Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:00,560 --> 00:05:02,801
Mmm-hmm.
2
00:07:04,800 --> 00:07:06,165
It's just not...
3
00:07:20,960 --> 00:07:22,371
I'm sorry.
4
00:08:02,840 --> 00:08:05,166
Well, there's a Chilean Cabernet
or an Aussie Shiraz.
5
00:08:05,240 --> 00:08:06,924
Everything else costs an arm and a leg.
6
00:08:09,800 --> 00:08:11,404
I want whatever they're having.
7
00:08:20,680 --> 00:08:21,966
Stop staring.
8
00:08:22,760 --> 00:08:24,205
He's the one who's staring. Look.
9
00:08:32,320 --> 00:08:33,560
Hello?
10
00:08:34,800 --> 00:08:37,167
Uh... No, that's fine.
11
00:08:37,520 --> 00:08:39,648
I might be a couple
of minutes late, though.
12
00:08:39,720 --> 00:08:43,042
Oh. Or there's a Château Pétrus
for 16,000 euro we might try.
13
00:08:43,120 --> 00:08:44,884
Great, thank you. Bye.
14
00:08:46,200 --> 00:08:47,565
They moved my call forward.
15
00:08:48,760 --> 00:08:49,886
All right. See you later.
16
00:08:51,920 --> 00:08:54,241
I did tell you that
I'd have to do some work.
17
00:09:14,520 --> 00:09:16,682
Come have a drink with us.
18
00:09:16,760 --> 00:09:18,888
- Uh, I'm okay, thanks.
- It's not okay.
19
00:09:18,960 --> 00:09:21,008
Your woman just left you.
20
00:09:21,360 --> 00:09:23,966
Come on. Don't be a sourpussy.
21
00:09:24,040 --> 00:09:25,246
Sourpuss, actually.
22
00:09:25,320 --> 00:09:27,243
Sourpuss. Okay, don't be a sourpuss.
23
00:09:27,520 --> 00:09:29,170
Come on, have a drink with us.
24
00:09:33,160 --> 00:09:35,162
What the fuck? Come on.
25
00:09:44,720 --> 00:09:47,041
That is Niki, Andrei.
26
00:09:48,440 --> 00:09:50,602
Ah, you don't need to know those people.
27
00:09:50,960 --> 00:09:52,883
- I'm Dima.
- Perry.
28
00:09:52,960 --> 00:09:54,849
Sit down, Perry. Do you want some wine?
29
00:09:54,920 --> 00:09:56,809
- Sure.
- Château Pétrus.
30
00:09:58,120 --> 00:09:59,451
There you go.
31
00:10:03,240 --> 00:10:05,810
Why did your woman leave you, Perry?
32
00:10:05,880 --> 00:10:07,882
- Ah, she had to make a call.
- Call the kids?
33
00:10:07,960 --> 00:10:09,041
No, we don't have any kids.
34
00:10:09,120 --> 00:10:11,122
You don't have time for kids?
35
00:10:11,200 --> 00:10:12,565
You a banker?
36
00:10:12,640 --> 00:10:14,449
No, I teach at a university.
37
00:10:14,560 --> 00:10:18,208
A teacher. Then how the fuck
can you afford this restaurant?
38
00:10:19,080 --> 00:10:20,161
Um...
39
00:10:21,040 --> 00:10:22,804
My wife is a successful lawyer.
40
00:10:23,200 --> 00:10:25,009
How long are you in Morocco for?
41
00:10:25,160 --> 00:10:26,650
We leave in a couple of days.
42
00:10:27,800 --> 00:10:30,087
Why don't you come to
a party with us tonight?
43
00:10:30,160 --> 00:10:31,207
It's a Russian party.
44
00:10:31,320 --> 00:10:32,924
Maybe another time.
45
00:10:33,000 --> 00:10:35,207
What other time? I'll never
fucking see you again.
46
00:10:35,560 --> 00:10:37,767
- I can't tonight.
- What?
47
00:10:37,840 --> 00:10:39,968
Your lawyer wife pussy-whip you?
48
00:10:40,040 --> 00:10:41,929
You have to ask her permission?
49
00:10:45,160 --> 00:10:47,208
Let's play a game.
50
00:10:47,280 --> 00:10:48,725
Show me your credit card.
51
00:10:50,200 --> 00:10:52,601
Show me your credit card.
Hold it up to me.
52
00:10:52,680 --> 00:10:54,011
It's a game.
53
00:11:03,200 --> 00:11:04,725
Now put it away.
54
00:11:04,800 --> 00:11:08,446
If I remember the number on that card,
you come with me to the party,
55
00:11:08,560 --> 00:11:12,167
and if I fuck up,
I'll give you $5,000, okay?
56
00:11:12,400 --> 00:11:13,640
All right.
57
00:11:14,520 --> 00:11:21,290
5673 0976 21 21 0508.
58
00:11:27,840 --> 00:11:29,524
Call your wife, Professor.
59
00:11:35,840 --> 00:11:37,126
Hey, it's me again.
60
00:11:37,200 --> 00:11:39,202
Look, you must still be on your call.
61
00:11:39,280 --> 00:11:42,807
I popped out for a drink with
those guys from the restaurant
62
00:11:42,880 --> 00:11:45,042
and I just didn't want you to worry.
63
00:11:45,120 --> 00:11:47,122
So I'll see you later, okay? Bye.
64
00:12:26,360 --> 00:12:28,328
No, no.
65
00:12:32,320 --> 00:12:34,163
- Dima.
- Maria.
66
00:12:37,600 --> 00:12:39,648
Meet my friend, Perry. This is Maria.
67
00:12:39,720 --> 00:12:41,404
Nice to meet...
68
00:12:41,520 --> 00:12:43,602
- Nice to meet you.
- Hi. Nice to meet you.
69
00:12:43,680 --> 00:12:44,761
You will look after him tonight?
70
00:12:44,840 --> 00:12:46,842
Of course. No problem.
71
00:12:46,920 --> 00:12:49,366
- Perry, come with me.
- Okay, yeah, yeah.
72
00:12:59,760 --> 00:13:00,966
You want some?
73
00:13:04,800 --> 00:13:06,086
Okay.
74
00:13:16,000 --> 00:13:18,162
So, what do you teach?
75
00:13:18,240 --> 00:13:19,571
Oh. It's so boring.
76
00:13:20,880 --> 00:13:22,166
Tell me.
77
00:13:25,560 --> 00:13:27,130
Poetics.
78
00:13:27,560 --> 00:13:28,890
Poetry isn't boring.
79
00:13:28,960 --> 00:13:30,962
It is when you study it
under a microscope.
80
00:13:32,560 --> 00:13:34,244
Then why do you do it?
81
00:13:34,320 --> 00:13:36,607
I don't know. Lack of imagination.
82
00:13:36,680 --> 00:13:38,205
I don't believe you.
83
00:13:39,240 --> 00:13:41,049
Oh. You're very pretty.
84
00:13:41,120 --> 00:13:42,326
So are you.
85
00:13:50,440 --> 00:13:51,726
Let me get you another drink.
86
00:13:51,800 --> 00:13:53,609
Yeah, that's a good idea. Thanks.
87
00:14:00,320 --> 00:14:01,731
Oh, my God.
88
00:14:03,800 --> 00:14:05,086
Oh, shit.
89
00:14:08,800 --> 00:14:10,290
Professor!
90
00:14:13,280 --> 00:14:15,169
Oh. What am I doing here?
91
00:14:52,280 --> 00:14:53,725
Help! Stop!
92
00:15:00,360 --> 00:15:02,806
- No!
- Hey, hey! Get off her!
93
00:15:07,520 --> 00:15:09,522
Fucking prick. Come on, then!
94
00:15:09,600 --> 00:15:10,840
Hey, he's my guest.
95
00:15:14,400 --> 00:15:16,402
Go, go, go. Go, go.
96
00:15:19,720 --> 00:15:21,006
Okay, Professor?
97
00:15:21,080 --> 00:15:22,809
What the fuck is going on?
98
00:15:32,520 --> 00:15:35,683
You're a crazy motherfucker, Professor.
99
00:15:36,040 --> 00:15:37,769
Did you see that guy's tattoos?
100
00:15:38,920 --> 00:15:41,924
The knife on the neck
means he kills people.
101
00:15:42,520 --> 00:15:45,729
The stars on the shoulders
means he's a big mafia guy.
102
00:15:46,520 --> 00:15:48,249
I wish I'd known that at the time.
103
00:15:48,320 --> 00:15:50,402
It wouldn't have made any difference.
104
00:15:51,400 --> 00:15:53,084
You're a gentleman.
105
00:15:54,360 --> 00:15:55,805
Man of honour.
106
00:16:06,080 --> 00:16:07,525
You know what this is?
107
00:16:08,040 --> 00:16:09,201
Um...
108
00:16:09,880 --> 00:16:11,086
Virgin Mary?
109
00:16:11,160 --> 00:16:12,400
It's my mother.
110
00:16:13,440 --> 00:16:15,442
When I was a kid in Russia,
we had no money,
111
00:16:15,560 --> 00:16:21,209
so my mother fucked this Kagbeshnik,
KGB guy, so we could eat, you know.
112
00:16:21,280 --> 00:16:23,931
He was like that guy.
He liked to hurt women.
113
00:16:24,320 --> 00:16:27,290
One day, I come home and he's there
114
00:16:27,360 --> 00:16:30,364
and he's fucking her like an animal
115
00:16:30,440 --> 00:16:32,329
and slapping her.
116
00:16:32,400 --> 00:16:34,243
I'm just standing there.
117
00:16:34,320 --> 00:16:37,130
And my mother looks at me.
She doesn't say anything.
118
00:16:38,160 --> 00:16:41,607
So I take his gun and I kill him.
119
00:16:43,440 --> 00:16:44,851
What the fuck?
120
00:16:45,440 --> 00:16:47,807
It was my mother. You get sentimental.
121
00:16:56,320 --> 00:16:58,368
You play tennis, Professor?
122
00:16:58,600 --> 00:16:59,761
Yes, a little.
123
00:16:59,840 --> 00:17:01,001
We'll play today.
124
00:17:01,240 --> 00:17:02,651
I have to spend the day with my wife.
125
00:17:02,880 --> 00:17:04,450
Ah, we'll play early.
126
00:17:14,280 --> 00:17:15,645
Good return, Viktor.
127
00:17:22,440 --> 00:17:24,283
It's yours, Viktor. Take it, take it!
128
00:17:24,720 --> 00:17:26,643
Game Russia.
129
00:17:28,600 --> 00:17:30,967
It's okay. Just hit it to my dad.
130
00:17:31,200 --> 00:17:32,530
What the fuck?
131
00:17:32,600 --> 00:17:34,602
We'll get them next time. Come on.
132
00:17:51,360 --> 00:17:53,362
Okay, we've got this. Come on.
133
00:17:55,160 --> 00:17:56,685
Here we go.
134
00:18:00,840 --> 00:18:02,444
Morning. You got my note, then?
