All language subtitles for Santana.2020.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H264-pawel2006-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,916 --> 00:00:45,166 Are you hungry? 2 00:00:45,833 --> 00:00:48,583 Your father will be home shortly. 3 00:00:48,666 --> 00:00:51,041 I'll change my clothes, then keep me company in the kitchen. 4 00:01:18,625 --> 00:01:19,666 Good morning. 5 00:01:20,250 --> 00:01:21,250 Water... 6 00:01:22,291 --> 00:01:23,291 Water. 7 00:01:23,791 --> 00:01:24,791 Mom! 8 00:01:24,875 --> 00:01:26,041 In a minute. 9 00:01:42,958 --> 00:01:44,166 Shh. 10 00:01:45,291 --> 00:01:46,833 Be quiet and don't move! 11 00:01:49,458 --> 00:01:50,458 Ma! 12 00:01:50,500 --> 00:01:51,625 I told you to shut up. 13 00:01:52,750 --> 00:01:53,958 Don't hurt us. 14 00:01:54,041 --> 00:01:56,708 - Search the house. - Take what you want, go. 15 00:02:04,833 --> 00:02:06,083 Run, Matias! 16 00:02:06,166 --> 00:02:07,375 Run...! 17 00:02:07,708 --> 00:02:08,875 Isabel! 18 00:02:10,875 --> 00:02:12,375 Zeca! 19 00:02:13,375 --> 00:02:14,375 Help me! 20 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Please God, help us. 21 00:02:46,416 --> 00:02:50,791 Mrs. Santana, you're fully dilated. We have to deliver the baby. 22 00:03:14,958 --> 00:03:19,375 We have to deliver the baby... push! You're going to give birth now, push! 23 00:03:22,416 --> 00:03:26,375 Mama, it's okay... 24 00:04:37,875 --> 00:04:39,958 - Good afternoon. - Good afternoon, General. 25 00:04:40,041 --> 00:04:41,875 Is my brother inside? Open the gate. 26 00:04:41,958 --> 00:04:44,958 Yes, sir, but the commander asked not to be disturbed. 27 00:04:45,583 --> 00:04:48,708 You have ten seconds to open before this gets ugly, understood? 28 00:04:50,666 --> 00:04:52,083 I'm sorry, General. 29 00:05:55,333 --> 00:05:56,333 Dias. 30 00:06:22,125 --> 00:06:23,250 Take him out of here. 31 00:07:50,458 --> 00:07:53,416 - Have you got them? - I'm looking at them, boss. 32 00:07:55,833 --> 00:07:57,916 Nobody steals from me. 33 00:07:58,500 --> 00:08:00,000 Understand, boss. 34 00:08:06,375 --> 00:08:07,541 Kill him. 35 00:08:41,458 --> 00:08:42,625 You speak English? 36 00:08:44,291 --> 00:08:45,458 Good. 37 00:08:46,416 --> 00:08:47,625 You're next. 38 00:08:48,291 --> 00:08:52,750 Unless you can think of something to make me and my friends there, happy. 39 00:08:55,708 --> 00:08:57,291 You understand what I'm saying? 40 00:09:00,708 --> 00:09:03,583 Whatever they want, whenever they want it. 41 00:09:04,666 --> 00:09:08,083 And then maybe we can forget you and your boyfriend's stupidity. 42 00:09:14,333 --> 00:09:15,708 Go to work. 43 00:09:47,625 --> 00:09:49,250 HAPPY BIRTHDAY, BROTHER! 44 00:10:05,083 --> 00:10:07,041 Dias, where are you? 45 00:10:08,333 --> 00:10:11,500 We have a location, we're ready to move in. 46 00:10:12,250 --> 00:10:13,250 You're needed here. 47 00:10:13,750 --> 00:10:14,750 Call me. 48 00:10:21,833 --> 00:10:23,875 Matias, 49 00:10:23,958 --> 00:10:27,750 I see you and Dias as my sons 50 00:10:28,500 --> 00:10:30,916 because I was very good friends with your father. 51 00:10:31,416 --> 00:10:35,166 But... as commander of the police, 52 00:10:36,041 --> 00:10:41,875 it's my duty to act and say your brother's recent behavior is unacceptable. 53 00:10:42,708 --> 00:10:45,666 I'm disappointed. Has he lost his mind? 54 00:10:46,291 --> 00:10:47,833 Dias' heavy drinking, 55 00:10:49,041 --> 00:10:51,208 not reporting in for days, relaxing at home, 56 00:10:51,291 --> 00:10:53,250 not getting his ass to work. 57 00:10:53,791 --> 00:10:57,833 All our attempts to help him and it seems our efforts have no results. 58 00:10:58,416 --> 00:11:01,083 But, this kind of behavior 59 00:11:01,708 --> 00:11:04,375 cannot continue, not on my watch. 60 00:11:05,000 --> 00:11:07,666 I understand, Commander and, 61 00:11:07,750 --> 00:11:10,458 I apologize on his behalf. 62 00:11:11,958 --> 00:11:15,208 The anniversary of my parents' murder 63 00:11:15,291 --> 00:11:18,583 is the same day my brother was born. 64 00:11:18,666 --> 00:11:21,708 Birthdays are never easy for him. 65 00:11:21,791 --> 00:11:23,541 But there is no excuse. 66 00:11:23,625 --> 00:11:27,833 I was going to give you one month's leave as requested. 67 00:11:27,916 --> 00:11:30,541 I have given this a lot of thought. 68 00:11:30,625 --> 00:11:35,833 I'm assigning you as the DNIC Commander. 69 00:11:35,916 --> 00:11:38,333 So you can keep him an eye on him. 70 00:11:38,416 --> 00:11:40,291 You will be my eyes 71 00:11:40,375 --> 00:11:42,875 and ears on this operation. 72 00:11:43,833 --> 00:11:46,208 You and your brother 73 00:11:46,291 --> 00:11:50,750 will get this done. 74 00:11:50,833 --> 00:11:51,833 Understood? 75 00:12:15,125 --> 00:12:16,125 Get out. 76 00:12:23,541 --> 00:12:25,791 Hey, Commander Dias Santana is here. 77 00:12:25,875 --> 00:12:31,125 About time. Less we have to deal with that nappy wearin' lieutenant, the better. 78 00:12:31,208 --> 00:12:33,000 Hey. 79 00:12:33,083 --> 00:12:36,375 I don't think that guy's ever fired a shot in his life. 80 00:12:36,916 --> 00:12:39,125 The only shots he fires... 81 00:12:39,208 --> 00:12:40,750 are at his wife's ass. 82 00:12:42,166 --> 00:12:43,750 Hey, have some respect. 83 00:12:44,750 --> 00:12:48,375 What's up, boys? What are we talking about, football again? 84 00:12:50,208 --> 00:12:51,583 Sergeant Marco. 85 00:12:55,000 --> 00:12:57,375 Pull that tongue back. Might swallow a fly. 86 00:12:58,583 --> 00:13:01,875 No, I was just... staring. 87 00:13:01,958 --> 00:13:06,708 I know you all missed me, so save your niceties for someone who needs it. 88 00:13:06,791 --> 00:13:11,791 I hope your minds are still fixed on our mission, because it's happening. 89 00:13:12,541 --> 00:13:14,791 Sergeant Qeto, the details. 90 00:13:15,791 --> 00:13:18,291 - Good morning, men. - Good morning, Sergeant. 91 00:13:20,708 --> 00:13:23,750 Okay, our mission today 92 00:13:24,541 --> 00:13:26,291 is this warehouse in Mutamba. 93 00:13:27,166 --> 00:13:29,541 We have information that this complex houses 94 00:13:29,625 --> 00:13:33,208 one of the biggest drug operations in the city. 95 00:13:33,916 --> 00:13:36,500 I'm going to pass this over to Agent Orlando 96 00:13:36,583 --> 00:13:40,166 who worked with Sinse Investigations. 