All language subtitles for Lost.S03E10.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,615 --> 00:00:34,987 You got this thing running yet, buddy? 2 00:00:35,076 --> 00:00:37,649 Nah, but I got your tools all set. 3 00:00:37,745 --> 00:00:40,497 Let's see if we can get this thing started, OK? 4 00:00:40,581 --> 00:00:42,621 I thought we needed a new carburettor? 5 00:00:42,708 --> 00:00:45,828 Well, maybe we don't. Come on, slide behind the wheel. 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,165 Let's fire this up. 7 00:00:55,847 --> 00:00:57,590 What's the matter? Go ahead. 8 00:01:13,698 --> 00:01:17,280 This is stupid. Without a new carburettor, it's not gonna work. 9 00:01:17,368 --> 00:01:19,491 Having hope is never stupid. 10 00:01:19,579 --> 00:01:22,864 You gotta believe good things will happen, and then they will. 11 00:01:22,957 --> 00:01:25,033 Understand what I'm saying? 12 00:01:25,710 --> 00:01:27,916 In this world, son, 13 00:01:28,004 --> 00:01:30,245 you gotta make your own luck. 14 00:01:31,174 --> 00:01:33,415 All right? All right. Come on. 15 00:01:36,429 --> 00:01:39,964 Well... what are you gonna fix today? 16 00:01:42,476 --> 00:01:45,014 We'll have to put that on hold for a little while 17 00:01:45,104 --> 00:01:48,473 'cause... I gotta go to Vegas. 18 00:01:48,566 --> 00:01:50,605 I got some work out there. 19 00:01:50,693 --> 00:01:52,602 What about the road trip? 20 00:01:52,695 --> 00:01:56,360 Well, the Grand Canyon will still be there when I get back, little dude. 21 00:01:56,782 --> 00:01:58,905 Hey, I got something for you. 22 00:01:59,702 --> 00:02:01,944 I'm not supposed to, Mom says. 23 00:02:02,371 --> 00:02:04,993 Live a little, Hugo. It's just a candy bar, OK? 24 00:02:08,461 --> 00:02:10,916 All right. I'll be back before you know it. 25 00:02:11,005 --> 00:02:12,665 - Hold down the fort? - All right. 26 00:02:12,757 --> 00:02:14,666 You're my man? All right. 27 00:02:59,679 --> 00:03:03,095 So then the Others take the bags off our heads 28 00:03:03,182 --> 00:03:05,804 and we were, like, on the other side of the island. 29 00:03:05,893 --> 00:03:09,143 And... they take Jack, Kate and Sawyer someplace, 30 00:03:09,230 --> 00:03:13,643 and they sent me back to warn everyone to stay away... 31 00:03:14,777 --> 00:03:17,529 ...which I did and... 32 00:03:17,613 --> 00:03:20,365 ...now everyone's freaked out. 33 00:03:20,449 --> 00:03:23,984 With them gone and... what happened to Eko... 34 00:03:25,288 --> 00:03:27,494 ...they're all scared. 35 00:03:31,586 --> 00:03:33,128 And I'm scared. 36 00:03:36,132 --> 00:03:37,923 But then, I've... 37 00:03:38,885 --> 00:03:41,720 ...been scared most of my time here anyway. 38 00:03:48,144 --> 00:03:50,302 Except when I'm with you. 39 00:03:54,483 --> 00:03:56,809 I miss you, Libby. 40 00:04:18,925 --> 00:04:20,300 Bloody hell. 41 00:04:21,177 --> 00:04:23,466 - Dude, you OK? - Peachy. 42 00:04:23,554 --> 00:04:26,389 Really? Because you've kind of been moping the last... 43 00:04:26,474 --> 00:04:28,763 Look, it's not worth talking about, Hurley. 44 00:04:28,851 --> 00:04:31,307 Dude, you can tell me anything. 45 00:04:35,816 --> 00:04:37,311 Desmond... 46 00:04:38,444 --> 00:04:40,104 ...said I was gonna die. 47 00:04:40,780 --> 00:04:44,315 He told me he has these flashes... visions, whatever. 48 00:04:44,408 --> 00:04:46,781 And in them, I always die. 49 00:04:52,208 --> 00:04:54,699 So, this is the part where... 50 00:04:54,794 --> 00:04:58,838 ...you tell me, "It is ridiculous. Don't be daft. He's a nutter." 51 00:04:59,715 --> 00:05:02,420 I think he might be right. 52 00:05:02,969 --> 00:05:06,669 - And I think it might be my fault. - Your fault? 53 00:05:08,099 --> 00:05:09,807 I'm kind of cursed. 54 00:05:11,060 --> 00:05:13,516 Death finds me, dude. 55 00:05:19,735 --> 00:05:21,313 Vincent? 56 00:05:23,614 --> 00:05:25,607 Is that an arm? 57 00:05:31,163 --> 00:05:33,203 Here, Vincent! Come here! Vincent! 58 00:05:33,291 --> 00:05:35,248 I think we need to get that. 59 00:05:35,334 --> 00:05:36,366 Yeah. 60 00:05:36,460 --> 00:05:39,664 Chase the dog with the skeletal arm into the jungle, be my guest! 61 00:05:39,755 --> 00:05:41,250 OK. 62 00:05:41,340 --> 00:05:43,666 If I'm not back in three hours, tell somebody. 63 00:05:49,056 --> 00:05:50,599 Vincent! 