Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:06,005
- Previously on Lost:
- The Dharma folks at the Swan worksite
2
00:00:06,090 --> 00:00:10,051
are gonna drill into the ground
and tap into a massive pocket of energy.
3
00:00:10,135 --> 00:00:13,846
And that will cause your plane,
Oceanic 815,
4
00:00:13,931 --> 00:00:18,685
- to crash on this island.
- How do you destroy this energy?
5
00:00:18,769 --> 00:00:21,604
I'm gonna detonate a hydrogen bomb.
6
00:01:54,698 --> 00:01:57,033
- Good morning.
- Morning.
7
00:01:58,035 --> 00:02:01,037
- Mind if I join you?
- Please.
8
00:02:05,209 --> 00:02:07,001
Want some fish?
9
00:02:08,545 --> 00:02:10,963
Thank you. I just ate.
10
00:02:11,048 --> 00:02:13,382
I take it you're here
'cause of the ship.
11
00:02:14,551 --> 00:02:15,635
I am.
12
00:02:19,640 --> 00:02:23,476
- How did they find the island?
- Ask them when they get here.
13
00:02:25,562 --> 00:02:27,313
I don't have to ask.
14
00:02:28,982 --> 00:02:30,274
You brought them here.
15
00:02:31,902 --> 00:02:34,779
Still trying to prove me wrong,
aren't you?
16
00:02:34,863 --> 00:02:36,989
- You are wrong.
- Am I?
17
00:02:38,283 --> 00:02:42,995
They come, they fight, they destroy,
18
00:02:43,080 --> 00:02:46,332
they corrupt. It always ends the same.
19
00:02:46,416 --> 00:02:50,628
But it only ends once.
Anything that happens before that,
20
00:02:50,754 --> 00:02:52,755
it's just progress.
21
00:03:03,183 --> 00:03:05,852
Do you have any idea
how badly I want to kill you?
22
00:03:06,937 --> 00:03:08,187
Yes.
23
00:03:08,856 --> 00:03:12,233
One of these days, sooner or later,
24
00:03:12,317 --> 00:03:14,986
I'm going to find a loophole, my friend.
25
00:03:15,070 --> 00:03:17,530
When you do, I'll be right here.
26
00:03:21,660 --> 00:03:24,161
Always nice talking to you, Jacob.
27
00:03:25,706 --> 00:03:27,206
Nice talking to you, too.
28
00:04:23,639 --> 00:04:25,389
Are you gonna do it?
29
00:04:27,017 --> 00:04:28,935
- You do it.
- Fine, I'll do it.
30
00:04:29,019 --> 00:04:31,812
- But you're gonna be lookout, OK?
- OK.
31
00:04:38,487 --> 00:04:41,530
Crops came in pretty good this year.
32
00:04:41,615 --> 00:04:44,033
You hear? Frank bought
the old Simonon place.
33
00:04:44,159 --> 00:04:48,371
I hear he's gonna farm the land
all the way out to Ames Road.
34
00:05:05,722 --> 00:05:08,683
What you kids got there?
Open your bag.
35
00:05:15,273 --> 00:05:17,775
- Where'd you get this?
- Got it over there.
36
00:05:17,859 --> 00:05:22,029
I know you. You're Diane Austen's girl.
What's your name?
37
00:05:22,114 --> 00:05:24,490
- Katie.
- Katie, I'm calling your mom,
38
00:05:24,574 --> 00:05:28,452
then the cops, because they don't
tolerate stealing here. Understand?
39
00:05:29,788 --> 00:05:33,332
No need to do that. I'll pay for it.
40
00:05:35,585 --> 00:05:37,336
I hope this is enough.
41
00:05:39,214 --> 00:05:42,883
Well, as long as somebody pays for it,
guess there's no harm done.
42
00:05:45,012 --> 00:05:48,431
But I don't wanna see you in here ever
again without your parents, understand?
43
00:05:53,520 --> 00:05:55,855
- Thanks, mister.
- You're welcome.
44
00:05:58,734 --> 00:06:00,401
You're not gonna steal anymore, are you?
45
00:06:06,408 --> 00:06:08,492
Be good, Katie.
46
00:06:13,206 --> 00:06:14,999
Welcome aboard, everyone.
