Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,916 --> 00:00:45,166
Are you hungry?
2
00:00:45,833 --> 00:00:48,583
Your father will be home shortly.
3
00:00:48,666 --> 00:00:51,041
I'll change my clothes,
then keep me company in the kitchen.
4
00:01:18,625 --> 00:01:19,666
Good morning.
5
00:01:20,250 --> 00:01:21,250
Water...
6
00:01:22,291 --> 00:01:23,291
Water.
7
00:01:23,791 --> 00:01:24,791
Mom!
8
00:01:24,875 --> 00:01:26,041
In a minute.
9
00:01:42,958 --> 00:01:44,166
Shh.
10
00:01:45,291 --> 00:01:46,833
Be quiet and don't move!
11
00:01:49,458 --> 00:01:50,458
Ma!
12
00:01:50,500 --> 00:01:51,625
I told you to shut up.
13
00:01:52,750 --> 00:01:53,958
Don't hurt us.
14
00:01:54,041 --> 00:01:56,708
- Search the house.
- Take what you want, go.
15
00:02:04,833 --> 00:02:06,083
Run, Matias!
16
00:02:06,166 --> 00:02:07,375
Run...!
17
00:02:07,708 --> 00:02:08,875
Isabel!
18
00:02:10,875 --> 00:02:12,375
Zeca!
19
00:02:13,375 --> 00:02:14,375
Help me!
20
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Please God, help us.
21
00:02:46,416 --> 00:02:50,791
Mrs. Santana, you're fully dilated.
We have to deliver the baby.
22
00:03:14,958 --> 00:03:19,375
We have to deliver the baby... push!
You're going to give birth now, push!
23
00:03:22,416 --> 00:03:26,375
Mama, it's okay...
24
00:04:37,875 --> 00:04:39,958
- Good afternoon.
- Good afternoon, General.
25
00:04:40,041 --> 00:04:41,875
Is my brother inside? Open the gate.
26
00:04:41,958 --> 00:04:44,958
Yes, sir, but the commander
asked not to be disturbed.
27
00:04:45,583 --> 00:04:48,708
You have ten seconds to open
before this gets ugly, understood?
28
00:04:50,666 --> 00:04:52,083
I'm sorry, General.
29
00:05:55,333 --> 00:05:56,333
Dias.
30
00:06:22,125 --> 00:06:23,250
Take him out of here.
31
00:07:50,458 --> 00:07:53,416
- Have you got them?
- I'm looking at them, boss.
32
00:07:55,833 --> 00:07:57,916
Nobody steals from me.
33
00:07:58,500 --> 00:08:00,000
Understand, boss.
34
00:08:06,375 --> 00:08:07,541
Kill him.
35
00:08:41,458 --> 00:08:42,625
You speak English?
36
00:08:44,291 --> 00:08:45,458
Good.
37
00:08:46,416 --> 00:08:47,625
You're next.
38
00:08:48,291 --> 00:08:52,750
Unless you can think of something
to make me and my friends there, happy.
39
00:08:55,708 --> 00:08:57,291
You understand what I'm saying?
40
00:09:00,708 --> 00:09:03,583
Whatever they want, whenever they want it.
41
00:09:04,666 --> 00:09:08,083
And then maybe we can forget
you and your boyfriend's stupidity.
42
00:09:14,333 --> 00:09:15,708
Go to work.
43
00:09:47,625 --> 00:09:49,250
HAPPY BIRTHDAY, BROTHER!
44
00:10:05,083 --> 00:10:07,041
Dias, where are you?
45
00:10:08,333 --> 00:10:11,500
We have a location,
we're ready to move in.
46
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
You're needed here.
47
00:10:13,750 --> 00:10:14,750
Call me.
48
00:10:21,833 --> 00:10:23,875
Matias,
49
00:10:23,958 --> 00:10:27,750
I see you and Dias as my sons
50
00:10:28,500 --> 00:10:30,916
because I was very good friends
with your father.
51
00:10:31,416 --> 00:10:35,166
But... as commander of the police,
52
00:10:36,041 --> 00:10:41,875
it's my duty to act and say your brother's
recent behavior is unacceptable.
53
00:10:42,708 --> 00:10:45,666
I'm disappointed. Has he lost his mind?
54
00:10:46,291 --> 00:10:47,833
Dias' heavy drinking,
55
00:10:49,041 --> 00:10:51,208
not reporting in for days,
relaxing at home,
56
00:10:51,291 --> 00:10:53,250
not getting his ass to work.
57
00:10:53,791 --> 00:10:57,833
All our attempts to help him
and it seems our efforts have no results.
58
00:10:58,416 --> 00:11:01,083
But, this kind of behavior
59
00:11:01,708 --> 00:11:04,375
cannot continue, not on my watch.
60
00:11:05,000 --> 00:11:07,666
I understand, Commander and,
61
00:11:07,750 --> 00:11:10,458
I apologize on his behalf.
62
00:11:11,958 --> 00:11:15,208
The anniversary of my parents' murder
63
00:11:15,291 --> 00:11:18,583
is the same day my brother was born.
64
00:11:18,666 --> 00:11:21,708
Birthdays are never easy for him.
65
00:11:21,791 --> 00:11:23,541
But there is no excuse.
66
00:11:23,625 --> 00:11:27,833
I was going to give you
one month's leave as requested.
67
00:11:27,916 --> 00:11:30,541
I have given this a lot of thought.
68
00:11:30,625 --> 00:11:35,833
I'm assigning you as the DNIC Commander.
69
00:11:35,916 --> 00:11:38,333
So you can keep him an eye on him.
70
00:11:38,416 --> 00:11:40,291
You will be my eyes
71
00:11:40,375 --> 00:11:42,875
and ears on this operation.
72
00:11:43,833 --> 00:11:46,208
You and your brother
73
00:11:46,291 --> 00:11:50,750
will get this done.
74
00:11:50,833 --> 00:11:51,833
Understood?
75
00:12:15,125 --> 00:12:16,125
Get out.
76
00:12:23,541 --> 00:12:25,791
Hey, Commander Dias Santana is here.
77
00:12:25,875 --> 00:12:31,125
About time. Less we have to deal with
that nappy wearin' lieutenant, the better.
78
00:12:31,208 --> 00:12:33,000
Hey.
79
00:12:33,083 --> 00:12:36,375
I don't think that guy's
ever fired a shot in his life.
80
00:12:36,916 --> 00:12:39,125
The only shots he fires...
81
00:12:39,208 --> 00:12:40,750
are at his wife's ass.
82
00:12:42,166 --> 00:12:43,750
Hey, have some respect.
83
00:12:44,750 --> 00:12:48,375
What's up, boys? What are we
talking about, football again?
84
00:12:50,208 --> 00:12:51,583
Sergeant Marco.
85
00:12:55,000 --> 00:12:57,375
Pull that tongue back.
Might swallow a fly.
86
00:12:58,583 --> 00:13:01,875
No, I was just... staring.
87
00:13:01,958 --> 00:13:06,708
I know you all missed me, so save
your niceties for someone who needs it.
88
00:13:06,791 --> 00:13:11,791
I hope your minds are still fixed on
our mission, because it's happening.
89
00:13:12,541 --> 00:13:14,791
Sergeant Qeto, the details.
90
00:13:15,791 --> 00:13:18,291
- Good morning, men.
- Good morning, Sergeant.
91
00:13:20,708 --> 00:13:23,750
Okay, our mission today
92
00:13:24,541 --> 00:13:26,291
is this warehouse in Mutamba.
93
00:13:27,166 --> 00:13:29,541
We have information that
this complex houses
94
00:13:29,625 --> 00:13:33,208
one of the biggest
drug operations in the city.
95
00:13:33,916 --> 00:13:36,500
I'm going to pass this over
to Agent Orlando
96
00:13:36,583 --> 00:13:40,166
who worked with Sinse Investigations.
97
00:14:11,958 --> 00:14:15,041
Obi Chukwu. Nigerian.
The ringleader's right hand.
98
00:14:15,125 --> 00:14:16,541
And the big boss?
99
00:14:16,625 --> 00:14:20,041
We don't know his name or who he is.
We call him Mr. X for now.
100
00:14:20,125 --> 00:14:24,041
Maybe his mama never gave him one.
101
00:14:26,125 --> 00:14:27,333
Okay, settle down.
102
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
Okay.