64 00:05:54,312 --> 00:05:56,304 Vincent, come here! 65 00:06:09,076 --> 00:06:10,321 Vincent. 66 00:06:36,270 --> 00:06:37,848 Vincent. 67 00:06:54,038 --> 00:06:55,746 Awesome. 68 00:07:13,683 --> 00:07:17,099 It's everyone's fantasy, winning the lottery, 69 00:07:17,186 --> 00:07:20,306 untold millions falling into your lap overnight. 70 00:07:20,398 --> 00:07:23,067 What would you do with all that money? 71 00:07:23,150 --> 00:07:25,439 One such lucky winner recently bought... 72 00:07:25,528 --> 00:07:26,987 ...a chicken shack. 73 00:07:27,071 --> 00:07:29,443 I'm Tricia Tanaka, with Hugo Reyes, 74 00:07:29,532 --> 00:07:33,115 winner of a record $114 million, 75 00:07:33,202 --> 00:07:36,239 outside Mr Cluck's Chicken Shack in Diamond Bar 76 00:07:36,330 --> 00:07:39,117 which will be having its grand re-opening tomorrow. 77 00:07:39,208 --> 00:07:42,494 So, Hugo, I think the question on everyone's mind is, 78 00:07:42,587 --> 00:07:44,663 why did you buy Mr Cluck's? 79 00:07:48,176 --> 00:07:50,298 I like chicken? 80 00:07:53,431 --> 00:07:56,764 Also with us is Hugo's former boss, 81 00:07:56,851 --> 00:07:59,638 and now employee, Randy Nations. 82 00:07:59,729 --> 00:08:04,058 That's probably every working stiff's fantasy, isn't it, Mr Reyes? 83 00:08:08,112 --> 00:08:10,817 OK, so, Hugo, tell us what else you've done 84 00:08:10,907 --> 00:08:13,480 since you got on your lucky streak. 85 00:08:13,576 --> 00:08:16,245 Actually, I've kind of had some bad luck, too. 86 00:08:16,329 --> 00:08:19,532 My grandpa, Tito, died of a heart attack. 87 00:08:19,624 --> 00:08:22,197 And the first house I bought my mom burnt down. 88 00:08:22,293 --> 00:08:25,128 My friend Johnny ran off with my girlfriend Starla. 89 00:08:25,213 --> 00:08:27,454 This guy jumped off my accountant's roof. 90 00:08:27,548 --> 00:08:28,663 - Cut! - The... 91 00:08:30,051 --> 00:08:32,756 What the hell was that? 92 00:08:32,845 --> 00:08:35,383 It's a puff piece. Do you know what that is? 93 00:08:37,016 --> 00:08:38,759 Yeah. 94 00:08:38,851 --> 00:08:41,093 Sorry, Tricia Tanaka. 95 00:08:42,230 --> 00:08:44,721 Do you mind if we go inside and shoot some B-roll? 96 00:08:45,983 --> 00:08:48,142 - I don't know... - Yeah, of course you can. 97 00:08:48,236 --> 00:08:51,901 I mean, he's just superstitious. You know, the ribbon isn't cut yet. 98 00:08:51,989 --> 00:08:53,365 OK, let's go. 99 00:08:53,449 --> 00:08:56,900 Oh! God, I hate this! I always get the stupid stories! 100 00:08:56,994 --> 00:09:00,695 - Hey. You sure it's OK? - Yeah, relax. 101 00:09:00,790 --> 00:09:02,699 The safety guards are on the fryers? 102 00:09:02,792 --> 00:09:05,034 Those fryers are stone cold. All right? 103 00:09:05,127 --> 00:09:08,413 - We don't start cooking until tomorrow. - You hear something? 104 00:09:09,590 --> 00:09:11,049 And then pan through the... 105 00:10:00,975 --> 00:10:03,929 Well, we're out of Dharma oat bars. 106 00:10:04,020 --> 00:10:05,763 - Already? - Yep. 107 00:10:05,855 --> 00:10:07,931 - Did you check behind the milk? - Yeah. 108 00:10:08,024 --> 00:10:10,396 Will you pass me the box of cereal? 109 00:10:10,484 --> 00:10:12,607 Oh. Then I guess we're out of it. 110 00:10:12,695 --> 00:10:16,907 Will you... pass me... the cereal? 111 00:10:19,493 --> 00:10:22,281 From now on, I will only speak to you in English. 112 00:10:22,371 --> 00:10:24,329 It's how you will learn. 113 00:10:26,626 --> 00:10:29,117 It will be hard at first... 114 00:10:29,212 --> 00:10:32,960 Hey! Hey! Hey, everyone! 115 00:10:33,049 --> 00:10:34,840 - Hey! - Hurley! What is it? 116 00:10:34,926 --> 00:10:36,752 Is it the Others? 117 00:10:36,844 --> 00:10:38,920 - Are you OK? - What's going on, man? 118 00:10:39,597 --> 00:10:40,877 Car! 119 00:10:42,266 --> 00:10:43,595 I found a car... 120 00:10:43,684 --> 00:10:46,140 ...tipped over in the jungle. 121 00:10:46,312 --> 00:10:47,687 You found a car... 122 00:10:47,772 --> 00:10:51,105 And we can totally fix it, and get it going again. 123 00:10:51,192 --> 00:10:52,390 It's not far! Come on! 124 00:10:53,319 --> 00:10:55,146 Why do we need to start a car? 125 00:10:55,571 --> 00:10:58,323 Because... it'll be fun. 126 00:11:00,451 --> 00:11:04,116 We could all use some fun, after everything that's happened? 