47
00:06:15,083 --> 00:06:18,878
We will be doing system checks here
before heading to open ocean
48
00:06:18,962 --> 00:06:21,922
and submerging to our
operational running depth.
49
00:06:22,632 --> 00:06:27,094
You should be receiving your sedatives,
and we'll escort you to sleeping berths.
50
00:06:27,179 --> 00:06:29,805
Have a nice rest,
see you on the other side.
51
00:06:34,436 --> 00:06:37,354
- We have to get out of here.
- Out of here?
52
00:06:37,439 --> 00:06:40,566
We're underwater.
What the hell are you doing here?
53
00:06:40,650 --> 00:06:43,069
- How'd you get caught?
- I came back to get you.
54
00:06:43,153 --> 00:06:45,613
- Came back to get me for what?
- Where's Jack?
55
00:06:45,697 --> 00:06:49,658
Jack is on his way
to blow up a hydrogen bomb.
56
00:06:49,743 --> 00:06:53,788
- Why the hell would he do that?
- Does it matter? We have to stop him.
57
00:07:01,004 --> 00:07:03,255
Sorry, I'm gonna pass.
58
00:07:03,340 --> 00:07:05,591
- Did you hear what I just said?
- Yeah, I heard you.
59
00:07:05,675 --> 00:07:09,637
You don't get it, Kate. We were happy
in Dharmaville till you showed up.
60
00:07:11,014 --> 00:07:12,681
But now that's all over.
61
00:07:14,184 --> 00:07:18,187
So we're gonna drink our OJ,
take our chances in the real world.
62
00:07:19,272 --> 00:07:21,273
If Jack wants to blow up the island...
63
00:07:23,401 --> 00:07:25,319
...good for Jack.
64
00:07:28,865 --> 00:07:32,326
Anything in there about how
we're supposed to move a ten ton bomb?
65
00:07:32,410 --> 00:07:34,745
Actually, it's 20 tons.
66
00:07:36,123 --> 00:07:39,500
Faraday never intended
to freight the device in its entirety.
67
00:07:39,584 --> 00:07:42,878
- What?
- He left detailed instructions
68
00:07:42,963 --> 00:07:45,506
on how to remove the plutonium core.
69
00:07:47,467 --> 00:07:49,218
And how to detonate it.
70
00:07:50,387 --> 00:07:54,390
Faraday told me that we needed to
wipe out some kind of pocket of energy.
71
00:07:54,474 --> 00:07:56,809
Is part of the bomb
gonna be enough to do that?
72
00:07:56,893 --> 00:08:01,188
The core itself is a thermonuclear
weapon. It'll be more than enough.
73
00:08:05,026 --> 00:08:07,153
Hey, hey, wait!
74
00:08:07,237 --> 00:08:10,239
We sealed that thing up 20 years ago
and put it underground
75
00:08:10,365 --> 00:08:14,618
because it was emitting radiation.
Does this sound like a good idea to you?
76
00:08:14,703 --> 00:08:17,580
- You're pregnant.
- Which is why we have to help them.
77
00:08:20,375 --> 00:08:23,169
Once the core is removed, then what?
78
00:08:23,253 --> 00:08:27,548
Then we have approximately two hours
to take it to the Swan site.
79
00:08:27,632 --> 00:08:29,842
Two hours?
80
00:08:29,926 --> 00:08:34,555
When Faraday returned to the island,
he was explicit about his timetable.
81
00:08:36,057 --> 00:08:39,018
Well, then. We better get moving.
82
00:08:52,908 --> 00:08:56,160
- Who stopped the damn drill?
- I did.
83
00:08:57,871 --> 00:08:59,872
- Why?
- When we passed 70 meters,
84
00:08:59,956 --> 00:09:02,791
the drill temp went up 60 degrees.
I didn't want it to melt.
85
00:09:04,211 --> 00:09:07,922
That's why we have a truck full of
water. Cool it down and turn it on.
86
00:09:08,548 --> 00:09:12,301
We've just evacuated the island
of all non-essential personnel.
87
00:09:12,385 --> 00:09:16,096
We're in the midst of insurrection.
Do you think this is the ideal time
88
00:09:16,181 --> 00:09:18,849
- for your experiments?