103
00:14:29,208 --> 00:14:34,291
General Matias will be leading
the operation with Commander Dias.
104
00:14:34,375 --> 00:14:36,666
- You got that?
- Yes, sir!
105
00:14:37,708 --> 00:14:38,750
Commander...
106
00:14:40,166 --> 00:14:43,041
I'd like to be on this mission.
107
00:14:52,375 --> 00:14:55,416
All right, but don't screw up.
108
00:16:37,333 --> 00:16:39,166
What's your name, agent?
109
00:16:45,458 --> 00:16:48,958
On the streets, Shefor, dirty man.
110
00:16:53,750 --> 00:16:56,458
But it's Roland, my name's Roland.
111
00:16:57,791 --> 00:16:59,166
Well, Shefor...
112
00:17:00,208 --> 00:17:01,291
as of now,
113
00:17:02,583 --> 00:17:04,416
you're off the street.
114
00:17:04,500 --> 00:17:06,250
Your mission's over.
115
00:17:07,083 --> 00:17:08,083
Finito.
116
00:17:08,708 --> 00:17:10,541
You can go back to the UK.
117
00:17:13,208 --> 00:17:16,083
What's the lowdown inside?
118
00:17:22,083 --> 00:17:25,375
There's thirteen men and eight women,
a few of them top ranking.
119
00:17:26,166 --> 00:17:32,208
They've got assault rifles,
some battle rifles, AK-47s and Jerichos.
120
00:17:32,291 --> 00:17:36,041
The women are basically slaves,
they never leave.
121
00:17:36,125 --> 00:17:37,416
And X?
122
00:17:38,291 --> 00:17:40,916
I don't know, it could be anyone.
123
00:17:41,000 --> 00:17:44,583
I know they're moving a lot of cash today,
so he's got to be here.
124
00:17:47,916 --> 00:17:49,416
Good job, agent.
125
00:17:51,291 --> 00:17:53,583
Take a nice long vacation.
126
00:18:04,791 --> 00:18:07,625
Listen up,
Mr. X is most likely here.
127
00:18:07,708 --> 00:18:09,625
No description...
128
00:18:10,500 --> 00:18:11,708
but...
129
00:18:11,791 --> 00:18:15,166
we have Mac 10s, AK47s.
130
00:18:15,250 --> 00:18:18,958
Bring the heavy fire power
and let's be smooth about it.
131
00:18:19,041 --> 00:18:21,541
- Understood?
- Yes, sir!
132
00:18:23,958 --> 00:18:27,000
I want to thank you for what you did
at your house with the chief...
133
00:18:27,083 --> 00:18:30,208
and the motorcycle...
but I can take it from here.
134
00:18:30,875 --> 00:18:32,125
From now on,
135
00:18:32,875 --> 00:18:33,875
I turn around.
136
00:18:34,250 --> 00:18:36,458
I don't need your brotherly concern
137
00:18:37,208 --> 00:18:38,625
or help anymore.
138
00:18:40,208 --> 00:18:42,750
Four years and nothing has changed.
139
00:18:44,291 --> 00:18:47,375
Commander, as your superior
140
00:18:47,458 --> 00:18:51,958
I suggest you get with the program
if you want to stay a cop.
141
00:18:54,291 --> 00:18:58,541
Okay, guys, let's lock and load.
142
00:19:24,166 --> 00:19:26,833
General, we've got garbage
that needs removing.
143
00:19:28,791 --> 00:19:30,291
Already on it.
144
00:19:34,000 --> 00:19:36,875
Marco, De Costa. Greenlight, entrance.
145
00:19:37,208 --> 00:19:38,208
Sir,
146
00:19:38,791 --> 00:19:43,083
already got them in our cross hairs.
Injured, or in a body bag?
147
00:19:43,166 --> 00:19:44,250
Gentleman,
148
00:19:44,333 --> 00:19:47,250
people are going to die
and it's not going to be one of us.
149
00:19:47,333 --> 00:19:48,333
Bag them.
150
00:20:06,000 --> 00:20:07,666
Shit... Got one heading your way.
151
00:20:12,000 --> 00:20:13,416
Reis, deal with that.
152
00:20:21,333 --> 00:20:23,833
Okay, perimeter secure.
Breach, breach, breach!
153
00:20:37,291 --> 00:20:38,833
Fuck me, look at this place.
154
00:20:39,916 --> 00:20:40,750
Fuckin' mess.
155
00:20:40,833 --> 00:20:43,666
Hey! It's a fuckin' mess!
156
00:20:53,541 --> 00:20:55,500
Everybody, radio in.
157
00:20:56,875 --> 00:20:58,875
Blanco, all good.
158
00:20:59,541 --> 00:21:01,125
Clean room quiet.
159
00:21:01,791 --> 00:21:04,041
Beanie, roof secure.
160
00:21:05,291 --> 00:21:06,291
Tito...
161
00:21:07,583 --> 00:21:08,583
Tito!
162
00:21:09,166 --> 00:21:10,166
Tito.
163
00:21:10,625 --> 00:21:12,333
You better not be asleep, huh?
164
00:21:14,750 --> 00:21:16,458
Clear out the front, boss.
165
00:21:18,541 --> 00:21:21,500
Okay, now listen, stay alert.
166
00:21:21,958 --> 00:21:25,125
We have a lot of drugs and money
to move today, stay alert!
167
00:21:25,208 --> 00:21:26,500
Copy that.
168
00:21:26,583 --> 00:21:29,916
Hey, Ze Maria, don't get cocky about it.
169
00:21:30,000 --> 00:21:32,583
You want to radio him something better?
It worked.
170
00:21:32,666 --> 00:21:34,458
I hope so, let's move.
171
00:21:50,291 --> 00:21:51,291
Deal with this.
172
00:21:59,958 --> 00:22:01,166
Quiet!
173
00:22:01,750 --> 00:22:03,166
Not a word.
174
00:22:04,250 --> 00:22:07,375
I'm going to take my hand off your mouth.
175
00:22:08,375 --> 00:22:11,708
Please... don't scream.
176
00:22:11,791 --> 00:22:13,416
You understand?
177
00:22:15,291 --> 00:22:16,666
Obi!
178
00:22:21,958 --> 00:22:23,916
You'll never get off the shot.
179
00:22:25,958 --> 00:22:27,375
Your call.
180
00:22:34,500 --> 00:22:35,916
Everybody get down!
181
00:22:36,625 --> 00:22:37,958
And shut the fuck up!
182
00:23:09,291 --> 00:23:10,541
Cover me!
183
00:23:30,666 --> 00:23:31,833
You'll live.
184
00:24:16,000 --> 00:24:17,125
Friendlies down here!
185
00:24:17,416 --> 00:24:19,875
General Matias, there's a runner
on the east wing,
186
00:24:19,958 --> 00:24:22,458
and he's carrying a briefcase.
Could be our boy.
187
00:24:22,541 --> 00:24:24,666
- Have you got a shot?
- No.
188
00:24:36,791 --> 00:24:37,875
Have you got him?
189
00:24:39,541 --> 00:24:40,541
Negative.
190
00:24:44,541 --> 00:24:45,541
Throw it down.
191
00:25:25,833 --> 00:25:29,666
I need your car. Everyone, get out!
Everybody, out!
192
00:25:33,916 --> 00:25:36,958
Everyone, shut up or bang bang,
understand?
193
00:25:41,916 --> 00:25:42,916
Boss,
194
00:25:43,333 --> 00:25:44,583
we got nailed.
195
00:25:44,666 --> 00:25:46,541
DNIC and military at Mutamba.
196
00:25:46,625 --> 00:25:51,250
What about my fucking drugs,
and my fucking money?
197
00:25:52,458 --> 00:25:53,541
It's gone, all of it.
198
00:25:53,625 --> 00:25:54,666
The drugs and money.
199
00:25:57,583 --> 00:25:59,666
Get to the port near the Marginal.
200
00:26:00,666 --> 00:26:02,041
I'll organize your pick up.
201
00:28:14,791 --> 00:28:16,625
Go ahead.
202
00:28:16,708 --> 00:28:17,916
Run, asshole.
203
00:29:00,500 --> 00:29:04,375
We are flying out today.
Get the bag ready.
204
00:29:14,541 --> 00:29:16,166
You've got fifteen minutes.
205
00:29:16,958 --> 00:29:20,041
Sweet talk him, lie to him, I don't care.
