All language subtitles for The.Visitor.2008.BRRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:01:32,676 --> 00:01:33,927 - Mr. Vale. - Yes. 3 00:01:34,011 --> 00:01:35,304 I'm Barbara Watson. 4 00:01:35,387 --> 00:01:36,305 Yes. Come in. 5 00:01:36,388 --> 00:01:37,347 Thank you. 6 00:01:43,020 --> 00:01:44,062 May I take your coat? 7 00:01:44,146 --> 00:01:45,314 No, thank you. 8 00:01:46,398 --> 00:01:48,108 Would you like something to drink? 9 00:01:48,192 --> 00:01:49,193 No. 10 00:01:51,236 --> 00:01:52,321 Shall we get started? 11 00:01:52,404 --> 00:01:53,363 Uh, okay. 12 00:02:06,251 --> 00:02:08,003 Let's try it again. 13 00:02:08,086 --> 00:02:09,338 The same thing? 14 00:02:09,421 --> 00:02:11,006 Yes. 15 00:02:11,089 --> 00:02:12,674 And remember... 16 00:02:12,758 --> 00:02:15,052 fingers curved like a tunnel. 17 00:02:15,093 --> 00:02:16,094 Okay. 18 00:02:24,770 --> 00:02:25,938 Don't flatten. 19 00:02:27,439 --> 00:02:29,733 Make room for the train. 20 00:02:30,776 --> 00:02:31,777 What? 21 00:02:32,861 --> 00:02:34,363 It's something I tell my kids. 22 00:02:34,446 --> 00:02:38,367 If the fingers are curved, like this, 23 00:02:38,450 --> 00:02:42,412 then there's room for the train to pass through the tunnel. 24 00:02:47,125 --> 00:02:48,710 Thank you. 25 00:02:48,794 --> 00:02:50,379 Uh, next Tuesday, then, same time? 26 00:02:50,462 --> 00:02:54,383 No. Uh, I don't think I'm going to continue with our lessons. 27 00:02:54,466 --> 00:02:55,676 Oh, no. 28 00:02:56,885 --> 00:02:57,886 You're giving up? 29 00:02:58,887 --> 00:03:00,013 No. 30 00:03:03,141 --> 00:03:04,726 Okay. 31 00:03:04,810 --> 00:03:05,811 Well... 32 00:03:05,894 --> 00:03:06,812 Good-bye. 33 00:03:06,937 --> 00:03:08,146 Good-bye. 34 00:03:09,982 --> 00:03:11,400 Uh, Mr. Vale. 35 00:03:11,483 --> 00:03:12,401 May I ask? 36 00:03:12,484 --> 00:03:15,195 How many teachers have you had before me? 37 00:03:16,822 --> 00:03:17,739 Four. 38 00:03:17,823 --> 00:03:19,032 Well, for what it's worth, 39 00:03:19,116 --> 00:03:22,411 learning an instrument at your age is difficult, 40 00:03:22,494 --> 00:03:27,291 especially if you don't possess a natural gift for it. 41 00:03:27,332 --> 00:03:29,793 I'm not saying this to be mean. 42 00:03:29,835 --> 00:03:36,508 But if you do decide to give up, I'd really like to buy your piano. 43 00:03:38,510 --> 00:03:39,469 Okay. 44 00:03:52,191 --> 00:03:54,776 Each stage of experience is really the exception to the rule, 45 00:03:54,860 --> 00:03:56,236 because the conditions there 46 00:03:56,320 --> 00:04:00,449 that made trade mobilization to the Middle East successful, 47 00:04:00,532 --> 00:04:03,493 weren't present in the developing countries. 48 00:04:09,499 --> 00:04:10,501 Yes? 49 00:04:12,878 --> 00:04:13,879 Hi. 50 00:04:13,962 --> 00:04:15,255 Come in. 51 00:04:26,225 --> 00:04:28,810 Paper. Uh, sorry it's late. 52 00:04:30,062 --> 00:04:31,021 Why is it late? 53 00:04:32,064 --> 00:04:34,566 I had some personal issues to deal with. 54 00:04:37,903 --> 00:04:39,988 I'm sorry, but I can't accept it now. 55 00:04:42,241 --> 00:04:43,492 I mean, I... I really had a... 56 00:04:43,575 --> 00:04:44,535 I'm sorry. 57 00:04:58,257 --> 00:05:02,177 Uh, you know you still haven't given us the syllabus yet? 58 00:05:02,261 --> 00:05:03,554 I know. 59 00:05:38,964 --> 00:05:40,591 Yeah? 60 00:05:41,967 --> 00:05:42,968 Hello, Walter. 61 00:05:43,051 --> 00:05:43,969 Hi, Charles. 62 00:05:44,052 --> 00:05:45,137 You got a sec? 63 00:05:45,220 --> 00:05:46,263 Sure. 64 00:05:47,347 --> 00:05:48,557 Walter, Shelley can't make it down 65 00:05:48,640 --> 00:05:50,559 to the NYU conference to present your paper. 66 00:05:50,642 --> 00:05:52,394 I'm gonna need you to cover for her. 67 00:05:52,561 --> 00:05:54,271 Why can't she go? 68 00:05:54,313 --> 00:05:57,357 She's been put on bed rest till she has the baby. 69 00:05:57,441 --> 00:06:00,569 I wish I could, but now is not a good time, Charles. 70 00:06:00,652 --> 00:06:03,238 Well, I understand, but you co-authored the paper, 71 00:06:03,322 --> 00:06:04,364 and the Dean wants it presented. 72 00:06:04,448 --> 00:06:05,741 He wants to keep Shelley on track for tenure. 73 00:06:05,991 --> 00:06:09,161 I just don't think I can, with the start of classes and my book. 74 00:06:10,245 --> 00:06:12,664 You're only teaching one class, Walter. 75 00:06:12,706 --> 00:06:14,750 So I can stay focused on my book. 76 00:06:17,753 --> 00:06:19,463 Charles, I would really rather not go. 77 00:06:19,505 --> 00:06:23,091 Well, I'm sorry, but there really isn't another option at this point. 78 00:06:27,596 --> 00:06:29,681 Charles, the truth is... 79 00:06:29,765 --> 00:06:31,642 this is really Shelley's paper. 80 00:06:31,683 --> 00:06:34,770 I just agreed to co-author it because she asked me to. 81 00:06:36,438 --> 00:06:38,774 I'm not really prepared to present it. 82 00:06:39,775 --> 00:06:41,068 Now, look, Walter, you can take it up 83 00:06:41,151 --> 00:06:42,319 with the Dean if you want, 84 00:06:42,361 --> 00:06:46,782 but as your friend, I wouldn't advise it, not with that argument. 85 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 Hello? 86 00:10:00,601 --> 00:10:01,476 Get out! 87 00:10:01,518 --> 00:10:03,854 - I'm sorry. I'm sorry. - Get out! 88 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 You stay away from me! 89 00:10:04,980 --> 00:10:06,815 You leave me alone! 90 00:10:06,857 --> 00:10:08,734 No. I... It's... It's okay. I... I'm... 91 00:10:08,817 --> 00:10:10,235 It's not okay! My boyfriend is coming! 92 00:10:10,319 --> 00:10:12,237 I'm... I'm... I'm not going to hurt you. 93 00:10:12,321 --> 00:10:14,323 Who are you? What are you doing here? 94 00:10:14,406 --> 00:10:15,824 This is my apartment. 95 00:10:15,866 --> 00:10:17,367 This apartment does not belong to you! 96 00:10:17,451 --> 00:10:19,244 - How did you get in here? - My name is Walter Vale. 97 00:10:19,328 --> 00:10:21,330 - I have keys! This is my apartment! - What the fuck! 98 00:10:21,705 --> 00:10:23,624 God! Please! 99 00:10:23,707 --> 00:10:24,917 - Zainab! - I'm in here! 100 00:10:25,000 --> 00:10:26,418 Shut up! 101 00:10:26,502 --> 00:10:28,212 - Shut up! - All ri... Okay. Okay. 102 00:10:28,295 --> 00:10:29,338 Okay. Okay. 103 00:10:29,421 --> 00:10:30,464 Who are you? 104 00:10:38,388 --> 00:10:39,515 - Did you touch her? - What? 105 00:10:39,556 --> 00:10:40,766 - Motherfucker, did you touch her? - No! No! No! 106 00:10:44,645 --> 00:10:46,271 Do you have keys? 107 00:10:46,355 --> 00:10:47,940 Yes, of course I have keys. This is my apartment. 108 00:10:49,024 --> 00:10:50,275 - Show me your keys. - All right. 109 00:10:50,359 --> 00:10:51,527 Here. 110 00:10:51,610 --> 00:10:52,945 I've had this apartment for 25 years. 111 00:10:53,028 --> 00:10:54,446 So why haven't you been here? 112 00:10:54,530 --> 00:10:57,366 Because I live in Connecticut. I haven't been down here in a very long time. 113 00:10:58,367 --> 00:10:59,493 Are you friends with Ivan? 114 00:10:59,576 --> 00:11:01,370 Ivan. I don't... Who's Ivan? 115 00:11:03,038 --> 00:11:04,998 I'm sure he's called the police! 116 00:11:06,041 --> 00:11:07,793 - Did you call the police? - No. 117 00:11:07,876 --> 00:11:09,711 - You did not call the police? - No. 118 00:11:13,882 --> 00:11:14,967 And you don't know Ivan? 119 00:11:15,050 --> 00:11:16,468 No. Who is he? 120 00:11:16,552 --> 00:11:17,970 - He rented us this place. - I don't know him. 121 00:11:18,053 --> 00:11:20,681 He said it belongs to his friend who is out of town. 122 00:11:20,722 --> 00:11:21,723 I don't know who he is. 123 00:11:21,807 --> 00:11:23,559 This is my apartment. I assure you. 124 00:11:26,395 --> 00:11:27,771 Shit! 125 00:11:36,071 --> 00:11:36,989 Shit. 126 00:11:38,073 --> 00:11:39,032 Hey, look. 127 00:11:41,743 --> 00:11:43,829 We don't want any trouble. 128 00:11:43,912 --> 00:11:45,581 We will get out of your apartment. 129 00:11:47,916 --> 00:11:49,793 Here. Take your keys. 130 00:11:50,919 --> 00:11:52,504 It's all a mistake. I'm sorry. 131 00:11:52,588 --> 00:11:53,505 Okay. 132 00:11:54,590 --> 00:11:55,507 We will leave. Okay? 133 00:11:55,591 --> 00:11:57,050 Yeah, okay. 134 00:12:15,444 --> 00:12:16,737 How long have you lived here? 135 00:12:16,778 --> 00:12:18,488 Two months. 136 00:12:18,572 --> 00:12:20,073 We will pay you if you want. 137 00:12:25,370 --> 00:12:26,955 Yes, so, uh, we will go. 138 00:12:27,039 --> 00:12:28,707 I'm sorry, again. 139 00:12:28,790 --> 00:12:30,125 Thank you for understanding. 140 00:12:38,675 --> 00:12:39,676 Go get the valise. 141 00:12:41,386 --> 00:12:42,387 Okay, okay. 142 00:12:45,974 --> 00:12:46,892 Good-bye. 143 00:12:47,017 --> 00:12:48,101 Good-bye. 144 00:13:45,033 --> 00:13:46,118 Tarek. 145 00:13:46,201 --> 00:13:47,661 - Tarek. - What? 146 00:13:52,916 --> 00:13:54,668 You left this in the apartment. 147 00:13:55,711 --> 00:13:56,670 Thanks. 148 00:14:01,884 --> 00:14:03,468 So you know where you're staying tonight? 149 00:14:05,721 --> 00:14:07,848 Yeah, sure. We're goin' to some friends'. 150 00:14:31,246 --> 00:14:33,165 You like classical music, huh? 151 00:14:33,248 --> 00:14:35,125 Yes. 152 00:14:35,209 --> 00:14:36,668 Me, too. 153 00:14:36,752 --> 00:14:37,878 Do you play the piano? 154 00:14:37,920 --> 00:14:39,713 No. 155 00:14:39,755 --> 00:14:40,714 Do you? 156 00:14:40,756 --> 00:14:43,509 Me? No. I play the djembe. 157 00:14:45,511 --> 00:14:47,554 Okay. Good night. 158 00:14:48,764 --> 00:14:51,683 And thanks again for letting us stay. 159 00:14:52,142 --> 00:14:54,811 You saved me a lot of trouble, if you know what I mean. 160 00:14:54,895 --> 00:14:58,524 We'll be out of your way in a couple of days. Okay? 161 00:14:58,607 --> 00:15:00,025 Good night. 