- I've been working on this
89
00:09:18,934 --> 00:09:22,811
for six years. Designing a station
that will manipulate electromagnetism
90
00:09:22,896 --> 00:09:25,856
- in ways we only dreamed of.
- Thought about consequences
91
00:09:25,941 --> 00:09:28,901
of drilling into that pocket?
We have no idea...
92
00:09:28,985 --> 00:09:32,947
If Edison was only worried about
the consequences, we'd be in the dark.
93
00:09:34,407 --> 00:09:38,118
I came to this island to change
the world. That's what I intend to do.
94
00:09:39,746 --> 00:09:41,038
Let's get it started!
95
00:10:17,033 --> 00:10:21,412
Take five, everybody. We still
got a ways to go to get to Jacob's.
96
00:10:22,872 --> 00:10:26,208
- Who's Jacob?
- He's in charge of this island.
97
00:10:27,377 --> 00:10:30,296
- You said John was in charge.
- I said he was the leader.
98
00:10:30,380 --> 00:10:34,466
A title that I've discovered
is incredibly temporary.
99
00:10:34,551 --> 00:10:39,138
But everyone answers to someone,
and the leader answers to Jacob.
100
00:10:39,222 --> 00:10:40,848
What's he like?
101
00:10:42,851 --> 00:10:46,061
I don't know, Sun.
I've never met him.
102
00:10:57,324 --> 00:11:02,619
You've been staring for the last ten
minutes. Something you'd like to ask me?
103
00:11:03,788 --> 00:11:06,832
Ben told me that he strangled you.
104
00:11:06,916 --> 00:11:09,418
That is my recollection, yes.
105
00:11:10,837 --> 00:11:14,590
He said he was sure you were dead.
He saw your coffin loaded on that plane
106
00:11:14,674 --> 00:11:17,259
that you came back on.
How are you alive?
107
00:11:17,385 --> 00:11:20,721
You've been on this island
much longer than I have, Richard.
108
00:11:20,805 --> 00:11:24,016
If anyone should have an explanation,
I think it would be you.
109
00:11:25,810 --> 00:11:29,688
I have been here a long time, John.
I've seen things on this island
110
00:11:29,773 --> 00:11:32,232
that I could barely describe, but...
111
00:11:32,317 --> 00:11:34,318
...I've never seen someone
come back to life.
112
00:11:35,528 --> 00:11:38,530
And I've never seen anyone
who doesn't age.
113
00:11:38,615 --> 00:11:42,534
- Doesn't mean it can't happen.
- I'm this way because of Jacob.
114
00:11:43,536 --> 00:11:46,789
And, if I had to guess, he's
the reason you're not in that coffin.
115
00:11:46,873 --> 00:11:50,334
I agree completely, Richard.
That's why I'm doing this,
116
00:11:50,418 --> 00:11:51,835
so I can thank him.
117
00:11:54,297 --> 00:11:58,467
Once I've done that, we're gonna need
to deal with the rest of the passengers
118
00:11:58,593 --> 00:12:01,804
from the Ajira flight
that brought me here.
119
00:12:01,888 --> 00:12:05,265
- What do you mean, "deal with them"?
- You know what I mean.
120
00:12:07,644 --> 00:12:09,103
Let's go!
121
00:12:35,255 --> 00:12:36,630
Untie the crate.
122
00:12:39,342 --> 00:12:43,220
- Why did we even bring this yahoo?
- Because we might need him.
123
00:12:43,304 --> 00:12:46,640
For what? He didn't know
the answer to the question.
124
00:12:47,517 --> 00:12:51,311
- That doesn't mean he's not important.
- You think he's a candidate?
125
00:12:57,610 --> 00:12:59,027
He's awake.
126
00:13:01,698 --> 00:13:05,033
- How long you been listening to us?
- Long enough to wonder what
127
00:13:05,118 --> 00:13:06,243
I'm a candidate for.
128
00:13:11,749 --> 00:13:14,543
- Who the hell are you people?
- We're friends.
129
00:13:14,669 --> 00:13:18,505
You smack all your friends in the face
with a rifle and kidnap them?
130
00:13:18,590 --> 00:13:21,049
Only the ones we like.
131
00:13:27,056 --> 00:13:28,557
Let's go.
132
00:13:34,022 --> 00:13:35,230
What's in the box?
