All language subtitles for Top.Boy.S01E02.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,640 --> 00:00:40,590 That's 40 bags worth of my grub that you've lost. 2 00:00:40,600 --> 00:00:42,070 You've been robbed twice. 3 00:00:42,080 --> 00:00:44,110 What you trying to do? Make an habit outta this? 4 00:00:44,120 --> 00:00:46,070 Bobby, I promise ya, we're gonna get your money back. 5 00:00:46,080 --> 00:00:48,470 Well, I know I will get my money! 6 00:00:48,480 --> 00:00:51,190 But what you two should've said is when. 7 00:00:51,200 --> 00:00:53,200 You got three days. 8 00:00:54,240 --> 00:00:55,390 Three days? 9 00:00:55,400 --> 00:00:58,350 There's no way we're gonna get your money to you in three days, Bobby. 10 00:00:58,360 --> 00:00:59,910 Really? 11 00:00:59,920 --> 00:01:03,630 I must've been off my fuckin' canister doing business with you two. 12 00:01:03,640 --> 00:01:05,110 I told ya. You told me what? 13 00:01:05,120 --> 00:01:07,670 We said we're gonna get his money, we'll get his fucking money. 14 00:01:07,680 --> 00:01:09,630 Shut up, you prick. Calm down. 15 00:01:09,640 --> 00:01:12,710 Listen, Bobby, we're gonna get you your money, yeah? 16 00:01:12,720 --> 00:01:14,590 All we need is some guns. 17 00:01:14,600 --> 00:01:15,600 Guns? 18 00:01:17,080 --> 00:01:18,710 Guns? 19 00:01:18,720 --> 00:01:20,430 Don't make me laugh. 20 00:01:20,440 --> 00:01:23,330 That's twice Kamale's come and robbed us now. Both times he was carrying. 21 00:01:26,400 --> 00:01:28,350 I ain't no hothead, you know that. 22 00:01:28,360 --> 00:01:30,790 I'm just saying, we're gonna need some more time 23 00:01:30,800 --> 00:01:32,390 and we're gonna need some guns. 24 00:01:32,400 --> 00:01:34,670 You got two weeks. 25 00:01:34,680 --> 00:01:36,170 That's it. 26 00:01:37,200 --> 00:01:40,070 Now fuck off, the pair of ya. 27 00:01:40,080 --> 00:01:41,880 Go on, fuck off. 28 00:01:47,760 --> 00:01:49,250 They're gonna think you've gone soft. 29 00:01:50,280 --> 00:01:51,870 Yeah? 30 00:01:51,880 --> 00:01:54,240 Well, that would be a big mistake, Lee. 31 00:01:56,240 --> 00:01:58,310 You know what I'm thinking? 32 00:01:58,320 --> 00:02:00,590 We got a snake, bruv. 33 00:02:00,600 --> 00:02:02,470 That's twice - that ain't no coincidence. 34 00:02:02,480 --> 00:02:05,430 I ain't having it, man. It's that kid with the dog, trust me. 35 00:02:05,440 --> 00:02:07,310 I'm thinking it's worse than that. 36 00:02:07,320 --> 00:02:09,550 What you saying? I don't know, man. 37 00:02:09,560 --> 00:02:11,050 Something ain't right. 38 00:02:12,880 --> 00:02:15,030 Put your seat belt on. 39 00:02:27,400 --> 00:02:30,230 Everything's alright, but you're gonna have to take it easy. 40 00:02:30,240 --> 00:02:33,590 You need to go home, put your feet up and rest for a bit. 41 00:02:33,600 --> 00:02:35,550 Rest'? I don't do rest. It's not me. 42 00:02:35,560 --> 00:02:38,270 Heather, I'm being serious. That was a close call. 43 00:02:39,280 --> 00:02:43,950 If you wanna keep this baby, you've got to look after yourself. 44 00:02:43,960 --> 00:02:46,360 Is there anyone who can help you out? 45 00:03:11,360 --> 00:03:12,870 Come on, Marnie. 46 00:03:12,880 --> 00:03:14,370 Good girl. 47 00:03:18,160 --> 00:03:20,350 Good girl. 48 00:03:20,360 --> 00:03:22,440 Come on. Come on. 49 00:03:24,240 --> 00:03:25,870 Come on, girl. 50 00:03:25,880 --> 00:03:27,760 Here you go. 51 00:03:28,800 --> 00:03:32,630 We need this to keep her warm. Marnie, look what Ra'Nell got you! 52 00:03:32,640 --> 00:03:34,950 Yes, you're a lucky girl. 53 00:03:34,960 --> 00:03:37,670 Hey, come on, man. You can kiss your dog later. 54 00:03:37,680 --> 00:03:39,520 We're gonna be late for school. 55 00:03:40,760 --> 00:03:42,440 Good girl. 56 00:03:48,120 --> 00:03:49,790 I dunno. Are you gonna go? 57 00:03:49,800 --> 00:03:51,630 Yeah, I think it's gonna be fun. 58 00:03:51,640 --> 00:03:53,510 Hi, Ra'Nell. You right? 59 00:03:53,520 --> 00:03:57,630 I did a bit of extra cleaning for my nan and I wanted to give you this. 60 00:03:57,640 --> 00:03:58,630 What? 61 00:03:58,640 --> 00:04:00,590 You've been on your own all this time. 62 00:04:00,600 --> 00:04:03,070 I'm only trying to help. I don't need your money. 63 00:04:03,080 --> 00:04:04,910 How many times have I gotta tell you? 64 00:04:04,920 --> 00:04:06,720 When someone offers you money, you take it! 65 00:04:08,200 --> 00:04:09,790 Ra'Nell! 66 00:04:09,800 --> 00:04:10,790 Ra'Nell! 67 00:04:10,800 --> 00:04:12,760 Shit, there's that MILF. 68 00:04:17,320 --> 00:04:19,970 Aren't you coming to class? Be back in a minute. 69 00:04:24,760 --> 00:04:26,630 I wouldn't do this, babes, believe me, 70 00:04:26,640 --> 00:04:28,350 but I've got no other choice. 71 00:04:28,360 --> 00:04:30,350 I need to ask you a favour. 72 00:04:31,960 --> 00:04:33,800 Come with me, yeah? 73 00:04:38,280 --> 00:04:40,120 Fucking hell! 74 00:04:42,560 --> 00:04:44,830 You've got a sick farm. 75 00:04:44,840 --> 00:04:47,190 You ain't meant to know about farms. 