162 00:15:22,965 --> 00:15:24,132 Good morning. 163 00:15:24,299 --> 00:15:25,259 Good morning. 164 00:15:27,302 --> 00:15:29,221 I made some coffee. 165 00:15:29,304 --> 00:15:30,264 Thank you. 166 00:15:31,640 --> 00:15:36,061 And... have a good day. 167 00:15:36,144 --> 00:15:37,104 Good-bye. 168 00:15:49,992 --> 00:15:51,201 Walter Vale. 169 00:15:55,247 --> 00:15:56,248 Thank you. 170 00:15:56,331 --> 00:15:58,125 And that will be on the last day of the conference. 171 00:15:58,208 --> 00:15:59,918 I hope you can all attend. 172 00:16:00,002 --> 00:16:03,255 And now I'd like to welcome my distinguished colleague 173 00:16:03,338 --> 00:16:05,549 and the winner of the John Bates Clark Award... 174 00:16:05,632 --> 00:16:07,301 Professor Stephen Kriegman. 175 00:16:17,144 --> 00:16:18,103 Thank you, Shiva. 176 00:16:38,999 --> 00:16:39,958 Thank you. 177 00:16:40,042 --> 00:16:40,959 Excuse me. 178 00:16:41,001 --> 00:16:41,960 Yes? 179 00:16:42,002 --> 00:16:42,961 Mr. Vale? 180 00:16:43,003 --> 00:16:44,129 Yes. 181 00:16:44,171 --> 00:16:47,132 Oh, my goodness. How are you? 182 00:16:47,174 --> 00:16:48,634 It's me. 183 00:16:48,675 --> 00:16:50,969 Jacob Koningsberg. Do you remember me? 184 00:16:51,011 --> 00:16:53,180 - I'm sorry. - I... I used to live on the third floor, 185 00:16:53,263 --> 00:16:55,682 with my mother. Your wife used to give me piano lessons. 186 00:16:56,683 --> 00:16:58,310 Oh, right, right. 187 00:16:58,352 --> 00:17:00,312 How are you? 188 00:17:00,354 --> 00:17:02,314 Oh, my goodness. I haven't seen you in so long. 189 00:17:02,356 --> 00:17:04,316 We thought that you sold the place. 190 00:17:04,358 --> 00:17:05,317 You haven't met Sprinkles. 191 00:17:05,359 --> 00:17:07,152 This is Sprinkles. Say hello. 192 00:17:07,194 --> 00:17:08,362 Hello. How is your wife? 193 00:17:09,696 --> 00:17:11,323 Oh, my wife passed away. 194 00:17:12,866 --> 00:17:14,201 Oh, I'm sorry. 195 00:17:15,702 --> 00:17:19,039 I'm very sorry. My... My condolences to you. 196 00:17:19,081 --> 00:17:20,707 She was a lovely woman. 197 00:17:20,791 --> 00:17:24,211 Honestly, I could listen to her play piano for hours. 198 00:17:24,253 --> 00:17:25,337 How is your mother? 199 00:17:26,380 --> 00:17:28,799 My mother is fine. Thank you very much. 200 00:17:28,882 --> 00:17:30,843 Thank you for asking. She's in Florida. 201 00:17:30,926 --> 00:17:33,345 So I'm living alone now, and it's nice, 202 00:17:33,387 --> 00:17:36,348 but I tell you, there are so many new people in this building, 203 00:17:36,390 --> 00:17:39,142 - and Mr. Sprinkles and I... - It's nice to see you again, Jacob. 204 00:17:40,143 --> 00:17:41,186 It's good to see you. 205 00:17:41,228 --> 00:17:42,396 Good to see you. Welcome home. 206 00:17:42,688 --> 00:17:43,939 Thank you. 207 00:17:44,022 --> 00:17:45,232 Bye-bye. Bye-bye. 208 00:17:56,410 --> 00:17:57,786 Stop it. 209 00:17:57,870 --> 00:17:59,037 Come on, honey. 210 00:18:08,422 --> 00:18:10,048 We find that, under these circumstances, 211 00:18:10,132 --> 00:18:12,885 financial globalization can be beneficial. 212 00:18:12,926 --> 00:18:16,013 Empirically, it's good institution and quality of government, 213 00:18:16,096 --> 00:18:18,223 that will allow third world countries, 214 00:18:18,265 --> 00:18:20,434 to benefit and harvest the fruits of globalization. 215 00:19:08,815 --> 00:19:10,442 Great stuff, huh? 216 00:19:10,484 --> 00:19:12,486 Maybe we should have 'em come play inside. 217 00:19:13,987 --> 00:19:15,405 Uh, you coming? 218 00:19:15,489 --> 00:19:17,783 In a minute... I gotta make a call. 219 00:19:17,824 --> 00:19:19,451 - See you inside. - Okay. 220 00:19:43,517 --> 00:19:45,269 Hey, Walter. 221 00:19:45,352 --> 00:19:46,478 Welcome home. 222 00:19:46,520 --> 00:19:47,521 Hi. 223 00:19:51,525 --> 00:19:52,776 How was the conference? 224 00:19:52,860 --> 00:19:54,361 It was fine. 225 00:19:55,529 --> 00:19:57,489 Sorry about the pants. I... 226 00:19:57,531 --> 00:19:59,533 I've been practicing like this since I was a kid. 227 00:20:07,541 --> 00:20:09,501 You... You don't have to stop practicing. 228 00:20:09,543 --> 00:20:11,837 Really? it won't bother you? 229 00:20:11,920 --> 00:20:14,256 - No. It's fine. - Great. 230 00:20:22,389 --> 00:20:24,558 Hey, uh, Zainab's going to make dinner, 231 00:20:24,850 --> 00:20:26,560 if you want to eat with us later. 232 00:20:28,228 --> 00:20:29,396 Okay. Thank you. 233 00:20:44,244 --> 00:20:46,538 I'm sorry. That was my mother in Michigan. 234 00:20:46,580 --> 00:20:50,542 If I don't call her every day, she thinks something happened to me. 235 00:20:50,584 --> 00:20:52,252 Yeah, I'll have a bit. Thanks. 236 00:20:53,253 --> 00:20:54,463 You sure you won't have some? 237 00:20:54,546 --> 00:20:55,589 I don't drink. 238 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 She's a good Muslim. I'm a bad one. 239 00:21:00,260 --> 00:21:01,553 Are you finished? 240 00:21:01,595 --> 00:21:03,555 Yes. Uh... can I help you? 241 00:21:03,597 --> 00:21:06,558 No. Please. It's the least I can do. 242 00:21:06,600 --> 00:21:08,936 Well, thank you for dinner. It was very good. 243 00:21:09,019 --> 00:21:10,604 - You're welcome. - Thank you. 244 00:21:12,439 --> 00:21:14,399 So what's the conference about? 245 00:21:14,441 --> 00:21:16,568 Economic growth in developing nations. 246 00:21:16,610 --> 00:21:19,363 That's us. Syria, Senegal. 247 00:21:21,448 --> 00:21:22,533 So have you written some books? 248 00:21:22,616 --> 00:21:24,576 Three, and I'm working on a fourth. 249 00:21:24,618 --> 00:21:25,869 Four books? 250 00:21:27,162 --> 00:21:28,539 That's great. 251 00:21:30,290 --> 00:21:32,584 My father was a writer. A journalist. 252 00:21:32,626 --> 00:21:34,211 Is he still writing? 253 00:21:34,253 --> 00:21:38,340 No. He died before we left Syria, almost nine years ago. 254 00:21:38,423 --> 00:21:39,383 Sorry. 255 00:21:40,425 --> 00:21:41,885 Me, too. 256 00:21:41,969 --> 00:21:43,011 Tarek. 257 00:21:45,889 --> 00:21:47,266 We have to go. 258 00:21:47,307 --> 00:21:48,559 I have a gig. 259 00:21:50,978 --> 00:21:52,563 Walter, you can come if you want. 260 00:21:52,646 --> 00:21:55,357 Oh, no. I've got some work I have to get done. Thank you. 261 00:21:55,440 --> 00:21:57,276 Okay. Well, maybe another time. 262 00:21:57,359 --> 00:21:58,360 Okay. 263 00:22:00,988 --> 00:22:02,656 - Bye. - Good-bye. 264 00:22:17,337 --> 00:22:20,132 You know, you are very sexy when you're mad at me. 265 00:22:25,179 --> 00:22:26,180 Hello? 266 00:22:27,181 --> 00:22:29,349 If you don't mind, I think I will come. 267 00:22:32,019 --> 00:22:33,103 Cool. 268 00:22:33,187 --> 00:22:34,521 Let me get my coat. 269 00:23:17,397 --> 00:23:18,565 He's very good. 270 00:23:19,566 --> 00:23:20,567 Yes. 271 00:23:21,568 --> 00:23:23,737 - The whole band's very good. - Yes. 272 00:23:32,579 --> 00:23:34,206 I'm sorry, guys. 273 00:23:34,289 --> 00:23:35,207 Yeah, well, let's go. 274 00:23:35,290 --> 00:23:36,708 Very good. 275 00:23:36,750 --> 00:23:37,709 Really? You liked it? 276 00:23:37,751 --> 00:23:38,710 Yeah. It was very good. 277 00:23:38,752 --> 00:23:40,003 I was not sure. 278 00:23:40,087 --> 00:23:42,256 I thought it's too loud and you know. 279 00:24:24,631 --> 00:24:25,799 Tarek? 280 00:24:41,815 --> 00:24:43,567 Hi. 281 00:24:43,650 --> 00:24:45,611 Sounded good, Walter. 282 00:24:45,652 --> 00:24:46,737 I'm sorry. I... 283 00:24:46,820 --> 00:24:48,405 No. Don't be sorry. 284 00:24:48,488 --> 00:24:49,823 That's what it's there for. 285 00:24:51,158 --> 00:24:52,576 I was lying 286 00:24:52,618 --> 00:24:53,702 on my bed, listening to my music, 287 00:24:53,785 --> 00:24:55,412 and then I was, like... 288 00:24:55,495 --> 00:24:57,080 what's that crazy rhythm I'm hearing? 289 00:24:59,833 --> 00:25:02,836 Sit. Come on. I'll show you. 290 00:25:12,679 --> 00:25:14,681 Just put your feet flat on the ground. 291 00:25:16,850 --> 00:25:19,144 Now take the drum between your legs like this. 292 00:25:22,856 --> 00:25:25,484 Now you want to take the inside edge off the ground, 293 00:25:25,567 --> 00:25:27,152 with your ankles, like this. 294 00:25:28,695 --> 00:25:30,155 Great. 295 00:25:30,197 --> 00:25:31,782 You're okay? 296 00:25:31,865 --> 00:25:33,367 Okay. 297 00:25:33,659 --> 00:25:34,701 Okay. 298 00:25:34,785 --> 00:25:36,453 Now, Walter, I know you're a very smart man, 299 00:25:36,495 --> 00:25:39,790 but with a drum you have to remember not to think. 300 00:25:39,873 --> 00:25:41,834 Thinking just screws it up. Okay? 301 00:25:41,875 --> 00:25:43,168 Okay. 302 00:25:43,252 --> 00:25:44,795 Now, give it a couple of bangs. 303 00:25:49,216 --> 00:25:50,759 Not so hard. You're not angry at it. 304 00:25:50,843 --> 00:25:52,427 Okay. I'm sorry. 305 00:25:53,887 --> 00:25:54,888 Okay. 306 00:25:58,892 --> 00:26:00,853 Better. Did you think? 307 00:26:00,894 --> 00:26:01,812 No. 308 00:26:01,895 --> 00:26:03,605 Good. 309 00:26:03,689 --> 00:26:05,315 Now, one more thing, Walter. 310 00:26:05,399 --> 00:26:07,860 You listen to classical music, so you think in fours. 311 00:26:07,901 --> 00:26:09,862 1, 2, 3, 4. 312 00:26:12,239 --> 00:26:13,323 This is an African drum, 313 00:26:13,407 --> 00:26:14,825 so we're gonna be playing in threes. 314 00:26:15,909 --> 00:26:18,036 You have to forget your classical. Leave it behind. 315 00:26:19,580 --> 00:26:20,831 1, 2, 3. 316 00:26:20,914 --> 00:26:21,915 Come on, follow me. 317 00:26:25,377 --> 00:26:26,753 1, 2, 3. 318 00:26:30,757 --> 00:26:31,842 Don't worry. Start again. 319 00:26:31,925 --> 00:26:32,843 Good. 320 00:26:32,926 --> 00:26:33,927 Don't worry. 321 00:26:35,345 --> 00:26:36,346 Again. 