135
00:18:02,560 --> 00:18:03,607
Yeah, I did.
136
00:18:09,360 --> 00:18:11,886
- Out!
- Fault. Second service.
137
00:18:14,600 --> 00:18:18,685
Hello. I'm Gail. What are your names?
138
00:18:19,200 --> 00:18:22,044
I'm Irina and this is Katya.
139
00:18:22,120 --> 00:18:23,167
Oh.
140
00:18:23,800 --> 00:18:25,325
That's very pretty.
141
00:18:25,960 --> 00:18:27,007
Are those Russian bears?
142
00:18:28,000 --> 00:18:30,287
No, they are Swiss bears.
143
00:18:30,360 --> 00:18:33,810
Our mummy and daddy bought them
at the bear garden in Bern.
144
00:18:34,240 --> 00:18:36,004
Is that your mummy over there?
145
00:18:37,720 --> 00:18:39,848
Our mummy and daddy are dead.
146
00:18:41,200 --> 00:18:42,611
I'm sorry.
147
00:18:47,320 --> 00:18:48,367
- Fuck!
- Yes!
148
00:18:48,560 --> 00:18:49,846
Watch your language.
149
00:18:50,240 --> 00:18:52,641
Game, set and match Great Britain.
150
00:18:54,040 --> 00:18:55,929
Next time you get Dad.
151
00:18:56,880 --> 00:18:58,769
You're a lousy tennis player, Professor.
152
00:18:58,840 --> 00:19:00,330
Yes, and so are you.
153
00:19:01,960 --> 00:19:03,724
- Oh, your wife.
- Oh, hey.
154
00:19:07,000 --> 00:19:10,608
What is a beautiful woman like you doing
with a lousy tennis player like this?
155
00:19:10,800 --> 00:19:12,290
- I've no idea.
- I'm Dima.
156
00:19:12,720 --> 00:19:13,767
I'm Gail.
157
00:19:14,680 --> 00:19:16,842
Meet my beautiful wife Tamara.
158
00:19:19,520 --> 00:19:20,567
It's lovely to meet you.
159
00:19:21,920 --> 00:19:24,207
Perry says that you are a famous lawyer.
160
00:19:24,600 --> 00:19:26,409
I'm definitely not famous.
161
00:19:26,600 --> 00:19:28,602
- What kind of law?
- I'm a barrister.
162
00:19:29,840 --> 00:19:31,080
Barrister?
163
00:19:32,320 --> 00:19:33,367
Yeah.
164
00:19:34,360 --> 00:19:37,125
Looks like you had
quite a bash last night.
165
00:19:37,200 --> 00:19:39,123
Yes. Yeah, I walked into a door.
166
00:19:39,520 --> 00:19:41,124
Stupid.
167
00:19:41,200 --> 00:19:42,361
You should have seen the door.
168
00:19:46,640 --> 00:19:48,563
It's my daughter Natasha's birthday today.
169
00:19:48,640 --> 00:19:51,040
Why don't you come to the villa
for a small party tonight?
170
00:19:52,160 --> 00:19:54,288
Well, that's very sweet,
but it's our last night.
171
00:19:54,400 --> 00:19:55,526
So we're gonna do something...
172
00:19:55,600 --> 00:19:56,647
Just a drink. Just a drink.
173
00:19:56,720 --> 00:19:59,007
I'll have a car pick you up
and take you back.
174
00:20:00,880 --> 00:20:02,450
It would make us very happy.
175
00:20:06,920 --> 00:20:08,729
This is a small party?
176
00:20:09,920 --> 00:20:12,400
We'll just stay
half an hour and leave, okay?
177
00:20:14,080 --> 00:20:15,445
Natasha, look.
178
00:20:17,440 --> 00:20:20,046
- Oh, my God.
- Happy birthday.
179
00:20:20,120 --> 00:20:21,565
Isn't he beautiful, huh?
180
00:20:21,880 --> 00:20:23,370
He's bought her a camel. Look.
181
00:20:25,040 --> 00:20:26,087
Look at the harness.
182
00:20:26,160 --> 00:20:29,809
- What's she gonna do with a camel?
- It was made in New York.
183
00:20:31,200 --> 00:20:33,168
Tanya! When did you come in?
184
00:20:36,080 --> 00:20:37,684
- Happy birthday.
- Thank you.
185
00:20:38,680 --> 00:20:40,170
You can meet Andrei.
186
00:20:40,720 --> 00:20:42,324
- Happy birthday.
- Thank you.
187
00:20:43,440 --> 00:20:44,521
So how old are you today?
188
00:20:45,360 --> 00:20:48,047
Eighteen, but my father still thinks
I'm a little girl.
189
00:20:51,720 --> 00:20:53,245
- Girls.
- Hey, hello.
190
00:20:53,320 --> 00:20:54,810
You look amazing.
191
00:20:54,880 --> 00:20:56,245
I'll get a drink. Do you want one?
192
00:20:56,320 --> 00:20:57,401
Uh... Yeah.
193
00:20:57,520 --> 00:20:58,760
I'll have a glass of champagne.
194
00:20:58,840 --> 00:21:00,080
Right.
195
00:21:02,200 --> 00:21:03,565
It's a great party.
196
00:21:05,440 --> 00:21:08,125
Can we play hide-and-seek?
197
00:21:09,160 --> 00:21:10,969
No, no, no, it's fine.
198
00:21:11,040 --> 00:21:12,929
Okay. One...
199
00:21:14,720 --> 00:21:17,166
Two, three...
200
00:21:18,080 --> 00:21:20,128
- Four...
- Do we just help ourselves?
201
00:21:20,200 --> 00:21:24,410
Five, six, seven...
202
00:21:25,520 --> 00:21:27,363
- Eight, nine...
- Hi, Perry. How are you?
203
00:21:27,440 --> 00:21:28,521
Hello. I'm good. Nice to see you.
204
00:21:28,600 --> 00:21:29,647
Ten!
205
00:21:30,160 --> 00:21:31,605
It's a lovely party.
206
00:21:47,920 --> 00:21:50,605
- Let me press it.
- No, no, no.
207
00:21:52,440 --> 00:21:53,965
Fire!
208
00:22:42,320 --> 00:22:43,845
Ah, Dima.
209
00:22:45,200 --> 00:22:47,248
You know what the Vory is, Professor?
210
00:22:47,320 --> 00:22:48,367
No.
211
00:22:49,200 --> 00:22:51,441
It's like mafia but with honour.
212
00:22:53,320 --> 00:22:55,049
I control accounts for the Vory
213
00:22:55,120 --> 00:22:57,521
because I'm good with money,
I'm very good.
214
00:22:59,360 --> 00:23:02,284
I had a friend, Misha, who worked for me.
215
00:23:02,960 --> 00:23:06,290
When the Vory became international,
they sent us to Europe.
216
00:23:07,120 --> 00:23:09,566
We washed money, make everyone rich.
217
00:23:10,560 --> 00:23:12,528
But that was under the old prince.
218
00:23:12,600 --> 00:23:13,726
He was a man of honour.
219
00:23:13,800 --> 00:23:15,962
He was like Misha, like me.
220
00:23:16,040 --> 00:23:19,369
But now his son, the new prince,
he's a traitor of traitors.
221
00:23:19,600 --> 00:23:24,562
He sold out the Vory to the state,
made a deal with the Kremlin.
222
00:23:24,640 --> 00:23:28,646
When the mafia cleans up its act,
it becomes legitimate
223
00:23:28,720 --> 00:23:31,451
and everybody makes money with each other.
224
00:23:31,560 --> 00:23:33,927
I'm not sure why
you're telling me this, Dima.
225
00:23:34,200 --> 00:23:37,441
Do you like these two little girls,
Katya and Irina?
226
00:23:37,680 --> 00:23:40,081
- The twins.
- Yeah, of course.
227
00:23:40,160 --> 00:23:42,527
Do you want to know
how their parents died?
228
00:23:44,680 --> 00:23:48,770
The new prince invited Misha, his wife
and their eldest daughter to Moscow,
229
00:23:48,840 --> 00:23:53,131
made him sign over the accounts that
he controlled and then had them killed.
230
00:23:55,760 --> 00:23:57,205
I'm like Misha.
231
00:23:58,800 --> 00:24:01,963
I'm a threat to the Prince.
I'm a threat to Kremlin.
232
00:24:02,040 --> 00:24:03,246
I know where the money comes from.
233
00:24:04,800 --> 00:24:06,006
They will kill me.
234
00:24:06,080 --> 00:24:09,289
They will kill my family too
if you don't help me.
235
00:24:09,640 --> 00:24:11,005
Help you? What can I do?
236
00:24:11,440 --> 00:24:17,607
When you go back to London,
give this to your MI6.
237
00:24:18,040 --> 00:24:20,327
At the airport
you tell them you have a gift
238
00:24:20,400 --> 00:24:23,730
from the number one money launderer
from the Russian mafia.
239
00:24:23,800 --> 00:24:25,768
Tell who? Dima, you've got the wrong guy.
240
00:24:25,840 --> 00:24:26,887
I have no one else.
241
00:24:26,960 --> 00:24:28,962
All these fuckers, the lawyers,
242
00:24:29,040 --> 00:24:31,805
the bankers and bodyguards,
they all work for the Prince.
243
00:24:31,880 --> 00:24:32,927
They watch me all the time.
244
00:24:33,000 --> 00:24:34,161
They listen to my phone calls.
245
00:24:34,240 --> 00:24:35,321
I have no one else.
246
00:25:00,280 --> 00:25:02,009
You have good time tonight?
247
00:25:03,320 --> 00:25:04,651
Fabulous.
248
00:25:06,160 --> 00:25:08,049
Look, we can walk from here.
Thanks for the lift.
249
00:25:16,920 --> 00:25:17,967
Gail!
250
00:25:21,200 --> 00:25:22,645
Go on, then.
251
00:25:22,720 --> 00:25:24,768
Where did you disappear with that girl?
252
00:25:24,840 --> 00:25:26,444
I saw you going into the villa with her.
253
00:25:26,560 --> 00:25:28,722
- I was talking with Dima.
- What about?
254
00:25:30,240 --> 00:25:31,526
He was showing me round his house.
255
00:25:31,680 --> 00:25:33,284
I'm not an idiot, Perry.
256
00:25:33,360 --> 00:25:35,044
Come on, Gail. Nothing happened.
257
00:25:35,120 --> 00:25:36,884
You were the one who wanted
to come on this trip.
258
00:25:37,240 --> 00:25:38,890
Yeah, 'cause I want things
to be like they were before.
259
00:25:38,960 --> 00:25:40,007
I want things to be better.
260
00:25:40,200 --> 00:25:43,325
Well, then why did we spend our last night
with a bunch of strangers?
261
00:25:44,520 --> 00:25:46,568
Well, you haven't exactly
been available yourself.
262
00:25:46,960 --> 00:25:48,246
Oh, fuck off.
263
00:26:07,560 --> 00:26:08,721
Next, please.