127 00:11:04,205 --> 00:11:05,664 We need it. 128 00:11:06,916 --> 00:11:08,873 Especially you, dude. 129 00:11:10,211 --> 00:11:11,788 So, who's with me? 130 00:11:14,006 --> 00:11:15,916 Well, I'm gonna cut some bananas. 131 00:11:16,008 --> 00:11:18,499 - Sorry. - I don't think so, Hurley. 132 00:11:20,596 --> 00:11:22,470 - Sorry, Hurley. - Good luck. 133 00:11:22,557 --> 00:11:25,130 Come on! Anyone? We're gonna drive it! 134 00:11:25,226 --> 00:11:27,551 Who's coming? 135 00:11:36,737 --> 00:11:38,529 Thanks, dude. 136 00:11:42,743 --> 00:11:46,029 You have no idea what you volunteered for, do you? 137 00:11:48,082 --> 00:11:49,113 Come on. 138 00:11:50,042 --> 00:11:52,249 We there yet? 139 00:11:52,628 --> 00:11:57,504 If we are where I think we are, our beach should be through those trees. 140 00:11:57,592 --> 00:11:59,833 We'll be home in about five minutes. 141 00:11:59,927 --> 00:12:02,003 Try to contain your excitement. 142 00:12:02,096 --> 00:12:07,007 I'm not excited about explaining why there's two of us coming back, James. 143 00:12:07,101 --> 00:12:10,221 Maybe they should explain why they ain't come looking for us. 144 00:12:11,939 --> 00:12:13,979 In fact, I'd be surprised if Locke... 145 00:12:14,901 --> 00:12:16,063 What happened? 146 00:12:16,152 --> 00:12:18,275 - Stepped on something! - Let me see. 147 00:12:18,362 --> 00:12:21,363 - Looks like a dart. - How the hell did that get out here? 148 00:12:21,449 --> 00:12:24,236 Relax your foot for a second, OK? I'm gonna pull it out. 149 00:12:24,327 --> 00:12:25,869 On the count of three, ready? 150 00:12:25,953 --> 00:12:27,032 One... 151 00:12:29,123 --> 00:12:32,159 - You said, "three"! - Anticipation is the worst part. 152 00:12:32,251 --> 00:12:34,576 I thought I would spare you. 153 00:12:44,347 --> 00:12:46,802 You know, all you have to do is say "sorry." 154 00:12:48,351 --> 00:12:51,470 We could start again. Give each other a clean slate. 155 00:12:52,772 --> 00:12:54,349 Slate... 156 00:12:54,440 --> 00:12:55,769 ...like on Little House? 157 00:12:56,776 --> 00:12:59,730 - What? - Little House On the Prairie. 158 00:12:59,820 --> 00:13:02,062 Laura Ingalls wrote on this chalkboard... 159 00:13:02,156 --> 00:13:03,698 You call it Little House? 160 00:13:05,701 --> 00:13:07,493 I had mono when I was a kid. 161 00:13:07,578 --> 00:13:11,279 I missed two months of school and we only got one channel in my trailer. 162 00:13:13,793 --> 00:13:15,916 What are we even talking about? 163 00:13:19,757 --> 00:13:21,797 We ain't talking about nothing. 164 00:13:23,636 --> 00:13:26,922 - James... - I ain't got nothing to be sorry for. 165 00:13:29,350 --> 00:13:31,177 So that's how it's gonna be? 166 00:13:35,731 --> 00:13:38,020 Welcome home, Sawyer. 167 00:13:42,655 --> 00:13:44,778 Welcome home, Kate. 168 00:14:45,426 --> 00:14:48,213 Hugo? Is that you, Hugo? 169 00:14:49,931 --> 00:14:51,923 Oh, my God. 170 00:14:52,600 --> 00:14:55,091 - What happened? - Tricia Tanaka is dead. 171 00:14:55,186 --> 00:14:58,306 - What? - Mr Clucks, it got hit by a meteor. 172 00:14:59,815 --> 00:15:02,603 Or an asteroid. 173 00:15:02,693 --> 00:15:05,611 I don't know the difference, but... it's gone. 174 00:15:05,696 --> 00:15:07,772 - That's crazy. - It's not crazy. 175 00:15:07,865 --> 00:15:09,988 It's the money, the numbers, I'm cursed. 176 00:15:10,076 --> 00:15:13,527 Tricia Tanaka is dead, and her camera dude, and it's all my fault. 177 00:15:14,956 --> 00:15:18,455 - It was an accident. - It's not an accident. 178 00:15:18,543 --> 00:15:20,701 It is a curse, there's one way to stop it. 179 00:15:20,795 --> 00:15:23,547 - I have to go to Australia. - Again with Australia? 180 00:15:23,631 --> 00:15:25,671 That's where the numbers came from. 181 00:15:25,758 --> 00:15:28,000 Lenny, in the institution, he told me! 182 00:15:28,094 --> 00:15:30,549 Hugo, Hugo, wait. 183 00:15:30,638 --> 00:15:33,805 I can prove to you you're not cursed. 184 00:15:34,892 --> 00:15:37,134 - You can? - Yes. 185 00:15:37,228 --> 00:15:40,513 Come here with me. I have to show you something. 186 00:15:41,691 --> 00:15:44,727 Hey, Hugo! 187 00:15:48,197 --> 00:15:52,444 After 17 years, your father has returned! 188 00:15:55,955 --> 00:15:58,790 Your mom wasn't kidding about those candy bars. 189 00:15:58,875 --> 00:16:00,701 Just kidding. 