All language subtitles for A.Hatful.of.Rain.1957.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,758 --> 00:02:09,659 Hey, which way to apartment 3H? 2 00:02:09,660 --> 00:02:12,228 - What? - How do you get to 3H? 3 00:02:12,229 --> 00:02:13,931 Three flights up. That way. 4 00:02:19,392 --> 00:02:20,437 Sorry. 5 00:02:20,438 --> 00:02:21,738 As soon as he gets through with his dinner, 6 00:02:21,739 --> 00:02:23,974 he'll be down. - Pardon me. 7 00:02:25,810 --> 00:02:28,413 Oh, he'll get up there before we do. 8 00:03:01,746 --> 00:03:04,047 - Celia? - Who are you? 9 00:03:04,048 --> 00:03:05,815 I'm Johnny's dad. 10 00:03:06,146 --> 00:03:08,317 - Mr. Pope? - Yeah. 11 00:03:08,627 --> 00:03:10,219 Ohh! 12 00:03:10,220 --> 00:03:12,321 You scared me. 13 00:03:12,322 --> 00:03:13,423 I'm sorry. 14 00:03:13,424 --> 00:03:14,991 Well, come in, come in. 15 00:03:14,992 --> 00:03:17,494 Oh, thanks. I just come from the airport. 16 00:03:17,495 --> 00:03:19,228 There was nobody there. 17 00:03:19,584 --> 00:03:22,432 Where's Johnny? He was supposed to meet you. 18 00:03:22,433 --> 00:03:24,167 I don't know. 19 00:03:24,168 --> 00:03:26,517 Here, let me take your coat. 20 00:03:26,889 --> 00:03:28,605 Let's have a look at you. 21 00:03:29,066 --> 00:03:30,907 Johnny's wife. 22 00:03:30,908 --> 00:03:33,376 You know what? I'm-- I'm all embarrassed. 23 00:03:33,377 --> 00:03:35,378 Oh, that's silly. 24 00:03:35,775 --> 00:03:38,181 Yeah, what's the matter with those lazy bums of mine? 25 00:03:38,182 --> 00:03:41,410 I waited an hour. I missed the limousine. 26 00:03:41,840 --> 00:03:43,474 Wouldn't you think they'd have had me paged 27 00:03:43,499 --> 00:03:45,500 and not have me stand around like a dope? 28 00:03:45,560 --> 00:03:47,891 I suppose they couldn't get off work. 29 00:03:47,892 --> 00:03:49,426 Yeah, maybe. 30 00:03:51,469 --> 00:03:54,063 Hey, this is nice. 31 00:03:54,779 --> 00:03:57,475 It's a real nice place you got here. 32 00:03:57,640 --> 00:04:00,496 Oh, thank you, Mr. Pope. We like it. 33 00:04:00,605 --> 00:04:02,539 Do you know Johnny made all these cabinets 34 00:04:02,540 --> 00:04:04,474 and all these bookcases all by himself? 35 00:04:04,475 --> 00:04:06,109 He was always good with his hands. 36 00:04:06,110 --> 00:04:08,612 He gets that from me. 37 00:04:09,183 --> 00:04:11,080 Oh, would you mind coming into the kitchen a minute? 38 00:04:11,081 --> 00:04:13,149 I'm just in the middle of a special dinner 39 00:04:13,150 --> 00:04:14,451 for you, Mr. Pope. 40 00:04:17,488 --> 00:04:20,089 Mr. Pope, can I call you Pop? 41 00:04:20,090 --> 00:04:21,891 Well, you better had. 42 00:04:21,892 --> 00:04:25,562 Celia, I'm awfully sorry I couldn't get up to your wedding. 43 00:04:25,717 --> 00:04:27,030 Oh, forget it. 44 00:04:27,182 --> 00:04:29,533 That was a long time ago, Mr. Pope-- 45 00:04:29,534 --> 00:04:31,802 I mean Pop. 46 00:04:36,073 --> 00:04:37,241 Hello. 47 00:04:39,348 --> 00:04:41,400 Hello! 48 00:04:41,679 --> 00:04:43,547 Hel-- 49 00:04:43,548 --> 00:04:45,915 Ohh. Darn it, that happens all the time. 50 00:04:45,916 --> 00:04:48,618 They just hang up on me. 51 00:04:48,619 --> 00:04:50,119 Sit down, Pop. 52 00:04:50,120 --> 00:04:52,622 What time does Polo get home from work? 53 00:04:52,623 --> 00:04:54,057 Half past 7. 