264
00:26:12,640 --> 00:26:13,721
- Good afternoon, sir.
- Hello.
265
00:26:15,520 --> 00:26:17,284
Welcome back.
266
00:26:17,360 --> 00:26:18,600
Thanks.
267
00:26:18,680 --> 00:26:19,920
Next, please.
268
00:26:22,840 --> 00:26:23,887
There's some problem with my passport.
269
00:26:23,960 --> 00:26:25,007
You should go on.
270
00:26:30,400 --> 00:26:32,402
- You all right?
- I'll catch up.
271
00:26:33,840 --> 00:26:35,171
Yeah.
272
00:26:44,960 --> 00:26:47,930
Excuse me. Can you tell me
how much longer this is going to take?
273
00:26:48,000 --> 00:26:49,604
Because I've been waiting for two hours.
274
00:26:49,680 --> 00:26:52,047
I'm afraid that's my fault,
Mrs McKendrick.
275
00:26:53,600 --> 00:26:54,965
If you'd like to follow me.
276
00:26:59,240 --> 00:27:01,004
I said I didn't want my wife involved.
277
00:27:01,440 --> 00:27:02,965
I'm sorry. Would you like her
to wait outside?
278
00:27:03,040 --> 00:27:04,451
Involved in what?
279
00:27:05,760 --> 00:27:07,603
I brought something over for Dima.
280
00:27:08,640 --> 00:27:09,687
What?
281
00:27:10,080 --> 00:27:11,320
I don't know.
282
00:27:14,240 --> 00:27:15,890
Perhaps you'd like to sit down.
283
00:27:22,160 --> 00:27:24,162
I have some questions.
284
00:27:24,800 --> 00:27:26,723
Not tough. Medium soft.
285
00:27:33,280 --> 00:27:34,645
Is this all he gave you?
286
00:27:35,640 --> 00:27:37,324
- Yeah.
- Didn't offer you any money?
287
00:27:37,400 --> 00:27:38,811
Oh, he did, but I refused.
288
00:27:40,160 --> 00:27:41,570
Then why did you bring it?
289
00:27:41,640 --> 00:27:43,961
I thought it was the right thing to do.
290
00:27:44,040 --> 00:27:45,804
He said that his children
would be killed if I didn't.
291
00:27:45,880 --> 00:27:46,927
You believed him?
292
00:27:48,880 --> 00:27:50,006
He seemed scared.
293
00:27:52,320 --> 00:27:54,926
He told you he was a member
of the Russian mafia.
294
00:27:56,400 --> 00:27:57,765
And you still agreed to help him.
295
00:28:01,280 --> 00:28:03,640
You haven't checked the contents
of the memory stick?
296
00:28:03,720 --> 00:28:05,802
No, no, I thought I could just hand it over
and be done with it.
297
00:28:05,880 --> 00:28:07,086
I thought that would be it, you know.
298
00:28:12,440 --> 00:28:13,771
Why do you think he chose you?
299
00:28:15,560 --> 00:28:17,085
I think he just took a punt.
300
00:28:24,440 --> 00:28:27,085
We may need to speak to you again
after we've checked the memory stick.
301
00:28:27,160 --> 00:28:31,530
In the meantime,
we'll need all your details.
302
00:28:32,160 --> 00:28:33,924
And we'll need you to sign this.
303
00:28:39,040 --> 00:28:40,246
Thanks.
304
00:29:15,800 --> 00:29:16,961
I couldn't say no to him.
305
00:29:17,640 --> 00:29:19,085
And why not?
306
00:29:19,160 --> 00:29:20,207
Mmm?
307
00:29:20,520 --> 00:29:22,045
I thought I could keep you out of it.
308
00:29:22,280 --> 00:29:24,681
Everything has consequences, Perry.
309
00:29:24,760 --> 00:29:26,967
You fuck one of your students,
there are consequences.
310
00:29:27,040 --> 00:29:29,884
You run errands for
a Russian mobster, same thing.
311
00:29:31,040 --> 00:29:33,930
Look, I'm sorry about everything.
312
00:29:44,440 --> 00:29:46,442
No sign of anyone following them.
313
00:30:01,880 --> 00:30:04,810
Did you have time to wade through
the material we bunged at you, Billy,
314
00:30:04,880 --> 00:30:07,087
or did it interfere with your golf?
315
00:30:07,160 --> 00:30:09,128
I can't stand fucking football.
316
00:30:10,040 --> 00:30:11,565
We're not going to the match.
317
00:30:26,000 --> 00:30:28,526
- Who authorised this?
- You did.
318
00:30:42,680 --> 00:30:44,728
Target headed for the Diamond Suite.
319
00:30:47,840 --> 00:30:49,365
Why am I here?
320
00:30:49,440 --> 00:30:52,569
We've had some intelligence
from a potential source,
321
00:30:52,640 --> 00:30:55,644
the principal money launderer
for the Russian mafia.
322
00:30:55,720 --> 00:30:57,085
Why didn't you mention this before?
323
00:30:57,160 --> 00:30:58,844
Because you wouldn't have come.
324
00:31:04,840 --> 00:31:06,968
- Champagne?
- No, thank you.
325
00:31:12,040 --> 00:31:15,322
The man in the dark suit
is Nicolas Petrov, the Prince,
326
00:31:15,400 --> 00:31:17,448
a highly successful
and legitimate businessman,
327
00:31:17,560 --> 00:31:18,971
as far as the world's concerned.
328
00:31:19,320 --> 00:31:23,527
He's taken over the Russian
crime syndicate since his father died.
329
00:31:23,600 --> 00:31:27,007
Man next to him is his consigliere,
Emilio Del Oro.
330
00:31:28,640 --> 00:31:30,768
The Russian mafia
has nothing to do with us.
331
00:31:31,520 --> 00:31:32,567
Patience, Billy.
332
00:31:45,440 --> 00:31:46,601
Bushmaster's here.
333
00:31:46,840 --> 00:31:48,250
Thanks, Ollie.
334
00:31:48,320 --> 00:31:50,084
Our source wants to prove his worth.
335
00:31:50,520 --> 00:31:54,648
He's told us that the Prince is in London
to meet a prominent British politician.
336
00:31:54,720 --> 00:31:56,529
Who the hell's Bushmaster?
337
00:31:56,600 --> 00:31:59,001
A bushmaster is a breed of snake, Billy.
338
00:32:01,400 --> 00:32:02,447
Evening, sir.
339
00:32:03,720 --> 00:32:05,006
Our former boss.
340
00:32:06,960 --> 00:32:10,370
Current MP for Islington North
and head of the parliamentary subcommittee
341
00:32:10,440 --> 00:32:13,964
for trade and finance, Aubrey Longrigg.
342
00:32:14,040 --> 00:32:15,929
I can see who it is.
343
00:32:16,000 --> 00:32:17,365
- Aubrey.
- Hello.
344
00:32:17,720 --> 00:32:19,404
- What a pleasure.
- How are you?
345
00:32:19,640 --> 00:32:20,971
Nice to see you again, Emilio.
346
00:32:21,560 --> 00:32:22,970
My colleague, Mr Petrov.
347
00:32:23,040 --> 00:32:24,530
Mr Petrov, at last.
348
00:32:25,040 --> 00:32:27,884
- Are you a Tvarat fan?
- An Arsenal fan.
349
00:32:28,280 --> 00:32:29,441
An Arsenal fan?
350
00:32:29,560 --> 00:32:31,927
You can't condemn a man for
going to a football match.
351
00:32:32,120 --> 00:32:34,287
Not even if he's here to meet
the head of the Russian mafia?
352
00:32:34,360 --> 00:32:36,283
So far it's nothing more
than a coincidence.
353
00:32:36,360 --> 00:32:39,130
Well, according to our source,
the Prince is offering Longrigg
354
00:32:39,200 --> 00:32:41,362
a substantial sum of money.
355
00:32:41,440 --> 00:32:42,521
For what?
356
00:32:42,800 --> 00:32:47,602
Two days ago the Arena Bank of Cyprus,
a subsidiary of Petrov's empire,
357
00:32:47,680 --> 00:32:50,571
filed an application to establish
a trading bank in the city.
358
00:32:50,960 --> 00:32:52,610
The purpose of this bank?
359
00:32:52,680 --> 00:32:55,969
To launder billions of dollars of
Russian mafia money here in London.
360
00:32:57,000 --> 00:32:58,684
What does that have to do with Longrigg?
361
00:32:58,840 --> 00:33:01,127
The application was backed
by a distinguished list
362
00:33:01,200 --> 00:33:06,447
of British politicians, lawyers and bankers,
all recruited by our friend Aubrey.
363
00:33:07,080 --> 00:33:09,287
The game's about to start.
We should find our seats.
364
00:33:17,840 --> 00:33:18,887
Is that it?
365
00:33:19,520 --> 00:33:20,681
For now.
366
00:33:22,040 --> 00:33:24,924
I'm not getting involved
in your personal vendetta with Longrigg.
367
00:33:25,000 --> 00:33:26,126
It's more than my job's worth.
368
00:33:26,200 --> 00:33:27,690
There's nothing personal about it.
369
00:33:27,760 --> 00:33:29,364
The man's a traitor.
370
00:33:29,440 --> 00:33:32,046
He was corrupt when he was
in the service and he's corrupt now.
371
00:33:32,400 --> 00:33:33,640
He's working for the Russian mafia,
372
00:33:33,720 --> 00:33:37,241
and so are dozens of the most powerful
bankers and politicians in this country.
373
00:33:37,680 --> 00:33:38,966
You've no proof.
374
00:33:39,960 --> 00:33:42,441
Let me make the source an offer
and I'll get you the proof.
375
00:33:44,400 --> 00:33:48,685
Never before have we had an informant
this high up in Russian organised crime.
376
00:33:48,760 --> 00:33:51,240
You won't get another
opportunity like this, Billy.
377
00:33:53,760 --> 00:33:55,250
What does he want?
378
00:33:55,320 --> 00:33:56,685
Asylum for himself and his family.
379
00:33:56,760 --> 00:33:58,170
That's out of the question.
380
00:33:58,240 --> 00:34:00,641
The last thing the Foreign Office needs
is another row with Russia,
381
00:34:00,720 --> 00:34:03,007
and the Home Office doesn't
offer asylum to criminals.
382
00:34:03,120 --> 00:34:04,884
These men are betraying
their country, Billy.
383
00:34:04,960 --> 00:34:07,884
I'm sorry, Hector, I'm not going
after Longrigg or anybody else
384
00:34:07,960 --> 00:34:11,282
based on some Russian mobster's word.
385
00:34:14,040 --> 00:34:16,202
I don't like the cunt
any more than you do.
386
00:34:17,200 --> 00:34:19,328
But I'm protecting you from yourself.
387
00:34:22,800 --> 00:34:23,847
This stops now.
388
00:34:49,760 --> 00:34:50,807
What did Matlock say?
389
00:34:51,400 --> 00:34:52,447
He said we're on.