206
00:29:20,125 --> 00:29:21,666
Just get the name of his boss.
207
00:29:22,416 --> 00:29:26,250
You want to be a field agent?
Here's your shot.
208
00:29:26,333 --> 00:29:29,125
- What the hell is this?
- Change of tactics.
209
00:29:29,833 --> 00:29:34,625
If I go in I'm just going to kick his ass,
so let the kid have a crack at it.
210
00:29:35,041 --> 00:29:36,333
Perp's in there.
211
00:29:39,916 --> 00:29:42,166
I hope you know what you're doing.
212
00:29:53,416 --> 00:29:57,791
Good afternoon. I'm agent Orlando,
I'll be asking some answers.
213
00:30:00,375 --> 00:30:01,375
No.
214
00:30:02,458 --> 00:30:04,750
I'm asking questions, you giving answers.
215
00:30:05,125 --> 00:30:06,916
Just for the record,
216
00:30:07,000 --> 00:30:10,166
I'm showing the prisoner
pictures of wanted criminals.
217
00:30:10,750 --> 00:30:12,583
What can you tell me about this one?
218
00:30:17,333 --> 00:30:18,416
Are you crazy?
219
00:30:22,000 --> 00:30:24,291
You're lucky I don't beat your ass.
220
00:30:28,666 --> 00:30:30,291
How many times...
221
00:30:31,666 --> 00:30:35,291
have you guys
tried to kill Commander Dias?
222
00:30:36,125 --> 00:30:37,125
And failed.
223
00:30:38,375 --> 00:30:39,666
We are the police.
224
00:30:41,833 --> 00:30:43,041
You know...
225
00:30:44,208 --> 00:30:47,500
if the boss had wanted
to kill the Santanas,
226
00:30:48,208 --> 00:30:51,416
he would have done it when he killed
your mother and your father.
227
00:30:52,500 --> 00:30:54,125
Or any time since.
228
00:30:56,416 --> 00:30:57,416
You see...
229
00:30:59,625 --> 00:31:04,000
the boss is still upset with the General
for putting that scar on his face.
230
00:31:04,083 --> 00:31:06,708
You're still alive
because he wants you to be.
231
00:31:08,958 --> 00:31:12,416
He should have killed me
in my mother's womb.
232
00:31:21,000 --> 00:31:22,083
Where is your boss?
233
00:31:31,041 --> 00:31:32,625
You will put in the report
234
00:31:33,208 --> 00:31:35,750
that the prisoner
tried to reach for your weapon.
235
00:31:35,833 --> 00:31:38,291
On the count of ten.
236
00:31:39,208 --> 00:31:41,083
Shoot this asshole.
237
00:31:46,000 --> 00:31:49,583
I swear by my mother and my father's
grave that I will kill you now.
238
00:31:52,208 --> 00:31:54,791
Ten... nine...
239
00:31:55,458 --> 00:31:56,833
eight...
240
00:31:57,250 --> 00:31:59,500
seven... six...
241
00:31:59,583 --> 00:32:01,500
- Tell them now, Mr. Chukwu.
- Five...
242
00:32:01,750 --> 00:32:02,750
four...
243
00:32:02,958 --> 00:32:04,416
three... talk...
244
00:32:04,500 --> 00:32:06,416
Okay, okay... Okay.
245
00:32:09,791 --> 00:32:12,625
He's probably in South Africa by now.
246
00:32:13,708 --> 00:32:15,916
That is where he does
most of his operations.
247
00:32:16,708 --> 00:32:18,458
He has people everywhere.
248
00:32:18,541 --> 00:32:21,250
In the police, DNIC,
249
00:32:21,333 --> 00:32:22,750
the military.
250
00:32:22,833 --> 00:32:24,583
I'm probably a dead man now.
251
00:32:42,333 --> 00:32:43,333
What?
252
00:32:44,750 --> 00:32:45,750
What?
253
00:32:46,750 --> 00:32:48,125
You think you got me?
254
00:32:48,875 --> 00:32:51,708
No, you never got me.
255
00:32:52,416 --> 00:32:53,583
I got you.
256
00:32:55,833 --> 00:32:57,041
His name is...
257
00:32:58,125 --> 00:32:59,958
Makimba Ferreira.
258
00:33:02,500 --> 00:33:03,666
And he sent me here
259
00:33:04,375 --> 00:33:05,583
with a message for you.
260
00:33:06,416 --> 00:33:07,750
He's coming.
261
00:33:09,416 --> 00:33:11,375
And you won't even know it.
262
00:33:28,833 --> 00:33:30,041
We're going to get him.
263
00:33:32,541 --> 00:33:33,833
I promise.
264
00:34:11,416 --> 00:34:13,375
- Yeah?
- How you doing?
265
00:34:13,458 --> 00:34:14,916
I'm alright.
266
00:34:15,916 --> 00:34:18,458
We're all getting together, remember?
267
00:34:20,333 --> 00:34:23,041
Not really interested in a noisy club.
268
00:34:24,500 --> 00:34:25,916
We have a meeting
269
00:34:26,000 --> 00:34:27,875
with the NP Commander tomorrow.
270
00:34:28,833 --> 00:34:30,583
We'll get Ferreira.
271
00:34:31,916 --> 00:34:36,333
You should come tonight. It'll be good.
272
00:34:38,333 --> 00:34:39,875
Dias...
273
00:34:39,958 --> 00:34:41,958
I don't know what happened between us,
274
00:34:42,041 --> 00:34:46,375
but maybe it's happening for a reason.
275
00:34:51,083 --> 00:34:53,333
Okay, if you don't come for me,
276
00:34:53,416 --> 00:34:54,916
do it for your men.
277
00:34:56,166 --> 00:34:57,375
Anything else?
278
00:34:59,291 --> 00:35:00,291
No.
279
00:35:54,583 --> 00:35:57,208
Glad you made it. Happy birthday.
280
00:35:57,708 --> 00:35:59,541
Happy birthday!
281
00:36:01,291 --> 00:36:03,125
Happy days.
282
00:36:05,750 --> 00:36:07,250
Cheers!
283
00:36:11,208 --> 00:36:13,208
To a happy birthday!
284
00:36:13,291 --> 00:36:14,875
Turn down the music!
285
00:36:14,958 --> 00:36:18,041
Good evening, ladies and gentlemen.
286
00:36:18,125 --> 00:36:23,083
Today is my brother's birthday,
well, not today, a few days ago.
287
00:36:23,166 --> 00:36:24,208
Woo!
288
00:36:24,291 --> 00:36:27,541
I want to wish him a happy birthday
with a special song by...
289
00:36:29,416 --> 00:36:31,375
Marco and Ze Maria.
290
00:37:18,250 --> 00:37:20,791
- Happy birthday, brother.
- Yeah, thanks.
291
00:37:22,416 --> 00:37:25,625
Now enjoy your ass
and let me get this place jumping!
292
00:38:30,666 --> 00:38:32,083
Excuse me... dance?
293
00:38:36,250 --> 00:38:37,416
Not tonight.
294
00:40:33,416 --> 00:40:36,500
General Matias, your appointment
has arrived.
295
00:40:36,583 --> 00:40:39,458
Appointment? Damn,
I need to get to DNIC this morning.
296
00:40:39,541 --> 00:40:41,458
Remind me?
297
00:40:41,541 --> 00:40:44,000
Zentex from South Africa,
the expiring arms contracts.
298
00:40:44,083 --> 00:40:45,541
Right, send them in.
299
00:40:52,416 --> 00:40:53,416
General Santana.
300
00:41:01,416 --> 00:41:03,916
- Good morning.
- Morning.
301
00:41:08,250 --> 00:41:10,291
You enjoy your birthday?
302
00:41:11,666 --> 00:41:15,625
I don't really do birthdays,
but yes, it was a good gesture.
303
00:41:20,041 --> 00:41:21,791
So, what do you do?
304
00:41:29,625 --> 00:41:33,000
I'm a cleaner, I clean
the rubbish from the street.
305
00:41:33,375 --> 00:41:35,375
You're getting ready to leave.
306
00:41:36,541 --> 00:41:38,916
Okay, will I see you again?
307
00:41:40,833 --> 00:41:41,833
No.
308
00:41:43,166 --> 00:41:44,291
I'm sorry.
309
00:41:46,500 --> 00:41:48,125
I shouldn't have done this.
