01,242 --> 01:32:02,835
Sorreson!
Get here, front and center!
1552
01:32:04,379 --> 01:32:06,168
Go up in there and get me
a chocolate surprise.
1553
01:32:06,280 --> 01:32:07,327
-Yes, sir.
-Hut, Hut, Hut!
1554
01:32:07,414 --> 01:32:09,236
Knees to elbows!
Knees to elbows!
1555
01:32:11,319 --> 01:32:13,807
Hey, man, what can I do
to thank you for this?
1556
01:32:13,955 --> 01:32:15,297
Oh, you don't have to thank me.
1557
01:32:16,490 --> 01:32:19,174
Sir, I will see you
next summer, sir.
1558
01:32:21,896 --> 01:32:24,384
Thanks, big man.
All right.
1559
01:32:26,634 --> 01:32:28,936
Isn't that your camp counselor?
1560
01:32:30,538 --> 01:32:31,815
I was dorm captain.
1561
01:32:31,906 --> 01:32:32,986
Oh, dorm--
1562
01:32:33,074 --> 01:32:34,448
We're always so proud of you.
1563
01:32:34,542 --> 01:32:37,127
Oh, honey,
we missed you so much.
1564
01:32:37,278 --> 01:32:38,325
Were you homesick?
1565
01:32:38,412 --> 01:32:40,168
Of course. Yeah.
1566
01:32:40,281 --> 01:32:41,841
Come on, losers, get into gear.
1567
01:32:44,719 --> 01:32:45,897
What's this?
1568
01:32:45,987 --> 01:32:48,376
Just a little something
for our little man.
1569
01:32:48,522 --> 01:32:49,951
Wow!
1570
01:32:50,058 --> 01:32:51,334
This is cool.
1571
01:32:52,659 --> 01:32:54,067
It's got tweezers. I know.
1572
01:32:54,163 --> 01:32:56,301
Well, your dad and l
finally decided...
1573
01:32:56,431 --> 01:32:57,958
that you were old enough.
1574
01:32:58,066 --> 01:33:00,270
Thanks, guys. It's great.
1575
01:33:00,401 --> 01:33:02,157
No fair!
1576
01:33:02,270 --> 01:33:04,125
Why does Cody get a knife?
1577
01:33:04,239 --> 01:33:06,214
I want a knife. Mom!
1578
01:33:06,341 --> 01:33:07,618
Relax. I'll share it with you.
1579
01:33:07,709 --> 01:33:08,789
Really?
1580
01:33:08,876 --> 01:33:11,265
Yeah. What's mine is yours.
1581
01:33:11,412 --> 01:33:12,819
Wow. Did you hear that?
1582
01:33:12,913 --> 01:33:14,506
Cody has to share
everything with me.
1583
01:33:14,616 --> 01:33:15,728
No take-backs.
1584
01:33:15,816 --> 01:33:16,929
Well, he's a good brother.
1585
01:33:17,017 --> 01:33:18,065
I always tell you that, Alex.
1586
01:33:18,152 --> 01:33:19,396
Does that mean I can eat...
1587
01:33:19,487 --> 01:33:21,691
half this whole pack
of Mentos?
1588
01:33:21,823 --> 01:33:23,252
Don't just take
stuff out of my pocket.
1589
01:33:23,358 --> 01:33:24,885
You've been in the car
for ten seconds.
1590
01:33:24,993 --> 01:33:26,139
Why you always gotta fight?
1591
01:33:26,227 --> 01:33:27,656
I'm gonna eat three.
1592
01:33:27,762 --> 01:33:29,901
No, Alex.
Don't lick the Mentos.
1593
01:33:30,032 --> 01:33:31,558
There is a lot
of candy talk in here.
1594
01:33:31,667 --> 01:33:33,707
He dropped it!
Oh, I got it!
1595
01:33:33,835 --> 01:33:34,762
Open the window!
1596
01:33:34,836 --> 01:33:35,883
What are you doing, Cody?
1597
01:33:35,971 --> 01:33:36,985
Don't play with the window.
1598
01:33:37,072 --> 01:33:38,282
I don't like that.
1599
01:33:41,042 --> 01:33:43,082
Hey, did you see that?
108330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.