390
00:35:02,280 --> 00:35:04,442
"Under the brown fog of a winter dawn,
391
00:35:05,160 --> 00:35:08,448
"a crowd flowed over London Bridge,
392
00:35:08,560 --> 00:35:10,210
"so many,
393
00:35:10,600 --> 00:35:13,570
"I had not thought death
had undone so many,
394
00:35:14,400 --> 00:35:17,210
"sighs, short and infrequent,
were exhaled,
395
00:35:17,280 --> 00:35:19,601
"and each man fixed his eyes
before his feet."
396
00:35:19,680 --> 00:35:22,251
You see, Eliot is borrowing
from Dante's Inferno,
397
00:35:22,680 --> 00:35:27,167
drawing a parallel between his century
and the Florentine poet's vision of hell.
398
00:35:30,080 --> 00:35:33,607
Both writers, their societies
had become corrupt,
399
00:35:33,680 --> 00:35:35,205
and more than that, listless.
400
00:35:36,680 --> 00:35:40,650
And Eliot felt that 20th-century Britain
401
00:35:40,720 --> 00:35:42,131
was full of lost souls.
402
00:35:43,000 --> 00:35:45,162
There's nothing that links him
to the house on Tuesday
403
00:35:45,240 --> 00:35:47,761
and all of the forensic evidence
we can explain away
404
00:35:47,840 --> 00:35:50,241
because of their past... Relationship.
405
00:35:50,320 --> 00:35:52,561
Um, can I speak to you later
about this, please, Dolly?
406
00:35:52,640 --> 00:35:54,404
- Yes, of course.
- Great. Thank you.
407
00:35:55,840 --> 00:35:57,842
Well, this is a coincidence.
408
00:35:57,920 --> 00:35:59,126
Not exactly.
409
00:36:00,240 --> 00:36:02,004
I don't even know your name.
410
00:36:02,080 --> 00:36:03,127
Luke.
411
00:36:03,920 --> 00:36:06,207
I'm gonna bet that's not your real name.
412
00:36:06,280 --> 00:36:07,520
No?
413
00:36:09,440 --> 00:36:10,805
Shall we?
414
00:36:17,960 --> 00:36:20,088
I'm sorry to call you back like this,
415
00:36:20,160 --> 00:36:23,604
but we've had a chance to examine
the contents of the memory stick.
416
00:36:23,680 --> 00:36:28,728
Did Dima ever mention your involvement
in any future negotiations?
417
00:36:31,280 --> 00:36:32,361
What negotiations?
418
00:36:32,600 --> 00:36:35,250
He's asked to meet us in Paris.
419
00:36:35,320 --> 00:36:37,129
He wants you there when
we make contact with him.
420
00:36:37,560 --> 00:36:39,722
- Why?
- He doesn't trust us.
421
00:36:40,360 --> 00:36:41,521
Probably worried we'll get
422
00:36:41,600 --> 00:36:44,086
the information we need out of him
and feed him back to the wolves.
423
00:36:44,400 --> 00:36:46,641
- But he hardly knows me.
- He knew you well enough
424
00:36:46,720 --> 00:36:48,643
to know you'd pass on his message.
425
00:36:49,560 --> 00:36:51,562
Obviously thinks
you're a man of principle.
426
00:36:52,120 --> 00:36:53,610
I can't get involved.
427
00:36:56,160 --> 00:36:57,969
Well, I'm afraid you are involved.
428
00:36:58,760 --> 00:37:01,685
Trouble is, from the moment
you accepted the memory stick,
429
00:37:01,760 --> 00:37:05,162
he put his life and the lives
of his children in your hands.
430
00:37:05,240 --> 00:37:08,449
If his children are in danger,
it's his own fault.
431
00:37:09,640 --> 00:37:12,246
We have no obligation
whatsoever to this man.
432
00:37:29,840 --> 00:37:33,561
These are the parents
of the twins that you met.
433
00:37:40,680 --> 00:37:44,526
Oh, and this is the older sister, Anna.
434
00:37:45,200 --> 00:37:46,645
She was 17.
435
00:37:48,720 --> 00:37:50,210
You're a prick.
436
00:37:54,200 --> 00:37:55,964
Well, that's as may be.
437
00:37:56,160 --> 00:37:59,562
Believe me, I would rather not
have you mixed up in this either.
438
00:37:59,640 --> 00:38:03,968
Dima has a meeting in Bern next week where
he'll sign over the accounts he controls
439
00:38:04,040 --> 00:38:07,442
to the prince, just like
his old friend Misha did.
440
00:38:08,240 --> 00:38:11,562
After that, he and his family
will most likely be executed.
441
00:38:14,000 --> 00:38:18,446
Trouble is, he'll only deal
with us if you and Gail are there.
442
00:38:20,960 --> 00:38:23,281
He refuses to negotiate with us otherwise.
443
00:38:27,680 --> 00:38:30,041
He'll be working on the assumption
that if we betray him,
444
00:38:30,120 --> 00:38:32,726
you good people will stand up
for him and his family.
445
00:38:36,160 --> 00:38:37,446
He's making a lot of assumptions.
446
00:38:37,560 --> 00:38:39,130
What choice does he have?
447
00:38:39,600 --> 00:38:41,682
He's trying to protect
the people he loves.
448
00:38:56,000 --> 00:38:57,525
They're using you.
449
00:38:58,760 --> 00:39:00,250
Just like Dima.
450
00:39:01,200 --> 00:39:03,123
Well, it doesn't make it
any easier to say no.
451
00:39:03,200 --> 00:39:04,929
You don't even know these people.
452
00:39:05,000 --> 00:39:06,525
You don't know the people that you defend.
453
00:39:08,640 --> 00:39:12,609
And you do everything you can for them,
whether they're innocent or not.
454
00:39:17,120 --> 00:39:19,009
I can't stop thinking about him.
455
00:39:20,680 --> 00:39:22,887
His family, those kids.
456
00:39:23,800 --> 00:39:25,848
If something should happen to them...
457
00:39:34,160 --> 00:39:36,322
- May I ask you a question?
- Mmm-hmm.
458
00:39:36,680 --> 00:39:38,887
Does Bill Matlock know
we're using civilians?
459
00:39:39,960 --> 00:39:41,086
Yes.
460
00:39:59,880 --> 00:40:01,086
What are you working on?
461
00:40:01,440 --> 00:40:03,090
I'm reading about the Vory.
462
00:40:04,040 --> 00:40:05,849
That's what Dima is, isn't he?
463
00:40:07,400 --> 00:40:10,847
It describes how they recruit
people in jail.
464
00:40:10,920 --> 00:40:13,690
They look for people
who are disillusioned with their lives,
465
00:40:13,760 --> 00:40:17,847
people who've lost their way, and they
give them back their sense of purpose.
466
00:40:27,520 --> 00:40:31,045
Dima's attending a fashion show
with the prince at the Petit Palais.
467
00:40:32,880 --> 00:40:37,530
Your cover is you're there to see
an exhibition on a romantic weekend.
468
00:40:38,400 --> 00:40:41,847
Assuming he shows up,
let him approach you.
469
00:40:42,040 --> 00:40:45,764
When he does, look surprised,
then listen carefully
470
00:40:45,840 --> 00:40:47,410
to every word he says.
471
00:40:47,840 --> 00:40:49,365
Just be yourselves.
472
00:40:49,440 --> 00:40:53,402
If his companions question you,
stick to the truth as much as you can.
473
00:40:54,520 --> 00:40:56,045
It's always more convincing.
474
00:41:05,920 --> 00:41:07,445
Professor!
475
00:41:07,920 --> 00:41:09,524
What the fuck are you doing here?
476
00:41:10,240 --> 00:41:11,321
Dima.
477
00:41:11,400 --> 00:41:13,209
First I kiss your wife.
478
00:41:13,600 --> 00:41:14,681
Lovely to see you.
479
00:41:14,760 --> 00:41:17,290
Don't tell me he's taking you
to a fucking museum.
480
00:41:17,360 --> 00:41:18,521
Yeah, I'm afraid so.
481
00:41:18,840 --> 00:41:20,365
Dante Illustre.
482
00:41:20,440 --> 00:41:23,045
When you're in Paris, you should take
your wife shopping, you know?
483
00:41:23,120 --> 00:41:24,724
- What kind of man are you?
- What are you doing here?
484
00:41:24,800 --> 00:41:28,287
Well, I'm on my way to Bern, but my boss
wants to see the fashion show.
485
00:41:28,360 --> 00:41:29,964
And how are your gorgeous family?
486
00:41:30,040 --> 00:41:32,441
Oh, they're all good.
Natasha is here. Natasha.
487
00:41:33,680 --> 00:41:35,330
All the rest are in Switzerland.
488
00:41:35,600 --> 00:41:36,965
It's nice to see you again.
489
00:41:37,320 --> 00:41:38,924
Hey. How are you doing?
490
00:41:41,120 --> 00:41:43,521
Aren't you going to introduce
us to your friends, Dima?
491
00:41:43,600 --> 00:41:46,683
I'm Gail and this is my husband Perry.
492
00:41:46,760 --> 00:41:48,364
- Hey.
- Emilio Del Oro.
493
00:41:49,200 --> 00:41:50,361
How do you know Dima?
494
00:41:50,440 --> 00:41:51,850
Oh, we met on holiday.
495
00:41:53,880 --> 00:41:55,564
How do you feel about Paris?
496
00:41:55,760 --> 00:41:57,364
How long are you gonna stay?
497
00:41:57,560 --> 00:41:59,449
How long are you in town for?
498
00:41:59,960 --> 00:42:01,803
Oh, we leave the day after tomorrow.
499
00:42:01,880 --> 00:42:03,041
Okay, so tomorrow we play tennis.
500
00:42:03,120 --> 00:42:04,281
I'll beat the shit out of you.
501
00:42:13,640 --> 00:42:15,404
Anything else that stood out?
502
00:42:16,200 --> 00:42:19,363
Just the tennis.
12:00 at the Club des Rois.
503
00:42:19,440 --> 00:42:22,887
Well, he also said, "I'll buy you
a massage after I beat you."
504
00:42:22,960 --> 00:42:24,086
Yeah.
505
00:42:30,040 --> 00:42:31,201
You okay to go?
506
00:42:33,560 --> 00:42:34,970
Do we have a choice?
507
00:42:35,040 --> 00:42:38,010
We'll make contact tomorrow
and it'll be over, I promise.
508
00:42:40,520 --> 00:42:41,567
Ah, okay.
509
00:42:47,800 --> 00:42:48,847
Uh...
510
00:42:49,200 --> 00:42:53,446
Mondays, the resident masseurs
at the Club des Rois have the day off.
511
00:42:53,560 --> 00:42:55,403
They only come in by appointment.
512
00:42:55,800 --> 00:42:57,290
Clever bastard.
513
00:43:49,240 --> 00:43:51,049
- Good morning.
- Morning.
514
00:44:00,760 --> 00:44:02,842
Too early for a glass of champagne?
515
00:44:02,960 --> 00:44:04,246
Never too early for me.
