Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,433 --> 00:01:20,394
Do you know what love is?
2
00:01:22,563 --> 00:01:24,148
Real love?
3
00:01:28,027 --> 00:01:31,071
Have you ever loved so deeply...
4
00:01:32,740 --> 00:01:35,869
That you have condemned
yourself to eternity in hell?
5
00:01:38,497 --> 00:01:39,831
I have.
6
00:03:01,793 --> 00:03:02,920
59 seconds.
7
00:03:14,933 --> 00:03:16,935
Dinner for me.
8
00:03:18,561 --> 00:03:22,023
Mr. Picasso,
you haven't signed it.
9
00:03:23,149 --> 00:03:26,278
l said i'm buying dinner,
not the restaurant.
10
00:03:31,700 --> 00:03:33,494
Pablo, have you seen?
11
00:03:34,537 --> 00:03:38,457
Competition, us?
We are all geniuses.
12
00:03:38,624 --> 00:03:44,798
If Picasso doesn't enter,
i, Diego Rivera, i win it again.
13
00:03:44,923 --> 00:03:47,467
- Maybe.
- l thought he was dead.
14
00:04:17,750 --> 00:04:19,084
Jeanne...
15
00:04:19,793 --> 00:04:22,129
What in God's name you think
you are doing?
16
00:04:23,297 --> 00:04:26,091
He needs to see his daughter.
17
00:04:26,300 --> 00:04:29,429
No one should see that
bastard Jew child.
18
00:04:29,596 --> 00:04:32,891
You'll come home now. And,
if you don't obey this moment...
19
00:04:33,016 --> 00:04:37,354
you'll leave me no alternative.
20
00:04:37,937 --> 00:04:40,482
You can't let my baby
live away from me.
21
00:04:40,607 --> 00:04:44,402
You are my daughter.
l can do anything.
22
00:04:48,449 --> 00:04:52,662
I think we should try.
23
00:04:54,705 --> 00:04:56,249
All right.
24
00:04:58,960 --> 00:05:01,588
Stake.
Rare.
25
00:05:17,689 --> 00:05:20,191
Good evening, everyone.
26
00:05:21,276 --> 00:05:23,153
Good evening.
27
00:05:23,319 --> 00:05:26,739
Tonight, l walked
across the bridge.
28
00:05:27,157 --> 00:05:30,118
But there was
no bridge there.
29
00:05:31,077 --> 00:05:34,331
I carried a bag
full of love...
30
00:05:34,832 --> 00:05:38,294
But no one to share it with.
31
00:05:38,461 --> 00:05:40,212
And then...
32
00:05:40,337 --> 00:05:43,299
I thought of you.
All of you.
33
00:05:45,676 --> 00:05:47,803
Love!
34
00:05:52,309 --> 00:05:54,269
We don't have to look
any further.
35
00:05:54,811 --> 00:05:58,607
The future of art
is in a woman's face.
36
00:06:00,859 --> 00:06:03,278
Beautiful.
37
00:06:03,445 --> 00:06:05,865
Pablo Picasso!
38
00:06:06,157 --> 00:06:09,327
Tell me, Pablo,
how do you make love to a cube?
39
00:06:40,819 --> 00:06:43,029
Hello, Pablo.
40
00:06:45,073 --> 00:06:47,033
Did you miss me?
41
00:07:06,137 --> 00:07:07,472
Thank you.
42
00:07:10,267 --> 00:07:12,811
- Good work.
- Why do you hate me so much?
43
00:07:14,104 --> 00:07:16,356
l love you, Pablo.
lt's myself l hate.
44
00:07:23,406 --> 00:07:24,908
Good night.
45
00:07:29,704 --> 00:07:31,372
Music.
46
00:07:32,957 --> 00:07:34,459
What do you think of him?
47
00:07:36,169 --> 00:07:37,420
A God.
48
00:07:50,976 --> 00:07:52,770
How do we do?
49
00:07:55,816 --> 00:07:57,818
Sooner or later somebody
will catch on.
50
00:07:59,194 --> 00:08:02,155
Get out of that, Modigliani.
You need sun.
51
00:08:02,280 --> 00:08:03,573
And let you starve?
52
00:08:03,657 --> 00:08:05,784
I don't think l could have
that on my conscience.
53
00:08:05,867 --> 00:08:07,786
Good night.
54
00:08:09,162 --> 00:08:12,667
- Modi, what do l do?
- Save it for Beatrice.
55
00:08:33,439 --> 00:08:37,359
- You can't change destiny.
- What destiny?
56
00:08:37,735 --> 00:08:41,572
Hers.
To be with him.
57
00:09:07,850 --> 00:09:10,353
Stay here.
58
00:09:14,024 --> 00:09:16,026
Come here.
59
00:09:25,035 --> 00:09:27,371
This dog is stupid.
60
00:09:27,996 --> 00:09:29,624
Wait, wait.
61
00:09:30,959 --> 00:09:33,044
Here.
62
00:09:33,586 --> 00:09:35,547
Come here.
63
00:09:35,755 --> 00:09:37,966
Here it is.
64
00:09:38,132 --> 00:09:40,051
lt's all right.
65
00:09:40,218 --> 00:09:41,761
Come here.
66
00:09:43,972 --> 00:09:46,517
Come here.
67
00:10:50,293 --> 00:10:51,920
Jeanne...
68
00:10:53,129 --> 00:10:54,923
How do you know my name?
69
00:10:56,508 --> 00:10:59,219
I had to.
l am...
70
00:10:59,344 --> 00:11:03,098
Modigliani. l know who you are.
We all know who you are.
71
00:11:03,390 --> 00:11:06,018
Even the dog knew
who you were.
72
00:11:06,310 --> 00:11:08,396
Come, l wanna see you
in the rain.
73
00:11:10,022 --> 00:11:11,774
Don't be afraid.
74
00:11:13,234 --> 00:11:17,196
I love the rain.
l love what it says.
75
00:11:17,363 --> 00:11:20,659
How interesting.
Now the rain speaks.
76
00:11:20,826 --> 00:11:23,078
- Yes.
- What does it say?
77
00:11:23,328 --> 00:11:25,539
Says you need a hat.
78
00:11:26,206 --> 00:11:28,834
Thank you.
79
00:11:30,168 --> 00:11:32,671
First you have to show me
your drawing.
80
00:11:32,880 --> 00:11:38,303
- I'm not an artist.
- You let me tell you that.
81
00:11:38,469 --> 00:11:41,556
No drawing,
no hat.
82
00:11:43,975 --> 00:11:47,687
- Okay. The hat first.
- Hat first.
83
00:12:14,216 --> 00:12:15,717
This is how you see me?
84
00:12:16,259 --> 00:12:18,887
That's how everybody
see Modigliani.
85
00:12:24,769 --> 00:12:26,312
I'm sorry.
86
00:12:30,775 --> 00:12:32,944
Call me Modi.
87
00:12:34,946 --> 00:12:36,531
Okay, Modi.
88
00:12:39,952 --> 00:12:43,288
Now i'll paint you. You come
see me and i'll paint you.
89
00:12:44,248 --> 00:12:46,792
- If i'm lucky one day...
- What?
90
00:12:49,461 --> 00:12:52,047
I'll paint your eyes.
91
00:12:53,298 --> 00:12:57,512
With your reputation?
You think i'm crazy?
92
00:13:23,414 --> 00:13:24,957
What do you think?
93
00:13:27,377 --> 00:13:29,463
Where are my eyes?
94
00:13:39,932 --> 00:13:42,477
Too far away,
l couldn't see them.
95
00:14:02,289 --> 00:14:04,667
When l know your soul,
i'll paint your eyes.
96
00:14:31,029 --> 00:14:33,364
Look at daddy's work.
97
00:14:35,283 --> 00:14:38,286
You're very late, monsieur.
Everybody's waiting for you.
98
00:14:40,288 --> 00:14:41,497
Excuse me.