310
00:41:51,208 --> 00:41:52,208
I have to go.
311
00:42:09,208 --> 00:42:10,708
Hello, Mum.
312
00:42:12,291 --> 00:42:14,458
- How are you?
- Good.
313
00:42:15,541 --> 00:42:16,541
You look well.
314
00:42:18,250 --> 00:42:20,791
- Who's that?
- That's you.
315
00:42:21,833 --> 00:42:23,166
With that big head?
316
00:42:24,458 --> 00:42:25,916
Oh, I don't know about that.
317
00:42:26,541 --> 00:42:28,791
It's not really big.
318
00:42:31,750 --> 00:42:33,333
Oh, great.
319
00:42:35,416 --> 00:42:38,000
I'm gonna have to take this... excuse me.
320
00:42:45,708 --> 00:42:47,291
You back in Cape Town?
321
00:42:49,000 --> 00:42:50,583
Good, let's meet.
322
00:42:52,291 --> 00:42:55,750
What bullshit! Do they actually
want to clean up the crime
323
00:42:55,833 --> 00:42:57,708
or they just want to talk about it?
324
00:42:58,250 --> 00:43:00,333
That sounded like all talk and no action.
325
00:43:00,416 --> 00:43:03,875
How are we going to get Ferreira
in South Africa if we can't go there?
326
00:43:04,666 --> 00:43:07,416
I don't know what just happened.
I'll find out.
327
00:43:08,041 --> 00:43:11,791
This was supposed to be a strategy
meeting to bring Ferreira back.
328
00:43:12,458 --> 00:43:14,083
Then someone got to them.
329
00:43:14,750 --> 00:43:21,750
And what does that tell you about them,
the ones you want to be like?
330
00:43:22,791 --> 00:43:25,958
I'm done. From now on,
331
00:43:26,041 --> 00:43:28,250
I'll do things my own way if I have to.
332
00:43:37,041 --> 00:43:38,125
Walk with me.
333
00:43:40,958 --> 00:43:44,041
I find walking keeps the energy moving.
334
00:43:44,916 --> 00:43:46,458
It's less awkward.
335
00:43:48,125 --> 00:43:49,958
I assume this is an awkward moment,
336
00:43:50,041 --> 00:43:53,250
you having lost two million dollars
of my money?
337
00:43:53,750 --> 00:43:56,083
It's not like we are in
the furniture business.
338
00:43:58,000 --> 00:43:59,291
We have risks.
339
00:44:00,125 --> 00:44:04,458
Which is your area of expertise,
what you're paid to mitigate.
340
00:44:05,916 --> 00:44:10,125
Can I presume the police were involved
in the loss of my two million?
341
00:44:10,208 --> 00:44:13,375
I'll deal with it.
A cop, we go back many years.
342
00:44:15,375 --> 00:44:17,875
- He may be coming here.
- No, he won't.
343
00:44:19,500 --> 00:44:21,541
And don't deal with it.
344
00:44:22,541 --> 00:44:24,750
I can live with the two million.
345
00:44:25,500 --> 00:44:27,625
But dealing with an officer of the law,
346
00:44:28,208 --> 00:44:32,666
it could cause greater losses
I won't be so willing to walk away from.
347
00:44:34,333 --> 00:44:35,333
It's central Africa.
348
00:44:36,916 --> 00:44:39,208
It's practically
synonymous with corruption.
349
00:44:39,958 --> 00:44:40,958
Now find a way
350
00:44:42,666 --> 00:44:47,458
and ensure that my operations
aren't put in jeopardy in the future.
351
00:44:49,750 --> 00:44:51,041
Does that make sense?
352
00:44:53,166 --> 00:44:54,166
Yes?
353
00:44:55,208 --> 00:44:56,208
Yes.
354
00:44:58,333 --> 00:44:59,333
Good.
355
00:45:04,125 --> 00:45:05,333
Beautiful day.
356
00:45:08,166 --> 00:45:09,166
Enjoy it.
357
00:45:56,250 --> 00:45:58,041
I'm sorry I'm late.
358
00:45:58,958 --> 00:46:02,041
No, the dedicated general
keeping people safe.
359
00:46:02,125 --> 00:46:03,541
No need to apologize.
360
00:46:03,833 --> 00:46:04,833
Thank you.
361
00:46:13,291 --> 00:46:15,000
Sorry about the other night.
362
00:46:15,333 --> 00:46:16,375
Sorry for what?
363
00:46:19,208 --> 00:46:23,375
Unless you're here to arrest me,
or need me professionally, Commander...
364
00:46:24,750 --> 00:46:26,166
I'm going for a swim.
365
00:46:37,250 --> 00:46:39,666
I've enjoyed this more
than I have in a long time.
366
00:46:40,458 --> 00:46:41,458
Me too.
367
00:46:53,458 --> 00:46:57,083
You know I'm afraid of the ocean,
ever since I was a boy.
368
00:46:57,166 --> 00:46:59,458
And here you are
in the middle of the ocean.
369
00:47:00,000 --> 00:47:01,291
Should I be impressed?
370
00:47:01,375 --> 00:47:02,375
Are you?
371
00:47:04,916 --> 00:47:07,000
I'm hanging out with the boys
in The Borough tonight.
372
00:47:07,791 --> 00:47:09,875
That's our spot.
373
00:47:09,958 --> 00:47:13,083
You should come down and join us.
374
00:47:13,958 --> 00:47:16,208
- Pretty please, sir?
- Maybe.
375
00:47:17,791 --> 00:47:18,791
Maybe?
376
00:47:20,708 --> 00:47:21,708
Okay.
377
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
Come, I want to show you something.
378
00:47:45,333 --> 00:47:50,166
My father lived here with my grandparents
before they moved to the city.
379
00:47:50,833 --> 00:47:55,333
I was six, but I still remember
visiting during the war.
380
00:47:56,166 --> 00:47:57,458
My father said,
381
00:47:58,791 --> 00:48:02,750
"I need to protect the family",
when he was gone.
382
00:48:04,500 --> 00:48:06,166
After they were killed...
383
00:48:08,208 --> 00:48:11,291
I was taken to live
with a family in Cunene.
384
00:48:13,750 --> 00:48:15,958
Dias was not so fortunate.
385
00:48:18,625 --> 00:48:20,041
We've never been close.
386
00:48:32,000 --> 00:48:34,458
Fuck it, why not?
387
00:49:00,500 --> 00:49:02,166
Evening, gents.
388
00:49:02,250 --> 00:49:03,500
Relax.
389
00:49:04,708 --> 00:49:06,125
Cold beer, please.
390
00:49:17,083 --> 00:49:18,250
Good to see you're out.
391
00:49:19,625 --> 00:49:21,000
Any word on Ferreira?
392
00:49:21,875 --> 00:49:24,083
I know where he lives.
393
00:49:25,250 --> 00:49:28,000
He's not exactly keeping a low profile.
394
00:49:28,625 --> 00:49:31,458
I also found about the tragedy
he brought to your family.
395
00:49:32,916 --> 00:49:34,541
No need to get into that.
396
00:49:35,750 --> 00:49:37,375
Keep me informed.
397
00:49:38,875 --> 00:49:39,875
I will.
398
00:49:39,916 --> 00:49:42,583
Have fun tonight, okay? That's an order.
399
00:49:42,666 --> 00:49:43,666
Okay.
400
00:50:15,500 --> 00:50:20,750
That is my father and my mother.
I was six then.
401
00:50:26,375 --> 00:50:27,375
Thank you.
402
00:50:41,041 --> 00:50:42,791
Teach me how to kizomba,
403
00:50:42,875 --> 00:50:44,500
I've always wanted to learn.
404
00:50:49,125 --> 00:50:51,875
Is this how you live a little?
405
00:50:52,750 --> 00:50:54,166
Sitting alone?
406
00:50:55,500 --> 00:50:59,416
- I'm not good with people.
- At least that was honest.
407
00:51:03,708 --> 00:51:07,291
If you go after Ferreira in South Africa,
I'd like to be in on it.
408
00:51:09,541 --> 00:51:13,083
Orlando's not the only one
who knows how to get information.
409
00:51:15,708 --> 00:51:18,958
I'm sorry about your mother and father.
410
00:51:19,041 --> 00:51:21,541
It's not hard to figure out
you're going after him.
411
00:51:22,666 --> 00:51:24,833
I could be an asset.