516
00:44:04,600 --> 00:44:06,090
Professor!
517
00:44:10,680 --> 00:44:14,048
Good to see you.
Gail, you beautiful woman.
518
00:44:15,600 --> 00:44:16,965
- Everything okay?
- Yes.
519
00:44:17,360 --> 00:44:19,124
I've got clothes for you.
520
00:44:21,440 --> 00:44:24,523
Gail, you look after my Natasha, huh?
521
00:44:25,040 --> 00:44:26,451
Yeah, of course.
522
00:44:27,600 --> 00:44:29,364
- I'll bring it over.
- Thanks.
523
00:44:32,840 --> 00:44:34,171
Nice to see you again.
524
00:44:34,280 --> 00:44:35,406
There you go.
525
00:44:35,520 --> 00:44:37,010
- Right.
- This way.
526
00:44:54,040 --> 00:44:55,883
- I've never been here before.
- Oh, really?
527
00:44:55,960 --> 00:44:57,291
- Shall we have a seat?
- Yeah.
528
00:45:01,680 --> 00:45:03,728
Did you have a good night, Professor?
529
00:45:05,040 --> 00:45:06,405
Great. And yours?
530
00:45:08,360 --> 00:45:09,600
Shit.
531
00:45:37,200 --> 00:45:38,361
Okay.
532
00:46:00,680 --> 00:46:02,170
After you.
533
00:46:11,320 --> 00:46:12,845
It's good to meet you.
534
00:46:15,960 --> 00:46:19,282
I need some of your famous
fucking British fair play.
535
00:46:21,000 --> 00:46:24,403
First of all we have to decide
if what you have to offer is worthwhile.
536
00:46:24,800 --> 00:46:26,529
My information is good.
537
00:46:31,920 --> 00:46:33,843
My papa just told me about it.
538
00:46:34,640 --> 00:46:37,405
- But you've been to Paris before?
- Yes.
539
00:46:37,520 --> 00:46:39,124
- And you?
- Ah, yeah.
540
00:46:39,200 --> 00:46:40,725
- I've been to Paris before.
- Time's up.
541
00:46:41,520 --> 00:46:42,601
Gotta go.
542
00:47:00,960 --> 00:47:02,610
Hello, boys.
543
00:47:43,520 --> 00:47:46,000
Ah. Fuck.
544
00:47:58,840 --> 00:48:01,241
Names, addresses.
545
00:48:02,400 --> 00:48:04,050
Bankers, politicians.
546
00:48:04,400 --> 00:48:05,731
Names and addresses.
547
00:48:11,920 --> 00:48:13,206
No account numbers.
548
00:48:18,120 --> 00:48:19,690
Nothing we can't find in the phone book.
549
00:48:20,080 --> 00:48:22,321
An extraordinary list of names, though.
550
00:48:22,520 --> 00:48:23,851
It's no good to us so far.
551
00:48:24,080 --> 00:48:25,411
Are you all right?
552
00:48:52,960 --> 00:48:55,088
You've stopped breathing, Professor.
553
00:48:56,120 --> 00:48:57,645
Calm.
554
00:49:02,720 --> 00:49:04,848
You'll have a heart attack.
555
00:49:08,760 --> 00:49:11,525
A list of names and personal
information isn't enough.
556
00:49:11,920 --> 00:49:15,046
I need proof that all these people
are being paid by the Prince.
557
00:49:15,960 --> 00:49:19,009
You get my family to England,
I'll tell you everything.
558
00:49:19,520 --> 00:49:21,329
You cooperate or there'll be no deal.
559
00:49:21,400 --> 00:49:23,807
You give that list to your bosses
and see what they say.
560
00:49:23,880 --> 00:49:25,882
I know what it's worth.
561
00:49:25,960 --> 00:49:27,166
I want UK passports.
562
00:49:27,240 --> 00:49:29,686
I want 24-hour protection for my family.
563
00:49:31,320 --> 00:49:35,731
How much are these people being guaranteed
if the Arena Bank gets its licence in London?
564
00:49:36,280 --> 00:49:37,441
£5 million each.
565
00:49:40,120 --> 00:49:41,246
And Aubrey Longrigg?
566
00:49:41,760 --> 00:49:43,000
£10 million on signature.
567
00:49:43,080 --> 00:49:45,606
Another £10 million
on first day of trading.
568
00:49:45,680 --> 00:49:47,887
All paid to a secret account
in Switzerland.
569
00:49:47,960 --> 00:49:49,121
I need their account numbers.
570
00:49:49,200 --> 00:49:51,362
Bankers, politicians, all of them.
571
00:49:51,440 --> 00:49:53,522
I don't have them until after Bern.
572
00:49:54,720 --> 00:49:55,960
I make the payments to them
573
00:49:56,040 --> 00:50:00,170
at the same time I sign over the accounts
that I control to the Arena Bank.
574
00:50:00,240 --> 00:50:03,324
Well, then, I'm afraid I can't do anything
for you or your family until then.
575
00:50:03,400 --> 00:50:04,810
Why can't you get them out now?
576
00:50:04,880 --> 00:50:05,927
This doesn't concern you.
577
00:50:07,960 --> 00:50:09,689
It's okay, Professor.
578
00:50:09,760 --> 00:50:11,728
When does the signing take place?
579
00:50:11,960 --> 00:50:15,043
Wednesday at 10:00
at the Allied Bank in Bern.
580
00:50:15,600 --> 00:50:18,609
After that, the prince will have
a reception at the Bellevue Hotel.
581
00:50:19,240 --> 00:50:21,886
You get me their account numbers,
we'll find a way to smuggle you out.
582
00:50:22,080 --> 00:50:23,286
I don't give a fuck what happens to me.
583
00:50:23,360 --> 00:50:24,521
I want my family safe.
584
00:50:24,600 --> 00:50:25,681
We will try to take care of them, too.
585
00:50:25,760 --> 00:50:26,841
I give you my word.
586
00:50:26,920 --> 00:50:28,729
I don't trust your fucking word.
587
00:50:35,440 --> 00:50:38,364
Well, then, it's the end
of the conversation.
588
00:50:41,080 --> 00:50:44,004
Okay. I'll go with the prince to Bern.
589
00:50:44,080 --> 00:50:45,730
I'll get the fucking numbers.
590
00:50:49,400 --> 00:50:51,801
- Where do you live in London?
- Chelsea.
591
00:50:51,880 --> 00:50:53,928
- Are you happy?
- In Chelsea?
592
00:50:54,720 --> 00:50:56,085
With your husband?
593
00:50:58,400 --> 00:51:00,084
That's a very direct question.
594
00:51:01,800 --> 00:51:04,530
I'm curious why a couple
who've been married 10 years
595
00:51:04,600 --> 00:51:07,769
would take two romantic holidays
in the space of a month.
596
00:51:53,760 --> 00:51:55,683
Where is he taking us?
597
00:51:58,080 --> 00:51:59,320
Why are we going on the motorway?
598
00:51:59,840 --> 00:52:01,808
I have to drop something for a friend.
599
00:52:02,120 --> 00:52:03,690
It's okay, it's on the way.
600
00:52:27,880 --> 00:52:29,166
We need to get to our hotel.
601
00:52:29,240 --> 00:52:30,401
Just a few minutes.
602
00:52:45,360 --> 00:52:46,930
What happened in there?
603
00:52:47,160 --> 00:52:50,164
He gave him another memory stick,
but it didn't seem to be enough.
604
00:52:51,000 --> 00:52:53,446
They used his children's lives
to bargain with him.
605
00:52:54,960 --> 00:52:56,962
I just stood there and said nothing.
606
00:52:58,200 --> 00:52:59,361
Well, what could you say?
607
00:53:04,920 --> 00:53:07,605
I have to wait for her.
I'm sorry, Professor.
608
00:53:07,840 --> 00:53:09,285
Well, how long is she gonna be?
609
00:53:09,360 --> 00:53:10,725
Ah, 15 minutes.
610
00:53:11,400 --> 00:53:12,561
Get us a taxi.
611
00:53:12,640 --> 00:53:14,290
No, taxi take longer.
612
00:53:14,360 --> 00:53:16,727
Come inside. We'll leave
as soon as she comes.
613
00:53:16,800 --> 00:53:18,290
It's not safe here.
614
00:53:48,760 --> 00:53:50,091
My friend comes soon. Have some tea.
615
00:53:51,080 --> 00:53:53,321
Come, come, come. Sit, sit, sit.
616
00:53:59,640 --> 00:54:00,846
No, thanks.
617
00:54:02,600 --> 00:54:03,965
Thank you.
618
00:54:14,120 --> 00:54:16,088
It's funny you here in Paris.
619
00:54:17,440 --> 00:54:18,805
Why is it funny?
620
00:54:19,040 --> 00:54:20,883
You, me, Dima.
621
00:54:21,640 --> 00:54:23,051
It's like Morocco.
622
00:54:23,520 --> 00:54:25,284
It was sunnier in Morocco.
623
00:54:31,160 --> 00:54:34,004
Oh, no, merci.
624
00:54:38,040 --> 00:54:39,121
No, thanks.
625
00:54:50,680 --> 00:54:51,966
Who you work for, Professor?
626
00:54:52,680 --> 00:54:54,682
I teach at a London university.
627
00:54:56,720 --> 00:54:58,688
Maybe I come visit you in London,
628
00:54:59,560 --> 00:55:01,927
visit your house, we go
to football match together.
629
00:55:14,560 --> 00:55:16,244
Stop! Fucking prick.
630
00:55:16,320 --> 00:55:17,924
- You fucking prick!
- It's okay. It's okay.
631
00:55:18,000 --> 00:55:19,445
It's not okay. What kind of guy does that?
632
00:55:19,560 --> 00:55:20,641
You feel like a big man?
633
00:55:20,720 --> 00:55:21,846
Feel like a big guy now, do you?
634
00:55:21,920 --> 00:55:23,809
A big fucking strong guy? Fucking idiot.
635
00:55:23,920 --> 00:55:25,843
- She needs a doctor.
- We'll look after her.
636
00:55:25,920 --> 00:55:27,126
What are you doing?
637
00:55:27,200 --> 00:55:28,326
Calling an ambulance is what I'm doing.
638
00:55:28,400 --> 00:55:29,561
It's okay.
639
00:55:29,640 --> 00:55:32,450
- It's okay. I call doctor.
- Yeah?
640
00:55:32,640 --> 00:55:35,086
- It's all right.
- Do it, then. Do it now.
641
00:56:15,360 --> 00:56:19,291
You lied to Dima, you lied
to them and you lied to me.
642
00:56:19,920 --> 00:56:22,526
Bill Matlock has no idea
we're here, does he?
643
00:56:23,280 --> 00:56:26,881
If you're concerned about your career,
you can always go back to counterterrorism.
644
00:56:27,400 --> 00:56:28,640
Fuck you.
645
00:56:28,720 --> 00:56:31,161
Once we have those account numbers,
London may listen to us.