322 00:26:41,935 --> 00:26:42,936 Good. 323 00:26:45,772 --> 00:26:47,482 You got it. 324 00:26:47,524 --> 00:26:48,859 Go... 325 00:26:48,942 --> 00:26:50,444 - I'm sorry. I'm sorry. - Don't worry. 326 00:26:51,445 --> 00:26:52,487 Don't worry. Go again. 327 00:26:59,244 --> 00:27:00,245 Good. 328 00:27:03,290 --> 00:27:04,249 That's it. 329 00:27:04,333 --> 00:27:06,543 Now, keep it going, and I'll do this. 330 00:27:14,718 --> 00:27:15,677 There you go. 331 00:28:05,018 --> 00:28:05,936 Hello. 332 00:28:06,019 --> 00:28:07,771 Hi. 333 00:28:09,022 --> 00:28:09,940 Is Tarek home? 334 00:28:10,023 --> 00:28:13,944 Uh, no. He, uh... he went to look at another apartment. 335 00:28:15,362 --> 00:28:16,446 Are you okay? 336 00:28:16,530 --> 00:28:17,948 Yes. 337 00:28:18,031 --> 00:28:20,784 Tarek's been giving me drum lessons, and I was just practicing. 338 00:28:25,706 --> 00:28:28,458 Don't worry. I'll keep my pants on. 339 00:28:29,877 --> 00:28:30,878 What? 340 00:28:31,879 --> 00:28:33,297 Nothing. 341 00:28:33,338 --> 00:28:34,715 It's just that earlier, uh... 342 00:28:36,508 --> 00:28:38,051 No, nothing. 343 00:29:28,602 --> 00:29:30,020 Which is due, in large part, 344 00:29:30,103 --> 00:29:33,023 to the delay in African infrastructure 345 00:29:33,106 --> 00:29:36,527 and the slowdown on steel imports. 346 00:29:50,624 --> 00:29:51,834 Hey, Walter! 347 00:30:05,639 --> 00:30:06,807 How did the presentation go? 348 00:30:06,890 --> 00:30:07,808 Oh, fine. Thanks. 349 00:30:07,891 --> 00:30:09,101 Cool. 350 00:30:10,102 --> 00:30:11,061 - You ready? - Yeah. 351 00:30:11,103 --> 00:30:12,062 Let's go. 352 00:30:12,104 --> 00:30:13,897 - Can you grab this drum? - Yeah. 353 00:30:13,981 --> 00:30:14,898 Okay. 354 00:30:14,982 --> 00:30:17,609 You might want to take off your, uh, name tag. 355 00:30:17,693 --> 00:30:18,652 Oh, okay. 356 00:30:22,656 --> 00:30:23,574 You hungry? 357 00:30:23,657 --> 00:30:25,075 Yeah, I'm starving. 358 00:30:25,158 --> 00:30:26,076 You like shawarmas? 359 00:30:26,159 --> 00:30:27,870 Yeah, I like sharmas. 360 00:30:29,162 --> 00:30:30,664 Shawarmas. 361 00:30:35,169 --> 00:30:37,921 Here. This is for you. 362 00:30:38,005 --> 00:30:39,047 For letting us stay. 363 00:30:39,131 --> 00:30:40,424 Oh, thank you. 364 00:30:43,010 --> 00:30:45,053 It's Fela Kuti. You know him? 365 00:30:45,095 --> 00:30:46,430 Nope. 366 00:30:46,513 --> 00:30:47,931 - You don't know Fela? - No. 367 00:30:49,016 --> 00:30:51,435 Then, Walter, you're in for a treat. 368 00:30:51,518 --> 00:30:53,103 He started the whole Afrobeat movement. 369 00:30:53,187 --> 00:30:56,064 Oh, and his drummer, Tony Allen, was just... whoo, scary, man. 370 00:30:56,106 --> 00:30:58,609 You want to play drums, you have to listen to this. 371 00:30:58,650 --> 00:30:59,902 Okay. I will. 372 00:31:04,531 --> 00:31:05,782 Did you make these? 373 00:31:05,866 --> 00:31:07,117 Yes, I made these. 374 00:31:08,535 --> 00:31:10,120 - How much? - Which one? 375 00:31:12,706 --> 00:31:13,707 This one. 376 00:31:14,750 --> 00:31:16,460 That's $35. 377 00:31:16,543 --> 00:31:17,628 Will you take 30? 378 00:31:17,711 --> 00:31:18,712 No. 35. 379 00:31:18,795 --> 00:31:20,088 Okay. 380 00:31:20,172 --> 00:31:22,674 My daughter will think this is very cool. 381 00:31:23,717 --> 00:31:25,469 Where are you from? 382 00:31:25,552 --> 00:31:26,512 Senegal. 383 00:31:26,595 --> 00:31:29,139 Oh, I was in Cape Town two summers ago. 384 00:31:29,223 --> 00:31:30,974 It is so beautiful. 385 00:31:32,100 --> 00:31:33,894 - Thank you very much. - What's your name? 386 00:31:35,062 --> 00:31:36,146 Uh, Zainab. 387 00:31:36,230 --> 00:31:37,648 Zainab! 388 00:31:37,731 --> 00:31:38,732 So pretty. 389 00:31:39,733 --> 00:31:41,235 - Thank you. - Your change. 390 00:31:47,241 --> 00:31:50,494 How far is Senegal from Cape Town? 391 00:31:50,577 --> 00:31:53,205 About 8,000 kilometers. 392 00:31:54,498 --> 00:31:56,917 I told this guy yesterday I was from Israel. 393 00:31:56,959 --> 00:31:59,586 He asked if I ever visited the Holy Land. 394 00:32:01,755 --> 00:32:04,132 Hey, look who it is! 395 00:32:04,174 --> 00:32:05,133 - Zev. - What's up, Tarek? 396 00:32:05,175 --> 00:32:06,134 How are you, man? 397 00:32:06,176 --> 00:32:07,135 Good, man. 398 00:32:07,177 --> 00:32:08,136 Hey, honey. 399 00:32:08,178 --> 00:32:09,805 Hi. Hi, Walter. 400 00:32:09,888 --> 00:32:10,806 Hi. 401 00:32:10,889 --> 00:32:11,932 Her stuff is great, right? 402 00:32:12,015 --> 00:32:13,183 Beautiful. 403 00:32:13,267 --> 00:32:15,060 She made me this. 404 00:32:15,143 --> 00:32:16,186 It's very nice. 405 00:32:17,271 --> 00:32:19,106 So Walter and I are goin' up to the park 406 00:32:19,147 --> 00:32:21,191 to play for a little bit, okay? 407 00:32:21,275 --> 00:32:23,026 Tarek. Remember I told you 408 00:32:23,110 --> 00:32:24,820 we have to pick up my new table today? 409 00:32:24,903 --> 00:32:26,947 He said he'll only hold it for today. 410 00:32:26,989 --> 00:32:28,198 Oh, I know, I know. No problem. 411 00:32:28,282 --> 00:32:31,910 Tarek, you always say "No problem," and then you are late or you forget. 412 00:32:31,994 --> 00:32:33,203 I know. I... I will not be long. 413 00:32:33,287 --> 00:32:35,706 We will go up and play, and we'll come back to help you. 414 00:32:37,291 --> 00:32:39,293 It's a promise, habibti. 415 00:32:41,628 --> 00:32:44,298 It's always habibti when you want your way, huh? 416 00:32:44,548 --> 00:32:45,549 Good-bye. 417 00:32:47,801 --> 00:32:48,719 Bye. 418 00:32:48,802 --> 00:32:50,721 He closes at 5 p.m., Tarek. 419 00:32:50,804 --> 00:32:51,847 No Arab time. 420 00:32:51,930 --> 00:32:53,599 No, not Arab time. 421 00:32:53,682 --> 00:32:55,267 Real time, habibti. 422 00:32:56,977 --> 00:32:58,770 Don't habibti me, man. 423 00:32:58,854 --> 00:32:59,980 What does habibti mean? 424 00:33:00,022 --> 00:33:02,274 Habibti? It means "beloved one". 425 00:33:03,525 --> 00:33:05,235 Does she know that? 426 00:33:14,828 --> 00:33:17,247 I always wanted to play down here. 427 00:33:17,331 --> 00:33:19,166 It's supposed to be good money. 428 00:33:20,167 --> 00:33:21,168 Why haven't you? 429 00:33:25,005 --> 00:33:26,757 Maybe we could do it together... 430 00:33:26,840 --> 00:33:28,091 Split the profits. 431 00:33:39,186 --> 00:33:40,145 What do you think? 432 00:33:40,229 --> 00:33:42,105 I think I'll just watch. 433 00:33:42,189 --> 00:33:43,273 Come on, Walter, it's easy. 434 00:33:43,357 --> 00:33:44,942 You just wait until you feel it. 435 00:33:46,860 --> 00:33:47,778 Yeah, let's go. 436 00:35:50,150 --> 00:35:51,193 That was fun, right? 437 00:35:51,276 --> 00:35:52,402 Oh, yeah. 438 00:35:52,486 --> 00:35:53,403 How are your hands? 439 00:35:53,487 --> 00:35:54,404 They hurt. 440 00:35:57,324 --> 00:35:59,076 Oh, shit. We have to get home. 441 00:35:59,159 --> 00:36:00,244 Zainab's gonna kill me. 442 00:36:00,327 --> 00:36:01,745 I'm on Arab time again. 443 00:36:01,828 --> 00:36:03,080 What is Arab time? 444 00:36:03,163 --> 00:36:05,249 It means I'm late by an hour. 445 00:36:05,332 --> 00:36:06,416 All Arabs are late by an hour. 446 00:36:06,500 --> 00:36:08,418 It's genetic. We can't help it. 447 00:36:18,303 --> 00:36:19,930 I think that's our train. 448 00:36:20,013 --> 00:36:20,931 I'm gonna need a token. 449 00:36:21,014 --> 00:36:22,015 No, I got you. I got you. 450 00:36:22,099 --> 00:36:23,517 Here's our train. Come. 451 00:36:28,438 --> 00:36:30,440 Here, I got you. Let... 452 00:36:36,780 --> 00:36:38,031 I'm stuck, man. 453 00:36:38,115 --> 00:36:39,366 Here, take it. 454 00:36:46,957 --> 00:36:47,958 This way, please. 455 00:36:48,041 --> 00:36:49,042 What are you doing? 456 00:36:49,126 --> 00:36:50,043 NYPD. 457 00:36:50,127 --> 00:36:51,211 Step this way, please. 458 00:36:51,295 --> 00:36:52,963 Police? What do you want? 459 00:36:53,046 --> 00:36:54,173 You jumped the turnstile, man. 460 00:36:54,214 --> 00:36:56,008 I did not jump it. I paid. 461 00:36:56,049 --> 00:36:57,759 Sir, he... he paid... Please. 462 00:36:57,843 --> 00:36:58,969 But he paid... 463 00:36:59,052 --> 00:37:00,387 Sir, stand over there! 464 00:37:04,558 --> 00:37:06,518 Got anything else, Tarek? 465 00:37:06,768 --> 00:37:08,020 No. Where you from? 466 00:37:08,061 --> 00:37:10,272 I'm from Syria. Why? 467 00:37:10,355 --> 00:37:12,232 What's in the bag? 468 00:37:12,274 --> 00:37:13,317 It's my drum. 469 00:37:19,406 --> 00:37:21,867 Put this back in your pocket, please, sir. 470 00:37:21,909 --> 00:37:23,035 Step over here. 471 00:37:23,118 --> 00:37:24,494 - Why? I'm sorry... - Step over here, please. 472 00:37:24,578 --> 00:37:26,121 What did I do? 473 00:37:26,205 --> 00:37:27,998 Oh, come on. Come on. 474 00:37:31,585 --> 00:37:33,462 - I don't think that's necessary. - Yeah, well, we do. 475 00:37:33,545 --> 00:37:34,546 You can come down to the station... 476 00:37:34,796 --> 00:37:35,964 ...And make a statement if you want. - But he didn't... 477 00:37:36,048 --> 00:37:37,508 Sir! That's all I'm saying! 478 00:37:37,591 --> 00:37:40,511 Now, step back, or we're gonna take you in, too. 479 00:37:40,594 --> 00:37:42,471 Where are you taking him? 480 00:37:42,554 --> 00:37:43,514 10th Precinct. 481 00:37:43,597 --> 00:37:45,516 Walter, take the drum. 482 00:37:45,599 --> 00:37:47,559 Tell Zainab what happened, but don't let her come. 483 00:37:47,851 --> 00:37:49,269 I will call you. 484 00:37:51,605 --> 00:37:53,023 Don't let her come. 485 00:38:18,632 --> 00:38:19,550 Where's Tarek? 486 00:38:21,635 --> 00:38:22,594 He was arrested. 487 00:38:24,304 --> 00:38:25,430 What? 488 00:38:25,472 --> 00:38:27,057 Yes. 489 00:38:27,140 --> 00:38:28,225 In the subway. 490 00:38:28,308 --> 00:38:30,060 Arrested? 