412
00:51:24,916 --> 00:51:30,083
A man and woman traveling together
as a couple attracts less attention.
413
00:51:31,666 --> 00:51:33,000
Think about it.
414
00:51:34,083 --> 00:51:35,083
Mh?
415
00:51:39,333 --> 00:51:41,041
Kizomba is personal.
416
00:51:43,916 --> 00:51:46,250
You must surrender...
417
00:51:48,958 --> 00:51:50,000
...to everything.
418
00:51:55,791 --> 00:51:57,208
And let the man...
419
00:51:59,458 --> 00:52:00,500
guide you.
420
00:52:05,833 --> 00:52:07,916
I'll see you all Monday.
421
00:52:11,958 --> 00:52:15,000
If you find anything else, let me know.
422
00:52:16,541 --> 00:52:17,791
All right, take care.
423
00:56:16,875 --> 00:56:17,916
Open it!
424
00:56:33,541 --> 00:56:35,916
- You know how to use a gun?
- I've never tried.
425
00:56:37,458 --> 00:56:40,000
You sell weapons and you don't know
how to use one?
426
00:56:41,875 --> 00:56:45,375
If anyone comes through this door,
you just point and pull the trigger.
427
00:56:45,458 --> 00:56:47,416
- And if it's you?
- You don't shoot.
428
00:57:47,750 --> 00:57:48,875
Where is he?
429
00:58:12,875 --> 00:58:14,833
Shit!
430
00:59:56,166 --> 00:59:57,166
Lesson one.
431
00:59:57,833 --> 00:59:59,500
Take the kill when you can!
432
01:00:03,916 --> 01:00:04,916
Second lesson.
433
01:00:05,416 --> 01:00:06,708
Shut up and shoot.
434
01:00:07,541 --> 01:00:09,291
- Are you alone?
- Give me a gun.
435
01:01:18,250 --> 01:01:20,541
- Excuse me one moment.
- Of course.
436
01:01:27,375 --> 01:01:30,208
- What are you two doing here?
- We need to talk, minister.
437
01:01:30,291 --> 01:01:31,375
Right now.
438
01:01:36,166 --> 01:01:38,583
He's the main guy, the head of it all.
439
01:01:39,916 --> 01:01:41,291
Cut off the head
440
01:01:41,375 --> 01:01:44,333
and we stop
the biggest drug operation
441
01:01:44,416 --> 01:01:46,583
in Angola and Central Africa.
442
01:01:47,166 --> 01:01:50,083
And the murders that go with it.
443
01:01:50,625 --> 01:01:53,708
He killed three of my men tonight,
men with families.
444
01:01:54,208 --> 01:01:58,208
And three of mine. They spoke English,
they're not even from here.
445
01:01:58,833 --> 01:02:01,375
We know where he is in South Africa.
446
01:02:01,458 --> 01:02:03,708
Send us and a group
of undercover agents.
447
01:02:05,166 --> 01:02:08,416
Ask the Deputy Minister and
Commissioner Martins to come in.
448
01:02:10,125 --> 01:02:12,875
As much as I'd like to think so,
I'm not the only voice.
449
01:02:14,250 --> 01:02:17,250
What you're asking can only be done
if he can be captured
450
01:02:17,625 --> 01:02:19,250
or eliminated discreetly.
451
01:02:21,750 --> 01:02:22,916
I can't allow
452
01:02:24,250 --> 01:02:25,375
the two of you
453
01:02:26,125 --> 01:02:28,666
to cause problems
between South Africa and Angola.
454
01:02:31,208 --> 01:02:33,041
You are my best men...
455
01:02:34,250 --> 01:02:35,875
but the country's reputation
456
01:02:36,625 --> 01:02:37,708
comes first.
457
01:02:44,958 --> 01:02:45,958
Gentlemen...
458
01:02:46,333 --> 01:02:47,916
We have a sensitive issue,
459
01:02:49,041 --> 01:02:52,250
which I know
I can rely upon you to assist with.
460
01:02:52,333 --> 01:02:55,083
We need diplomatic visas to South Africa.
461
01:02:56,041 --> 01:02:59,458
And I assume untraceable weapons?
462
01:03:00,666 --> 01:03:03,083
Sir, do you know what you're asking?
463
01:03:03,166 --> 01:03:05,625
I do. I'm doing it for
the defense of the country.
464
01:03:05,958 --> 01:03:08,416
Consider it done. Shouldn't be a problem.
465
01:03:12,958 --> 01:03:16,916
I don't need to tell you
not to speak to anyone.
466
01:03:18,500 --> 01:03:20,916
Unfortunately,
confidential information in the NP
467
01:03:21,000 --> 01:03:24,000
seems to get bought and sold like milk.
468
01:03:24,083 --> 01:03:26,000
They definitely have someone inside.
469
01:03:26,083 --> 01:03:28,083
We can't trust anyone.
470
01:03:29,500 --> 01:03:32,375
I assume my actions have met
with your satisfaction?
471
01:03:33,041 --> 01:03:34,375
Yes, sir.
472
01:04:15,083 --> 01:04:17,000
He's checking you for a wire.
473
01:04:22,375 --> 01:04:23,625
I'm curious...
474
01:04:27,416 --> 01:04:29,250
Was it something in my words...
475
01:04:31,041 --> 01:04:34,041
my tone... my demeanor...
476
01:04:35,416 --> 01:04:40,666
that perhaps suggested to you that I speak
simply to hear the sound of my own voice?
477
01:04:43,416 --> 01:04:45,958
I know people cursed with that malady.
478
01:04:46,958 --> 01:04:50,333
They open their mouths
but what comes out are just...
479
01:04:51,250 --> 01:04:52,375
empty words.
480
01:04:53,458 --> 01:04:55,083
Devoid of thought
481
01:04:56,000 --> 01:04:57,000
or meaning.
482
01:04:58,083 --> 01:04:59,916
I don't expect an answer as...
483
01:05:00,791 --> 01:05:05,583
I had assumed I had made it
perfectly clear regarding the policemen
484
01:05:05,666 --> 01:05:09,166
that I specifically asked you
not to touch.
485
01:05:24,416 --> 01:05:27,083
I do business in several countries
486
01:05:28,375 --> 01:05:34,250
and employ many people who perform
the same responsibilities as yours.
487
01:05:36,375 --> 01:05:39,708
If you feel the need again
488
01:05:40,500 --> 01:05:41,500
to put me,
489
01:05:42,541 --> 01:05:43,541
my business
490
01:05:44,375 --> 01:05:46,791
and my family at risk,
491
01:05:48,666 --> 01:05:50,375
I will not hesitate
492
01:05:51,125 --> 01:05:55,291
to make an example of you
to others in my employ.
493
01:05:56,625 --> 01:05:59,916
In the most horrendous way possible.
494
01:06:01,666 --> 01:06:02,958
Does that make sense?
495
01:06:06,375 --> 01:06:07,416
Does it?
496
01:06:22,875 --> 01:06:24,708
Yeah, walk away, asshole,
497
01:06:24,791 --> 01:06:28,833
go stick your fucking head in a hole
and maybe it'll all go away.
498
01:06:29,416 --> 01:06:31,208
God damn it!
499
01:06:31,291 --> 01:06:34,666
Are you insane?
He's from the President's office.
500
01:06:34,750 --> 01:06:36,000
So what?
501
01:06:37,583 --> 01:06:39,166
Let him fire me.
502
01:06:39,250 --> 01:06:43,791
Hell, I'll hand in my resignation
if this is the best we can do.
503
01:06:43,875 --> 01:06:47,875
- I'm sorry, General.
- Thandi, what are you doing here?
504
01:06:48,375 --> 01:06:52,041
I was there last night and it wasn't
just the two of you he tried to kill.
505
01:06:52,125 --> 01:06:53,208
You owe it to her.
506
01:06:53,291 --> 01:06:56,625
Tell her we don't actually
arrest criminals in Africa.
507
01:06:58,291 --> 01:07:00,166
- I have contacts in South Africa.
- No.
508
01:07:00,250 --> 01:07:01,791
I live there.
509
01:07:01,875 --> 01:07:04,291
So how difficult do you think
it will be for him
510
01:07:04,375 --> 01:07:05,875
to figure out who I am, where I live?
511
01:07:06,833 --> 01:07:09,875
- I can help you get him.
- Can you get weapons?