76 00:04:47,200 --> 00:04:49,320 I'm nearly 14. That's what I mean. 77 00:04:51,120 --> 00:04:55,350 I wouldn't ask you to do this, Ra'Nell, but I've been told to take it easy. 78 00:04:55,360 --> 00:04:57,240 Or else I could have another miscarriage. 79 00:04:58,880 --> 00:05:01,480 I'm sorry. I shouldn't talk about shit like that to you. 80 00:05:02,480 --> 00:05:05,230 Anyway, you haven't gotta do much. It's all pretty straightforward. 81 00:05:05,240 --> 00:05:06,730 And I'll pay Va- 82 00:05:08,200 --> 00:05:10,200 But I need to know I can depend on you. 83 00:05:13,120 --> 00:05:16,070 We'll have to be very, very careful. 84 00:05:16,080 --> 00:05:18,630 You can't tell no-one, and I mean no-one. 85 00:05:18,640 --> 00:05:21,510 Not your best mate, not your girlfriend... Ain't got a girlfriend. 86 00:05:21,520 --> 00:05:24,280 No-one. And especially not your mum. 87 00:05:25,320 --> 00:05:26,790 I won't say anything. 88 00:05:26,800 --> 00:05:28,790 I could go to prison for this. 89 00:05:28,800 --> 00:05:30,600 Do you understand? 90 00:05:31,920 --> 00:05:33,590 Right. 91 00:05:33,600 --> 00:05:36,250 Let me show you what to do. 92 00:05:41,800 --> 00:05:43,290 This is long. 93 00:05:44,360 --> 00:05:46,990 Kamale's gonna be hiding in his yard right now. 94 00:05:47,000 --> 00:05:50,550 He ain't gonna be out on the road. Fucking 40 grand, you know. 95 00:05:50,560 --> 00:05:53,510 He's gotta be fucking somewhere. 96 00:05:53,520 --> 00:05:55,320 Well, we're gonna find him. 97 00:05:56,640 --> 00:05:59,080 Right now, I'm fucking hungry, though. 98 00:06:03,600 --> 00:06:05,090 Man. 99 00:06:09,880 --> 00:06:11,550 You Chris Hill'? That's right. 100 00:06:11,560 --> 00:06:13,470 You are? Agh! Fuck me! 101 00:06:13,480 --> 00:06:14,990 On, my God! 102 00:06:17,080 --> 00:06:18,570 Leave her alone! Leave her alone! 103 00:06:19,600 --> 00:06:22,630 Get off of me! Get off of me! Arggh! 104 00:06:22,640 --> 00:06:24,830 Get off me! Get off! 105 00:06:24,840 --> 00:06:27,550 Your brother Dushane owes me 40 grand, the little cunt. 106 00:06:27,560 --> 00:06:29,750 Look, I'll pay, OK'?! I'll make sure he pays! 107 00:06:31,360 --> 00:06:35,110 Listen, next time you see him, you show him your chest. 108 00:06:35,120 --> 00:06:37,270 No, please, get off! Arggh! Arggh! 109 00:06:41,360 --> 00:06:43,150 Bro, we got two weeks. 110 00:06:43,160 --> 00:06:45,350 We have to work out how we're gonna get to Kamale. 111 00:06:45,360 --> 00:06:48,350 He's a smart brother. He's the... Bruv, he's smart. 112 00:06:48,360 --> 00:06:52,150 Bruv, he's on the 20th floor, he's at the top of the block. 113 00:06:52,160 --> 00:06:55,430 You know the lift ain't working in that bitch, yeah? 114 00:06:55,440 --> 00:06:57,630 Man's gotta climb all them fucking stairs, 115 00:06:57,640 --> 00:07:00,550 get into the flat, then deal with them, 116 00:07:00,560 --> 00:07:02,400 and then get all the way back down again... 117 00:07:03,600 --> 00:07:05,400 without getting seen. 118 00:07:06,600 --> 00:07:09,330 I can't see it happening, bruv. That's on top. 119 00:07:11,920 --> 00:07:15,550 You know what? We should've just killed him when we had the chance. 120 00:07:15,560 --> 00:07:17,430 Fuck it. 121 00:07:17,440 --> 00:07:20,520 What you saying? What, you're ready to kill, yeah? 122 00:07:35,320 --> 00:07:36,790 Thanks for coming, Ra'Nell. 123 00:07:36,800 --> 00:07:38,430 You don't understand what a relief this is. 124 00:07:38,440 --> 00:07:39,440 It's cool. 125 00:07:41,560 --> 00:07:43,030 How's your mum'? 126 00:07:43,040 --> 00:07:45,080 She's in hospital. 127 00:07:46,080 --> 00:07:47,150 What? 128 00:07:47,160 --> 00:07:49,590 What do you mean she's in hospital? 129 00:07:49,600 --> 00:07:51,310 Why didn't you tell me? 130 00:07:51,320 --> 00:07:53,190 What's wrong with her? What's happened? 131 00:07:53,200 --> 00:07:56,270 Ra'Nell, what's happened to your mum'? Can you talk to me? 132 00:07:56,280 --> 00:07:58,030 Chill out, she's gonna be alright. 133 00:07:58,040 --> 00:07:59,630 Look, it's all gonna be cool. 134 00:07:59,640 --> 00:08:02,920 She's just a bit tired. Leon said she'll be home soon. 135 00:08:03,920 --> 00:08:05,430 What about you? 136 00:08:05,440 --> 00:08:07,670 Who you staying with? 137 00:08:07,680 --> 00:08:10,870 Who's looking after you, Ra'Nell'? 138 00:08:10,880 --> 00:08:14,590 Well, look, do you wanna come and stay at mine? 139 00:08:14,600 --> 00:08:17,760 Nah. Leon brings me food and that. It's alright. 140 00:08:21,600 --> 00:08:24,390 Well, you call me if you need anything. 141 00:08:24,400 --> 00:08:27,350 Promise me. Yeah, I promise. 142 00:08:27,360 --> 00:08:29,320 Alright. 143 00:08:39,120 --> 00:08:41,350 You fucking bastard! Nat. What are you doing here? 144 00:08:41,360 --> 00:08:44,030 You fucking bastard! 145 00:08:44,040 --> 00:08:45,510 Whoa! What are you doing?! 