97 00:14:11,958 --> 00:14:15,041 Obi Chukwu. Nigerian. The ringleader's right hand. 98 00:14:15,125 --> 00:14:16,541 And the big boss? 99 00:14:16,625 --> 00:14:20,041 We don't know his name or who he is. We call him Mr. X for now. 100 00:14:20,125 --> 00:14:24,041 Maybe his mama never gave him one. 101 00:14:26,125 --> 00:14:27,333 Okay, settle down. 102 00:14:27,833 --> 00:14:29,125 Okay. 103 00:14:29,208 --> 00:14:34,291 General Matias will be leading the operation with Commander Dias. 104 00:14:34,375 --> 00:14:36,666 - You got that? - Yes, sir! 105 00:14:37,708 --> 00:14:38,750 Commander... 106 00:14:40,166 --> 00:14:43,041 I'd like to be on this mission. 107 00:14:52,375 --> 00:14:55,416 All right, but don't screw up. 108 00:16:37,333 --> 00:16:39,166 What's your name, agent? 109 00:16:45,458 --> 00:16:48,958 On the streets, Shefor, dirty man. 110 00:16:53,750 --> 00:16:56,458 But it's Roland, my name's Roland. 111 00:16:57,791 --> 00:16:59,166 Well, Shefor... 112 00:17:00,208 --> 00:17:01,291 as of now, 113 00:17:02,583 --> 00:17:04,416 you're off the street. 114 00:17:04,500 --> 00:17:06,250 Your mission's over. 115 00:17:07,083 --> 00:17:08,083 Finito. 116 00:17:08,708 --> 00:17:10,541 You can go back to the UK. 117 00:17:13,208 --> 00:17:16,083 What's the lowdown inside? 118 00:17:22,083 --> 00:17:25,375 There's thirteen men and eight women, a few of them top ranking. 119 00:17:26,166 --> 00:17:32,208 They've got assault rifles, some battle rifles, AK-47s and Jerichos. 120 00:17:32,291 --> 00:17:36,041 The women are basically slaves, they never leave. 121 00:17:36,125 --> 00:17:37,416 And X? 122 00:17:38,291 --> 00:17:40,916 I don't know, it could be anyone. 123 00:17:41,000 --> 00:17:44,583 I know they're moving a lot of cash today, so he's got to be here. 124 00:17:47,916 --> 00:17:49,416 Good job, agent. 125 00:17:51,291 --> 00:17:53,583 Take a nice long vacation. 126 00:18:04,791 --> 00:18:07,625 Listen up, Mr. X is most likely here. 127 00:18:07,708 --> 00:18:09,625 No description... 128 00:18:10,500 --> 00:18:11,708 but... 129 00:18:11,791 --> 00:18:15,166 we have Mac 10s, AK47s. 130 00:18:15,250 --> 00:18:18,958 Bring the heavy fire power and let's be smooth about it. 131 00:18:19,041 --> 00:18:21,541 - Understood? - Yes, sir! 132 00:18:23,958 --> 00:18:27,000 I want to thank you for what you did at your house with the chief... 133 00:18:27,083 --> 00:18:30,208 and the motorcycle... but I can take it from here. 134 00:18:30,875 --> 00:18:32,125 From now on, 135 00:18:32,875 --> 00:18:33,875 I turn around. 136 00:18:34,250 --> 00:18:36,458 I don't need your brotherly concern 137 00:18:37,208 --> 00:18:38,625 or help anymore. 138 00:18:40,208 --> 00:18:42,750 Four years and nothing has changed. 139 00:18:44,291 --> 00:18:47,375 Commander, as your superior 140 00:18:47,458 --> 00:18:51,958 I suggest you get with the program if you want to stay a cop. 141 00:18:54,291 --> 00:18:58,541 Okay, guys, let's lock and load. 142 00:19:24,166 --> 00:19:26,833 General, we've got garbage that needs removing. 143 00:19:28,791 --> 00:19:30,291 Already on it. 144 00:19:34,000 --> 00:19:36,875 Marco, De Costa. Greenlight, entrance. 145 00:19:37,208 --> 00:19:38,208 Sir, 146 00:19:38,791 --> 00:19:43,083 already got them in our cross hairs. Injured, or in a body bag? 147 00:19:43,166 --> 00:19:44,250 Gentleman, 148 00:19:44,333 --> 00:19:47,250 people are going to die and it's not going to be one of us. 149 00:19:47,333 --> 00:19:48,333 Bag them. 150 00:20:06,000 --> 00:20:07,666 Shit... Got one heading your way. 151 00:20:12,000 --> 00:20:13,416 Reis, deal with that. 152 00:20:21,333 --> 00:20:23,833 Okay, perimeter secure. Breach, breach, breach! 153 00:20:37,291 --> 00:20:38,833 Fuck me, look at this place. 154 00:20:39,916 --> 00:20:40,750 Fuckin' mess. 155 00:20:40,833 --> 00:20:43,666 Hey! It's a fuckin' mess! 156 00:20:53,541 --> 00:20:55,500 Everybody, radio in. 157 00:20:56,875 --> 00:20:58,875 Blanco, all good. 158 00:20:59,541 --> 00:21:01,125 Clean room quiet. 159 00:21:01,791 --> 00:21:04,041 Beanie, roof secure. 160 00:21:05,291 --> 00:21:06,291 Tito... 161 00:21:07,583 --> 00:21:08,583 Tito! 162 00:21:09,166 --> 00:21:10,166 Tito. 163 00:21:10,625 --> 00:21:12,333 You better not be asleep, huh? 164 00:21:14,750 --> 00:21:16,458 Clear out the front, boss. 165 00:21:18,541 --> 00:21:21,500 Okay, now listen, stay alert. 166 00:21:21,958 --> 00:21:25,125 We have a lot of drugs and money to move today, stay alert! 167 00:21:25,208 --> 00:21:26,500 Copy that. 168 00:21:26,583 --> 00:21:29,916 Hey, Ze Maria, don't get cocky about it. 169 00:21:30,000 --> 00:21:32,583 You want to radio him something better? It worked. 170 00:21:32,666 --> 00:21:34,458 I hope so, let's move. 171 00:21:50,291 --> 00:21:51,291 Deal with this. 172 00:21:59,958 --> 00:22:01,166 Quiet! 173 00:22:01,750 --> 00:22:03,166 Not a word. 174 00:22:04,250 --> 00:22:07,375 I'm going to take my hand off your mouth. 175 00:22:08,375 --> 00:22:11,708 Please... don't scream. 176 00:22:11,791 --> 00:22:13,416 You understand? 177 00:22:15,291 --> 00:22:16,666 Obi! 178 00:22:21,958 --> 00:22:23,916 You'll never get off the shot. 179 00:22:25,958 --> 00:22:27,375 Your call. 180 00:22:34,500 --> 00:22:35,916 Everybody get down! 181 00:22:36,625 --> 00:22:37,958 And shut the fuck up! 182 00:23:09,291 --> 00:23:10,541 Cover me! 183 00:23:30,666 --> 00:23:31,833 You'll live. 184 00:24:16,000 --> 00:24:17,125 Friendlies down here! 185 00:24:17,416 --> 00:24:19,875 General Matias, there's a runner on the east wing, 186 00:24:19,958 --> 00:24:22,458 and he's carrying a briefcase. Could be our boy. 187 00:24:22,541 --> 00:24:24,666 - Have you got a shot? - No. 188 00:24:36,791 --> 00:24:37,875 Have you got him? 189 00:24:39,541 --> 00:24:40,541 Negative. 190 00:24:44,541 --> 00:24:45,541 Throw it down. 191 00:25:25,833 --> 00:25:29,666 I need your car. Everyone, get out! Everybody, out! 192 00:25:33,916 --> 00:25:36,958 Everyone, shut up or bang bang, understand? 193 00:25:41,916 --> 00:25:42,916 Boss, 194 00:25:43,333 --> 00:25:44,583 we got nailed. 195 00:25:44,666 --> 00:25:46,541 DNIC and military at Mutamba. 196 00:25:46,625 --> 00:25:51,250 What about my fucking drugs, and my fucking money? 197 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 It's gone, all of it. 198 00:25:53,625 --> 00:25:54,666 The drugs and money. 199 00:25:57,583 --> 00:25:59,666 Get to the port near the Marginal. 200 00:26:00,666 --> 00:26:02,041 I'll organize your pick up. 201 00:28:14,791 --> 00:28:16,625 Go ahead. 202 00:28:16,708 --> 00:28:17,916 Run, asshole. 203 00:29:00,500 --> 00:29:04,375 We are flying out today. Get the bag ready. 204 00:29:14,541 --> 00:29:16,166 You've got fifteen minutes. 