99
00:14:42,248 --> 00:14:44,752
Beautiful.
100
00:14:45,294 --> 00:14:48,881
You have beautiful bones.
l could paint you.
101
00:14:49,048 --> 00:14:51,258
Ten Francs.
Talk to Martinez.
102
00:14:51,508 --> 00:14:53,552
The one and only, Martinez.
103
00:14:59,725 --> 00:15:02,979
You keep them waiting.
it's not fair.
104
00:15:03,104 --> 00:15:06,608
They've got a lot of money
and no taste.
105
00:15:07,901 --> 00:15:09,319
I'm a buyer.
106
00:15:09,444 --> 00:15:11,947
Even though you've kept me waiting,
l think your paintings are...
107
00:15:12,697 --> 00:15:14,407
interesting.
108
00:15:15,325 --> 00:15:18,871
Interesting?
109
00:15:20,456 --> 00:15:23,542
He's got galleries
in New York, Modi.
110
00:15:26,337 --> 00:15:28,005
Really?
111
00:15:30,883 --> 00:15:33,679
Biggest galleries in New York?
Interesting.
112
00:15:33,804 --> 00:15:35,055
That's funny.
113
00:15:35,138 --> 00:15:38,600
Like you said, they've got money
but no taste.
114
00:15:40,561 --> 00:15:42,104
Very funny.
115
00:15:53,658 --> 00:15:57,745
Modigliani,
how dare you embarrass me?
116
00:15:58,746 --> 00:16:00,707
Where are you going?
117
00:16:11,719 --> 00:16:12,887
Go back to your sheep.
118
00:16:13,387 --> 00:16:16,640
If you walk away,
don't come back.
119
00:16:17,141 --> 00:16:18,977
Farewell, Martinez.
120
00:17:32,930 --> 00:17:34,223
Search the house.
121
00:17:38,395 --> 00:17:41,899
Lt is here stated
that the Modigliani family...
122
00:17:42,065 --> 00:17:46,695
in fare taxes, owes to
the Italian Republic.
123
00:17:46,904 --> 00:17:50,574
it's therefore stated that
the Modigliani family...
124
00:17:50,699 --> 00:17:53,828
shall be relieved of all properties,
household or other items...
125
00:17:53,953 --> 00:17:58,208
that can be sold for the purpose
of the Italian Republic.
126
00:17:58,791 --> 00:18:01,252
Ancient law of Italy states...
127
00:18:01,377 --> 00:18:07,175
whatever a pregnant woman has
in the bed, she can keep.
128
00:18:08,218 --> 00:18:10,262
We claim this right.
129
00:18:10,429 --> 00:18:15,059
- Jews were never fool.
- Son of a bitch.
130
00:18:15,142 --> 00:18:19,855
Are you not going to write down
everything we have on the bed?
131
00:18:19,980 --> 00:18:22,399
Don't worry.
l intend to do so.
132
00:18:22,566 --> 00:18:23,984
Five chairs...
133
00:18:24,819 --> 00:18:27,197
Two chandeliers...
134
00:18:28,323 --> 00:18:30,659
Two tables...
135
00:18:31,827 --> 00:18:33,829
Three blankets
136
00:18:35,664 --> 00:18:38,083
four paintings...
137
00:18:38,834 --> 00:18:41,629
One large mirror...
138
00:18:44,006 --> 00:18:45,967
One base...
139
00:18:47,635 --> 00:18:50,888
Two carpets...
140
00:18:51,139 --> 00:18:54,100
Two holds...
141
00:18:56,645 --> 00:18:58,522
A sewing machine...
142
00:19:06,196 --> 00:19:08,449
Mama...
143
00:19:09,366 --> 00:19:10,993
Papa...
144
00:19:14,998 --> 00:19:16,166
Grandpa...
145
00:19:40,232 --> 00:19:41,776
Amen.
146
00:20:00,129 --> 00:20:03,842
Help me, father.
What have l done wrong?
147
00:20:04,759 --> 00:20:08,429
l fell in love.
ls that a sin?
148
00:20:09,097 --> 00:20:11,099
No, my dear.
149
00:20:11,724 --> 00:20:15,019
The sin would be
to never have loved at all.
150
00:20:15,604 --> 00:20:17,398
I don't know what to do.
151
00:20:19,066 --> 00:20:21,986
I don't know what l want.
152
00:20:23,446 --> 00:20:25,114
I miss him.
153
00:20:26,282 --> 00:20:28,409
I miss him.
154
00:20:28,617 --> 00:20:30,244
I can't lose him.
155
00:20:31,788 --> 00:20:34,040
Why does one man
hate another...
156
00:20:34,499 --> 00:20:37,210
Just because of his faith?
157
00:20:37,377 --> 00:20:39,963
The church doesn't hate Modi,
does it, Father?
158
00:20:40,630 --> 00:20:43,049
The church is not
the enemy here.
159
00:20:44,634 --> 00:20:47,388
Your faith is not the enemy.
160
00:20:47,513 --> 00:20:51,601
You must be strong
for you and for the baby.
161
00:20:59,984 --> 00:21:04,531
lt is for the best.
You'll see, my dear.
162
00:21:04,657 --> 00:21:08,994
The world is a cruel place
for a child who has a stigma.
163
00:21:24,970 --> 00:21:28,390
Stop.
Stop, look at me.
164
00:21:29,891 --> 00:21:32,644
You stupid girl.
165
00:21:32,811 --> 00:21:35,731
You are a child. You do not know
what you are doing.
166
00:21:35,856 --> 00:21:39,485
And do you? Do you know
what you're doing, papa?
167
00:21:40,403 --> 00:21:43,197
Remember what you did?
Remember?
168
00:22:17,317 --> 00:22:20,778
Poor bastards. They don't even
know what they'll fight for.
169
00:22:20,904 --> 00:22:23,783
They're not supposed to.
170
00:22:31,916 --> 00:22:33,959
Stop the car.
171
00:22:37,087 --> 00:22:38,799
Modigliani!
172
00:22:44,596 --> 00:22:49,059
You do not walk out on me.
l walk out on you.
173
00:22:49,351 --> 00:22:52,354
For the damage.
Buy everyone a drink.
174
00:22:52,646 --> 00:22:55,274
But not for you.
l stopped that.
175
00:22:58,903 --> 00:23:00,113
Drive on.
176
00:23:33,815 --> 00:23:37,527
- l think she's over there.
- it's a she?
177
00:23:42,074 --> 00:23:47,163
Excuse me, monsieur. Are you
looking for Maurice Utrillo?
178
00:23:47,496 --> 00:23:49,290
Who are you?
179
00:23:49,373 --> 00:23:51,334
I'm a strangled chicken.
180
00:23:51,459 --> 00:23:54,545
Why don't you help me?
l do.
181
00:23:54,795 --> 00:23:56,423
I found her!
182
00:23:58,342 --> 00:24:01,220
Isn't she glorious?
183
00:24:02,512 --> 00:24:05,307
She's gonna win
the competition.
184
00:24:05,390 --> 00:24:08,352
- You never said anything about it.
- You never asked.
185
00:24:08,477 --> 00:24:10,646
- Come on, help me.
- This is meat.
186
00:24:11,688 --> 00:24:14,025
Get this of my face.
187
00:24:16,820 --> 00:24:18,863
Shit.
188
00:24:22,492 --> 00:24:23,618
Good evening, ladies.
189
00:25:00,575 --> 00:25:02,994
- l love you.
- l love you.
190
00:25:03,077 --> 00:25:04,620
I love you.
191
00:25:08,249 --> 00:25:11,711
- l missed you.
- Let's take care of that.
192
00:25:14,630 --> 00:25:16,091
Where have you been?
193
00:25:17,217 --> 00:25:19,178
Looking for you.
194
00:25:39,783 --> 00:25:42,369
- Like that?
- That's beautiful.
195
00:27:21,850 --> 00:27:23,227
Where are you going?