146 00:08:45,520 --> 00:08:47,590 Chris is in hospital because of you! Why, what's wrong'? 147 00:08:47,600 --> 00:08:49,830 Because you owe someone money, they came into my house 148 00:08:49,840 --> 00:08:51,830 and they put a friggin' iron on his chest! 149 00:08:51,840 --> 00:08:53,430 Who the fuck are you talking about?! 150 00:08:53,440 --> 00:08:55,590 Natalie! What hospital is he in'? 151 00:08:55,600 --> 00:08:58,030 No! You stay the fuck away from us! 152 00:08:58,040 --> 00:08:59,760 We don't want you in our lives anymore. 153 00:09:09,040 --> 00:09:10,530 Fuck this! 154 00:09:11,560 --> 00:09:13,130 Oi, Dushane! 155 00:09:26,000 --> 00:09:26,990 It's late. 156 00:09:27,000 --> 00:09:29,350 Where you been? I sent you a text. 157 00:09:29,360 --> 00:09:30,830 I was busy, innit'? 158 00:09:30,840 --> 00:09:32,310 Yeah, what was you busy at? 159 00:09:32,320 --> 00:09:35,390 You ain't got the right to ask me that. You ain't my old man. 160 00:09:35,400 --> 00:09:37,950 As long as you wasn't hanging with them boys on road. 161 00:09:37,960 --> 00:09:40,110 I wasn't with them. 162 00:09:40,120 --> 00:09:41,270 Good. 163 00:09:41,280 --> 00:09:44,630 So where you been? With a girl. 164 00:09:44,640 --> 00:09:46,130 A girl? 165 00:09:49,280 --> 00:09:50,750 What's her name? 166 00:09:50,760 --> 00:09:52,680 Precious. Precious? 167 00:09:58,200 --> 00:10:00,510 Go inside and smarten yourself up. 168 00:10:00,520 --> 00:10:02,200 I got a surprise for you. 169 00:10:24,600 --> 00:10:26,070 Oi! 170 00:10:27,120 --> 00:10:29,550 Fuckin' pussy! 171 00:10:29,560 --> 00:10:30,550 Fuckin' pussy! 172 00:10:30,560 --> 00:10:33,510 Oi, oi, move, move, move, move, move! 173 00:10:33,520 --> 00:10:35,510 You fucking pussy! 174 00:10:37,520 --> 00:10:41,350 Don't ever come after my family again, you understand?! 175 00:10:42,840 --> 00:10:45,950 You pussy hole, you're fucked! 176 00:10:45,960 --> 00:10:47,830 Fucking mugs. 177 00:10:47,840 --> 00:10:49,310 Come on, then. 178 00:10:49,320 --> 00:10:52,320 Cunts. Come on. 179 00:11:05,520 --> 00:11:07,750 - You're late. - Sorry. I got caught up. 180 00:11:07,760 --> 00:11:10,600 You've got two minutes, Leon, otherwise I'm fucked. 181 00:11:13,280 --> 00:11:14,750 Lisa. 182 00:11:17,640 --> 00:11:20,040 Lise? Got a visitor. 183 00:11:22,600 --> 00:11:25,000 Let me see you. 184 00:11:29,520 --> 00:11:31,320 Are you alright, Mum? 185 00:11:40,720 --> 00:11:43,290 I'm gonna get better... 186 00:11:44,560 --> 00:11:46,050 I promise. 187 00:11:47,160 --> 00:11:49,070 I won't ever leave you again. 188 00:11:49,080 --> 00:11:50,680 Don't worry about it, Mum. 189 00:11:52,520 --> 00:11:54,280 I promise. 190 00:11:58,560 --> 00:12:00,560 I'm doing alright at school. 191 00:12:01,600 --> 00:12:03,510 Yeah? 192 00:12:03,520 --> 00:12:05,320 That's good. 193 00:12:10,600 --> 00:12:13,430 I'm sorry you have to see me like this. 194 00:12:13,440 --> 00:12:15,760 It's alright, Mum. Don't worry about it. 195 00:12:16,800 --> 00:12:19,530 I'm sorry, baby. 196 00:12:25,560 --> 00:12:27,360 Come on, we gotta go. 197 00:14:29,920 --> 00:14:32,190 This is yours. 198 00:14:32,200 --> 00:14:33,830 That ain't ours, bruv. 199 00:14:33,840 --> 00:14:35,330 It is. 200 00:14:37,320 --> 00:14:39,230 Fuckin' weirdo, man. 201 00:14:39,240 --> 00:14:41,040 Open it up. 202 00:14:42,800 --> 00:14:43,790 Gee. 203 00:14:43,800 --> 00:14:45,790 Fuckin' hell. 204 00:14:45,800 --> 00:14:47,290 Shit. 205 00:14:48,640 --> 00:14:50,360 Must be Raikes's, innit'? 206 00:14:53,560 --> 00:14:57,910 Now man's got these straps, man can deal with Kamale, fam. 207 00:14:57,920 --> 00:15:00,870 Yeah, but how we gonna do that'? That's the thing. 208 00:15:00,880 --> 00:15:02,590 We're gonna lure him out, bruv. 209 00:15:02,600 --> 00:15:04,230 Lure him out. That's smart. 210 00:15:04,240 --> 00:15:06,550 But yo, that kid with the dog as well. 211 00:15:06,560 --> 00:15:08,710 He's fuckin' gotta get it as well, you know. 212 00:15:08,720 --> 00:15:11,030 Nah, man. You don't even know if he's the snake yet. 213 00:15:11,040 --> 00:15:12,710 Come on, man. What? 214 00:15:12,720 --> 00:15:14,190 Bruv, who else could it be, then? 215 00:15:14,200 --> 00:15:15,790 You know what? Do what you're doing, innit'? 216 00:15:15,800 --> 00:15:17,790 Tell Dris and them to keep an eye on him. 217 00:15:17,800 --> 00:15:19,990 Don't do nothin' yet, though. Bruv, what are you doing?! 218 00:15:20,000 --> 00:15:21,590 Move from me. 219 00:15:21,600 --> 00:15:24,150 Don't come near me with that orange. 220 00:15:24,160 --> 00:15:26,550 Stealing oranges from the market? Yeah. 221 00:15:26,560 --> 00:15:29,750 Old habits, you know... you know how it is. 222 00:15:29,760 --> 00:15:32,870 What are you looking at, blud'? Here, here, take that bag quickly. 223 00:15:32,880 --> 00:15:34,350 Take it, man! 224 00:15:34,360 --> 00:15:35,830 Yo. 225 00:15:35,840 --> 00:15:37,330 Yo, Wendell. 226 00:15:38,880 --> 00:15:40,400 Dushane! 