133
00:13:40,528 --> 00:13:41,570
Your call.
134
00:13:46,534 --> 00:13:48,494
Open it.
135
00:14:05,637 --> 00:14:06,929
Terrific.
136
00:15:02,068 --> 00:15:04,069
You need a pen, son?
137
00:15:07,991 --> 00:15:09,866
Yeah, thanks.
138
00:15:14,038 --> 00:15:16,999
Here you go. You can keep it.
139
00:15:21,337 --> 00:15:24,298
I'm very sorry about
your mother and father, James.
140
00:15:38,896 --> 00:15:41,898
Come on, Jimmy.
We gotta get to the cemetery, OK?
141
00:15:44,485 --> 00:15:46,737
- What you writing?
- Nothing.
142
00:15:52,410 --> 00:15:55,329
"Dear Mr. Sawyer.
143
00:15:55,413 --> 00:15:58,206
You don't know who I am,
but I know who you are.
144
00:15:58,291 --> 00:16:00,292
And I know what you done."
145
00:16:08,134 --> 00:16:10,344
Listen to me, Jimmy.
146
00:16:10,428 --> 00:16:14,097
I know you're angry at the man
that did this to your mama and daddy.
147
00:16:14,182 --> 00:16:17,476
And hell, you got every right to be.
148
00:16:17,560 --> 00:16:20,354
But you gotta move on, boy.
149
00:16:20,438 --> 00:16:24,191
They're gone. There ain't
nothing you can do to change that.
150
00:16:26,819 --> 00:16:30,364
What's done... is done.
151
00:16:34,035 --> 00:16:36,662
Now promise me you're
not gonna finish that letter.
152
00:16:39,457 --> 00:16:41,375
I promise.
153
00:16:42,460 --> 00:16:43,502
Good.
154
00:16:46,089 --> 00:16:48,340
Come on. Let's go say goodbye.
155
00:17:01,479 --> 00:17:03,522
Let me get this straight.
156
00:17:03,606 --> 00:17:07,401
Jack sets off the nuke,
which somehow resets everything.
157
00:17:07,485 --> 00:17:09,569
So flight 815 never crashes.
158
00:17:09,654 --> 00:17:13,490
It just lands in LA, safe and sound,
and none of this ever happens.
159
00:17:13,574 --> 00:17:16,868
If Jack does this,
he could kill everyone on the island.
160
00:17:16,953 --> 00:17:19,246
- Yeah, I heard that part.
- And you're OK with that?
161
00:17:20,289 --> 00:17:21,623
You ain't hearing me, Kate.
162
00:17:24,252 --> 00:17:27,671
I made a choice and I'm sticking to it.
I decided to leave, and I'm leaving.
163
00:17:29,090 --> 00:17:30,424
Here's your sedatives.
164
00:17:36,639 --> 00:17:38,306
What the hell did you just do?
165
00:17:38,391 --> 00:17:41,685
We decided to leave this island,
James. We did.
166
00:17:42,520 --> 00:17:44,521
And now we're going back.
167
00:17:44,605 --> 00:17:47,899
- Are you serious?
- We canโt just let those people die.
168
00:17:50,903 --> 00:17:54,698
You want out? Or you wanna
stay here and whine about it?
169
00:17:58,995 --> 00:18:00,996
Unlock the damn cuffs.
170
00:18:01,080 --> 00:18:03,498
Galaga to base.
System check is complete.
171
00:18:03,583 --> 00:18:05,751
We're locked on departure bearing
and ready to leave the island.
172
00:18:05,835 --> 00:18:08,628
Roger that, Galaga. Have a safe trip.
173
00:18:08,713 --> 00:18:10,255
See you on the return.
174
00:18:14,886 --> 00:18:15,969
Give me your gun.
175
00:18:19,307 --> 00:18:22,601
Appreciate that, captain.
Now we need you to surface the sub.
176
00:18:22,685 --> 00:18:24,978
What? I can't take the sub...
177
00:18:25,605 --> 00:18:28,690
- I think you can.
- Once we're gone, proceed on course.
178
00:18:28,775 --> 00:18:32,778
Whatever you do, do not take those
people back to the island. Understand?
179
00:18:33,446 --> 00:18:36,531
What if Horace tries to contact me?
