All language subtitles for Modigliani.2004.720P.Bluray.x264.DTS.MySilu.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,433 --> 00:01:20,394 Do you know what love is? 2 00:01:22,563 --> 00:01:24,148 Real love? 3 00:01:28,027 --> 00:01:31,071 Have you ever loved so deeply... 4 00:01:32,740 --> 00:01:35,869 That you have condemned yourself to eternity in hell? 5 00:01:38,497 --> 00:01:39,831 I have. 6 00:03:01,793 --> 00:03:02,920 59 seconds. 7 00:03:14,933 --> 00:03:16,935 Dinner for me. 8 00:03:18,561 --> 00:03:22,023 Mr. Picasso, you haven't signed it. 9 00:03:23,149 --> 00:03:26,278 l said i'm buying dinner, not the restaurant. 10 00:03:31,700 --> 00:03:33,494 Pablo, have you seen? 11 00:03:34,537 --> 00:03:38,457 Competition, us? We are all geniuses. 12 00:03:38,624 --> 00:03:44,798 If Picasso doesn't enter, i, Diego Rivera, i win it again. 13 00:03:44,923 --> 00:03:47,467 - Maybe. - l thought he was dead. 14 00:04:17,750 --> 00:04:19,084 Jeanne... 15 00:04:19,793 --> 00:04:22,129 What in God's name you think you are doing? 16 00:04:23,297 --> 00:04:26,091 He needs to see his daughter. 17 00:04:26,300 --> 00:04:29,429 No one should see that bastard Jew child. 18 00:04:29,596 --> 00:04:32,891 You'll come home now. And, if you don't obey this moment... 19 00:04:33,016 --> 00:04:37,354 you'll leave me no alternative. 20 00:04:37,937 --> 00:04:40,482 You can't let my baby live away from me. 21 00:04:40,607 --> 00:04:44,402 You are my daughter. l can do anything. 22 00:04:48,449 --> 00:04:52,662 I think we should try. 23 00:04:54,705 --> 00:04:56,249 All right. 24 00:04:58,960 --> 00:05:01,588 Stake. Rare. 25 00:05:17,689 --> 00:05:20,191 Good evening, everyone. 26 00:05:21,276 --> 00:05:23,153 Good evening. 27 00:05:23,319 --> 00:05:26,739 Tonight, l walked across the bridge. 28 00:05:27,157 --> 00:05:30,118 But there was no bridge there. 29 00:05:31,077 --> 00:05:34,331 I carried a bag full of love... 30 00:05:34,832 --> 00:05:38,294 But no one to share it with. 31 00:05:38,461 --> 00:05:40,212 And then... 32 00:05:40,337 --> 00:05:43,299 I thought of you. All of you. 33 00:05:45,676 --> 00:05:47,803 Love! 34 00:05:52,309 --> 00:05:54,269 We don't have to look any further. 35 00:05:54,811 --> 00:05:58,607 The future of art is in a woman's face. 36 00:06:00,859 --> 00:06:03,278 Beautiful. 37 00:06:03,445 --> 00:06:05,865 Pablo Picasso! 38 00:06:06,157 --> 00:06:09,327 Tell me, Pablo, how do you make love to a cube? 39 00:06:40,819 --> 00:06:43,029 Hello, Pablo. 40 00:06:45,073 --> 00:06:47,033 Did you miss me? 41 00:07:06,137 --> 00:07:07,472 Thank you. 42 00:07:10,267 --> 00:07:12,811 - Good work. - Why do you hate me so much? 43 00:07:14,104 --> 00:07:16,356 l love you, Pablo. lt's myself l hate. 44 00:07:23,406 --> 00:07:24,908 Good night. 45 00:07:29,704 --> 00:07:31,372 Music. 46 00:07:32,957 --> 00:07:34,459 What do you think of him? 47 00:07:36,169 --> 00:07:37,420 A God. 48 00:07:50,976 --> 00:07:52,770 How do we do? 49 00:07:55,816 --> 00:07:57,818 Sooner or later somebody will catch on. 50 00:07:59,194 --> 00:08:02,155 Get out of that, Modigliani. You need sun. 51 00:08:02,280 --> 00:08:03,573 And let you starve? 52 00:08:03,657 --> 00:08:05,784 I don't think l could have that on my conscience. 53 00:08:05,867 --> 00:08:07,786 Good night. 54 00:08:09,162 --> 00:08:12,667 - Modi, what do l do? - Save it for Beatrice. 55 00:08:33,439 --> 00:08:37,359 - You can't change destiny. - What destiny? 56 00:08:37,735 --> 00:08:41,572 Hers. To be with him. 57 00:09:07,850 --> 00:09:10,353 Stay here. 58 00:09:14,024 --> 00:09:16,026 Come here. 59 00:09:25,035 --> 00:09:27,371 This dog is stupid. 60 00:09:27,996 --> 00:09:29,624 Wait, wait. 61 00:09:30,959 --> 00:09:33,044 Here. 62 00:09:33,586 --> 00:09:35,547 Come here. 63 00:09:35,755 --> 00:09:37,966 Here it is. 64 00:09:38,132 --> 00:09:40,051 lt's all right. 65 00:09:40,218 --> 00:09:41,761 Come here. 66 00:09:43,972 --> 00:09:46,517 Come here. 67 00:10:50,293 --> 00:10:51,920 Jeanne... 68 00:10:53,129 --> 00:10:54,923 How do you know my name? 69 00:10:56,508 --> 00:10:59,219 I had to. l am... 70 00:10:59,344 --> 00:11:03,098 Modigliani. l know who you are. We all know who you are. 71 00:11:03,390 --> 00:11:06,018 Even the dog knew who you were. 72 00:11:06,310 --> 00:11:08,396 Come, l wanna see you in the rain. 73 00:11:10,022 --> 00:11:11,774 Don't be afraid. 74 00:11:13,234 --> 00:11:17,196 I love the rain. l love what it says. 75 00:11:17,363 --> 00:11:20,659 How interesting. Now the rain speaks. 76 00:11:20,826 --> 00:11:23,078 - Yes. - What does it say? 77 00:11:23,328 --> 00:11:25,539 Says you need a hat. 78 00:11:26,206 --> 00:11:28,834 Thank you. 79 00:11:30,168 --> 00:11:32,671 First you have to show me your drawing. 80 00:11:32,880 --> 00:11:38,303 - I'm not an artist. - You let me tell you that. 81 00:11:38,469 --> 00:11:41,556 No drawing, no hat. 82 00:11:43,975 --> 00:11:47,687 - Okay. The hat first. - Hat first. 83 00:12:14,216 --> 00:12:15,717 This is how you see me? 84 00:12:16,259 --> 00:12:18,887 That's how everybody see Modigliani. 85 00:12:24,769 --> 00:12:26,312 I'm sorry. 86 00:12:30,775 --> 00:12:32,944 Call me Modi. 87 00:12:34,946 --> 00:12:36,531 Okay, Modi. 88 00:12:39,952 --> 00:12:43,288 Now i'll paint you. You come see me and i'll paint you. 89 00:12:44,248 --> 00:12:46,792 - If i'm lucky one day... - What? 90 00:12:49,461 --> 00:12:52,047 I'll paint your eyes. 91 00:12:53,298 --> 00:12:57,512 With your reputation? You think i'm crazy? 92 00:13:23,414 --> 00:13:24,957 What do you think? 93 00:13:27,377 --> 00:13:29,463 Where are my eyes? 94 00:13:39,932 --> 00:13:42,477 Too far away, l couldn't see them. 95 00:14:02,289 --> 00:14:04,667 When l know your soul, i'll paint your eyes. 96 00:14:31,029 --> 00:14:33,364 Look at daddy's work. 97 00:14:35,283 --> 00:14:38,286 You're very late, monsieur. Everybody's waiting for you. 98 00:14:40,288 --> 00:14:41,497 Excuse me. 99 00:14:42,248 --> 00:14:44,752 Beautiful. 