512
01:07:09,958 --> 01:07:11,833
- And more.
- You're both crazy!
513
01:07:12,583 --> 01:07:15,041
You want to spend the rest
of your life in prison?
514
01:07:15,125 --> 01:07:18,166
Do you want to spend your life
looking over your shoulders?
515
01:07:18,791 --> 01:07:23,416
Because he's not going to stop until
we're all dead. You know that, Matias.
516
01:07:23,500 --> 01:07:25,166
Wake up, Matias.
517
01:07:25,583 --> 01:07:30,083
You're living in a fucking fairy tale
if you think the law will protect us.
518
01:07:51,041 --> 01:07:55,500
Dias fucking Santana, boof!
519
01:07:57,666 --> 01:08:00,916
And his brother, boof!
520
01:08:03,541 --> 01:08:05,958
And maybe a Scot next!
521
01:08:16,333 --> 01:08:17,541
Get me a light.
522
01:08:18,500 --> 01:08:19,500
I don't smoke.
523
01:08:28,375 --> 01:08:29,625
You don't smoke.
524
01:08:36,666 --> 01:08:40,375
Who fucking asked you if you smoke!
525
01:08:40,750 --> 01:08:41,833
Fuck!
526
01:08:42,958 --> 01:08:48,250
My guys can't even kill
two simple Angolan cops
527
01:08:48,708 --> 01:08:52,625
from Cunene, Endivja!
528
01:08:52,708 --> 01:08:56,041
Where the great king, Mandume...
529
01:08:57,291 --> 01:08:59,875
laid with his balls!
530
01:08:59,958 --> 01:09:01,375
In the bush!
531
01:09:03,958 --> 01:09:06,791
Turn the fucking music off!
532
01:09:09,958 --> 01:09:11,958
This is the other witch, boss.
533
01:09:13,250 --> 01:09:15,875
This is the witch? Ha!
534
01:09:16,958 --> 01:09:18,791
Are you guys crazy?
535
01:09:19,625 --> 01:09:22,416
Are you just playing with me?
536
01:09:23,625 --> 01:09:28,791
This... is the witch that was
chased away from Angola?
537
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
She doesn't look like a witch.
538
01:09:41,875 --> 01:09:45,750
She doesn't even smell like a witch.
539
01:09:53,500 --> 01:09:54,750
You're good...
540
01:09:56,375 --> 01:09:57,916
very good.
541
01:10:03,375 --> 01:10:08,750
I want Dias Santana dead!
542
01:10:15,000 --> 01:10:17,958
Dias Santana
has a very strong spirit.
543
01:10:19,916 --> 01:10:22,000
You must put this necklace on him.
544
01:10:23,583 --> 01:10:25,500
And then you need to cut off his head
545
01:10:25,750 --> 01:10:27,250
and eat his heart.
546
01:10:27,333 --> 01:10:30,791
I will bring him the demon
of the deep forest
547
01:10:30,875 --> 01:10:34,500
and the evil Brusharia,
the dark spirit of Kabinda.
548
01:10:35,416 --> 01:10:39,125
With this, he won't be able to stop it,
549
01:10:39,208 --> 01:10:40,208
or you.
550
01:10:41,666 --> 01:10:43,125
There's just one thing...
551
01:10:45,083 --> 01:10:46,083
What?
552
01:10:46,541 --> 01:10:48,750
I want my money first.
553
01:10:55,666 --> 01:10:56,666
Okay.
554
01:10:58,291 --> 01:11:00,625
You will get your money.
555
01:11:05,625 --> 01:11:09,000
And I get Santana.
556
01:11:17,750 --> 01:11:20,333
Hello. Thank you for taking my call.
557
01:11:21,250 --> 01:11:23,708
- That matter we discussed?
- Yes?
558
01:11:24,458 --> 01:11:27,500
Our mutual friend has decided
on an early retirement.
559
01:11:31,500 --> 01:11:32,500
I agree.
560
01:11:33,791 --> 01:11:35,416
Life is about choices.
561
01:11:36,041 --> 01:11:37,708
Thank you for your understanding.
562
01:11:50,208 --> 01:11:51,500
Evening, gentlemen.
563
01:11:52,333 --> 01:11:54,750
I know I'm the last person
you wanted to see.
564
01:11:54,833 --> 01:11:56,833
I know you don't have much time.
565
01:11:58,333 --> 01:12:00,250
I'm not here to stop you.
566
01:12:00,333 --> 01:12:04,333
The man you're after is hosting
a party tomorrow night.
567
01:12:05,458 --> 01:12:08,000
Apparently intended to celebrate...
568
01:12:09,083 --> 01:12:10,250
your demise.
569
01:12:14,583 --> 01:12:16,833
I hear you've been put
on the invitation list.
570
01:12:16,916 --> 01:12:18,791
The Angolan government
571
01:12:19,750 --> 01:12:24,166
will denounce any non-sanctioned actions.
572
01:12:26,750 --> 01:12:28,166
You're on your own.
573
01:12:33,666 --> 01:12:35,250
So we get this guy, right?
574
01:12:35,333 --> 01:12:37,333
Yeah, we get him.
575
01:12:37,791 --> 01:12:39,708
And we get our lives back.
576
01:12:41,333 --> 01:12:43,333
You all right? What's the matter?
577
01:12:47,291 --> 01:12:48,458
I'll be fine.
578
01:12:50,416 --> 01:12:53,208
Pelele! Ah!
579
01:12:54,291 --> 01:12:59,333
I have just had the best news
I've heard all week!
580
01:12:59,958 --> 01:13:03,291
Some of my old acquaintances from Angola
581
01:13:03,791 --> 01:13:07,250
are coming to my party tomorrow night.
582
01:13:08,125 --> 01:13:10,250
I feel like celebrating.
583
01:13:11,708 --> 01:13:15,166
Who should I celebrate with?
584
01:13:18,375 --> 01:13:19,375
Ah!
585
01:13:20,458 --> 01:13:23,708
You, you
586
01:13:24,166 --> 01:13:26,291
and ah...
587
01:13:27,041 --> 01:13:28,166
you.
588
01:13:57,625 --> 01:13:59,500
Don't worry, they are with me.
589
01:14:05,125 --> 01:14:06,416
Any more surprises?
590
01:14:25,250 --> 01:14:26,375
Thank you.
591
01:14:26,916 --> 01:14:28,125
Thank you for what?
592
01:14:29,375 --> 01:14:32,833
Letting me help. And for coming here.
593
01:14:37,083 --> 01:14:39,333
I should have my head examined.
594
01:14:41,125 --> 01:14:43,875
At least, with me I know you are safe.
595
01:15:10,166 --> 01:15:12,208
Eh, you look like Elvis!
596
01:15:12,750 --> 01:15:14,750
- Thank you.
- You're late.
597
01:15:16,166 --> 01:15:19,500
Yeah, uh, traffic.
598
01:15:21,833 --> 01:15:24,000
- Sorry.
- Right.
599
01:15:28,375 --> 01:15:29,916
Something else?
600
01:15:30,791 --> 01:15:32,291
Yeah. No.
601
01:15:33,041 --> 01:15:34,458
Uh...
602
01:16:18,208 --> 01:16:19,958
R5 assault rifles.
603
01:16:20,541 --> 01:16:22,916
5.56 caliber.
604
01:16:23,000 --> 01:16:25,250
Standard issue police assault rifle.
605
01:16:26,291 --> 01:16:28,833
Very reliable, based on the Israeli Galil.
606
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
Fourth gen Glock 17.
607
01:16:31,083 --> 01:16:34,416
Not my favorite, nine-mil polyp,
eighteen round mag.
608
01:16:35,000 --> 01:16:37,083
- Pass me the sniper, Thandi.
- Here.
609
01:16:37,166 --> 01:16:39,583
If you look for something
to cover some distance,
610
01:16:39,666 --> 01:16:41,708
we have this custom Enfield sniper.
611
01:16:41,791 --> 01:16:44,125
Re-chambered to a 308.
612
01:16:44,625 --> 01:16:49,083
Built in silencer, high powered scope...
extremely compact.
613
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
With all of this,
614
01:16:51,416 --> 01:16:53,291
can't say I wish
I was going with you.
615
01:16:53,375 --> 01:16:55,041
Thank you, Amanda.
616
01:17:01,958 --> 01:17:03,333
Good luck.
