All language subtitles for Agent.Cody.Banks.2.Destination.London.2004.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,549 --> 00:01:13,746 Cody Banks wins again for Dorm Seven. 2 00:01:17,956 --> 00:01:19,101 Sorry about the boot-kick, Frank. 3 00:01:19,191 --> 00:01:20,206 No problem. 4 00:01:20,291 --> 00:01:21,371 Sorry?! 5 00:01:23,228 --> 00:01:26,195 You don't apologize to your enemy! 6 00:01:27,533 --> 00:01:29,289 But Frank's my friend. 7 00:01:29,401 --> 00:01:32,401 Friends, enemies, everybody, they're all the same. 8 00:01:32,572 --> 00:01:34,514 Remember, trust equals death. 9 00:01:35,807 --> 00:01:37,880 Now you go write that on your lunch box, Banks. 10 00:01:42,347 --> 00:01:43,557 Sir? 11 00:01:43,649 --> 00:01:45,373 You dropped your ball. 12 00:01:47,986 --> 00:01:49,742 Remember, kid... 13 00:01:49,855 --> 00:01:50,870 trust nobody. 14 00:01:52,290 --> 00:01:53,534 Including me. 15 00:02:13,345 --> 00:02:16,793 Bomb disposal time starts...now. 16 00:02:23,721 --> 00:02:25,477 Prepare for satellite launch. 17 00:02:37,303 --> 00:02:38,382 Hey, Cody. 18 00:02:40,039 --> 00:02:41,533 Can I get you anything? 19 00:02:41,640 --> 00:02:43,134 Covert op? Recon mission? 20 00:02:43,241 --> 00:02:44,169 Juice box? 21 00:02:44,242 --> 00:02:46,795 No. No, I'm fine. 22 00:02:46,946 --> 00:02:48,440 Well, we're right here if you need anything. 23 00:02:48,546 --> 00:02:51,808 You know us, U.S.A. first, Cody Banks second... 24 00:02:51,983 --> 00:02:54,252 then Mom and apple pie tied for third. 25 00:02:55,419 --> 00:02:56,346 Thanks. 26 00:02:56,421 --> 00:02:57,534 Commence satellite launch. 27 00:02:57,622 --> 00:02:59,826 T-minus ten, nine... 28 00:02:59,957 --> 00:03:02,347 eighth, seven, six... 29 00:03:02,495 --> 00:03:04,796 five, four-- 30 00:03:04,931 --> 00:03:07,102 Code forty-two! Abort! Abort! 31 00:03:07,233 --> 00:03:09,688 Attention all campers. Code forty-two. 32 00:03:11,269 --> 00:03:12,546 Code forty-two. 33 00:03:15,073 --> 00:03:17,113 Code forty-two. This is it. 34 00:03:17,243 --> 00:03:18,258 Go time! Go time! 35 00:03:18,344 --> 00:03:21,279 Guys, code forty-two is Parents' Day. 36 00:03:21,447 --> 00:03:23,302 Take your positions. 37 00:03:23,415 --> 00:03:24,593 Bring 'em on. 38 00:03:24,682 --> 00:03:27,301 Code forty-two. This is not a drill. 39 00:03:36,194 --> 00:03:37,721 Initiate concealment sequence! 40 00:04:18,904 --> 00:04:19,832 Quick! Quick! 41 00:04:19,906 --> 00:04:20,855 Just hurry! 42 00:04:31,082 --> 00:04:32,162 Geronimo! 43 00:04:32,250 --> 00:04:34,225 Cannonball! 44 00:04:34,352 --> 00:04:35,280 Park over there, hon. 45 00:04:35,352 --> 00:04:36,280 I was gonna park here. 46 00:04:36,354 --> 00:04:37,369 In this space? 47 00:04:37,455 --> 00:04:38,798 Yes, What's wrong with it? Is this all right? 48 00:04:38,891 --> 00:04:39,840 Well, you're too close to the lake. 49 00:04:39,926 --> 00:04:41,388 You drive next time. 50 00:04:44,397 --> 00:04:45,958 I'm hungry. 51 00:04:58,711 --> 00:05:00,140 So where do you think he is? 52 00:05:00,244 --> 00:05:01,586 Well, I don't know. 53 00:05:01,680 --> 00:05:03,622 If he, like, drowned in a lake or something... 54 00:05:03,748 --> 00:05:04,676 can I have his computer? 55 00:05:04,749 --> 00:05:06,026 Alex! 56 00:05:06,117 --> 00:05:07,045 What? 57 00:05:07,119 --> 00:05:09,127 Be nice. He's your brother. 58 00:05:09,254 --> 00:05:10,499 He's a whack job. 59 00:05:10,590 --> 00:05:13,078 Isn't there some sort of exchange program... 60 00:05:13,226 --> 00:05:15,528 we could trade him in for, like, a hot chick... 61 00:05:15,661 --> 00:05:17,187 or a pack of gum? 62 00:05:17,296 --> 00:05:19,914 Honey, will you stop calling your brother a whack job? 63 00:05:20,065 --> 00:05:22,432 He thinks he's in the ClA. 64 00:05:22,567 --> 00:05:23,494 Yeah, Right. 65 00:05:23,569 --> 00:05:24,714 He thinks he's in the ClA. 66 00:05:24,804 --> 00:05:27,707 I think somebody needs a little more attention. 67 00:05:29,141 --> 00:05:30,701 So down here in the office? 68 00:05:30,810 --> 00:05:31,792 Is this the office? 69 00:05:31,878 --> 00:05:32,805 Honey, I don't know. 70 00:05:32,879 --> 00:05:34,373 I've never been here before. 71 00:05:34,479 --> 00:05:35,886 I don't know, I can't see him anywhere. 72 00:05:35,982 --> 00:05:37,062 I don't know. We gotta be able-- 73 00:05:37,148 --> 00:05:38,839 Hey! Honey! 74 00:05:41,722 --> 00:05:43,632 Hey, buddy. How you doin'? 75 00:05:43,756 --> 00:05:44,704 Nice to see ya. 76 00:05:44,789 --> 00:05:46,316 Good news about Wall Street, huh? 77 00:05:46,425 --> 00:05:48,726 I've been following the stock market like a hawk... 78 00:05:48,861 --> 00:05:51,708 and I guess things are looking rosy again on the Nasdaq. 79 00:05:51,864 --> 00:05:53,271 What are you talking about, Cody? 80 00:05:53,365 --> 00:05:54,348 Stock market? 81 00:05:54,433 --> 00:05:56,156 Are you sixteen or sixty? 82 00:05:56,269 --> 00:05:58,091 Alex, little rascal. 83 00:05:58,204 --> 00:06:00,506 Hey, is that my Video Now? 84 00:06:00,640 --> 00:06:03,357 How'd that get in my pocket? 85 00:06:03,508 --> 00:06:04,970 You can have it. 86 00:06:05,077 --> 00:06:06,092 Really? 87 00:06:06,177 --> 00:06:09,439 Yeah. Yo, we have a few hours before the bonfire starts... 88 00:06:09,613 --> 00:06:10,988 so I'll go get you guys a beverage. 89 00:06:12,751 --> 00:06:14,246 A beverage? 90 00:06:14,453 --> 00:06:15,664 Do you know how long this is going on for? 91 00:06:15,755 --> 00:06:17,697 I don't know. 92 00:06:17,824 --> 00:06:20,125 A couple hours. Maybe two, three-- 93 00:06:23,796 --> 00:06:25,901 Thank you, everybody, and welcome to Kamp Woody. 94 00:06:27,301 --> 00:06:29,537 Now, I am the Commander-in-chief here-- 95 00:06:29,669 --> 00:06:31,741 I mean, head counselor. 96 00:06:33,438 --> 00:06:35,478 My name is Victor Diaz. 97 00:06:35,608 --> 00:06:38,259 Captain Squishy! Captain Squishy! 98 00:06:40,145 --> 00:06:43,822 A.K.A. Captain Squishy, Captain Squishy. 99 00:06:44,016 --> 00:06:44,943 That's funny. 100 00:06:45,017 --> 00:06:46,359 That's cute. 101 00:06:46,453 --> 00:06:47,468 Parents, you should know... 102 00:06:47,553 --> 00:06:49,942 that your kids are having a great summer here. 103 00:06:50,089 --> 00:06:53,024 In the very first week of debriefing-- 104 00:06:53,192 --> 00:06:55,712 I mean, getting to know, getting to know... 105 00:06:55,861 --> 00:06:58,708 getting to know each other. 106 00:06:59,998 --> 00:07:03,032 Right through to learning about America... 107 00:07:03,903 --> 00:07:06,423 and her so-called friends... 108 00:07:06,571 --> 00:07:11,241 who smile at your face while stabbing you in the back. 109 00:07:11,477 --> 00:07:13,364 I just wanted him to learn how to swim. 110 00:07:13,478 --> 00:07:14,590 And canoeing. 111 00:07:14,680 --> 00:07:17,233 We do a lot of canoeing here. 112 00:07:17,383 --> 00:07:19,489 Now, I'm pretty sure that you're anxious... 113 00:07:19,619 --> 00:07:23,775 to get on the road, so why don't we follow camp protocol... 114 00:07:23,991 --> 00:07:30,581 and end Parents' Day by singing the camp song? 115 00:07:30,896 --> 00:07:32,652 One, two, three. 116 00:07:32,765 --> 00:07:35,897 Oh, lovely Kamp Woody 117 00:07:36,067 --> 00:07:37,823 With your trees full of bark 118 00:07:37,937 --> 00:07:39,530 Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! 119 00:07:39,638 --> 00:07:40,566 That's nice. 120 00:07:40,639 --> 00:07:42,297 Oh, pretty Kamp Woody 121 00:07:42,408 --> 00:07:44,230 It's our country park 122 00:07:44,343 --> 00:07:45,684 Our country park 123 00:07:45,778 --> 00:07:48,713 We love you, Kamp Woody 124 00:07:48,881 --> 00:07:50,889 We're not what we seem 125 00:07:52,219 --> 00:07:54,936 We're all undercover 126 00:07:55,087 --> 00:07:57,738 And, oh, what a team 127 00:07:57,890 --> 00:07:59,995 Kamp Woody! 128 00:08:00,560 --> 00:08:03,495 Oh, we miss you, pumpkin. 129 00:08:04,030 --> 00:08:05,437 Do you miss us? 130 00:08:05,531 --> 00:08:07,320 Of course, I miss you guys. 131 00:08:07,434 --> 00:08:09,670 So, drive carefully. 132 00:08:13,973 --> 00:08:16,177 What's this? 133 00:08:16,307 --> 00:08:17,802 Just, you know, nail clippers. 134 00:08:17,910 --> 00:08:19,339 Oh, honey. 135 00:08:19,445 --> 00:08:21,103 I don't feel right about you having a weapon. 136 00:08:21,214 --> 00:08:22,141 A weapon? 137 00:08:22,215 --> 00:08:24,287 It looks so sharp. Let me have it. 138 00:08:24,418 --> 00:08:25,345 Dad? 139 00:08:25,419 --> 00:08:26,695 Come on, just give it to her. 140 00:08:26,787 --> 00:08:27,714 We've got a three-hour drive. 141 00:08:27,788 --> 00:08:28,802 Come on. 142 00:08:32,825 --> 00:08:34,352 I love you, sweetie. 143 00:08:34,461 --> 00:08:35,388 Take it easy, buddy. 144 00:08:35,461 --> 00:08:36,388 See ya, Alex. 145 00:08:36,463 --> 00:08:37,411 Whatever. 146 00:08:37,496 --> 00:08:38,674 Bye, Cody! 147 00:08:38,764 --> 00:08:39,713 Bye, honey. 148 00:08:55,348 --> 00:08:58,250 I just love the smell of summer camp in the evening. 149 00:08:59,086 --> 00:09:00,842 We're going in. Over. 150 00:09:12,531 --> 00:09:14,801 Ryan, get up! Come on! 151 00:09:14,934 --> 00:09:16,723 -Get up! -What is it? 152 00:09:16,836 --> 00:09:18,691 Initiating troop drop. 153 00:09:18,804 --> 00:09:20,331 Good luck, guys. 154 00:09:20,439 --> 00:09:22,828 Preparing for landing. Standby. Over. 155 00:09:26,214 --> 00:09:28,156 Sir, what's going on? 156 00:09:28,281 --> 00:09:30,517 What do you think? It's a drill. 157 00:09:30,650 --> 00:09:32,505 I'm puttin' you in charge. Run the op. 158 00:09:32,618 --> 00:09:33,829 Come on, Banks, You're in charge. 159 00:09:33,919 --> 00:09:35,261 Run the operation. 160 00:09:35,354 --> 00:09:36,783 What's the enemy's objective? 161 00:09:36,890 --> 00:09:38,319 Let's say I'm the target. 162 00:09:38,425 --> 00:09:39,472 What do you do? 163 00:09:40,593 --> 00:09:42,120 Protect the target at all costs! 164 00:09:42,228 --> 00:09:43,952 Just get me out of here, Banks. 165 00:09:44,063 --> 00:09:45,754 Bender, it's a simulation. 166 00:09:45,865 --> 00:09:46,793 Cool. What's the mission? 167 00:09:46,866 --> 00:09:48,011 Protect Captain Squishy. 168 00:09:48,100 --> 00:09:49,082 We need a plan to hold these guys off... 169 00:09:49,168 --> 00:09:50,597 until I get him out of here. 170 00:09:50,703 --> 00:09:51,816 Hey, Bender, are you scared? 171 00:09:51,904 --> 00:09:53,114 -No. -Me, neither. 172 00:09:54,373 --> 00:09:56,064 You're doing good, Banks. 173 00:09:56,174 --> 00:09:58,990 Any sign of Diaz, Oscar three-zero? 174 00:10:32,279 --> 00:10:33,359 Come on! 175 00:10:34,482 --> 00:10:35,496 The enemy's been contained, sir. 176 00:10:35,583 --> 00:10:36,597 You're out of here. 177 00:10:37,751 --> 00:10:40,206 What about the other chopper? 178 00:10:40,352 --> 00:10:41,280 I'll take care of it. 179 00:10:41,354 --> 00:10:43,013 Good work, Banks! 180 00:10:46,358 --> 00:10:49,042 Looks like Diaz has taken tiger five-seven, sir. 181 00:10:49,195 --> 00:10:50,373 Stop Diaz from getting away. 182 00:10:50,463 --> 00:10:51,772 Yes, sir. 183 00:11:00,072 --> 00:11:01,251 I'm going up after him. 184 00:11:12,953 --> 00:11:13,968 Diaz is getting away! 185 00:11:14,054 --> 00:11:15,843 I repeat, Diaz is getting away! 186 00:11:15,956 --> 00:11:17,363 I've got a problem here, sir. 187 00:11:20,492 --> 00:11:21,507 Way to go, Cody! 188 00:11:36,076 --> 00:11:37,570 Ryan, get out of there! 189 00:11:49,189 --> 00:11:50,204 Thanks, Cody. 190 00:11:53,926 --> 00:11:57,275 Target away. Repeat, target away. 191 00:11:57,463 --> 00:11:59,056 Over. 192 00:12:11,679 --> 00:12:13,239 Come on, let's go! 193 00:12:13,345 --> 00:12:16,345 So, Banks... 194 00:12:16,516 --> 00:12:17,628 you let him get away. 195 00:12:17,717 --> 00:12:20,783 Diaz? By now he's a long way from here. 196 00:12:20,954 --> 00:12:22,001 And by the look of things, 197 00:12:22,088 --> 00:12:25,055 I'd say I just beat your little getaway simulation. 198 00:12:25,225 --> 00:12:26,687 Getaway simulation? 199 00:12:26,793 --> 00:12:28,484 That was no simulation. 200 00:12:28,594 --> 00:12:30,001 That was the real deal! 201 00:12:31,363 --> 00:12:32,770 Follow me. 202 00:12:32,866 --> 00:12:34,043 Wait. I don't understand-- 203 00:12:34,133 --> 00:12:35,060 Follow me. 204 00:12:35,135 --> 00:12:36,247 It was just-- 205 00:12:37,804 --> 00:12:38,884 This is crazy. 206 00:12:38,973 --> 00:12:40,828 What's Diaz have to do with this? 207 00:12:42,176 --> 00:12:45,471 Look, the ClA maintains a secret storage facility... 