54 00:04:54,058 --> 00:04:56,793 I think I'll go over and bring him back with me. 55 00:04:56,794 --> 00:04:58,528 Well, he'll be here in an hour. 56 00:04:58,529 --> 00:05:00,363 Sit down. Have a beer. 57 00:05:00,364 --> 00:05:02,131 Aren't you tired? 58 00:05:02,132 --> 00:05:04,500 No, I'm not tired. 59 00:05:04,662 --> 00:05:06,636 Besides, I want to take a look 60 00:05:06,637 --> 00:05:08,304 at this place where he's working. 61 00:05:08,607 --> 00:05:11,675 You tell Johnny to practice up on his pinochle. 62 00:05:11,676 --> 00:05:13,977 I'm going to beat his brains in tonight. 63 00:05:13,978 --> 00:05:16,479 Mr. Pope, don't you stay away too long. 64 00:05:16,480 --> 00:05:18,014 Don't you worry. 65 00:05:18,685 --> 00:05:20,751 - Goodbye, Celia. - Goodbye. 66 00:05:36,701 --> 00:05:38,802 Hey, Johnny! 67 00:05:38,803 --> 00:05:41,537 - Hi. - Hey, Pop! 68 00:05:41,538 --> 00:05:43,873 Hiya, boy. It's good to see you. 69 00:05:43,874 --> 00:05:45,975 I missed you at the apartment. 70 00:05:45,976 --> 00:05:48,144 Pop, listen, I tried to get out to the airport, but-- 71 00:05:48,145 --> 00:05:50,413 Ah, that's all right. Come on. 72 00:05:50,414 --> 00:05:51,681 Where are you going? 73 00:05:51,682 --> 00:05:52,949 Over to pick up Polo. Come on along. 74 00:05:52,950 --> 00:05:54,217 No, no. He's taken off. 75 00:05:54,218 --> 00:05:56,085 He'll be home in a couple of minutes. 76 00:05:56,086 --> 00:05:58,121 Well, I got something I want to talk to him about. Come on. 77 00:05:58,122 --> 00:06:00,256 I should be helping Celia with the dinner. 78 00:06:00,257 --> 00:06:03,092 Ah, she don't need you. She's doing fine. 79 00:06:03,093 --> 00:06:05,561 Hey, I like that wife of yours, Johnny. 80 00:06:05,562 --> 00:06:07,130 She's all right. 81 00:06:07,131 --> 00:06:08,298 Hey, taxi! 82 00:06:12,502 --> 00:06:14,303 Go ahead. 83 00:06:14,528 --> 00:06:16,898 Marty's, 37th and Third. 84 00:06:18,175 --> 00:06:19,676 Ah, you look great. 85 00:06:19,677 --> 00:06:21,177 You look kind of tired, though. 86 00:06:21,178 --> 00:06:22,912 What's the matter, they working you too hard? 87 00:06:22,913 --> 00:06:24,580 No, I'm all right. 88 00:06:24,581 --> 00:06:25,882 What's this your wife writes me 89 00:06:25,883 --> 00:06:27,617 about you quitting night school? 90 00:06:27,618 --> 00:06:29,218 I'm going to start again pretty soon. 91 00:06:29,219 --> 00:06:31,487 I don't want you to think I'm pushing you, son, 92 00:06:31,488 --> 00:06:33,657 but you lost two years in the Army, 93 00:06:33,658 --> 00:06:36,392 another lousy year in that hospital bed. 94 00:06:36,393 --> 00:06:37,961 Look to the clock, Johnny. 95 00:06:37,962 --> 00:06:39,428 Here I was down in Florida 96 00:06:39,429 --> 00:06:41,097 feeling great about the government picking up the tab 97 00:06:41,098 --> 00:06:43,466 on that G.I. Rights thing. - Yeah, I know. 98 00:06:43,467 --> 00:06:45,635 Like I say-- You got a cold? 99 00:06:45,636 --> 00:06:47,203 No, no. I'm okay. 100 00:06:47,204 --> 00:06:50,206 You shouldn't go around in weather like this without a hat. 101 00:06:50,207 --> 00:06:53,276 Hey, what's it like, this place where Polo works? 