617
01:17:05,791 --> 01:17:09,750
We take Ferreira dead or alive.
Any objections?
618
01:17:10,083 --> 01:17:11,458
Alive if possible.
619
01:17:12,125 --> 01:17:16,041
How likely is that with an army
of gangsters around him?
620
01:17:16,458 --> 01:17:18,708
If capturing him is on the agenda,
then yes...
621
01:17:18,791 --> 01:17:21,000
we'll kill him if we have to,
622
01:17:21,458 --> 01:17:23,375
but we're not here as assassins.
623
01:17:24,541 --> 01:17:25,791
Are you okay?
624
01:17:30,166 --> 01:17:32,458
Yeah, just... just tired, I guess.
625
01:17:34,666 --> 01:17:36,250
I'm going to get some air.
626
01:17:38,416 --> 01:17:39,916
I'll keep an eye on him.
627
01:17:46,416 --> 01:17:48,208
Something is not right here.
628
01:17:49,041 --> 01:17:50,833
It started back in Angola.
629
01:17:53,083 --> 01:17:54,666
Okay, let's do this!
630
01:18:29,708 --> 01:18:30,833
What's happened?
631
01:18:31,041 --> 01:18:32,916
He started shouting, then passed out.
632
01:18:34,458 --> 01:18:36,041
That's it, we need to abort.
633
01:18:36,666 --> 01:18:38,083
We need to get him a doctor.
634
01:18:38,708 --> 01:18:40,625
No, no doctor can help me.
635
01:18:40,708 --> 01:18:42,083
It's black magic.
636
01:18:43,291 --> 01:18:45,083
Dias, what are you talking about?
637
01:18:45,166 --> 01:18:48,666
I heard Ferreira uses witches
to take down his enemies.
638
01:18:49,041 --> 01:18:50,041
Black magic...
639
01:18:51,416 --> 01:18:52,500
It's over.
640
01:18:53,166 --> 01:18:55,916
I'm in command here,
you are not fit to carry on.
641
01:18:56,583 --> 01:18:58,041
You can't tell me what to do.
642
01:18:59,625 --> 01:19:01,875
You lost that right a long time ago.
643
01:19:02,375 --> 01:19:04,916
I knew this would happen, you'd blame me.
644
01:19:05,500 --> 01:19:08,000
I was six years old, goddamn it!
645
01:19:08,583 --> 01:19:10,708
I blame you for a lot of things...
646
01:19:10,791 --> 01:19:15,000
your rich family in Cunene, while I went
from one shitty orphanage to the next.
647
01:19:15,250 --> 01:19:17,208
When you came to Luanda,
where were you?
648
01:19:17,500 --> 01:19:18,625
I lived on the streets
649
01:19:18,875 --> 01:19:20,916
and had to fight to survive.
650
01:19:21,000 --> 01:19:23,250
I got into trouble
with the people I ran with,
651
01:19:23,333 --> 01:19:27,125
but they were more family to me
than you ever were!
652
01:19:27,208 --> 01:19:31,625
I kept coming back for you,
but you were always so difficult.
653
01:19:32,041 --> 01:19:35,333
And that family took care of me
like I was their own.
654
01:19:36,125 --> 01:19:38,541
You never wanted to listen,
you still don't!
655
01:19:38,625 --> 01:19:40,916
Stuck in the past
where you've always been.
656
01:19:41,416 --> 01:19:44,083
You might as well have been buried
with your parents.
657
01:19:44,166 --> 01:19:47,791
At least you'd feel right at home.
You hear, you idiot!
658
01:19:47,875 --> 01:19:50,625
- You arrogant son of a bitch!
- Hey!
659
01:20:00,916 --> 01:20:02,250
Fuck...!
660
01:20:08,791 --> 01:20:12,125
Sorry, guys!
We ain't got time for this shit.
661
01:20:14,583 --> 01:20:17,375
Landlord's not going to like that.
662
01:20:22,833 --> 01:20:24,833
Does it rain in Cape Town?
663
01:20:25,791 --> 01:20:28,083
I didn't know you felt like that, brother.
664
01:20:28,166 --> 01:20:29,250
It doesn't matter.
665
01:20:30,250 --> 01:20:33,250
- I'm sorry.
- Yeah, me too.
666
01:20:34,625 --> 01:20:36,375
Are we going to do this?
667
01:20:37,333 --> 01:20:38,333
Huh?
668
01:21:48,416 --> 01:21:49,583
Let's split up.
669
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
Thandi.
670
01:21:59,166 --> 01:22:01,000
Orlando, where are you?
671
01:22:01,083 --> 01:22:04,000
I'm out back, on my way.
672
01:22:40,041 --> 01:22:41,375
Orlando, we need to hurry.
673
01:22:41,458 --> 01:22:43,041
Ferreira may arrive any moment.
674
01:22:43,583 --> 01:22:44,833
I'm coming...
675
01:22:45,791 --> 01:22:47,250
Nearly there.
676
01:23:00,875 --> 01:23:04,083
Matias, we're coming out,
Orlando has your weapon.
677
01:23:05,666 --> 01:23:07,791
- Wait here.
- Okay.
678
01:23:16,750 --> 01:23:19,500
I'll cover the entrance.
Get to the main floor.
679
01:23:25,458 --> 01:23:27,375
Thandi, it's time for you to go.
680
01:23:27,458 --> 01:23:29,958
Take the car...
681
01:23:31,000 --> 01:23:32,333
Thandi, look at the guard.
682
01:24:06,000 --> 01:24:07,833
What are you two doing here?
683
01:24:07,916 --> 01:24:10,333
We were enjoying a little privacy.
684
01:24:11,166 --> 01:24:12,583
Lift up your arms.
685
01:24:18,166 --> 01:24:19,791
- I can explain.
- You better.
686
01:24:34,416 --> 01:24:36,916
Hello, everybody!
687
01:24:38,958 --> 01:24:42,291
Welcome to my party!
688
01:24:45,125 --> 01:24:48,500
Look! All I want is for you guys
689
01:24:49,083 --> 01:24:53,083
to have some real good fun!
690
01:24:57,958 --> 01:25:02,833
But if things start getting interesting,
691
01:25:02,916 --> 01:25:06,166
please, come get me!
692
01:25:09,500 --> 01:25:12,666
Mr. DJ, hit it!
693
01:25:19,208 --> 01:25:20,666
I have eyes on Ferreira.
694
01:25:21,208 --> 01:25:23,041
Do you have a clear shot?
695
01:25:24,125 --> 01:25:25,458
There's too many people.
696
01:25:27,791 --> 01:25:30,458
If he comes this way he's mine.
697
01:25:32,708 --> 01:25:34,208
Orlando, blend in.
698
01:25:35,333 --> 01:25:37,041
Oh, yes, sir.
699
01:25:47,125 --> 01:25:49,125
Breach, breach, there's been a breach,
700
01:25:49,208 --> 01:25:51,833
woman in a black dress,
man in a white jacket!
701
01:25:56,791 --> 01:25:58,166
We've been found out.
702
01:25:58,708 --> 01:26:01,750
Time for plan B,
things just got crazy out here.
703
01:26:01,833 --> 01:26:05,125
Orlando, get us a ride out of here.
704
01:26:06,750 --> 01:26:08,000
Hold it there.
705
01:26:08,083 --> 01:26:09,333
What is the problem?
706
01:26:10,083 --> 01:26:11,916
Yeah, we've got a suspicious male...
707
01:26:23,375 --> 01:26:24,916
I've got wheels.
708
01:26:25,250 --> 01:26:26,250
Hold tight.
709
01:26:38,625 --> 01:26:39,625
We have to get out.
710
01:26:40,375 --> 01:26:44,166
Get to Orlando. Set up to give us cover,
we're going to need it.
711
01:26:45,833 --> 01:26:47,041
Watch your back.
712
01:26:51,708 --> 01:26:55,041
- Are they here?
- Yeah, and we have to take them out now.
713
01:26:55,125 --> 01:26:58,833
This game you're playing...
They've taken down three of our guys.
714
01:27:03,375 --> 01:27:04,375
Four.
715
01:27:05,583 --> 01:27:07,166
They don't leave here.
716
01:27:08,458 --> 01:27:11,250
This party is a celebration
717
01:27:11,333 --> 01:27:15,000
for our good Commander's untimely demise.
718
01:27:16,583 --> 01:27:19,333
So it shall be.