100 00:14:45,294 --> 00:14:48,881 You have beautiful bones. l could paint you. 101 00:14:49,048 --> 00:14:51,258 Ten Francs. Talk to Martinez. 102 00:14:51,508 --> 00:14:53,552 The one and only, Martinez. 103 00:14:59,725 --> 00:15:02,979 You keep them waiting. it's not fair. 104 00:15:03,104 --> 00:15:06,608 They've got a lot of money and no taste. 105 00:15:07,901 --> 00:15:09,319 I'm a buyer. 106 00:15:09,444 --> 00:15:11,947 Even though you've kept me waiting, l think your paintings are... 107 00:15:12,697 --> 00:15:14,407 interesting. 108 00:15:15,325 --> 00:15:18,871 Interesting? 109 00:15:20,456 --> 00:15:23,542 He's got galleries in New York, Modi. 110 00:15:26,337 --> 00:15:28,005 Really? 111 00:15:30,883 --> 00:15:33,679 Biggest galleries in New York? Interesting. 112 00:15:33,804 --> 00:15:35,055 That's funny. 113 00:15:35,138 --> 00:15:38,600 Like you said, they've got money but no taste. 114 00:15:40,561 --> 00:15:42,104 Very funny. 115 00:15:53,658 --> 00:15:57,745 Modigliani, how dare you embarrass me? 116 00:15:58,746 --> 00:16:00,707 Where are you going? 117 00:16:11,719 --> 00:16:12,887 Go back to your sheep. 118 00:16:13,387 --> 00:16:16,640 If you walk away, don't come back. 119 00:16:17,141 --> 00:16:18,977 Farewell, Martinez. 120 00:17:32,930 --> 00:17:34,223 Search the house. 121 00:17:38,395 --> 00:17:41,899 Lt is here stated that the Modigliani family... 122 00:17:42,065 --> 00:17:46,695 in fare taxes, owes to the Italian Republic. 123 00:17:46,904 --> 00:17:50,574 it's therefore stated that the Modigliani family... 124 00:17:50,699 --> 00:17:53,828 shall be relieved of all properties, household or other items... 125 00:17:53,953 --> 00:17:58,208 that can be sold for the purpose of the Italian Republic. 126 00:17:58,791 --> 00:18:01,252 Ancient law of Italy states... 127 00:18:01,377 --> 00:18:07,175 whatever a pregnant woman has in the bed, she can keep. 128 00:18:08,218 --> 00:18:10,262 We claim this right. 129 00:18:10,429 --> 00:18:15,059 - Jews were never fool. - Son of a bitch. 130 00:18:15,142 --> 00:18:19,855 Are you not going to write down everything we have on the bed? 131 00:18:19,980 --> 00:18:22,399 Don't worry. l intend to do so. 132 00:18:22,566 --> 00:18:23,984 Five chairs... 133 00:18:24,819 --> 00:18:27,197 Two chandeliers... 134 00:18:28,323 --> 00:18:30,659 Two tables... 135 00:18:31,827 --> 00:18:33,829 Three blankets 136 00:18:35,664 --> 00:18:38,083 four paintings... 137 00:18:38,834 --> 00:18:41,629 One large mirror... 138 00:18:44,006 --> 00:18:45,967 One base... 139 00:18:47,635 --> 00:18:50,888 Two carpets... 140 00:18:51,139 --> 00:18:54,100 Two holds... 141 00:18:56,645 --> 00:18:58,522 A sewing machine... 142 00:19:06,196 --> 00:19:08,449 Mama... 143 00:19:09,366 --> 00:19:10,993 Papa... 144 00:19:14,998 --> 00:19:16,166 Grandpa... 145 00:19:40,232 --> 00:19:41,776 Amen. 146 00:20:00,129 --> 00:20:03,842 Help me, father. What have l done wrong? 147 00:20:04,759 --> 00:20:08,429 l fell in love. ls that a sin? 148 00:20:09,097 --> 00:20:11,099 No, my dear. 149 00:20:11,724 --> 00:20:15,019 The sin would be to never have loved at all. 150 00:20:15,604 --> 00:20:17,398 I don't know what to do. 151 00:20:19,066 --> 00:20:21,986 I don't know what l want. 152 00:20:23,446 --> 00:20:25,114 I miss him. 153 00:20:26,282 --> 00:20:28,409 I miss him. 154 00:20:28,617 --> 00:20:30,244 I can't lose him. 155 00:20:31,788 --> 00:20:34,040 Why does one man hate another... 156 00:20:34,499 --> 00:20:37,210 Just because of his faith? 157 00:20:37,377 --> 00:20:39,963 The church doesn't hate Modi, does it, Father? 158 00:20:40,630 --> 00:20:43,049 The church is not the enemy here. 159 00:20:44,634 --> 00:20:47,388 Your faith is not the enemy. 160 00:20:47,513 --> 00:20:51,601 You must be strong for you and for the baby. 161 00:20:59,984 --> 00:21:04,531 lt is for the best. You'll see, my dear. 162 00:21:04,657 --> 00:21:08,994 The world is a cruel place for a child who has a stigma. 163 00:21:24,970 --> 00:21:28,390 Stop. Stop, look at me. 164 00:21:29,891 --> 00:21:32,644 You stupid girl. 165 00:21:32,811 --> 00:21:35,731 You are a child. You do not know what you are doing. 166 00:21:35,856 --> 00:21:39,485 And do you? Do you know what you're doing, papa? 167 00:21:40,403 --> 00:21:43,197 Remember what you did? Remember? 168 00:22:17,317 --> 00:22:20,778 Poor bastards. They don't even know what they'll fight for. 169 00:22:20,904 --> 00:22:23,783 They're not supposed to. 170 00:22:31,916 --> 00:22:33,959 Stop the car. 171 00:22:37,087 --> 00:22:38,799 Modigliani! 172 00:22:44,596 --> 00:22:49,059 You do not walk out on me. l walk out on you. 173 00:22:49,351 --> 00:22:52,354 For the damage. Buy everyone a drink. 174 00:22:52,646 --> 00:22:55,274 But not for you. l stopped that. 175 00:22:58,903 --> 00:23:00,113 Drive on. 176 00:23:33,815 --> 00:23:37,527 - l think she's over there. - it's a she? 177 00:23:42,074 --> 00:23:47,163 Excuse me, monsieur. Are you looking for Maurice Utrillo? 178 00:23:47,496 --> 00:23:49,290 Who are you? 179 00:23:49,373 --> 00:23:51,334 I'm a strangled chicken. 180 00:23:51,459 --> 00:23:54,545 Why don't you help me? l do. 181 00:23:54,795 --> 00:23:56,423 I found her! 182 00:23:58,342 --> 00:24:01,220 Isn't she glorious? 183 00:24:02,512 --> 00:24:05,307 She's gonna win the competition. 184 00:24:05,390 --> 00:24:08,352 - You never said anything about it. - You never asked. 185 00:24:08,477 --> 00:24:10,646 - Come on, help me. - This is meat. 186 00:24:11,688 --> 00:24:14,025 Get this of my face. 187 00:24:16,820 --> 00:24:18,863 Shit. 188 00:24:22,492 --> 00:24:23,618 Good evening, ladies. 189 00:25:00,575 --> 00:25:02,994 - l love you. - l love you. 190 00:25:03,077 --> 00:25:04,620 I love you. 191 00:25:08,249 --> 00:25:11,711 - l missed you. - Let's take care of that. 192 00:25:14,630 --> 00:25:16,091 Where have you been? 193 00:25:17,217 --> 00:25:19,178 Looking for you. 194 00:25:39,783 --> 00:25:42,369 - Like that? - That's beautiful. 195 00:27:21,850 --> 00:27:23,227 Where are you going? 196 00:27:26,230 --> 00:27:28,232 Where are you going? 