208 00:12:45,645 --> 00:12:46,822 underneath the camp. 209 00:12:46,913 --> 00:12:48,887 That's impossible. 210 00:12:49,016 --> 00:12:51,405 Kids have been snooping around this place for years. 211 00:12:51,551 --> 00:12:53,373 Somebody would've found the entrance by now. 212 00:12:53,486 --> 00:12:54,566 That's why we put it... 213 00:12:55,855 --> 00:12:58,343 where no one wants to spend too much time. 214 00:13:39,698 --> 00:13:40,812 Sir, I really am sorry... 215 00:13:40,900 --> 00:13:42,755 for letting Diaz get away like that. 216 00:13:42,870 --> 00:13:44,299 What is all this stuff? 217 00:13:44,405 --> 00:13:47,307 Stolen technology, weapons, obsolete inventions. 218 00:13:47,475 --> 00:13:48,522 Wait a second. 219 00:13:48,609 --> 00:13:50,747 Are you telling me that the ClA was behind Beanie Babies? 220 00:13:50,877 --> 00:13:51,804 Be careful! 221 00:13:51,878 --> 00:13:53,307 These are no ordinary Beanie Babies. 222 00:13:53,413 --> 00:13:54,591 Watch. 223 00:13:59,953 --> 00:14:01,677 Maybe they are ordinary Beanie Babies. Come on. 224 00:14:01,787 --> 00:14:04,154 So what does Diaz have to do with all this stuff? 225 00:14:04,289 --> 00:14:06,111 Run program. 226 00:14:08,394 --> 00:14:10,761 Ten months ago, Victor Diaz was in charge... 227 00:14:10,897 --> 00:14:12,523 of a ClA mind control program... 228 00:14:12,633 --> 00:14:14,672 designed to help with human learning. 229 00:14:14,802 --> 00:14:17,584 Diaz, however, was more interested in developing it... 230 00:14:17,738 --> 00:14:19,526 to control people's minds in a bad way... 231 00:14:19,639 --> 00:14:21,494 and we decided to abort the program. 232 00:14:21,608 --> 00:14:23,997 Diaz took the decision pretty bad... 233 00:14:24,144 --> 00:14:26,697 and it looks like he just struck back at the organization. 234 00:14:27,547 --> 00:14:28,496 Now freeze image. 235 00:14:29,315 --> 00:14:32,184 Diaz just stole the mind control software. 236 00:14:32,351 --> 00:14:34,523 The global implications of this theft are enormous... 237 00:14:35,688 --> 00:14:39,965 and our government wants these disks back in safe hands. 238 00:14:40,194 --> 00:14:42,048 You gotta let me bring him back. 239 00:14:42,162 --> 00:14:43,722 I knew you wouldn't let me down, Banks. 240 00:14:43,830 --> 00:14:45,903 Be ready to leave by 0600. 241 00:15:05,919 --> 00:15:07,774 What happened to you? 242 00:15:07,887 --> 00:15:10,059 I don't wanna talk about it. 243 00:15:10,190 --> 00:15:11,368 Anyway, listen. 244 00:15:11,458 --> 00:15:12,832 Your mission cover will involve you... 245 00:15:12,926 --> 00:15:14,355 attending a summer music academy. 246 00:15:14,461 --> 00:15:15,705 More school? 247 00:15:15,795 --> 00:15:16,875 Just once in my life... 248 00:15:16,964 --> 00:15:18,622 I'd like a mission that doesn't involve homework. 249 00:15:18,732 --> 00:15:21,416 Wait. Did you say music? 250 00:15:21,569 --> 00:15:23,227 It's a good thing you play the clarinet. 251 00:15:23,336 --> 00:15:27,013 Yeah. Wait! I don't play the clarinet. 252 00:15:27,207 --> 00:15:29,509 Your file says you were in the school band for three years. 253 00:15:29,643 --> 00:15:32,098 I faked playing the clarinet to meet girls. 254 00:15:32,245 --> 00:15:34,864 You joined the marching band to meet girls? 255 00:15:35,014 --> 00:15:36,061 Yeah. 256 00:15:36,149 --> 00:15:37,490 Well, you faked it for three years. 257 00:15:37,584 --> 00:15:39,307 You can handle it for another couple of weeks. 258 00:15:39,420 --> 00:15:41,307 You'll be part of an international youth orchestra. 259 00:15:41,421 --> 00:15:43,526 An international youth orchestra? 260 00:15:43,656 --> 00:15:44,605 Where? 261 00:15:45,557 --> 00:15:48,209 London 262 00:15:48,362 --> 00:15:50,783 Destination London 263 00:15:52,399 --> 00:15:54,820 London 264 00:15:54,969 --> 00:15:56,977 Destination London 265 00:15:59,839 --> 00:16:02,556 Secret agent on a deadly mission 266 00:16:02,710 --> 00:16:03,855 Girls are in town 267 00:16:03,943 --> 00:16:05,885 And he doesn't wanna miss 'em 268 00:16:06,012 --> 00:16:07,157 London, London 269 00:16:07,248 --> 00:16:09,223 The dog's on the run 270 00:16:09,349 --> 00:16:10,843 Lurking undercover 271 00:16:10,950 --> 00:16:12,892 He'll get the job done 272 00:16:14,355 --> 00:16:15,762 London 273 00:16:15,923 --> 00:16:17,101 What the heck do you think you're doing? 274 00:16:17,191 --> 00:16:18,271 Hey, man. 275 00:16:18,358 --> 00:16:19,536 It's called the double-bluff. 276 00:16:19,626 --> 00:16:21,089 No way in the world somebody's gonna think... 277 00:16:21,195 --> 00:16:22,951 a kid like you works for the ClA. 278 00:16:24,598 --> 00:16:25,678 You're fourteen! 279 00:16:25,765 --> 00:16:26,845 I'm sixteen! 280 00:16:26,934 --> 00:16:29,171 Well, act your age and loosen up a little bit, all right, man? 281 00:16:29,303 --> 00:16:30,547 Who are you? 282 00:16:30,638 --> 00:16:32,677 Derek Bowman. I'm your handler. 283 00:16:32,805 --> 00:16:35,620 OK. Double cheeseburger, hold the pickle... 284 00:16:35,775 --> 00:16:39,223 easy on the mustard, no mayo, ayo, ayo. 285 00:16:39,412 --> 00:16:40,525 Are you kidding? 286 00:16:40,613 --> 00:16:41,988 Come on, just say the code. 287 00:16:42,081 --> 00:16:43,969 Chicken sandwich with everything... 288 00:16:44,083 --> 00:16:45,610 a-ling, a-ling, a-ling. 289 00:16:45,718 --> 00:16:48,566 Thank you, but I don't need a handler. 290 00:16:48,721 --> 00:16:52,367 Hey, I don't need a white Mini-me, but here we are. 291 00:16:52,560 --> 00:16:54,470 Cody Banks. 292 00:16:58,833 --> 00:17:00,491 Voila. 293 00:17:06,774 --> 00:17:09,195 All right. Here we go. 294 00:17:09,342 --> 00:17:11,131 State of the art field unit. 295 00:17:11,245 --> 00:17:13,154 Designed it myself. 296 00:17:13,279 --> 00:17:16,476 Gucci interior, plasma flatscreen... 297 00:17:18,252 --> 00:17:20,324 DVD, surround sound... 298 00:17:22,422 --> 00:17:25,423 G.P.S., wireless ethernet. 299 00:17:25,592 --> 00:17:26,607 Check it out. 300 00:17:28,095 --> 00:17:30,648 And riding shotgun, my right-hand man Kumar. 301 00:17:30,798 --> 00:17:32,554 All right, Mr. Banks? 302 00:17:32,666 --> 00:17:34,422 He is a bit young, isn't he, sir? 303 00:17:35,603 --> 00:17:36,650 And to top it off-- 304 00:17:37,504 --> 00:17:39,293 I got the baddest system in all of London. 305 00:17:45,112 --> 00:17:46,322 Turn it down! 306 00:17:48,382 --> 00:17:50,803 Oh! It's half past two. 307 00:17:52,018 --> 00:17:52,945 What? 308 00:17:53,020 --> 00:17:54,427 Of course, every time you turn that on... 309 00:17:54,520 --> 00:17:55,830 you risk blowing your cover... 310 00:17:55,923 --> 00:17:57,647 and putting yourself and all your men in danger. 311 00:17:59,827 --> 00:18:02,249 You know what your problem is, Banks? 312 00:18:02,396 --> 00:18:04,120 You're too darned old, man. 313 00:18:04,230 --> 00:18:05,572 Act like a kid. 314 00:18:05,665 --> 00:18:07,192 That's why they recruited you. 315 00:18:07,301 --> 00:18:10,497 And besides, it's more fun anyway. 316 00:18:15,209 --> 00:18:17,543 That's the Concorde right there. 317 00:18:17,678 --> 00:18:19,783 There it is, over there. 318 00:18:19,912 --> 00:18:21,505 There's the Houses of Parliament. 319 00:18:21,615 --> 00:18:23,437 That's Big Ben. 320 00:18:25,685 --> 00:18:27,246 Check this out. 321 00:18:39,165 --> 00:18:40,692 You don't have anyone checking up on you? 322 00:18:41,734 --> 00:18:43,261 Nope. 323 00:18:43,369 --> 00:18:45,060 So, basically, you just roam around London... 324 00:18:45,172 --> 00:18:46,579 as completely free agents? 325 00:18:46,674 --> 00:18:48,714 That's right. 326 00:18:48,841 --> 00:18:50,183 Sounds to me like you've been dropped off the map. 327 00:18:52,779 --> 00:18:54,088 All right, look, man. 328 00:18:54,180 --> 00:18:56,035 I screwed up on another mission... 329 00:18:56,149 --> 00:18:57,742 and they sent me to this little backwater... 330 00:18:57,851 --> 00:18:59,543 to teach me a lesson, all right? 331 00:18:59,654 --> 00:19:01,891 Here, what are you calling a little backwater? 332 00:19:02,023 --> 00:19:03,070 Stick with me, Bowman. 333 00:19:03,158 --> 00:19:04,499 I might be able to get you back home. 334 00:19:06,161 --> 00:19:07,655 Check it out. 335 00:19:10,098 --> 00:19:12,367 "G7 world leaders summit to be held at Buckingham Palace"? 336 00:19:12,498 --> 00:19:13,578 What does this have to do-- 337 00:19:13,666 --> 00:19:14,615 Next page. 338 00:19:15,869 --> 00:19:19,612 "Lord Duncan Kenworth to expand Research Program." 339 00:19:19,807 --> 00:19:21,498 File the kid up, Kumar. 340 00:19:23,309 --> 00:19:25,480 Your entry target is Lord Duncan Kenworth... 341 00:19:25,612 --> 00:19:28,099 brilliant scientist, and greedy as a rat. 342 00:19:28,248 --> 00:19:30,833 You think Diaz and this Kenworth dude are working together? 343 00:19:30,984 --> 00:19:32,840 One of the only scientists able to make... 344 00:19:32,954 --> 00:19:36,216 the mind control software work: Lord Kenworth. 345 00:19:36,390 --> 00:19:38,660 I'll bet that Diaz is already in London... 346 00:19:38,792 --> 00:19:40,385 and it's no coincidence that he's here... 347 00:19:40,494 --> 00:19:42,382 the same week as all these world leaders. 348 00:19:42,497 --> 00:19:44,798 You put these two zip-a-dee-doo-dahs together... 349 00:19:44,932 --> 00:19:47,299 and we have a nightmare waiting to happen. 350 00:19:47,433 --> 00:19:51,263 Mind control is reality, and God help us all. 351 00:19:51,471 --> 00:19:53,064 Kenworth's married to Lady Josephine Kenworth... 352 00:19:53,173 --> 00:19:54,547 who runs a summer music program... 353 00:19:54,641 --> 00:19:56,364 at the Westminster Music Academy. 354 00:19:56,477 --> 00:19:57,492 You'll be staying with eleven other... 355 00:19:57,578 --> 00:20:00,131 international musical geniuses at their posh estate. 356 00:20:00,280 --> 00:20:02,222 Musical geniuses? 357 00:20:02,348 --> 00:20:03,723 I think I'm gonna be sick. 358 00:20:05,452 --> 00:20:07,492 I don't mean to throw a wrench into things here... 359 00:20:07,622 --> 00:20:10,078 but we may have a problem. 360 00:20:10,225 --> 00:20:12,646 Hey, your problem is our problem, man. 361 00:20:12,794 --> 00:20:14,354 What's up? 362 00:20:14,461 --> 00:20:16,534 I don't really play the clarinet. 363 00:20:16,663 --> 00:20:17,808 But that's not a big deal, right? 364 00:20:21,034 --> 00:20:24,417 Man, those musical geeks, they're gonna eat you alive. 365 00:20:24,604 --> 00:20:25,684 No pressure. 366 00:20:25,772 --> 00:20:28,489 Get your tickets here! 367 00:20:28,641 --> 00:20:30,234 What are we doing here? 368 00:20:30,343 --> 00:20:32,710 I got somebody I want you to meet. 369 00:20:32,845 --> 00:20:34,121 Follow me. 370 00:20:34,213 --> 00:20:37,411 All aboard the Ripper Ride! 371 00:20:37,585 --> 00:20:39,822 Don't be scared, Cody. 372 00:20:39,953 --> 00:20:42,092 All aboard the Ripper Ride! 373 00:20:42,223 --> 00:20:43,750 Hey, you get in the back, Kumar. 374 00:20:43,857 --> 00:20:44,937 OK, Guv. 375 00:20:45,025 --> 00:20:46,432 You sure this thing can take your weight, Bowman? 376 00:20:46,528 --> 00:20:49,725 All aboard the Ripper Ride. 377 00:20:59,372 --> 00:21:03,169 This place is like Disneyworld, except for serial killers. 378 00:21:03,376 --> 00:21:06,606 Hey, check it out. Jack the Ripper? Please. 379 00:21:06,781 --> 00:21:09,367 Freddy Krueger, now that's what I call a killer. 380 00:21:09,517 --> 00:21:11,339 We're going in there. 381 00:21:14,421 --> 00:21:16,560 Are we on a mission here or a vacation? 382 00:21:16,691 --> 00:21:18,665 Hey, look here. 383 00:21:18,793 --> 00:21:22,338 All work and no play makes Jack a very dull boy. 384 00:21:22,530 --> 00:21:24,417 My name's Cody, not Jack. 385 00:21:24,531 --> 00:21:26,124 Aw, Cool. 386 00:21:30,571 --> 00:21:32,644 Oh, no, it's perfectly all right. 387 00:21:32,772 --> 00:21:34,595 Not to worry, it was broken already. 388 00:21:38,111 --> 00:21:40,446 Well, I'm afraid not quite to that extent. 389 00:21:41,615 --> 00:21:43,982 Cody Banks, Neville Trubshaw. 390 00:21:44,118 --> 00:21:45,100 How ya doin'? 391 00:21:45,185 --> 00:21:46,614 He works here. 392 00:21:46,721 --> 00:21:48,695 Actually, it's just a front. 393 00:21:48,823 --> 00:21:50,132 He's one of us. 394 00:21:52,193 --> 00:21:54,746 Hey, Nev, got a goodie bag for my man here? 395 00:21:54,895 --> 00:21:56,651 Well, let me see. 396 00:21:56,764 --> 00:22:00,080 I think I have a few items could prove useful. 