227 00:15:42,160 --> 00:15:43,750 That your son? 228 00:15:43,760 --> 00:15:45,750 Yeah, this is Jason. 229 00:15:45,760 --> 00:15:47,360 How old? Five. 230 00:15:49,080 --> 00:15:50,990 Jason got any brothers or sisters? 231 00:15:51,000 --> 00:15:53,230 One of each. Twins. 232 00:15:53,240 --> 00:15:54,730 Three now. 233 00:15:55,760 --> 00:15:58,430 What you sayin', little man? You alright? 234 00:15:58,440 --> 00:16:00,160 Yeah. 235 00:16:01,200 --> 00:16:03,230 You livin' round here now'? No. 236 00:16:03,240 --> 00:16:05,480 His mum's mum lives round the corner. 237 00:16:06,520 --> 00:16:08,270 You're looking good. 238 00:16:08,280 --> 00:16:10,320 Yeah, you too. 239 00:16:11,360 --> 00:16:13,640 Yeah, you know, gettin' older. 240 00:16:17,960 --> 00:16:20,990 I gotta go pick up the twins from school. 241 00:16:21,000 --> 00:16:23,350 Good to see you. 242 00:16:23,360 --> 00:16:25,150 Yeah, you too. 243 00:16:25,160 --> 00:16:26,670 Yo, Jason. 244 00:16:26,680 --> 00:16:28,150 Take care, yeah? 245 00:16:28,160 --> 00:16:30,030 Say goodbye, Jason. Say goodbye. Goodbye. 246 00:16:30,040 --> 00:16:32,910 Don't have to be shy with me, you know. 247 00:16:32,920 --> 00:16:34,590 I'm your brother. 248 00:16:34,600 --> 00:16:36,090 I'm Dushane. 249 00:16:37,120 --> 00:16:38,610 See ya later. 250 00:16:42,720 --> 00:16:45,150 Who's the older, fam? No-one. 251 00:16:45,160 --> 00:16:46,630 Come, man! 252 00:16:46,640 --> 00:16:48,750 Go on, go and steal some meat! 253 00:16:48,760 --> 00:16:51,240 I might do. 254 00:17:10,880 --> 00:17:12,480 Come. 255 00:17:18,320 --> 00:17:20,160 How's that feel? 256 00:17:21,800 --> 00:17:23,290 It's alright. 257 00:17:29,080 --> 00:17:30,790 You ever see Wayne? 258 00:17:30,800 --> 00:17:34,150 I don't have much to do with Wayne no more, you know. 259 00:17:34,160 --> 00:17:35,630 You must see him around. 260 00:17:35,640 --> 00:17:37,800 I see him around from time to time, but... 261 00:17:40,920 --> 00:17:42,410 How was he? 262 00:17:43,720 --> 00:17:45,560 Wayne's Wayne. 263 00:17:46,760 --> 00:17:48,430 He got a woman? 264 00:17:48,440 --> 00:17:50,350 Lisa, look, right now... 265 00:17:50,360 --> 00:17:52,830 I didn't need to ask that, did I? 266 00:17:52,840 --> 00:17:56,550 If there's one thing Wayne couldn't do without is a woman. 267 00:17:56,560 --> 00:17:58,560 She's welcome to him. 268 00:18:00,480 --> 00:18:02,800 Does he ever ask about me? 269 00:18:09,560 --> 00:18:11,360 What about Ra'Nell? 270 00:18:13,320 --> 00:18:15,510 Does he ask about his son? 271 00:18:15,520 --> 00:18:17,470 Wayne ain't gonna change, Lise. 272 00:18:33,320 --> 00:18:36,430 I can let you have that for three and a half, yeah? 273 00:18:36,440 --> 00:18:38,230 Alright, George. 274 00:18:38,240 --> 00:18:40,070 What day for'? 275 00:18:40,080 --> 00:18:41,550 On the 26th? 276 00:18:41,560 --> 00:18:43,230 I can do that. Alright? 277 00:18:43,240 --> 00:18:44,990 Yeah, alright. Bye-bye. 278 00:18:45,000 --> 00:18:46,570 Thank you. Ta-ta. 279 00:18:48,560 --> 00:18:50,390 Bobby? Yeah, go on. 280 00:18:50,400 --> 00:18:52,550 Cor, fuck, look at the state of you! 281 00:18:52,560 --> 00:18:54,150 What's happened? They fuckin' jumped me! 282 00:18:54,160 --> 00:18:56,870 Who?! Who do you think? Dushane and Sully! 283 00:18:56,880 --> 00:18:58,990 There's gotta be comeback, Bobby. There's gotta be comeback. 284 00:18:59,000 --> 00:19:00,470 They can't just disrespect me. 285 00:19:00,480 --> 00:19:02,190 If they disrespect me, they disrespect you! 286 00:19:02,200 --> 00:19:04,110 Yeah, yeah, yeah, course, course, mate, but... 287 00:19:04,120 --> 00:19:06,630 People saw what fuckin' happened in the club! They fuckin' saw it! 288 00:19:06,640 --> 00:19:09,630 Yeah, but, Lee, here's my problem, mate. 289 00:19:09,640 --> 00:19:12,110 Them two little fuckers owe me a lot of money. 290 00:19:12,120 --> 00:19:14,990 Now, anything happens to them and I don't get my money, 291 00:19:15,000 --> 00:19:16,470 then I'm outta pocket. 292 00:19:16,480 --> 00:19:18,590 Fuck that! This has got fuckin' political, mate! 293 00:19:18,600 --> 00:19:21,630 They can't do what they did and expect nothing to come fuckin' back at them! 294 00:19:21,640 --> 00:19:24,430 Well, then go and kill 'em, then, Lee, if that's what you wanna do. 295 00:19:24,440 --> 00:19:27,790 But if you do that, then you have to take on the debt. 296 00:19:27,800 --> 00:19:29,590 Fuck! 297 00:19:29,600 --> 00:19:33,280 Right, Lee, listen, I tell you what we do. 298 00:19:34,600 --> 00:19:39,030 If they don't meet that deadline, then be my guest, you can kill 'em. 299 00:19:39,040 --> 00:19:44,490 But if you do anything beforehand, then the debt becomes yours, my friend. 300 00:19:59,120 --> 00:20:00,830 Here's that little snake, bruv. 301 00:20:00,840 --> 00:20:04,190 I need to keep an eye on that yout, swear down. 302 00:20:04,200 --> 00:20:05,990 Wha gwan, Gem? 303 00:20:06,000 --> 00:20:07,590 What you sayin', cuz? Yeah, alright. 