646
00:56:31,240 --> 00:56:32,844
Until then, they won't.
647
00:56:44,400 --> 00:56:45,447
You okay?
648
00:56:46,800 --> 00:56:48,325
No, we're not okay.
649
00:56:49,400 --> 00:56:53,007
A car will come to meet you off the Eurostar
at St Pancras and take you home.
650
00:56:53,080 --> 00:56:54,366
When will the family arrive in England?
651
00:56:58,240 --> 00:57:01,767
Well, Dima's signing in Bern
is next Wednesday morning.
652
00:57:04,560 --> 00:57:05,766
What's the matter?
653
00:57:13,280 --> 00:57:15,647
We don't know when we can
get the family out.
654
00:57:15,840 --> 00:57:17,569
Why not?
655
00:57:17,640 --> 00:57:19,404
Because the operation
hasn't been sanctioned.
656
00:57:19,800 --> 00:57:20,926
What does that mean?
657
00:57:21,000 --> 00:57:24,129
It means that once we get Dima
back to the UK,
658
00:57:24,200 --> 00:57:25,326
I'll be able to make a case
for the family.
659
00:57:25,560 --> 00:57:26,766
They'll kill them.
660
00:57:29,400 --> 00:57:32,167
We don't have the people or the resources
to smuggle them all out.
661
00:57:32,280 --> 00:57:33,725
Getting his family out is all he wants.
662
00:57:33,800 --> 00:57:35,290
That's all that matters to him.
663
00:57:35,360 --> 00:57:37,124
Dima hasn't given me enough
to bargain with.
664
00:57:37,320 --> 00:57:39,084
Our own authorities won't accept them...
665
00:57:39,160 --> 00:57:41,208
- They're children.
- They're his children.
666
00:57:48,560 --> 00:57:49,971
How many people do you have?
667
00:57:51,560 --> 00:57:52,925
Just the three of us.
668
00:57:57,000 --> 00:57:58,525
And how many would you need?
669
00:58:02,320 --> 00:58:05,961
If you leave his family behind, do you think
he's gonna give you those account numbers?
670
00:58:32,640 --> 00:58:33,971
May I sit down?
671
00:58:34,760 --> 00:58:35,807
Yeah.
672
00:58:39,240 --> 00:58:41,607
Have you ever read any Kolakowski?
673
00:58:41,680 --> 00:58:43,523
He's a Polish philosopher.
674
00:58:43,600 --> 00:58:46,763
Very stern views on good
and evil, which I share.
675
00:58:49,360 --> 00:58:54,002
Evil is evil, not rooted
in a social circumstance.
676
00:58:55,080 --> 00:58:56,809
Not about being deprived.
677
00:58:58,000 --> 00:58:59,684
Not even controlled by God.
678
00:58:59,760 --> 00:59:02,445
It's an entirely separate human force.
679
00:59:10,880 --> 00:59:12,291
I have a son.
680
00:59:14,400 --> 00:59:16,402
He's in jail for selling drugs.
681
00:59:19,000 --> 00:59:22,921
I believe Aubrey Longrigg, who was
my boss before he went into politics,
682
00:59:24,280 --> 00:59:28,727
tipped off the police to discredit me
when I was making trouble for him at MI6.
683
00:59:32,000 --> 00:59:34,207
It's not the reason
I'm doing this, but, um...
684
00:59:35,640 --> 00:59:37,961
I want you to know
that I have children, too.
685
00:59:43,640 --> 00:59:46,041
I'll do everything I can for the family.
686
01:00:27,280 --> 01:00:29,282
Papa, museums are boring.
687
01:00:30,440 --> 01:00:32,681
Especially Einstein and maths.
688
01:00:32,760 --> 01:00:35,081
Do you know what Einstein himself said?
689
01:00:35,160 --> 01:00:37,367
You think you've got problems
with arithmetic?
690
01:00:37,440 --> 01:00:39,408
I've got more fucking problems.
691
01:00:39,520 --> 01:00:42,569
Your mother and your sister
want to go. End of story.
692
01:00:43,840 --> 01:00:45,842
Come on, let's go, assholes.
693
01:01:37,840 --> 01:01:40,241
You have to sign twice
for each numbered account.
694
01:01:40,760 --> 01:01:41,886
Here
695
01:01:42,960 --> 01:01:44,246
and here.
696
01:01:55,160 --> 01:02:00,203
Ladies and gentlemen, you each need to
countersign for your individual accounts.
697
01:02:01,760 --> 01:02:04,240
The funds will then be transferred.
698
01:02:38,360 --> 01:02:41,523
This is the Bern telephone
conferencing centre.
699
01:02:41,720 --> 01:02:44,405
Please enter your four-digit passcode.
700
01:02:47,920 --> 01:02:49,081
Morning, boys and girls.
701
01:02:49,760 --> 01:02:53,124
I'll cue you when I see Dima's party
on the way to the Bellevue Hotel.
702
01:02:53,200 --> 01:02:54,850
No one to move until then.
703
01:03:04,040 --> 01:03:07,044
This... Pen doesn't work.
704
01:03:16,160 --> 01:03:17,685
Ah, thank you.
705
01:03:29,720 --> 01:03:34,404
One last signature here transferring
all remaining funds to the Arena Bank.
706
01:04:05,840 --> 01:04:08,570
The only time my father ever hit me...
707
01:04:08,640 --> 01:04:10,369
I remember that story.
708
01:04:11,800 --> 01:04:15,600
I also remember when you were
a little child, Kolya,
709
01:04:17,040 --> 01:04:20,044
and your father and I took you hunting.
710
01:04:20,280 --> 01:04:24,570
You were 12, maybe 13 years old
and you were so excited.
711
01:04:24,640 --> 01:04:26,563
You couldn't wait to kill something.
712
01:04:27,840 --> 01:04:31,684
And then we saw this buck
and you raised the rifle,
713
01:04:31,760 --> 01:04:35,051
but the buck just looked at you,
kept on grazing.
714
01:04:36,320 --> 01:04:37,765
It wasn't afraid.
715
01:04:39,200 --> 01:04:43,885
You tried and tried to pull
that trigger, but you couldn't.
716
01:04:44,960 --> 01:04:47,167
So you started crying like a little girl.
717
01:04:51,440 --> 01:04:54,922
So I had to take the rifle
and kill it for you.
718
01:05:09,120 --> 01:05:10,531
Papa's on the move.
719
01:05:11,520 --> 01:05:13,602
They'll be with you shortly
at the Bellevue.
720
01:05:13,760 --> 01:05:15,922
Luke, make sure he sees you in the lobby.
721
01:05:16,000 --> 01:05:17,240
Perry, wait for them in the car.
722
01:05:17,320 --> 01:05:20,450
If Dima asks how his family are,
tell him they're safe even if they're not.
723
01:05:20,560 --> 01:05:22,289
You're there to reassure him.
724
01:05:25,880 --> 01:05:28,042
Ollie, Gail, you're good to go.
725
01:05:47,200 --> 01:05:51,246
...to link acoustically
or otherwise commutable signs
726
01:05:51,320 --> 01:05:53,084
to sense-impressions.
727
01:05:54,680 --> 01:05:57,570
Most likely, all sociable animals
728
01:05:58,280 --> 01:06:02,441
have arrived at this primitive
kind of communication,
729
01:06:03,040 --> 01:06:04,769
at least to a certain degree.
730
01:06:36,360 --> 01:06:37,407
Green to go.
731
01:06:40,320 --> 01:06:42,322
By the end of the week,
732
01:06:42,400 --> 01:06:46,089
we will have our licence
and begin trading in London.
733
01:06:46,880 --> 01:06:49,770
To the future of the Arena Bank.
734
01:06:50,120 --> 01:06:51,884
Arena Bank.
735
01:06:55,800 --> 01:06:59,771
To all my friends who have
made this possible...
736
01:07:00,880 --> 01:07:03,531
I say thank you.
737
01:07:04,080 --> 01:07:09,325
We Russians have had
a mixed reputation in Europe recently.
738
01:07:10,600 --> 01:07:14,082
But... But for all the disagreements
739
01:07:14,280 --> 01:07:19,281
and suspicions of recent times,
I believe Russia's economic strength...
740
01:07:20,040 --> 01:07:23,521
...furthermore, the equation E is equal
741
01:07:23,600 --> 01:07:25,523
MC squared,
742
01:07:25,880 --> 01:07:29,043
shows that a very small amount of mass...
743
01:07:30,360 --> 01:07:33,805
...may be converted into a very large
amount of energy.
744
01:07:37,200 --> 01:07:39,282
Quickly. Come on.
745
01:07:56,640 --> 01:07:57,687
Come on, quick as you can.
746
01:07:57,760 --> 01:07:58,807
Where's your mother?
747
01:08:06,640 --> 01:08:08,847
That's it, get up there. In you get.
748
01:08:12,320 --> 01:08:15,927
There's no new Cold War.
749
01:08:16,520 --> 01:08:19,000
You have welcomed us with open arms...
750
01:08:20,960 --> 01:08:23,327
And you will find us committed partners.
751
01:08:25,320 --> 01:08:26,606
Family secure.
752
01:08:51,040 --> 01:08:53,281
What the fuck do you want, you shit ants?
753
01:08:53,360 --> 01:08:55,761
I'm going for a pee. Fuck off!
754
01:09:02,160 --> 01:09:04,327
Dima's heading for the kitchen,
but I can't follow him.
755
01:09:05,440 --> 01:09:07,010
Too many bodyguards.
756
01:09:07,080 --> 01:09:09,162
It's impossible for me
to lead him to Perry.
757
01:09:10,200 --> 01:09:13,041
We need to get him out before
they realise his family is missing.
758
01:10:27,560 --> 01:10:29,961
Ahhh!
759
01:10:40,040 --> 01:10:41,610
Dima. Dima.
760
01:10:41,800 --> 01:10:43,882
Dima, stop. Fucking stop.
761
01:10:46,760 --> 01:10:47,886
Professor.
762
01:10:47,960 --> 01:10:49,803
What the fuck are you doing here?
763
01:10:49,880 --> 01:10:51,211
We have to go.
764
01:10:52,440 --> 01:10:53,680
I've got Dima.
765
01:10:53,800 --> 01:10:55,131
Luke, get the car to the side entrance.
766
01:11:04,000 --> 01:11:05,809
Are my kids safe?
767
01:11:06,600 --> 01:11:08,648
They're fine. They're on their way.
768
01:11:24,600 --> 01:11:25,931
Any news?
769
01:11:26,920 --> 01:11:29,645
Well, if you can't give me the answer,
get me the fucking minister.
770
01:11:41,520 --> 01:11:42,806
- Hello, boys!
- Papa!
771
01:11:44,560 --> 01:11:46,210
We're going to London!
772
01:11:46,920 --> 01:11:48,126
- You all right?
- Hey!
773
01:11:48,320 --> 01:11:50,926
- Look at my girls. Wow!
- Yeah, yeah, Dima!
774
01:11:52,000 --> 01:11:53,365
Ah, Natasha.