196
00:27:26,230 --> 00:27:28,232
Where are you going?
197
00:27:28,691 --> 00:27:30,359
What's wrong?
198
00:27:35,239 --> 00:27:38,535
Have you looked around?
199
00:27:40,829 --> 00:27:44,291
You think it's right a baby
come to a place like this?
200
00:27:47,377 --> 00:27:51,798
Look at me.
l have nothing for you.
201
00:27:52,590 --> 00:27:54,385
I am nothing.
202
00:27:55,428 --> 00:27:58,472
I am nothing.
203
00:28:02,560 --> 00:28:05,438
I can't be a father
to my own child.
204
00:28:07,356 --> 00:28:09,026
I can't.
205
00:28:11,695 --> 00:28:16,074
So, that's it.
You just run away.
206
00:28:16,241 --> 00:28:18,202
l do best.
207
00:28:26,628 --> 00:28:29,422
- I'm sorry.
- No, you're not.
208
00:28:29,506 --> 00:28:32,008
You're too damn selfish
to be sorry.
209
00:28:32,175 --> 00:28:34,677
I walked away from my baby
to be with you.
210
00:28:34,802 --> 00:28:36,387
You should go back.
211
00:28:36,554 --> 00:28:38,932
You can be the girl you were
when l first met you.
212
00:28:39,098 --> 00:28:41,185
Remember her?
Remember?
213
00:28:41,477 --> 00:28:44,730
Would she put up with this?
214
00:28:47,274 --> 00:28:49,610
No.
215
00:28:49,735 --> 00:28:51,237
Would she put up with me?
216
00:28:51,904 --> 00:28:53,364
No.
217
00:29:01,331 --> 00:29:02,541
This one?
218
00:29:02,916 --> 00:29:04,209
Why not?
219
00:29:04,334 --> 00:29:07,671
l don't know which painting
you want. Point, or choose.
220
00:29:09,131 --> 00:29:16,389
The Matisse.
What big guy we have to take.
221
00:29:23,813 --> 00:29:25,898
Very well.
222
00:29:26,023 --> 00:29:29,194
Jeanne, how are you?
How is Modi?
223
00:29:29,361 --> 00:29:32,114
l haven't seen him.
l didn't know where he is.
224
00:29:37,745 --> 00:29:40,205
- What is the problem?
- l need your help.
225
00:29:40,331 --> 00:29:41,790
What is it?
226
00:29:41,957 --> 00:29:44,169
I want you to go to Picasso.
227
00:29:44,377 --> 00:29:48,381
Ask him to hang his artwork
beside his in the new exhibition.
228
00:29:51,468 --> 00:29:54,179
Yes, anything.
229
00:29:54,471 --> 00:29:56,556
Zbo!
230
00:29:57,057 --> 00:29:59,977
Modi and Picasso...
231
00:30:00,770 --> 00:30:03,439
Modi will kill me
if l do such a thing.
232
00:30:04,398 --> 00:30:08,110
I'm sorry, Jeanne.
l can't.
233
00:30:08,236 --> 00:30:12,323
If Modi's work hang beside Pablo's,
there's a chance of good sale.
234
00:30:13,407 --> 00:30:16,620
We need money, Zbo.
Please.
235
00:30:17,037 --> 00:30:18,413
Please!
236
00:30:18,914 --> 00:30:20,958
I love you both.
237
00:30:21,083 --> 00:30:23,043
But you're better off
with your family.
238
00:30:23,168 --> 00:30:27,297
At least the child would have
a better chance in life.
239
00:30:31,094 --> 00:30:33,012
I am wasting my breath.
240
00:30:33,263 --> 00:30:36,140
I'm always wasting
my breath.
241
00:30:36,349 --> 00:30:38,518
Let's think.
242
00:30:49,155 --> 00:30:50,781
I know.
243
00:30:53,075 --> 00:30:57,788
lt's something you could do.
244
00:30:59,248 --> 00:31:01,584
lt will be bold.
245
00:31:01,750 --> 00:31:04,713
lt's his way to say he's sorry
for the other night.
246
00:31:04,880 --> 00:31:08,008
For the other night?
And the nights before that?
247
00:31:08,967 --> 00:31:13,096
Let me see, one canvas
per insult.
248
00:31:13,221 --> 00:31:16,850
- Olga, how many?
- Hundreds, Pablo.
249
00:31:24,359 --> 00:31:28,446
Let me paint you, Jeanne.
I'll make you immortal.
250
00:31:28,571 --> 00:31:32,241
That's just too much responsibility
for these shoulders.
251
00:31:40,876 --> 00:31:42,711
My answer is no.
252
00:31:50,011 --> 00:31:51,554
Wait.
253
00:32:02,148 --> 00:32:06,445
Look handsome
like Modigliani?
254
00:32:07,363 --> 00:32:09,907
There's just no comparison.
255
00:32:12,034 --> 00:32:15,997
He'll hang one painting,
but there is one condition.
256
00:32:31,722 --> 00:32:33,307
You can go now.
257
00:32:38,229 --> 00:32:44,694
- You're up to something. What?
- Keep dusting.
258
00:32:47,655 --> 00:32:49,115
Modi!
259
00:32:49,741 --> 00:32:51,701
Modigliani!
260
00:32:51,826 --> 00:32:53,162
Where is he?
261
00:32:55,247 --> 00:32:57,833
Finally.
262
00:32:58,375 --> 00:33:01,212
- Oh, shit.
- What you want with my son, bastard?
263
00:33:02,129 --> 00:33:03,255
Good.
264
00:33:03,506 --> 00:33:04,590
Wait.
265
00:33:05,341 --> 00:33:07,218
Hold that.
266
00:33:07,343 --> 00:33:09,930
You haven't sold a painting
in 6 months. Kill him.
267
00:33:11,932 --> 00:33:16,228
You shoot me, you can kiss yourself
goodbye. l won't organize it.
268
00:33:20,440 --> 00:33:22,484
- Stop.
- You said l could kill him.
269
00:33:22,609 --> 00:33:24,404
Later.
Kill him later.
270
00:33:26,698 --> 00:33:30,201
Come out, you coward.
Come have some wine.
271
00:33:46,301 --> 00:33:49,263
Please, take this.
272
00:33:50,806 --> 00:33:53,267
Modi, have you given thought
of the competition?
273
00:33:53,350 --> 00:33:55,353
The prize gives a lot of money.
274
00:33:59,190 --> 00:34:02,277
The whole Paris is dreaming
of the day.
275
00:34:02,360 --> 00:34:04,237
You and Picasso
compete together.
276
00:34:04,404 --> 00:34:06,406
Yes, me and Picasso.
277
00:34:08,116 --> 00:34:10,535
You said something
about a show?
278
00:34:10,702 --> 00:34:14,123
lt's not much of a show.
lt's more of a favor.
279
00:34:14,206 --> 00:34:17,543
Pablo has offered to hang one of
your paintings in his exhibition.
280
00:34:18,628 --> 00:34:20,755
A favor?
281
00:34:21,172 --> 00:34:24,842
Pablo Picasso is doing
Modigliani a favor?
282
00:34:24,967 --> 00:34:28,805
- What's the matter with you?
- You have to care now.
283
00:34:29,306 --> 00:34:31,808
lt is your family
with Jeanne.
284
00:34:31,934 --> 00:34:34,353
You wanna do me a favor?
285
00:34:35,437 --> 00:34:38,106
- l need money for a doctor.
- No, Modi, please.
286
00:34:38,190 --> 00:34:40,651
l need money
for a doctor.
287
00:34:40,776 --> 00:34:42,987
Promise me you'll not
drink it all away.
288
00:34:43,696 --> 00:34:46,157
Okay, take your picture.
289
00:34:52,914 --> 00:34:54,874
What if the doctor drinks?
290
00:35:04,343 --> 00:35:06,554
Am l dying?
291
00:35:07,555 --> 00:35:10,141
You said you had tuberculosis
as a child.