197 00:27:28,691 --> 00:27:30,359 What's wrong? 198 00:27:35,239 --> 00:27:38,535 Have you looked around? 199 00:27:40,829 --> 00:27:44,291 You think it's right a baby come to a place like this? 200 00:27:47,377 --> 00:27:51,798 Look at me. l have nothing for you. 201 00:27:52,590 --> 00:27:54,385 I am nothing. 202 00:27:55,428 --> 00:27:58,472 I am nothing. 203 00:28:02,560 --> 00:28:05,438 I can't be a father to my own child. 204 00:28:07,356 --> 00:28:09,026 I can't. 205 00:28:11,695 --> 00:28:16,074 So, that's it. You just run away. 206 00:28:16,241 --> 00:28:18,202 l do best. 207 00:28:26,628 --> 00:28:29,422 - I'm sorry. - No, you're not. 208 00:28:29,506 --> 00:28:32,008 You're too damn selfish to be sorry. 209 00:28:32,175 --> 00:28:34,677 I walked away from my baby to be with you. 210 00:28:34,802 --> 00:28:36,387 You should go back. 211 00:28:36,554 --> 00:28:38,932 You can be the girl you were when l first met you. 212 00:28:39,098 --> 00:28:41,185 Remember her? Remember? 213 00:28:41,477 --> 00:28:44,730 Would she put up with this? 214 00:28:47,274 --> 00:28:49,610 No. 215 00:28:49,735 --> 00:28:51,237 Would she put up with me? 216 00:28:51,904 --> 00:28:53,364 No. 217 00:29:01,331 --> 00:29:02,541 This one? 218 00:29:02,916 --> 00:29:04,209 Why not? 219 00:29:04,334 --> 00:29:07,671 l don't know which painting you want. Point, or choose. 220 00:29:09,131 --> 00:29:16,389 The Matisse. What big guy we have to take. 221 00:29:23,813 --> 00:29:25,898 Very well. 222 00:29:26,023 --> 00:29:29,194 Jeanne, how are you? How is Modi? 223 00:29:29,361 --> 00:29:32,114 l haven't seen him. l didn't know where he is. 224 00:29:37,745 --> 00:29:40,205 - What is the problem? - l need your help. 225 00:29:40,331 --> 00:29:41,790 What is it? 226 00:29:41,957 --> 00:29:44,169 I want you to go to Picasso. 227 00:29:44,377 --> 00:29:48,381 Ask him to hang his artwork beside his in the new exhibition. 228 00:29:51,468 --> 00:29:54,179 Yes, anything. 229 00:29:54,471 --> 00:29:56,556 Zbo! 230 00:29:57,057 --> 00:29:59,977 Modi and Picasso... 231 00:30:00,770 --> 00:30:03,439 Modi will kill me if l do such a thing. 232 00:30:04,398 --> 00:30:08,110 I'm sorry, Jeanne. l can't. 233 00:30:08,236 --> 00:30:12,323 If Modi's work hang beside Pablo's, there's a chance of good sale. 234 00:30:13,407 --> 00:30:16,620 We need money, Zbo. Please. 235 00:30:17,037 --> 00:30:18,413 Please! 236 00:30:18,914 --> 00:30:20,958 I love you both. 237 00:30:21,083 --> 00:30:23,043 But you're better off with your family. 238 00:30:23,168 --> 00:30:27,297 At least the child would have a better chance in life. 239 00:30:31,094 --> 00:30:33,012 I am wasting my breath. 240 00:30:33,263 --> 00:30:36,140 I'm always wasting my breath. 241 00:30:36,349 --> 00:30:38,518 Let's think. 242 00:30:49,155 --> 00:30:50,781 I know. 243 00:30:53,075 --> 00:30:57,788 lt's something you could do. 244 00:30:59,248 --> 00:31:01,584 lt will be bold. 245 00:31:01,750 --> 00:31:04,713 lt's his way to say he's sorry for the other night. 246 00:31:04,880 --> 00:31:08,008 For the other night? And the nights before that? 247 00:31:08,967 --> 00:31:13,096 Let me see, one canvas per insult. 248 00:31:13,221 --> 00:31:16,850 - Olga, how many? - Hundreds, Pablo. 249 00:31:24,359 --> 00:31:28,446 Let me paint you, Jeanne. I'll make you immortal. 250 00:31:28,571 --> 00:31:32,241 That's just too much responsibility for these shoulders. 251 00:31:40,876 --> 00:31:42,711 My answer is no. 252 00:31:50,011 --> 00:31:51,554 Wait. 253 00:32:02,148 --> 00:32:06,445 Look handsome like Modigliani? 254 00:32:07,363 --> 00:32:09,907 There's just no comparison. 255 00:32:12,034 --> 00:32:15,997 He'll hang one painting, but there is one condition. 256 00:32:31,722 --> 00:32:33,307 You can go now. 257 00:32:38,229 --> 00:32:44,694 - You're up to something. What? - Keep dusting. 258 00:32:47,655 --> 00:32:49,115 Modi! 259 00:32:49,741 --> 00:32:51,701 Modigliani! 260 00:32:51,826 --> 00:32:53,162 Where is he? 261 00:32:55,247 --> 00:32:57,833 Finally. 262 00:32:58,375 --> 00:33:01,212 - Oh, shit. - What you want with my son, bastard? 263 00:33:02,129 --> 00:33:03,255 Good. 264 00:33:03,506 --> 00:33:04,590 Wait. 265 00:33:05,341 --> 00:33:07,218 Hold that. 266 00:33:07,343 --> 00:33:09,930 You haven't sold a painting in 6 months. Kill him. 267 00:33:11,932 --> 00:33:16,228 You shoot me, you can kiss yourself goodbye. l won't organize it. 268 00:33:20,440 --> 00:33:22,484 - Stop. - You said l could kill him. 269 00:33:22,609 --> 00:33:24,404 Later. Kill him later. 270 00:33:26,698 --> 00:33:30,201 Come out, you coward. Come have some wine. 271 00:33:46,301 --> 00:33:49,263 Please, take this. 272 00:33:50,806 --> 00:33:53,267 Modi, have you given thought of the competition? 273 00:33:53,350 --> 00:33:55,353 The prize gives a lot of money. 274 00:33:59,190 --> 00:34:02,277 The whole Paris is dreaming of the day. 275 00:34:02,360 --> 00:34:04,237 You and Picasso compete together. 276 00:34:04,404 --> 00:34:06,406 Yes, me and Picasso. 277 00:34:08,116 --> 00:34:10,535 You said something about a show? 278 00:34:10,702 --> 00:34:14,123 lt's not much of a show. lt's more of a favor. 279 00:34:14,206 --> 00:34:17,543 Pablo has offered to hang one of your paintings in his exhibition. 280 00:34:18,628 --> 00:34:20,755 A favor? 281 00:34:21,172 --> 00:34:24,842 Pablo Picasso is doing Modigliani a favor? 282 00:34:24,967 --> 00:34:28,805 - What's the matter with you? - You have to care now. 283 00:34:29,306 --> 00:34:31,808 lt is your family with Jeanne. 284 00:34:31,934 --> 00:34:34,353 You wanna do me a favor? 285 00:34:35,437 --> 00:34:38,106 - l need money for a doctor. - No, Modi, please. 286 00:34:38,190 --> 00:34:40,651 l need money for a doctor. 287 00:34:40,776 --> 00:34:42,987 Promise me you'll not drink it all away. 288 00:34:43,696 --> 00:34:46,157 Okay, take your picture. 289 00:34:52,914 --> 00:34:54,874 What if the doctor drinks? 290 00:35:04,343 --> 00:35:06,554 Am l dying? 