719
01:27:21,375 --> 01:27:25,166
So it shall be!
720
01:27:36,291 --> 01:27:37,291
Where's Celia?
721
01:27:37,375 --> 01:27:39,500
I sent her to the car,
she should have passed you.
722
01:27:39,583 --> 01:27:42,125
We have to abort,
she didn't pass here.
723
01:27:42,208 --> 01:27:45,875
I can't leave her here. You go.
I'll finish this myself.
724
01:27:45,958 --> 01:27:47,583
I'll find her...
725
01:27:47,666 --> 01:27:48,875
and get Ferreira.
726
01:28:23,833 --> 01:28:27,000
Orlando, any word on Celia?
727
01:28:39,333 --> 01:28:40,500
Dias.
728
01:28:40,583 --> 01:28:43,250
Matias, you go, I'll handle this.
729
01:28:45,166 --> 01:28:46,291
Let her go.
730
01:28:47,125 --> 01:28:48,333
I'm Dias Santana.
731
01:28:49,083 --> 01:28:51,625
- The one your boss wants.
- Drop your weapon.
732
01:28:55,500 --> 01:28:56,500
Really?
733
01:29:03,416 --> 01:29:05,041
You should have gone.
734
01:29:05,125 --> 01:29:07,000
Put down your gun.
735
01:29:07,083 --> 01:29:09,166
Or they're both dead in three seconds.
736
01:29:15,041 --> 01:29:16,416
Okay, okay.
737
01:29:16,500 --> 01:29:17,500
Drop your weapons.
738
01:29:17,916 --> 01:29:20,291
Turn around
and put your hands on your heads.
739
01:29:22,708 --> 01:29:23,791
Orlando,
740
01:29:24,166 --> 01:29:26,083
get out of here.
Get to Thandi and go.
741
01:29:49,500 --> 01:29:50,916
Where are we?
742
01:29:55,375 --> 01:29:57,000
I'll tell you...
743
01:29:57,958 --> 01:29:59,208
when I find out.
744
01:30:01,208 --> 01:30:03,208
Hold on, brother. Hold on.
745
01:30:04,083 --> 01:30:07,208
Where's Celia?
746
01:30:08,208 --> 01:30:09,500
Celia...
747
01:30:11,625 --> 01:30:14,000
I don't know.
We have to find a way out of here.
748
01:30:22,708 --> 01:30:24,041
Gentlemen...
749
01:30:27,083 --> 01:30:32,666
So you actually thought you could
just prance in here and, what...
750
01:30:32,750 --> 01:30:34,250
arrest me?
751
01:30:36,666 --> 01:30:38,125
Very heroic.
752
01:30:40,958 --> 01:30:43,958
Now both of you are
going to die like dogs.
753
01:30:44,833 --> 01:30:47,541
That's no way for heroes to die.
754
01:30:52,291 --> 01:30:53,458
Tell me...
755
01:30:54,416 --> 01:30:55,958
What's it like...
756
01:30:56,583 --> 01:30:59,791
to finally meet the man
that killed your mother...
757
01:31:00,458 --> 01:31:02,041
and father?
758
01:31:04,458 --> 01:31:06,083
But, of course...
759
01:31:07,708 --> 01:31:09,375
we've met before,
760
01:31:10,916 --> 01:31:12,500
you and I.
761
01:31:24,083 --> 01:31:25,166
Shit!
762
01:31:34,333 --> 01:31:38,791
Why don't you let my brother and Celia go?
763
01:31:47,416 --> 01:31:48,875
Funny you should mention...
764
01:31:49,500 --> 01:31:51,708
Agent Celia.
765
01:31:57,708 --> 01:31:58,958
Celia...
766
01:32:01,083 --> 01:32:04,666
I tried to warn Dias,
but he couldn't leave it alone.
767
01:32:10,541 --> 01:32:11,791
You bitch!
768
01:32:16,541 --> 01:32:19,125
Why did you do this, money?
769
01:32:19,208 --> 01:32:20,208
Money?
770
01:32:22,583 --> 01:32:24,125
Ferreira is my uncle...
771
01:32:24,958 --> 01:32:27,291
and I've worked for him since day one,
772
01:32:27,375 --> 01:32:29,791
and when you and your brother disappear,
773
01:32:29,875 --> 01:32:34,916
I'll go back and I'll keep working for him
and maybe one day head up DNIC.
774
01:32:35,208 --> 01:32:38,750
They will discover and then nail your ass.
775
01:32:42,166 --> 01:32:46,541
- I hope you enjoy this, uncle.
- The demon spirits have got him.
776
01:32:47,666 --> 01:32:49,208
Very powerful.
777
01:32:49,291 --> 01:32:50,708
No!
778
01:34:10,875 --> 01:34:16,875
You're lucky I didn't put a bullet
in your head all those years ago.
779
01:34:18,250 --> 01:34:20,958
Now you can pay for my scar.
780
01:34:48,625 --> 01:34:53,000
Cut both their heads off
and send them to DNIC.
781
01:34:53,083 --> 01:34:56,083
Bring his heart to me.
782
01:34:56,916 --> 01:34:59,541
No one fucks with me.
783
01:34:59,833 --> 01:35:01,166
No one!
784
01:35:09,083 --> 01:35:12,291
I waited 35 years for this.
785
01:35:15,333 --> 01:35:18,166
To be honest, I'm not satisfied.
786
01:35:23,416 --> 01:35:24,875
Time to leave.
787
01:35:26,041 --> 01:35:28,750
I'm tired, I'm bored.
788
01:35:55,958 --> 01:35:58,708
Cut me loose and I won't let him kill you.
789
01:35:59,541 --> 01:36:01,708
- You're a real funny bloke.
- Dias.
790
01:36:01,791 --> 01:36:04,375
Let's see how funny it is
when I skin your brother alive.
791
01:36:04,458 --> 01:36:05,708
Dias, wake up, brother.
792
01:36:07,208 --> 01:36:08,208
Dias...
793
01:36:51,750 --> 01:36:52,750
Dias...
794
01:36:54,916 --> 01:36:56,041
Dias...
795
01:36:56,916 --> 01:36:58,083
Dias...
796
01:37:01,000 --> 01:37:02,875
Motherfucker!
797
01:37:57,791 --> 01:37:59,000
Get my car.
798
01:38:05,166 --> 01:38:06,166
Get us out of here.
799
01:38:10,125 --> 01:38:11,500
Drive, drive!
800
01:38:28,708 --> 01:38:30,875
Take care of my brother,
get him to a hospital.
801
01:38:33,083 --> 01:38:36,666
I'll get Ferreira and Celia,
she's the mole. Give me the car keys.
802
01:38:36,750 --> 01:38:38,041
Celia?
803
01:38:38,125 --> 01:38:40,541
Damn, she was so hot.
804
01:38:41,416 --> 01:38:43,708
No hospital. Don't lose sight of Dias.
805
01:39:07,833 --> 01:39:08,833
Orlando, stop here.
806
01:39:16,375 --> 01:39:17,791
Get Dias.
807
01:40:45,833 --> 01:40:48,166
I should shoot you dead, here and now...
808
01:40:48,250 --> 01:40:49,666
but I'm not you.
809
01:40:50,500 --> 01:40:53,166
You're just going
to have to rot in prison.
810
01:41:50,041 --> 01:41:52,001
You should have killed me
when you had the chance.
811
01:42:23,458 --> 01:42:24,458
Dias.
812
01:42:50,041 --> 01:42:53,500
Mr. Mackie, sir.
The visitors are here, from Ghana.
813
01:42:53,708 --> 01:42:54,875
Thanks, Robert.
814
01:42:55,750 --> 01:42:59,750
- What's Ghana, Daddy?
- The land of milk and honey, sweetheart.
815
01:43:00,958 --> 01:43:03,000
Land of milk and honey.
816
01:43:36,166 --> 01:43:37,333
You okay?
817
01:43:41,208 --> 01:43:42,250
Santana.
818
01:43:42,333 --> 01:43:44,041
Did you kill him?
819
01:43:44,125 --> 01:43:47,250
You're going to die, Dias Santana.
820
01:43:47,333 --> 01:43:48,541
Who is this?
821
01:43:48,625 --> 01:43:51,250
You killed my brother, Ferreira,
822
01:43:51,333 --> 01:43:53,000
and now I'm going to kill you.
57272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.