190 00:16:05,381 --> 00:16:06,460 Poor... 191 00:16:07,967 --> 00:16:09,758 ...Roger. 192 00:16:11,262 --> 00:16:13,301 Sorry about your arm, dude. 193 00:16:16,184 --> 00:16:17,594 Hurley! 194 00:16:19,937 --> 00:16:23,555 - In. In. - Totally. Let's check it out. 195 00:16:30,406 --> 00:16:33,111 Roger was on a beer run. 196 00:16:37,914 --> 00:16:40,155 Man, I suck at charades. You wanna what? 197 00:16:45,338 --> 00:16:47,829 Oh, you wanna take Roger out? 198 00:16:48,508 --> 00:16:51,674 Then turn it over... cool. I understand! 199 00:16:56,682 --> 00:16:59,090 OK. On three. 200 00:17:01,312 --> 00:17:02,343 One... 201 00:17:03,606 --> 00:17:04,934 ...two... 202 00:17:05,650 --> 00:17:06,848 ...three! 203 00:17:16,661 --> 00:17:18,570 We'll get that later. 204 00:17:27,380 --> 00:17:29,337 So, when's it going to happen? 205 00:17:32,260 --> 00:17:36,803 - When's what gonna happen? - Don't play stupid with me... brother. 206 00:17:40,601 --> 00:17:42,594 I was drunk, if I said anything... 207 00:17:42,687 --> 00:17:45,094 I have a right to know when I'm going to die. 208 00:17:47,066 --> 00:17:49,735 - It doesn't work like that. - What doesn't? 209 00:17:49,819 --> 00:17:51,396 Hey, Oliver Twist! 210 00:17:53,281 --> 00:17:55,154 - Where's my stuff? - What stuff? 211 00:17:55,241 --> 00:17:57,530 Oh, you know good and damn well what stuff. 212 00:17:57,618 --> 00:18:00,785 I had books, food, porno, a bottle of Scotch! 213 00:18:00,872 --> 00:18:03,363 Apologies for the Scotch, mate. 214 00:18:04,625 --> 00:18:06,369 You drank it? 215 00:18:06,460 --> 00:18:09,331 Well, to be fair, there was three of us. 216 00:18:11,132 --> 00:18:12,923 Yeah, there was. 217 00:18:13,009 --> 00:18:15,547 You, the Munchkin, and who else? 218 00:18:22,476 --> 00:18:24,968 Oh, I got it. We're gonna tip it up. 219 00:18:25,354 --> 00:18:27,264 Crafty. 220 00:18:27,356 --> 00:18:30,393 - "Crafty"? - Yeah. Crafty. 221 00:18:30,484 --> 00:18:31,943 It's like... 222 00:18:32,028 --> 00:18:34,270 ...when you're good at... crafts. 223 00:18:36,908 --> 00:18:40,277 - Never mind. - Hey! Where the hell's my stuff? 224 00:18:41,162 --> 00:18:43,451 - What are you doing? - Dude! You're alive! 225 00:18:44,415 --> 00:18:46,906 Alive! 226 00:18:47,001 --> 00:18:50,452 Yeah, yeah, Snuffy. It's good to see you, too. 227 00:18:51,255 --> 00:18:53,627 I'll be damned, you found a hippie car. 228 00:18:53,716 --> 00:18:54,747 Pretty cool. 229 00:18:54,842 --> 00:18:58,211 - Sawyer! - Jin-bo! How you doing? 230 00:18:59,305 --> 00:19:01,511 Good to see you. 231 00:19:01,599 --> 00:19:04,470 Well, look at that. Somebody's hooked on phonics. 232 00:19:05,102 --> 00:19:07,309 Jack and Kate with you? They all right? 233 00:19:07,980 --> 00:19:09,724 Kate's with me. 234 00:19:09,815 --> 00:19:12,982 But the doc, they still got him. 235 00:19:13,819 --> 00:19:18,149 OK. It's OK. It's gonna be all right. Jack's gonna be all right. We all are. 236 00:19:18,950 --> 00:19:21,523 - Well, what a relief. - Things are getting better. 237 00:19:21,619 --> 00:19:24,952 The car. You coming back safely. It's a sign. 238 00:19:25,039 --> 00:19:26,617 A sign I want my stuff back. 239 00:19:28,209 --> 00:19:30,285 That you're gonna help us fix this thing. 240 00:19:30,378 --> 00:19:34,292 - And why in the hell would I do that? - Because there's beer. 241 00:19:37,468 --> 00:19:39,212 Why did he say "Don't come back"? 242 00:19:39,303 --> 00:19:41,462 He sacrificed himself so we could escape. 243 00:19:41,556 --> 00:19:43,928 Probably didn't want it to be for nothing. 244 00:19:44,016 --> 00:19:46,424 Hurley told us they released Michael and Walt. 245 00:19:46,519 --> 00:19:50,054 Yeah. They gave Michael a boat. He took off and never looked back. 246 00:19:50,147 --> 00:19:52,105 Did you see any other boats? 247 00:19:52,191 --> 00:19:56,319 No, but something tells me they didn't give away their only one. 248 00:19:57,530 --> 00:20:00,899 - So they can leave the island? - I don't know, John. 249 00:20:01,242 --> 00:20:04,611 This "zoo" where they held you, is that where they live? 250 00:20:06,038 --> 00:20:08,446 We escaped with one of them, a kid named Karl. 251 00:20:08,541 --> 00:20:10,533 He said that they live on this island. 252 00:20:10,626 --> 00:20:12,619 He could take us, but Sawyer let him go. 253 00:20:12,712 --> 00:20:15,416 - Why? - You're gonna have to ask Sawyer. 