304 00:20:07,600 --> 00:20:10,310 Yo, Gem, what ya doin'? Nothin', just buyin' paint. 305 00:20:10,320 --> 00:20:11,910 What you buyin' paint for, blud? 306 00:20:11,920 --> 00:20:13,590 Painting Ra'Nell's mum's room, innit'? 307 00:20:13,600 --> 00:20:14,870 Yeah? 308 00:20:14,880 --> 00:20:16,870 What colour? It's like yellowish. 309 00:20:16,880 --> 00:20:19,070 It's loyal wheat, man. 310 00:20:19,080 --> 00:20:22,160 I like yellow, innit'? I got that in my room. 311 00:20:23,160 --> 00:20:24,670 Hey, Gem, you coming? 312 00:20:24,680 --> 00:20:27,590 In a minute. Leave the door open. 313 00:20:27,600 --> 00:20:29,550 So, what, does your dog do any tricks? 314 00:20:29,560 --> 00:20:31,230 Yeah. Marnie? 315 00:20:31,240 --> 00:20:33,990 Sit. Sit! 316 00:20:34,000 --> 00:20:35,950 Sit! 317 00:20:35,960 --> 00:20:39,950 Come on, girl, beg. Beg! Beg! 318 00:20:39,960 --> 00:20:41,670 Usually does it, but... 319 00:20:41,680 --> 00:20:43,510 Marnie, sit! The dog's dead, bruv. 320 00:20:43,520 --> 00:20:46,040 That dog's shit, man. 321 00:20:47,440 --> 00:20:51,310 Balance. Balance. Balance. 322 00:20:51,320 --> 00:20:52,950 Aw, that's hard skill! 323 00:20:52,960 --> 00:20:54,310 Yeah. 324 00:20:54,320 --> 00:20:57,270 - That was hard. - Good girl! Good girl. 325 00:20:57,280 --> 00:20:58,960 The dog's sick, bruv. 326 00:21:21,000 --> 00:21:22,470 Oi, Ra'Nell. 327 00:21:22,480 --> 00:21:25,830 Is there anyone troublin' you or disrespectin' you, fam'? 328 00:21:25,840 --> 00:21:27,510 'Cause if anyone tries it with you, 329 00:21:27,520 --> 00:21:30,150 come see Gems and I'll fuck 'em up good for you. 330 00:21:31,160 --> 00:21:33,230 Man's got mad backup now, fam. 331 00:21:33,240 --> 00:21:35,350 Hey, why they being so nice to you, anyway'? 332 00:21:35,360 --> 00:21:38,070 'Cause they respect me, bruv. Why do you think? 333 00:21:38,080 --> 00:21:39,750 Does Chantelle respect you? 334 00:21:39,760 --> 00:21:42,150 I think so. She loves Marnie as well. 335 00:21:42,160 --> 00:21:44,350 I see the way you look at her, man. 336 00:21:44,360 --> 00:21:46,270 I know you like her. Shut up, man! 337 00:21:46,280 --> 00:21:48,510 Are you gonna take pics? 338 00:21:48,520 --> 00:21:50,830 No, no, I'm not gonna take pics. 339 00:21:50,840 --> 00:21:52,990 When are you gonna ask Chantelle out? 340 00:21:53,000 --> 00:21:54,950 I'll ask her when I think it's ready, innit'? 341 00:21:54,960 --> 00:21:56,790 I don't need you telling me what to do. 342 00:21:56,800 --> 00:21:59,110 Hey, I'm starting to get bored already, man. 343 00:21:59,120 --> 00:22:01,350 This is so shit. 344 00:22:01,360 --> 00:22:05,160 This is gonna take long, man. I should've stolen a roller instead, innit'? 345 00:22:39,800 --> 00:22:42,720 Can you remember what you were like when you first came in'? 346 00:22:43,840 --> 00:22:46,030 Not too well. 347 00:22:46,040 --> 00:22:49,310 You were extremely withdrawn, very down. 348 00:22:49,320 --> 00:22:51,560 Well, that's common with psychotic depression. 349 00:22:52,840 --> 00:22:54,550 But you've come a long way. 350 00:22:54,560 --> 00:22:57,830 You're interacting much more with the other patients now. 351 00:22:57,840 --> 00:23:00,390 And you've started using the gym, I see, with Leon. 352 00:23:00,400 --> 00:23:02,190 Leon, yeah. 353 00:23:02,200 --> 00:23:04,240 Leon's been very nice to me. 354 00:23:05,680 --> 00:23:08,280 There's a light at the end of the tunnel, Lisa. 355 00:23:10,040 --> 00:23:12,640 We're gonna help you find it. 356 00:23:13,760 --> 00:23:15,750 How would you feel about going out for a day? 357 00:23:15,760 --> 00:23:17,760 Would you like that'? 358 00:23:20,120 --> 00:23:21,870 I think so. 359 00:23:21,880 --> 00:23:23,720 Yes, Doctor. 360 00:23:24,720 --> 00:23:26,710 Get ready, blud. Are we going, then? 361 00:23:26,720 --> 00:23:29,290 Come on, let's go, innit'? Just come, come on. 362 00:23:30,320 --> 00:23:31,790 Where's your clothes? 363 00:23:31,800 --> 00:23:34,310 Yeah, let's go. Come. Where we going? 364 00:23:34,320 --> 00:23:36,590 Just put your clothes on. The fuck outta here. 365 00:23:36,600 --> 00:23:38,670 I'm not gonna put my clothes on. 366 00:23:38,680 --> 00:23:41,190 Where's my keys? What's the hurry? 367 00:23:41,200 --> 00:23:43,150 I'm asking you to stop. 368 00:23:43,160 --> 00:23:45,640 You've been asking questions all the time, man. 369 00:23:47,320 --> 00:23:48,790 Alright, alright. 370 00:23:48,800 --> 00:23:51,370 Got nice feet. Thanks. 371 00:23:54,680 --> 00:23:57,030 Yeah! Come. 372 00:23:57,040 --> 00:23:58,920 Come on, you're next. 373 00:24:07,240 --> 00:24:08,350 Yo'? 374 00:24:08,360 --> 00:24:09,750 Yo, I might've seen Kamale. 375 00:24:09,760 --> 00:24:11,390 Where? In the bowling alley. 376 00:24:11,400 --> 00:24:13,510 Ninja and Tyler and a couple of the Field goons. 