205 00:29:16,958 --> 00:29:20,041 Sweet talk him, lie to him, I don't care. 206 00:29:20,125 --> 00:29:21,666 Just get the name of his boss. 207 00:29:22,416 --> 00:29:26,250 You want to be a field agent? Here's your shot. 208 00:29:26,333 --> 00:29:29,125 - What the hell is this? - Change of tactics. 209 00:29:29,833 --> 00:29:34,625 If I go in I'm just going to kick his ass, so let the kid have a crack at it. 210 00:29:35,041 --> 00:29:36,333 Perp's in there. 211 00:29:39,916 --> 00:29:42,166 I hope you know what you're doing. 212 00:29:53,416 --> 00:29:57,791 Good afternoon. I'm agent Orlando, I'll be asking some answers. 213 00:30:00,375 --> 00:30:01,375 No. 214 00:30:02,458 --> 00:30:04,750 I'm asking questions, you giving answers. 215 00:30:05,125 --> 00:30:06,916 Just for the record, 216 00:30:07,000 --> 00:30:10,166 I'm showing the prisoner pictures of wanted criminals. 217 00:30:10,750 --> 00:30:12,583 What can you tell me about this one? 218 00:30:17,333 --> 00:30:18,416 Are you crazy? 219 00:30:22,000 --> 00:30:24,291 You're lucky I don't beat your ass. 220 00:30:28,666 --> 00:30:30,291 How many times... 221 00:30:31,666 --> 00:30:35,291 have you guys tried to kill Commander Dias? 222 00:30:36,125 --> 00:30:37,125 And failed. 223 00:30:38,375 --> 00:30:39,666 We are the police. 224 00:30:41,833 --> 00:30:43,041 You know... 225 00:30:44,208 --> 00:30:47,500 if the boss had wanted to kill the Santanas, 226 00:30:48,208 --> 00:30:51,416 he would have done it when he killed your mother and your father. 227 00:30:52,500 --> 00:30:54,125 Or any time since. 228 00:30:56,416 --> 00:30:57,416 You see... 229 00:30:59,625 --> 00:31:04,000 the boss is still upset with the General for putting that scar on his face. 230 00:31:04,083 --> 00:31:06,708 You're still alive because he wants you to be. 231 00:31:08,958 --> 00:31:12,416 He should have killed me in my mother's womb. 232 00:31:21,000 --> 00:31:22,083 Where is your boss? 233 00:31:31,041 --> 00:31:32,625 You will put in the report 234 00:31:33,208 --> 00:31:35,750 that the prisoner tried to reach for your weapon. 235 00:31:35,833 --> 00:31:38,291 On the count of ten. 236 00:31:39,208 --> 00:31:41,083 Shoot this asshole. 237 00:31:46,000 --> 00:31:49,583 I swear by my mother and my father's grave that I will kill you now. 238 00:31:52,208 --> 00:31:54,791 Ten... nine... 239 00:31:55,458 --> 00:31:56,833 eight... 240 00:31:57,250 --> 00:31:59,500 seven... six... 241 00:31:59,583 --> 00:32:01,500 - Tell them now, Mr. Chukwu. - Five... 242 00:32:01,750 --> 00:32:02,750 four... 243 00:32:02,958 --> 00:32:04,416 three... talk... 244 00:32:04,500 --> 00:32:06,416 Okay, okay... Okay. 245 00:32:09,791 --> 00:32:12,625 He's probably in South Africa by now. 246 00:32:13,708 --> 00:32:15,916 That is where he does most of his operations. 247 00:32:16,708 --> 00:32:18,458 He has people everywhere. 248 00:32:18,541 --> 00:32:21,250 In the police, DNIC, 249 00:32:21,333 --> 00:32:22,750 the military. 250 00:32:22,833 --> 00:32:24,583 I'm probably a dead man now. 251 00:32:42,333 --> 00:32:43,333 What? 252 00:32:44,750 --> 00:32:45,750 What? 253 00:32:46,750 --> 00:32:48,125 You think you got me? 254 00:32:48,875 --> 00:32:51,708 No, you never got me. 255 00:32:52,416 --> 00:32:53,583 I got you. 256 00:32:55,833 --> 00:32:57,041 His name is... 257 00:32:58,125 --> 00:32:59,958 Makimba Ferreira. 258 00:33:02,500 --> 00:33:03,666 And he sent me here 259 00:33:04,375 --> 00:33:05,583 with a message for you. 260 00:33:06,416 --> 00:33:07,750 He's coming. 261 00:33:09,416 --> 00:33:11,375 And you won't even know it. 262 00:33:28,833 --> 00:33:30,041 We're going to get him. 263 00:33:32,541 --> 00:33:33,833 I promise. 264 00:34:11,416 --> 00:34:13,375 - Yeah? - How you doing? 265 00:34:13,458 --> 00:34:14,916 I'm alright. 266 00:34:15,916 --> 00:34:18,458 We're all getting together, remember? 267 00:34:20,333 --> 00:34:23,041 Not really interested in a noisy club. 268 00:34:24,500 --> 00:34:25,916 We have a meeting 269 00:34:26,000 --> 00:34:27,875 with the NP Commander tomorrow. 270 00:34:28,833 --> 00:34:30,583 We'll get Ferreira. 271 00:34:31,916 --> 00:34:36,333 You should come tonight. It'll be good. 272 00:34:38,333 --> 00:34:39,875 Dias... 273 00:34:39,958 --> 00:34:41,958 I don't know what happened between us, 274 00:34:42,041 --> 00:34:46,375 but maybe it's happening for a reason. 275 00:34:51,083 --> 00:34:53,333 Okay, if you don't come for me, 276 00:34:53,416 --> 00:34:54,916 do it for your men. 277 00:34:56,166 --> 00:34:57,375 Anything else? 278 00:34:59,291 --> 00:35:00,291 No. 279 00:35:54,583 --> 00:35:57,208 Glad you made it. Happy birthday. 280 00:35:57,708 --> 00:35:59,541 Happy birthday! 281 00:36:01,291 --> 00:36:03,125 Happy days. 282 00:36:05,750 --> 00:36:07,250 Cheers! 283 00:36:11,208 --> 00:36:13,208 To a happy birthday! 284 00:36:13,291 --> 00:36:14,875 Turn down the music! 285 00:36:14,958 --> 00:36:18,041 Good evening, ladies and gentlemen. 286 00:36:18,125 --> 00:36:23,083 Today is my brother's birthday, well, not today, a few days ago. 287 00:36:23,166 --> 00:36:24,208 Woo! 288 00:36:24,291 --> 00:36:27,541 I want to wish him a happy birthday with a special song by... 289 00:36:29,416 --> 00:36:31,375 Marco and Ze Maria. 290 00:37:18,250 --> 00:37:20,791 - Happy birthday, brother. - Yeah, thanks. 291 00:37:22,416 --> 00:37:25,625 Now enjoy your ass and let me get this place jumping! 292 00:38:30,666 --> 00:38:32,083 Excuse me... dance? 293 00:38:36,250 --> 00:38:37,416 Not tonight. 294 00:40:33,416 --> 00:40:36,500 General Matias, your appointment has arrived. 295 00:40:36,583 --> 00:40:39,458 Appointment? Damn, I need to get to DNIC this morning. 296 00:40:39,541 --> 00:40:41,458 Remind me? 297 00:40:41,541 --> 00:40:44,000 Zentex from South Africa, the expiring arms contracts. 298 00:40:44,083 --> 00:40:45,541 Right, send them in. 299 00:40:52,416 --> 00:40:53,416 General Santana. 300 00:41:01,416 --> 00:41:03,916 - Good morning. - Morning. 301 00:41:08,250 --> 00:41:10,291 You enjoy your birthday? 302 00:41:11,666 --> 00:41:15,625 I don't really do birthdays, but yes, it was a good gesture. 303 00:41:20,041 --> 00:41:21,791 So, what do you do? 304 00:41:29,625 --> 00:41:33,000 I'm a cleaner, I clean the rubbish from the street. 305 00:41:33,375 --> 00:41:35,375 You're getting ready to leave. 306 00:41:36,541 --> 00:41:38,916 Okay, will I see you again? 307 00:41:40,833 --> 00:41:41,833 No. 308 00:41:43,166 --> 00:41:44,291 I'm sorry. 