291 00:35:07,555 --> 00:35:10,141 You said you had tuberculosis as a child. 292 00:35:11,100 --> 00:35:13,769 But l feel much better now. 293 00:35:15,188 --> 00:35:17,524 lt never left you. 294 00:35:18,734 --> 00:35:20,402 You can dress now. 295 00:35:21,403 --> 00:35:24,865 Your lungs are working with less than half their capacity. 296 00:35:25,866 --> 00:35:29,578 If you continue to use drugs and alcohol... 297 00:35:29,828 --> 00:35:32,206 You will not live past this year. 298 00:35:33,249 --> 00:35:35,209 This medicine will help your cough. 299 00:36:54,377 --> 00:36:57,172 - Maybe you shouldn't go there. - Fuck them. 300 00:36:59,007 --> 00:37:00,717 Put on some horns. Come on. 301 00:37:07,641 --> 00:37:10,978 - Why are you so nervous? - Nothing. 302 00:37:11,729 --> 00:37:15,691 - What did the doctor say? - She said l should find a new agent. 303 00:37:15,816 --> 00:37:17,151 Good. 304 00:37:17,318 --> 00:37:20,447 Let's get out of here. I'm fed up with them. 305 00:37:22,407 --> 00:37:26,912 - There he is. - Good evening, gentlemen. 306 00:37:27,204 --> 00:37:30,582 Modi, what do you have to say for yourself? 307 00:37:30,707 --> 00:37:33,752 - Hello, Gertrude. - Don't Gertrude me. 308 00:37:34,419 --> 00:37:38,007 Four days i've waited. For days! 309 00:37:38,674 --> 00:37:41,177 Am l not good enough to paint? Not pretty enough perhaps? 310 00:37:41,677 --> 00:37:46,307 These eyes are not so good to paint something so sophisticated. 311 00:37:47,183 --> 00:37:51,062 Bold. Horse shit! 312 00:37:51,562 --> 00:37:54,566 Tomorrow morning, my apartment, ten o'clock sharp. 313 00:37:54,692 --> 00:37:56,318 Sharp, you hear me? 314 00:37:56,443 --> 00:37:59,405 Do not worry. l promise you. He will be there. 315 00:37:59,613 --> 00:38:01,824 Ladies and gentlemen... 316 00:38:01,991 --> 00:38:04,868 Ladies and gentlemen, may l have your attention please? 317 00:38:05,035 --> 00:38:11,584 Welcome to the 10th exhibition of work of the artist Picasso. 318 00:38:11,751 --> 00:38:14,045 And Modigliani, asshole! 319 00:38:14,212 --> 00:38:17,257 And the distinct works of Modigliani. 320 00:38:25,057 --> 00:38:30,146 Ladies and gentlemen, l give you Picasso... 321 00:38:30,646 --> 00:38:33,816 to work your progress. 322 00:38:39,113 --> 00:38:41,950 Oh, no. 323 00:40:17,886 --> 00:40:19,471 Modi, wait. 324 00:40:19,804 --> 00:40:21,348 Wait! 325 00:40:24,225 --> 00:40:26,853 I did it for you. To help you. 326 00:40:27,062 --> 00:40:31,651 - l don't need that kind of help. - Fine. Do it for your baby. 327 00:40:32,860 --> 00:40:37,782 You know what she needs? She needs you. 328 00:40:38,241 --> 00:40:40,117 Yes, she needs you. 329 00:40:47,084 --> 00:40:49,753 Yes, it's papa. 330 00:40:49,920 --> 00:40:52,172 - He should go. - Why? 331 00:40:52,256 --> 00:40:55,342 Your father will be home soon. He can't be here. 332 00:40:55,425 --> 00:40:57,219 Can l come with him? 333 00:40:57,386 --> 00:41:03,351 Then what? Let him abuse you again? Destroy you? 334 00:41:03,476 --> 00:41:07,272 I don't wanna hear. l don't wanna hear that. 335 00:41:11,109 --> 00:41:12,569 Modi, let's go. 336 00:41:22,204 --> 00:41:23,706 l told him. 337 00:41:23,831 --> 00:41:28,586 I warned you. if you choose to be with that Jew... 338 00:41:29,462 --> 00:41:33,842 I would have no alternative but to inform the authorities... 339 00:41:33,967 --> 00:41:36,219 That you are an unfit mother. 340 00:41:36,303 --> 00:41:42,225 After which, they'll take your child and you'll never see her again. 341 00:41:55,198 --> 00:41:56,741 See how beautiful she is? 342 00:41:59,285 --> 00:42:01,746 Look at her. Look at her. 343 00:42:27,357 --> 00:42:28,733 Granpapa... 344 00:42:44,417 --> 00:42:46,252 I'll be watching you. 345 00:43:44,397 --> 00:43:46,566 Hello, Madame Stein. 346 00:43:47,275 --> 00:43:48,652 So? 347 00:43:49,152 --> 00:43:50,570 What? 348 00:43:50,737 --> 00:43:52,739 Jeanne, you dummy. 349 00:43:52,906 --> 00:43:55,785 That was a clever stroke she played there last night. 350 00:43:56,244 --> 00:43:57,995 Right girl, that one. 351 00:43:58,371 --> 00:44:01,165 So, did you kiss and make out? 352 00:44:07,296 --> 00:44:08,923 She's better off without me. 353 00:44:10,926 --> 00:44:13,262 My abandoned ass! 354 00:44:18,559 --> 00:44:22,104 - Do you want some advice? - Do l have a choice? 355 00:44:22,312 --> 00:44:25,733 Oh, no. Enter the competition. 356 00:44:26,651 --> 00:44:29,738 l bet the minute you do, Pablo will too. 357 00:44:31,197 --> 00:44:35,827 Never. He's too proud. 358 00:44:36,786 --> 00:44:38,622 Plus, he doesn't need the money. 359 00:44:41,918 --> 00:44:44,545 Maybe. But you do. 360 00:44:48,716 --> 00:44:49,967 You're right. 361 00:44:58,393 --> 00:45:00,812 - With or without? - What? 362 00:45:01,021 --> 00:45:03,148 The cream on your mouth. 363 00:45:06,109 --> 00:45:07,486 Let's go. 364 00:45:13,283 --> 00:45:15,161 Give me one good reason why. 365 00:45:15,286 --> 00:45:19,165 Rivera, Kisling, Utrillo, Soutine... 366 00:45:21,835 --> 00:45:25,380 Modigliani. You just said the wrong name. 367 00:45:25,547 --> 00:45:29,050 Olga, tell him he must compete in the competition. 368 00:45:29,718 --> 00:45:32,596 You must compete in the competition. 369 00:45:35,141 --> 00:45:36,851 I'm making dinner. How was? 370 00:45:36,976 --> 00:45:38,394 Straight. 371 00:45:39,478 --> 00:45:42,982 Who told you he'll be there? 372 00:45:43,149 --> 00:45:46,027 Gertrude. He has a scratch. 373 00:45:46,236 --> 00:45:49,072 He needs the money badly. He has no choice. 374 00:45:49,573 --> 00:45:52,701 I don't believe her. She lies for a living. 375 00:45:52,909 --> 00:45:55,412 Please, Pablo. 376 00:45:56,580 --> 00:45:58,039 it will be so much fun. 377 00:45:58,415 --> 00:46:01,210 Paris has become so tedious since the war. 378 00:46:01,419 --> 00:46:03,379 Let's bring back the life. 379 00:46:03,546 --> 00:46:06,924 Fine works, champagne. All night drinking and laughing. 380 00:46:07,925 --> 00:46:10,970 Get into the ring. Play with the bull. 381 00:46:14,098 --> 00:46:16,309 I am the bull. 382 00:46:20,814 --> 00:46:24,234 Fish. Let's eat. 383 00:46:28,947 --> 00:46:30,532 I love it. 384 00:47:04,862 --> 00:47:06,613 Modigliani! 