775
01:11:53,440 --> 01:11:55,044
- We did good.
- Good. Well done.
776
01:11:55,120 --> 01:11:56,770
- Thanks.
- Right, let's get going.
777
01:12:08,200 --> 01:12:09,611
Hello?
778
01:12:11,960 --> 01:12:14,645
I can't hear you, Billy.
You'll have to speak up.
779
01:12:21,240 --> 01:12:23,527
I chartered the plane myself, Billy.
780
01:12:23,920 --> 01:12:25,206
You owe me £6,000.
781
01:12:26,960 --> 01:12:28,007
What?
782
01:12:36,880 --> 01:12:38,882
What is it? What's the matter?
783
01:12:40,880 --> 01:12:43,047
There's been a hold-up,
but there's nothing to worry about.
784
01:12:43,120 --> 01:12:44,565
Don't you fucking lie to me.
785
01:12:48,840 --> 01:12:53,289
Longrigg convinced the Home Office
to deny you and your family entry.
786
01:12:54,000 --> 01:12:55,161
And what can you do about it?
787
01:12:55,720 --> 01:12:57,768
Go back to London and change their minds.
788
01:12:58,040 --> 01:12:59,280
I'll need those account numbers.
789
01:12:59,360 --> 01:13:00,441
Fuck you.
790
01:13:00,560 --> 01:13:01,800
It'll help me make a case.
791
01:13:02,320 --> 01:13:05,608
You get my family to London,
I'll give you those numbers.
792
01:13:14,520 --> 01:13:16,682
You should come back on the plane with me.
793
01:13:16,760 --> 01:13:19,127
No. We're staying with them.
794
01:13:22,880 --> 01:13:25,281
I can't guarantee your safety.
They'll be coming after you.
795
01:13:25,520 --> 01:13:26,965
Then you'd better hurry.
796
01:13:33,120 --> 01:13:35,088
I knew I couldn't trust this guy.
797
01:13:38,120 --> 01:13:40,327
Change cars. Get them across the border.
798
01:13:41,040 --> 01:13:42,201
Head for Pralognan.
799
01:13:42,280 --> 01:13:43,725
There's a safe house near there.
800
01:14:19,960 --> 01:14:21,290
You went behind my back.
801
01:14:21,360 --> 01:14:23,124
- What do you expect?
- Your support.
802
01:14:23,200 --> 01:14:25,248
Get off your fucking high horse, Hector.
803
01:14:25,320 --> 01:14:27,322
You're lucky I'm even considering this.
804
01:14:27,440 --> 01:14:30,646
If Longrigg has got a scent of something,
we need to act quickly.
805
01:14:30,760 --> 01:14:32,205
It isn't just Longrigg.
806
01:14:32,280 --> 01:14:33,930
You know how delicate
relations are with Russia.
807
01:14:34,000 --> 01:14:37,006
If their Foreign Minister picks up the phone
about this, we can't ignore him.
808
01:14:37,080 --> 01:14:39,003
What, so we're still taking
orders from the Kremlin?
809
01:14:40,400 --> 01:14:41,811
Where are you hiding them?
810
01:14:46,360 --> 01:14:48,089
We have a meeting
with the secretary tomorrow.
811
01:14:49,040 --> 01:14:52,128
You'd better convince him what Dima
has to offer is worth the grief.
812
01:15:53,840 --> 01:15:54,921
Hector.
813
01:16:00,160 --> 01:16:01,571
You look ravishing.
814
01:16:23,520 --> 01:16:25,522
It's really noisy.
815
01:16:27,640 --> 01:16:29,449
Time for bed, my sweet.
816
01:16:29,600 --> 01:16:30,965
Come on. I'll read to you.
817
01:16:31,240 --> 01:16:33,083
Don't worry. I won't be long.
818
01:16:34,040 --> 01:16:36,088
I assume this isn't a social visit.
819
01:16:36,160 --> 01:16:37,571
No, actually.
820
01:16:38,560 --> 01:16:43,083
You betrayed the service, Aubrey,
and now you've betrayed your country,
821
01:16:43,160 --> 01:16:46,765
and I'm gonna hang you up by your fucking
balls if it's the last thing I do.
822
01:16:47,080 --> 01:16:49,208
Have we not had this conversation before?
823
01:16:49,280 --> 01:16:52,730
It didn't turn out quite as you expected
as far as I remember.
824
01:16:54,160 --> 01:16:56,322
How is your son, by the way?
825
01:16:57,720 --> 01:17:00,007
Not as well as your beautiful family.
826
01:17:01,440 --> 01:17:03,044
Keep swinging, Hector.
827
01:17:03,600 --> 01:17:05,045
I'll leave that to the prince.
828
01:17:10,560 --> 01:17:14,281
I'm going to make sure that your plan
to help your Russian friends
829
01:17:14,360 --> 01:17:16,840
doesn't go as smoothly as they expect.
830
01:17:17,800 --> 01:17:20,041
And then I'll watch them fuck you up.
831
01:17:25,600 --> 01:17:26,965
Thank you.
832
01:17:45,400 --> 01:17:46,640
Andrei?
833
01:17:47,840 --> 01:17:48,966
Yes.
834
01:17:51,800 --> 01:17:53,882
I tried to call you so many times.
835
01:17:54,200 --> 01:17:55,690
Are you okay?
836
01:17:56,880 --> 01:17:58,370
No, I'm not.
837
01:17:58,440 --> 01:18:01,683
Everything will be okay.
I'll look after you.
838
01:18:04,360 --> 01:18:08,046
I don't know what to do.
I can't bear this any longer.
839
01:18:10,840 --> 01:18:12,569
Just tell me where you are.
840
01:18:13,400 --> 01:18:14,765
I can't.
841
01:18:17,920 --> 01:18:19,570
Then talk to me.
842
01:18:21,080 --> 01:18:22,320
I love you.
843
01:18:33,280 --> 01:18:36,245
If the committee will allow me
to fly the asset and his family
844
01:18:36,320 --> 01:18:39,642
here to the UK,
I can prove that Aubrey Longrigg
845
01:18:39,720 --> 01:18:42,325
and these other traitors
are being paid between five
846
01:18:42,400 --> 01:18:45,051
and 20 million pounds each
for their support.
847
01:18:45,960 --> 01:18:49,806
Mr Secretary,
the Arena Bank is not Russian,
848
01:18:49,880 --> 01:18:53,525
it's not subject to sanctions,
and on top of that
849
01:18:53,600 --> 01:18:56,843
it's proposing to put billions
into the City of London.
850
01:18:56,920 --> 01:19:00,163
If we investigate them
based on the testimony
851
01:19:00,240 --> 01:19:03,360
of a self-confessed criminal,
they'll simply take their money elsewhere.
852
01:19:03,440 --> 01:19:05,926
A man launders a million pounds,
he's a crook,
853
01:19:06,040 --> 01:19:08,281
but a few billion, now you're talking.
854
01:19:08,520 --> 01:19:10,761
Money has no smell as long
as there's enough of it.
855
01:19:10,840 --> 01:19:13,246
Who cares what the Russians do
as long as they spend their cash here?
856
01:19:13,320 --> 01:19:14,810
There's really no need to be
quite so emotional.
857
01:19:14,880 --> 01:19:16,006
You're right, Mr Secretary.
858
01:19:16,120 --> 01:19:17,360
We've all seen too much of the world.
859
01:19:17,440 --> 01:19:19,249
Not wanking around, eh?
860
01:19:19,360 --> 01:19:21,522
And all the dirty money
that's sloshing around,
861
01:19:21,640 --> 01:19:25,603
the profits of heartache and pain,
we've seen that, too.
862
01:19:25,720 --> 01:19:27,688
Heroin in Afghanistan, billions.
863
01:19:27,920 --> 01:19:30,810
Arms in the Sudan, billions.
Female trafficking, billions.
864
01:19:30,880 --> 01:19:33,770
An eighth of the world's
fucking economy black as black.
865
01:19:33,840 --> 01:19:35,080
We all know that.
866
01:19:36,280 --> 01:19:37,691
Blood money.
867
01:19:37,840 --> 01:19:39,171
That's all it is.
868
01:19:41,200 --> 01:19:45,123
It can be in a box under a drug lord's bed
or in a city bank next to the vintage port.
869
01:19:45,200 --> 01:19:47,646
It doesn't change colour.
It's still blood money.
870
01:19:56,920 --> 01:19:58,046
Help!
871
01:19:58,240 --> 01:20:00,242
I'm a nice old bear!
872
01:20:04,760 --> 01:20:05,807
Oh, no!
873
01:20:09,760 --> 01:20:11,000
Hey, don't tickle me!
874
01:20:12,320 --> 01:20:14,448
Don't tickle me. Don't tickle me.
875
01:20:15,280 --> 01:20:17,567
Don't tickle me! Don't tickle me!
876
01:20:21,200 --> 01:20:22,361
Hello?
877
01:20:25,600 --> 01:20:26,840
We're fine. How did it go?
878
01:20:35,080 --> 01:20:36,411
Just a sec.
879
01:20:38,800 --> 01:20:39,926
Perry?
880
01:20:40,040 --> 01:20:41,280
It's Hector.
881
01:20:42,360 --> 01:20:44,010
He wants a word.
882
01:20:59,240 --> 01:21:01,242
They want me to go alone.
883
01:21:02,320 --> 01:21:04,049
They want you to go ahead.
884
01:21:05,120 --> 01:21:07,043
They're gonna send
a helicopter to pick you up.
885
01:21:07,160 --> 01:21:09,447
- When?
- Tomorrow morning.
886
01:21:09,560 --> 01:21:10,686
And my family?
887
01:21:14,080 --> 01:21:15,605
They'll follow in a few days.
888
01:21:21,200 --> 01:21:22,326
You believe them?
889
01:21:26,640 --> 01:21:28,449
Hector seems confident.
890
01:21:37,840 --> 01:21:40,047
I've fucked up your life, Professor.
891
01:21:40,960 --> 01:21:42,530
Why are you still here?
892
01:21:44,000 --> 01:21:45,365
I've no idea.
893
01:21:54,440 --> 01:21:56,090
Why did you choose me?
894
01:21:57,040 --> 01:22:00,203
There was no one else in the restaurant.
895
01:22:04,960 --> 01:22:08,891
I was lucky to pick the only guy
in the world crazy enough to help me.
896
01:22:12,400 --> 01:22:14,448
You're a good man, Professor.
897
01:22:17,200 --> 01:22:18,725
A man with honour.
898
01:22:23,960 --> 01:22:26,042
Will you and Gail look after
Tamara and the kids?
899
01:22:27,080 --> 01:22:29,731
- Of course.
- She's a good woman, Gail.
900
01:22:30,400 --> 01:22:33,131
Keep her. You're lucky.
901
01:22:34,240 --> 01:22:36,720
It's the only thing
that matters, you know.
902
01:22:36,800 --> 01:22:40,043
All the rest is... The rest is bullshit.