309 00:41:46,500 --> 00:41:48,125 I shouldn't have done this. 310 00:41:51,208 --> 00:41:52,208 I have to go. 311 00:42:09,208 --> 00:42:10,708 Hello, Mum. 312 00:42:12,291 --> 00:42:14,458 - How are you? - Good. 313 00:42:15,541 --> 00:42:16,541 You look well. 314 00:42:18,250 --> 00:42:20,791 - Who's that? - That's you. 315 00:42:21,833 --> 00:42:23,166 With that big head? 316 00:42:24,458 --> 00:42:25,916 Oh, I don't know about that. 317 00:42:26,541 --> 00:42:28,791 It's not really big. 318 00:42:31,750 --> 00:42:33,333 Oh, great. 319 00:42:35,416 --> 00:42:38,000 I'm gonna have to take this... excuse me. 320 00:42:45,708 --> 00:42:47,291 You back in Cape Town? 321 00:42:49,000 --> 00:42:50,583 Good, let's meet. 322 00:42:52,291 --> 00:42:55,750 What bullshit! Do they actually want to clean up the crime 323 00:42:55,833 --> 00:42:57,708 or they just want to talk about it? 324 00:42:58,250 --> 00:43:00,333 That sounded like all talk and no action. 325 00:43:00,416 --> 00:43:03,875 How are we going to get Ferreira in South Africa if we can't go there? 326 00:43:04,666 --> 00:43:07,416 I don't know what just happened. I'll find out. 327 00:43:08,041 --> 00:43:11,791 This was supposed to be a strategy meeting to bring Ferreira back. 328 00:43:12,458 --> 00:43:14,083 Then someone got to them. 329 00:43:14,750 --> 00:43:21,750 And what does that tell you about them, the ones you want to be like? 330 00:43:22,791 --> 00:43:25,958 I'm done. From now on, 331 00:43:26,041 --> 00:43:28,250 I'll do things my own way if I have to. 332 00:43:37,041 --> 00:43:38,125 Walk with me. 333 00:43:40,958 --> 00:43:44,041 I find walking keeps the energy moving. 334 00:43:44,916 --> 00:43:46,458 It's less awkward. 335 00:43:48,125 --> 00:43:49,958 I assume this is an awkward moment, 336 00:43:50,041 --> 00:43:53,250 you having lost two million dollars of my money? 337 00:43:53,750 --> 00:43:56,083 It's not like we are in the furniture business. 338 00:43:58,000 --> 00:43:59,291 We have risks. 339 00:44:00,125 --> 00:44:04,458 Which is your area of expertise, what you're paid to mitigate. 340 00:44:05,916 --> 00:44:10,125 Can I presume the police were involved in the loss of my two million? 341 00:44:10,208 --> 00:44:13,375 I'll deal with it. A cop, we go back many years. 342 00:44:15,375 --> 00:44:17,875 - He may be coming here. - No, he won't. 343 00:44:19,500 --> 00:44:21,541 And don't deal with it. 344 00:44:22,541 --> 00:44:24,750 I can live with the two million. 345 00:44:25,500 --> 00:44:27,625 But dealing with an officer of the law, 346 00:44:28,208 --> 00:44:32,666 it could cause greater losses I won't be so willing to walk away from. 347 00:44:34,333 --> 00:44:35,333 It's central Africa. 348 00:44:36,916 --> 00:44:39,208 It's practically synonymous with corruption. 349 00:44:39,958 --> 00:44:40,958 Now find a way 350 00:44:42,666 --> 00:44:47,458 and ensure that my operations aren't put in jeopardy in the future. 351 00:44:49,750 --> 00:44:51,041 Does that make sense? 352 00:44:53,166 --> 00:44:54,166 Yes? 353 00:44:55,208 --> 00:44:56,208 Yes. 354 00:44:58,333 --> 00:44:59,333 Good. 355 00:45:04,125 --> 00:45:05,333 Beautiful day. 356 00:45:08,166 --> 00:45:09,166 Enjoy it. 357 00:45:56,250 --> 00:45:58,041 I'm sorry I'm late. 358 00:45:58,958 --> 00:46:02,041 No, the dedicated general keeping people safe. 359 00:46:02,125 --> 00:46:03,541 No need to apologize. 360 00:46:03,833 --> 00:46:04,833 Thank you. 361 00:46:13,291 --> 00:46:15,000 Sorry about the other night. 362 00:46:15,333 --> 00:46:16,375 Sorry for what? 363 00:46:19,208 --> 00:46:23,375 Unless you're here to arrest me, or need me professionally, Commander... 364 00:46:24,750 --> 00:46:26,166 I'm going for a swim. 365 00:46:37,250 --> 00:46:39,666 I've enjoyed this more than I have in a long time. 366 00:46:40,458 --> 00:46:41,458 Me too. 367 00:46:53,458 --> 00:46:57,083 You know I'm afraid of the ocean, ever since I was a boy. 368 00:46:57,166 --> 00:46:59,458 And here you are in the middle of the ocean. 369 00:47:00,000 --> 00:47:01,291 Should I be impressed? 370 00:47:01,375 --> 00:47:02,375 Are you? 371 00:47:04,916 --> 00:47:07,000 I'm hanging out with the boys in The Borough tonight. 372 00:47:07,791 --> 00:47:09,875 That's our spot. 373 00:47:09,958 --> 00:47:13,083 You should come down and join us. 374 00:47:13,958 --> 00:47:16,208 - Pretty please, sir? - Maybe. 375 00:47:17,791 --> 00:47:18,791 Maybe? 376 00:47:20,708 --> 00:47:21,708 Okay. 377 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Come, I want to show you something. 378 00:47:45,333 --> 00:47:50,166 My father lived here with my grandparents before they moved to the city. 379 00:47:50,833 --> 00:47:55,333 I was six, but I still remember visiting during the war. 380 00:47:56,166 --> 00:47:57,458 My father said, 381 00:47:58,791 --> 00:48:02,750 "I need to protect the family", when he was gone. 382 00:48:04,500 --> 00:48:06,166 After they were killed... 383 00:48:08,208 --> 00:48:11,291 I was taken to live with a family in Cunene. 384 00:48:13,750 --> 00:48:15,958 Dias was not so fortunate. 385 00:48:18,625 --> 00:48:20,041 We've never been close. 386 00:48:32,000 --> 00:48:34,458 Fuck it, why not? 387 00:49:00,500 --> 00:49:02,166 Evening, gents. 388 00:49:02,250 --> 00:49:03,500 Relax. 389 00:49:04,708 --> 00:49:06,125 Cold beer, please. 390 00:49:17,083 --> 00:49:18,250 Good to see you're out. 391 00:49:19,625 --> 00:49:21,000 Any word on Ferreira? 392 00:49:21,875 --> 00:49:24,083 I know where he lives. 393 00:49:25,250 --> 00:49:28,000 He's not exactly keeping a low profile. 394 00:49:28,625 --> 00:49:31,458 I also found about the tragedy he brought to your family. 395 00:49:32,916 --> 00:49:34,541 No need to get into that. 396 00:49:35,750 --> 00:49:37,375 Keep me informed. 397 00:49:38,875 --> 00:49:39,875 I will. 398 00:49:39,916 --> 00:49:42,583 Have fun tonight, okay? That's an order. 399 00:49:42,666 --> 00:49:43,666 Okay. 400 00:50:15,500 --> 00:50:20,750 That is my father and my mother. I was six then. 401 00:50:26,375 --> 00:50:27,375 Thank you. 402 00:50:41,041 --> 00:50:42,791 Teach me how to kizomba, 403 00:50:42,875 --> 00:50:44,500 I've always wanted to learn. 404 00:50:49,125 --> 00:50:51,875 Is this how you live a little? 405 00:50:52,750 --> 00:50:54,166 Sitting alone? 406 00:50:55,500 --> 00:50:59,416 - I'm not good with people. - At least that was honest. 407 00:51:03,708 --> 00:51:07,291 If you go after Ferreira in South Africa, I'd like to be in on it. 408 00:51:09,541 --> 00:51:13,083 Orlando's not the only one who knows how to get information. 409 00:51:15,708 --> 00:51:18,958 I'm sorry about your mother and father. 410 00:51:19,041 --> 00:51:21,541 It's not hard to figure out you're going after him. 411 00:51:22,666 --> 00:51:24,833 I could be an asset. 