292
00:35:11,100 --> 00:35:13,769
But l feel much better now.
293
00:35:15,188 --> 00:35:17,524
lt never left you.
294
00:35:18,734 --> 00:35:20,402
You can dress now.
295
00:35:21,403 --> 00:35:24,865
Your lungs are working with
less than half their capacity.
296
00:35:25,866 --> 00:35:29,578
If you continue to use
drugs and alcohol...
297
00:35:29,828 --> 00:35:32,206
You will not live
past this year.
298
00:35:33,249 --> 00:35:35,209
This medicine will help
your cough.
299
00:36:54,377 --> 00:36:57,172
- Maybe you shouldn't go there.
- Fuck them.
300
00:36:59,007 --> 00:37:00,717
Put on some horns.
Come on.
301
00:37:07,641 --> 00:37:10,978
- Why are you so nervous?
- Nothing.
302
00:37:11,729 --> 00:37:15,691
- What did the doctor say?
- She said l should find a new agent.
303
00:37:15,816 --> 00:37:17,151
Good.
304
00:37:17,318 --> 00:37:20,447
Let's get out of here.
I'm fed up with them.
305
00:37:22,407 --> 00:37:26,912
- There he is.
- Good evening, gentlemen.
306
00:37:27,204 --> 00:37:30,582
Modi, what do you have
to say for yourself?
307
00:37:30,707 --> 00:37:33,752
- Hello, Gertrude.
- Don't Gertrude me.
308
00:37:34,419 --> 00:37:38,007
Four days i've waited.
For days!
309
00:37:38,674 --> 00:37:41,177
Am l not good enough to paint?
Not pretty enough perhaps?
310
00:37:41,677 --> 00:37:46,307
These eyes are not so good to paint
something so sophisticated.
311
00:37:47,183 --> 00:37:51,062
Bold.
Horse shit!
312
00:37:51,562 --> 00:37:54,566
Tomorrow morning, my apartment,
ten o'clock sharp.
313
00:37:54,692 --> 00:37:56,318
Sharp, you hear me?
314
00:37:56,443 --> 00:37:59,405
Do not worry. l promise you.
He will be there.
315
00:37:59,613 --> 00:38:01,824
Ladies and gentlemen...
316
00:38:01,991 --> 00:38:04,868
Ladies and gentlemen, may l have
your attention please?
317
00:38:05,035 --> 00:38:11,584
Welcome to the 10th exhibition
of work of the artist Picasso.
318
00:38:11,751 --> 00:38:14,045
And Modigliani, asshole!
319
00:38:14,212 --> 00:38:17,257
And the distinct works
of Modigliani.
320
00:38:25,057 --> 00:38:30,146
Ladies and gentlemen,
l give you Picasso...
321
00:38:30,646 --> 00:38:33,816
to work your progress.
322
00:38:39,113 --> 00:38:41,950
Oh, no.
323
00:40:17,886 --> 00:40:19,471
Modi, wait.
324
00:40:19,804 --> 00:40:21,348
Wait!
325
00:40:24,225 --> 00:40:26,853
I did it for you.
To help you.
326
00:40:27,062 --> 00:40:31,651
- l don't need that kind of help.
- Fine. Do it for your baby.
327
00:40:32,860 --> 00:40:37,782
You know what she needs?
She needs you.
328
00:40:38,241 --> 00:40:40,117
Yes, she needs you.
329
00:40:47,084 --> 00:40:49,753
Yes, it's papa.
330
00:40:49,920 --> 00:40:52,172
- He should go.
- Why?
331
00:40:52,256 --> 00:40:55,342
Your father will be home soon.
He can't be here.
332
00:40:55,425 --> 00:40:57,219
Can l come with him?
333
00:40:57,386 --> 00:41:03,351
Then what? Let him
abuse you again? Destroy you?
334
00:41:03,476 --> 00:41:07,272
I don't wanna hear.
l don't wanna hear that.
335
00:41:11,109 --> 00:41:12,569
Modi, let's go.
336
00:41:22,204 --> 00:41:23,706
l told him.
337
00:41:23,831 --> 00:41:28,586
I warned you. if you choose
to be with that Jew...
338
00:41:29,462 --> 00:41:33,842
I would have no alternative but
to inform the authorities...
339
00:41:33,967 --> 00:41:36,219
That you are an unfit mother.
340
00:41:36,303 --> 00:41:42,225
After which, they'll take your child
and you'll never see her again.
341
00:41:55,198 --> 00:41:56,741
See how beautiful she is?
342
00:41:59,285 --> 00:42:01,746
Look at her.
Look at her.
343
00:42:27,357 --> 00:42:28,733
Granpapa...
344
00:42:44,417 --> 00:42:46,252
I'll be watching you.
345
00:43:44,397 --> 00:43:46,566
Hello, Madame Stein.
346
00:43:47,275 --> 00:43:48,652
So?
347
00:43:49,152 --> 00:43:50,570
What?
348
00:43:50,737 --> 00:43:52,739
Jeanne, you dummy.
349
00:43:52,906 --> 00:43:55,785
That was a clever stroke
she played there last night.
350
00:43:56,244 --> 00:43:57,995
Right girl, that one.
351
00:43:58,371 --> 00:44:01,165
So, did you kiss
and make out?
352
00:44:07,296 --> 00:44:08,923
She's better off without me.
353
00:44:10,926 --> 00:44:13,262
My abandoned ass!
354
00:44:18,559 --> 00:44:22,104
- Do you want some advice?
- Do l have a choice?
355
00:44:22,312 --> 00:44:25,733
Oh, no.
Enter the competition.
356
00:44:26,651 --> 00:44:29,738
l bet the minute you do,
Pablo will too.
357
00:44:31,197 --> 00:44:35,827
Never.
He's too proud.
358
00:44:36,786 --> 00:44:38,622
Plus, he doesn't need the money.
359
00:44:41,918 --> 00:44:44,545
Maybe.
But you do.
360
00:44:48,716 --> 00:44:49,967
You're right.
361
00:44:58,393 --> 00:45:00,812
- With or without?
- What?
362
00:45:01,021 --> 00:45:03,148
The cream on your mouth.
363
00:45:06,109 --> 00:45:07,486
Let's go.
364
00:45:13,283 --> 00:45:15,161
Give me one good reason why.
365
00:45:15,286 --> 00:45:19,165
Rivera, Kisling, Utrillo,
Soutine...
366
00:45:21,835 --> 00:45:25,380
Modigliani.
You just said the wrong name.
367
00:45:25,547 --> 00:45:29,050
Olga, tell him he must compete
in the competition.
368
00:45:29,718 --> 00:45:32,596
You must compete
in the competition.
369
00:45:35,141 --> 00:45:36,851
I'm making dinner.
How was?
370
00:45:36,976 --> 00:45:38,394
Straight.
371
00:45:39,478 --> 00:45:42,982
Who told you he'll be there?
372
00:45:43,149 --> 00:45:46,027
Gertrude.
He has a scratch.
373
00:45:46,236 --> 00:45:49,072
He needs the money badly.
He has no choice.
374
00:45:49,573 --> 00:45:52,701
I don't believe her.
She lies for a living.
375
00:45:52,909 --> 00:45:55,412
Please, Pablo.
376
00:45:56,580 --> 00:45:58,039
it will be so much fun.
377
00:45:58,415 --> 00:46:01,210
Paris has become so tedious
since the war.
378
00:46:01,419 --> 00:46:03,379
Let's bring back the life.
379
00:46:03,546 --> 00:46:06,924
Fine works, champagne.
All night drinking and laughing.
380
00:46:07,925 --> 00:46:10,970
Get into the ring.
Play with the bull.
381
00:46:14,098 --> 00:46:16,309
I am the bull.
382
00:46:20,814 --> 00:46:24,234
Fish.
Let's eat.
383
00:46:28,947 --> 00:46:30,532
I love it.