254 00:20:16,632 --> 00:20:19,633 - Kate, where are you going? - I don't care what Jack said. 255 00:20:20,553 --> 00:20:24,004 They've got him and we have to get him back. I owe him that. 256 00:20:24,098 --> 00:20:26,423 So I'm going to get help. 257 00:20:26,517 --> 00:20:27,928 Help from who? 258 00:20:35,818 --> 00:20:37,894 Now that's a hell of a Jesus. 259 00:20:37,987 --> 00:20:40,774 Yes. Hugo is such a good son. 260 00:20:40,865 --> 00:20:43,272 He knows of my love for the Saviour... 261 00:20:43,367 --> 00:20:46,202 ...so he commissioned artisans in Taxco 262 00:20:46,287 --> 00:20:50,201 to custom carve for me this statue in solid gold. 263 00:20:52,210 --> 00:20:54,831 Wow. That smells like great lasagna. 264 00:20:54,921 --> 00:20:58,171 The Trons made it themselves. 265 00:20:58,257 --> 00:21:00,582 Hugo found them in Bennigan's. 266 00:21:00,676 --> 00:21:02,219 Now they are our butlers. 267 00:21:04,805 --> 00:21:07,641 Something wrong, Hugo? 268 00:21:07,725 --> 00:21:10,430 Your father asked you a question, Hugo. 269 00:21:11,062 --> 00:21:13,304 My "father"? 270 00:21:13,397 --> 00:21:17,063 You're acting like he never left. Like he hasn't been gone for 17 years! 271 00:21:17,151 --> 00:21:20,900 And all of the sudden he shows up? Aren't you at least a little suspicious? 272 00:21:20,988 --> 00:21:24,772 I showed up because your mom called and said you were in trouble. 273 00:21:24,867 --> 00:21:28,236 - What? - All these numbers and curses. 274 00:21:28,329 --> 00:21:30,452 Hugo, I don't know what to do anymore. 275 00:21:30,540 --> 00:21:33,209 I thought you needed a manly influence, a father, 276 00:21:33,292 --> 00:21:35,249 to get you to stop this nonsense. 277 00:21:35,336 --> 00:21:36,415 I'm not crazy! 278 00:21:36,504 --> 00:21:39,873 And the only reason he's back is 'cause he wants the money. 279 00:21:39,966 --> 00:21:41,757 - That hurts. - Well, guess what. 280 00:21:41,843 --> 00:21:43,503 There isn't gonna be any money. 281 00:21:44,470 --> 00:21:46,427 Mr Tron, Lady Tron. 282 00:21:46,514 --> 00:21:49,930 Your services will no longer be needed. Severance. 283 00:21:50,017 --> 00:21:54,062 I'm doing you a favour. It's a matter of time before the curse gets you, 284 00:21:54,146 --> 00:21:57,350 and you... die, or worse. 285 00:21:58,442 --> 00:22:00,980 - What are you doing? - Getting rid of it. All of it. 286 00:22:01,070 --> 00:22:04,688 The money. The houses. The livestock. And I'm starting with him. 287 00:22:04,782 --> 00:22:07,107 No, Hugo. Your father is staying with us. 288 00:22:07,201 --> 00:22:09,657 He's staying with us? Where? 289 00:22:09,745 --> 00:22:14,288 - It's been 17 years, Hugo. - What's been 17 years? 290 00:22:19,172 --> 00:22:20,998 I have needs. 291 00:22:23,968 --> 00:22:27,467 No! No! No! This can't be happening. 292 00:22:27,555 --> 00:22:30,128 He has to go! He has to! I want him gone! 293 00:22:30,224 --> 00:22:31,718 - No, you don't. - Yeah, I do. 294 00:22:31,809 --> 00:22:35,759 Why don't you show your father what you have in the garage, Hugo? 295 00:22:47,909 --> 00:22:49,985 I can't believe it. 296 00:22:51,621 --> 00:22:53,329 You saved it. 297 00:22:55,374 --> 00:22:57,497 You saved it. 298 00:23:18,147 --> 00:23:20,472 Me first, now, come on. 299 00:23:20,858 --> 00:23:23,100 What the hell is up with all this recycling? 300 00:23:23,694 --> 00:23:25,105 You got me, dude. 301 00:23:28,366 --> 00:23:32,315 Looks like those Dharma freaks were building some sort of dirt road. 302 00:23:33,871 --> 00:23:35,449 Now we're talking. 303 00:23:39,418 --> 00:23:42,336 Looks good to me. The engine's fine, right? 304 00:23:42,421 --> 00:23:44,461 Son of a... 305 00:23:44,549 --> 00:23:48,167 - What's a head doing back here? - That's just Roger. 306 00:23:50,054 --> 00:23:52,296 I'm gonna start the car now. 307 00:23:57,478 --> 00:23:59,803 Dude, even if you were speaking English 308 00:23:59,897 --> 00:24:02,602 I wouldn't understand you. Just relax. 309 00:24:02,692 --> 00:24:04,316 We're good. This'll work. 310 00:24:08,990 --> 00:24:10,614 I have hope. 311 00:24:11,826 --> 00:24:12,940 This will work. 312 00:24:25,798 --> 00:24:27,079 Damn it. 313 00:24:34,891 --> 00:24:37,429 It's flat and it stinks. 