102 00:06:53,277 --> 00:06:55,979 And if you think I'm happy about it, you're crazy. 103 00:06:55,980 --> 00:06:58,214 My son, a bouncer in a cocktail lounge. 104 00:06:58,215 --> 00:07:01,350 Geez, you're a bartender, Pop. You're doing all right. 105 00:07:02,025 --> 00:07:05,254 Hey. Wait till you hear what I got to tell you. 106 00:07:05,255 --> 00:07:06,489 What? 107 00:07:06,490 --> 00:07:07,857 Ah, no. Wait. 108 00:07:07,858 --> 00:07:09,793 Wait till we see your brother. 109 00:07:13,363 --> 00:07:15,631 What's going on around here? 110 00:07:23,722 --> 00:07:26,090 Boy, I hate this town. 111 00:07:28,959 --> 00:07:32,957 Come on now. Step back there, would you, please? 112 00:07:51,135 --> 00:07:53,036 Atta boy, Polo! Come on, boy! 113 00:07:53,037 --> 00:07:55,204 Get in there, Polo. Get in there! 114 00:07:55,205 --> 00:07:56,873 Atta boy! Atta boy! 115 00:07:56,874 --> 00:07:59,877 All right there, Polo. Step right up, kid. 116 00:08:18,228 --> 00:08:19,628 Hey. Hey, look at that hole, will you? 117 00:08:19,629 --> 00:08:20,997 Will you look at that hole? 118 00:08:20,998 --> 00:08:22,065 I'm looking, I'm looking. 119 00:08:22,066 --> 00:08:23,499 So what do you want me to do? 120 00:08:23,500 --> 00:08:25,334 You ought to buy me a new suit. 121 00:08:25,335 --> 00:08:27,370 There's a reweaving place on Sixth Avenue. 122 00:08:27,371 --> 00:08:29,505 Reweaving? Look, the only thing I can do 123 00:08:29,506 --> 00:08:31,841 is save the hole and have a suit weaved around it. 124 00:08:31,842 --> 00:08:33,242 All right, folks, let's quit shoving now. 125 00:08:33,243 --> 00:08:35,178 Take it easy, you two. Take it easy. 126 00:08:35,179 --> 00:08:37,468 Chief, there's my son standing right there. 127 00:08:37,516 --> 00:08:38,663 He works here. 128 00:08:38,710 --> 00:08:40,316 - Okay. - Thanks. 129 00:08:40,317 --> 00:08:42,018 No, I'm with him. He's my brother. 130 00:08:42,019 --> 00:08:43,152 The guy's my brother. 131 00:08:43,153 --> 00:08:44,420 All right, folks, break it up. 132 00:08:44,421 --> 00:08:45,823 Pop. 133 00:08:49,259 --> 00:08:52,061 Oh, Pop. Hey, when did you get in? 134 00:08:52,062 --> 00:08:54,230 This is some dive you got here. 135 00:08:54,231 --> 00:08:56,732 What are all these bimbos doing hanging on the bar? 136 00:08:56,733 --> 00:08:58,134 Well, it's cold outside, Pop. 137 00:08:58,135 --> 00:08:59,635 Where do you want them to go? 138 00:08:59,636 --> 00:09:02,071 Looking great, Pop. You got a real Florida suntan. 139 00:09:02,072 --> 00:09:03,439 That right, Johnny? 140 00:09:03,440 --> 00:09:05,408 That's right. He looks just like a kid. 141 00:09:05,409 --> 00:09:08,077 Hey, Mike. Mike, I want you to meet my old man, Mr. Pope. 142 00:09:08,078 --> 00:09:09,612 - Hi. - Glad to know you. 143 00:09:09,613 --> 00:09:10,746 Three beers. 144 00:09:10,747 --> 00:09:13,216 I don't like your job, Polo. 145 00:09:13,217 --> 00:09:14,851 Well, what are you going to do, Pop? 146 00:09:14,852 --> 00:09:16,921 It's, uh, it's a living, you know? 147 00:09:18,355 --> 00:09:21,157 Uh, listen, Pop, I've got off all day tomorrow. 148 00:09:21,158 --> 00:09:22,926 We're gonna take in that ballgame, huh? 149 00:09:22,927 --> 00:09:24,527 Oh, yeah. Yeah, you see, 150 00:09:24,528 --> 00:09:27,263 I figured I'd kill three birds with one stone. 