What am I supposed to say?
180
00:18:39,619 --> 00:18:40,660
You ain't home.
181
00:18:43,289 --> 00:18:44,956
Go.
182
00:18:58,262 --> 00:19:00,013
Sayid.
183
00:19:00,097 --> 00:19:02,140
- Is this big enough?
- That'll do.
184
00:19:06,771 --> 00:19:09,481
- Are you done with Faraday's journal?
- Take it.
185
00:19:36,926 --> 00:19:40,095
- Can I ask you a question?
- Sure.
186
00:19:41,389 --> 00:19:44,933
Over 20 years ago,
a man named John Locke...
187
00:19:47,395 --> 00:19:50,772
...he walked into our camp and
told me he was gonna be our leader.
188
00:19:52,859 --> 00:19:57,863
Well, I've gone off the island
three times, since then, to visit him.
189
00:19:57,947 --> 00:20:01,533
But he never seemed...
particularly special to me.
190
00:20:01,617 --> 00:20:06,246
- You said you had a question.
- You know him... Locke.
191
00:20:10,167 --> 00:20:12,919
Yeah. Yeah, I know him.
192
00:20:15,172 --> 00:20:18,550
And, if I were you,
I wouldn't give up on him.
193
00:20:34,275 --> 00:20:36,151
Why haven't you told him yet?
194
00:20:36,235 --> 00:20:39,654
- Told who what?
- Richard.
195
00:20:39,739 --> 00:20:43,033
Why haven't you told him
about my plans for Jacob?
196
00:20:43,117 --> 00:20:46,077
If by plans you mean
murdering him, John,
197
00:20:46,162 --> 00:20:48,830
I assumed you'd wanna
keep that a secret.
198
00:20:49,916 --> 00:20:52,042
When did that ever stop you?
199
00:20:53,044 --> 00:20:56,588
I started thinking differently
about things when my dead daughter
200
00:20:56,672 --> 00:21:00,634
threatened to destroy me
if I didn't do everything you said.
201
00:21:00,718 --> 00:21:02,135
Wait, wait.
202
00:21:03,596 --> 00:21:04,888
Where did this happen?
203
00:21:04,972 --> 00:21:09,601
In that cavern beneath the temple.
When we went to see the monster.
204
00:21:11,938 --> 00:21:17,400
So you're willing to do
whatever I say, no matter what it is?
205
00:21:20,196 --> 00:21:21,321
Yes.
206
00:21:23,824 --> 00:21:27,702
Well, then, I guess I won't
have to convince you after all.
207
00:21:31,290 --> 00:21:32,707
Convince me to do what?
208
00:21:35,044 --> 00:21:36,962
I'm not gonna kill Jacob, Ben.
209
00:21:39,548 --> 00:21:40,632
You are.
210
00:22:01,320 --> 00:22:03,029
- Paris or Rome?
- No.
211
00:22:03,114 --> 00:22:04,781
- Florence.
- It doesn't matter!
212
00:22:04,865 --> 00:22:07,617
- It does! It's our anniversary.
- As long as we're together.
213
00:22:07,702 --> 00:22:11,121
- We have to find the perfect place.
- I'll settle for finding my sunglasses.
214
00:22:15,084 --> 00:22:17,127
Excuse me, sir, could you help me?
215
00:22:18,379 --> 00:22:21,089
I'm sorry. I'm lost.
Are you from Los Angeles?
216
00:22:21,173 --> 00:22:23,425
- What are you looking for?
- I found them!
217
00:22:28,389 --> 00:22:29,931
Nadia!
218
00:22:37,440 --> 00:22:40,150
Nadia. Nadia?
219
00:23:22,818 --> 00:23:24,903
Time is short. Let's go.
220
00:23:58,896 --> 00:24:00,188
Stand back.
221
00:24:18,207 --> 00:24:22,544
It's one of the Dharma houses.
I'll go first.
222
00:24:23,045 --> 00:24:27,048
Jack, don't misunderstand
who's in charge here. I'll go first.
223
00:24:27,133 --> 00:24:30,426
If someone in that house is a threat,
you might hesitate.
224
00:24:30,511 --> 00:24:32,428
- But I won't.
- All right. OK.