412 00:51:24,916 --> 00:51:30,083 A man and woman traveling together as a couple attracts less attention. 413 00:51:31,666 --> 00:51:33,000 Think about it. 414 00:51:34,083 --> 00:51:35,083 Mh? 415 00:51:39,333 --> 00:51:41,041 Kizomba is personal. 416 00:51:43,916 --> 00:51:46,250 You must surrender... 417 00:51:48,958 --> 00:51:50,000 ...to everything. 418 00:51:55,791 --> 00:51:57,208 And let the man... 419 00:51:59,458 --> 00:52:00,500 guide you. 420 00:52:05,833 --> 00:52:07,916 I'll see you all Monday. 421 00:52:11,958 --> 00:52:15,000 If you find anything else, let me know. 422 00:52:16,541 --> 00:52:17,791 All right, take care. 423 00:56:16,875 --> 00:56:17,916 Open it! 424 00:56:33,541 --> 00:56:35,916 - You know how to use a gun? - I've never tried. 425 00:56:37,458 --> 00:56:40,000 You sell weapons and you don't know how to use one? 426 00:56:41,875 --> 00:56:45,375 If anyone comes through this door, you just point and pull the trigger. 427 00:56:45,458 --> 00:56:47,416 - And if it's you? - You don't shoot. 428 00:57:47,750 --> 00:57:48,875 Where is he? 429 00:58:12,875 --> 00:58:14,833 Shit! 430 00:59:56,166 --> 00:59:57,166 Lesson one. 431 00:59:57,833 --> 00:59:59,500 Take the kill when you can! 432 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 Second lesson. 433 01:00:05,416 --> 01:00:06,708 Shut up and shoot. 434 01:00:07,541 --> 01:00:09,291 - Are you alone? - Give me a gun. 435 01:01:18,250 --> 01:01:20,541 - Excuse me one moment. - Of course. 436 01:01:27,375 --> 01:01:30,208 - What are you two doing here? - We need to talk, minister. 437 01:01:30,291 --> 01:01:31,375 Right now. 438 01:01:36,166 --> 01:01:38,583 He's the main guy, the head of it all. 439 01:01:39,916 --> 01:01:41,291 Cut off the head 440 01:01:41,375 --> 01:01:44,333 and we stop the biggest drug operation 441 01:01:44,416 --> 01:01:46,583 in Angola and Central Africa. 442 01:01:47,166 --> 01:01:50,083 And the murders that go with it. 443 01:01:50,625 --> 01:01:53,708 He killed three of my men tonight, men with families. 444 01:01:54,208 --> 01:01:58,208 And three of mine. They spoke English, they're not even from here. 445 01:01:58,833 --> 01:02:01,375 We know where he is in South Africa. 446 01:02:01,458 --> 01:02:03,708 Send us and a group of undercover agents. 447 01:02:05,166 --> 01:02:08,416 Ask the Deputy Minister and Commissioner Martins to come in. 448 01:02:10,125 --> 01:02:12,875 As much as I'd like to think so, I'm not the only voice. 449 01:02:14,250 --> 01:02:17,250 What you're asking can only be done if he can be captured 450 01:02:17,625 --> 01:02:19,250 or eliminated discreetly. 451 01:02:21,750 --> 01:02:22,916 I can't allow 452 01:02:24,250 --> 01:02:25,375 the two of you 453 01:02:26,125 --> 01:02:28,666 to cause problems between South Africa and Angola. 454 01:02:31,208 --> 01:02:33,041 You are my best men... 455 01:02:34,250 --> 01:02:35,875 but the country's reputation 456 01:02:36,625 --> 01:02:37,708 comes first. 457 01:02:44,958 --> 01:02:45,958 Gentlemen... 458 01:02:46,333 --> 01:02:47,916 We have a sensitive issue, 459 01:02:49,041 --> 01:02:52,250 which I know I can rely upon you to assist with. 460 01:02:52,333 --> 01:02:55,083 We need diplomatic visas to South Africa. 461 01:02:56,041 --> 01:02:59,458 And I assume untraceable weapons? 462 01:03:00,666 --> 01:03:03,083 Sir, do you know what you're asking? 463 01:03:03,166 --> 01:03:05,625 I do. I'm doing it for the defense of the country. 464 01:03:05,958 --> 01:03:08,416 Consider it done. Shouldn't be a problem. 465 01:03:12,958 --> 01:03:16,916 I don't need to tell you not to speak to anyone. 466 01:03:18,500 --> 01:03:20,916 Unfortunately, confidential information in the NP 467 01:03:21,000 --> 01:03:24,000 seems to get bought and sold like milk. 468 01:03:24,083 --> 01:03:26,000 They definitely have someone inside. 469 01:03:26,083 --> 01:03:28,083 We can't trust anyone. 470 01:03:29,500 --> 01:03:32,375 I assume my actions have met with your satisfaction? 471 01:03:33,041 --> 01:03:34,375 Yes, sir. 472 01:04:15,083 --> 01:04:17,000 He's checking you for a wire. 473 01:04:22,375 --> 01:04:23,625 I'm curious... 474 01:04:27,416 --> 01:04:29,250 Was it something in my words... 475 01:04:31,041 --> 01:04:34,041 my tone... my demeanor... 476 01:04:35,416 --> 01:04:40,666 that perhaps suggested to you that I speak simply to hear the sound of my own voice? 477 01:04:43,416 --> 01:04:45,958 I know people cursed with that malady. 478 01:04:46,958 --> 01:04:50,333 They open their mouths but what comes out are just... 479 01:04:51,250 --> 01:04:52,375 empty words. 480 01:04:53,458 --> 01:04:55,083 Devoid of thought 481 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 or meaning. 482 01:04:58,083 --> 01:04:59,916 I don't expect an answer as... 483 01:05:00,791 --> 01:05:05,583 I had assumed I had made it perfectly clear regarding the policemen 484 01:05:05,666 --> 01:05:09,166 that I specifically asked you not to touch. 485 01:05:24,416 --> 01:05:27,083 I do business in several countries 486 01:05:28,375 --> 01:05:34,250 and employ many people who perform the same responsibilities as yours. 487 01:05:36,375 --> 01:05:39,708 If you feel the need again 488 01:05:40,500 --> 01:05:41,500 to put me, 489 01:05:42,541 --> 01:05:43,541 my business 490 01:05:44,375 --> 01:05:46,791 and my family at risk, 491 01:05:48,666 --> 01:05:50,375 I will not hesitate 492 01:05:51,125 --> 01:05:55,291 to make an example of you to others in my employ. 493 01:05:56,625 --> 01:05:59,916 In the most horrendous way possible. 494 01:06:01,666 --> 01:06:02,958 Does that make sense? 495 01:06:06,375 --> 01:06:07,416 Does it? 496 01:06:22,875 --> 01:06:24,708 Yeah, walk away, asshole, 497 01:06:24,791 --> 01:06:28,833 go stick your fucking head in a hole and maybe it'll all go away. 498 01:06:29,416 --> 01:06:31,208 God damn it! 499 01:06:31,291 --> 01:06:34,666 Are you insane? He's from the President's office. 500 01:06:34,750 --> 01:06:36,000 So what? 501 01:06:37,583 --> 01:06:39,166 Let him fire me. 502 01:06:39,250 --> 01:06:43,791 Hell, I'll hand in my resignation if this is the best we can do. 503 01:06:43,875 --> 01:06:47,875 - I'm sorry, General. - Thandi, what are you doing here? 504 01:06:48,375 --> 01:06:52,041 I was there last night and it wasn't just the two of you he tried to kill. 505 01:06:52,125 --> 01:06:53,208 You owe it to her. 506 01:06:53,291 --> 01:06:56,625 Tell her we don't actually arrest criminals in Africa. 507 01:06:58,291 --> 01:07:00,166 - I have contacts in South Africa. - No. 508 01:07:00,250 --> 01:07:01,791 I live there. 