377 00:24:13,520 --> 00:24:15,230 Alright, bruv, go to the back, yeah? 378 00:24:15,240 --> 00:24:17,670 I'm gonna meet you there. Alright, cool, cool. 379 00:24:17,680 --> 00:24:18,670 Well? 380 00:24:18,680 --> 00:24:21,470 Tareek just saw Ninja and them in the bowling alley, fam. 381 00:24:21,480 --> 00:24:24,070 Yeah? Kamale there? I don't even know. 382 00:24:24,080 --> 00:24:27,480 Ring Dris and tell him to go and pick up the pieces from the little ones, yeah? 383 00:24:34,160 --> 00:24:37,510 Yo. Keep that low, 'cause it's bait out here. 384 00:24:37,520 --> 00:24:39,110 Cameras, innit'? 385 00:24:39,120 --> 00:24:41,830 Alright, just look out for me, fam. 386 00:24:41,840 --> 00:24:43,670 What you saying? 387 00:24:43,680 --> 00:24:45,150 I've seen someone who looks like Kamale, 388 00:24:45,160 --> 00:24:47,150 but I'm not sure if it's him, to be honest. 389 00:24:47,160 --> 00:24:49,830 There's no point in goin' in there unless we know for sure, bruv. 390 00:24:49,840 --> 00:24:51,790 You know Ninja and them, man, they always carry. 391 00:24:51,800 --> 00:24:54,040 I hear that, but this could be our last chance, yeah? 392 00:25:01,080 --> 00:25:03,190 You lot know what Kamale looks like'? 393 00:25:03,200 --> 00:25:04,480 Yeah. 394 00:25:08,240 --> 00:25:10,890 Yeah, that was good. That was alright. 395 00:25:24,920 --> 00:25:27,520 Can you see if Kamale's with 'em? 396 00:25:29,880 --> 00:25:32,630 I can't see... and I don't wanna look. 397 00:25:32,640 --> 00:25:34,830 So just chill out. 398 00:25:34,840 --> 00:25:36,470 I didn't know they had guns. 399 00:25:36,480 --> 00:25:39,680 Did you know they had guns? No. 400 00:25:40,800 --> 00:25:42,670 You stay here. 401 00:25:42,680 --> 00:25:44,800 I'm gonna go to the ladies. 402 00:25:59,960 --> 00:26:01,830 Ain't him. Fuck! 403 00:26:01,840 --> 00:26:04,080 Dirty shame, bruv. 404 00:26:06,040 --> 00:26:07,910 Fuckin' come down for no reason. 405 00:26:07,920 --> 00:26:09,410 Shit! 406 00:26:18,880 --> 00:26:21,590 Not bringing up my kid round here, no way. 407 00:26:21,600 --> 00:26:23,070 It's not that bad. 408 00:26:23,080 --> 00:26:24,550 Yeah, that's 'cause we're used to it. 409 00:26:24,560 --> 00:26:27,750 There are places, believe it or not, where you can let your kids out at night, 410 00:26:27,760 --> 00:26:31,670 don't have to worry about them being stabbed or picked on by the police. 411 00:26:31,680 --> 00:26:33,710 That's one of them places I wanna live. 412 00:26:33,720 --> 00:26:35,830 Where? I found this lovely apartment. 413 00:26:35,840 --> 00:26:37,310 It's on the river. 414 00:26:37,320 --> 00:26:39,510 It's a new development, really quiet, beautiful. 415 00:26:39,520 --> 00:26:40,990 It's just perfect. 416 00:26:41,000 --> 00:26:42,670 You gonna go move there? 417 00:26:42,680 --> 00:26:45,870 Well, all depends on the crop, don't it, how much I get. 418 00:26:45,880 --> 00:26:47,350 Don't get enough from this crop, 419 00:26:47,360 --> 00:26:49,470 you could just grow another one and be rich. 420 00:26:49,480 --> 00:26:52,470 I've thought about that, but it's like gambling, innit'? 421 00:26:52,480 --> 00:26:56,000 You say you're gonna do one more and stop, but you don't. 422 00:26:57,040 --> 00:27:00,190 People get greedy and that's how they get caught. 423 00:27:00,200 --> 00:27:02,470 So don't tell... 424 00:27:02,480 --> 00:27:03,870 or I'm dead. 425 00:27:03,880 --> 00:27:06,160 I won't. Good. 426 00:27:24,160 --> 00:27:26,350 Yo, look who it is. 427 00:27:26,360 --> 00:27:27,830 Who is it? 428 00:27:27,840 --> 00:27:29,830 That's Shaun. Who's Shaun? 429 00:27:29,840 --> 00:27:31,710 Kamale's cousin. Year below us in school. 430 00:27:31,720 --> 00:27:34,390 Yeah, yeah, but he ain't even on the road, bruv. 431 00:27:34,400 --> 00:27:36,310 He don't run with Kamale and them lot. 432 00:27:36,320 --> 00:27:38,040 Yeah, but he's family, blud. 433 00:27:40,400 --> 00:27:42,050 You know what I'm sayin"? 434 00:27:46,800 --> 00:27:48,910 - All set? - Yeah. 435 00:27:48,920 --> 00:27:52,910 You need to be back in the hospital by 9.00pm. Don't be late. 436 00:27:52,920 --> 00:27:55,120 That's very important, OK? I won't. 437 00:27:56,160 --> 00:27:58,400 Have a great day. Thank you, Doctor. 438 00:28:13,600 --> 00:28:16,790 Listen, Dushane, we're running out of time, bro. 439 00:28:16,800 --> 00:28:20,390 We don't get this money, trust me, we're fucking dead meat. 440 00:28:20,400 --> 00:28:23,590 If we mark Shaun like they mark Chris, 441 00:28:23,600 --> 00:28:26,830 I'm telling you, sends man a message. 442 00:28:26,840 --> 00:28:30,390 We hurt one of your family. We'll keep doing it till we get our fucking food back. 443 00:28:30,400 --> 00:28:31,990 Yeah, but Shaun ain't on the road. 444 00:28:32,000 --> 00:28:33,870 Fuck, Chris weren't on the road. 445 00:28:33,880 --> 00:28:35,350 That didn't stop them. 446 00:28:35,360 --> 00:28:37,910 Trust me, bro, it's better they ain't on the road. 447 00:28:37,920 --> 00:28:40,040 That way it sends a bigger message. 