225
00:24:32,513 --> 00:24:34,305
Eloise, go on. After you.
226
00:24:35,182 --> 00:24:38,935
Once we give you the all clear,
then you bring the bomb.
227
00:24:41,313 --> 00:24:43,273
We don't want any accidents.
228
00:24:43,357 --> 00:24:47,527
- What the hell are you doing?
- I'm protecting our leader. Get back.
229
00:24:49,613 --> 00:24:53,199
She's gonna be angry when she wakes up.
That's a lot better than being dead.
230
00:24:54,326 --> 00:24:57,996
She ordered me to help you.
We helped you. Now you're on your own.
231
00:24:58,080 --> 00:24:59,747
I'm taking her out the way we came in.
232
00:25:02,168 --> 00:25:03,459
After you.
233
00:25:30,279 --> 00:25:33,698
All residents, we're in a code black.
234
00:25:33,782 --> 00:25:37,702
Report with your weapons to your
security assignments immediately.
235
00:25:40,456 --> 00:25:45,126
If you come into contact with a Hostile,
you are authorized to use deadly force.
236
00:25:45,211 --> 00:25:47,462
How the hell are we
gonna get out of here?
237
00:25:54,345 --> 00:25:55,970
We hide in plain sight.
238
00:26:06,232 --> 00:26:09,317
You go over there by the gate.
You get two...
239
00:26:14,698 --> 00:26:16,866
...so you guys go.
You go to the pylons....
240
00:26:30,965 --> 00:26:34,425
Hey!
241
00:26:37,763 --> 00:26:40,265
- You shot my kid.
- Don't fire that weapon!
242
00:26:42,226 --> 00:26:43,434
I'm carrying a nuclear...
243
00:27:26,729 --> 00:27:27,979
Get in!
244
00:27:30,691 --> 00:27:31,733
Drive!
245
00:27:55,424 --> 00:27:58,926
From the looks of the sun, I'd say
that's the north shore over there.
246
00:27:59,011 --> 00:28:02,347
The sun's over there.
That's gotta be the west coast.
247
00:28:02,431 --> 00:28:06,100
- Really? You got a compass?
- No, do you?
248
00:28:29,041 --> 00:28:31,626
- Thank you.
- For what?
249
00:28:31,710 --> 00:28:35,713
- For backing me up in the sub.
- No problem.
250
00:28:38,550 --> 00:28:40,968
I got no idea where the hell we are.
251
00:28:44,014 --> 00:28:47,850
Vincent, come here! Hey! Hey!
252
00:28:47,976 --> 00:28:52,397
How you doing? I ain't seen you since
the flaming arrows three years ago.
253
00:28:52,481 --> 00:28:55,733
Hi! How'd he survive alone out here?
254
00:28:55,818 --> 00:28:58,194
Oh, hell, no!
255
00:29:02,324 --> 00:29:04,075
Bernard!
256
00:29:13,210 --> 00:29:14,377
They found us.
257
00:29:17,714 --> 00:29:19,424
Son of a bitch.
258
00:29:26,432 --> 00:29:28,558
- Is that a bomb?
- Try not to move.
259
00:29:28,684 --> 00:29:31,018
- We need to stop the bleeding.
- Is Sayid OK?
260
00:29:31,103 --> 00:29:33,312
He look OK? Keep your eyes
on the damn road!
261
00:29:35,899 --> 00:29:38,860
- Should I pull over?
- Yeah, pull over and get shot! Drive!
262
00:29:38,944 --> 00:29:41,446
- I don't know where we're going.
- Swan site!
263
00:29:41,530 --> 00:29:44,949
- Why there? Sayid's shot...
- Hurley! If you wanna save Sayid,
264
00:29:45,033 --> 00:29:47,285
- take us to the Swan.
- Swan it is.
265
00:29:47,369 --> 00:29:50,496
- Jack, what's at the Swan?
- A way to get you back to your wife.
266
00:29:56,211 --> 00:29:58,337
So hold on.
267
00:29:58,422 --> 00:30:03,259
You've been living out in the jungle
for three years, by yourselves?
268
00:30:04,595 --> 00:30:08,514
Sorry y'all got left behind. Didn't you
hear me shout, "Meet at the creek?"
269
00:30:08,599 --> 00:30:12,602
With flaming arrows raining down
around us, killing everyone we knew?