385 00:47:06,738 --> 00:47:08,448 Pablo! 386 00:47:08,615 --> 00:47:11,785 How are you, Amedeo Modigliani? 387 00:47:11,952 --> 00:47:13,996 What do you call it? 388 00:47:15,664 --> 00:47:17,749 lt's a great day. 389 00:47:19,669 --> 00:47:22,255 Good morning, matador. 390 00:47:23,756 --> 00:47:29,470 Let me ask you a question. You have entered the competition? 391 00:47:32,056 --> 00:47:33,892 Answer me! 392 00:48:31,161 --> 00:48:32,788 Don't touch my work! 393 00:48:32,997 --> 00:48:35,916 Don't touch my work! You don't have the right. 394 00:48:36,083 --> 00:48:39,337 Get your hands off of my work! 395 00:48:54,812 --> 00:48:59,442 You have money? 396 00:49:02,486 --> 00:49:07,033 I can make you very happy if you have money. 397 00:49:08,117 --> 00:49:09,953 I have nothing. 398 00:49:12,289 --> 00:49:14,249 Run! 399 00:49:18,545 --> 00:49:21,381 Police! 400 00:49:41,821 --> 00:49:44,865 Are you okay, Modi? 401 00:49:46,659 --> 00:49:48,619 Who paid the fine? 402 00:49:49,370 --> 00:49:50,830 Who paid the fine? 403 00:49:50,996 --> 00:49:53,541 We don't know. Whoever it was didn't want to say. 404 00:49:53,666 --> 00:49:55,042 Find out. 405 00:49:55,167 --> 00:49:58,088 If i find out who it was, i'd first try to sell him your paintings. 406 00:49:58,338 --> 00:50:00,382 Then l will thank you. 407 00:50:03,969 --> 00:50:07,431 What? 408 00:50:08,640 --> 00:50:11,309 lt's Utrillo. 409 00:50:12,561 --> 00:50:16,107 - What? - He's back in the asylum. 410 00:50:16,357 --> 00:50:19,235 His mother told the police and they put him away. 411 00:50:19,485 --> 00:50:22,864 Modi, this is a sign from God that things must change. 412 00:50:23,031 --> 00:50:25,575 Where was God when Utrillo needed Him? 413 00:50:37,880 --> 00:50:41,508 You've got here too late. Should have seen this morning. 414 00:50:42,426 --> 00:50:45,055 Your father visited the child's welfare this morning. 415 00:50:46,556 --> 00:50:49,559 He's recommended they take custody of the baby. 416 00:50:53,438 --> 00:50:55,106 Did you hear me? 417 00:50:57,025 --> 00:50:59,194 - You're going to lose your child. - l have no choice! 418 00:50:59,402 --> 00:51:03,032 - Your child. - l have no choice! 419 00:51:03,241 --> 00:51:07,620 You could choose your baby. 420 00:51:08,704 --> 00:51:10,998 He's dying. 421 00:51:12,750 --> 00:51:15,044 You're dying with him. 422 00:52:08,602 --> 00:52:12,689 Maurice, it's me, Modi. 423 00:52:14,399 --> 00:52:17,027 it's me. 424 00:52:33,461 --> 00:52:35,756 lt's okay. 425 00:52:48,227 --> 00:52:51,314 Everything will be fine. i'll get you out of here. 426 00:52:52,983 --> 00:52:57,821 lt's an old dream. You know this is my life. 427 00:52:58,029 --> 00:53:00,824 She won't be sorry for me. She'll be happy. 428 00:53:00,991 --> 00:53:04,160 You mad bastard. 429 00:53:10,501 --> 00:53:12,461 A little haxixe? 430 00:53:35,694 --> 00:53:39,866 - Promise me. - Promise you what? 431 00:53:40,325 --> 00:53:42,494 That you won't let me die here. 432 00:53:43,578 --> 00:53:47,040 I've seen what they do with buddies around here. 433 00:53:48,708 --> 00:53:52,170 I don't want that. Promise me. 434 00:53:53,129 --> 00:53:55,049 I don't know. 435 00:53:56,634 --> 00:54:00,763 I promise. 436 00:54:02,598 --> 00:54:05,059 - I'm cold. - It's okay. i got you. 437 00:54:05,226 --> 00:54:07,186 I wish l could hug you. 438 00:54:07,770 --> 00:54:09,564 I'm so cold. 439 00:54:52,318 --> 00:54:56,697 Welcome. I'm overwhelmed. 440 00:54:57,699 --> 00:55:02,495 - Jeanne, you look great. - You look gorgeous. 441 00:55:03,955 --> 00:55:07,083 l love your shoes. 442 00:55:07,459 --> 00:55:09,586 - Enjoy the party. - Thank you. 443 00:55:11,838 --> 00:55:14,634 - You should thank Picasso. - For what? 444 00:55:14,842 --> 00:55:17,929 For letting you out. 445 00:55:23,017 --> 00:55:24,769 Modi! 446 00:55:26,020 --> 00:55:28,482 What a nice vision! 447 00:55:29,524 --> 00:55:31,068 Dance? 448 00:55:32,694 --> 00:55:35,781 - Modi. - Thank you. 449 00:55:35,989 --> 00:55:37,658 Pablo is over there. 450 00:55:48,878 --> 00:55:52,048 - The famous Picasso. - Matador. 451 00:55:59,013 --> 00:56:01,100 I didn't ask you to bail me out. 452 00:56:01,225 --> 00:56:03,811 You want to pay me back? Let's see. 453 00:56:05,896 --> 00:56:10,901 Why don't you come tomorrow? We'll go to a trip to the countryside. 454 00:56:11,318 --> 00:56:13,529 There's somebody l want you to meet. 455 00:56:13,654 --> 00:56:17,576 - Only if Olga comes. - You really like my wife? 456 00:56:18,910 --> 00:56:22,205 Everybody really likes your wife. 457 00:56:29,755 --> 00:56:32,467 Tonight is a night for dancing. 458 00:56:32,592 --> 00:56:34,761 When a samurai gets his sword... 459 00:56:35,011 --> 00:56:37,221 He must draw blood. 460 00:57:55,054 --> 00:57:56,139 Who lives here? 461 00:57:58,016 --> 00:58:00,685 You'll see. 462 00:58:33,804 --> 00:58:37,975 - Renoir. - Come meet God. 463 00:59:15,348 --> 00:59:17,475 This man looks mad. 464 00:59:21,730 --> 00:59:23,940 Are you mad? 465 00:59:30,281 --> 00:59:34,827 They scare you. Deformity. 466 00:59:35,202 --> 00:59:39,081 The genius sucked out through the fingernails. 467 00:59:41,168 --> 00:59:42,836 They don't bother me. 468 00:59:43,795 --> 00:59:48,967 Liar. He's a liar, Pablo? 469 00:59:52,930 --> 00:59:56,893 May l ask you, how much a place like this cost? 470 00:59:57,101 --> 01:00:00,104 Two paintings. Small. 471 01:00:00,772 --> 01:00:05,819 I have two cars in the stables. A scratch for each. 472 01:00:06,152 --> 01:00:09,823 And this Rodin. 473 01:00:10,031 --> 01:00:15,037 I gave one little pencil drawing of a flowerpot. 474 01:00:15,496 --> 01:00:19,500 No flower. Just a pot. 475 01:00:22,503 --> 01:00:24,338 You into sell? 476 01:00:26,882 --> 01:00:29,219 Modigliani is on the verge. 477 01:00:30,804 --> 01:00:34,307 On the verge. Let's say no. 478 01:00:34,558 --> 01:00:36,476 "Le pr�cipice." The cliff. 