384
00:47:04,862 --> 00:47:06,613
Modigliani!
385
00:47:06,738 --> 00:47:08,448
Pablo!
386
00:47:08,615 --> 00:47:11,785
How are you,
Amedeo Modigliani?
387
00:47:11,952 --> 00:47:13,996
What do you call it?
388
00:47:15,664 --> 00:47:17,749
lt's a great day.
389
00:47:19,669 --> 00:47:22,255
Good morning, matador.
390
00:47:23,756 --> 00:47:29,470
Let me ask you a question.
You have entered the competition?
391
00:47:32,056 --> 00:47:33,892
Answer me!
392
00:48:31,161 --> 00:48:32,788
Don't touch my work!
393
00:48:32,997 --> 00:48:35,916
Don't touch my work!
You don't have the right.
394
00:48:36,083 --> 00:48:39,337
Get your hands off of my work!
395
00:48:54,812 --> 00:48:59,442
You have money?
396
00:49:02,486 --> 00:49:07,033
I can make you very happy
if you have money.
397
00:49:08,117 --> 00:49:09,953
I have nothing.
398
00:49:12,289 --> 00:49:14,249
Run!
399
00:49:18,545 --> 00:49:21,381
Police!
400
00:49:41,821 --> 00:49:44,865
Are you okay, Modi?
401
00:49:46,659 --> 00:49:48,619
Who paid the fine?
402
00:49:49,370 --> 00:49:50,830
Who paid the fine?
403
00:49:50,996 --> 00:49:53,541
We don't know. Whoever it was
didn't want to say.
404
00:49:53,666 --> 00:49:55,042
Find out.
405
00:49:55,167 --> 00:49:58,088
If i find out who it was, i'd first
try to sell him your paintings.
406
00:49:58,338 --> 00:50:00,382
Then l will thank you.
407
00:50:03,969 --> 00:50:07,431
What?
408
00:50:08,640 --> 00:50:11,309
lt's Utrillo.
409
00:50:12,561 --> 00:50:16,107
- What?
- He's back in the asylum.
410
00:50:16,357 --> 00:50:19,235
His mother told the police
and they put him away.
411
00:50:19,485 --> 00:50:22,864
Modi, this is a sign from God
that things must change.
412
00:50:23,031 --> 00:50:25,575
Where was God when Utrillo
needed Him?
413
00:50:37,880 --> 00:50:41,508
You've got here too late.
Should have seen this morning.
414
00:50:42,426 --> 00:50:45,055
Your father visited the child's
welfare this morning.
415
00:50:46,556 --> 00:50:49,559
He's recommended they take
custody of the baby.
416
00:50:53,438 --> 00:50:55,106
Did you hear me?
417
00:50:57,025 --> 00:50:59,194
- You're going to lose your child.
- l have no choice!
418
00:50:59,402 --> 00:51:03,032
- Your child.
- l have no choice!
419
00:51:03,241 --> 00:51:07,620
You could choose your baby.
420
00:51:08,704 --> 00:51:10,998
He's dying.
421
00:51:12,750 --> 00:51:15,044
You're dying with him.
422
00:52:08,602 --> 00:52:12,689
Maurice, it's me, Modi.
423
00:52:14,399 --> 00:52:17,027
it's me.
424
00:52:33,461 --> 00:52:35,756
lt's okay.
425
00:52:48,227 --> 00:52:51,314
Everything will be fine.
i'll get you out of here.
426
00:52:52,983 --> 00:52:57,821
lt's an old dream.
You know this is my life.
427
00:52:58,029 --> 00:53:00,824
She won't be sorry for me.
She'll be happy.
428
00:53:00,991 --> 00:53:04,160
You mad bastard.
429
00:53:10,501 --> 00:53:12,461
A little haxixe?
430
00:53:35,694 --> 00:53:39,866
- Promise me.
- Promise you what?
431
00:53:40,325 --> 00:53:42,494
That you won't let me die here.
432
00:53:43,578 --> 00:53:47,040
I've seen what they do
with buddies around here.
433
00:53:48,708 --> 00:53:52,170
I don't want that.
Promise me.
434
00:53:53,129 --> 00:53:55,049
I don't know.
435
00:53:56,634 --> 00:54:00,763
I promise.
436
00:54:02,598 --> 00:54:05,059
- I'm cold.
- It's okay. i got you.
437
00:54:05,226 --> 00:54:07,186
I wish l could hug you.
438
00:54:07,770 --> 00:54:09,564
I'm so cold.
439
00:54:52,318 --> 00:54:56,697
Welcome.
I'm overwhelmed.
440
00:54:57,699 --> 00:55:02,495
- Jeanne, you look great.
- You look gorgeous.
441
00:55:03,955 --> 00:55:07,083
l love your shoes.
442
00:55:07,459 --> 00:55:09,586
- Enjoy the party.
- Thank you.
443
00:55:11,838 --> 00:55:14,634
- You should thank Picasso.
- For what?
444
00:55:14,842 --> 00:55:17,929
For letting you out.
445
00:55:23,017 --> 00:55:24,769
Modi!
446
00:55:26,020 --> 00:55:28,482
What a nice vision!
447
00:55:29,524 --> 00:55:31,068
Dance?
448
00:55:32,694 --> 00:55:35,781
- Modi.
- Thank you.
449
00:55:35,989 --> 00:55:37,658
Pablo is over there.
450
00:55:48,878 --> 00:55:52,048
- The famous Picasso.
- Matador.
451
00:55:59,013 --> 00:56:01,100
I didn't ask you to bail me out.
452
00:56:01,225 --> 00:56:03,811
You want to pay me back?
Let's see.
453
00:56:05,896 --> 00:56:10,901
Why don't you come tomorrow? We'll
go to a trip to the countryside.
454
00:56:11,318 --> 00:56:13,529
There's somebody
l want you to meet.
455
00:56:13,654 --> 00:56:17,576
- Only if Olga comes.
- You really like my wife?
456
00:56:18,910 --> 00:56:22,205
Everybody really likes your wife.
457
00:56:29,755 --> 00:56:32,467
Tonight is a night
for dancing.
458
00:56:32,592 --> 00:56:34,761
When a samurai
gets his sword...
459
00:56:35,011 --> 00:56:37,221
He must draw blood.
460
00:57:55,054 --> 00:57:56,139
Who lives here?
461
00:57:58,016 --> 00:58:00,685
You'll see.
462
00:58:33,804 --> 00:58:37,975
- Renoir.
- Come meet God.
463
00:59:15,348 --> 00:59:17,475
This man looks mad.
464
00:59:21,730 --> 00:59:23,940
Are you mad?
465
00:59:30,281 --> 00:59:34,827
They scare you.
Deformity.
466
00:59:35,202 --> 00:59:39,081
The genius sucked out
through the fingernails.
467
00:59:41,168 --> 00:59:42,836
They don't bother me.
468
00:59:43,795 --> 00:59:48,967
Liar.
He's a liar, Pablo?
469
00:59:52,930 --> 00:59:56,893
May l ask you, how much
a place like this cost?
470
00:59:57,101 --> 01:00:00,104
Two paintings.
Small.
471
01:00:00,772 --> 01:00:05,819
I have two cars in the stables.
A scratch for each.
472
01:00:06,152 --> 01:00:09,823
And this Rodin.
473
01:00:10,031 --> 01:00:15,037
I gave one little pencil drawing
of a flowerpot.
474
01:00:15,496 --> 01:00:19,500
No flower.
Just a pot.
475
01:00:22,503 --> 01:00:24,338
You into sell?
476
01:00:26,882 --> 01:00:29,219
Modigliani is on the verge.
477
01:00:30,804 --> 01:00:34,307
On the verge.
Let's say no.
478
01:00:34,558 --> 01:00:36,476
"Le pr�cipice."
The cliff.
479
01:00:37,144 --> 01:00:44,444
Where all artists converge
and jump to their fate.