397 00:22:09,209 --> 00:22:10,771 Mentos? 398 00:22:10,879 --> 00:22:14,425 Yes. A minty-based breath snack candy... 399 00:22:14,616 --> 00:22:18,610 which doubles as a small explosive device. 400 00:22:21,788 --> 00:22:24,155 Just lick, stick... 401 00:22:27,562 --> 00:22:29,056 It'll do the trick. 402 00:22:32,566 --> 00:22:35,152 Unfortunately, if you accidentally eat one... 403 00:22:39,907 --> 00:22:41,314 you'll be sipping your dinner through a straw... 404 00:22:41,408 --> 00:22:42,653 at the very least. 405 00:22:45,179 --> 00:22:47,830 Pay attention, Banks. What's that? 406 00:22:49,885 --> 00:22:52,306 It's a standard issue travel bag? 407 00:22:52,453 --> 00:22:53,533 Or is it? 408 00:22:54,821 --> 00:22:56,993 Oh, cool! 409 00:22:57,124 --> 00:22:59,012 Recognize this? 410 00:22:59,126 --> 00:23:03,534 We've turned your retainer into a personal listening device... 411 00:23:03,764 --> 00:23:06,318 with acute directional capabilities. 412 00:23:07,434 --> 00:23:10,882 Now, you manipulate the range, volume... 413 00:23:11,070 --> 00:23:14,202 and intensity using your tongue. 414 00:23:19,746 --> 00:23:22,594 Good. It seems to be working. 415 00:23:24,352 --> 00:23:25,945 Well, I never. 416 00:23:27,322 --> 00:23:30,322 It's a normal ballpoint pen. 417 00:23:30,491 --> 00:23:34,452 Except I've embedded a high-tension microcable... 418 00:23:34,661 --> 00:23:35,937 within its body. 419 00:23:37,165 --> 00:23:40,165 So simply pop the highly recognizable... 420 00:23:40,334 --> 00:23:44,011 designer logo, aim, and-- 421 00:23:45,238 --> 00:23:46,166 Fire. 422 00:23:46,239 --> 00:23:47,168 Exactly. 423 00:23:47,241 --> 00:23:49,216 No, No. I mean fire. 424 00:23:52,914 --> 00:23:55,532 Pretty colors! Pretty colors! 425 00:23:58,252 --> 00:23:59,778 Right. 426 00:24:00,789 --> 00:24:01,934 Clarinet. 427 00:24:03,524 --> 00:24:05,280 I already have a clarinet. 428 00:24:05,392 --> 00:24:08,175 This is your new clarinet then, isn't it? 429 00:24:11,632 --> 00:24:14,599 Kumar's gonna take you to the Kenworth estate, OK? 430 00:24:14,768 --> 00:24:16,807 So I guess this is good-bye. 431 00:24:18,373 --> 00:24:22,018 A little hot still. It's OK. Don't worry. 432 00:24:22,210 --> 00:24:24,665 You're not gonna be able to get rid of me that easy. 433 00:24:24,812 --> 00:24:26,884 I'll be around. 434 00:24:28,648 --> 00:24:30,110 Agent Banks? 435 00:24:31,385 --> 00:24:34,484 Don't forget your yo-yo. 436 00:24:40,128 --> 00:24:42,299 How come I get a retainer and a clarinet... 437 00:24:42,430 --> 00:24:44,219 and James Bond gets an Aston Martin? 438 00:24:44,332 --> 00:24:47,147 All in good time, Double-0 Junior. 439 00:24:53,908 --> 00:24:55,566 Carry on, my little doves. 440 00:24:56,744 --> 00:24:59,973 Hey, Cody, don't forget your clarinet. 441 00:25:00,148 --> 00:25:01,076 Good luck, mate. 442 00:25:01,149 --> 00:25:02,360 Thanks. 443 00:25:07,789 --> 00:25:10,123 Our American prot�g� has finally arrived. 444 00:25:10,258 --> 00:25:12,811 Cody Banks, I presume. Welcome to England. 445 00:25:12,960 --> 00:25:15,099 Trival? Oh, do hurry up, Trival. 446 00:25:15,229 --> 00:25:16,157 We've got company. 447 00:25:16,229 --> 00:25:18,171 I would've picked you up from the airport myself... 448 00:25:18,299 --> 00:25:19,226 but I forgot. 449 00:25:19,300 --> 00:25:20,893 I took some cold medicine an hour ago... 450 00:25:21,002 --> 00:25:22,945 and I'm completely pickled. 451 00:25:23,071 --> 00:25:26,420 May I take your bags, young sir? 452 00:25:26,607 --> 00:25:28,462 Oh. Oh, sure. 453 00:25:28,576 --> 00:25:30,365 Thank you, sir. 454 00:25:35,282 --> 00:25:37,704 No, Trival. This way. 455 00:25:37,852 --> 00:25:41,148 Of course, ma'am. How silly of me. 456 00:25:41,321 --> 00:25:44,289 Inside to the house. Inside. 457 00:25:45,993 --> 00:25:47,815 Now I'm sure you're just dying to meet... 458 00:25:47,928 --> 00:25:49,008 the rest of the students. 459 00:25:49,096 --> 00:25:50,023 Just dying. 460 00:25:50,098 --> 00:25:53,360 Inside to the house. Inside. 461 00:25:54,869 --> 00:25:56,276 Darling, meet our new arrival. 462 00:25:56,370 --> 00:25:57,963 Charmed, I'm sure. 463 00:25:58,073 --> 00:26:00,244 This is my husband Duncan. 464 00:26:00,374 --> 00:26:01,584 Cody. Clarinet. 465 00:26:01,676 --> 00:26:02,985 You don't look like a clarinet. 466 00:26:05,847 --> 00:26:06,795 See you later. 467 00:26:06,881 --> 00:26:08,125 Marvelous. 468 00:26:15,189 --> 00:26:16,204 All right, everyone. 469 00:26:16,290 --> 00:26:18,363 Let me introduce you to your fellow virtuoso. 470 00:26:18,492 --> 00:26:20,859 All the way from the United States of America... 471 00:26:20,995 --> 00:26:22,239 Cody Banks. 472 00:26:24,999 --> 00:26:26,429 Now, I'm sure you've got a lot you wanna chat about... 473 00:26:26,534 --> 00:26:28,803 so I'll leave you to just mingle. 474 00:26:28,937 --> 00:26:30,344 Don't be shy. 475 00:26:31,706 --> 00:26:33,135 Emily Sommers, flute. 476 00:26:33,241 --> 00:26:34,736 What do you play? 477 00:26:34,843 --> 00:26:36,785 Basketball. A little baseball. 478 00:26:38,312 --> 00:26:41,214 Yes, but what instrument do you play? 479 00:26:41,382 --> 00:26:44,731 Oh! Oh. The clarinet. 480 00:26:46,087 --> 00:26:48,094 You are clarinet! I am bassoon! 481 00:26:48,222 --> 00:26:49,946 We are woodwind buddies. 482 00:26:50,057 --> 00:26:52,294 Clarinet? Good. 483 00:26:52,426 --> 00:26:54,019 Lots of money in the clarinet. 484 00:26:54,129 --> 00:26:57,096 Johan Berkhamp, double bass. Peace. 485 00:26:58,934 --> 00:27:01,869 All right. Don't mind me. 486 00:27:02,037 --> 00:27:04,459 You can carry on with your rehearsal. 487 00:27:04,606 --> 00:27:05,588 Just pretend I'm not here. 488 00:27:05,673 --> 00:27:07,713 Would you like a Mentos? 489 00:27:07,842 --> 00:27:09,403 No. 490 00:27:09,511 --> 00:27:10,788 I mean-- 491 00:27:24,259 --> 00:27:26,430 Fire in the hole! 492 00:27:34,903 --> 00:27:36,812 Just pretend he isn't here. 493 00:28:05,567 --> 00:28:08,055 Hey, woodwind buddy! Come sit next to me! 494 00:28:12,740 --> 00:28:14,682 Britney Spears. 495 00:28:14,809 --> 00:28:16,369 She's the bomb, is she not? 496 00:28:16,477 --> 00:28:17,884 I guess. 497 00:28:17,979 --> 00:28:20,183 So, Cody, tell us when your musical talents... 498 00:28:20,313 --> 00:28:21,720 were first discovered. 499 00:28:21,816 --> 00:28:23,823 Pretty recently, actually. 500 00:28:23,952 --> 00:28:26,854 Now, children, I have some wonderful news for you. 501 00:28:27,022 --> 00:28:29,957 The lnternational Summit on Children's Rights... 502 00:28:30,124 --> 00:28:32,196 will conclude on Saturday at Buckingham Palace. 503 00:28:32,326 --> 00:28:34,182 And guess what youth orchestra... 504 00:28:34,295 --> 00:28:35,888 will be playing for Her Majesty Queen Elizabeth? 505 00:28:35,998 --> 00:28:37,110 Our orchestra. 506 00:28:37,198 --> 00:28:39,500 Exactly. 507 00:28:39,636 --> 00:28:40,683 Did you hear the good news, darling? 508 00:28:40,769 --> 00:28:42,078 We're playing at the palace. 509 00:28:42,170 --> 00:28:44,723 How marvelous. What's for dinner? 510 00:28:44,873 --> 00:28:47,656 I went to the trouble of hiring a virtuoso chef... 511 00:28:47,809 --> 00:28:50,559 to cook for our musical creme de la creme. 512 00:28:52,413 --> 00:28:54,322 Voila! 513 00:28:54,448 --> 00:28:56,391 Sorry. 514 00:28:58,353 --> 00:29:00,360 Uh, now, where were we? 515 00:29:00,488 --> 00:29:02,212 I think Cody was about to tell us... 516 00:29:02,323 --> 00:29:03,981 about his fear of mint candy. 517 00:29:06,160 --> 00:29:07,884 No, I wasn't. 518 00:29:08,997 --> 00:29:10,623 There you go. 519 00:29:12,166 --> 00:29:15,647 This food looks absolutely revolting. 520 00:29:15,836 --> 00:29:16,916 What's wrong with it? 521 00:29:17,005 --> 00:29:19,274 What's wrong with it? What the blue blazes is it? 522 00:29:19,408 --> 00:29:22,125 It's catfish and grits the way my mama makes it. 523 00:29:22,277 --> 00:29:24,186 And over there, we got some corn bread. 524 00:29:24,312 --> 00:29:25,970 And, mmm, it's good. 525 00:29:26,081 --> 00:29:29,496 I say, do I detect another American accent? 526 00:29:29,684 --> 00:29:31,026 Well, yes, you do, ma'am. 527 00:29:31,118 --> 00:29:33,092 I just recently graduated from the pastry program... 528 00:29:33,221 --> 00:29:34,944 at Compton Community College. 529 00:29:35,056 --> 00:29:36,005 What are you doing? 530 00:29:36,090 --> 00:29:39,703 Because in America, if a dish is particularly delicious... 531 00:29:39,894 --> 00:29:42,229 we like to say that it's straight out of Compton. 532 00:29:54,109 --> 00:29:55,123 It's mine. 533 00:29:57,045 --> 00:29:58,419 Hello? 534 00:30:01,149 --> 00:30:04,182 I've decided to bring our meeting forward. 535 00:30:04,352 --> 00:30:05,498 What do you mean? 536 00:30:08,723 --> 00:30:09,804 You're where? 537 00:30:09,892 --> 00:30:11,779 Well, how did you-- 538 00:30:11,893 --> 00:30:14,097 Don't touch anything. I'm coming. 539 00:30:15,398 --> 00:30:16,608 Excuse me. 540 00:30:17,934 --> 00:30:18,981 What's for pudding? 541 00:30:20,067 --> 00:30:21,693 What's for what? 542 00:30:21,803 --> 00:30:23,429 Well, pudding. 543 00:30:23,538 --> 00:30:25,000 I think he means dessert. 544 00:30:28,376 --> 00:30:29,391 Chocolate... 545 00:30:31,079 --> 00:30:32,672 surprise. 546 00:30:36,817 --> 00:30:38,792 I need to get a clean knife. 547 00:30:38,920 --> 00:30:39,847 Excuse me. 548 00:30:39,921 --> 00:30:41,678 Chocolate surprise? 549 00:30:41,790 --> 00:30:43,830 How the heck am I gonna do this? 550 00:30:43,960 --> 00:30:44,887 Chocolate surprise. 551 00:30:44,960 --> 00:30:46,869 Derek, what are you doing?! 552 00:30:46,995 --> 00:30:48,272 And what's chocolate surprise?! 553 00:30:50,332 --> 00:30:51,412 I need more chocolate. 554 00:30:55,237 --> 00:30:56,252 My personal supplies! 555 00:30:58,606 --> 00:30:59,915 I think Diaz could be here. 556 00:31:00,008 --> 00:31:01,415 What?! 557 00:31:01,509 --> 00:31:02,753 I need you to cover for me. 558 00:31:04,345 --> 00:31:05,971 Rule numero uno-- 559 00:31:08,517 --> 00:31:10,491 be careful. 560 00:31:10,618 --> 00:31:12,441 Ooh, this is gonna be good. 561 00:31:12,553 --> 00:31:13,732 Mmm! This look good. 562 00:31:29,538 --> 00:31:32,921 Ladies and gentlemen, chocolate surprise. 563 00:31:33,108 --> 00:31:35,596 Mmm. Look at that. 564 00:31:35,744 --> 00:31:37,086 That's colorful. 565 00:31:37,180 --> 00:31:40,496 What's in that, exactly? 566 00:31:42,551 --> 00:31:44,274 Lovely jubbly. 567 00:31:44,385 --> 00:31:45,433 Delicious. 568 00:31:46,389 --> 00:31:48,593 This really is straight out of Compton. 569 00:31:51,560 --> 00:31:52,770 Thank you. 570 00:31:54,129 --> 00:31:56,234 Where did Cody disappear to? 571 00:31:56,364 --> 00:31:58,536 Oh. He said he had to go rehearse. 572 00:31:58,667 --> 00:32:00,838 Oh, that is such dedication. 573 00:32:37,672 --> 00:32:39,614 What was that? 574 00:32:47,983 --> 00:32:49,893 I thought I told you not to come here. 575 00:32:50,018 --> 00:32:51,295 It's too risky. 576 00:32:51,387 --> 00:32:52,728 Doctor... 577 00:32:54,390 --> 00:32:56,495 twenty years in the ClA... 578 00:32:56,625 --> 00:32:58,894 nobody gets to see me unless I wanna be seen. 579 00:33:00,729 --> 00:33:01,776 Are you out of your mind? 580 00:33:01,864 --> 00:33:03,293 It's very dangerous for me. 581 00:33:03,398 --> 00:33:05,340 All right, you're here. 582 00:33:05,467 --> 00:33:07,606 Now, what do you want? 583 00:33:09,036 --> 00:33:10,443 What do I want? 584 00:33:11,872 --> 00:33:13,945 I wanna know what's going on. 585 00:33:18,146 --> 00:33:21,147 I wanna know why I haven't heard a peep out of you... 586 00:33:21,318 --> 00:33:23,205 since I sent you the first prototype. 587 00:33:28,456 --> 00:33:30,845 Please. That's over three thousand years old. 588 00:33:33,061 --> 00:33:35,133 So you couldn't afford a new one? 589 00:33:40,001 --> 00:33:43,416 Look, let me put this in terms you'll understand. 590 00:33:43,605 --> 00:33:47,697 Your software is worthless without me... 591 00:33:47,908 --> 00:33:49,916 and until you give me the second disk... 592 00:33:50,045 --> 00:33:51,987 I can go no further with my research. 593 00:33:52,112 --> 00:33:55,496 Doctor, let me put it in terms you can understand. 594 00:33:55,685 --> 00:33:57,147 I want proof that it works now! 595 00:33:57,253 --> 00:33:59,806 Oh, Victor, such fire. 596 00:33:59,956 --> 00:34:04,048 Your impatience will be your undoing one of these days. 597 00:34:04,260 --> 00:34:05,537 Is that a threat? 