479 01:00:37,144 --> 01:00:44,444 Where all artists converge and jump to their fate. 480 01:00:52,118 --> 01:00:59,918 Nudes mostly, occasional portraits, drink... 481 01:01:00,627 --> 01:01:03,005 - Yes? - Yes. 482 01:01:04,006 --> 01:01:08,844 - How did you know? - Pablo told me. 483 01:01:11,764 --> 01:01:15,142 I've never liked painting nudes myself. 484 01:01:15,977 --> 01:01:19,689 Most of the women in my time were too fat. 485 01:01:20,357 --> 01:01:24,653 And ugly. Very ugly. 486 01:01:25,654 --> 01:01:30,533 I like them tall and slim. 487 01:01:31,118 --> 01:01:35,164 So, it's late. We should go. 488 01:01:46,467 --> 01:01:49,888 Amedeo Modigliani... 489 01:01:52,057 --> 01:01:54,851 Are you mad? 490 01:02:08,116 --> 01:02:10,285 I knew that. 491 01:02:19,128 --> 01:02:21,005 You'll enter the competition? 492 01:02:23,340 --> 01:02:24,717 Will you? 493 01:02:26,927 --> 01:02:29,138 You see what painting can bring? 494 01:02:30,097 --> 01:02:33,058 Comfort, wealth, security. 495 01:02:33,642 --> 01:02:37,856 Only a fool starts to starve. Paris is trying them. 496 01:02:38,899 --> 01:02:44,404 So paint, make money, get old, fuck as many women as you can... 497 01:02:44,654 --> 01:02:48,158 but drink with moderation. 498 01:02:51,245 --> 01:02:54,082 The gospel according to Picasso. 499 01:03:01,839 --> 01:03:05,385 You can't fight me now. 500 01:03:06,261 --> 01:03:10,265 So let me ask you, are you mocking me? 501 01:03:14,436 --> 01:03:15,813 l try. 502 01:03:17,147 --> 01:03:19,942 Sometimes l don't succeed. Sometimes... 503 01:03:20,693 --> 01:03:25,490 You see, Modi, there is a difference between you and me... 504 01:03:27,158 --> 01:03:29,035 success. 505 01:03:29,202 --> 01:03:31,329 lt is. 506 01:03:46,637 --> 01:03:49,849 I am Picasso, the famous Picasso. 507 01:03:49,974 --> 01:03:52,059 This is my car. l am the driver. 508 01:03:52,226 --> 01:03:55,647 These are my dreams. l bought them from God. 509 01:03:56,356 --> 01:03:58,108 You like my hat? 510 01:03:59,735 --> 01:04:03,864 I am Modigliani, the crazy Italian fuck. 511 01:04:08,118 --> 01:04:11,456 Sit down, Matador. You're scaring the peasants. 512 01:04:29,558 --> 01:04:33,813 Her neck is not so long. She has her father's neck. Short. 513 01:04:35,147 --> 01:04:38,109 - Yes... - l like... 514 01:04:38,234 --> 01:04:39,860 Excuse me. 515 01:04:39,985 --> 01:04:42,447 - Not so long. - Okay, l know. 516 01:04:43,240 --> 01:04:46,910 Go back. Out of my way. Thank you. 517 01:04:56,671 --> 01:04:59,382 - Don't touch my painting. - You're ruining it because... 518 01:04:59,507 --> 01:05:01,884 I'm the painter. You're ruining the painting. 519 01:05:02,051 --> 01:05:05,430 lt's very wide. Of course you're the painter. 520 01:05:11,227 --> 01:05:13,689 You paint it. 521 01:05:18,193 --> 01:05:21,280 You like it? it's for you. 522 01:05:25,993 --> 01:05:29,497 I'm not paying for this. 523 01:06:04,034 --> 01:06:05,285 To Livorno. 524 01:06:47,456 --> 01:06:51,918 You promised you wouldn't let me die here. 525 01:08:42,453 --> 01:08:46,040 Maurice, you're safe. 526 01:08:49,752 --> 01:08:53,340 Get away from him! All of you, get out! 527 01:08:53,548 --> 01:08:54,841 Get out! 528 01:08:55,592 --> 01:08:57,552 Get out! 529 01:08:57,719 --> 01:09:01,807 Want him to become what you've become? You think it's romantic? 530 01:09:02,724 --> 01:09:05,852 lt's how it should be? Get out! 531 01:09:11,984 --> 01:09:13,319 Have some water. 532 01:09:29,586 --> 01:09:31,296 How do you feel? 533 01:09:31,880 --> 01:09:33,799 I don't know. 534 01:09:36,468 --> 01:09:38,887 They said l shouldn't leave you. 535 01:09:39,638 --> 01:09:43,977 So l won't. 536 01:09:44,769 --> 01:09:47,105 Never again. 537 01:09:53,987 --> 01:10:00,745 - The rain speaks. - Really? What does it say? 538 01:10:08,377 --> 01:10:10,254 It says, "Don't cry", my love. 539 01:10:13,175 --> 01:10:15,093 Modi is here. 540 01:10:39,494 --> 01:10:43,791 - How do you feel? - Alive. 541 01:10:46,252 --> 01:10:48,087 You should thank Zbo. 542 01:10:49,213 --> 01:10:51,090 He gave us the money to come here. 543 01:10:53,259 --> 01:10:56,303 If he'd only sold my work he could come here more often. 544 01:10:58,013 --> 01:11:00,517 Well, i'm trying. 545 01:11:01,518 --> 01:11:05,105 That was the most beautiful meal. Thank you. Great stuff. 546 01:11:06,440 --> 01:11:08,942 So, tell us, what else is happening is Paris? 547 01:11:09,484 --> 01:11:12,946 Nothing new. The same as before. 548 01:11:13,113 --> 01:11:16,492 Just watching everyone get ready for the competition. 549 01:11:19,871 --> 01:11:23,291 - Well, Modi... - No. 550 01:11:27,712 --> 01:11:30,131 I'm going to rest. I'm tired. 551 01:11:32,551 --> 01:11:36,180 - Remember; no drink. - No drink. 552 01:11:44,688 --> 01:11:46,483 - l love you. - l love you. 553 01:11:48,485 --> 01:11:50,779 Good night. See you later. 554 01:11:54,115 --> 01:11:59,829 - May l see your work? - What for? You never sell anything. 555 01:12:01,039 --> 01:12:02,875 Beautiful. 556 01:12:03,584 --> 01:12:05,836 A poetry. 557 01:12:06,003 --> 01:12:10,758 Modi, prepare yourself. We're gonna need all of this in Paris... 558 01:12:11,050 --> 01:12:14,470 for your one-man show. 559 01:12:16,514 --> 01:12:18,892 You heard me right. 560 01:12:19,434 --> 01:12:22,813 Bertha Veil loved the nudes so much... 561 01:12:22,938 --> 01:12:26,483 She wants to hang everything you have. 562 01:12:32,281 --> 01:12:34,200 Did you hear me? 563 01:12:34,325 --> 01:12:41,249 Bertha Veil is giving you your very own one-man show. 564 01:13:25,171 --> 01:13:27,256 Bravo, Modigliani! 565 01:13:28,007 --> 01:13:30,051 They're exquisite. 566 01:13:30,176 --> 01:13:35,223 Jeanne, great Jeanne. 567 01:13:35,431 --> 01:13:38,352 Mrs. Veil, you're the organizer? 568 01:13:38,519 --> 01:13:41,355 You know l am. You live just across the street. 569 01:13:41,522 --> 01:13:44,525 You shall remove a painting from your gallery window. 570 01:13:44,692 --> 01:13:47,152 I will do not. 571 01:13:52,826 --> 01:13:55,161 Come back with this tomorrow. 