314 00:24:37,518 --> 00:24:39,096 Can you get it to work? 315 00:24:39,187 --> 00:24:41,512 Chill out. Let the man do his thing. 316 00:24:41,606 --> 00:24:44,939 That beer's been sitting there since before Rocky III. 317 00:24:45,026 --> 00:24:47,647 Maybe even II. It's probably poison by now. 318 00:24:47,737 --> 00:24:50,607 Skeletor seems to like it. Bottoms up! 319 00:24:50,698 --> 00:24:52,026 That's not cool, dude. 320 00:24:52,116 --> 00:24:55,865 That guy had a mom, a family and friends. 321 00:24:55,953 --> 00:24:59,618 Oh, and a name. It's not "Skeletor," it's "Roger Workman." 322 00:25:00,208 --> 00:25:02,829 It's "Work Man," you blockhead. 323 00:25:02,919 --> 00:25:05,920 That's his job. He was a Dharma janitor. 324 00:25:06,005 --> 00:25:08,674 Yeah, well, you should still respect the dead. 325 00:25:12,303 --> 00:25:14,759 - Can you fix it? - No. 326 00:25:15,139 --> 00:25:16,764 No fix. 327 00:25:20,853 --> 00:25:25,681 But you have to! Can't you try, dude? I mean, we gotta get this running! 328 00:25:25,775 --> 00:25:29,191 Leave the man alone. He's right. No fix. 329 00:25:29,278 --> 00:25:32,730 Look at that mess. There's no way it's gonna run. How thick are you? 330 00:25:32,823 --> 00:25:36,239 What's your problem, man? Why don't you want this to work? 331 00:25:36,327 --> 00:25:38,900 I don't care if it works. Why is it important to you? 332 00:25:38,996 --> 00:25:41,072 Because we could all use a little hope! 333 00:25:41,165 --> 00:25:45,412 If it's hope you're looking for, �se, you're on the wrong damn island. 334 00:25:45,503 --> 00:25:47,792 Because sure as hell ain't no hope here. 335 00:26:01,310 --> 00:26:03,884 Come on, Hugo! Time to get up! 336 00:26:03,980 --> 00:26:06,815 Come on! Rise and shine, hit the deck! 337 00:26:06,899 --> 00:26:09,473 Come on, we're burning daylight, let's go! 338 00:26:09,986 --> 00:26:13,651 - What's with the earphones? - It's for the noise. 339 00:26:14,282 --> 00:26:17,117 Well, your mother is a very passionate woman. 340 00:26:17,201 --> 00:26:19,194 That is disgusting. 341 00:26:19,287 --> 00:26:20,781 We're going on an adventure. 342 00:26:20,872 --> 00:26:23,197 - I'm not going anywhere with you. - Look. 343 00:26:23,291 --> 00:26:25,449 Just do this one thing with me. 344 00:26:25,543 --> 00:26:27,950 If it doesn't work, you can go to Australia. 345 00:26:28,045 --> 00:26:30,963 I won't stop you. OK? 346 00:26:31,048 --> 00:26:33,586 What one thing? 347 00:26:33,676 --> 00:26:35,467 We're gonna break the curse. 348 00:26:37,263 --> 00:26:41,474 - This is stupid. - Just give her a chance, man. 349 00:26:44,312 --> 00:26:45,854 Cut the deck, please. 350 00:26:55,948 --> 00:26:58,155 You've come into a great deal of money. 351 00:26:58,242 --> 00:27:00,151 You could've seen that on the news. 352 00:27:04,624 --> 00:27:07,162 But it hasn't brought you happiness. 353 00:27:07,251 --> 00:27:10,169 No, it's brought you great misfortune. 354 00:27:12,173 --> 00:27:14,628 She didn't see that on the news. 355 00:27:15,426 --> 00:27:18,213 - I'm seeing numbers. - What numbers? 356 00:27:18,304 --> 00:27:21,305 Four. Eight. Fifteen. 357 00:27:21,390 --> 00:27:25,258 Sixteen. Twenty-three. Forty-two. 358 00:27:27,688 --> 00:27:30,892 There is darkness around these numbers. 359 00:27:31,192 --> 00:27:33,101 Great tragedy. 360 00:27:38,491 --> 00:27:41,196 I'm sorry. 361 00:27:41,285 --> 00:27:43,077 What? What is it? 362 00:27:44,455 --> 00:27:47,456 Death. It surrounds you. 363 00:27:48,084 --> 00:27:49,957 And... 364 00:27:50,044 --> 00:27:52,286 ...more is coming. 365 00:27:53,965 --> 00:27:56,041 Your hands. Please. 366 00:27:58,302 --> 00:28:01,173 There is a curse on you. 367 00:28:02,306 --> 00:28:04,382 But it can be removed. 368 00:28:08,187 --> 00:28:10,678 Now, Hugo, I need you to remove your clothes. 369 00:28:12,984 --> 00:28:14,976 My clothes? 370 00:28:15,069 --> 00:28:18,818 A curse is like an unwelcome entity that lives inside you. 371 00:28:20,575 --> 00:28:22,698 And it must be exorcised. 372 00:28:30,376 --> 00:28:32,203 Did my dad put you up to this? 373 00:28:34,380 --> 00:28:36,538 - What? - Hugo, please. 374 00:28:37,258 --> 00:28:40,674 I'll give you $1,000 now if you admit my dad told you to say this. 375 00:28:40,761 --> 00:28:44,510 The mystic arts are not subject to bribes. How dare you... 376 00:28:44,599 --> 00:28:46,805 - Ten thousand. - Your dad put me up to it. 377 00:28:55,610 --> 00:28:57,602 I was just trying to help. 378 00:28:59,363 --> 00:29:01,107 Help who? 379 00:29:08,748 --> 00:29:09,910 Beer. 380 00:29:11,542 --> 00:29:14,662 - Beer. - Bingo. Beautiful. 