598 00:34:05,628 --> 00:34:08,050 Threat? Good grief, no. 599 00:34:08,197 --> 00:34:11,459 Now, would you care for a little drinky-winky, Victor? 600 00:34:38,360 --> 00:34:39,735 Thirsty dog. 601 00:35:04,219 --> 00:35:05,910 That's amazing. 602 00:35:08,757 --> 00:35:11,441 Wow. It works. 603 00:35:11,593 --> 00:35:12,608 It works? 604 00:35:12,694 --> 00:35:13,774 But will it work on humans? 605 00:35:13,862 --> 00:35:14,941 Very tricky. 606 00:35:15,031 --> 00:35:17,486 The human brain, present company excepted... 607 00:35:17,632 --> 00:35:19,323 is much more sophisticated. 608 00:35:19,433 --> 00:35:21,321 If you want the American President... 609 00:35:21,437 --> 00:35:23,542 following your orders like that performing dog... 610 00:35:23,672 --> 00:35:26,225 you'll hand over the other disk. 611 00:35:27,775 --> 00:35:28,856 Take it. 612 00:35:30,180 --> 00:35:34,075 But remember, Doctor, if you ever cross me... 613 00:35:37,486 --> 00:35:39,460 I'll break a lot more than that vase. 614 00:35:46,194 --> 00:35:47,918 Carry on, Trival. 615 00:35:48,029 --> 00:35:49,011 Madam. 616 00:36:21,097 --> 00:36:22,045 Hi. 617 00:36:22,131 --> 00:36:23,887 May I just say, Cody Banks... 618 00:36:23,998 --> 00:36:25,722 your dedication has been noted. Bravo. 619 00:36:25,835 --> 00:36:27,297 Oh, thank you. 620 00:36:27,402 --> 00:36:29,791 As a former operatic prot�g� myself... 621 00:36:29,939 --> 00:36:33,137 I am fully aware of what it takes to make it to the top. 622 00:36:33,309 --> 00:36:34,553 Really? 623 00:36:34,643 --> 00:36:37,130 I was a soprano, don't you know? 624 00:36:49,458 --> 00:36:51,662 Yes, I know I'm a little rusty. 625 00:36:51,794 --> 00:36:53,648 Anyway, carry on. 626 00:37:04,274 --> 00:37:08,878 Oh, you know what? I need a new reed. 627 00:37:10,579 --> 00:37:11,986 Adorable. 628 00:37:29,665 --> 00:37:31,453 Derek, wake up. 629 00:37:31,566 --> 00:37:33,453 I'm up, I'm up, I'm up. Hey. 630 00:37:33,569 --> 00:37:35,992 Hey, man, I been waiting up half the night for you. 631 00:37:36,139 --> 00:37:37,317 Where have you been? 632 00:37:37,406 --> 00:37:39,261 It's hard to get around without being seen. 633 00:37:39,375 --> 00:37:41,164 Listen, Diaz was just here. 634 00:37:41,277 --> 00:37:43,187 Is that a blanky? 635 00:37:43,312 --> 00:37:44,392 What? 636 00:37:44,480 --> 00:37:45,593 You sleep with a blanky? 637 00:37:45,681 --> 00:37:48,998 It's not a blanky. It's a handkerchief. 638 00:37:49,186 --> 00:37:51,903 Never mind. I saw Diaz. 639 00:37:52,053 --> 00:37:53,133 What? 640 00:37:53,223 --> 00:37:55,427 We were right. Kenworth's involved. 641 00:37:55,558 --> 00:37:58,275 And the mind-control thing, it's definitely a thing. 642 00:37:58,427 --> 00:38:00,020 It works? How do you know? 643 00:38:00,129 --> 00:38:01,623 His dog was playing the piano. 644 00:38:01,729 --> 00:38:03,039 Well, is he any good? 645 00:38:09,205 --> 00:38:11,028 Not bad for a dog, man. 646 00:38:11,140 --> 00:38:13,693 I'm not gonna rush out and buy the CD, but, you know, hey-- 647 00:38:13,844 --> 00:38:14,924 Seriously. 648 00:38:15,010 --> 00:38:17,857 All right, look, I'll get that info back to headquarters... 649 00:38:18,013 --> 00:38:19,355 and you get you some shut-eye. 650 00:38:19,448 --> 00:38:20,823 You got a rehearsal in the morning. 651 00:38:20,916 --> 00:38:21,963 Oh, I can't wait. 652 00:38:25,255 --> 00:38:26,531 How's the room you're staying in? 653 00:38:26,623 --> 00:38:28,794 About the same. 654 00:38:28,924 --> 00:38:30,648 All right. 655 00:38:32,861 --> 00:38:36,025 Blanky. Yeah, right. 656 00:39:03,424 --> 00:39:04,766 You snore. 657 00:39:06,528 --> 00:39:08,351 Justin Timberlake snores. 658 00:39:08,463 --> 00:39:10,024 I do not snore. 659 00:39:10,131 --> 00:39:11,113 Oh, yes, you do. 660 00:39:16,772 --> 00:39:18,365 You're a very strange girl. 661 00:39:18,475 --> 00:39:22,817 Oh, the cook said you would probably try to skip class. 662 00:39:23,045 --> 00:39:24,572 So I was to make sure you caught the bus... 663 00:39:24,681 --> 00:39:26,306 and didn't forget your clarinet. 664 00:39:26,415 --> 00:39:29,164 Thanks, woodwind buddy. 665 00:39:36,258 --> 00:39:38,046 You mind? 666 00:39:47,703 --> 00:39:49,645 Tally-ho! 667 00:39:58,480 --> 00:40:01,863 This lobster has to be put in the lukewarm water. 668 00:40:02,051 --> 00:40:04,506 It sort of lulls it to sleep. 669 00:40:07,456 --> 00:40:09,049 And then, of course, it will die. 670 00:40:09,158 --> 00:40:11,013 Shrimps are done this way. 671 00:40:11,126 --> 00:40:12,500 Everything like that is done this way... 672 00:40:12,594 --> 00:40:13,576 Yeah? 673 00:40:13,661 --> 00:40:14,609 Hello, sir? 674 00:40:14,698 --> 00:40:17,066 Diaz has definitely made contact. 675 00:40:17,200 --> 00:40:18,411 Are you sure? 676 00:40:18,501 --> 00:40:19,516 Absolutely, sir. 677 00:40:19,602 --> 00:40:21,424 There's something big going on in that lab. 678 00:40:23,206 --> 00:40:24,701 Hold on. 679 00:40:24,807 --> 00:40:26,879 Bowman. 680 00:40:30,045 --> 00:40:32,501 Uh, hello, sir? 681 00:40:32,649 --> 00:40:34,078 What the heck's going on over there? 682 00:40:34,184 --> 00:40:35,973 Nothing's going on, sir. It's just... 683 00:40:36,085 --> 00:40:39,020 bugs. These big castles got big bugs, sir. 684 00:40:40,856 --> 00:40:45,166 Look, Bowman, Cody has got to get into that lab. 685 00:40:45,394 --> 00:40:47,151 Way ahead of you, sir. Way ahead of you. 686 00:40:47,263 --> 00:40:48,572 No problem whatsoever. 687 00:40:48,664 --> 00:40:49,744 Bowman, what's that alarm? 688 00:40:49,833 --> 00:40:53,891 Alarm? What alarm, sir? I don't hear nothin'. 689 00:40:54,104 --> 00:40:56,144 You must be talking on that cheap cell-phone plan. 690 00:40:57,474 --> 00:40:59,613 Sir, this goes well... 691 00:41:00,643 --> 00:41:02,978 you think maybe I can get back in the game? 692 00:41:26,302 --> 00:41:28,277 It's me. I spoke with the Director. 693 00:41:28,405 --> 00:41:30,609 Is there a reason you risked blowing my cover? 694 00:41:30,739 --> 00:41:32,594 Look here, inch-high private eye... 695 00:41:32,708 --> 00:41:34,017 relax, man, all right? 696 00:41:34,110 --> 00:41:35,866 Let's just say I did some snooping around and found... 697 00:41:35,978 --> 00:41:38,596 Diaz and Kenworth are running a mind-control test at the lab. 698 00:41:38,748 --> 00:41:39,828 When are we going in? 699 00:41:39,915 --> 00:41:43,395 We have to be in and out during lunch. 700 00:41:43,586 --> 00:41:45,757 So you gotta find a way to get out of there. 701 00:41:45,889 --> 00:41:47,482 One o'clock and don't be late. 702 00:41:47,590 --> 00:41:48,834 See you at one. 703 00:41:48,924 --> 00:41:50,517 So what's happening at one? 704 00:41:50,627 --> 00:41:51,838 Eye doctor. 705 00:41:51,928 --> 00:41:53,205 Really? 706 00:41:53,296 --> 00:41:55,336 What do you think about Duncan Kenworth? 707 00:41:55,465 --> 00:41:56,392 Weird guy, huh? 708 00:41:56,466 --> 00:41:58,189 Yeah, he is a little bit odd. 709 00:41:58,301 --> 00:42:00,951 Ever notice anything weird around the house... 710 00:42:01,104 --> 00:42:02,631 people coming and going at strange hours? 711 00:42:02,739 --> 00:42:04,201 The dog mowing the lawn? 712 00:42:04,307 --> 00:42:05,234 Anything? 713 00:42:05,308 --> 00:42:07,446 Can't say I have. 714 00:42:10,513 --> 00:42:11,887 So who's your favorite composer? 715 00:42:11,981 --> 00:42:14,348 My favorite? 716 00:42:14,483 --> 00:42:15,858 I mean, who's been your most influential? 717 00:42:15,951 --> 00:42:17,260 Well, uh... 718 00:42:20,022 --> 00:42:22,411 Heinz. Yeah, Heinz. 719 00:42:22,559 --> 00:42:24,796 He's definitely been my biggest influ-ence. 720 00:42:24,929 --> 00:42:27,831 Heinz? I don't think I've heard of him. 721 00:42:27,997 --> 00:42:29,590 What's his most notable work? 722 00:42:32,836 --> 00:42:36,219 That's so hard. He's written, like, fifty-seven varieties. 723 00:42:36,406 --> 00:42:37,355 Varieties? 724 00:42:37,440 --> 00:42:38,847 I mean symphonies. 725 00:42:38,942 --> 00:42:42,204 Fifty-seven symphonies? That is an incredible output. 726 00:42:42,378 --> 00:42:45,923 He was especially busy during his "red" period. 727 00:42:49,284 --> 00:42:52,099 Hey there, doggie. Sit up. 728 00:42:52,254 --> 00:42:53,465 Hey, sit. 729 00:42:55,458 --> 00:42:56,571 Now tell me, man. 730 00:42:56,659 --> 00:42:59,147 Where does your evil daddy keep the mind device? 731 00:42:59,295 --> 00:43:01,434 Where does the evil doctor keep it? 732 00:43:01,563 --> 00:43:03,571 Oh, you gonna lay down? Oh, I can do that. 733 00:43:03,700 --> 00:43:05,194 Come play with me. Come on. 734 00:43:05,301 --> 00:43:07,920 Tell me. Ooh, don't pee on me. 735 00:43:08,071 --> 00:43:10,046 What the devil are you doing? 736 00:43:10,173 --> 00:43:13,337 Nothing. Just have a little R&R with the dog, man. 737 00:43:13,510 --> 00:43:15,036 I love the animals. I grew up with 'em. 738 00:43:15,145 --> 00:43:16,127 Fascinating. 739 00:43:16,212 --> 00:43:19,441 Now leave my dog alone and get back to work. 740 00:43:20,583 --> 00:43:22,274 And take your bum off my Bentley. 741 00:43:22,384 --> 00:43:24,773 Oh, sure. Yes, sir. 742 00:43:24,921 --> 00:43:25,935 Jackass. 743 00:43:26,021 --> 00:43:27,299 What did you say? 744 00:43:27,390 --> 00:43:31,035 Oh, I just said I have asthma. 745 00:43:31,227 --> 00:43:33,878 You know, there's a lot of pollen in this London air. 746 00:43:34,030 --> 00:43:35,274 Jackass. 747 00:43:40,503 --> 00:43:42,226 You, boy, come here! 748 00:43:46,075 --> 00:43:49,042 Aren't you one of Lady Kenworth's foreign Johnnies? 749 00:43:49,211 --> 00:43:51,578 Yes, sir. Johnny Foreigner on my way. 750 00:43:54,416 --> 00:43:56,872 Now listen here, Yankee Doodle Dandy. 751 00:43:57,019 --> 00:43:58,929 Musical genius or no musical genius... 752 00:43:59,056 --> 00:44:01,259 we will not tolerate slacking in this academy. 753 00:44:01,391 --> 00:44:03,431 Are you receiving me loud and clear? 754 00:44:03,560 --> 00:44:05,895 Yes, sir, receiving you loud and clear. 755 00:44:06,029 --> 00:44:07,273 And don't answer me back, boy. 756 00:44:07,364 --> 00:44:08,378 You just asked me-- 757 00:44:08,463 --> 00:44:09,925 Period! 758 00:44:10,033 --> 00:44:11,277 As you say in America. 759 00:44:11,367 --> 00:44:13,756 Now haul some ass and get to your class... 760 00:44:13,903 --> 00:44:15,277 before I have you expelled. 761 00:44:15,371 --> 00:44:17,062 Summer students. 762 00:44:17,173 --> 00:44:18,897 I'll have them all expelled. 763 00:44:30,520 --> 00:44:32,429 St. Paul's Cathedral, Kumar. 764 00:44:51,075 --> 00:44:54,424 OK, Cody, come in. 1, 2, 1, 2. Testing. 765 00:44:54,611 --> 00:44:55,691 I got it. 766 00:44:55,778 --> 00:44:56,727 Lovely. 767 00:45:07,291 --> 00:45:10,586 OK, Kumar, we're heading to the east-side security entrance. 768 00:45:10,760 --> 00:45:13,062 I've got you. 769 00:45:13,197 --> 00:45:15,085 Not a bad view, eh? 770 00:45:16,266 --> 00:45:18,600 But it can be improved. 771 00:45:18,736 --> 00:45:20,590 When this is over... 772 00:45:20,703 --> 00:45:23,573 I intend to replace stuffy, old St. Paul's... 773 00:45:23,740 --> 00:45:25,780 with a statue of myself. 774 00:45:30,445 --> 00:45:32,387 Rather marvelous, don't you think? 775 00:45:32,516 --> 00:45:34,753 What about you, Victor? 776 00:45:34,885 --> 00:45:37,023 I worked for the ClA for twenty years. 777 00:45:39,556 --> 00:45:42,426 And when the time came to reward my efforts... 778 00:45:42,592 --> 00:45:46,586 I was humiliated, put in charge of children... 779 00:45:46,796 --> 00:45:49,666 and a lesser man was given my rightful job as Director. 780 00:45:53,569 --> 00:45:57,017 If this project of yours works, Duncan... 781 00:45:58,173 --> 00:46:02,745 I'm gonna use it to bring the entire organization... 782 00:46:02,979 --> 00:46:04,506 to its knees. 783 00:46:06,249 --> 00:46:07,427 Dr. Kenworth, sir. 784 00:46:09,787 --> 00:46:10,835 I think we're ready. 785 00:46:12,055 --> 00:46:13,299 Excellent. 786 00:46:14,424 --> 00:46:16,115 Cheers. 787 00:46:16,226 --> 00:46:17,982 Tally-ho. 788 00:46:18,161 --> 00:46:19,503 We're just here to get information... 789 00:46:19,596 --> 00:46:21,025 so don't blow your cover. 790 00:46:21,131 --> 00:46:22,593 OK, Agent Blanky. 791 00:46:22,699 --> 00:46:24,073 It was not a blanky. 792 00:46:24,167 --> 00:46:26,272 It was a big, red, fluffy blanket. 793 00:46:26,402 --> 00:46:27,351 It wasn't. 794 00:46:49,759 --> 00:46:54,266 Excuse me. Is this where I drop off my fluids? 