572 01:13:55,287 --> 01:13:57,122 If you don't remove the paintings... 573 01:13:57,205 --> 01:13:59,165 My men will do it for you. 574 01:13:59,207 --> 01:14:00,917 And we'll close down the show. 575 01:14:01,042 --> 01:14:02,836 This is outrageous. 576 01:14:02,919 --> 01:14:06,798 Are they pictures of your mother, your sister? 577 01:14:09,844 --> 01:14:11,721 Do as he says. 578 01:14:12,680 --> 01:14:14,265 Do as he says. 579 01:14:20,730 --> 01:14:22,189 Why, Modi? 580 01:14:28,989 --> 01:14:30,657 I'm impressed. 581 01:14:34,161 --> 01:14:37,748 By the way, l hope you won't be offended... 582 01:14:37,956 --> 01:14:40,376 the painting you gave me as a gift... 583 01:14:40,543 --> 01:14:43,004 The one Jeanne brought me... 584 01:14:43,129 --> 01:14:46,883 The other night l was inspired by something... 585 01:14:47,050 --> 01:14:51,179 a felt hat. Yes, a felt hat. 586 01:14:52,096 --> 01:14:56,769 l didn't have a canvas. it was 4 in the morning. 587 01:14:56,936 --> 01:14:59,063 Make your point, Spanish. 588 01:15:00,648 --> 01:15:03,234 l used your painting. 589 01:15:12,202 --> 01:15:13,954 Do you forgive me? 590 01:15:29,804 --> 01:15:32,098 Let's go. 591 01:15:40,189 --> 01:15:42,526 I think l like the new Modigliani. 592 01:15:42,818 --> 01:15:45,112 Yes, l think l do. 593 01:15:46,572 --> 01:15:48,407 Let's look around. 594 01:16:01,296 --> 01:16:03,131 I'm tired. 595 01:16:03,798 --> 01:16:07,093 I'm not. 596 01:16:07,761 --> 01:16:10,263 That's because you're not pregnant. 597 01:16:16,979 --> 01:16:19,357 - So. - Go, go. 598 01:16:20,024 --> 01:16:22,318 - See you later. Bye! - Can you stop the bus, please. 599 01:16:25,947 --> 01:16:30,536 Tell me, Modigliani. How does a blind man paint? 600 01:16:33,705 --> 01:16:35,415 You don't know. 601 01:16:43,090 --> 01:16:47,262 He paints what nobody sees! What nobody sees! 602 01:16:55,144 --> 01:16:56,145 Go! 603 01:17:14,582 --> 01:17:15,708 What? 604 01:17:16,375 --> 01:17:18,462 He gave your baby to the welfare. 605 01:17:18,795 --> 01:17:19,880 What? 606 01:17:19,963 --> 01:17:23,175 Your baby. Your beautiful little girl is now in strange hands. 607 01:17:24,092 --> 01:17:26,845 And all because you can't live a normal life... 608 01:17:26,928 --> 01:17:29,222 Like the rest of the world around you. 609 01:17:35,730 --> 01:17:39,275 Get out and show your face! Show your face! 610 01:17:42,528 --> 01:17:45,406 You see me? You see the Jew? 611 01:17:45,573 --> 01:17:47,784 Go away or i'll call the police. 612 01:17:47,909 --> 01:17:49,662 You'd better call the police. 613 01:18:07,597 --> 01:18:11,017 - Where is my baby? - You get away from me. 614 01:18:14,145 --> 01:18:15,939 Where is my baby? 615 01:18:16,106 --> 01:18:17,941 Somewhere where you'll never find her. 616 01:18:24,156 --> 01:18:29,662 Go on. 617 01:18:29,829 --> 01:18:31,914 Do it. Do it. 618 01:18:32,373 --> 01:18:34,625 No one's here. 619 01:18:35,376 --> 01:18:41,049 Tomorrow you can tell the whole world a Jew threatened your life. 620 01:18:42,009 --> 01:18:44,303 A Jew. Do it! 621 01:18:47,764 --> 01:18:49,224 Do it! 622 01:18:49,433 --> 01:18:51,560 Do it! 623 01:18:53,855 --> 01:18:56,774 I'm gonna ask you one more time. Where is my baby? 624 01:18:56,941 --> 01:18:59,027 You... 625 01:18:59,194 --> 01:19:03,698 You have neither resource nor conditions to raise her. 626 01:19:22,051 --> 01:19:23,553 Watch me. 627 01:20:59,364 --> 01:21:01,282 I forgive you. 628 01:30:35,436 --> 01:30:38,731 Modi? Hello? Have you finished yet? 629 01:30:38,897 --> 01:30:43,320 Yes and l want you to take the painting to the competition. 630 01:30:43,653 --> 01:30:47,741 What about you? Remember it starts today. 631 01:30:47,949 --> 01:30:50,577 Don't let the painting out of your sight. 632 01:30:51,119 --> 01:30:54,039 - Where are you? - City Hall. 633 01:30:54,122 --> 01:30:55,248 What for? 634 01:30:55,373 --> 01:30:57,376 Marriage license. I'm going to marry Jeanne. 635 01:30:58,836 --> 01:31:01,464 Silence, uh? 636 01:31:37,001 --> 01:31:38,962 Modigliani, marriage license. 637 01:31:39,170 --> 01:31:40,505 Yes, sit down. 638 01:31:57,022 --> 01:31:58,816 - You're getting married? - Yes. 639 01:31:59,483 --> 01:32:01,403 Me too. 640 01:32:02,028 --> 01:32:03,613 Congratulations. 641 01:32:14,499 --> 01:32:16,627 Excuse me. 642 01:32:20,548 --> 01:32:22,008 You have children? 643 01:32:23,051 --> 01:32:25,344 I have one and one on the way. 644 01:32:27,680 --> 01:32:29,390 Lt's important children. 645 01:32:29,849 --> 01:32:32,269 Very important. 646 01:32:42,404 --> 01:32:44,073 Go away! 647 01:32:44,406 --> 01:32:47,661 I'm crazy, you know? I will do something. 648 01:32:47,911 --> 01:32:49,287 Go away! 649 01:33:03,803 --> 01:33:05,513 Excuse me, i'm going to the corner. 650 01:33:25,450 --> 01:33:28,370 No, no. You do not touch this painting. 651 01:33:28,579 --> 01:33:30,122 it's my painting. 652 01:33:30,289 --> 01:33:32,374 What's going on here? 653 01:33:33,750 --> 01:33:36,671 Lt's the police. They get the painting. 654 01:33:36,838 --> 01:33:38,339 If something happens to this painting... 655 01:33:38,464 --> 01:33:40,925 You'll spend the rest of my life as a eunuch. 656 01:33:41,050 --> 01:33:43,261 A eunuch! Understood? 657 01:33:46,181 --> 01:33:48,057 Good. Bye-bye, eunuch. 658 01:33:51,979 --> 01:33:53,314 Eunuch. 659 01:34:01,197 --> 01:34:02,782 Be careful. 660 01:34:03,991 --> 01:34:05,910 What about the others? 661 01:34:06,160 --> 01:34:09,081 - They're hanged. - All of them? 662 01:34:10,248 --> 01:34:12,959 All of them. 663 01:34:15,087 --> 01:34:18,924 So, now we'll know. 664 01:34:23,221 --> 01:34:24,764 Monsieur? 665 01:34:34,023 --> 01:34:36,484 - What time is it? - Closing time. 666 01:34:36,609 --> 01:34:37,987 You must leave now. 667 01:34:38,737 --> 01:34:43,200 Madame, l must have my marriage license today. 668 01:34:43,325 --> 01:34:46,704 - Monday, nine o'clock. - Don't understand. l need it today. 669 01:34:46,870 --> 01:34:49,331 l need it today. 