448 00:28:41,360 --> 00:28:44,510 You know what? I got a better idea. 449 00:28:44,520 --> 00:28:47,870 Man grab him, just hold him. 450 00:28:47,880 --> 00:28:51,190 Kamale wants his cousin back, he has to bring the food, innit'? 451 00:28:51,200 --> 00:28:52,280 Simple. 452 00:28:53,360 --> 00:28:55,200 That could work still. 453 00:29:04,520 --> 00:29:06,070 Hi. 454 00:29:06,080 --> 00:29:07,990 Can you weigh that for me, please? 455 00:29:08,000 --> 00:29:09,630 Yes, certainly, I will. Thank you. 456 00:29:09,640 --> 00:29:11,130 Thanks. 457 00:29:16,960 --> 00:29:18,840 Can I get that? 458 00:29:23,360 --> 00:29:24,990 Do I owe you money? 459 00:29:25,000 --> 00:29:28,030 No, that's alright, darling. You don't owe me nothing. 460 00:29:28,040 --> 00:29:30,550 No, it's alright, love. You don't owe me. 461 00:29:30,560 --> 00:29:31,750 Thank you. 462 00:29:31,760 --> 00:29:34,280 I'll put all this in there for you. 463 00:29:35,600 --> 00:29:37,070 That's that. 464 00:29:37,080 --> 00:29:38,830 OK. Thank you. 465 00:29:38,840 --> 00:29:40,630 Stay bliss. 466 00:29:40,640 --> 00:29:42,350 And you. 467 00:29:42,360 --> 00:29:45,110 Hey, bruv. Dris told me that you're a virgin. 468 00:29:45,120 --> 00:29:47,510 Is that true? Yeah, so what? 469 00:29:47,520 --> 00:29:49,680 You serious? Yeah. 470 00:29:50,760 --> 00:29:52,590 Bruv, what is up with that? 471 00:29:52,600 --> 00:29:54,790 I'm holding it for that special girl, innit'? 472 00:29:54,800 --> 00:29:56,390 Bruv, you sound gay. 473 00:29:56,400 --> 00:29:57,910 I'm not gay. I've got girls. 474 00:29:57,920 --> 00:29:59,910 You've got girls? Yeah, I got plenty girls. 475 00:29:59,920 --> 00:30:02,830 So, what do you do with these girls if you're a virgin, then? 476 00:30:02,840 --> 00:30:04,670 I get my thing sucked blatant. Is it?! 477 00:30:04,680 --> 00:30:06,790 Yeah. What else do you do, then? 478 00:30:06,800 --> 00:30:08,510 I get a smelly finger. 479 00:30:08,520 --> 00:30:11,070 That it'? Yeah. 480 00:30:11,080 --> 00:30:13,190 Sure you ain't pushing nothing in there? 481 00:30:13,200 --> 00:30:16,390 Like your tongue'? I ain't a bocat, if you're trying to say that. 482 00:30:16,400 --> 00:30:17,990 Bruv, you're a bocat man, sharp. 483 00:30:18,000 --> 00:30:19,470 Nah, that's dirty, man. 484 00:30:19,480 --> 00:30:21,870 Bruv, any girl will tell you the tongue is a good tool. 485 00:30:21,880 --> 00:30:24,030 Bollocks. 486 00:30:24,040 --> 00:30:25,590 Hey, our Gem! 487 00:30:25,600 --> 00:30:27,230 I bet snake's a bocat. 488 00:30:27,240 --> 00:30:30,550 Gem ain't no snake. Ain't what Dris says. 489 00:30:30,560 --> 00:30:32,230 You alright, man? Yeah, I'm good. 490 00:30:32,240 --> 00:30:33,910 Where you going? To our den. 491 00:30:33,920 --> 00:30:35,190 What's that'? 492 00:30:35,200 --> 00:30:38,310 Where me and Marnie go and hang out. Cool. 493 00:30:38,320 --> 00:30:40,630 Why don't you come check it out? 494 00:30:40,640 --> 00:30:42,630 Yeah. Oi, you coming? 495 00:30:42,640 --> 00:30:44,110 No, I'm cool, man. I'm going home. 496 00:30:44,120 --> 00:30:45,350 You sure? Yeah. 497 00:30:45,360 --> 00:30:46,710 Alright, cool. 498 00:30:46,720 --> 00:30:48,270 Come on, girl. 499 00:30:48,280 --> 00:30:49,750 This guy's a bocat, you know. 500 00:30:49,760 --> 00:30:51,250 Shut up! 501 00:30:55,680 --> 00:30:57,170 Ra'Nell! 502 00:32:27,120 --> 00:32:29,320 Ra' Nell 503 00:33:14,880 --> 00:33:16,350 Cheers. 504 00:33:18,680 --> 00:33:20,350 - Ra'Nell'? - Heather, it's the pump. 505 00:33:20,360 --> 00:33:22,670 It stopped working, I can't get it started. 506 00:33:22,680 --> 00:33:23,710 Shit. 507 00:33:23,720 --> 00:33:25,750 Listen, I'll be there as soon as I can, alright? 508 00:33:25,760 --> 00:33:26,750 Listen. 509 00:33:26,760 --> 00:33:28,470 You've gotta keep the plants watered, alright? 510 00:33:28,480 --> 00:33:30,950 Do it by hand. Remember. OK, I'll do that now. 511 00:33:30,960 --> 00:33:32,630 Listen, I've really gotta go. 512 00:33:32,640 --> 00:33:34,990 I'm sorry, Marie. I've got an emergency. No worries. 513 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Alright, I'm sorry. 514 00:34:22,120 --> 00:34:24,690 Well done, Ra'Nell. 515 00:35:02,000 --> 00:35:03,950 Come on, Marnie. 516 00:35:03,960 --> 00:35:05,670 This place is sick, man. 517 00:35:05,680 --> 00:35:07,270 How'd you find it? 518 00:35:07,280 --> 00:35:10,510 Me and Ra'Nell found it when we used to play run-outs when we were kids. 519 00:35:10,520 --> 00:35:12,910 Is it'? It's been our hang-about since. 520 00:35:12,920 --> 00:35:15,990 Aw, and you got a little bed for Marnie! 521 00:35:16,000 --> 00:35:17,470 That's proper cute. 522 00:35:17,480 --> 00:35:19,590 We sometimes sleep here in the summer. 523 00:35:19,600 --> 00:35:21,750 Do you? 524 00:35:21,760 --> 00:35:23,550 What, don't you get scared? 525 00:35:23,560 --> 00:35:25,840 No, it's cool. I've got Marnie. 