509 01:07:01,875 --> 01:07:04,291 So how difficult do you think it will be for him 510 01:07:04,375 --> 01:07:05,875 to figure out who I am, where I live? 511 01:07:06,833 --> 01:07:09,875 - I can help you get him. - Can you get weapons? 512 01:07:09,958 --> 01:07:11,833 - And more. - You're both crazy! 513 01:07:12,583 --> 01:07:15,041 You want to spend the rest of your life in prison? 514 01:07:15,125 --> 01:07:18,166 Do you want to spend your life looking over your shoulders? 515 01:07:18,791 --> 01:07:23,416 Because he's not going to stop until we're all dead. You know that, Matias. 516 01:07:23,500 --> 01:07:25,166 Wake up, Matias. 517 01:07:25,583 --> 01:07:30,083 You're living in a fucking fairy tale if you think the law will protect us. 518 01:07:51,041 --> 01:07:55,500 Dias fucking Santana, boof! 519 01:07:57,666 --> 01:08:00,916 And his brother, boof! 520 01:08:03,541 --> 01:08:05,958 And maybe a Scot next! 521 01:08:16,333 --> 01:08:17,541 Get me a light. 522 01:08:18,500 --> 01:08:19,500 I don't smoke. 523 01:08:28,375 --> 01:08:29,625 You don't smoke. 524 01:08:36,666 --> 01:08:40,375 Who fucking asked you if you smoke! 525 01:08:40,750 --> 01:08:41,833 Fuck! 526 01:08:42,958 --> 01:08:48,250 My guys can't even kill two simple Angolan cops 527 01:08:48,708 --> 01:08:52,625 from Cunene, Endivja! 528 01:08:52,708 --> 01:08:56,041 Where the great king, Mandume... 529 01:08:57,291 --> 01:08:59,875 laid with his balls! 530 01:08:59,958 --> 01:09:01,375 In the bush! 531 01:09:03,958 --> 01:09:06,791 Turn the fucking music off! 532 01:09:09,958 --> 01:09:11,958 This is the other witch, boss. 533 01:09:13,250 --> 01:09:15,875 This is the witch? Ha! 534 01:09:16,958 --> 01:09:18,791 Are you guys crazy? 535 01:09:19,625 --> 01:09:22,416 Are you just playing with me? 536 01:09:23,625 --> 01:09:28,791 This... is the witch that was chased away from Angola? 537 01:09:32,083 --> 01:09:34,250 She doesn't look like a witch. 538 01:09:41,875 --> 01:09:45,750 She doesn't even smell like a witch. 539 01:09:53,500 --> 01:09:54,750 You're good... 540 01:09:56,375 --> 01:09:57,916 very good. 541 01:10:03,375 --> 01:10:08,750 I want Dias Santana dead! 542 01:10:15,000 --> 01:10:17,958 Dias Santana has a very strong spirit. 543 01:10:19,916 --> 01:10:22,000 You must put this necklace on him. 544 01:10:23,583 --> 01:10:25,500 And then you need to cut off his head 545 01:10:25,750 --> 01:10:27,250 and eat his heart. 546 01:10:27,333 --> 01:10:30,791 I will bring him the demon of the deep forest 547 01:10:30,875 --> 01:10:34,500 and the evil Brusharia, the dark spirit of Kabinda. 548 01:10:35,416 --> 01:10:39,125 With this, he won't be able to stop it, 549 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 or you. 550 01:10:41,666 --> 01:10:43,125 There's just one thing... 551 01:10:45,083 --> 01:10:46,083 What? 552 01:10:46,541 --> 01:10:48,750 I want my money first. 553 01:10:55,666 --> 01:10:56,666 Okay. 554 01:10:58,291 --> 01:11:00,625 You will get your money. 555 01:11:05,625 --> 01:11:09,000 And I get Santana. 556 01:11:17,750 --> 01:11:20,333 Hello. Thank you for taking my call. 557 01:11:21,250 --> 01:11:23,708 - That matter we discussed? - Yes? 558 01:11:24,458 --> 01:11:27,500 Our mutual friend has decided on an early retirement. 559 01:11:31,500 --> 01:11:32,500 I agree. 560 01:11:33,791 --> 01:11:35,416 Life is about choices. 561 01:11:36,041 --> 01:11:37,708 Thank you for your understanding. 562 01:11:50,208 --> 01:11:51,500 Evening, gentlemen. 563 01:11:52,333 --> 01:11:54,750 I know I'm the last person you wanted to see. 564 01:11:54,833 --> 01:11:56,833 I know you don't have much time. 565 01:11:58,333 --> 01:12:00,250 I'm not here to stop you. 566 01:12:00,333 --> 01:12:04,333 The man you're after is hosting a party tomorrow night. 567 01:12:05,458 --> 01:12:08,000 Apparently intended to celebrate... 568 01:12:09,083 --> 01:12:10,250 your demise. 569 01:12:14,583 --> 01:12:16,833 I hear you've been put on the invitation list. 570 01:12:16,916 --> 01:12:18,791 The Angolan government 571 01:12:19,750 --> 01:12:24,166 will denounce any non-sanctioned actions. 572 01:12:26,750 --> 01:12:28,166 You're on your own. 573 01:12:33,666 --> 01:12:35,250 So we get this guy, right? 574 01:12:35,333 --> 01:12:37,333 Yeah, we get him. 575 01:12:37,791 --> 01:12:39,708 And we get our lives back. 576 01:12:41,333 --> 01:12:43,333 You all right? What's the matter? 577 01:12:47,291 --> 01:12:48,458 I'll be fine. 578 01:12:50,416 --> 01:12:53,208 Pelele! Ah! 579 01:12:54,291 --> 01:12:59,333 I have just had the best news I've heard all week! 580 01:12:59,958 --> 01:13:03,291 Some of my old acquaintances from Angola 581 01:13:03,791 --> 01:13:07,250 are coming to my party tomorrow night. 582 01:13:08,125 --> 01:13:10,250 I feel like celebrating. 583 01:13:11,708 --> 01:13:15,166 Who should I celebrate with? 584 01:13:18,375 --> 01:13:19,375 Ah! 585 01:13:20,458 --> 01:13:23,708 You, you 586 01:13:24,166 --> 01:13:26,291 and ah... 587 01:13:27,041 --> 01:13:28,166 you. 588 01:13:57,625 --> 01:13:59,500 Don't worry, they are with me. 589 01:14:05,125 --> 01:14:06,416 Any more surprises? 590 01:14:25,250 --> 01:14:26,375 Thank you. 591 01:14:26,916 --> 01:14:28,125 Thank you for what? 592 01:14:29,375 --> 01:14:32,833 Letting me help. And for coming here. 593 01:14:37,083 --> 01:14:39,333 I should have my head examined. 594 01:14:41,125 --> 01:14:43,875 At least, with me I know you are safe. 595 01:15:10,166 --> 01:15:12,208 Eh, you look like Elvis! 596 01:15:12,750 --> 01:15:14,750 - Thank you. - You're late. 597 01:15:16,166 --> 01:15:19,500 Yeah, uh, traffic. 598 01:15:21,833 --> 01:15:24,000 - Sorry. - Right. 599 01:15:28,375 --> 01:15:29,916 Something else? 600 01:15:30,791 --> 01:15:32,291 Yeah. No. 601 01:15:33,041 --> 01:15:34,458 Uh... 602 01:16:18,208 --> 01:16:19,958 R5 assault rifles. 603 01:16:20,541 --> 01:16:22,916 5.56 caliber. 604 01:16:23,000 --> 01:16:25,250 Standard issue police assault rifle. 605 01:16:26,291 --> 01:16:28,833 Very reliable, based on the Israeli Galil. 606 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 Fourth gen Glock 17. 607 01:16:31,083 --> 01:16:34,416 Not my favorite, nine-mil polyp, eighteen round mag. 608 01:16:35,000 --> 01:16:37,083 - Pass me the sniper, Thandi. - Here. 609 01:16:37,166 --> 01:16:39,583 If you look for something to cover some distance, 610 01:16:39,666 --> 01:16:41,708 we have this custom Enfield sniper. 611 01:16:41,791 --> 01:16:44,125 Re-chambered to a 308. 612 01:16:44,625 --> 01:16:49,083 Built in silencer, high powered scope... extremely compact. 