491 00:38:30,143 --> 00:38:32,229 It was just a misunderstanding. 492 00:38:32,312 --> 00:38:34,273 They said he'd be released later tonight. 493 00:38:38,318 --> 00:38:39,653 How could this happen? 494 00:38:40,863 --> 00:38:43,115 He knows better. He wouldn't do anything wrong. 495 00:38:43,156 --> 00:38:44,575 No, he didn't. 496 00:38:44,658 --> 00:38:46,076 He didn't. 497 00:38:46,159 --> 00:38:47,536 I'm sure it'll be okay. 498 00:38:49,329 --> 00:38:51,164 No, it won't be okay. 499 00:38:51,248 --> 00:38:54,168 No, I went down to the precinct and made a statement. 500 00:38:54,251 --> 00:38:55,252 That doesn't matter. 501 00:38:56,670 --> 00:38:58,589 We are illegal. 502 00:38:58,672 --> 00:39:00,424 We are not citizens. 503 00:39:00,507 --> 00:39:02,009 And when they find out, they're going to... 504 00:39:03,260 --> 00:39:04,261 Excuse me. 505 00:39:27,701 --> 00:39:28,619 Well? 506 00:39:28,702 --> 00:39:29,620 They moved him. 507 00:39:29,703 --> 00:39:30,621 To where? 508 00:39:30,704 --> 00:39:32,456 To a detention center in Queens. 509 00:39:32,539 --> 00:39:34,958 He was turned over to Immigration. 510 00:39:35,042 --> 00:39:37,461 They said we can see him tomorrow night. 511 00:39:37,544 --> 00:39:39,505 Visiting hours are 5 to 10. 512 00:39:39,546 --> 00:39:41,965 I cannot visit that place. 513 00:39:42,049 --> 00:39:43,509 I'll end up there, too. 514 00:40:08,408 --> 00:40:09,451 Zainab? 515 00:40:12,746 --> 00:40:13,664 Yes. 516 00:40:13,747 --> 00:40:16,333 I brought some Chinese food home, if you'd like to eat. 517 00:40:16,416 --> 00:40:18,252 Oh, no, thank you. I'm not hungry. 518 00:40:18,335 --> 00:40:22,589 Okay. Well, if you change your mind, I'll leave some in the fridge. 519 00:40:22,631 --> 00:40:23,632 Thank you. 520 00:40:25,259 --> 00:40:26,468 Have you heard from Tarek? 521 00:40:27,469 --> 00:40:29,471 No. Not yet. 522 00:40:30,347 --> 00:40:32,224 Well... 523 00:40:32,266 --> 00:40:34,184 I made an appointment with an immigration attorney, 524 00:40:34,268 --> 00:40:35,686 for tomorrow morning at 11. 525 00:40:35,769 --> 00:40:37,062 No. We can't afford that. 526 00:40:37,104 --> 00:40:38,313 That's okay. 527 00:40:42,442 --> 00:40:43,735 Thank you, Walter. 528 00:40:46,780 --> 00:40:47,739 Walter. 529 00:40:50,784 --> 00:40:53,036 I was in detention... 530 00:40:53,120 --> 00:40:56,748 When I first arrived, for five months. 531 00:40:58,417 --> 00:40:59,543 How did you get out? 532 00:40:59,626 --> 00:41:05,340 They... closed the facility and released some of the women. 533 00:41:05,424 --> 00:41:07,384 They didn't release any of the men. 534 00:41:09,469 --> 00:41:10,679 We'll get him out. 535 00:41:13,682 --> 00:41:14,641 Good night. 536 00:41:14,766 --> 00:41:16,059 Good night. 537 00:42:18,497 --> 00:42:19,498 Okay. 538 00:42:20,832 --> 00:42:21,834 Yeah. 539 00:42:24,336 --> 00:42:25,337 Okay. 540 00:42:26,839 --> 00:42:28,340 Sir, that detainee has been moved. 541 00:42:28,382 --> 00:42:30,300 He was here yesterday. 542 00:42:30,342 --> 00:42:31,802 Well, he's not here now. That's all I know. 543 00:42:31,844 --> 00:42:34,513 You can call I.C. The number's on the wall. 544 00:42:34,555 --> 00:42:35,514 Where? 545 00:42:35,556 --> 00:42:38,308 On the wall by the phone and the water fountain. 546 00:42:38,350 --> 00:42:39,351 Next. 547 00:42:40,686 --> 00:42:42,354 Sir, step aside, please. 548 00:42:47,693 --> 00:42:50,654 Hi, I'm here to see Tarek Khalil. 549 00:42:50,696 --> 00:42:52,155 Have you been here before? 550 00:42:52,197 --> 00:42:53,198 No, sir. 551 00:42:54,700 --> 00:42:55,826 Hello? 552 00:42:55,868 --> 00:42:57,494 May I see your driver's license, please? 553 00:42:58,495 --> 00:42:59,830 Yes, it is, um... 554 00:42:59,872 --> 00:43:01,665 The one you... 555 00:43:57,930 --> 00:43:59,890 Hi, papito. 556 00:44:00,933 --> 00:44:01,934 Hi. 557 00:44:05,270 --> 00:44:06,897 Walter. Thank you for coming. 558 00:44:06,939 --> 00:44:08,941 Of course. 559 00:44:09,191 --> 00:44:11,235 How is Zainab? 560 00:44:11,318 --> 00:44:12,861 She's upset. 561 00:44:13,779 --> 00:44:16,573 I have a... a letter from her. 562 00:44:16,615 --> 00:44:17,908 Oh, you can't give it to me. 563 00:44:17,950 --> 00:44:20,577 It has to be sent to me by mail. 564 00:44:22,955 --> 00:44:24,957 But... But you can put it up to the glass. 565 00:44:25,958 --> 00:44:26,917 Go ahead. Open it up, 566 00:44:26,959 --> 00:44:29,253 and press it up to the glass so I can read it. 567 00:44:30,629 --> 00:44:32,422 It's okay. It's allowed. 568 00:44:44,309 --> 00:44:46,436 You want to say hello to papa? 569 00:44:57,990 --> 00:44:59,575 Thank you, Walter. 570 00:45:02,661 --> 00:45:03,912 So how are they treating you? 571 00:45:05,831 --> 00:45:07,833 It's very depressing here. 572 00:45:10,002 --> 00:45:10,961 There's no privacy. 573 00:45:11,003 --> 00:45:12,296 The lights are always on. 574 00:45:13,839 --> 00:45:14,882 You need anything? 575 00:45:14,965 --> 00:45:17,342 No. I just want to get out of here. 576 00:45:18,677 --> 00:45:21,555 Well... Zainab and I met with a lawyer today. 577 00:45:21,638 --> 00:45:23,557 Yes? What did he say? 578 00:45:23,640 --> 00:45:26,310 Well, he's... he's gonna stop by tomorrow and see you. 579 00:45:28,687 --> 00:45:33,317 Tarek. Zainab said that you were denied asylum. 580 00:45:33,400 --> 00:45:34,985 You mean when we came here? 581 00:45:35,027 --> 00:45:36,528 Yeah. 582 00:45:36,570 --> 00:45:39,031 Did you go to your deportation hearing? 583 00:45:39,323 --> 00:45:40,782 Yeah. 584 00:45:40,866 --> 00:45:41,992 In Michigan. 585 00:45:42,034 --> 00:45:43,744 Yeah. We did everything they told us to. 586 00:45:43,827 --> 00:45:45,037 Okay. 587 00:45:47,039 --> 00:45:48,457 Let's go man, you gotta get off. 588 00:45:48,498 --> 00:45:50,000 Bed count. 589 00:45:50,042 --> 00:45:51,668 I have to go. 590 00:45:51,710 --> 00:45:54,505 They have to do a bed count. 591 00:45:54,546 --> 00:45:56,340 Usually, I can visit for one hour. 592 00:45:56,423 --> 00:45:57,508 Could you come tomorrow? 593 00:45:57,549 --> 00:45:59,927 - I will. Yeah. - Good. 594 00:46:00,010 --> 00:46:01,345 Good-bye, my friend. 595 00:46:01,386 --> 00:46:02,387 Good-bye. 596 00:46:14,066 --> 00:46:15,025 I'll see you tomorrow. 597 00:46:15,067 --> 00:46:16,735 Okay. Bye. 598 00:46:22,574 --> 00:46:24,368 Walter, I'm going to leave now. 599 00:46:25,452 --> 00:46:28,038 I have a cousin who lives in the Bronx. 600 00:46:28,080 --> 00:46:30,582 I'm going to go stay with him for now. 601 00:46:31,792 --> 00:46:33,544 You don't have to go. You can stay here. 602 00:46:34,920 --> 00:46:36,588 I think it's better I leave. 603 00:46:38,215 --> 00:46:41,051 You know how to reach me if you need to. 604 00:46:44,930 --> 00:46:47,850 Is it okay if I leave Tarek's things here for now? 605 00:46:48,851 --> 00:46:53,730 Uh, my cousin's place is... not very big. 606 00:46:54,773 --> 00:46:56,024 Yes, of course. 607 00:46:57,109 --> 00:46:58,360 Thank you. 608 00:47:20,424 --> 00:47:21,425 Hello? 609 00:47:22,759 --> 00:47:24,136 Oh. Hi, Charles. 610 00:47:25,637 --> 00:47:27,639 Oh, wait. I'm sorry. Wha... What? 611 00:47:29,474 --> 00:47:31,393 Yeah. The conference went very well. 612 00:47:31,435 --> 00:47:32,936 Yes. 613 00:47:32,978 --> 00:47:36,607 No, uh, actually, I'm still in New York, and I'm doing some research for my book. 614 00:47:36,648 --> 00:47:37,941 Why? 615 00:47:38,984 --> 00:47:40,611 When's the meeting? 616 00:47:40,694 --> 00:47:42,112 Wha... 617 00:47:42,154 --> 00:47:43,113 Oh, Okay. 618 00:47:43,155 --> 00:47:45,449 All right. I... I'll, um... 619 00:47:45,490 --> 00:47:47,951 I'll leave first thing tomorrow. 620 00:47:47,993 --> 00:47:50,787 Yeah. I'll see you at 3. Bye. 621 00:48:00,839 --> 00:48:02,841 I thought you said you went to the hearing. 622 00:48:02,925 --> 00:48:04,635 We did. I remember it. 623 00:48:04,676 --> 00:48:07,137 Well, then why is there a final order out on you? 624 00:48:07,179 --> 00:48:08,764 He didn't know yet. He just said 625 00:48:08,847 --> 00:48:11,808 that unless they can find a way to reopen the case quickly, 626 00:48:11,892 --> 00:48:13,101 they're going to deport me. 627 00:48:14,686 --> 00:48:16,980 I don't even understand it. 628 00:48:17,022 --> 00:48:19,983 Walter, there are guys who have been in here for years. 629 00:48:20,025 --> 00:48:21,818 I can't do that, Walter. I'll go crazy. 630 00:48:21,860 --> 00:48:25,155 He's trying to deal with the case as quickly as possible. 631 00:48:25,197 --> 00:48:27,157 I know. I know. It's... 632 00:48:27,199 --> 00:48:28,659 It's just... 633 00:48:29,743 --> 00:48:31,995 Look, maybe we should call your mother. 634 00:48:32,079 --> 00:48:35,499 No. No. I don't want her to worry. 635 00:48:37,042 --> 00:48:38,043 Yeah. 636 00:48:42,548 --> 00:48:44,007 Tarek, um... 637 00:48:45,801 --> 00:48:47,177 I have to go back to Connecticut. 638 00:48:47,219 --> 00:48:48,679 When? 639 00:48:48,720 --> 00:48:49,972 Tomorrow. 640 00:48:50,055 --> 00:48:52,516 But I'll be reachable by phone if you need anything. 641 00:48:52,599 --> 00:48:55,853 And I'll be back to visit. It's not far. 642 00:48:55,894 --> 00:48:57,145 Okay. 643 00:48:57,229 --> 00:48:58,689 Just please... 644 00:48:58,730 --> 00:49:00,190 Don't forget about me in here. 645 00:49:00,232 --> 00:49:01,900 No, I won't. 646 00:49:05,571 --> 00:49:07,155 So have you been practicing? 647 00:49:07,239 --> 00:49:09,199 Yes. 648 00:49:09,241 --> 00:49:11,076 You should go back to the drum circle. 