795 00:46:55,131 --> 00:46:56,408 What? 796 00:46:56,499 --> 00:47:00,013 My doctor--he told me that I was supposed to... 797 00:47:00,203 --> 00:47:03,072 bring in my pee today. So I just filled these up. 798 00:47:03,239 --> 00:47:04,384 What do you mean, doctor? 799 00:47:04,474 --> 00:47:07,092 My doctor. He said, "Go on and bring your pee up--" 800 00:47:07,243 --> 00:47:09,283 I'm eating a sandwich. Get those off my desk now. 801 00:47:09,412 --> 00:47:10,722 Sure. No problem. I got it. 802 00:47:13,651 --> 00:47:16,072 I'm sorry about that. My bad, man. It's just pee. 803 00:47:16,219 --> 00:47:17,147 Out. 804 00:47:17,220 --> 00:47:18,268 I wouldn't touch that. 805 00:47:18,354 --> 00:47:20,110 My doctor said it could be highly contaminated. 806 00:47:20,224 --> 00:47:21,172 Out. 807 00:47:23,961 --> 00:47:24,975 Wait a minute. 808 00:47:26,063 --> 00:47:27,077 Ain't this the hospital? 809 00:47:27,164 --> 00:47:29,946 No, this is not the hospital. Now get out. 810 00:47:30,099 --> 00:47:31,954 Oh, brother, I'm sorry, man. 811 00:47:32,068 --> 00:47:34,173 I didn't mean to spill my pee all over your jacket. 812 00:47:35,004 --> 00:47:36,498 I got a lot more where that came from. 813 00:47:36,606 --> 00:47:38,843 Keep the beakers, too, man. They make good drinking glasses. 814 00:47:59,896 --> 00:48:01,358 He's in. 815 00:48:15,145 --> 00:48:19,301 Headed west towards the boiler room on level one. 816 00:48:27,458 --> 00:48:29,727 Service elevator to the left. 817 00:48:36,199 --> 00:48:37,573 You got your chewing gum? 818 00:48:37,667 --> 00:48:39,260 Everything's cool. 819 00:48:43,506 --> 00:48:47,217 Finger-scan entry, and you're home and dry. 820 00:49:08,899 --> 00:49:10,492 I'm in. 821 00:49:19,910 --> 00:49:21,765 Would Professor Black... 822 00:49:21,879 --> 00:49:25,195 please make his way to the psychiatric laboratory. 823 00:49:41,998 --> 00:49:44,868 I am so excited. 824 00:49:47,203 --> 00:49:48,796 OK, I'm in position. 825 00:49:48,906 --> 00:49:50,019 10-4, good buddy. 826 00:49:50,107 --> 00:49:52,213 10-4, good buddy? 827 00:49:52,342 --> 00:49:53,454 What? 828 00:49:53,545 --> 00:49:55,301 Man, that is so "Convoy." 829 00:49:55,412 --> 00:49:56,525 Hey, guys, cut it out. 830 00:49:56,613 --> 00:49:58,653 There's something going on in the lower lab. 831 00:49:58,782 --> 00:50:01,750 Thank you, Santiago. Begin the test. 832 00:50:02,386 --> 00:50:03,913 The blackout gas... 833 00:50:04,720 --> 00:50:08,714 Iasts long enough to clamp the jaw... 834 00:50:08,925 --> 00:50:13,628 and insert the microchip into a cavity of my choice. 835 00:50:13,864 --> 00:50:15,358 What if the guy doesn't have a cavity? 836 00:50:15,465 --> 00:50:17,832 Then I make one. 837 00:50:17,967 --> 00:50:18,916 High five! 838 00:50:20,136 --> 00:50:21,566 It looks like they're working on... 839 00:50:21,673 --> 00:50:24,739 some sort of mental-dental microchip thing. 840 00:50:24,908 --> 00:50:26,981 Basically, there's enough transmitted data... 841 00:50:27,110 --> 00:50:29,314 in the microchip to relay complex information... 842 00:50:29,446 --> 00:50:31,170 back from the brain... 843 00:50:31,281 --> 00:50:34,151 and into a simple mobile operating system. 844 00:50:35,852 --> 00:50:37,194 Rather marvelous, don't you think? 845 00:50:37,287 --> 00:50:39,392 Rather marvelous. 846 00:50:39,523 --> 00:50:41,345 See for yourself. 847 00:50:42,626 --> 00:50:44,055 If you planted one of these microchips... 848 00:50:44,161 --> 00:50:46,201 in your President, for instance... 849 00:50:46,329 --> 00:50:49,112 you could make him do whatever you please. 850 00:50:49,265 --> 00:50:52,494 You could use him to create absolute mayhem back home. 851 00:50:55,607 --> 00:50:59,666 Diaz, this could cause total chaos. 852 00:51:02,045 --> 00:51:03,540 I need to get a closer look. 853 00:51:07,952 --> 00:51:08,900 What the devil? 854 00:51:12,289 --> 00:51:14,591 We got a code red. I'm out of here. 855 00:51:16,059 --> 00:51:17,717 Kumar, the boy needs a back door, man. 856 00:51:17,828 --> 00:51:18,777 What we got? 857 00:51:21,130 --> 00:51:22,079 I got it. 858 00:51:22,165 --> 00:51:25,362 I need you in at the number three elevator. 859 00:51:26,838 --> 00:51:28,299 That sounds easy. 860 00:51:28,405 --> 00:51:30,129 Shut down all elevators. 861 00:51:31,708 --> 00:51:33,748 Two floors up you've got an air duct. 862 00:51:35,812 --> 00:51:38,147 Cool yo-yo. 863 00:51:45,723 --> 00:51:47,316 OK, this could work. 864 00:51:49,225 --> 00:51:51,048 Reactivate elevator three. 865 00:51:58,703 --> 00:51:59,815 Jesus. 866 00:51:59,903 --> 00:52:03,733 Cody? We've got a twelve second ETA on that elevator car. 867 00:52:05,176 --> 00:52:06,124 Ten... 868 00:52:07,411 --> 00:52:08,360 nine... 869 00:52:09,514 --> 00:52:11,075 -eight... -Man, almost there. 870 00:52:11,181 --> 00:52:13,156 seven...six... 871 00:52:13,284 --> 00:52:14,909 Pull yourself through! 872 00:52:16,086 --> 00:52:17,515 I'm in. 873 00:52:18,655 --> 00:52:19,670 You're the man, Cody! 874 00:52:19,756 --> 00:52:21,512 You're the man, baby. We're on our way. 875 00:52:21,625 --> 00:52:22,771 Give it up, baby. 876 00:52:22,859 --> 00:52:24,103 Come on, my son! 877 00:52:24,628 --> 00:52:26,516 Bloomin' fire alarm. 878 00:52:33,471 --> 00:52:34,485 Slow down, you idiot! 879 00:52:34,739 --> 00:52:35,851 Sorry! 880 00:52:35,940 --> 00:52:37,598 Cody, have you made it to the loading bay yet? 881 00:52:45,882 --> 00:52:46,994 We're almost there. 882 00:52:48,585 --> 00:52:50,112 White Kenworth truck, do you see it? 883 00:52:50,220 --> 00:52:51,398 I've got it. 884 00:52:55,491 --> 00:52:56,953 Move, you nutter! 885 00:52:57,060 --> 00:52:59,133 You oughta get your eyes tested, mate. 886 00:52:59,262 --> 00:53:00,189 Want my eyes tested, sunshine? 887 00:53:00,263 --> 00:53:01,573 Go on, shift! 888 00:53:01,666 --> 00:53:04,251 -Stupid idiot! -On your way, go on! 889 00:53:05,503 --> 00:53:07,804 Not bad, huh? Mess with Derek Bowman? 890 00:53:07,938 --> 00:53:09,498 Not today, not today... 891 00:53:09,607 --> 00:53:10,883 not today! 892 00:53:10,975 --> 00:53:12,982 They were experimenting with the mind control prototype. 893 00:53:13,111 --> 00:53:14,518 Have they got it to work yet? 894 00:53:14,612 --> 00:53:15,921 I don't know. 895 00:53:16,013 --> 00:53:17,027 Kumar, will you slow down? 896 00:53:18,115 --> 00:53:19,392 Are we being chased or something? 897 00:53:19,483 --> 00:53:21,939 No. Worse. 898 00:53:22,085 --> 00:53:23,972 You're late for class. 899 00:53:25,355 --> 00:53:27,111 Number four, sir. 900 00:53:27,225 --> 00:53:28,173 Wait a minute. 901 00:53:29,292 --> 00:53:31,365 Freeze it. 902 00:53:31,495 --> 00:53:34,016 My word. 903 00:53:34,166 --> 00:53:37,581 That's one of the musician kids staying on the estate. 904 00:53:37,769 --> 00:53:38,751 Banks. 905 00:53:38,835 --> 00:53:40,908 Banks. You know him? 906 00:53:41,038 --> 00:53:42,893 I know he's no musician. 907 00:53:47,778 --> 00:53:49,502 See you later. 908 00:54:02,692 --> 00:54:04,448 Oh, yes, Mr. Banks. 909 00:54:04,563 --> 00:54:06,832 Our American clarinetist. 910 00:54:06,964 --> 00:54:10,194 We were just about to send out a search party for you. 911 00:54:10,367 --> 00:54:11,861 Sir Jerkalot, I'm sorry... 912 00:54:13,170 --> 00:54:14,152 And you're honored to be in my presence. 913 00:54:14,239 --> 00:54:15,166 Indeed, thank you. 914 00:54:15,239 --> 00:54:17,660 Wasn't exactly where I was going, but sure. 915 00:54:17,808 --> 00:54:18,823 Take your place. Hmm? 916 00:54:18,909 --> 00:54:20,819 So, back to the Mozart. 917 00:54:20,945 --> 00:54:22,254 Oh, no. 918 00:54:22,346 --> 00:54:23,753 "Oh, no" what? 919 00:54:23,847 --> 00:54:25,374 My instrument. 920 00:54:25,483 --> 00:54:26,661 I think it's been stolen. 921 00:54:26,751 --> 00:54:27,678 Hey, woodwind buddy... 922 00:54:27,752 --> 00:54:30,239 Iook what I found in the trash can outside. 923 00:54:30,388 --> 00:54:31,598 Excellent. 924 00:54:31,688 --> 00:54:33,314 It would seem that your musical career... 925 00:54:33,423 --> 00:54:34,634 has been miraculously revived. 926 00:54:34,724 --> 00:54:38,948 Now, please take your place and we shall go from the top. 927 00:54:39,164 --> 00:54:42,262 A tempo, allegro molto. 928 00:54:42,433 --> 00:54:44,221 Sir Jerkalot? 929 00:54:44,335 --> 00:54:46,124 Would you indulge me for one moment, please? 930 00:54:46,237 --> 00:54:48,408 Young Cody Banks is the only member... 931 00:54:48,539 --> 00:54:50,960 of my talented brood I've yet to hear play a solo. 932 00:54:51,108 --> 00:54:52,831 Come to think of it... 933 00:54:52,944 --> 00:54:54,951 none of us have heard him play a solo. 934 00:54:55,078 --> 00:54:57,445 Hey, I'd hate to take up valuable rehearsal time. 935 00:54:58,683 --> 00:55:00,625 Did you know you have spinach in your teeth? 936 00:55:00,750 --> 00:55:02,692 Yes, I did, and I'm saving it for later. 937 00:55:02,819 --> 00:55:04,543 Now, please, play. 938 00:55:09,361 --> 00:55:10,702 OK, I have to remember something. 939 00:55:10,795 --> 00:55:11,875 Something had to sink in. 940 00:55:27,110 --> 00:55:28,354 Wow. 941 00:56:02,113 --> 00:56:03,738 Bravo. 942 00:56:07,485 --> 00:56:10,933 Dude...that did not at all suck. 943 00:56:11,121 --> 00:56:13,162 In fact, it was really rather good. 944 00:56:13,291 --> 00:56:14,219 Well, It's like a bicycle. 945 00:56:14,292 --> 00:56:15,536 You never really forget. 946 00:56:27,104 --> 00:56:28,119 Yes, thank you very much. 947 00:56:28,205 --> 00:56:29,579 You've made your point. 948 00:56:29,674 --> 00:56:32,521 Now if we may continue? 949 00:56:39,984 --> 00:56:41,806 Sorry, mate. I'm off-duty. 950 00:56:41,919 --> 00:56:43,380 What do you mean, off-duty? 951 00:56:43,486 --> 00:56:45,375 Hey, Grandpa, you invented the language. 952 00:56:45,490 --> 00:56:47,726 You'd think you'd understand. 953 00:56:47,859 --> 00:56:49,168 Bloody taxis. 954 00:56:56,768 --> 00:56:58,394 You go on without me. 955 00:56:58,502 --> 00:57:00,389 I'll get a cab back to the house later. 956 00:57:00,504 --> 00:57:01,748 Where are you going? 957 00:57:01,839 --> 00:57:04,687 I just remembered I have to have tea with my grandmother. 958 00:57:04,842 --> 00:57:06,403 Your grandmother? 959 00:57:06,510 --> 00:57:08,234 Yeah. My great-grandmother. 960 00:57:08,346 --> 00:57:10,135 Great-granny Smith. 961 00:57:10,247 --> 00:57:11,742 Like the apple. 962 00:57:11,849 --> 00:57:13,256 Yeah. And I'm the apple of her eye. 963 00:57:13,351 --> 00:57:15,806 You won't be the apple of Lady Kenworth's eye... 964 00:57:15,954 --> 00:57:17,612 if you're not back at the house for dinner. 965 00:57:17,722 --> 00:57:19,129 All right. See you later. 966 00:57:21,393 --> 00:57:23,303 We've got company. 967 00:57:27,598 --> 00:57:28,613 I see him. 968 00:57:30,368 --> 00:57:32,255 Walk around the block. He'll follow you. 969 00:57:32,370 --> 00:57:34,606 We'll come in from the back and box him in, OK? 970 00:57:34,739 --> 00:57:35,851 I got it. 971 00:57:36,340 --> 00:57:38,129 Hit it, Kumar! 972 00:57:57,396 --> 00:57:59,501 Hey! What's the rush? 973 00:58:21,153 --> 00:58:23,161 You idiot! 974 00:58:23,287 --> 00:58:25,262 Get out of my way! 975 00:58:29,460 --> 00:58:31,348 Wait! Hold on! Hold! Hold! 976 00:58:31,462 --> 00:58:33,470 Hey, stop the moped! 977 00:58:33,598 --> 00:58:35,867 -Agent Bowman, ClA. -Jolly good. 978 00:58:36,001 --> 00:58:37,178 I need to commandeer this moped. 979 00:58:37,268 --> 00:58:38,577 Tough tiddly! 980 00:58:38,670 --> 00:58:40,230 Tough tiddly? Gimme the bike, man! 981 00:58:40,337 --> 00:58:42,672 Here's fifty p. Naff off and buy yourself a doughnut! 982 00:58:42,807 --> 00:58:46,517 Look, man, I'll bring it back with a full tank of gas! 983 00:58:48,312 --> 00:58:50,254 He stole my moped! 984 00:58:54,052 --> 00:58:55,459 Get outta the way! 985 00:59:28,920 --> 00:59:30,098 Move! 986 00:59:42,766 --> 00:59:44,327 Come on, get on! 987 00:59:54,711 --> 00:59:58,008 Jump! 988 01:00:04,923 --> 01:00:06,384 Oh, Shoot! 989 01:00:13,931 --> 01:00:15,458 Darn, that's some flashlight! 990 01:00:15,566 --> 01:00:18,086 You could have grown up to be a fine agent, Banks! 991 01:00:18,235 --> 01:00:20,886 Hey, Diaz! You're never gonna get away with this. 992 01:00:21,038 --> 01:00:22,150 Far from it, kid. 993 01:00:22,239 --> 01:00:24,508 The best they could send after me is a boy... 994 01:00:24,642 --> 01:00:26,650 and an overweight agent who's on probation? 