613 01:16:50,000 --> 01:16:51,000 With all of this, 614 01:16:51,416 --> 01:16:53,291 can't say I wish I was going with you. 615 01:16:53,375 --> 01:16:55,041 Thank you, Amanda. 616 01:17:01,958 --> 01:17:03,333 Good luck. 617 01:17:05,791 --> 01:17:09,750 We take Ferreira dead or alive. Any objections? 618 01:17:10,083 --> 01:17:11,458 Alive if possible. 619 01:17:12,125 --> 01:17:16,041 How likely is that with an army of gangsters around him? 620 01:17:16,458 --> 01:17:18,708 If capturing him is on the agenda, then yes... 621 01:17:18,791 --> 01:17:21,000 we'll kill him if we have to, 622 01:17:21,458 --> 01:17:23,375 but we're not here as assassins. 623 01:17:24,541 --> 01:17:25,791 Are you okay? 624 01:17:30,166 --> 01:17:32,458 Yeah, just... just tired, I guess. 625 01:17:34,666 --> 01:17:36,250 I'm going to get some air. 626 01:17:38,416 --> 01:17:39,916 I'll keep an eye on him. 627 01:17:46,416 --> 01:17:48,208 Something is not right here. 628 01:17:49,041 --> 01:17:50,833 It started back in Angola. 629 01:17:53,083 --> 01:17:54,666 Okay, let's do this! 630 01:18:29,708 --> 01:18:30,833 What's happened? 631 01:18:31,041 --> 01:18:32,916 He started shouting, then passed out. 632 01:18:34,458 --> 01:18:36,041 That's it, we need to abort. 633 01:18:36,666 --> 01:18:38,083 We need to get him a doctor. 634 01:18:38,708 --> 01:18:40,625 No, no doctor can help me. 635 01:18:40,708 --> 01:18:42,083 It's black magic. 636 01:18:43,291 --> 01:18:45,083 Dias, what are you talking about? 637 01:18:45,166 --> 01:18:48,666 I heard Ferreira uses witches to take down his enemies. 638 01:18:49,041 --> 01:18:50,041 Black magic... 639 01:18:51,416 --> 01:18:52,500 It's over. 640 01:18:53,166 --> 01:18:55,916 I'm in command here, you are not fit to carry on. 641 01:18:56,583 --> 01:18:58,041 You can't tell me what to do. 642 01:18:59,625 --> 01:19:01,875 You lost that right a long time ago. 643 01:19:02,375 --> 01:19:04,916 I knew this would happen, you'd blame me. 644 01:19:05,500 --> 01:19:08,000 I was six years old, goddamn it! 645 01:19:08,583 --> 01:19:10,708 I blame you for a lot of things... 646 01:19:10,791 --> 01:19:15,000 your rich family in Cunene, while I went from one shitty orphanage to the next. 647 01:19:15,250 --> 01:19:17,208 When you came to Luanda, where were you? 648 01:19:17,500 --> 01:19:18,625 I lived on the streets 649 01:19:18,875 --> 01:19:20,916 and had to fight to survive. 650 01:19:21,000 --> 01:19:23,250 I got into trouble with the people I ran with, 651 01:19:23,333 --> 01:19:27,125 but they were more family to me than you ever were! 652 01:19:27,208 --> 01:19:31,625 I kept coming back for you, but you were always so difficult. 653 01:19:32,041 --> 01:19:35,333 And that family took care of me like I was their own. 654 01:19:36,125 --> 01:19:38,541 You never wanted to listen, you still don't! 655 01:19:38,625 --> 01:19:40,916 Stuck in the past where you've always been. 656 01:19:41,416 --> 01:19:44,083 You might as well have been buried with your parents. 657 01:19:44,166 --> 01:19:47,791 At least you'd feel right at home. You hear, you idiot! 658 01:19:47,875 --> 01:19:50,625 - You arrogant son of a bitch! - Hey! 659 01:20:00,916 --> 01:20:02,250 Fuck...! 660 01:20:08,791 --> 01:20:12,125 Sorry, guys! We ain't got time for this shit. 661 01:20:14,583 --> 01:20:17,375 Landlord's not going to like that. 662 01:20:22,833 --> 01:20:24,833 Does it rain in Cape Town? 663 01:20:25,791 --> 01:20:28,083 I didn't know you felt like that, brother. 664 01:20:28,166 --> 01:20:29,250 It doesn't matter. 665 01:20:30,250 --> 01:20:33,250 - I'm sorry. - Yeah, me too. 666 01:20:34,625 --> 01:20:36,375 Are we going to do this? 667 01:20:37,333 --> 01:20:38,333 Huh? 668 01:21:48,416 --> 01:21:49,583 Let's split up. 669 01:21:50,000 --> 01:21:51,000 Thandi. 670 01:21:59,166 --> 01:22:01,000 Orlando, where are you? 671 01:22:01,083 --> 01:22:04,000 I'm out back, on my way. 672 01:22:40,041 --> 01:22:41,375 Orlando, we need to hurry. 673 01:22:41,458 --> 01:22:43,041 Ferreira may arrive any moment. 674 01:22:43,583 --> 01:22:44,833 I'm coming... 675 01:22:45,791 --> 01:22:47,250 Nearly there. 676 01:23:00,875 --> 01:23:04,083 Matias, we're coming out, Orlando has your weapon. 677 01:23:05,666 --> 01:23:07,791 - Wait here. - Okay. 678 01:23:16,750 --> 01:23:19,500 I'll cover the entrance. Get to the main floor. 679 01:23:25,458 --> 01:23:27,375 Thandi, it's time for you to go. 680 01:23:27,458 --> 01:23:29,958 Take the car... 681 01:23:31,000 --> 01:23:32,333 Thandi, look at the guard. 682 01:24:06,000 --> 01:24:07,833 What are you two doing here? 683 01:24:07,916 --> 01:24:10,333 We were enjoying a little privacy. 684 01:24:11,166 --> 01:24:12,583 Lift up your arms. 685 01:24:18,166 --> 01:24:19,791 - I can explain. - You better. 686 01:24:34,416 --> 01:24:36,916 Hello, everybody! 687 01:24:38,958 --> 01:24:42,291 Welcome to my party! 688 01:24:45,125 --> 01:24:48,500 Look! All I want is for you guys 689 01:24:49,083 --> 01:24:53,083 to have some real good fun! 690 01:24:57,958 --> 01:25:02,833 But if things start getting interesting, 691 01:25:02,916 --> 01:25:06,166 please, come get me! 692 01:25:09,500 --> 01:25:12,666 Mr. DJ, hit it! 693 01:25:19,208 --> 01:25:20,666 I have eyes on Ferreira. 694 01:25:21,208 --> 01:25:23,041 Do you have a clear shot? 695 01:25:24,125 --> 01:25:25,458 There's too many people. 696 01:25:27,791 --> 01:25:30,458 If he comes this way he's mine. 697 01:25:32,708 --> 01:25:34,208 Orlando, blend in. 698 01:25:35,333 --> 01:25:37,041 Oh, yes, sir. 699 01:25:47,125 --> 01:25:49,125 Breach, breach, there's been a breach, 700 01:25:49,208 --> 01:25:51,833 woman in a black dress, man in a white jacket! 701 01:25:56,791 --> 01:25:58,166 We've been found out. 702 01:25:58,708 --> 01:26:01,750 Time for plan B, things just got crazy out here. 703 01:26:01,833 --> 01:26:05,125 Orlando, get us a ride out of here. 704 01:26:06,750 --> 01:26:08,000 Hold it there. 705 01:26:08,083 --> 01:26:09,333 What is the problem? 706 01:26:10,083 --> 01:26:11,916 Yeah, we've got a suspicious male... 707 01:26:23,375 --> 01:26:24,916 I've got wheels. 708 01:26:25,250 --> 01:26:26,250 Hold tight. 709 01:26:38,625 --> 01:26:39,625 We have to get out. 710 01:26:40,375 --> 01:26:44,166 Get to Orlando. Set up to give us cover, we're going to need it. 711 01:26:45,833 --> 01:26:47,041 Watch your back. 712 01:26:51,708 --> 01:26:55,041 - Are they here? - Yeah, and we have to take them out now. 713 01:26:55,125 --> 01:26:58,833 This game you're playing... They've taken down three of our guys. 714 01:27:03,375 --> 01:27:04,375 Four. 715 01:27:05,583 --> 01:27:07,166 They don't leave here. 716 01:27:08,458 --> 01:27:11,250 This party is a celebration 717 01:27:11,333 --> 01:27:15,000 for our good Commander's untimely demise. 