649 00:49:11,159 --> 00:49:12,160 No. 650 00:49:14,246 --> 00:49:17,249 Okay, but listen to that Fela CD. That will help you. 651 00:49:17,541 --> 00:49:19,251 - I promise. - I will. I will. 652 00:49:21,753 --> 00:49:24,047 So show me what you... you've been working on. 653 00:49:24,131 --> 00:49:25,841 What? 654 00:49:25,924 --> 00:49:27,759 Show me. Why not? 655 00:49:27,843 --> 00:49:28,802 Here? 656 00:49:28,886 --> 00:49:30,929 Come on. I need some music, man. 657 00:49:32,264 --> 00:49:34,224 Don't worry. They can't arrest you. 658 00:49:34,266 --> 00:49:35,726 At least, not yet. 659 00:49:38,562 --> 00:49:39,688 Come on. 660 00:50:01,126 --> 00:50:02,211 Good. 661 00:50:07,299 --> 00:50:09,301 Oh, no. An elbow. 662 00:50:32,658 --> 00:50:33,742 Hello. 663 00:50:33,784 --> 00:50:34,785 Oh, I'm sorry. I must've got... 664 00:50:34,826 --> 00:50:37,287 - ...the wrong apartment. - Can I help you? 665 00:50:37,329 --> 00:50:38,872 I'm looking for my son. 666 00:50:38,956 --> 00:50:40,082 Excuse me. 667 00:50:40,165 --> 00:50:42,334 Uh, are... Are you Tarek's mother? 668 00:50:44,086 --> 00:50:45,045 Yes. 669 00:50:45,128 --> 00:50:48,590 Well, this is Tarek's apartment. 670 00:50:48,674 --> 00:50:49,758 I j... 671 00:50:49,842 --> 00:50:51,343 I share the apartment with him. 672 00:50:53,011 --> 00:50:55,097 He didn't mention that he lived with someone. 673 00:50:56,348 --> 00:50:57,891 Well, I'm not here very often. 674 00:50:57,975 --> 00:50:59,351 I... I live in Connecticut. 675 00:51:00,352 --> 00:51:02,104 Is Tarek here? 676 00:51:03,146 --> 00:51:05,274 No. He's not here now. 677 00:51:05,357 --> 00:51:07,359 Uh, come in... please. 678 00:51:10,195 --> 00:51:11,363 Please. 679 00:51:13,699 --> 00:51:14,783 Thank you. 680 00:51:22,708 --> 00:51:24,960 Oh, my name is Walter. Walter Vale. 681 00:51:25,043 --> 00:51:26,795 I'm... I'm Mouna Khalil. 682 00:51:26,879 --> 00:51:28,922 I'm sorry to show up unannounced. 683 00:51:30,090 --> 00:51:31,800 My son hasn't called me for five days. 684 00:51:31,842 --> 00:51:34,386 I keep trying his cell phone, but he doesn't answer. 685 00:51:36,054 --> 00:51:37,306 Would you like to sit down? 686 00:51:37,389 --> 00:51:38,390 Thank you. 687 00:51:56,742 --> 00:51:58,327 Mr. Vale? 688 00:51:58,410 --> 00:51:59,870 Is my son all right? 689 00:51:59,953 --> 00:52:00,954 Yes. 690 00:52:02,414 --> 00:52:03,749 He's been arrested. 691 00:52:05,918 --> 00:52:08,170 He's being held in a detention center. 692 00:52:09,254 --> 00:52:10,172 Where? 693 00:52:10,255 --> 00:52:11,340 In Queens. 694 00:52:11,423 --> 00:52:13,759 They're tying to deport him. 695 00:52:18,263 --> 00:52:19,348 How did this happen? 696 00:52:19,431 --> 00:52:22,351 He was stopped in a subway station. 697 00:52:23,143 --> 00:52:25,395 He didn't... didn't do anything wrong. 698 00:52:28,440 --> 00:52:30,442 I'd like to go there, to Queens. 699 00:52:32,110 --> 00:52:33,111 Okay. 700 00:52:34,446 --> 00:52:36,865 But, Mrs. Khalil, um, the lawyer m... 701 00:52:38,450 --> 00:52:40,827 Uh, I just don't think it's possible for you... 702 00:52:40,869 --> 00:52:44,206 Mr. Vale, I know I cannot visit Tarek. 703 00:52:44,289 --> 00:52:47,292 I just want to see the place where they're holding him. 704 00:52:49,127 --> 00:52:50,128 Okay. 705 00:52:51,296 --> 00:52:52,381 I can take you there. 706 00:52:52,464 --> 00:52:53,924 Thank you. 707 00:52:56,134 --> 00:52:57,469 Could we go now? 708 00:53:17,322 --> 00:53:19,783 So have you been to New York before, Mrs. Khalil? 709 00:53:19,867 --> 00:53:23,996 No. Tarek wanted to come to New York to play music. 710 00:53:24,079 --> 00:53:26,206 I did not want him to, but... 711 00:53:27,207 --> 00:53:28,792 Do you have any children, Mr. Vale? 712 00:53:28,876 --> 00:53:31,044 A son. He lives in London. 713 00:53:31,086 --> 00:53:33,130 And your wife? 714 00:53:33,213 --> 00:53:35,090 My wife passed away. 715 00:53:35,174 --> 00:53:36,175 I'm sorry. 716 00:53:43,140 --> 00:53:44,141 That's it. 717 00:53:45,851 --> 00:53:47,936 This is where the prison is? 718 00:53:48,270 --> 00:53:50,272 It doesn't look like a prison. 719 00:53:50,355 --> 00:53:51,857 I think that's the point. 720 00:53:54,193 --> 00:53:55,944 How many people are in there? 721 00:53:56,028 --> 00:53:57,905 Tarek said about 300. 722 00:53:59,531 --> 00:54:00,949 There's, uh... 723 00:54:01,033 --> 00:54:02,534 There's a coffee shop on that corner. 724 00:54:02,784 --> 00:54:04,536 - It's not very nice. - I'll wait there. 725 00:54:41,406 --> 00:54:43,492 Walter. I thought you were leaving. 726 00:54:43,575 --> 00:54:44,576 I was. 727 00:54:46,912 --> 00:54:48,330 Tarek, your mother is here. 728 00:54:48,372 --> 00:54:50,499 What? My mother? Where? 729 00:54:50,582 --> 00:54:52,417 She's waiting outside. 730 00:54:54,253 --> 00:54:55,170 When did she arrive? 731 00:54:55,254 --> 00:54:56,171 Today. 732 00:54:56,255 --> 00:54:58,340 Man. Why did she come? 733 00:54:58,423 --> 00:54:59,842 She can do nothing for me. 734 00:54:59,883 --> 00:55:02,344 Well, she said she hadn't heard from you. 735 00:55:04,263 --> 00:55:06,515 Walter, listen to me. 736 00:55:06,598 --> 00:55:08,016 She... She can't stay here. 737 00:55:08,100 --> 00:55:10,102 She doesn't know anyone in New York. 738 00:55:10,185 --> 00:55:12,813 I'm sorry, but you must get her to go back to Michigan. 739 00:55:14,606 --> 00:55:17,192 Okay. Okay, I'll try. 740 00:55:17,276 --> 00:55:18,527 Thank you, Walter. 741 00:55:20,279 --> 00:55:21,613 I have a note from her. 742 00:55:39,131 --> 00:55:40,299 Need anything else? 743 00:55:41,633 --> 00:55:42,968 No, thank you. 744 00:56:27,679 --> 00:56:28,597 Hello, sir. 745 00:56:28,680 --> 00:56:29,681 Hi. 746 00:56:32,267 --> 00:56:33,268 How is he? 747 00:56:33,352 --> 00:56:34,937 Oh, he's good. He's good. 748 00:56:35,020 --> 00:56:36,230 But... 749 00:56:37,189 --> 00:56:39,691 ...he's very concerned about you being here. 750 00:56:41,693 --> 00:56:43,278 I will not leave. 751 00:56:45,697 --> 00:56:47,991 Mrs. Khalil, I don't... I don't think, 752 00:56:48,075 --> 00:56:49,618 your being in New York will do any good, 753 00:56:49,701 --> 00:56:51,578 because we have a very good lawyer working on Tarek's... 754 00:56:51,662 --> 00:56:52,955 Mr. Vale. 755 00:56:53,038 --> 00:56:54,998 I will not go back to Michigan, 756 00:56:55,082 --> 00:56:57,960 knowing that my son is in that building. 757 00:56:59,711 --> 00:57:01,713 Even if I can't see him... 758 00:57:02,714 --> 00:57:04,216 I will stay here. 759 00:57:10,055 --> 00:57:11,098 Shall we go? 760 00:57:15,435 --> 00:57:16,645 Madame? 761 00:57:23,068 --> 00:57:24,069 Bye. 762 00:57:32,578 --> 00:57:33,662 Mr. Vale? 763 00:57:35,414 --> 00:57:36,582 I'm leaving now. 764 00:57:36,665 --> 00:57:38,667 Thank you for your help. 765 00:57:38,750 --> 00:57:40,043 Where are you going? 766 00:57:41,086 --> 00:57:42,379 I'll find a hotel. 767 00:57:42,462 --> 00:57:45,174 You can stay here. You can use Tarek's room. 768 00:57:46,592 --> 00:57:49,428 Thank you for your offer, but I cannot accept it. 769 00:57:49,469 --> 00:57:51,013 I don't want to impose on you. 770 00:57:51,096 --> 00:57:52,681 You're not imposing. 771 00:57:52,764 --> 00:57:55,267 Please. I would like you to stay. 772 00:57:56,268 --> 00:57:57,269 Thank you. 773 00:57:58,270 --> 00:57:59,438 But I will manage. 774 00:58:04,109 --> 00:58:05,319 Good-bye. 775 00:58:05,611 --> 00:58:06,737 Good-bye. 776 00:58:24,338 --> 00:58:25,797 Mrs... Mrs. Khalil? 777 00:58:27,799 --> 00:58:28,800 Please. 778 00:58:30,135 --> 00:58:32,054 I was with Tarek when he was arrested. 779 00:58:32,137 --> 00:58:35,057 He was in the subway in the first place because of me. 780 00:58:35,140 --> 00:58:36,141 So... 781 00:58:37,142 --> 00:58:38,352 ...please. 782 00:58:39,353 --> 00:58:40,812 Even if it's just for one night. 783 00:58:54,326 --> 00:58:56,828 Um, the bathroom is across the hall. 784 00:58:57,829 --> 00:58:58,747 Thank you, Mr. Vale. 785 00:58:58,830 --> 00:59:01,750 No. Call me Walter. 786 00:59:01,834 --> 00:59:02,835 And I'm Mouna. 787 00:59:04,336 --> 00:59:06,046 So... do you need anything else? 788 00:59:06,129 --> 00:59:07,214 No, thank you. 789 00:59:08,674 --> 00:59:10,759 Well... good night. 790 00:59:10,843 --> 00:59:11,844 Good night. 791 00:59:50,549 --> 00:59:51,717 Okay? 792 00:59:56,805 --> 00:59:57,890 Bye. 793 01:00:09,902 --> 01:00:11,778 Oh, good morning. 794 01:00:11,820 --> 01:00:12,779 Morning. 795 01:00:18,911 --> 01:00:20,329 Tarek says hello. 796 01:00:21,413 --> 01:00:22,831 How is he? 797 01:00:22,915 --> 01:00:24,374 I can't really tell. 798 01:00:27,920 --> 01:00:29,838 He wants me to leave. 799 01:00:33,258 --> 01:00:36,678 Well... you're welcome to stay here as long as you need to. 800 01:00:36,762 --> 01:00:37,679 Thank you. 801 01:00:37,763 --> 01:00:39,431 That's very generous of you. 802 01:00:39,515 --> 01:00:42,351 Well... thank you for the paper. 803 01:00:42,434 --> 01:00:43,435 You're welcome. 804 01:01:01,954 --> 01:01:04,873 Do you spend a lot of time in the city? 805 01:01:04,957 --> 01:01:07,709 No, no. Not really. 806 01:01:07,793 --> 01:01:10,879 I'm just here presenting a paper at a conference. 807 01:01:10,963 --> 01:01:12,714 Well... 808 01:01:12,798 --> 01:01:13,715 You wrote it? 809 01:01:15,968 --> 01:01:17,302 Congratulations. 810 01:01:21,807 --> 01:01:23,725 I co-authored it, really. 811 01:01:30,607 --> 01:01:31,984 And what happened after the hearing? 812 01:01:33,193 --> 01:01:35,320 We appealed. It took two years. 813 01:01:35,362 --> 01:01:36,655 And your appeal was denied? 814 01:01:36,738 --> 01:01:38,240 Yes. 815 01:01:38,323 --> 01:01:40,576 And did they send you your bag-and-baggage letter? 816 01:01:40,659 --> 01:01:42,369 - No. - What's that? 817 01:01:42,452 --> 01:01:45,414 Basically, it tells you where to show up and be deported. 