480
01:00:52,118 --> 01:00:59,918
Nudes mostly, occasional
portraits, drink...
481
01:01:00,627 --> 01:01:03,005
- Yes?
- Yes.
482
01:01:04,006 --> 01:01:08,844
- How did you know?
- Pablo told me.
483
01:01:11,764 --> 01:01:15,142
I've never liked
painting nudes myself.
484
01:01:15,977 --> 01:01:19,689
Most of the women in my time
were too fat.
485
01:01:20,357 --> 01:01:24,653
And ugly.
Very ugly.
486
01:01:25,654 --> 01:01:30,533
I like them tall and slim.
487
01:01:31,118 --> 01:01:35,164
So, it's late.
We should go.
488
01:01:46,467 --> 01:01:49,888
Amedeo Modigliani...
489
01:01:52,057 --> 01:01:54,851
Are you mad?
490
01:02:08,116 --> 01:02:10,285
I knew that.
491
01:02:19,128 --> 01:02:21,005
You'll enter the competition?
492
01:02:23,340 --> 01:02:24,717
Will you?
493
01:02:26,927 --> 01:02:29,138
You see what painting
can bring?
494
01:02:30,097 --> 01:02:33,058
Comfort, wealth, security.
495
01:02:33,642 --> 01:02:37,856
Only a fool starts to starve.
Paris is trying them.
496
01:02:38,899 --> 01:02:44,404
So paint, make money, get old,
fuck as many women as you can...
497
01:02:44,654 --> 01:02:48,158
but drink with moderation.
498
01:02:51,245 --> 01:02:54,082
The gospel according to Picasso.
499
01:03:01,839 --> 01:03:05,385
You can't fight me now.
500
01:03:06,261 --> 01:03:10,265
So let me ask you,
are you mocking me?
501
01:03:14,436 --> 01:03:15,813
l try.
502
01:03:17,147 --> 01:03:19,942
Sometimes l don't succeed.
Sometimes...
503
01:03:20,693 --> 01:03:25,490
You see, Modi, there is a difference
between you and me...
504
01:03:27,158 --> 01:03:29,035
success.
505
01:03:29,202 --> 01:03:31,329
lt is.
506
01:03:46,637 --> 01:03:49,849
I am Picasso,
the famous Picasso.
507
01:03:49,974 --> 01:03:52,059
This is my car.
l am the driver.
508
01:03:52,226 --> 01:03:55,647
These are my dreams.
l bought them from God.
509
01:03:56,356 --> 01:03:58,108
You like my hat?
510
01:03:59,735 --> 01:04:03,864
I am Modigliani,
the crazy Italian fuck.
511
01:04:08,118 --> 01:04:11,456
Sit down, Matador.
You're scaring the peasants.
512
01:04:29,558 --> 01:04:33,813
Her neck is not so long.
She has her father's neck. Short.
513
01:04:35,147 --> 01:04:38,109
- Yes...
- l like...
514
01:04:38,234 --> 01:04:39,860
Excuse me.
515
01:04:39,985 --> 01:04:42,447
- Not so long.
- Okay, l know.
516
01:04:43,240 --> 01:04:46,910
Go back. Out of my way.
Thank you.
517
01:04:56,671 --> 01:04:59,382
- Don't touch my painting.
- You're ruining it because...
518
01:04:59,507 --> 01:05:01,884
I'm the painter.
You're ruining the painting.
519
01:05:02,051 --> 01:05:05,430
lt's very wide.
Of course you're the painter.
520
01:05:11,227 --> 01:05:13,689
You paint it.
521
01:05:18,193 --> 01:05:21,280
You like it?
it's for you.
522
01:05:25,993 --> 01:05:29,497
I'm not paying for this.
523
01:06:04,034 --> 01:06:05,285
To Livorno.
524
01:06:47,456 --> 01:06:51,918
You promised you
wouldn't let me die here.
525
01:08:42,453 --> 01:08:46,040
Maurice, you're safe.
526
01:08:49,752 --> 01:08:53,340
Get away from him!
All of you, get out!
527
01:08:53,548 --> 01:08:54,841
Get out!
528
01:08:55,592 --> 01:08:57,552
Get out!
529
01:08:57,719 --> 01:09:01,807
Want him to become what you've
become? You think it's romantic?
530
01:09:02,724 --> 01:09:05,852
lt's how it should be?
Get out!
531
01:09:11,984 --> 01:09:13,319
Have some water.
532
01:09:29,586 --> 01:09:31,296
How do you feel?
533
01:09:31,880 --> 01:09:33,799
I don't know.
534
01:09:36,468 --> 01:09:38,887
They said l shouldn't leave you.
535
01:09:39,638 --> 01:09:43,977
So l won't.
536
01:09:44,769 --> 01:09:47,105
Never again.
537
01:09:53,987 --> 01:10:00,745
- The rain speaks.
- Really? What does it say?
538
01:10:08,377 --> 01:10:10,254
It says, "Don't cry",
my love.
539
01:10:13,175 --> 01:10:15,093
Modi is here.
540
01:10:39,494 --> 01:10:43,791
- How do you feel?
- Alive.
541
01:10:46,252 --> 01:10:48,087
You should thank Zbo.
542
01:10:49,213 --> 01:10:51,090
He gave us the money
to come here.
543
01:10:53,259 --> 01:10:56,303
If he'd only sold my work
he could come here more often.
544
01:10:58,013 --> 01:11:00,517
Well, i'm trying.
545
01:11:01,518 --> 01:11:05,105
That was the most beautiful meal.
Thank you. Great stuff.
546
01:11:06,440 --> 01:11:08,942
So, tell us, what else
is happening is Paris?
547
01:11:09,484 --> 01:11:12,946
Nothing new.
The same as before.
548
01:11:13,113 --> 01:11:16,492
Just watching everyone get ready
for the competition.
549
01:11:19,871 --> 01:11:23,291
- Well, Modi...
- No.
550
01:11:27,712 --> 01:11:30,131
I'm going to rest.
I'm tired.
551
01:11:32,551 --> 01:11:36,180
- Remember; no drink.
- No drink.
552
01:11:44,688 --> 01:11:46,483
- l love you.
- l love you.
553
01:11:48,485 --> 01:11:50,779
Good night.
See you later.
554
01:11:54,115 --> 01:11:59,829
- May l see your work?
- What for? You never sell anything.
555
01:12:01,039 --> 01:12:02,875
Beautiful.
556
01:12:03,584 --> 01:12:05,836
A poetry.
557
01:12:06,003 --> 01:12:10,758
Modi, prepare yourself. We're gonna
need all of this in Paris...
558
01:12:11,050 --> 01:12:14,470
for your one-man show.
559
01:12:16,514 --> 01:12:18,892
You heard me right.
560
01:12:19,434 --> 01:12:22,813
Bertha Veil loved the nudes
so much...
561
01:12:22,938 --> 01:12:26,483
She wants to hang
everything you have.
562
01:12:32,281 --> 01:12:34,200
Did you hear me?
563
01:12:34,325 --> 01:12:41,249
Bertha Veil is giving you your
very own one-man show.
564
01:13:25,171 --> 01:13:27,256
Bravo, Modigliani!
565
01:13:28,007 --> 01:13:30,051
They're exquisite.
566
01:13:30,176 --> 01:13:35,223
Jeanne, great Jeanne.
567
01:13:35,431 --> 01:13:38,352
Mrs. Veil,
you're the organizer?
568
01:13:38,519 --> 01:13:41,355
You know l am.
You live just across the street.
569
01:13:41,522 --> 01:13:44,525
You shall remove a painting
from your gallery window.
570
01:13:44,692 --> 01:13:47,152
I will do not.
571
01:13:52,826 --> 01:13:55,161
Come back with this tomorrow.
572
01:13:55,287 --> 01:13:57,122
If you don't remove
the paintings...
573
01:13:57,205 --> 01:13:59,165
My men will do it for you.