381 00:29:16,964 --> 00:29:18,672 Car. 382 00:29:20,426 --> 00:29:23,095 - Car. - OK. 383 00:29:23,804 --> 00:29:26,474 International House Of Pancakes. 384 00:29:27,975 --> 00:29:30,513 What are you doing over there? 385 00:29:30,603 --> 00:29:33,272 - I'm praying. - Praying for what? 386 00:29:33,356 --> 00:29:34,766 Help. 387 00:29:34,857 --> 00:29:37,728 Well, hell, I got you a little help right here! 388 00:29:49,789 --> 00:29:52,196 Dude! Hey, dude! 389 00:29:52,291 --> 00:29:54,498 Stop moping, come on! 390 00:29:54,585 --> 00:29:56,163 Not moping. 391 00:29:56,629 --> 00:29:57,909 Thinking. 392 00:29:58,005 --> 00:30:01,706 When people stare out at the ocean and get quiet-like, they're moping. 393 00:30:01,801 --> 00:30:03,425 So get up and come with me. 394 00:30:03,511 --> 00:30:05,836 That car I found, we're getting it running. 395 00:30:07,139 --> 00:30:08,515 What's the point? 396 00:30:10,518 --> 00:30:12,676 - What did you do that for? - Snap out of it! 397 00:30:12,770 --> 00:30:16,435 Stop feeling sorry for yourself because someone said you're gonna die. 398 00:30:16,524 --> 00:30:19,394 I've got an idea that's gonna help us both. Now... 399 00:30:20,236 --> 00:30:22,027 It is dangerous. 400 00:30:22,113 --> 00:30:25,067 And there is a very good chance that you will die. 401 00:30:25,157 --> 00:30:27,316 That's supposed to convince me to come? 402 00:30:27,410 --> 00:30:31,538 It is. Because if you don't die, then we win. 403 00:30:31,622 --> 00:30:34,374 - Win? - Look, I don't know about you, but... 404 00:30:34,458 --> 00:30:38,124 ...things have really sucked for me lately, and I could use a victory. 405 00:30:38,212 --> 00:30:41,628 So let's get one, dude. Let's get this car started. 406 00:30:41,716 --> 00:30:45,796 Look death in the face. Say, "Whatever, man. " Let's make our own luck. 407 00:30:45,887 --> 00:30:47,049 What do you say? 408 00:30:53,186 --> 00:30:55,059 "I'm sorry." 409 00:30:56,898 --> 00:30:59,436 "I'm sorry." 410 00:30:59,775 --> 00:31:01,815 OK. Nice. Keep it coming. 411 00:31:04,488 --> 00:31:07,324 "You were right." 412 00:31:08,159 --> 00:31:10,828 OK. That's two. 413 00:31:10,912 --> 00:31:12,536 Hit me. 414 00:31:13,456 --> 00:31:18,367 "Those pants don't make you look fat." 415 00:31:19,837 --> 00:31:23,289 Now you got it. Only three things a woman needs to hear. 416 00:31:24,425 --> 00:31:27,212 Come on! Get up. We got work to do. 417 00:31:27,303 --> 00:31:29,794 What's your problem, JumboTron? 418 00:31:29,889 --> 00:31:33,009 Shut up, red... neck... man. 419 00:31:34,894 --> 00:31:36,768 Touch�. 420 00:31:36,979 --> 00:31:38,889 What's Jiminy Cricket doing here? 421 00:31:38,981 --> 00:31:41,353 - We need another man. - Another man for what? 422 00:31:41,442 --> 00:31:44,645 - Push this car, dude. - Push it? Push it where? 423 00:31:47,031 --> 00:31:48,062 Hey! 424 00:32:25,862 --> 00:32:28,732 Oh, this is gonna be real good. 425 00:32:33,828 --> 00:32:36,117 So you're going to Australia, huh? 426 00:32:38,416 --> 00:32:42,579 - Long way to go because of numbers. - I'd really like you to leave. 427 00:32:44,422 --> 00:32:46,995 When your mom called me about the lottery, 428 00:32:47,091 --> 00:32:49,962 I was on my bike before she could hang the phone up. 429 00:32:51,971 --> 00:32:54,047 I'm getting old. 430 00:32:54,682 --> 00:32:56,675 Yeah, I saw my retirement. 431 00:32:59,520 --> 00:33:01,429 You're right. 432 00:33:02,815 --> 00:33:04,974 I'm here for the money. 433 00:33:06,694 --> 00:33:08,188 You're not getting any of it. 434 00:33:08,279 --> 00:33:11,233 Well, that's not why I'm here talking to you now. 435 00:33:12,283 --> 00:33:14,110 I'm here talking to you now because 436 00:33:14,202 --> 00:33:17,571 going to Australia is not gonna break any curse. 437 00:33:18,039 --> 00:33:20,411 You don't need to leave. You just... 438 00:33:21,876 --> 00:33:24,367 You need a little hope. 439 00:33:25,755 --> 00:33:28,791 We make our own luck, Hugo. 440 00:33:29,842 --> 00:33:33,009 - You know what I think you should do? - What? 441 00:33:34,555 --> 00:33:38,767 I think you should give away the money. All of it. Every penny. 