818 01:01:45,497 --> 01:01:46,456 But you didn't receive it? 819 01:01:47,666 --> 01:01:49,751 No. I would remember this. 820 01:01:49,835 --> 01:01:51,253 Did you move? 821 01:01:51,336 --> 01:01:52,838 Eventually, we had to. 822 01:01:52,921 --> 01:01:54,923 But we had our mail advanced. 823 01:01:55,007 --> 01:01:57,926 Is it possible that it just never got there? 824 01:01:58,010 --> 01:01:59,428 Yeah, it's happened before. 825 01:01:59,511 --> 01:02:01,930 And pre-9/11, it wasn't much of a priority trackin' people down, 826 01:02:02,014 --> 01:02:05,475 but if you got it and you just ignored it, then there's nothing I can do. 827 01:02:08,687 --> 01:02:10,606 So... you can help him. 828 01:02:10,689 --> 01:02:12,441 I'm gonna try. 829 01:02:12,524 --> 01:02:14,234 But you should know it's still a long shot. 830 01:02:14,318 --> 01:02:15,694 The government's approach has changed radically. 831 01:02:15,777 --> 01:02:16,945 It's very black and white now. 832 01:02:17,029 --> 01:02:18,530 Either you belong, or you don't. 833 01:02:18,614 --> 01:02:21,450 Tarek's lucky. Most of them don't even have lawyers. 834 01:02:21,533 --> 01:02:22,743 Lucky. 835 01:02:22,826 --> 01:02:24,369 Relatively speaking. 836 01:02:24,453 --> 01:02:25,871 We just have to move quickly, 837 01:02:25,954 --> 01:02:27,956 to get an emergency stay, and then we'll stick with a motion 838 01:02:28,040 --> 01:02:29,750 to reopen, pending his green card application. 839 01:02:29,833 --> 01:02:30,834 Yeah? 840 01:02:32,669 --> 01:02:33,587 Okay. 841 01:02:34,671 --> 01:02:36,423 Can you explain what that means, please? 842 01:02:36,507 --> 01:02:38,300 Actually, I don't have the time right now. 843 01:02:38,383 --> 01:02:40,677 I'm sorry. I have to be in court very shortly. 844 01:02:40,719 --> 01:02:41,970 How long will he be in detention? 845 01:02:42,054 --> 01:02:45,807 I can't predict that. I am sorry, but I am gonna have to wrap this up. 846 01:02:45,891 --> 01:02:49,061 Do you have any children, Mr. Shah? 847 01:02:50,729 --> 01:02:52,981 Yeah. Two kids. 848 01:02:53,065 --> 01:02:54,691 And for what it's worth, my uncle was deported 849 01:02:54,733 --> 01:02:56,985 after raising a family here for 23 years. 850 01:02:57,986 --> 01:03:00,989 If I can get your son out... I will. 851 01:03:02,282 --> 01:03:03,283 Thank you. 852 01:03:08,038 --> 01:03:09,039 Where are you from? 853 01:03:10,082 --> 01:03:11,041 Queens. 854 01:03:13,752 --> 01:03:15,003 Which one is she? 855 01:03:15,087 --> 01:03:16,004 The one closest to us. 856 01:03:16,088 --> 01:03:17,965 That black woman? 857 01:03:19,049 --> 01:03:19,967 That is Zainab? 858 01:03:23,428 --> 01:03:24,763 She's very black. 859 01:03:34,940 --> 01:03:36,066 Zainab. 860 01:03:37,442 --> 01:03:38,902 Oh hi, Walter. 861 01:03:38,986 --> 01:03:41,363 Uh, Zainab, this is Mouna Khalil... 862 01:03:41,446 --> 01:03:43,031 Tarek's mother. 863 01:03:43,115 --> 01:03:44,366 Hello, Zainab. 864 01:03:44,449 --> 01:03:45,701 Oh, I... 865 01:03:45,784 --> 01:03:47,911 It's a pleasure to meet you, Mrs. Khalil. 866 01:03:47,953 --> 01:03:48,954 You, too. 867 01:03:49,997 --> 01:03:52,457 I'm s... I'm sorry. 868 01:03:52,499 --> 01:03:54,042 I... I didn't know you were coming. 869 01:03:54,126 --> 01:03:56,086 Neither did I. 870 01:04:00,132 --> 01:04:02,384 Your jewelry is very nice. 871 01:04:03,802 --> 01:04:05,012 Oh, thank you. 872 01:04:08,140 --> 01:04:10,684 Do you think we can go out for a cup of tea sometime? 873 01:04:10,767 --> 01:04:12,728 Oh... yeah. 874 01:04:12,811 --> 01:04:14,062 We could go right now. 875 01:04:14,146 --> 01:04:17,065 I... I am... I'm just watching Zev's table, 876 01:04:17,149 --> 01:04:19,359 but I... um... 877 01:04:19,443 --> 01:04:23,155 I just need to... find someone to... 878 01:04:29,995 --> 01:04:31,079 Hey. 879 01:04:31,163 --> 01:04:32,122 Hi. 880 01:04:36,168 --> 01:04:37,669 Is it a necklace? 881 01:04:37,753 --> 01:04:38,879 I think so. 882 01:04:40,672 --> 01:04:42,132 I like that one in the front. 883 01:04:45,969 --> 01:04:47,137 It's all handmade. 884 01:04:50,974 --> 01:04:53,936 I've lived here for two years, 885 01:04:54,019 --> 01:04:56,647 and I was in France for a year before that. 886 01:04:57,856 --> 01:04:58,941 Do you miss home? 887 01:04:59,024 --> 01:05:01,443 Yes, sometimes. 888 01:05:02,694 --> 01:05:04,196 But I don't want to live there. 889 01:05:06,031 --> 01:05:07,157 Do you miss Syria? 890 01:05:09,535 --> 01:05:10,869 Sometimes, too. 891 01:05:12,538 --> 01:05:14,456 I miss Damascus... 892 01:05:14,540 --> 01:05:15,541 The smell. 893 01:05:17,876 --> 01:05:19,670 But this is my home now. 894 01:05:21,880 --> 01:05:23,173 When did you meet Walter? 895 01:05:23,465 --> 01:05:25,634 Walter? Uh... 896 01:05:25,717 --> 01:05:28,095 About ten days ago. 897 01:05:28,178 --> 01:05:30,514 Ten days? That's all? 898 01:05:33,225 --> 01:05:34,977 How did you meet him? 899 01:05:37,229 --> 01:05:38,939 Through Tarek's friend. 900 01:05:39,022 --> 01:05:41,483 Ivan. That's how we ended up living there. 901 01:05:41,567 --> 01:05:43,610 You live there, too? 902 01:05:44,736 --> 01:05:46,238 Just for a little while. 903 01:05:55,747 --> 01:05:58,166 So... have you spoken to Tarek? 904 01:05:58,208 --> 01:06:00,002 Yes. 905 01:06:00,043 --> 01:06:01,670 He called me this morning. 906 01:06:01,753 --> 01:06:03,463 He sounded in a good spirit. 907 01:06:05,757 --> 01:06:07,843 I was so afraid this was going to happen. 908 01:06:09,595 --> 01:06:11,805 Tarek used to tease me that I worry too much. 909 01:06:11,889 --> 01:06:12,848 But now... 910 01:06:15,184 --> 01:06:17,102 I just don't know what to do. 911 01:06:18,937 --> 01:06:20,564 I miss him so much. 912 01:06:22,900 --> 01:06:23,942 I'm sorry. 913 01:06:29,239 --> 01:06:30,240 Zainab. 914 01:06:31,742 --> 01:06:33,619 I'd like you to do something for me. 915 01:06:33,702 --> 01:06:37,539 I'd like you to show me something you and Tarek like to do, 916 01:06:37,623 --> 01:06:39,041 somewhere you like to go. 917 01:06:40,250 --> 01:06:42,002 Like what? 918 01:06:43,045 --> 01:06:44,713 Whatever you like. 919 01:06:44,755 --> 01:06:46,632 Okay. 920 01:06:46,924 --> 01:06:48,258 Okay. 921 01:07:04,274 --> 01:07:06,026 So what is in Staten Island? 922 01:07:07,027 --> 01:07:08,237 I don't know. 923 01:07:08,278 --> 01:07:10,697 We would just go there and then come back. 924 01:07:10,781 --> 01:07:11,782 We never got off. 925 01:07:11,865 --> 01:07:12,866 Why? 926 01:07:14,284 --> 01:07:15,244 It was free. 927 01:07:15,285 --> 01:07:17,538 We felt like we were going somewhere. 928 01:07:19,873 --> 01:07:22,584 That's where the Twin Towers were. 929 01:07:22,626 --> 01:07:25,546 I never saw them, but... Tarek did. 930 01:07:26,588 --> 01:07:27,756 Oh, and... 931 01:07:27,798 --> 01:07:29,299 ...there's the Statue. 932 01:07:29,550 --> 01:07:31,593 And behind that is Ellis Island. 933 01:07:32,678 --> 01:07:36,265 Sometimes Tarek would point at the Statue and jump up and down, 934 01:07:36,306 --> 01:07:39,059 like we're arriving in New York for the first time. 935 01:07:40,310 --> 01:07:42,729 It was very funny. 936 01:07:45,315 --> 01:07:47,276 Can you go up in the Statue? 937 01:07:47,317 --> 01:07:48,944 Oh, yeah. 938 01:07:48,986 --> 01:07:49,987 I think so. 939 01:07:51,154 --> 01:07:52,239 You haven't been there? 940 01:07:52,322 --> 01:07:53,240 No. 941 01:07:53,323 --> 01:07:54,241 Never? 942 01:07:54,324 --> 01:07:55,284 Nope. 943 01:07:57,995 --> 01:07:59,288 Excuse me. 944 01:07:59,329 --> 01:08:00,330 Hello? 945 01:08:01,331 --> 01:08:02,332 Hey, Charles. 946 01:08:03,667 --> 01:08:04,751 What's that? 947 01:08:04,835 --> 01:08:08,005 Um, yeah. I'm still in New York. 948 01:08:09,673 --> 01:08:12,009 I'm sorry, Charles. I couldn't make it back yesterday. 949 01:08:13,051 --> 01:08:15,679 I said I couldn't make it back! 950 01:08:15,762 --> 01:08:17,181 Well, I'm on a boat. 951 01:08:18,182 --> 01:08:19,266 A boat! 952 01:08:19,349 --> 01:08:21,810 Listen, Charles, I'll explain it to you when I see you. 953 01:08:21,894 --> 01:08:23,645 But I have to go now, so I'll call you back. 954 01:08:23,687 --> 01:08:24,688 Bye. 955 01:08:36,366 --> 01:08:37,743 You went on the ferry? 956 01:08:37,826 --> 01:08:38,785 Yes. 957 01:08:38,869 --> 01:08:39,953 No. 958 01:08:40,037 --> 01:08:41,622 - My mother, too? - She liked it. 959 01:08:43,916 --> 01:08:47,336 You know that they don't even have an outside space here. 960 01:08:47,377 --> 01:08:49,713 They just have a room with its roof cut out. 961 01:08:49,755 --> 01:08:51,006 Really? 962 01:08:51,048 --> 01:08:53,383 Some crazy stuff, man. 963 01:08:55,219 --> 01:08:56,678 And they seemed to get along... 964 01:08:56,720 --> 01:08:57,679 Zainab and my mother? 965 01:08:57,721 --> 01:09:00,724 Yes. I think your mother likes her very much. 966 01:09:03,727 --> 01:09:05,354 My mother's not going home, is she? 967 01:09:05,395 --> 01:09:07,397 I don't think so. 968 01:09:09,191 --> 01:09:11,068 I know she's thinking about my father. 969 01:09:12,236 --> 01:09:13,237 Why? 970 01:09:15,739 --> 01:09:17,366 He spent seven years in jail in Syria, 971 01:09:17,407 --> 01:09:19,409 because of something he wrote in the newspaper. 972 01:09:20,744 --> 01:09:24,206 By the time they released him, he was very sick. 973 01:09:25,916 --> 01:09:28,210 He died two months later. 974 01:09:28,252 --> 01:09:29,753 That's why we moved here. 975 01:09:33,924 --> 01:09:35,384 Would you like a glass of wine? 976 01:09:35,425 --> 01:09:37,094 No, thank you. 977 01:09:48,146 --> 01:09:49,690 Mouna... 978 01:09:50,774 --> 01:09:55,404 I need to go back to Connecticut tomorrow, for work. I told Tarek. 