151 00:09:27,264 --> 00:09:30,834 First see you guys, then take in a ballgame-- 152 00:09:30,835 --> 00:09:32,869 No, make mine Scotch, will you? 153 00:09:32,870 --> 00:09:35,038 Then-- 154 00:09:35,039 --> 00:09:37,842 Hey, can't we go some place where we can talk? 155 00:09:39,276 --> 00:09:40,576 Only the yard. 156 00:09:40,577 --> 00:09:42,212 Let's get out of here. 157 00:09:45,449 --> 00:09:47,184 Yeah, this way, Pop. 158 00:09:53,958 --> 00:09:56,326 You better get under this shed, Pop. 159 00:09:58,461 --> 00:09:59,398 Boy. 160 00:10:06,170 --> 00:10:07,871 Well, what happened, Pop? 161 00:10:07,872 --> 00:10:10,306 What's been going on, huh? 162 00:10:10,307 --> 00:10:12,341 - Well, I finally did it. - What? 163 00:10:12,342 --> 00:10:15,011 You know that place I've been telling you about in Palm Beach? 164 00:10:15,012 --> 00:10:16,980 I took an option on it. 165 00:10:16,981 --> 00:10:19,582 Oh, that's great. Pop! 166 00:10:19,583 --> 00:10:21,417 Pop, congratulations. 167 00:10:21,418 --> 00:10:23,486 Listen, I stayed up nights plenty 168 00:10:23,487 --> 00:10:25,254 before I put that option money down. 169 00:10:25,255 --> 00:10:28,557 Look, the bar is practically on the water. 170 00:10:28,558 --> 00:10:30,159 All good hardwood. 171 00:10:30,160 --> 00:10:33,329 The dining room, it's got oak beams 2 feet thick. 172 00:10:33,330 --> 00:10:34,797 I'm going to put in glass walls 173 00:10:34,798 --> 00:10:36,032 so's you can see the ocean. 174 00:10:36,033 --> 00:10:37,333 That just sounds wonderful. 175 00:10:37,334 --> 00:10:39,068 I started the renovations already. 176 00:10:39,069 --> 00:10:41,104 The carpenter's been working down there a week. 177 00:10:41,273 --> 00:10:44,273 Oh-ho, cost me an arm and a leg. 178 00:10:44,274 --> 00:10:46,742 The bank loaned me 5,000, but that won't be enough, 179 00:10:46,743 --> 00:10:50,915 so now I'll need that 2,500 you promised me, Polo. 180 00:10:51,848 --> 00:10:53,316 Uh, 2,500? 181 00:10:53,317 --> 00:10:55,418 Yeah. That's what I come up here for. 182 00:10:55,487 --> 00:10:58,589 I mean, naturally, I wanted to see you two at the same time. 183 00:10:59,350 --> 00:11:01,690 Yeah, well, uh, I haven't got it, Pop. 184 00:11:02,777 --> 00:11:04,360 You haven't got it? 185 00:11:04,361 --> 00:11:06,329 No, I haven't got it anymore. 186 00:11:06,330 --> 00:11:08,264 It's gone. 187 00:11:08,265 --> 00:11:11,244 What do you mean, gone? Gone where? 188 00:11:11,568 --> 00:11:13,336 Well, Pop, I-- 189 00:11:13,337 --> 00:11:15,304 I need that money, Polo. 190 00:11:15,305 --> 00:11:17,040 - Listen, Pop-- - Now just-- 191 00:11:17,041 --> 00:11:18,507 just keep out of this. 192 00:11:18,508 --> 00:11:19,842 I was counting on you. 193 00:11:19,843 --> 00:11:21,744 I got men working down there. 194 00:11:21,745 --> 00:11:24,113 You promised me, any time I wanted the money, I could have it. 195 00:11:24,114 --> 00:11:26,082 I-- I know I promised you, Pop. 196 00:11:26,083 --> 00:11:27,850 I quit my job at the club! 197 00:11:28,027 --> 00:11:29,711 How do you-- 198 00:11:33,684 --> 00:11:35,686 - Hello, Ralph. - Hi, Polo. 199 00:11:40,164 --> 00:11:42,231 A hundred times you wrote me. 200 00:11:42,232 --> 00:11:44,067 "Pop, I got 2,500 stashed away. 201 00:11:44,068 --> 00:11:45,534 Any time you want it, it's yours." 