574
01:13:59,207 --> 01:14:00,917
And we'll close down the show.
575
01:14:01,042 --> 01:14:02,836
This is outrageous.
576
01:14:02,919 --> 01:14:06,798
Are they pictures of your mother,
your sister?
577
01:14:09,844 --> 01:14:11,721
Do as he says.
578
01:14:12,680 --> 01:14:14,265
Do as he says.
579
01:14:20,730 --> 01:14:22,189
Why, Modi?
580
01:14:28,989 --> 01:14:30,657
I'm impressed.
581
01:14:34,161 --> 01:14:37,748
By the way, l hope
you won't be offended...
582
01:14:37,956 --> 01:14:40,376
the painting you gave me
as a gift...
583
01:14:40,543 --> 01:14:43,004
The one Jeanne brought me...
584
01:14:43,129 --> 01:14:46,883
The other night l was
inspired by something...
585
01:14:47,050 --> 01:14:51,179
a felt hat.
Yes, a felt hat.
586
01:14:52,096 --> 01:14:56,769
l didn't have a canvas.
it was 4 in the morning.
587
01:14:56,936 --> 01:14:59,063
Make your point, Spanish.
588
01:15:00,648 --> 01:15:03,234
l used your painting.
589
01:15:12,202 --> 01:15:13,954
Do you forgive me?
590
01:15:29,804 --> 01:15:32,098
Let's go.
591
01:15:40,189 --> 01:15:42,526
I think l like
the new Modigliani.
592
01:15:42,818 --> 01:15:45,112
Yes, l think l do.
593
01:15:46,572 --> 01:15:48,407
Let's look around.
594
01:16:01,296 --> 01:16:03,131
I'm tired.
595
01:16:03,798 --> 01:16:07,093
I'm not.
596
01:16:07,761 --> 01:16:10,263
That's because
you're not pregnant.
597
01:16:16,979 --> 01:16:19,357
- So.
- Go, go.
598
01:16:20,024 --> 01:16:22,318
- See you later. Bye!
- Can you stop the bus, please.
599
01:16:25,947 --> 01:16:30,536
Tell me, Modigliani.
How does a blind man paint?
600
01:16:33,705 --> 01:16:35,415
You don't know.
601
01:16:43,090 --> 01:16:47,262
He paints what nobody sees!
What nobody sees!
602
01:16:55,144 --> 01:16:56,145
Go!
603
01:17:14,582 --> 01:17:15,708
What?
604
01:17:16,375 --> 01:17:18,462
He gave your baby
to the welfare.
605
01:17:18,795 --> 01:17:19,880
What?
606
01:17:19,963 --> 01:17:23,175
Your baby. Your beautiful little
girl is now in strange hands.
607
01:17:24,092 --> 01:17:26,845
And all because you can't
live a normal life...
608
01:17:26,928 --> 01:17:29,222
Like the rest of the world
around you.
609
01:17:35,730 --> 01:17:39,275
Get out and show your face!
Show your face!
610
01:17:42,528 --> 01:17:45,406
You see me?
You see the Jew?
611
01:17:45,573 --> 01:17:47,784
Go away or i'll call the police.
612
01:17:47,909 --> 01:17:49,662
You'd better call the police.
613
01:18:07,597 --> 01:18:11,017
- Where is my baby?
- You get away from me.
614
01:18:14,145 --> 01:18:15,939
Where is my baby?
615
01:18:16,106 --> 01:18:17,941
Somewhere where
you'll never find her.
616
01:18:24,156 --> 01:18:29,662
Go on.
617
01:18:29,829 --> 01:18:31,914
Do it.
Do it.
618
01:18:32,373 --> 01:18:34,625
No one's here.
619
01:18:35,376 --> 01:18:41,049
Tomorrow you can tell the whole
world a Jew threatened your life.
620
01:18:42,009 --> 01:18:44,303
A Jew.
Do it!
621
01:18:47,764 --> 01:18:49,224
Do it!
622
01:18:49,433 --> 01:18:51,560
Do it!
623
01:18:53,855 --> 01:18:56,774
I'm gonna ask you one more time.
Where is my baby?
624
01:18:56,941 --> 01:18:59,027
You...
625
01:18:59,194 --> 01:19:03,698
You have neither resource
nor conditions to raise her.
626
01:19:22,051 --> 01:19:23,553
Watch me.
627
01:20:59,364 --> 01:21:01,282
I forgive you.
628
01:30:35,436 --> 01:30:38,731
Modi?
Hello? Have you finished yet?
629
01:30:38,897 --> 01:30:43,320
Yes and l want you to take
the painting to the competition.
630
01:30:43,653 --> 01:30:47,741
What about you?
Remember it starts today.
631
01:30:47,949 --> 01:30:50,577
Don't let the painting
out of your sight.
632
01:30:51,119 --> 01:30:54,039
- Where are you?
- City Hall.
633
01:30:54,122 --> 01:30:55,248
What for?
634
01:30:55,373 --> 01:30:57,376
Marriage license.
I'm going to marry Jeanne.
635
01:30:58,836 --> 01:31:01,464
Silence, uh?
636
01:31:37,001 --> 01:31:38,962
Modigliani,
marriage license.
637
01:31:39,170 --> 01:31:40,505
Yes, sit down.
638
01:31:57,022 --> 01:31:58,816
- You're getting married?
- Yes.
639
01:31:59,483 --> 01:32:01,403
Me too.
640
01:32:02,028 --> 01:32:03,613
Congratulations.
641
01:32:14,499 --> 01:32:16,627
Excuse me.
642
01:32:20,548 --> 01:32:22,008
You have children?
643
01:32:23,051 --> 01:32:25,344
I have one and one on the way.
644
01:32:27,680 --> 01:32:29,390
Lt's important children.
645
01:32:29,849 --> 01:32:32,269
Very important.
646
01:32:42,404 --> 01:32:44,073
Go away!
647
01:32:44,406 --> 01:32:47,661
I'm crazy, you know?
I will do something.
648
01:32:47,911 --> 01:32:49,287
Go away!
649
01:33:03,803 --> 01:33:05,513
Excuse me,
i'm going to the corner.
650
01:33:25,450 --> 01:33:28,370
No, no. You do not touch
this painting.
651
01:33:28,579 --> 01:33:30,122
it's my painting.
652
01:33:30,289 --> 01:33:32,374
What's going on here?
653
01:33:33,750 --> 01:33:36,671
Lt's the police.
They get the painting.
654
01:33:36,838 --> 01:33:38,339
If something happens
to this painting...
655
01:33:38,464 --> 01:33:40,925
You'll spend the rest of my life
as a eunuch.
656
01:33:41,050 --> 01:33:43,261
A eunuch!
Understood?
657
01:33:46,181 --> 01:33:48,057
Good.
Bye-bye, eunuch.
658
01:33:51,979 --> 01:33:53,314
Eunuch.
659
01:34:01,197 --> 01:34:02,782
Be careful.
660
01:34:03,991 --> 01:34:05,910
What about the others?
661
01:34:06,160 --> 01:34:09,081
- They're hanged.
- All of them?
662
01:34:10,248 --> 01:34:12,959
All of them.
663
01:34:15,087 --> 01:34:18,924
So, now we'll know.
664
01:34:23,221 --> 01:34:24,764
Monsieur?
665
01:34:34,023 --> 01:34:36,484
- What time is it?
- Closing time.
666
01:34:36,609 --> 01:34:37,987
You must leave now.
667
01:34:38,737 --> 01:34:43,200
Madame, l must have my
marriage license today.
668
01:34:43,325 --> 01:34:46,704
- Monday, nine o'clock.
- Don't understand. l need it today.
669
01:34:46,870 --> 01:34:49,331
l need it today.
670
01:34:49,498 --> 01:34:52,751
Monsieur, we all have families.
We need to go home too.
671
01:34:52,876 --> 01:34:56,631
l have a baby coming
any day.
672
01:34:57,924 --> 01:35:01,511
And l have a beautiful daughter.