442 00:33:40,228 --> 00:33:43,846 Just save enough for a new carburettor. 443 00:33:47,568 --> 00:33:49,276 Work on the Camaro. 444 00:33:49,362 --> 00:33:52,197 You know, just you and me. 445 00:33:52,281 --> 00:33:56,409 Take it off the blocks and make that road trip to the Grand Canyon. 446 00:34:00,498 --> 00:34:02,574 Never too late for a fresh start. 447 00:34:12,051 --> 00:34:14,293 I'll send you a postcard from Sydney. 448 00:34:18,266 --> 00:34:19,926 Hey. I'll... 449 00:34:21,352 --> 00:34:23,179 I'll be here when you get back. 450 00:34:29,861 --> 00:34:33,111 Are you nuts? You're not gonna drive down that! 451 00:34:34,532 --> 00:34:36,359 We're gonna jump start it. 452 00:34:37,368 --> 00:34:41,413 You guys push it. On the way down I'm gonna pop the clutch and get it started. 453 00:34:41,497 --> 00:34:43,122 You see those rocks? 454 00:34:43,207 --> 00:34:46,208 All you're gonna do is crash into those real fast... 455 00:34:46,294 --> 00:34:47,871 ...if you don't roll first. 456 00:34:47,962 --> 00:34:50,916 - Hurley, no. - Dudes, I know how to drive. 457 00:34:52,258 --> 00:34:54,927 Now, come on, just push me, this will work. I know it. 458 00:34:56,179 --> 00:34:59,382 And what are you out here for, to watch him crash and burn? 459 00:35:04,145 --> 00:35:05,639 I came to ride shotgun. 460 00:35:14,697 --> 00:35:16,191 Well, it's your funeral. 461 00:35:17,033 --> 00:35:18,990 Come on, let's give them their ride. 462 00:35:22,330 --> 00:35:24,536 Are you sure you wanna do this? 463 00:35:26,584 --> 00:35:28,244 Victory or death. 464 00:35:36,010 --> 00:35:37,469 Push! 465 00:36:00,785 --> 00:36:02,279 Dude, careful, now! 466 00:36:03,871 --> 00:36:05,449 Here goes! 467 00:36:16,384 --> 00:36:18,293 And now would be a good time, Hurley! 468 00:36:19,720 --> 00:36:21,630 - Like right now! - There is no curse. 469 00:36:21,722 --> 00:36:23,430 You make your own luck! 470 00:36:23,516 --> 00:36:26,433 Make your own luck... there's no curse! 471 00:36:54,672 --> 00:36:56,499 Son of a bitch. 472 00:36:56,591 --> 00:36:58,001 Hurley! 473 00:37:12,148 --> 00:37:13,808 Hey, hold up! 474 00:37:23,951 --> 00:37:25,695 All right, come on! 475 00:40:17,041 --> 00:40:18,915 Kate... 476 00:40:19,001 --> 00:40:22,038 ...if you were looking for help, why didn't you ask us? 477 00:40:22,129 --> 00:40:25,380 You don't know where to look, and you're not motivated. 478 00:40:25,466 --> 00:40:27,506 And I don't blame you. 479 00:40:27,593 --> 00:40:31,425 Why would you go trek across the island, risk more lives to get Jack back? 480 00:40:31,514 --> 00:40:34,634 - You're wrong. - Oh, really? Why didn't you come... 481 00:40:34,725 --> 00:40:37,892 Not about the motivation, just about knowing where to look. 482 00:40:37,979 --> 00:40:41,098 We got a compass bearing. And I'm pretty sure if we follow it, 483 00:40:41,190 --> 00:40:43,812 - it'll lead us right to them. - How? 484 00:40:43,901 --> 00:40:48,694 Because of the way the sunlight hit Mr Eko's stick when John was burying him. 485 00:40:50,700 --> 00:40:53,273 Now you know our secret, how about you tell us yours? 486 00:40:54,912 --> 00:40:56,905 No, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 487 00:40:57,957 --> 00:40:59,784 It's all right! It's safe! 488 00:41:00,126 --> 00:41:02,083 We're just here to talk! 489 00:41:03,921 --> 00:41:05,629 You can come out! 490 00:41:31,282 --> 00:41:32,906 What are you doing here? 491 00:41:34,327 --> 00:41:36,200 I came to ask for your help. 492 00:41:37,747 --> 00:41:41,827 - To do what? - I'm heading to the Others' camp. 493 00:41:41,918 --> 00:41:45,168 And if I'm gonna find it, I need someone who knows the island. 494 00:41:46,422 --> 00:41:49,209 What makes you think I have an interest in helping you? 495 00:41:51,928 --> 00:41:54,964 Because they had me, and they would've never let me go. 496 00:41:55,056 --> 00:41:57,891 They probably would've killed me if I hadn't escaped. 497 00:41:58,601 --> 00:42:01,555 And the girl who helped me escape... 498 00:42:02,897 --> 00:42:04,854 ...she was about 16 years old... 499 00:42:08,152 --> 00:42:09,944 ...and her name was Alex. 500 00:42:12,156 --> 00:42:14,445 I'm pretty sure that she's your daughter. 37293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.