202 00:11:45,535 --> 00:11:47,203 What did you have to quit your job for? 203 00:11:47,204 --> 00:11:48,337 You could have made a 2-buck phone call. 204 00:11:48,338 --> 00:11:50,173 For what? He promised me! 205 00:11:50,174 --> 00:11:53,076 The bank didn't promise me. My son promised me. 206 00:11:53,077 --> 00:11:55,544 Now he says it's gone. Gone where? 207 00:11:55,545 --> 00:11:57,813 - You know? - Now, look, Pop, listen. 208 00:11:57,814 --> 00:11:59,015 No, no, no! No, you listen. 209 00:11:59,016 --> 00:12:00,816 I want to know. Where did it go? 210 00:12:00,817 --> 00:12:03,752 - Oh, what's the use? - Oh, you can't tell me, huh? 211 00:12:03,753 --> 00:12:07,756 I won't. I can't. Take it any way you want. 212 00:12:07,757 --> 00:12:09,425 Polo, you're a bum. 213 00:12:09,426 --> 00:12:11,627 You always were, and you always will be. 214 00:12:11,628 --> 00:12:12,928 I'm a bum? 215 00:12:12,929 --> 00:12:15,331 Now, listen, Pop. Now, you stop calling me names. 216 00:12:15,332 --> 00:12:17,233 I'll call you all the names I can! 217 00:12:17,234 --> 00:12:18,634 Pop, Pop, come on. Let's forget about it. 218 00:12:18,635 --> 00:12:21,737 I might as well be talking to a mule. 219 00:12:22,119 --> 00:12:25,556 Let me get out of here and get a drink before I get sick. 220 00:12:32,379 --> 00:12:36,117 I thought I did a good job bringing up you kids without a mother. 221 00:12:37,054 --> 00:12:39,522 I certainly missed on that brother of yours. 222 00:12:39,523 --> 00:12:41,657 Pop, I'm not going to stand around here while you knock Polo. 223 00:12:41,658 --> 00:12:43,193 I'll wait for you out front. 224 00:12:45,295 --> 00:12:47,531 Don't knock my brother to me. 225 00:12:54,571 --> 00:12:58,774 Come on, Polo, let's go home, huh? Celia's waiting for us. 226 00:12:58,775 --> 00:13:00,709 Get him out of here, Johnny. 227 00:13:00,710 --> 00:13:03,112 Get him out of here. If I didn't love him, I'd kill him. 228 00:13:03,113 --> 00:13:04,913 Get him out of here. 229 00:13:04,914 --> 00:13:07,883 - Polo, I'm sorry. - Yeah. 230 00:13:07,884 --> 00:13:09,453 Wait for me, son. 231 00:13:46,256 --> 00:13:48,491 Hey, you got yourself a good cook, Johnny. 232 00:13:48,516 --> 00:13:50,950 Oh, how would you know? You didn't eat anything. 233 00:13:50,995 --> 00:13:53,797 I lost my appetite when I saw your brother-in-law. 234 00:13:53,822 --> 00:13:55,991 Anyway, I'm fat enough. 235 00:14:01,705 --> 00:14:06,075 Oh, this coffee is awful strong. 236 00:14:06,801 --> 00:14:08,377 What is it, Turkish? 237 00:14:08,378 --> 00:14:10,246 It is not Turkish. 238 00:14:10,247 --> 00:14:12,014 It's plain ordinary coffee. 239 00:14:12,015 --> 00:14:13,482 Oh, I don't understand. 240 00:14:13,483 --> 00:14:16,018 Last night, I put nine tablespoons in that pot, 241 00:14:16,019 --> 00:14:17,620 and it tasted like tea. 242 00:14:17,621 --> 00:14:19,155 Which pot? You know you got five, 243 00:14:19,156 --> 00:14:20,556 and they're all different sizes. 244 00:14:20,557 --> 00:14:22,458 Well, I didn't ask for all those pots. 245 00:14:22,459 --> 00:14:24,160 She had a shower when we got married, 246 00:14:24,161 --> 00:14:25,694 and they gave her four coffeepots. 