270
00:30:12,728 --> 00:30:16,189
- Sure, we heard you.
- We spent time looking for you.
271
00:30:16,273 --> 00:30:19,817
I had Jin out searching the island,
grid by grid.
272
00:30:19,902 --> 00:30:23,571
- Yeah, we know.
- You know?
273
00:30:23,697 --> 00:30:26,532
Sure, you guys all joined up
with the Dharma Initiative.
274
00:30:26,617 --> 00:30:30,244
I could have brought you in.
Why didn't you tell us you were here?
275
00:30:30,370 --> 00:30:32,455
Because we're retired.
276
00:30:40,088 --> 00:30:42,632
Y'all been scavenging food
and living out in a hut?
277
00:30:42,716 --> 00:30:46,844
People try their whole lives to get
themselves a quiet place near the ocean
278
00:30:46,929 --> 00:30:50,223
where they can live in peace. We did it.
279
00:30:50,307 --> 00:30:52,475
That's what we made for ourselves.
280
00:30:52,559 --> 00:30:57,480
I hate to rain on your parade,
but your condo's about to go kablooey.
281
00:30:57,606 --> 00:31:00,399
- Jack has a bomb.
- Who cares?
282
00:31:00,484 --> 00:31:04,445
- Excuse me?
- It's always something with you people.
283
00:31:05,322 --> 00:31:08,407
Now you say, "Jack's got a bomb."
And what?
284
00:31:08,492 --> 00:31:11,911
- You guys are gonna try to stop him?
- That's right.
285
00:31:11,995 --> 00:31:14,455
We traveled back 30 years in time,
286
00:31:14,540 --> 00:31:17,375
and you're still trying
to find ways to shoot each other?
287
00:31:19,002 --> 00:31:23,381
Rose, we just need to know which way
the Dharma barracks are from here,
288
00:31:23,465 --> 00:31:25,508
so we can stop Jack.
289
00:31:25,634 --> 00:31:28,970
Or you're gonna be dead. We all will.
290
00:31:29,054 --> 00:31:33,391
So we die.
We just care about being together.
291
00:31:39,231 --> 00:31:41,691
That's all that matters in the end.
292
00:31:47,906 --> 00:31:51,325
The barracks are five miles that way.
293
00:31:56,039 --> 00:31:57,206
- Bernard.
- Sawyer.
294
00:31:57,291 --> 00:32:00,251
- Rose.
- Thank you.
295
00:32:00,335 --> 00:32:02,253
Let's go.
296
00:32:02,337 --> 00:32:05,256
- Bye.
- You sure you don't want some tea?
297
00:32:09,886 --> 00:32:11,512
Maybe another time.
298
00:32:25,611 --> 00:32:28,279
I wish you'd never showed me
what was in this box.
299
00:32:28,363 --> 00:32:32,700
- What the hell you gonna do with it?
- We need to show it to somebody.
300
00:32:32,784 --> 00:32:36,037
- What for?
- They'll know who they're up against.
301
00:32:36,121 --> 00:32:41,042
- What exactly are they up against?
- Something scarier than this box.
302
00:32:42,210 --> 00:32:47,048
Don't worry, though. As long
as you're with us, you're fine.
303
00:32:47,132 --> 00:32:49,467
That'd be reassuring
if I knew who you were.
304
00:32:50,719 --> 00:32:52,720
We are the good guys.
305
00:32:53,305 --> 00:32:55,681
In my experience,
people who go out of their way
306
00:32:55,766 --> 00:32:58,059
to tell you they're good guys
are the bad guys.
307
00:33:01,938 --> 00:33:03,230
We're here.
308
00:33:17,120 --> 00:33:18,746
Look at the ash!
309
00:33:24,753 --> 00:33:26,087
Wait here.
310
00:34:32,738 --> 00:34:34,989
I'm here because I need your help.
311
00:34:40,996 --> 00:34:42,329
Can you do that?
312
00:34:46,626 --> 00:34:48,586
Will you help me, Ilana?
313
00:34:51,006 --> 00:34:52,423
Yes.
314
00:35:46,436 --> 00:35:48,813
- What happened?
- He isn't there.
315
00:35:48,897 --> 00:35:53,359
Hasn't been in a long time.