979 01:09:55,445 --> 01:09:57,072 How long will you be gone? 980 01:09:57,114 --> 01:09:59,199 Um, I don't know yet. I... 981 01:10:00,450 --> 01:10:03,120 I'll try to get back and visit him as soon as I can. 982 01:10:05,122 --> 01:10:08,250 Walter, you don't have to keep visiting him. 983 01:10:08,292 --> 01:10:09,459 I'm sure you're busy. 984 01:10:13,130 --> 01:10:14,464 I'll see what I can do. 985 01:10:21,138 --> 01:10:22,431 Dinner will be ready soon. 986 01:10:22,472 --> 01:10:24,183 Oh, Okay. 987 01:10:37,487 --> 01:10:39,990 Walter. Do you go to Broadway? 988 01:10:41,116 --> 01:10:42,075 No, not really. 989 01:10:43,410 --> 01:10:47,164 Tarek sent me the CD for The Phantom of the Opera, for my birthday. 990 01:10:48,832 --> 01:10:50,501 I think I know every word. 991 01:10:57,508 --> 01:10:59,259 Tarek is teaching me the drum. 992 01:11:00,260 --> 01:11:02,137 Really? How is that going? 993 01:11:03,138 --> 01:11:04,473 Well, I... I sound a lot better 994 01:11:04,515 --> 01:11:05,933 When he's playing with me. 995 01:11:11,855 --> 01:11:13,148 How's your teaching? 996 01:11:14,191 --> 01:11:15,150 My teaching? 997 01:11:15,192 --> 01:11:16,151 Yes. 998 01:11:16,193 --> 01:11:17,194 It's fine. 999 01:11:18,195 --> 01:11:19,863 How many classes do you have? 1000 01:11:21,198 --> 01:11:24,201 Well, I have a lighter schedule so I can focus on my book. 1001 01:11:25,202 --> 01:11:26,286 Your book? 1002 01:11:26,370 --> 01:11:27,538 What is it about? 1003 01:11:29,039 --> 01:11:33,001 Well, it... covers quite a bit, so it's hard to explain. 1004 01:11:33,085 --> 01:11:34,503 You're almost finished? 1005 01:11:34,545 --> 01:11:36,338 I'm close. 1006 01:11:40,050 --> 01:11:42,177 You don't like to talk about your work? 1007 01:11:42,261 --> 01:11:44,221 It's, uh... just not a process 1008 01:11:44,263 --> 01:11:46,890 that's easy to talk about with somebody who's not a writer. 1009 01:11:59,069 --> 01:12:00,571 I shouldn't have spoken to you like that. 1010 01:12:02,239 --> 01:12:03,240 It's okay. 1011 01:12:23,594 --> 01:12:25,387 - I'll get it, sir. - Thanks. 1012 01:12:26,930 --> 01:12:28,015 Well... 1013 01:12:28,849 --> 01:12:31,059 ...you have my number if you need anything. 1014 01:12:31,101 --> 01:12:33,395 Thank you. I'll be fine. 1015 01:12:35,105 --> 01:12:36,064 Here. 1016 01:12:36,106 --> 01:12:37,566 Thank you. 1017 01:12:37,608 --> 01:12:38,567 Have a safe trip. 1018 01:12:38,609 --> 01:12:39,902 Thanks. 1019 01:12:39,943 --> 01:12:40,861 Good-bye. 1020 01:12:40,986 --> 01:12:42,237 Good-bye. 1021 01:13:17,981 --> 01:13:19,066 Good afternoon. 1022 01:13:25,656 --> 01:13:27,950 Hi, Mouna. It's Walter. 1023 01:13:27,991 --> 01:13:31,662 Uh, no. I was, uh, just checking in to make sure everything was okay. 1024 01:13:33,330 --> 01:13:34,623 Okay. Oh, good. 1025 01:13:34,915 --> 01:13:36,959 Uh, you know... working. 1026 01:13:40,337 --> 01:13:42,631 Okay. So... good. 1027 01:13:44,132 --> 01:13:46,009 Good night. 1028 01:15:27,236 --> 01:15:28,278 Walter. 1029 01:15:29,279 --> 01:15:30,489 Hello. 1030 01:15:30,572 --> 01:15:32,616 I didn't expect you so soon. 1031 01:15:33,617 --> 01:15:35,536 Um, I just was cleaning a bit. 1032 01:15:40,624 --> 01:15:42,376 I love this CD. 1033 01:15:43,460 --> 01:15:44,503 Is it your wife? 1034 01:15:44,586 --> 01:15:45,587 Yes. 1035 01:15:46,755 --> 01:15:48,215 She was beautiful. 1036 01:15:48,298 --> 01:15:49,383 Thank you. 1037 01:15:53,136 --> 01:15:54,221 These are different glasses? 1038 01:15:55,430 --> 01:15:56,348 They're new? 1039 01:15:56,431 --> 01:15:57,558 They are, yeah. 1040 01:15:57,641 --> 01:15:59,393 They're nice. 1041 01:15:59,476 --> 01:16:00,561 Thank you. 1042 01:16:03,313 --> 01:16:05,399 I was going to cook some lunch. 1043 01:16:05,440 --> 01:16:06,441 Are you hungry? 1044 01:16:06,525 --> 01:16:08,735 Yes. That would be nice. 1045 01:16:08,819 --> 01:16:10,237 Okay. 1046 01:16:18,495 --> 01:16:19,413 Mouna? 1047 01:16:19,496 --> 01:16:20,539 Yes. 1048 01:16:21,540 --> 01:16:22,624 I was wondering. 1049 01:16:22,666 --> 01:16:24,209 Um, uh, Thursday night? 1050 01:16:24,293 --> 01:16:25,419 Do you have any plans? 1051 01:16:26,795 --> 01:16:29,798 No, Walter. I have no plans. 1052 01:16:29,840 --> 01:16:33,594 Okay. Well, then, I thought... maybe we might do something. 1053 01:16:35,179 --> 01:16:36,346 Okay. 1054 01:16:37,347 --> 01:16:38,348 Okay. 1055 01:16:46,190 --> 01:16:48,233 - They keep moving people. - To where? 1056 01:16:48,275 --> 01:16:51,445 I don't know. I think to other detention centers. 1057 01:16:51,528 --> 01:16:53,280 Two Moroccan guys were just moved. 1058 01:16:53,322 --> 01:16:54,781 They had no idea. 1059 01:16:54,865 --> 01:16:56,575 Suddenly, they were just gone. 1060 01:16:56,617 --> 01:16:58,619 Has anyone said anything to you? 1061 01:16:58,702 --> 01:17:00,537 No. No one in here knows anything. 1062 01:17:02,497 --> 01:17:03,498 This is not fair. 1063 01:17:04,541 --> 01:17:06,251 I am not a criminal. 1064 01:17:06,293 --> 01:17:08,629 I have committed no crime. 1065 01:17:08,670 --> 01:17:09,796 What do they think? 1066 01:17:09,880 --> 01:17:11,798 I'm a terrorist? 1067 01:17:11,882 --> 01:17:13,759 There are no terrorists in here. 1068 01:17:13,800 --> 01:17:15,802 The terrorists have money. They have support. 1069 01:17:15,844 --> 01:17:16,803 This is just not fair. 1070 01:17:16,887 --> 01:17:19,890 - I know. - How do you know? You're out there. 1071 01:17:34,738 --> 01:17:36,073 I'm sorry. I... 1072 01:17:48,168 --> 01:17:50,504 I sit in here at night, and... 1073 01:17:52,172 --> 01:17:53,841 I keep thinking about Zainab. 1074 01:17:57,719 --> 01:18:00,806 I just want to live my life and play my music. 1075 01:18:04,601 --> 01:18:05,936 What's so wrong about that? 1076 01:18:13,777 --> 01:18:14,820 Okay. 1077 01:18:15,863 --> 01:18:16,864 Okay. Please do. 1078 01:18:16,947 --> 01:18:17,865 Yeah. Thank you. 1079 01:18:17,948 --> 01:18:18,949 Okay. Bye. 1080 01:18:21,368 --> 01:18:22,369 What did he say? 1081 01:18:22,452 --> 01:18:24,872 That he'd make some calls, 1082 01:18:24,955 --> 01:18:27,875 but they can move him to another facility at their discretion. 1083 01:18:27,958 --> 01:18:30,502 What facility? Where? 1084 01:18:30,586 --> 01:18:32,671 He said it could be anywhere. 1085 01:18:32,754 --> 01:18:34,882 Upstate Pennsylvania. 1086 01:18:34,965 --> 01:18:36,884 There's even one in Louisiana. 1087 01:18:36,967 --> 01:18:38,552 Louisiana? 1088 01:18:38,635 --> 01:18:39,887 Where they had the floods? 1089 01:18:41,221 --> 01:18:42,347 But that's too far. 1090 01:18:42,431 --> 01:18:43,640 Yeah. 1091 01:18:45,976 --> 01:18:47,728 Did the lawyer say anything else? 1092 01:18:47,769 --> 01:18:49,980 No. He didn't know anything else. 1093 01:18:53,817 --> 01:18:55,819 It's just like Syria. 1094 01:19:44,535 --> 01:19:45,619 Okay. 1095 01:19:45,702 --> 01:19:47,579 Bye, habibti. Bye. 1096 01:19:54,711 --> 01:19:55,963 Sorry to keep you waiting. 1097 01:19:56,046 --> 01:19:57,840 That's okay. How is he? 1098 01:19:57,923 --> 01:19:59,800 He says hello. 1099 01:19:59,883 --> 01:20:02,594 He wants to make sure you're practicing your drum. 1100 01:20:02,636 --> 01:20:04,721 I am. So... 1101 01:20:05,722 --> 01:20:06,765 You look very nice. 1102 01:20:07,808 --> 01:20:09,309 Thank you. 1103 01:20:09,393 --> 01:20:10,602 You, too. 1104 01:20:10,644 --> 01:20:12,062 Thank you. 1105 01:20:31,582 --> 01:20:33,625 Okay. That's good. 1106 01:20:34,626 --> 01:20:35,544 Thank you, sir. 1107 01:20:37,087 --> 01:20:38,380 You ready? 1108 01:20:38,463 --> 01:20:39,339 For what? 1109 01:20:39,423 --> 01:20:40,549 Well... 1110 01:20:40,632 --> 01:20:43,010 I thought we'd go see this. 1111 01:20:45,053 --> 01:20:46,013 Really? 1112 01:20:46,096 --> 01:20:47,681 Yeah. 1113 01:20:47,764 --> 01:20:48,682 Now? 1114 01:20:48,765 --> 01:20:50,100 Yeah. Is that okay? 1115 01:20:51,602 --> 01:20:53,812 Yes. That's wonderful. 1116 01:20:54,897 --> 01:20:55,814 Thank you. 1117 01:20:55,898 --> 01:20:57,482 I'm so excited. 1118 01:20:58,734 --> 01:21:00,903 Okay. Don't move. 1119 01:21:31,642 --> 01:21:32,601 You know... 1120 01:21:32,684 --> 01:21:35,854 I think that show was really kind of scary. 1121 01:21:35,896 --> 01:21:37,481 It was a little scary. Yeah. 1122 01:21:37,564 --> 01:21:38,690 Yeah. 1123 01:21:40,567 --> 01:21:41,527 Are you finished? 1124 01:21:41,568 --> 01:21:43,070 Yes. Thank you. 1125 01:21:43,111 --> 01:21:44,029 How was everything? 1126 01:21:44,112 --> 01:21:45,906 - Great. - Very good. 1127 01:21:45,989 --> 01:21:48,700 Actually, I think I'd like a glass of wine, please. 1128 01:21:48,784 --> 01:21:50,536 Oh, I'm sorry. I didn't even think to ask. 1129 01:21:50,577 --> 01:21:52,079 It's okay. 1130 01:21:52,162 --> 01:21:54,540 It's not every night that you see The Phantom. 1131 01:21:55,582 --> 01:21:56,667 I'll have a Cabernet. 1132 01:21:56,750 --> 01:21:57,709 Cabernet. 1133 01:21:57,751 --> 01:21:58,710 Two, please. 1134 01:21:58,752 --> 01:21:59,962 Excellent. 1135 01:22:00,045 --> 01:22:03,715 Well, I haven't been to the theater in a long time. Me, neither. 1136 01:22:03,799 --> 01:22:07,094 There's a place in Syria called Malula. 1137 01:22:07,177 --> 01:22:10,055 It's a very big outdoor theater. 1138 01:22:10,097 --> 01:22:11,098 It's beautiful. 1139 01:22:11,181 --> 01:22:14,768 We used to take Tarek there to see concerts. 1140 01:22:14,852 --> 01:22:17,479 - Here you go. Two Cabernets. - Thank you. 1141 01:22:17,563 --> 01:22:19,189 - Thank you. - You're welcome. 1142 01:22:20,190 --> 01:22:21,108 Well. 1143 01:22:21,191 --> 01:22:23,110 Cheers. 1144 01:22:30,826 --> 01:22:32,327 Mouna... 1145 01:22:35,038 --> 01:22:38,125 I'm taking a leave of absence... uh, for the rest of the semester. 