247 00:14:25,695 --> 00:14:27,963 And you went out, and you bought one, too, so never mind. 248 00:14:27,964 --> 00:14:30,533 How was I supposed to know your girlfriends were coffeepot happy? 249 00:14:30,534 --> 00:14:32,201 Six girls come to the party, 250 00:14:32,202 --> 00:14:33,869 and four of them show up with coffeepots. 251 00:14:33,870 --> 00:14:36,139 It's a curse. As long as I can remember, 252 00:14:36,140 --> 00:14:37,406 I could never make coffee. 253 00:14:37,407 --> 00:14:39,175 What are you going to call him? 254 00:14:39,176 --> 00:14:40,512 Her, not him. Her. 255 00:14:40,651 --> 00:14:41,586 Uh-uh. 256 00:14:41,713 --> 00:14:44,350 No, I've been counting on a grandson. Right, Johnny? 257 00:14:44,416 --> 00:14:46,252 You'll just have to settle for a granddaughter. 258 00:14:46,326 --> 00:14:48,260 We'll see about that. 259 00:14:54,107 --> 00:14:56,109 What's so interesting out the window? 260 00:14:57,559 --> 00:14:59,281 Nothing. 261 00:15:37,667 --> 00:15:40,102 You don't have any pains anymore, do you? 262 00:15:40,103 --> 00:15:41,670 Mm-mm. No more. 263 00:15:41,671 --> 00:15:44,006 Sometimes things like that act up. 264 00:15:44,007 --> 00:15:45,741 You know, guys with rheumatism, 265 00:15:45,742 --> 00:15:48,444 their teeth start to ache when it rains. 266 00:15:48,445 --> 00:15:50,613 At this club where I was working, 267 00:15:50,614 --> 00:15:53,549 and they got a grand class of people there, too-- 268 00:15:53,550 --> 00:15:56,685 lawyers, senators, a couple of judges thrown in. 269 00:15:56,686 --> 00:15:59,488 I used to tell them how you laid in that cave in Korea 270 00:15:59,489 --> 00:16:01,957 for 13 days without any food or water, 271 00:16:01,958 --> 00:16:04,793 how you kept your mouth shut no matter what they did to you. 272 00:16:04,794 --> 00:16:06,962 I showed them that picture of you in the hospital 273 00:16:06,963 --> 00:16:08,297 when you were down to 90 pounds. 274 00:16:08,298 --> 00:16:11,234 Oh, I was-- I was proud of you, Johnny. 275 00:16:11,235 --> 00:16:12,835 Pop, let's forget about that, huh? 276 00:16:12,836 --> 00:16:15,538 You'd think there was something to be ashamed of. 277 00:16:15,539 --> 00:16:17,406 Honey, it's ancient history. 278 00:16:17,407 --> 00:16:19,442 Well, I couldn't have held out, and there ain't many who could. 279 00:16:19,443 --> 00:16:21,210 And I am proud of you, kid. 280 00:16:21,211 --> 00:16:22,978 Okay, Pop, you're proud of me. 281 00:16:22,979 --> 00:16:26,282 Do you know he tore up all those newspaper clippings and photographs? 282 00:16:26,283 --> 00:16:27,850 There just wasn't one of me smiling. 283 00:16:27,851 --> 00:16:30,453 Well, I'd like to have my picture taken with a general. 284 00:16:30,454 --> 00:16:32,888 Honey, let's forget about that, huh? 285 00:16:36,142 --> 00:16:38,978 Uh, I'll get that. 286 00:16:44,067 --> 00:16:46,001 - Well, hiya. - Hi. 287 00:16:46,002 --> 00:16:47,303 Who is it? 288 00:16:47,304 --> 00:16:48,837 Just a couple of friends of mine. 289 00:16:48,838 --> 00:16:50,439 Well, don't have them standing out in the hall. 290 00:16:50,440 --> 00:16:52,074 Ask them to come in. 291 00:16:52,075 --> 00:16:54,777 - Come on in, will you? - Our feet are wet, Johnny. 