995 01:00:26,777 --> 01:00:29,331 Hey! Who you calling overweight, chrome dome? 996 01:00:30,449 --> 01:00:32,391 I am not...bald. 997 01:00:32,517 --> 01:00:34,939 That's a nice flashlight you got there... 998 01:00:35,086 --> 01:00:36,842 baldie. 999 01:00:36,955 --> 01:00:39,672 Cody, one of us has to be a decoy. 1000 01:00:40,959 --> 01:00:42,366 I volunteer. 1001 01:00:42,460 --> 01:00:43,889 We need a plan! 1002 01:01:16,694 --> 01:01:18,516 -Not bad. -I had a good teacher. 1003 01:01:18,630 --> 01:01:20,517 Too bad he was insane! 1004 01:01:20,631 --> 01:01:22,965 You should have run when you had the chance. 1005 01:01:26,705 --> 01:01:29,192 You still got a lot to learn, kid. 1006 01:01:52,897 --> 01:01:54,685 Armed police! Stay still! 1007 01:01:54,799 --> 01:01:56,260 Do not move! 1008 01:01:56,368 --> 01:01:58,571 Repeat: do not move! 1009 01:02:16,588 --> 01:02:19,239 Tuck your shirt in. 1010 01:02:25,096 --> 01:02:26,503 You know who I am? 1011 01:02:29,567 --> 01:02:31,258 I'm your worst nightmare. 1012 01:02:31,368 --> 01:02:34,434 A limey with a badge. 1013 01:02:34,606 --> 01:02:35,981 What with a badge? 1014 01:02:36,075 --> 01:02:38,049 Who are you, Question Boy? 1015 01:02:38,175 --> 01:02:39,190 Who's Question Boy? 1016 01:02:39,277 --> 01:02:41,666 I'll do the questions, Question Boy. 1017 01:02:41,814 --> 01:02:44,301 Question one--where did you get this stolen credit card? 1018 01:02:44,449 --> 01:02:46,653 It's my dad's. He gave it to me in case of emergencies. 1019 01:02:46,785 --> 01:02:47,963 Likely story. 1020 01:02:48,052 --> 01:02:51,249 Your dad. What's that count for, then? 1021 01:02:52,791 --> 01:02:54,035 My father? 1022 01:02:54,125 --> 01:02:55,652 Listen... 1023 01:02:55,760 --> 01:02:58,411 this can go one of two ways, you little Wally. 1024 01:02:58,563 --> 01:03:00,570 Look, any second, that phone is gonna ring. 1025 01:03:00,699 --> 01:03:03,601 Oh, Right. You're psychic now, are you? 1026 01:03:03,767 --> 01:03:06,134 Yeah. That's it. I'm psychic. 1027 01:03:07,139 --> 01:03:08,317 Any second now, that phone's gonna ring... 1028 01:03:08,407 --> 01:03:10,230 you're gonna pick it up, someone's gonna yell at you... 1029 01:03:10,342 --> 01:03:12,481 and then you're gonna apologize and let me go. 1030 01:03:12,610 --> 01:03:15,644 Right. Well, I'm feeling a little bit psychic today... 1031 01:03:15,814 --> 01:03:19,229 and I say that that phone's... 1032 01:03:19,418 --> 01:03:21,938 not gonna ring. 1033 01:03:22,087 --> 01:03:23,713 I say you-- 1034 01:03:27,459 --> 01:03:29,084 I think that's for you. 1035 01:03:37,635 --> 01:03:39,196 Crescent. Yes. 1036 01:03:39,304 --> 01:03:41,092 I'm interrogating him now. 1037 01:03:43,376 --> 01:03:44,838 But it's going very well. 1038 01:03:46,612 --> 01:03:47,757 He's about to crack. 1039 01:03:49,647 --> 01:03:50,989 I can tell! 1040 01:03:52,284 --> 01:03:54,258 Right away. Of course. 1041 01:03:57,756 --> 01:03:59,349 How did you do that? 1042 01:03:59,457 --> 01:04:01,050 Aren't you forgetting something? 1043 01:04:04,528 --> 01:04:05,990 I... 1044 01:04:07,432 --> 01:04:09,188 apologize. 1045 01:04:13,072 --> 01:04:16,454 Mr. Banks for you, Miss. 1046 01:04:16,642 --> 01:04:18,103 Thank you, Crescent. 1047 01:04:18,210 --> 01:04:21,657 You must have some friends in very high places. 1048 01:04:23,848 --> 01:04:25,855 I, uh, guess I should thank you. 1049 01:04:27,219 --> 01:04:28,593 You probably should. 1050 01:04:28,687 --> 01:04:29,635 Emily? 1051 01:04:29,721 --> 01:04:31,544 You Americans! 1052 01:04:31,656 --> 01:04:35,202 You always think you're one step ahead of the world. 1053 01:04:35,393 --> 01:04:37,433 I've been on this case for months. 1054 01:04:37,562 --> 01:04:39,798 You blunder in and almost blow the whole thing... 1055 01:04:39,932 --> 01:04:41,393 in a matter of days! 1056 01:04:43,601 --> 01:04:45,390 "Covert Operations Officer"? 1057 01:04:45,505 --> 01:04:47,195 Do you like Chinese food? 1058 01:04:47,305 --> 01:04:48,614 Sure. 1059 01:04:57,215 --> 01:04:59,004 A rickshaw in London? 1060 01:04:59,117 --> 01:05:00,678 Safe and economical. 1061 01:05:00,785 --> 01:05:01,832 What did you expect... 1062 01:05:01,921 --> 01:05:04,288 Mary Poppins pulling a horse and cart? 1063 01:05:04,422 --> 01:05:05,567 Careful, it's spicy. 1064 01:05:07,792 --> 01:05:10,509 So...how'd a nice girl like you end up in Scotland Yard? 1065 01:05:10,663 --> 01:05:12,703 I have an extensive martial arts background... 1066 01:05:12,831 --> 01:05:14,621 and I speak six languages, including Japanese. 1067 01:05:16,235 --> 01:05:17,183 How 'bout you? 1068 01:05:19,304 --> 01:05:21,606 I have an extensive baseball card collection... 1069 01:05:21,741 --> 01:05:23,399 and I speak one language, including English. 1070 01:05:24,510 --> 01:05:25,720 No, I'm serious. 1071 01:05:25,811 --> 01:05:28,015 I filled out a form for an X-Men secret agent kit... 1072 01:05:28,146 --> 01:05:31,016 and two weeks later, I was sworn in as a ClA operative. 1073 01:05:31,183 --> 01:05:35,045 Oh, right! So... why are you actually here? 1074 01:05:35,253 --> 01:05:36,660 Why are you here? 1075 01:05:36,754 --> 01:05:37,998 I asked first. 1076 01:05:38,089 --> 01:05:39,169 You're fishing. 1077 01:05:39,258 --> 01:05:40,981 I don't fish. 1078 01:05:41,092 --> 01:05:42,653 Well, we know Kenworth's up to something. 1079 01:05:42,759 --> 01:05:44,320 Tell me something I don't know. 1080 01:05:44,429 --> 01:05:45,509 I guess that would be difficult. 1081 01:05:45,596 --> 01:05:47,452 Oh! Touch�! 1082 01:05:50,569 --> 01:05:52,478 Look, if you need my help on this-- 1083 01:05:52,604 --> 01:05:53,717 Hey, I don't-- 1084 01:05:53,806 --> 01:05:56,806 Hey! Don't get your knickers in a twist! 1085 01:05:58,410 --> 01:05:59,654 You gonna help or not? 1086 01:05:59,744 --> 01:06:01,981 I'll think about it. 1087 01:06:02,114 --> 01:06:04,318 And my knickers are not in a twist. 1088 01:06:07,051 --> 01:06:08,807 Excuse me. Can you stop here, please? 1089 01:06:11,290 --> 01:06:12,534 Would you like a coffee? 1090 01:06:12,624 --> 01:06:13,901 Oh, no. I don't do coffee. 1091 01:06:13,992 --> 01:06:15,072 But I'll take a soda. 1092 01:06:15,761 --> 01:06:17,135 Thanks. 1093 01:06:47,659 --> 01:06:48,739 Our patient's awake. 1094 01:06:48,826 --> 01:06:50,071 Shall I begin? 1095 01:06:50,163 --> 01:06:52,978 Please. I'm looking forward to this. 1096 01:06:55,367 --> 01:06:57,276 Poor, poor Mr. Banks. 1097 01:06:57,403 --> 01:06:59,738 If only you'd stayed at home where you belong. 1098 01:06:59,872 --> 01:07:01,563 Well? 1099 01:07:01,675 --> 01:07:06,247 First...he's got a small cavity I would like to take care of. 1100 01:07:06,478 --> 01:07:08,998 I want you to implant him with the microchip, you idiot... 1101 01:07:09,148 --> 01:07:10,806 not fix his cavities. 1102 01:07:10,915 --> 01:07:12,028 Of course. Sorry. 1103 01:07:12,116 --> 01:07:13,229 I'm sorry. 1104 01:07:16,654 --> 01:07:18,597 Put him under. 1105 01:07:21,193 --> 01:07:22,688 Bye! 1106 01:07:39,310 --> 01:07:40,554 Good evening. 1107 01:07:40,647 --> 01:07:41,988 Don't you mean morning? 1108 01:07:42,080 --> 01:07:44,447 Oh. Yeah. Morning. 1109 01:07:46,050 --> 01:07:49,214 He's not responding quite correctly. 1110 01:07:49,387 --> 01:07:52,867 For crying out loud, just get him to make the call! 1111 01:07:53,058 --> 01:07:54,204 I am! 1112 01:07:54,294 --> 01:07:56,334 You get this thing working now, understand? 1113 01:07:56,462 --> 01:08:00,107 This will help, sir. 5-5-- 1114 01:08:02,334 --> 01:08:04,156 Where the heck were you last night? 1115 01:08:04,269 --> 01:08:06,058 Yeah. You can say that again. 1116 01:08:06,171 --> 01:08:09,041 Lady Kenworth was so worried, she nearly called the police. 1117 01:08:09,208 --> 01:08:10,484 I need to call the Director. 1118 01:08:10,576 --> 01:08:11,503 The Director? 1119 01:08:11,577 --> 01:08:14,032 Uh, I think he meant to say... 1120 01:08:14,178 --> 01:08:15,291 conductor. 1121 01:08:15,380 --> 01:08:17,268 Isn't that right, Mr. Banks? 1122 01:08:17,382 --> 01:08:18,943 Conductor? 1123 01:08:19,051 --> 01:08:22,182 So why did he say... 1124 01:08:22,353 --> 01:08:23,597 Director? 1125 01:08:23,688 --> 01:08:27,486 Look, Frankenstein, even a genius gets confused, OK? 1126 01:08:27,694 --> 01:08:29,604 But he definitely said Director. 1127 01:08:34,567 --> 01:08:35,647 Hello? 1128 01:08:35,734 --> 01:08:37,327 -Banks, is that you? -Affirmative. 1129 01:08:37,436 --> 01:08:39,029 We're in. 1130 01:08:39,138 --> 01:08:40,447 I need to meet with you, sir. 1131 01:08:40,538 --> 01:08:43,408 Look, I just arrived in London for a summit at the palace. 1132 01:08:43,575 --> 01:08:45,201 I know. The palace. The President. 1133 01:08:45,310 --> 01:08:46,488 Top security. 1134 01:08:48,047 --> 01:08:49,957 Piccadilly Circus. One hour. 1135 01:08:51,316 --> 01:08:53,520 OK. Piccadilly Circus. One hour. 1136 01:08:53,652 --> 01:08:55,179 And don't be late, OK, pal? 1137 01:08:57,790 --> 01:08:58,773 Are you OK? 1138 01:09:00,159 --> 01:09:04,829 Now...now we're in complete control. 1139 01:09:05,065 --> 01:09:06,494 Who are you meeting at Piccadilly? 1140 01:09:06,599 --> 01:09:08,388 For a tutti fluti player... 1141 01:09:08,500 --> 01:09:10,224 you sure do ask a lot of questions. 1142 01:09:10,335 --> 01:09:12,953 And for a Compton pastry chef... 1143 01:09:13,106 --> 01:09:14,666 you seem to know a lot of answers. 1144 01:09:16,175 --> 01:09:17,517 Mr. Banks... 1145 01:09:17,609 --> 01:09:20,260 I have that vegetarian recipe cookbook that I promised you... 1146 01:09:20,413 --> 01:09:22,649 in the kitchen. Now! 1147 01:09:22,781 --> 01:09:25,748 Beans on toast. Weird. 1148 01:09:32,625 --> 01:09:33,901 He's gone mad. 1149 01:09:33,993 --> 01:09:35,553 You can say that again. 1150 01:09:35,662 --> 01:09:37,091 Beans on toast. 1151 01:09:37,197 --> 01:09:38,658 Weird. 1152 01:09:42,835 --> 01:09:44,591 What's he doing? Stop! 1153 01:09:50,642 --> 01:09:52,879 What are you doing? Stop it! 1154 01:10:04,657 --> 01:10:06,599 Maybe I'm not so hungry. 1155 01:10:07,960 --> 01:10:10,065 That's disgusting! 1156 01:10:10,195 --> 01:10:11,472 What the heck was all that about? 1157 01:10:11,563 --> 01:10:13,156 I think Cody's gone bonkers. 1158 01:10:13,266 --> 01:10:15,306 Cody, what on earth happened to you last night? 1159 01:10:15,435 --> 01:10:17,093 Good evening. 1160 01:10:18,838 --> 01:10:20,398 He means morning. 1161 01:10:37,489 --> 01:10:39,497 Right this way, sir. 1162 01:10:45,764 --> 01:10:47,291 Are you sure this is safe? 1163 01:10:47,400 --> 01:10:50,749 Oh, yeah. This is the safest place in town. 1164 01:10:52,237 --> 01:10:54,441 Ola. Have a nice trip. 1165 01:11:07,452 --> 01:11:08,728 Oh, my gosh! 1166 01:11:08,821 --> 01:11:10,315 I know, it's fantastic, isn't it? 1167 01:11:27,439 --> 01:11:28,421 Let's go. What the-- 1168 01:11:28,507 --> 01:11:29,914 Man, are you trying to scare me to death? 1169 01:11:30,008 --> 01:11:31,022 Let's go! 1170 01:11:31,109 --> 01:11:32,036 What did the Director say? 1171 01:11:32,111 --> 01:11:33,355 Nothing. Hit the gas! 1172 01:11:33,512 --> 01:11:35,422 Hit the gas--please. 1173 01:11:35,547 --> 01:11:36,692 OK, let's go! 1174 01:11:36,782 --> 01:11:38,059 What the heck is wrong with you people? 1175 01:11:38,151 --> 01:11:39,296 I know who you really are. 1176 01:11:39,384 --> 01:11:41,588 I don't know what you're talking about, Miss Tutti Fluti. 1177 01:11:41,721 --> 01:11:43,380 Listen, I'm British intelligence. 1178 01:11:43,489 --> 01:11:44,896 No, she's not. 1179 01:11:44,991 --> 01:11:46,845 No wonder all the malls are empty. 1180 01:11:46,960 --> 01:11:48,782 They got all you kids workin' undercover! 1181 01:11:48,895 --> 01:11:50,073 I'm not a kid. 1182 01:11:51,097 --> 01:11:52,307 Hit the gas, Kumar. 1183 01:11:52,397 --> 01:11:53,707 Gotcha, Governor. 1184 01:11:53,799 --> 01:11:55,228 She's lying! 1185 01:11:55,334 --> 01:11:56,709 Look, we don't have much time. 1186 01:11:56,802 --> 01:11:58,526 They implanted Cody with a mind-control device... 1187 01:11:58,638 --> 01:12:00,777 and they just did the same to your ClA Director. 1188 01:12:00,906 --> 01:12:02,728 -What?! -Not true! 1189 01:12:02,842 --> 01:12:04,336 Well, take a look at this. 1190 01:12:09,582 --> 01:12:10,891 I don't believe it. 1191 01:12:10,984 --> 01:12:12,391 Stop the car, now! 1192 01:12:12,485 --> 01:12:14,340 We have to get that microchip out of him. 1193 01:12:16,189 --> 01:12:17,531 No problem! 