Someone else has been using it.
316
00:35:57,072 --> 00:35:58,155
Burn it!
317
00:36:02,661 --> 00:36:06,997
I'm no tree hugger, but that's
a good way to torch the whole jungle.
318
00:36:10,752 --> 00:36:12,419
So what now?
319
00:36:20,178 --> 00:36:22,429
I guess we know where we're going.
320
00:37:18,361 --> 00:37:20,321
Oh, my God!
321
00:37:28,872 --> 00:37:31,916
Oh, my God! Call 911!
322
00:37:45,472 --> 00:37:47,932
Don't worry,
everything's gonna be all right.
323
00:37:52,812 --> 00:37:54,772
I'm sorry this happened to you.
324
00:38:20,799 --> 00:38:24,635
- This is our old camp.
- Home sweet home.
325
00:38:27,055 --> 00:38:30,766
Everyone! Richard tells me we should
get to where we're going by night.
326
00:38:30,892 --> 00:38:34,812
So why don't you all take this
opportunity to rest, catch your breath.
327
00:38:34,896 --> 00:38:37,815
Considering what I have planned for you,
you'll need it.
328
00:38:51,663 --> 00:38:55,499
- Everything all right?
- I was enjoying some alone time.
329
00:38:58,670 --> 00:38:59,920
See what's behind you?
330
00:39:05,218 --> 00:39:08,303
- It's a door. How about that?
- It's not just a door.
331
00:39:08,388 --> 00:39:11,348
It's the door to the hatch
where you and I first met.
332
00:39:15,478 --> 00:39:18,230
- Mind if I ask you a question?
- I'm a Pisces.
333
00:39:19,107 --> 00:39:22,151
What happened that day at the cabin,
334
00:39:22,277 --> 00:39:24,486
when you first took me to meet Jacob?
335
00:39:28,700 --> 00:39:32,536
You clearly already know I was talking
to an empty chair, John.
336
00:39:35,999 --> 00:39:37,499
That I was pretending.
337
00:39:38,960 --> 00:39:41,962
Which is not to say I wasn't
as surprised as you were
338
00:39:42,047 --> 00:39:44,506
when things started flying around
in the room.
339
00:39:44,632 --> 00:39:48,302
But why would you go to all the trouble
to make something like that up?
340
00:39:52,640 --> 00:39:55,350
I was embarrassed.
341
00:39:55,477 --> 00:39:58,687
I didn't want you to know
that I had never seen Jacob.
342
00:40:02,192 --> 00:40:04,902
So, yes, I lied.
343
00:40:06,988 --> 00:40:09,114
That's what I do.
344
00:40:15,538 --> 00:40:16,580
All right, then.
345
00:40:18,583 --> 00:40:21,877
Why do you want me to kill Jacob, John?
346
00:40:25,340 --> 00:40:31,220
Because, despite your loyal service
to this island, you got cancer.
347
00:40:33,014 --> 00:40:37,226
You had to watch your own daughter
gunned down right in front of you.
348
00:40:38,353 --> 00:40:41,980
And your reward for those sacrifices?
You were banished.
349
00:40:43,817 --> 00:40:48,362
And you did all this in the name
of a man you'd never even met.
350
00:40:51,199 --> 00:40:56,245
So the question is, Ben, why the hell
wouldn't you wanna kill Jacob?
351
00:44:13,735 --> 00:44:16,611
- How much further?
- About five minutes away.
352
00:44:18,239 --> 00:44:19,740
You can't stop the bleeding.
353
00:44:21,284 --> 00:44:24,244
- I need fresh dressings.
- Jack, this bomb is supposed
354
00:44:24,329 --> 00:44:27,164
- to blow us back in time?
- We're not going back in time.
355
00:44:27,248 --> 00:44:31,752
- Because that would be ridiculous.
- I need to modify the bomb.
356
00:44:31,836 --> 00:44:35,213
I can make it so it detonates on impact.
357
00:44:35,298 --> 00:44:38,842
Jack, we need to be there
at the moment of the incident.
358
00:44:38,926 --> 00:44:40,927
Or all of this will be for nothing.
359
00:44:43,765 --> 00:44:46,600
- Why the hell are we stopping?
- That's why.
29485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.