1146 01:22:39,209 --> 01:22:41,086 Really? Why? 1147 01:22:41,170 --> 01:22:44,631 Well, I thought I might spend some more time in New York. 1148 01:22:46,675 --> 01:22:49,928 Walter, you don't have to do this. You're busy. 1149 01:22:50,012 --> 01:22:51,763 No, I want to. 1150 01:22:52,764 --> 01:22:54,141 But you have to be in Connecticut. 1151 01:22:54,224 --> 01:22:56,643 You have your teaching, your book. 1152 01:22:56,727 --> 01:22:58,770 No, it's fine. Really. 1153 01:22:58,854 --> 01:23:01,815 This is not your problem, Walter. 1154 01:23:02,858 --> 01:23:04,860 It's okay that you're busy. 1155 01:23:07,571 --> 01:23:08,739 I'm not busy. 1156 01:23:10,574 --> 01:23:12,659 Not at all. 1157 01:23:12,743 --> 01:23:16,705 The truth is I haven't done any real work in a very long time. 1158 01:23:16,788 --> 01:23:19,583 But you just presented your paper at the conference. 1159 01:23:19,625 --> 01:23:22,127 No. No. No, I didn't even write it. 1160 01:23:22,211 --> 01:23:23,253 I just read it. 1161 01:23:25,923 --> 01:23:27,925 I've been teaching the same course for 20 years, 1162 01:23:28,008 --> 01:23:30,260 and it... doesn't mean anything to me. 1163 01:23:31,261 --> 01:23:32,721 None of it does. 1164 01:23:35,766 --> 01:23:36,808 I pretend. 1165 01:23:40,103 --> 01:23:43,106 I pretend that I'm busy, that I'm working, that I'm writing. 1166 01:23:46,944 --> 01:23:48,612 I'm not doing anything. 1167 01:23:54,952 --> 01:23:55,994 I'm sorry. 1168 01:23:56,995 --> 01:23:58,288 Don't be. 1169 01:23:58,539 --> 01:24:01,291 I really appreciate you telling me this. 1170 01:24:07,631 --> 01:24:09,007 Um, Walter. 1171 01:24:10,634 --> 01:24:12,761 What would you do if you didn't teach? 1172 01:24:15,973 --> 01:24:17,307 I don't know. 1173 01:24:17,558 --> 01:24:20,310 It's kind of exciting not to know. 1174 01:24:25,315 --> 01:24:26,817 What time is it? 1175 01:24:27,192 --> 01:24:28,485 Uh, 12:30. 1176 01:24:28,652 --> 01:24:30,237 My God. Is it? 1177 01:24:30,320 --> 01:24:32,906 Yeah. I think that happens a lot in New York. 1178 01:24:32,990 --> 01:24:34,324 It's... 1179 01:24:35,325 --> 01:24:36,910 Thank you, Walter. 1180 01:24:36,994 --> 01:24:39,037 It was a lovely evening. 1181 01:24:39,121 --> 01:24:42,624 It's the most fun I had in a long time. 1182 01:24:42,708 --> 01:24:45,169 Yeah, I told Tarek I was taking you tonight, and I did. 1183 01:24:45,252 --> 01:24:47,087 I think he was happy about it. 1184 01:24:48,213 --> 01:24:49,173 Thank you. 1185 01:24:54,011 --> 01:24:54,887 Good night. 1186 01:24:55,053 --> 01:24:56,013 Good night. 1187 01:25:29,046 --> 01:25:31,131 There's a message from Tarek. Something's wrong. 1188 01:25:31,215 --> 01:25:32,841 What did he say? 1189 01:25:32,925 --> 01:25:35,177 He said they were moving him. He didn't know what it meant. 1190 01:25:35,260 --> 01:25:36,386 We should go. 1191 01:25:42,226 --> 01:25:44,311 Okay. When do you expect him? 1192 01:25:44,394 --> 01:25:45,812 All right. When he gets in, 1193 01:25:45,896 --> 01:25:47,356 could you have him call me as soon as possible? 1194 01:25:47,606 --> 01:25:49,900 Uh, please. It's an emergency. Thank you. 1195 01:25:49,942 --> 01:25:51,652 God, he's still in court. 1196 01:25:51,735 --> 01:25:54,238 Come on, come on, come on. Can you hurry? 1197 01:25:54,321 --> 01:25:55,989 Sorry, sir. 1198 01:25:56,073 --> 01:25:57,407 I hate this feeling. 1199 01:26:25,269 --> 01:26:27,688 I'm here for bed 38... Tarek Khalil. 1200 01:26:27,771 --> 01:26:29,857 Visiting hours start at 5 p.m. 1201 01:26:29,940 --> 01:26:31,191 What? I'm sorry. Excuse me? 1202 01:26:31,275 --> 01:26:33,318 - Visiting hours are at 5 p.m. - Oh, um... 1203 01:26:33,402 --> 01:26:34,403 ...it... I... I understand. 1204 01:26:34,695 --> 01:26:36,363 But this is e... extremely urgent. 1205 01:26:36,446 --> 01:26:37,698 Could you please check for me? 1206 01:26:40,450 --> 01:26:42,202 Thank you, sir. I appreciate it. 1207 01:26:45,455 --> 01:26:47,416 He is no longer with us. 1208 01:26:48,917 --> 01:26:50,794 Well... wh... 1209 01:26:50,878 --> 01:26:51,920 What does that mean? 1210 01:26:51,962 --> 01:26:54,006 I'm not sure. 1211 01:26:54,089 --> 01:26:55,299 What do you mean you're not su...? 1212 01:26:55,340 --> 01:26:59,386 I mean was he moved to another facility, another state, what? 1213 01:26:59,469 --> 01:27:00,387 I don't know. 1214 01:27:00,470 --> 01:27:03,724 I just know that that detainee is no longer at the facility. 1215 01:27:03,807 --> 01:27:07,227 Well, coul... could you please find someone who... who does know? 1216 01:27:07,311 --> 01:27:08,437 I would appreciate it. 1217 01:27:09,771 --> 01:27:10,939 - Hold on. - Thank you. 1218 01:27:10,981 --> 01:27:12,357 Thank you very much. 1219 01:27:13,358 --> 01:27:15,402 Yes. Khalil. 38? 1220 01:27:18,488 --> 01:27:19,948 Okay. 1221 01:27:20,032 --> 01:27:21,074 Yes. 1222 01:27:23,827 --> 01:27:25,245 - Sir? - Yes? Did you find him? 1223 01:27:25,329 --> 01:27:26,413 He's been removed. 1224 01:27:26,496 --> 01:27:27,748 Removed to where? 1225 01:27:27,831 --> 01:27:29,041 Deported. 1226 01:27:29,124 --> 01:27:30,334 Deported? 1227 01:27:31,835 --> 01:27:32,794 When? 1228 01:27:33,837 --> 01:27:35,297 He was deported this morning. 1229 01:27:36,340 --> 01:27:37,466 How can that be? 1230 01:27:38,509 --> 01:27:39,468 No, he... 1231 01:27:47,768 --> 01:27:49,520 Sir, is, uh... 1232 01:27:50,521 --> 01:27:52,439 Is there any way that I could contact him? 1233 01:27:52,523 --> 01:27:54,441 I don't think so. 1234 01:27:54,525 --> 01:27:57,319 You don't think so. What kind of an answer is that? 1235 01:27:57,361 --> 01:28:00,447 I'm sorry, sir. That's all the information that I have. 1236 01:28:00,531 --> 01:28:01,448 Okay. 1237 01:28:01,532 --> 01:28:03,742 Now, please step away from the window? 1238 01:28:05,494 --> 01:28:08,372 You can contact I.C. if you have any further questions. 1239 01:28:08,455 --> 01:28:09,873 The number's on the wall. 1240 01:28:12,376 --> 01:28:13,460 Sir? 1241 01:28:13,544 --> 01:28:15,504 Step away from the window, please? 1242 01:28:18,048 --> 01:28:23,303 Sir. For the last time, step away from the window. 1243 01:28:51,248 --> 01:28:54,001 You can't just take people away like that. 1244 01:28:54,084 --> 01:28:55,502 Do you hear me? 1245 01:28:55,586 --> 01:28:58,881 He was a good man, a good person. 1246 01:28:59,923 --> 01:29:01,383 It's not fair! 1247 01:29:02,926 --> 01:29:05,179 We are not just helpless children! 1248 01:29:06,430 --> 01:29:07,556 He had a life! 1249 01:29:09,600 --> 01:29:10,851 Do you hear me? 1250 01:29:10,934 --> 01:29:13,437 Do... I mean do you hear me? 1251 01:29:15,439 --> 01:29:17,524 What's the matter with you? 1252 01:29:17,608 --> 01:29:18,525 Walter. 1253 01:29:18,609 --> 01:29:19,568 What? 1254 01:29:24,948 --> 01:29:26,283 Let's go. 1255 01:29:31,622 --> 01:29:33,040 Let's go. 1256 01:29:33,123 --> 01:29:34,583 There is nothing we can do. 1257 01:29:37,294 --> 01:29:38,587 Let's go, please? 1258 01:30:01,485 --> 01:30:03,403 He did nothing wrong. 1259 01:31:24,735 --> 01:31:25,986 Are you okay? 1260 01:31:32,701 --> 01:31:36,496 Walter, I need to go back to Syria. 1261 01:31:36,538 --> 01:31:38,498 I should be there for Tarek. 1262 01:31:40,042 --> 01:31:41,335 When are you going? 1263 01:31:41,376 --> 01:31:42,961 Tomorrow. 1264 01:31:43,045 --> 01:31:46,298 It's best for me to be there as soon as possible. 1265 01:31:48,383 --> 01:31:50,552 You won't be able to come back. 1266 01:31:52,721 --> 01:31:53,722 I know. 1267 01:31:57,392 --> 01:31:58,435 Good night. 1268 01:32:01,396 --> 01:32:02,397 Mouna? 1269 01:32:05,067 --> 01:32:06,068 I'm sorry. 1270 01:32:07,069 --> 01:32:08,737 I am so sorry. 1271 01:32:19,414 --> 01:32:20,415 Yes? 1272 01:33:01,623 --> 01:33:04,209 It's my fault what happened to Tarek. 1273 01:33:06,753 --> 01:33:10,465 We did receive the letter telling us to leave. 1274 01:33:12,801 --> 01:33:14,344 I threw it away. 1275 01:33:17,139 --> 01:33:18,307 I never told him. 1276 01:33:37,326 --> 01:33:40,704 We were here for three years before the letter arrived. 1277 01:33:43,665 --> 01:33:45,167 I had found a job. 1278 01:33:47,669 --> 01:33:49,588 Tarek was in school. 1279 01:33:52,674 --> 01:33:55,636 Everybody told me not to worry... 1280 01:33:55,677 --> 01:33:57,721 the government didn't care. 1281 01:33:59,515 --> 01:34:01,350 And it appeared to be true. 1282 01:34:04,353 --> 01:34:05,395 And then... 1283 01:34:07,189 --> 01:34:08,524 after a time... 1284 01:34:09,525 --> 01:34:10,692 ...you forget. 1285 01:34:14,863 --> 01:34:17,199 You think that you really belong. 1286 01:34:22,704 --> 01:34:23,872 It's not your fault. 1287 01:34:26,208 --> 01:34:27,376 It's not your fault. 1288 01:34:34,883 --> 01:34:35,884 Stop. 1289 01:34:53,402 --> 01:34:56,363 Zainab and I picked it out specially for you. 1290 01:34:56,405 --> 01:34:57,406 Thank you. 1291 01:35:02,411 --> 01:35:03,537 It's very nice. 1292 01:35:03,579 --> 01:35:04,830 Let me see it. 1293 01:35:11,336 --> 01:35:12,296 I like it. 1294 01:35:12,379 --> 01:35:13,630 So do I. 1295 01:35:14,756 --> 01:35:15,716 You look cool. 1296 01:35:15,757 --> 01:35:17,259 Cool? 1297 01:35:20,762 --> 01:35:21,763 Yes. 1298 01:35:22,931 --> 01:35:24,933 You're very cool, Walter. 1299 01:35:37,446 --> 01:35:39,448 Delta flight 275 1300 01:35:39,531 --> 01:35:42,242 now boarding at Gate 3 for Syria. 1301 01:35:43,452 --> 01:35:47,456 Delta flight 275, Gate 3 for Syria. 1302 01:36:01,970 --> 01:36:03,597 Thank you, Walter. 1303 01:36:04,640 --> 01:36:05,974 Thank you for everything. 1304 01:36:07,309 --> 01:36:09,770 I don't want you to go. 1305 01:36:11,980 --> 01:36:14,316 I don't want to go, habibti. 1306 01:43:11,400 --> 01:43:12,401 ~ by NMnch ~ 84761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.