1194 01:12:21,227 --> 01:12:22,274 There it is. 1195 01:12:22,361 --> 01:12:23,855 OK, we need to get a dentist or a-- 1196 01:12:23,963 --> 01:12:25,010 We don't have time for that! 1197 01:12:26,065 --> 01:12:27,079 Fire in the hole! 1198 01:12:27,166 --> 01:12:28,856 Good thinking. 1199 01:12:29,935 --> 01:12:30,950 What, are you nuts?! 1200 01:12:31,036 --> 01:12:32,498 A whole Mentos can blow his head off! 1201 01:12:36,141 --> 01:12:38,563 OK, a thousand nanograms equals one microgram. 1202 01:12:38,710 --> 01:12:39,920 Do you know what you're doing? 1203 01:12:40,013 --> 01:12:41,388 Hey! Never interrupt a brother... 1204 01:12:41,482 --> 01:12:43,042 when he's breaking down the apothecaries' table. 1205 01:12:43,149 --> 01:12:45,353 The molecular weight is relative to... 1206 01:12:45,485 --> 01:12:46,433 I got it! 1207 01:12:46,519 --> 01:12:47,860 I got it! Open his mouth! 1208 01:12:47,954 --> 01:12:48,881 Open it! 1209 01:12:48,955 --> 01:12:49,903 Oh, I can't look! 1210 01:12:56,863 --> 01:12:57,976 How'd you know how to do that? 1211 01:12:58,064 --> 01:13:01,064 A great pastry chef knows his measurements, baby. 1212 01:13:01,233 --> 01:13:03,405 Oh, he's coming through. 1213 01:13:03,536 --> 01:13:04,878 You all right? 1214 01:13:04,970 --> 01:13:06,115 You OK? 1215 01:13:06,205 --> 01:13:07,252 My brain hurts. 1216 01:13:07,339 --> 01:13:08,866 That's not gonna be the only thing that hurts... 1217 01:13:08,974 --> 01:13:10,436 if we don't get to the Director in time. 1218 01:13:10,542 --> 01:13:12,103 Wait a minute. 1219 01:13:12,211 --> 01:13:13,390 The meeting at the palace tonight. 1220 01:13:13,479 --> 01:13:15,367 Twelve leaders from twelve countries all in the same place. 1221 01:13:15,481 --> 01:13:16,430 You don't think-- 1222 01:13:16,516 --> 01:13:18,371 Diaz is a psycho warmonger. 1223 01:13:18,484 --> 01:13:20,273 If he gets control of any of the world's leaders... 1224 01:13:20,386 --> 01:13:22,077 who knows what he'll have them do? 1225 01:13:22,188 --> 01:13:25,035 We need to call the FBl, the Ml-5, the Men in Black. 1226 01:13:26,292 --> 01:13:28,910 Diaz has the Director of the ClA under his control. 1227 01:13:29,061 --> 01:13:31,450 We may be already on the most-wanted list. 1228 01:13:31,597 --> 01:13:32,774 So what are you saying? 1229 01:13:32,865 --> 01:13:34,752 I'm saying I hope you brought your tuxedo. 1230 01:13:34,866 --> 01:13:36,491 Oh, I got better than that. 1231 01:13:36,602 --> 01:13:37,878 Kumar... 1232 01:13:37,971 --> 01:13:39,629 take me to the crib. 1233 01:14:07,132 --> 01:14:08,561 Nice dress, Derek. 1234 01:14:09,434 --> 01:14:12,817 Hey! In Nigeria this is not a dress. 1235 01:14:13,006 --> 01:14:14,762 Actually... 1236 01:14:14,872 --> 01:14:16,433 it's called a bobo. 1237 01:14:16,541 --> 01:14:18,036 That's right, player. 1238 01:14:18,145 --> 01:14:19,836 Hey, let me tell you something-- 1239 01:14:19,947 --> 01:14:23,395 the ladies go loco for a brother in a bobo. 1240 01:14:43,101 --> 01:14:44,508 Check that out. 1241 01:14:46,072 --> 01:14:47,730 Do they do that in Russia? 1242 01:14:57,950 --> 01:14:59,444 Thank you very much. 1243 01:15:02,188 --> 01:15:03,781 It's very good, yes. 1244 01:15:05,058 --> 01:15:06,367 Here. 1245 01:15:06,458 --> 01:15:08,346 Gordon Brown and l had this marvelous idea... 1246 01:15:08,461 --> 01:15:09,890 Oh, Prime Minister. 1247 01:15:09,997 --> 01:15:11,142 ...of exporting sand to Jordan. 1248 01:15:11,230 --> 01:15:12,408 Really. 1249 01:15:12,498 --> 01:15:15,433 This is gonna be like taking candy from a baby. 1250 01:15:15,601 --> 01:15:17,511 What next, Mr. Kenworth? 1251 01:15:17,637 --> 01:15:19,011 Let me see. 1252 01:15:21,308 --> 01:15:23,729 How about making me Director of the Royal Mint? 1253 01:15:24,945 --> 01:15:26,025 Consider it done. 1254 01:15:30,984 --> 01:15:31,966 English, you idiot. 1255 01:15:32,551 --> 01:15:33,500 Oopsy daisy. 1256 01:15:35,888 --> 01:15:39,117 Ladies and gentlemen, I'd like to propose a toast. 1257 01:15:39,293 --> 01:15:41,976 To Lord Duncan Kenworth... 1258 01:15:42,129 --> 01:15:44,463 the new Director of the Royal Mint. 1259 01:15:46,866 --> 01:15:48,840 It's all working perfectly, Diaz. 1260 01:15:50,569 --> 01:15:53,221 Looks like the Prime Minister has given Kenworth... 1261 01:15:53,372 --> 01:15:55,195 the keys to the Royal piggy bank. 1262 01:15:55,308 --> 01:15:56,934 He's obviously under their control. 1263 01:15:57,044 --> 01:15:59,433 Don't worry, Prime Minister, the money's safe with me. 1264 01:15:59,579 --> 01:16:01,008 Jolly good. 1265 01:16:01,115 --> 01:16:03,154 Now, about this sand business... 1266 01:16:03,282 --> 01:16:05,169 Darling, you're going to run the Royal Mint. 1267 01:16:05,285 --> 01:16:07,074 Bravo! 1268 01:16:07,186 --> 01:16:08,528 Thank you. 1269 01:16:08,620 --> 01:16:10,530 I'll soon be one of the richest men in England... 1270 01:16:10,656 --> 01:16:13,209 which is why I'm leaving you. 1271 01:16:13,359 --> 01:16:14,537 Leaving me? 1272 01:16:15,761 --> 01:16:18,063 This is turning out to be a marvelous evening. 1273 01:16:25,739 --> 01:16:26,851 We have to stop them. 1274 01:16:29,243 --> 01:16:30,585 -Come on. -Let's go. 1275 01:16:45,258 --> 01:16:47,265 Oopsy daisy! 1276 01:16:50,997 --> 01:16:52,274 Move over. 1277 01:16:56,704 --> 01:16:58,940 And now for my ultimate prize. 1278 01:17:04,545 --> 01:17:07,098 The President of the United States. 1279 01:17:07,246 --> 01:17:09,734 Soon you'll be under my complete control. 1280 01:17:09,882 --> 01:17:14,901 All the world's most powerful men at my fingertips. 1281 01:17:18,224 --> 01:17:19,565 President to gift room. 1282 01:17:20,927 --> 01:17:21,974 Ah, good evening. 1283 01:17:22,062 --> 01:17:24,004 The President wants to see the Queen's gift room. 1284 01:17:24,130 --> 01:17:25,886 Ah, I'm afraid that is not protocol, sir. 1285 01:17:25,999 --> 01:17:26,926 Now you listen to me-- 1286 01:17:26,999 --> 01:17:27,981 All right, all right, keep your hair on. 1287 01:17:28,067 --> 01:17:29,278 Come on, follow me. 1288 01:17:31,471 --> 01:17:32,715 John, good to see you. 1289 01:17:32,806 --> 01:17:34,562 Sir...we thought it might be a good idea... 1290 01:17:34,674 --> 01:17:35,689 for you to see the Queen's gift room. 1291 01:17:35,776 --> 01:17:37,500 Relax, Guys. Just the President. 1292 01:17:37,610 --> 01:17:39,782 I've arranged for a Presidential appointment. 1293 01:17:39,913 --> 01:17:40,862 Brilliant. 1294 01:17:43,482 --> 01:17:44,529 There you are. 1295 01:17:44,618 --> 01:17:47,203 What is the pastry chef doing here... 1296 01:17:47,353 --> 01:17:49,524 and why is he wearing a dress? 1297 01:17:49,655 --> 01:17:51,478 It's not a dress. It's a bobo. 1298 01:17:51,591 --> 01:17:53,184 Thank you. 1299 01:17:55,161 --> 01:17:56,983 Now then, everybody, l-- 1300 01:17:57,096 --> 01:17:59,235 I'm sorry. Who are you? 1301 01:17:59,365 --> 01:18:00,795 I, uh... 1302 01:18:00,901 --> 01:18:03,290 I'm Habu's uncle...Compton. 1303 01:18:03,437 --> 01:18:04,714 -What? -No. 1304 01:18:05,805 --> 01:18:07,464 I mean--yes. 1305 01:18:07,574 --> 01:18:10,029 My favorite uncle--Compton. 1306 01:18:10,177 --> 01:18:12,566 Well, children, pay attention. 1307 01:18:12,713 --> 01:18:15,266 I have just been informed that this evening's performance... 1308 01:18:15,414 --> 01:18:18,316 must finish promptly at eight o'clock. 1309 01:18:18,485 --> 01:18:19,891 -What? -Why? 1310 01:18:19,987 --> 01:18:22,092 Something about a 7-eleven summit. 1311 01:18:22,222 --> 01:18:23,367 You mean G7? 1312 01:18:23,456 --> 01:18:24,536 Well, whatever. 1313 01:18:24,624 --> 01:18:27,112 It's a very important meeting, and it has to start at 8:00... 1314 01:18:27,260 --> 01:18:30,556 so...no dilly-dallying, all right? 1315 01:18:31,831 --> 01:18:34,647 We can't let that meeting happen. 1316 01:18:34,801 --> 01:18:35,848 Kenworth and Diaz are gonna use that meeting... 1317 01:18:35,935 --> 01:18:37,212 to take over the world. 1318 01:18:37,303 --> 01:18:38,252 What? 1319 01:18:38,338 --> 01:18:39,712 We have something to tell you. 1320 01:18:39,805 --> 01:18:41,365 Cody, yo, yo. 1321 01:18:41,475 --> 01:18:43,231 Need to know. 1322 01:18:43,343 --> 01:18:45,678 They need to know. 1323 01:18:45,811 --> 01:18:47,818 Guys... 1324 01:18:47,948 --> 01:18:49,835 we're secret agents. 1325 01:18:51,217 --> 01:18:52,777 There you go. 1326 01:18:52,886 --> 01:18:54,958 Right! 1327 01:18:55,086 --> 01:18:56,232 And I'm Spider-man. 1328 01:18:56,323 --> 01:18:57,730 And I'm Lara Croft. 1329 01:18:57,823 --> 01:18:59,099 And I'm Waheed Murad. 1330 01:19:00,759 --> 01:19:01,970 Who? 1331 01:19:02,061 --> 01:19:03,305 Famous lndian actor. 1332 01:19:03,395 --> 01:19:04,324 Right. 1333 01:19:04,398 --> 01:19:06,155 Guys, I'm being serious. 1334 01:19:06,266 --> 01:19:07,673 You're funny, Cody Banks. 1335 01:19:08,268 --> 01:19:12,327 Now, if you don't mind, we have a concert to perform. 1336 01:19:26,953 --> 01:19:27,881 I believe you. 1337 01:19:27,953 --> 01:19:29,164 But what can we do? 1338 01:19:29,255 --> 01:19:30,946 Look, we can't let those leaders... 1339 01:19:31,057 --> 01:19:33,196 get out of that room until we say it's safe. 1340 01:19:33,327 --> 01:19:35,978 Keep playing all night if you have to. 1341 01:19:36,129 --> 01:19:37,144 Here, play this. 1342 01:19:37,230 --> 01:19:38,659 I can't play clarinet. 1343 01:19:38,765 --> 01:19:40,805 You can play this one, Sabeen. 1344 01:19:40,933 --> 01:19:42,111 Come on, let's go. 1345 01:19:43,470 --> 01:19:45,293 See you later, Uncle Compton. 1346 01:19:45,405 --> 01:19:47,031 Habu. 1347 01:19:47,140 --> 01:19:49,758 Don't forget, just keep on playing. 1348 01:19:51,745 --> 01:19:53,752 Each year Her Majesty receives... 1349 01:19:53,879 --> 01:19:56,530 thousands of freebies from around the globe. 1350 01:19:56,683 --> 01:20:01,156 Anything from a stuffed gazelle to a rare croquet mallet... 1351 01:20:01,388 --> 01:20:04,422 presented by the last Nawab of Pataudi... 1352 01:20:04,590 --> 01:20:06,445 could end up in here. 1353 01:20:07,593 --> 01:20:09,318 Mr. President... 1354 01:20:09,429 --> 01:20:11,884 the Queen's gift room! 1355 01:20:12,032 --> 01:20:13,691 Wow. 1356 01:20:19,072 --> 01:20:20,895 I can't see the President. 1357 01:20:21,007 --> 01:20:22,862 I can't see him either. 1358 01:20:22,976 --> 01:20:24,863 Something tells me he's been checked in... 1359 01:20:24,978 --> 01:20:26,090 for a microchip root canal. 1360 01:20:26,179 --> 01:20:28,121 You guys check out back, I'll go upstairs. 1361 01:20:28,248 --> 01:20:29,775 Let's go. 1362 01:20:32,685 --> 01:20:33,700 Your Royal Highnesses, 1363 01:20:33,786 --> 01:20:36,121 my Lords, ladies and gentlemen... 1364 01:20:36,256 --> 01:20:39,290 Lady Josephine Kenworth! 1365 01:20:39,458 --> 01:20:41,150 Your Majesty... 1366 01:20:41,261 --> 01:20:42,822 esteemed guests... 1367 01:20:42,930 --> 01:20:44,556 I'd like to introduce you... 1368 01:20:44,665 --> 01:20:47,600 to a very special international youth orchestra 1369 01:20:47,768 --> 01:20:49,743 Ied by our distinguished conductor... 1370 01:20:49,870 --> 01:20:52,106 Sir lsambard Jerkalot. 1371 01:20:54,307 --> 01:20:55,714 -Good luck. -Thank you. 1372 01:21:03,516 --> 01:21:04,760 Mr. President? 1373 01:21:06,153 --> 01:21:07,298 Hello? 1374 01:21:08,889 --> 01:21:10,099 Mr. President? 1375 01:21:26,840 --> 01:21:28,563 Where on earth is Cody Banks? 1376 01:21:30,710 --> 01:21:32,171 And Emily Sommers? 1377 01:21:34,347 --> 01:21:36,070 Yes, where are they? 1378 01:21:38,084 --> 01:21:40,189 Derek? Where are you? 1379 01:21:40,319 --> 01:21:41,846 Hello? 1380 01:21:43,122 --> 01:21:44,782 Mr. President? 1381 01:21:46,861 --> 01:21:48,170 Bring it on, baldie. 1382 01:21:48,262 --> 01:21:50,150 I am not bald. 1383 01:21:50,263 --> 01:21:51,408 Yes, you is! 1384 01:21:55,969 --> 01:21:58,303 Wait! Don't be so rash. 1385 01:21:58,438 --> 01:22:02,235 We can implant him and set him on to his little pal Banks. 1386 01:22:03,943 --> 01:22:05,569 Better get back to the ballroom. 1387 01:22:22,929 --> 01:22:24,969 Dude, I've been looking all over for you. 1388 01:22:25,099 --> 01:22:27,782 Oh, come on, Derek, what-- What are you doing? 1389 01:22:27,935 --> 01:22:31,350 And, in the girlie golden dress, Agent Bowman. 1390 01:22:31,571 --> 01:22:33,775 Terminate Cody Banks. 1391 01:22:33,907 --> 01:22:35,020 Quit foolin' around. 1392 01:22:35,108 --> 01:22:36,155 We have to find the President. 