718 01:27:16,583 --> 01:27:19,333 So it shall be. 719 01:27:21,375 --> 01:27:25,166 So it shall be! 720 01:27:36,291 --> 01:27:37,291 Where's Celia? 721 01:27:37,375 --> 01:27:39,500 I sent her to the car, she should have passed you. 722 01:27:39,583 --> 01:27:42,125 We have to abort, she didn't pass here. 723 01:27:42,208 --> 01:27:45,875 I can't leave her here. You go. I'll finish this myself. 724 01:27:45,958 --> 01:27:47,583 I'll find her... 725 01:27:47,666 --> 01:27:48,875 and get Ferreira. 726 01:28:23,833 --> 01:28:27,000 Orlando, any word on Celia? 727 01:28:39,333 --> 01:28:40,500 Dias. 728 01:28:40,583 --> 01:28:43,250 Matias, you go, I'll handle this. 729 01:28:45,166 --> 01:28:46,291 Let her go. 730 01:28:47,125 --> 01:28:48,333 I'm Dias Santana. 731 01:28:49,083 --> 01:28:51,625 - The one your boss wants. - Drop your weapon. 732 01:28:55,500 --> 01:28:56,500 Really? 733 01:29:03,416 --> 01:29:05,041 You should have gone. 734 01:29:05,125 --> 01:29:07,000 Put down your gun. 735 01:29:07,083 --> 01:29:09,166 Or they're both dead in three seconds. 736 01:29:15,041 --> 01:29:16,416 Okay, okay. 737 01:29:16,500 --> 01:29:17,500 Drop your weapons. 738 01:29:17,916 --> 01:29:20,291 Turn around and put your hands on your heads. 739 01:29:22,708 --> 01:29:23,791 Orlando, 740 01:29:24,166 --> 01:29:26,083 get out of here. Get to Thandi and go. 741 01:29:49,500 --> 01:29:50,916 Where are we? 742 01:29:55,375 --> 01:29:57,000 I'll tell you... 743 01:29:57,958 --> 01:29:59,208 when I find out. 744 01:30:01,208 --> 01:30:03,208 Hold on, brother. Hold on. 745 01:30:04,083 --> 01:30:07,208 Where's Celia? 746 01:30:08,208 --> 01:30:09,500 Celia... 747 01:30:11,625 --> 01:30:14,000 I don't know. We have to find a way out of here. 748 01:30:22,708 --> 01:30:24,041 Gentlemen... 749 01:30:27,083 --> 01:30:32,666 So you actually thought you could just prance in here and, what... 750 01:30:32,750 --> 01:30:34,250 arrest me? 751 01:30:36,666 --> 01:30:38,125 Very heroic. 752 01:30:40,958 --> 01:30:43,958 Now both of you are going to die like dogs. 753 01:30:44,833 --> 01:30:47,541 That's no way for heroes to die. 754 01:30:52,291 --> 01:30:53,458 Tell me... 755 01:30:54,416 --> 01:30:55,958 What's it like... 756 01:30:56,583 --> 01:30:59,791 to finally meet the man that killed your mother... 757 01:31:00,458 --> 01:31:02,041 and father? 758 01:31:04,458 --> 01:31:06,083 But, of course... 759 01:31:07,708 --> 01:31:09,375 we've met before, 760 01:31:10,916 --> 01:31:12,500 you and I. 761 01:31:24,083 --> 01:31:25,166 Shit! 762 01:31:34,333 --> 01:31:38,791 Why don't you let my brother and Celia go? 763 01:31:47,416 --> 01:31:48,875 Funny you should mention... 764 01:31:49,500 --> 01:31:51,708 Agent Celia. 765 01:31:57,708 --> 01:31:58,958 Celia... 766 01:32:01,083 --> 01:32:04,666 I tried to warn Dias, but he couldn't leave it alone. 767 01:32:10,541 --> 01:32:11,791 You bitch! 768 01:32:16,541 --> 01:32:19,125 Why did you do this, money? 769 01:32:19,208 --> 01:32:20,208 Money? 770 01:32:22,583 --> 01:32:24,125 Ferreira is my uncle... 771 01:32:24,958 --> 01:32:27,291 and I've worked for him since day one, 772 01:32:27,375 --> 01:32:29,791 and when you and your brother disappear, 773 01:32:29,875 --> 01:32:34,916 I'll go back and I'll keep working for him and maybe one day head up DNIC. 774 01:32:35,208 --> 01:32:38,750 They will discover and then nail your ass. 775 01:32:42,166 --> 01:32:46,541 - I hope you enjoy this, uncle. - The demon spirits have got him. 776 01:32:47,666 --> 01:32:49,208 Very powerful. 777 01:32:49,291 --> 01:32:50,708 No! 778 01:34:10,875 --> 01:34:16,875 You're lucky I didn't put a bullet in your head all those years ago. 779 01:34:18,250 --> 01:34:20,958 Now you can pay for my scar. 780 01:34:48,625 --> 01:34:53,000 Cut both their heads off and send them to DNIC. 781 01:34:53,083 --> 01:34:56,083 Bring his heart to me. 782 01:34:56,916 --> 01:34:59,541 No one fucks with me. 783 01:34:59,833 --> 01:35:01,166 No one! 784 01:35:09,083 --> 01:35:12,291 I waited 35 years for this. 785 01:35:15,333 --> 01:35:18,166 To be honest, I'm not satisfied. 786 01:35:23,416 --> 01:35:24,875 Time to leave. 787 01:35:26,041 --> 01:35:28,750 I'm tired, I'm bored. 788 01:35:55,958 --> 01:35:58,708 Cut me loose and I won't let him kill you. 789 01:35:59,541 --> 01:36:01,708 - You're a real funny bloke. - Dias. 790 01:36:01,791 --> 01:36:04,375 Let's see how funny it is when I skin your brother alive. 791 01:36:04,458 --> 01:36:05,708 Dias, wake up, brother. 792 01:36:07,208 --> 01:36:08,208 Dias... 793 01:36:51,750 --> 01:36:52,750 Dias... 794 01:36:54,916 --> 01:36:56,041 Dias... 795 01:36:56,916 --> 01:36:58,083 Dias... 796 01:37:01,000 --> 01:37:02,875 Motherfucker! 797 01:37:57,791 --> 01:37:59,000 Get my car. 798 01:38:05,166 --> 01:38:06,166 Get us out of here. 799 01:38:10,125 --> 01:38:11,500 Drive, drive! 800 01:38:28,708 --> 01:38:30,875 Take care of my brother, get him to a hospital. 801 01:38:33,083 --> 01:38:36,666 I'll get Ferreira and Celia, she's the mole. Give me the car keys. 802 01:38:36,750 --> 01:38:38,041 Celia? 803 01:38:38,125 --> 01:38:40,541 Damn, she was so hot. 804 01:38:41,416 --> 01:38:43,708 No hospital. Don't lose sight of Dias. 805 01:39:07,833 --> 01:39:08,833 Orlando, stop here. 806 01:39:16,375 --> 01:39:17,791 Get Dias. 807 01:40:45,833 --> 01:40:48,166 I should shoot you dead, here and now... 808 01:40:48,250 --> 01:40:49,666 but I'm not you. 809 01:40:50,500 --> 01:40:53,166 You're just going to have to rot in prison. 810 01:41:50,041 --> 01:41:52,001 You should have killed me when you had the chance. 811 01:42:23,458 --> 01:42:24,458 Dias. 812 01:42:50,041 --> 01:42:53,500 Mr. Mackie, sir. The visitors are here, from Ghana. 813 01:42:53,708 --> 01:42:54,875 Thanks, Robert. 814 01:42:55,750 --> 01:42:59,750 - What's Ghana, Daddy? - The land of milk and honey, sweetheart. 815 01:43:00,958 --> 01:43:03,000 Land of milk and honey. 816 01:43:36,166 --> 01:43:37,333 You okay? 817 01:43:41,208 --> 01:43:42,250 Santana. 818 01:43:42,333 --> 01:43:44,041 Did you kill him? 819 01:43:44,125 --> 01:43:47,250 You're going to die, Dias Santana. 820 01:43:47,333 --> 01:43:48,541 Who is this? 821 01:43:48,625 --> 01:43:51,250 You killed my brother, Ferreira, 822 01:43:51,333 --> 01:43:53,000 and now I'm going to kill you. 57272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.