526 00:35:27,080 --> 00:35:29,350 So, what, don't your parents ask where you are? 527 00:35:29,360 --> 00:35:32,070 No, it's just me and my dad and he's always at the chippie, 528 00:35:32,080 --> 00:35:34,760 so he don't really realise. 529 00:35:36,000 --> 00:35:37,470 Where's your mum? 530 00:35:37,480 --> 00:35:39,310 She went away. 531 00:35:39,320 --> 00:35:41,510 Where? 532 00:35:41,520 --> 00:35:43,310 You for real? 533 00:35:43,320 --> 00:35:44,790 Don't know where your mum is? 534 00:35:44,800 --> 00:35:46,130 Nah. 535 00:35:48,440 --> 00:35:50,390 I'm not even cool with my mum either, man. 536 00:35:50,400 --> 00:35:54,550 Feel like Dushane and Sully, they're like my family, innit? 537 00:35:54,560 --> 00:35:57,680 So that's the only people I kinda got. 538 00:36:02,360 --> 00:36:04,310 What, ain't you never been drunk before'? 539 00:36:04,320 --> 00:36:05,310 No. 540 00:36:05,320 --> 00:36:07,030 Are you serious? Yeah. 541 00:36:07,040 --> 00:36:08,530 Go on, man. 542 00:36:14,440 --> 00:36:16,390 What perfume are you wearing? 543 00:36:16,400 --> 00:36:17,870 What? 544 00:36:17,880 --> 00:36:19,790 What perfume are you wearing? You smell nice. 545 00:36:19,800 --> 00:36:21,110 Thank you. 546 00:36:21,120 --> 00:36:22,920 Natural smell? Yeah. 547 00:36:24,960 --> 00:36:27,670 What, do you have a girlfriend? No. 548 00:36:27,680 --> 00:36:29,350 You ain't got no girlfriend'?! 549 00:36:29,360 --> 00:36:31,350 What, are you gay or something? 550 00:36:31,360 --> 00:36:32,560 No, I've just... 551 00:36:33,720 --> 00:36:37,910 None of the girls in my school are as pretty as you. 552 00:36:37,920 --> 00:36:39,710 Don't make me blush. 553 00:36:39,720 --> 00:36:43,270 But you're nice, though. You're really nice. 554 00:36:43,280 --> 00:36:46,640 Thank you. Boys are not usually nice to me. 555 00:36:48,000 --> 00:36:50,040 It's cold. 556 00:36:52,840 --> 00:36:55,230 Hey, Mum, you gonna make me some of that pepper sauce? 557 00:36:55,240 --> 00:36:57,270 Pepper sauce takes too long to make. 558 00:36:57,280 --> 00:36:59,190 Mum, what you being like that for'? 559 00:36:59,200 --> 00:37:02,510 What's wrong with you? Come on, you know I need my sauce. 560 00:37:02,520 --> 00:37:05,350 Else I can't eat nothing, I'm gonna start losing my appetite 561 00:37:05,360 --> 00:37:06,830 and then I'll lose weight. 562 00:37:06,840 --> 00:37:08,990 I'll be all skinny and that. 563 00:37:09,000 --> 00:37:13,510 Alright, I'll make you pepper sauce, but you have to do something for me. 564 00:37:13,520 --> 00:37:16,470 Well, of course. Come to church with me on Sunday. 565 00:37:16,480 --> 00:37:18,990 Man. Mum, I'm going, I'm going. 566 00:37:19,000 --> 00:37:21,870 Especially if you want pepper sauce! Stop! I'll go! 567 00:37:21,880 --> 00:37:24,610 I'll see you later, yeah? I love ya. 568 00:37:49,600 --> 00:37:51,150 Who's that? 569 00:37:51,160 --> 00:37:53,640 I dunno. I'll check it later. 570 00:37:55,200 --> 00:37:57,630 Ra'Nell... 571 00:37:57,640 --> 00:38:01,030 they let me out for the day, I'm at the flat. 572 00:38:01,040 --> 00:38:02,720 Where are you? 573 00:38:20,120 --> 00:38:23,190 Well done, babes. I think we're gonna be OK. 574 00:38:23,200 --> 00:38:25,850 Thank God. 575 00:38:44,680 --> 00:38:46,950 Shit! 576 00:38:46,960 --> 00:38:49,190 Ra'Nell, what's the matter'? 577 00:39:35,440 --> 00:39:36,930 Mum! 578 00:41:50,000 --> 00:41:52,680 Excuse me, blud, do you mind helping me for a second? 579 00:41:54,120 --> 00:41:55,530 Ooh! 580 00:41:58,040 --> 00:42:00,520 Why you hit him so hard, man?! 581 00:42:02,480 --> 00:42:03,970 We've got him. Go. 582 00:42:05,000 --> 00:42:06,630 Shit. 583 00:42:06,640 --> 00:42:09,310 This brother's heavy, man. Fuck. 584 00:42:09,320 --> 00:42:11,030 Careful, careful. 585 00:42:11,040 --> 00:42:12,840 But he's out. 586 00:42:15,880 --> 00:42:17,870 Boy, I wish we could see Kamale's face 587 00:42:17,880 --> 00:42:20,000 when we tell him we got Shaun, you know'? 588 00:42:34,640 --> 00:42:36,630 Right, get out the fucking car. 589 00:42:36,640 --> 00:42:38,640 Something ain't right. 590 00:42:40,200 --> 00:42:42,430 Fuckin' dead, bruv! You killed him, blud! 591 00:42:42,440 --> 00:42:44,560 I can't believe this shit, you know! 592 00:42:46,040 --> 00:42:47,510 Fuck! 593 00:42:47,520 --> 00:42:51,390 Fam, what the fuck is wrong with you? What, you think I meant that, bro? 594 00:42:51,400 --> 00:42:53,630 For fuck's sake, man! 595 00:42:53,640 --> 00:42:55,830 Shit! I didn't mean this shit! 596 00:42:55,840 --> 00:42:58,440 Well, he's fuckin' dead now, innit'?! 597 00:43:00,680 --> 00:43:02,350 What are we gonna do? 598 00:43:02,360 --> 00:43:04,520 My God. Jeez... 599 00:43:11,560 --> 00:43:13,440 Come, man. 600 00:43:28,480 --> 00:43:30,480 It's Lisa. 601 00:43:46,680 --> 00:43:48,710 Hi, Lisa. Did you have a good day? 602 00:43:48,720 --> 00:43:50,590 Yeah, it was nice. 603 00:43:50,600 --> 00:43:52,070 Thanks. Yeah? 604 00:43:52,080 --> 00:43:54,240 Thank you. That's good. 40264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.