292 00:16:54,778 --> 00:16:56,812 We just want to see you for a minute. 293 00:16:57,172 --> 00:17:00,015 Uh, this is my wife, and this here's my father. 294 00:17:00,016 --> 00:17:01,517 - Well-- - Oh, stay where you are. 295 00:17:01,518 --> 00:17:02,918 It's all right. 296 00:17:02,919 --> 00:17:04,287 I'm sorry. I didn't get the names. 297 00:17:04,288 --> 00:17:05,988 I got your floor all dirty. 298 00:17:05,989 --> 00:17:08,357 Maybe I'd better wait out in the hall, huh? 299 00:17:08,358 --> 00:17:10,526 Yeah, wait outside in the hall. 300 00:17:10,527 --> 00:17:12,661 Could you step out for a few minutes, Johnny? 301 00:17:12,662 --> 00:17:15,197 - Yeah, sure. - Nice meting you. 302 00:17:15,198 --> 00:17:16,900 Yes, nice-- 303 00:17:18,902 --> 00:17:20,068 Who are they? 304 00:17:20,069 --> 00:17:22,004 Just a couple of guys I play poker with. 305 00:17:22,005 --> 00:17:23,972 Probably want to borrow a few bucks. 306 00:17:23,973 --> 00:17:25,974 Well, I don't care anything about the floor, Johnny. 307 00:17:25,975 --> 00:17:27,710 Ask them to come in. 308 00:17:27,711 --> 00:17:31,314 They're embarrassed. I'll only be a couple of minutes. 309 00:17:31,813 --> 00:17:34,691 Button up your coat. It's cold out there. 310 00:17:47,531 --> 00:17:49,698 You got the money? 311 00:17:49,699 --> 00:17:51,500 Look, Mother, everything went wrong. 312 00:17:51,501 --> 00:17:53,035 I've been trying to call you all day long. 313 00:17:53,036 --> 00:17:54,670 I looked for you every place. 314 00:17:54,671 --> 00:17:57,306 Every junkie in this city's been looking for us, right, Mother? 315 00:17:57,307 --> 00:17:59,274 The lid is all over the city, Johnny. 316 00:17:59,275 --> 00:18:00,976 They picked up Albie this afternoon. 317 00:18:00,977 --> 00:18:03,145 Yeah, we've been walking in the shadows all day long. 318 00:18:03,146 --> 00:18:05,448 We can't stay in one place more than ten minutes. 319 00:18:06,816 --> 00:18:07,850 I'm thin, Mother. 320 00:18:07,851 --> 00:18:09,685 - You got any part of it? - No. 321 00:18:09,686 --> 00:18:11,320 Then what were you looking for me for? 322 00:18:11,321 --> 00:18:12,688 Look, my old man came into town today. 323 00:18:12,689 --> 00:18:14,156 Just give me enough to hold me over 324 00:18:14,157 --> 00:18:15,658 until tomorrow night when he gets on his plane. 325 00:18:15,659 --> 00:18:17,993 You'll get it by tomorrow morning, Johnny, 326 00:18:17,994 --> 00:18:19,161 every penny of it. 327 00:18:19,162 --> 00:18:20,596 Mother, you must be crazy. 328 00:18:20,597 --> 00:18:22,164 Where am I going to get 500 bucks 329 00:18:22,165 --> 00:18:23,499 by tomorrow morning? 330 00:18:23,500 --> 00:18:25,033 Your wife must have something put aside 331 00:18:25,034 --> 00:18:26,268 for a rainy day, huh? 332 00:18:26,269 --> 00:18:27,836 She never lost a day's work. 333 00:18:27,837 --> 00:18:29,472 What do you expect me to do, go in and tell my wife-- 334 00:18:29,473 --> 00:18:32,741 - Chuch! - Listen to me, junkie. 335 00:18:32,742 --> 00:18:35,243 I don't care how many jokes you told me 336 00:18:35,244 --> 00:18:36,812 or how long I'd know you. 337 00:18:36,813 --> 00:18:38,647 I'd never press you if they didn't press me. 338 00:18:38,648 --> 00:18:40,783 You don't get anything from me, nothing. 