670 01:34:49,498 --> 01:34:52,751 Monsieur, we all have families. We need to go home too. 671 01:34:52,876 --> 01:34:56,631 l have a baby coming any day. 672 01:34:57,924 --> 01:35:01,511 And l have a beautiful daughter. Please. 673 01:35:04,556 --> 01:35:06,599 Please. 674 01:35:08,393 --> 01:35:11,105 You are a painter, aren't you? 675 01:35:13,107 --> 01:35:15,443 Yes. 676 01:35:16,193 --> 01:35:19,739 - Me too. - l can see that. 677 01:35:21,782 --> 01:35:23,409 Very well... 678 01:35:26,496 --> 01:35:30,375 - sign here. - Thank you, ma'am. 679 01:35:50,730 --> 01:35:52,690 What's wrong with it? 680 01:35:52,857 --> 01:35:56,027 The color. Flash with my painting. 681 01:37:16,364 --> 01:37:17,323 Cheers. 682 01:37:29,794 --> 01:37:31,880 You will pay for the drink. 683 01:37:32,047 --> 01:37:35,676 I have five thousand Francs. Today l buy everybody a drink. 684 01:37:55,113 --> 01:37:56,406 To Livorno. 685 01:38:29,608 --> 01:38:31,193 Cheers. 686 01:38:49,712 --> 01:38:51,965 Jeanne, here! 687 01:38:57,304 --> 01:38:59,640 - ls he here? - l thought he'd be with you. 688 01:38:59,807 --> 01:39:01,100 No, no... 689 01:39:08,817 --> 01:39:12,195 Mommy, thank you so much. 690 01:39:12,946 --> 01:39:16,074 l thought maybe she would bring him luck. 691 01:39:16,491 --> 01:39:17,951 Thank you. 692 01:39:19,786 --> 01:39:22,498 Where is the great Modigliani? 693 01:39:31,340 --> 01:39:34,427 The trumpets of silence. 694 01:39:34,677 --> 01:39:37,138 Ships of peace make me sleep. 695 01:39:37,305 --> 01:39:39,474 The cradle swings when the morning comes. 696 01:39:40,350 --> 01:39:42,811 I wrote that myself when l was alone in the night. 697 01:39:43,020 --> 01:39:46,315 But no longer. 698 01:39:47,733 --> 01:39:50,402 Today is the prove that i'm a rich man. 699 01:39:50,527 --> 01:39:52,404 Rich beyond belief. 700 01:40:24,522 --> 01:40:28,193 Ladies and gentlemen, attention. it's time. 701 01:40:32,489 --> 01:40:36,743 Ladies and gentlemen, l give you Soutine. 702 01:40:48,381 --> 01:40:50,633 Diego Rivera. 703 01:40:51,592 --> 01:40:53,678 "Mexico". 704 01:41:13,617 --> 01:41:16,411 Kisling. "Fear". 705 01:41:28,799 --> 01:41:31,886 Utrillo. "Madness". 706 01:41:49,905 --> 01:41:52,241 Picasso. Title... 707 01:41:53,992 --> 01:41:56,119 "Modigliani". 708 01:42:39,374 --> 01:42:43,378 And finally, l give you Modigliani. 709 01:42:44,212 --> 01:42:49,135 Title; "Jeanne". 710 01:42:59,145 --> 01:43:03,233 When l know your soul, i'll paint your eyes. 711 01:46:14,270 --> 01:46:15,939 Don't worry. 712 01:46:16,564 --> 01:46:18,233 My hands... 713 01:46:19,734 --> 01:46:21,611 My hands. 714 01:46:24,447 --> 01:46:25,865 You'll be okay. 715 01:46:33,874 --> 01:46:36,001 Jeanne... 716 01:46:36,961 --> 01:46:41,674 lt's okay. Sleep, dear. Sleep. 717 01:46:46,388 --> 01:46:51,226 In my pocket. 718 01:47:03,031 --> 01:47:05,867 I wanted to surprise you. 719 01:47:09,328 --> 01:47:14,167 I'll always be your wife. 720 01:47:14,292 --> 01:47:16,253 Modi! 721 01:47:16,503 --> 01:47:19,048 lt's us! 722 01:47:19,173 --> 01:47:20,924 I can't see nothing. 723 01:47:26,263 --> 01:47:29,433 - In the name of God! - What happened? 724 01:47:29,516 --> 01:47:31,811 Get away from him. 725 01:47:31,978 --> 01:47:33,688 He needs a doctor. 726 01:47:45,367 --> 01:47:48,037 Don't take him from me. 727 01:47:51,040 --> 01:47:54,210 Don't take him! 728 01:47:57,338 --> 01:48:00,132 Don't take him from me! 729 01:48:00,758 --> 01:48:03,804 Don't take him from me! 730 01:48:05,556 --> 01:48:12,145 Don't take him from me! Please. 731 01:48:23,491 --> 01:48:24,909 Watch his head. 732 01:48:25,952 --> 01:48:28,705 Modi, stay with us. 733 01:48:30,915 --> 01:48:32,375 Oh, my God. 734 01:49:15,296 --> 01:49:16,631 Excuse us. 735 01:49:48,873 --> 01:49:54,130 Jeanne... 736 01:49:57,216 --> 01:50:01,137 Always and forever. 737 01:50:04,599 --> 01:50:06,684 I'm here. 738 01:50:07,935 --> 01:50:10,522 I'm here. 739 01:50:55,904 --> 01:50:58,156 lt's time to end this madness. 740 01:51:40,326 --> 01:51:45,498 Wait for me, my love. Wait for me. 741 01:52:32,173 --> 01:52:33,883 Wait... 742 01:53:39,453 --> 01:53:40,746 Jeanne... 743 01:53:43,707 --> 01:53:47,002 I offer my deepest sympathies. 744 01:53:47,628 --> 01:53:51,007 I can't imagine how you feel. 745 01:53:53,259 --> 01:53:55,512 You know what l feel? 746 01:53:57,722 --> 01:54:01,267 Pablo, shall l tell you? 747 01:54:05,731 --> 01:54:09,235 l feel nothing. 748 01:54:12,321 --> 01:54:15,283 I have a baby in my belly... 749 01:54:18,035 --> 01:54:20,581 Another heart beating... 750 01:54:22,291 --> 01:54:25,335 Another soul craving... 751 01:54:27,671 --> 01:54:32,050 and i'm empty, like your glass. 752 01:54:37,765 --> 01:54:40,393 You'll go home. 753 01:54:42,687 --> 01:54:48,109 You'll always live a full and rich life. 754 01:54:50,361 --> 01:54:55,284 But l swear to God... when your time comes... 755 01:54:57,703 --> 01:55:01,123 When you leave at your death bed... 756 01:55:04,794 --> 01:55:08,381 The name Modigliani... 757 01:55:09,091 --> 01:55:11,593 Will not be far from your lips. 758 01:55:20,560 --> 01:55:23,981 You can never paint over this night. 759 01:55:24,107 --> 01:55:25,858 lt belongs to him. 760 01:55:48,674 --> 01:55:55,598 l saw him dance once by the statue of Balzac. 761 01:55:57,183 --> 01:56:03,565 So beautiful his face, so graceful his arms... 762 01:56:04,899 --> 01:56:09,613 as he swayed to the song, he smiled... 763 01:56:10,823 --> 01:56:16,287 He was all the things l was once. 764 01:56:17,872 --> 01:56:23,961 So, l stole that moment, and locked it away in my mind... 765 01:56:24,420 --> 01:56:30,719 to be there, to comfort me in my empty days. 766 01:56:32,221 --> 01:56:35,557 Auguste Renoir. 767 01:56:52,909 --> 01:56:57,372 Papa sends you all the love of the world. 768 01:56:59,834 --> 01:57:07,007 When you grow up, you'll feel our love wherever you go. 769 01:57:37,832 --> 01:57:40,168 l want you to know... 770 01:57:41,919 --> 01:57:43,755 and try to understand... 771 01:57:45,674 --> 01:57:47,760 try to forgive me. 53724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.