1393 01:22:37,143 --> 01:22:38,484 Right hook. Left hook. 1394 01:22:39,946 --> 01:22:40,894 Again! 1395 01:22:41,982 --> 01:22:42,909 Come on, Derek. 1396 01:22:42,983 --> 01:22:44,357 -Spinny kick. -Spinny kick? 1397 01:22:44,451 --> 01:22:45,465 You can't do a spinny kick. 1398 01:22:48,890 --> 01:22:49,838 Up you go. 1399 01:22:50,291 --> 01:22:51,305 Bear hug! 1400 01:22:55,529 --> 01:22:56,773 Double kick. Hit. 1401 01:22:56,864 --> 01:22:59,035 Duck, you idiot. 1402 01:23:00,501 --> 01:23:01,843 Hit it! 1403 01:23:03,337 --> 01:23:05,704 A little old for video games, aren't we? 1404 01:23:07,474 --> 01:23:10,770 And you are too young... 1405 01:23:10,944 --> 01:23:14,621 to be snooping around past your bedtime. 1406 01:23:27,027 --> 01:23:28,816 You know what I hate about dentists? 1407 01:23:28,929 --> 01:23:30,336 They always say something's not gonna hurt... 1408 01:23:30,431 --> 01:23:31,413 and it does. 1409 01:23:31,498 --> 01:23:33,986 Me, I'm honest. 1410 01:23:35,302 --> 01:23:37,539 Now this is gonna hurt. 1411 01:23:45,979 --> 01:23:46,907 What's happening? 1412 01:23:46,980 --> 01:23:47,907 You're back. 1413 01:23:47,981 --> 01:23:49,290 Come on! 1414 01:23:56,290 --> 01:23:57,631 They had you under mind control. 1415 01:23:57,725 --> 01:23:58,903 You thought you were the Rock. 1416 01:24:02,162 --> 01:24:03,111 I guess you're not back. 1417 01:24:15,575 --> 01:24:16,819 What's the password? 1418 01:24:16,911 --> 01:24:18,056 Mind control. 1419 01:24:18,144 --> 01:24:19,551 Yes, I know that already, thank you very much. 1420 01:24:19,647 --> 01:24:21,556 Now tell me the password! 1421 01:24:21,681 --> 01:24:24,846 Let's see if you can fly! 1422 01:24:26,354 --> 01:24:29,104 No, Derek! Pull me back in! 1423 01:24:29,256 --> 01:24:31,231 I'll ask you one last time. 1424 01:24:31,358 --> 01:24:33,049 Mind control! 1425 01:24:34,762 --> 01:24:36,289 Oh! Mind control. 1426 01:24:37,164 --> 01:24:38,952 Destroy Banks! 1427 01:24:41,702 --> 01:24:42,815 Please, please. 1428 01:24:42,903 --> 01:24:44,113 It's me, Cody. 1429 01:24:46,206 --> 01:24:47,286 Hey, little buddy. 1430 01:24:47,375 --> 01:24:49,230 Your Majesty, put your clothes back on! 1431 01:24:53,612 --> 01:24:55,501 Now we're even. 1432 01:24:55,617 --> 01:24:56,827 Let's go find the President. 1433 01:24:56,917 --> 01:24:59,056 What the heck you do that for? 1434 01:24:59,185 --> 01:25:01,291 Mind control. 1435 01:25:02,390 --> 01:25:03,634 That's your secret password. 1436 01:25:03,724 --> 01:25:06,658 I--I needed something I could remember. 1437 01:25:07,795 --> 01:25:09,356 Pathetic little man. 1438 01:25:09,463 --> 01:25:11,121 Pathetic? 1439 01:25:11,231 --> 01:25:13,566 Sir, wake up! 1440 01:25:13,700 --> 01:25:15,261 What? What's going on? 1441 01:25:15,368 --> 01:25:17,343 Emily Sommers, Special Agent, Scotland Yard. 1442 01:25:17,470 --> 01:25:19,445 Sir, we stopped them controlling your mind. 1443 01:25:19,572 --> 01:25:21,296 Great. Terrific. 1444 01:25:21,408 --> 01:25:23,131 Great job, Agent Sommers. 1445 01:25:24,577 --> 01:25:26,366 Banks! Bowman! 1446 01:25:26,478 --> 01:25:27,756 I've been looking for you. 1447 01:25:33,021 --> 01:25:35,028 We've been looking for you, too, sir. 1448 01:25:35,155 --> 01:25:36,716 What happened here?! 1449 01:25:36,824 --> 01:25:38,166 They've taken the President. 1450 01:25:38,259 --> 01:25:39,404 Where are my prototypes? 1451 01:25:40,428 --> 01:25:41,355 Not there. 1452 01:25:41,430 --> 01:25:42,739 Where are they? 1453 01:25:42,830 --> 01:25:45,165 I'm not telling you till you let me go. 1454 01:25:45,299 --> 01:25:47,209 Where are my... 1455 01:25:50,538 --> 01:25:51,999 prototypes? 1456 01:25:52,106 --> 01:25:53,120 Idiot. 1457 01:25:53,207 --> 01:25:55,443 It's where everybody hides their backup disks. 1458 01:25:55,575 --> 01:25:56,819 Where are you going? 1459 01:25:56,910 --> 01:25:57,837 I'm leaving. 1460 01:25:57,911 --> 01:25:58,992 Without me? 1461 01:25:59,080 --> 01:26:00,836 Yeah. Without you. 1462 01:26:03,084 --> 01:26:04,491 I think l-- 1463 01:26:04,585 --> 01:26:06,341 Oh, I got it! 1464 01:26:06,454 --> 01:26:08,626 Sorry, sir. Welcome back. 1465 01:26:08,756 --> 01:26:10,480 You guys make sure the President's OK. 1466 01:26:10,591 --> 01:26:11,769 I'm gonna get Diaz. 1467 01:26:11,859 --> 01:26:13,288 What happened? 1468 01:26:13,394 --> 01:26:14,605 He hit you. 1469 01:26:24,170 --> 01:26:26,342 Bravo. Excellent. 1470 01:26:26,473 --> 01:26:27,651 Excellent! Well done, everybody. 1471 01:26:27,741 --> 01:26:29,235 It's eight o'clock. 1472 01:26:29,343 --> 01:26:30,838 They're getting up to leave. 1473 01:26:30,945 --> 01:26:31,873 Play something. 1474 01:26:31,946 --> 01:26:33,353 Hey, Berkhamp... 1475 01:26:33,447 --> 01:26:36,229 we can't let them start their G7 meeting. 1476 01:26:36,384 --> 01:26:38,293 Improvise. 1477 01:26:38,419 --> 01:26:39,564 Hey, what are we doing? 1478 01:26:43,759 --> 01:26:46,214 Hey, Berkhamp, go for it, mate. 1479 01:26:56,137 --> 01:26:57,828 War! Hunh! 1480 01:26:59,539 --> 01:27:01,546 What is it good for? 1481 01:27:01,674 --> 01:27:04,709 Absolutely nothing! Say it again now! 1482 01:27:04,878 --> 01:27:06,701 War! Hunh! 1483 01:27:08,182 --> 01:27:10,255 What is it good for? 1484 01:27:10,385 --> 01:27:13,385 Absolutely nothing! Good God now! 1485 01:27:13,554 --> 01:27:14,798 Shout it! 1486 01:27:14,889 --> 01:27:16,612 Huh! War! 1487 01:27:18,259 --> 01:27:19,436 Have you implanted the President yet? 1488 01:27:21,061 --> 01:27:26,560 What the devil's going on? 1489 01:27:26,834 --> 01:27:28,492 Go take a hike, Kenworth. 1490 01:27:43,250 --> 01:27:44,362 Turn yourself in, Diaz. 1491 01:27:44,451 --> 01:27:45,695 That's a good idea. 1492 01:27:45,786 --> 01:27:47,030 I've got an even better one-- 1493 01:27:47,122 --> 01:27:48,976 first I'll kill you, then I escape... 1494 01:27:49,089 --> 01:27:50,299 then I rule the world. 1495 01:27:53,694 --> 01:27:55,123 So aggressive. 1496 01:28:03,403 --> 01:28:04,385 Wait! Don't! 1497 01:28:04,471 --> 01:28:06,611 That instrument is priceless! 1498 01:28:25,593 --> 01:28:27,830 Come on, Liz, let's get up. 1499 01:29:01,229 --> 01:29:03,138 Leaving so soon, sir? 1500 01:29:03,263 --> 01:29:04,191 Move, you idiot. 1501 01:29:04,264 --> 01:29:05,606 Very well, sir. 1502 01:29:37,064 --> 01:29:39,747 Where are your friends now, huh, Cody? 1503 01:29:40,734 --> 01:29:42,360 Good student like you should take note. 1504 01:29:43,137 --> 01:29:45,112 You trusted. What a mistake! 1505 01:29:45,239 --> 01:29:48,371 Your friends are nowhere when you're about to die! 1506 01:30:13,233 --> 01:30:15,089 Go and write that on your lunch box. 1507 01:30:22,444 --> 01:30:24,266 Danke. Danke very much. 1508 01:30:28,950 --> 01:30:31,950 And they said I was too old to be a handler. 1509 01:30:32,320 --> 01:30:35,135 I'm fit as a fiddle, don't you know? 1510 01:30:35,289 --> 01:30:36,499 Thank you, Agent Jenkins. 1511 01:30:37,858 --> 01:30:39,549 You haven't got a key to the piggy bank after all... 1512 01:30:39,660 --> 01:30:40,937 have you, Mr. Kenworth? 1513 01:30:41,028 --> 01:30:41,977 Bog off. 1514 01:30:43,097 --> 01:30:44,755 Is that my husband they're leading away? 1515 01:30:44,865 --> 01:30:46,590 Yes, I do believe it is, ma'am. 1516 01:30:46,701 --> 01:30:48,392 How absolutely marvelous. 1517 01:30:49,938 --> 01:30:52,207 Once again, excellent work, Banks. 1518 01:30:52,340 --> 01:30:54,348 I couldn't have done it without my partners, sir. 1519 01:30:54,476 --> 01:30:56,232 They were all vital to the operation. 1520 01:30:56,344 --> 01:30:57,293 Thank you all. 1521 01:30:58,947 --> 01:31:00,125 Well... 1522 01:31:00,215 --> 01:31:01,709 so long, Agent Banks. 1523 01:31:01,815 --> 01:31:03,157 I hope I have the pleasure... 1524 01:31:03,251 --> 01:31:04,527 of working with you again one day. 1525 01:31:11,058 --> 01:31:13,360 Yeah. It was cool. 1526 01:31:16,296 --> 01:31:19,144 If you're ever in Seattle, give me a call. 1527 01:31:19,300 --> 01:31:20,707 See you guys later. 1528 01:31:20,801 --> 01:31:22,525 See you on das flip side, Cody. 1529 01:31:22,637 --> 01:31:24,132 Good-bye, woodwind buddy. 1530 01:31:24,240 --> 01:31:25,963 See you, woodwind buddy. 1531 01:31:26,074 --> 01:31:27,001 Good-bye, Cody. 1532 01:31:27,076 --> 01:31:28,024 Cheerio, Dude. 1533 01:31:28,109 --> 01:31:30,248 -Bye. -Tally-ho, Banks. 1534 01:31:30,378 --> 01:31:32,232 Bye, Habu. 1535 01:31:32,347 --> 01:31:34,322 Good-bye, Uncle Compton. 1536 01:31:34,448 --> 01:31:35,658 -Bowman... -Sir. 1537 01:31:35,750 --> 01:31:37,473 I'm impressed. 1538 01:31:37,585 --> 01:31:38,959 All in a day's work. 1539 01:31:39,053 --> 01:31:40,842 Tell me, uh... 1540 01:31:40,955 --> 01:31:42,548 did you like working with Banks? 1541 01:31:42,656 --> 01:31:43,671 Are you kidding? 1542 01:31:43,758 --> 01:31:45,318 I love those mini agents, man. 1543 01:31:45,426 --> 01:31:46,353 They're so cute. 1544 01:31:46,428 --> 01:31:47,704 You can just put 'em in your pocket. 1545 01:31:48,929 --> 01:31:51,581 Bowman, you ever thought of relocating? 1546 01:31:51,734 --> 01:31:53,490 Well, actually, I thought about it, sir. 1547 01:31:53,601 --> 01:31:55,456 The food here in London's real weird. 1548 01:31:56,403 --> 01:31:57,614 You! Stop running! 1549 01:31:58,640 --> 01:32:00,014 You! Run faster! 1550 01:32:00,108 --> 01:32:01,155 Yes, sir! 1551 01:32:01,242 --> 01:32:02,835 Sorreson! Get here, front and center! 1552 01:32:04,379 --> 01:32:06,168 Go up in there and get me a chocolate surprise. 1553 01:32:06,280 --> 01:32:07,327 -Yes, sir. -Hut, Hut, Hut! 1554 01:32:07,414 --> 01:32:09,236 Knees to elbows! Knees to elbows! 1555 01:32:11,319 --> 01:32:13,807 Hey, man, what can I do to thank you for this? 1556 01:32:13,955 --> 01:32:15,297 Oh, you don't have to thank me. 1557 01:32:16,490 --> 01:32:19,174 Sir, I will see you next summer, sir. 1558 01:32:21,896 --> 01:32:24,384 Thanks, big man. All right. 1559 01:32:26,634 --> 01:32:28,936 Isn't that your camp counselor? 1560 01:32:30,538 --> 01:32:31,815 I was dorm captain. 1561 01:32:31,906 --> 01:32:32,986 Oh, dorm-- 1562 01:32:33,074 --> 01:32:34,448 We're always so proud of you. 1563 01:32:34,542 --> 01:32:37,127 Oh, honey, we missed you so much. 1564 01:32:37,278 --> 01:32:38,325 Were you homesick? 1565 01:32:38,412 --> 01:32:40,168 Of course. Yeah. 1566 01:32:40,281 --> 01:32:41,841 Come on, losers, get into gear. 1567 01:32:44,719 --> 01:32:45,897 What's this? 1568 01:32:45,987 --> 01:32:48,376 Just a little something for our little man. 1569 01:32:48,522 --> 01:32:49,951 Wow! 1570 01:32:50,058 --> 01:32:51,334 This is cool. 1571 01:32:52,659 --> 01:32:54,067 It's got tweezers. I know. 1572 01:32:54,163 --> 01:32:56,301 Well, your dad and l finally decided... 1573 01:32:56,431 --> 01:32:57,958 that you were old enough. 1574 01:32:58,066 --> 01:33:00,270 Thanks, guys. It's great. 1575 01:33:00,401 --> 01:33:02,157 No fair! 1576 01:33:02,270 --> 01:33:04,125 Why does Cody get a knife? 1577 01:33:04,239 --> 01:33:06,214 I want a knife. Mom! 1578 01:33:06,341 --> 01:33:07,618 Relax. I'll share it with you. 1579 01:33:07,709 --> 01:33:08,789 Really? 1580 01:33:08,876 --> 01:33:11,265 Yeah. What's mine is yours. 1581 01:33:11,412 --> 01:33:12,819 Wow. Did you hear that? 1582 01:33:12,913 --> 01:33:14,506 Cody has to share everything with me. 1583 01:33:14,616 --> 01:33:15,728 No take-backs. 1584 01:33:15,816 --> 01:33:16,929 Well, he's a good brother. 1585 01:33:17,017 --> 01:33:18,065 I always tell you that, Alex. 1586 01:33:18,152 --> 01:33:19,396 Does that mean I can eat... 1587 01:33:19,487 --> 01:33:21,691 half this whole pack of Mentos? 1588 01:33:21,823 --> 01:33:23,252 Don't just take stuff out of my pocket. 1589 01:33:23,358 --> 01:33:24,885 You've been in the car for ten seconds. 1590 01:33:24,993 --> 01:33:26,139 Why you always gotta fight? 1591 01:33:26,227 --> 01:33:27,656 I'm gonna eat three. 1592 01:33:27,762 --> 01:33:29,901 No, Alex. Don't lick the Mentos. 1593 01:33:30,032 --> 01:33:31,558 There is a lot of candy talk in here. 1594 01:33:31,667 --> 01:33:33,707 He dropped it! Oh, I got it! 1595 01:33:33,835 --> 01:33:34,762 Open the window! 1596 01:33:34,836 --> 01:33:35,883 What are you doing, Cody? 1597 01:33:35,971 --> 01:33:36,985 Don't play with the window. 1598 01:33:37,072 --> 01:33:38,282 I don't like that. 1599 01:33:41,042 --> 01:33:43,082 Hey, did you see that? 108330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.