903
01:22:45,320 --> 01:22:47,163
We'll play tennis in London.
904
01:22:52,440 --> 01:22:55,171
Wimbledon.
905
01:23:10,800 --> 01:23:13,371
Is there room for two?
906
01:23:14,160 --> 01:23:16,640
Let me see what I can do.
907
01:23:19,880 --> 01:23:22,247
What are you thinking about, hmm?
908
01:23:26,240 --> 01:23:28,720
I'm just thinking about Dima
and the family.
909
01:23:30,200 --> 01:23:32,089
I really thought that
I could make a difference.
910
01:23:33,080 --> 01:23:34,445
You have.
911
01:23:35,160 --> 01:23:36,321
Yeah.
912
01:23:37,040 --> 01:23:38,883
When he asked for your help,
913
01:23:39,080 --> 01:23:43,450
I don't think he imagined in his wildest
dreams how far you'd go for him.
914
01:23:45,280 --> 01:23:47,965
You know, I'm almost jealous.
915
01:23:49,440 --> 01:23:53,129
Maybe we're better at looking after
other people than each other.
916
01:24:04,360 --> 01:24:05,885
No, we're not.
917
01:24:24,840 --> 01:24:26,251
What's the matter?
918
01:24:26,840 --> 01:24:28,126
Nothing.
919
01:24:32,000 --> 01:24:33,684
Don't lie to me.
920
01:24:35,080 --> 01:24:36,366
What's wrong?
921
01:24:40,040 --> 01:24:41,405
I love him.
922
01:24:46,400 --> 01:24:48,004
Who do you love?
923
01:24:50,680 --> 01:24:51,806
Andrei.
924
01:24:52,520 --> 01:24:54,204
I want to be with him.
925
01:24:57,960 --> 01:24:59,450
Don't fucking say that.
926
01:24:59,600 --> 01:25:02,126
- But it's true.
- Don't fucking say that.
927
01:25:04,000 --> 01:25:05,081
I am pregnant.
928
01:25:07,400 --> 01:25:10,165
I'm gonna kill him!
I'm gonna fucking kill him!
929
01:25:12,560 --> 01:25:14,369
You can't kill him.
930
01:25:17,800 --> 01:25:19,882
You can't even protect us.
931
01:25:43,640 --> 01:25:45,130
It's okay, Katya.
932
01:25:53,600 --> 01:25:54,726
Professor.
933
01:25:55,200 --> 01:25:57,362
- You know how to use this?
- No.
934
01:25:58,560 --> 01:25:59,970
There's no safety.
935
01:26:00,040 --> 01:26:03,010
Easy. Poof, poof, poof. And they're dead.
936
01:26:09,360 --> 01:26:10,850
Fuck...
937
01:26:18,720 --> 01:26:20,882
Danny, let him go, see where he goes.
938
01:26:23,600 --> 01:26:25,250
Shh. I've got you. I've got you.
939
01:26:30,200 --> 01:26:31,770
Attack, attack.
940
01:26:48,720 --> 01:26:50,404
Ollie. I'll take the north side.
941
01:27:03,040 --> 01:27:05,407
Luke! Three coming down the hill!
942
01:27:05,520 --> 01:27:06,567
Danny!
943
01:27:44,240 --> 01:27:45,730
Stay here.
944
01:27:48,360 --> 01:27:50,010
Perry? Perry!
945
01:28:01,200 --> 01:28:03,407
Oh, fuck.
946
01:28:07,720 --> 01:28:09,131
- Perry?
- Luke?
947
01:28:09,760 --> 01:28:11,922
- Over here.
- Are you all right?
948
01:28:13,240 --> 01:28:15,004
We got two of them.
949
01:28:17,320 --> 01:28:18,401
Are you hurt?
950
01:28:18,520 --> 01:28:20,124
I'll be fine. Just my shoulder.
951
01:28:21,680 --> 01:28:22,841
Where's Dima?
952
01:28:24,280 --> 01:28:26,442
He followed the last guy into the woods.
953
01:28:26,560 --> 01:28:27,766
Right.
954
01:28:28,000 --> 01:28:30,002
Perry, stay here.
955
01:28:30,800 --> 01:28:31,926
Perry.
956
01:30:06,360 --> 01:30:08,124
I will not take that helicopter.
957
01:30:08,200 --> 01:30:09,770
I'll go with the family.
958
01:30:10,880 --> 01:30:12,644
Your family will be safe.
959
01:30:13,600 --> 01:30:15,887
Ollie's moving them to a secure location.
960
01:30:16,360 --> 01:30:17,930
Ollie said this was secure.
961
01:30:18,920 --> 01:30:20,809
Can't even protect yourself.
962
01:30:22,600 --> 01:30:25,524
The best way to protect them
is to come with me to England.
963
01:30:25,640 --> 01:30:26,880
This is your only chance.
964
01:30:27,200 --> 01:30:28,406
Fuck you.
965
01:30:41,560 --> 01:30:42,891
I could go with you.
966
01:30:54,400 --> 01:30:56,004
See you in a couple of days.
967
01:30:58,280 --> 01:30:59,725
Papa.
968
01:31:05,120 --> 01:31:06,884
We'll talk later, okay?
969
01:31:07,720 --> 01:31:09,085
Bye.
970
01:32:23,360 --> 01:32:24,441
I'll go alone.
971
01:32:24,880 --> 01:32:25,961
What?
972
01:32:26,520 --> 01:32:27,806
I don't want you to come.
973
01:32:29,200 --> 01:32:30,884
Stay with my family.
974
01:32:31,800 --> 01:32:33,006
Are you sure?
975
01:32:33,600 --> 01:32:35,602
See you in London.
976
01:32:39,080 --> 01:32:40,411
We're ready.
977
01:32:41,040 --> 01:32:43,202
It's just us. The professor is staying.
978
01:32:50,960 --> 01:32:52,530
- Thank you.
- Yeah.
979
01:33:36,440 --> 01:33:39,125
- Perry?
- They're just leaving now.
980
01:33:41,840 --> 01:33:43,170
Didn't want me to go with him.
981
01:33:43,240 --> 01:33:44,401
And how was he?
982
01:33:44,520 --> 01:33:45,567
He seemed fine.
983
01:33:48,200 --> 01:33:50,328
I'd better speak to Ollie
so that I know where he...
984
01:34:04,640 --> 01:34:05,846
Hello?
985
01:34:09,600 --> 01:34:10,761
Perry?
986
01:34:19,800 --> 01:34:21,165
Perry, are you there?
987
01:34:53,720 --> 01:34:55,882
Oh, Dima!
988
01:35:45,200 --> 01:35:47,123
And today's financial news.
989
01:35:47,240 --> 01:35:51,002
The Arena Bank of Cyprus
started trading in London this morning.
990
01:35:51,240 --> 01:35:52,651
Among the guests at the launch
991
01:35:52,760 --> 01:35:56,526
was the new Minister of Trade
and Industry, Aubrey Longrigg,
992
01:35:56,640 --> 01:35:58,802
who welcomed the new bank
to the city community.
993
01:37:14,400 --> 01:37:17,529
- This a bad time?
- No. No, not at all. Come in.
994
01:37:19,400 --> 01:37:22,324
- Oh, you're expecting people.
- No, no, it's just me.
995
01:37:22,440 --> 01:37:24,044
I like to cook.
996
01:37:26,520 --> 01:37:30,847
Wilfred bloody Owen,
Siegfried bloody Sassoon,
997
01:37:30,960 --> 01:37:33,167
Robert bloody Graves ET Al.
998
01:37:33,240 --> 01:37:34,287
What about them?
999
01:37:34,520 --> 01:37:37,410
Your fabulous article in
the London Review of Books.
1000
01:37:38,960 --> 01:37:42,685
"The sacrifice of brave men
cannot be justified by
1001
01:37:42,760 --> 01:37:44,762
"the pursuit of an unjust war."
1002
01:37:45,000 --> 01:37:46,604
It's bloody marvellous.
1003
01:37:47,440 --> 01:37:49,090
- Single malt?
- Yes, thanks.
1004
01:37:56,560 --> 01:37:57,721
Cheers.
1005
01:37:59,040 --> 01:38:00,530
Ah. Here, come through.
1006
01:38:00,840 --> 01:38:02,205
Thanks.
1007
01:38:07,680 --> 01:38:09,330
Have the family all settled?
1008
01:38:09,400 --> 01:38:11,323
Yes, yes, they're very grateful.
1009
01:38:11,440 --> 01:38:12,930
Well, it was the least I could do.
1010
01:38:13,240 --> 01:38:15,527
I wanted to pay them a visit, but, erm,
1011
01:38:16,200 --> 01:38:18,089
I wasn't sure how they'd feel, so...
1012
01:38:19,400 --> 01:38:20,811
Here, have a seat.
1013
01:38:22,160 --> 01:38:23,810
- How's Gail?
- She's good.
1014
01:38:24,560 --> 01:38:26,722
- And you?
- Better.
1015
01:38:30,120 --> 01:38:31,963
Dima wanted you to have this.
1016
01:38:33,040 --> 01:38:34,724
Tamara gave it to me.
1017
01:38:41,800 --> 01:38:43,211
What did he want me to do, shoot myself?
1018
01:38:45,600 --> 01:38:47,364
Was there a message with it?
1019
01:38:48,520 --> 01:38:49,646
Not that I know of.
1020
01:39:03,920 --> 01:39:05,888
I'm sorry things didn't work out.
1021
01:39:08,280 --> 01:39:11,409
His family are safe
and that's what he wanted.
1022
01:39:14,320 --> 01:39:15,560
I'm gonna leave you to your cooking.
1023
01:39:15,680 --> 01:39:17,091
You're more than welcome
to stay if you'd like.
1024
01:39:17,200 --> 01:39:18,406
No, thanks.
1025
01:39:18,720 --> 01:39:19,926
Okay.
1026
01:39:23,640 --> 01:39:24,687
Smells good.
1027
01:40:31,400 --> 01:40:33,880
Listed below are the names
and account numbers
1028
01:40:34,000 --> 01:40:38,285
of the people that have allowed
over £20 billion of criminal money
1029
01:40:38,400 --> 01:40:41,051
to find its way into the City of London.
1030
01:40:43,280 --> 01:40:45,169
Aubrey Longrigg, MP,
1031
01:40:45,920 --> 01:40:48,890
account 37556890.
1032
01:40:49,520 --> 01:40:51,170
Jeremy Cross, MP,
1033
01:40:51,520 --> 01:40:55,002
account 18986301.
1034
01:40:55,760 --> 01:40:57,444
Lady Valerie Wendelssohn,
1035
01:40:57,560 --> 01:41:01,042
account 25590721.
1036
01:41:02,080 --> 01:41:03,844
Matthew Vale, MP,
1037
01:41:03,960 --> 01:41:08,124
account 59764028.
1038
01:41:08,320 --> 01:41:10,402
Michael Hainsworth, MP,
1039
01:41:10,520 --> 01:41:12,887
account 6710...
75532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.