Please.
673
01:35:04,556 --> 01:35:06,599
Please.
674
01:35:08,393 --> 01:35:11,105
You are a painter, aren't you?
675
01:35:13,107 --> 01:35:15,443
Yes.
676
01:35:16,193 --> 01:35:19,739
- Me too.
- l can see that.
677
01:35:21,782 --> 01:35:23,409
Very well...
678
01:35:26,496 --> 01:35:30,375
- sign here.
- Thank you, ma'am.
679
01:35:50,730 --> 01:35:52,690
What's wrong with it?
680
01:35:52,857 --> 01:35:56,027
The color.
Flash with my painting.
681
01:37:16,364 --> 01:37:17,323
Cheers.
682
01:37:29,794 --> 01:37:31,880
You will pay for the drink.
683
01:37:32,047 --> 01:37:35,676
I have five thousand Francs.
Today l buy everybody a drink.
684
01:37:55,113 --> 01:37:56,406
To Livorno.
685
01:38:29,608 --> 01:38:31,193
Cheers.
686
01:38:49,712 --> 01:38:51,965
Jeanne, here!
687
01:38:57,304 --> 01:38:59,640
- ls he here?
- l thought he'd be with you.
688
01:38:59,807 --> 01:39:01,100
No, no...
689
01:39:08,817 --> 01:39:12,195
Mommy, thank you so much.
690
01:39:12,946 --> 01:39:16,074
l thought maybe she
would bring him luck.
691
01:39:16,491 --> 01:39:17,951
Thank you.
692
01:39:19,786 --> 01:39:22,498
Where is the great Modigliani?
693
01:39:31,340 --> 01:39:34,427
The trumpets of silence.
694
01:39:34,677 --> 01:39:37,138
Ships of peace
make me sleep.
695
01:39:37,305 --> 01:39:39,474
The cradle swings
when the morning comes.
696
01:39:40,350 --> 01:39:42,811
I wrote that myself when
l was alone in the night.
697
01:39:43,020 --> 01:39:46,315
But no longer.
698
01:39:47,733 --> 01:39:50,402
Today is the prove
that i'm a rich man.
699
01:39:50,527 --> 01:39:52,404
Rich beyond belief.
700
01:40:24,522 --> 01:40:28,193
Ladies and gentlemen, attention.
it's time.
701
01:40:32,489 --> 01:40:36,743
Ladies and gentlemen,
l give you Soutine.
702
01:40:48,381 --> 01:40:50,633
Diego Rivera.
703
01:40:51,592 --> 01:40:53,678
"Mexico".
704
01:41:13,617 --> 01:41:16,411
Kisling.
"Fear".
705
01:41:28,799 --> 01:41:31,886
Utrillo.
"Madness".
706
01:41:49,905 --> 01:41:52,241
Picasso.
Title...
707
01:41:53,992 --> 01:41:56,119
"Modigliani".
708
01:42:39,374 --> 01:42:43,378
And finally,
l give you Modigliani.
709
01:42:44,212 --> 01:42:49,135
Title; "Jeanne".
710
01:42:59,145 --> 01:43:03,233
When l know your soul,
i'll paint your eyes.
711
01:46:14,270 --> 01:46:15,939
Don't worry.
712
01:46:16,564 --> 01:46:18,233
My hands...
713
01:46:19,734 --> 01:46:21,611
My hands.
714
01:46:24,447 --> 01:46:25,865
You'll be okay.
715
01:46:33,874 --> 01:46:36,001
Jeanne...
716
01:46:36,961 --> 01:46:41,674
lt's okay.
Sleep, dear. Sleep.
717
01:46:46,388 --> 01:46:51,226
In my pocket.
718
01:47:03,031 --> 01:47:05,867
I wanted to surprise you.
719
01:47:09,328 --> 01:47:14,167
I'll always be your wife.
720
01:47:14,292 --> 01:47:16,253
Modi!
721
01:47:16,503 --> 01:47:19,048
lt's us!
722
01:47:19,173 --> 01:47:20,924
I can't see nothing.
723
01:47:26,263 --> 01:47:29,433
- In the name of God!
- What happened?
724
01:47:29,516 --> 01:47:31,811
Get away from him.
725
01:47:31,978 --> 01:47:33,688
He needs a doctor.
726
01:47:45,367 --> 01:47:48,037
Don't take him from me.
727
01:47:51,040 --> 01:47:54,210
Don't take him!
728
01:47:57,338 --> 01:48:00,132
Don't take him from me!
729
01:48:00,758 --> 01:48:03,804
Don't take him from me!
730
01:48:05,556 --> 01:48:12,145
Don't take him from me!
Please.
731
01:48:23,491 --> 01:48:24,909
Watch his head.
732
01:48:25,952 --> 01:48:28,705
Modi, stay with us.
733
01:48:30,915 --> 01:48:32,375
Oh, my God.
734
01:49:15,296 --> 01:49:16,631
Excuse us.
735
01:49:48,873 --> 01:49:54,130
Jeanne...
736
01:49:57,216 --> 01:50:01,137
Always and forever.
737
01:50:04,599 --> 01:50:06,684
I'm here.
738
01:50:07,935 --> 01:50:10,522
I'm here.
739
01:50:55,904 --> 01:50:58,156
lt's time to end this madness.
740
01:51:40,326 --> 01:51:45,498
Wait for me, my love.
Wait for me.
741
01:52:32,173 --> 01:52:33,883
Wait...
742
01:53:39,453 --> 01:53:40,746
Jeanne...
743
01:53:43,707 --> 01:53:47,002
I offer my
deepest sympathies.
744
01:53:47,628 --> 01:53:51,007
I can't imagine
how you feel.
745
01:53:53,259 --> 01:53:55,512
You know what l feel?
746
01:53:57,722 --> 01:54:01,267
Pablo, shall l tell you?
747
01:54:05,731 --> 01:54:09,235
l feel nothing.
748
01:54:12,321 --> 01:54:15,283
I have a baby in my belly...
749
01:54:18,035 --> 01:54:20,581
Another heart beating...
750
01:54:22,291 --> 01:54:25,335
Another soul craving...
751
01:54:27,671 --> 01:54:32,050
and i'm empty,
like your glass.
752
01:54:37,765 --> 01:54:40,393
You'll go home.
753
01:54:42,687 --> 01:54:48,109
You'll always live a full
and rich life.
754
01:54:50,361 --> 01:54:55,284
But l swear to God...
when your time comes...
755
01:54:57,703 --> 01:55:01,123
When you leave
at your death bed...
756
01:55:04,794 --> 01:55:08,381
The name Modigliani...
757
01:55:09,091 --> 01:55:11,593
Will not be far
from your lips.
758
01:55:20,560 --> 01:55:23,981
You can never paint
over this night.
759
01:55:24,107 --> 01:55:25,858
lt belongs to him.
760
01:55:48,674 --> 01:55:55,598
l saw him dance once
by the statue of Balzac.
761
01:55:57,183 --> 01:56:03,565
So beautiful his face,
so graceful his arms...
762
01:56:04,899 --> 01:56:09,613
as he swayed to the song,
he smiled...
763
01:56:10,823 --> 01:56:16,287
He was all the things
l was once.
764
01:56:17,872 --> 01:56:23,961
So, l stole that moment,
and locked it away in my mind...
765
01:56:24,420 --> 01:56:30,719
to be there, to comfort me
in my empty days.
766
01:56:32,221 --> 01:56:35,557
Auguste Renoir.
767
01:56:52,909 --> 01:56:57,372
Papa sends you all the love
of the world.
768
01:56:59,834 --> 01:57:07,007
When you grow up, you'll feel
our love wherever you go.
769
01:57:37,832 --> 01:57:40,168
l want you to know...
770
01:57:41,919 --> 01:57:43,755
and try to understand...
771
01:57:45,674 --> 01:57:47,760
try to forgive me.
53724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.