339 00:18:40,784 --> 00:18:42,918 Your eyes can rattle right out of your head. 340 00:18:42,919 --> 00:18:45,654 Now, just good faith. 300 tomorrow morning, 341 00:18:45,655 --> 00:18:47,424 and I'll carry you for the rest. 342 00:18:48,825 --> 00:18:50,694 Let him go, Chuch. 343 00:18:57,834 --> 00:19:00,403 What am I going to do until my old man goes? 344 00:19:00,404 --> 00:19:02,938 I'm no doctor. I'm a businessman. 345 00:19:02,939 --> 00:19:04,873 You got it for free in the hospital, Johnny, 346 00:19:04,874 --> 00:19:07,377 but Mother's no charity ward, right, Mother? 347 00:19:12,916 --> 00:19:15,618 You know what you got here? 348 00:19:15,619 --> 00:19:17,352 One lousy spoonful, 349 00:19:17,353 --> 00:19:18,787 and my life goes on the block 350 00:19:18,788 --> 00:19:20,723 every time I put it in my pocket. 351 00:19:20,724 --> 00:19:22,591 How many times did I bring it to you? 352 00:19:22,787 --> 00:19:24,823 Hey, Mister. 353 00:19:26,212 --> 00:19:29,015 Walk my brother down the stairs, please. 354 00:19:30,066 --> 00:19:31,100 Yeah, sure. 355 00:19:34,938 --> 00:19:36,473 Come on, champ. 356 00:19:38,074 --> 00:19:40,008 There you go. 357 00:19:40,009 --> 00:19:41,444 There. 358 00:19:41,445 --> 00:19:43,378 There you go. 359 00:19:43,379 --> 00:19:45,380 Off and running. 360 00:19:45,381 --> 00:19:47,149 Thank you, Mister. 361 00:19:47,150 --> 00:19:49,018 Thank you, Mister. 362 00:19:55,892 --> 00:19:57,860 Thanks, Mother. I'll pay you tomorrow. 363 00:19:57,861 --> 00:20:01,329 How are you going to pay, $2.00 a week for the next five years? 364 00:20:01,330 --> 00:20:03,699 Yeah, it's more expensive now. 365 00:20:03,700 --> 00:20:06,635 In a week, the city's going to be clean. 366 00:20:06,636 --> 00:20:09,004 That costs you 20 bucks now. 367 00:20:09,005 --> 00:20:10,372 You need it twice a day. 368 00:20:10,373 --> 00:20:11,674 I don't care how you make it. 369 00:20:11,675 --> 00:20:12,975 Push the stuff, steal. 370 00:20:12,976 --> 00:20:15,004 Here, Johnny. 371 00:20:15,144 --> 00:20:17,713 What, are you crazy? Put that away. I don't want that. 372 00:20:17,841 --> 00:20:19,843 - Keep it. - No. 373 00:20:21,905 --> 00:20:24,541 Leave it there. He'll pick it up. 374 00:20:24,769 --> 00:20:27,456 Give back the deck, Johnny. 375 00:20:27,777 --> 00:20:29,525 Oh, no. Look, Mother, I need it. 376 00:20:29,526 --> 00:20:31,694 I walked around all day long-- 377 00:20:31,695 --> 00:20:33,862 Ahh. Shh. My old man's here. 378 00:20:33,863 --> 00:20:36,431 His old man's here, Mother. His old man is here. 379 00:20:36,432 --> 00:20:38,967 Give him a break, will you? Can't you see he's going to curdle? 380 00:20:38,968 --> 00:20:41,986 His old man is here, and mine is dead. 381 00:20:42,826 --> 00:20:45,756 All right, let's move it. Come on, Chuch. 382 00:20:46,403 --> 00:20:48,038 I'm coming. 383 00:20:50,780 --> 00:20:52,948 He's not kidding, Johnny. 384 00:20:52,949 --> 00:20:56,018 It's a shame what they did to Willie de Carlo this afternoon. 385 00:20:56,019 --> 00:20:58,420 He didn't even owe as much as you do. 386 00:20:58,705 --> 00:21:00,288 He's no good, Mother. 387 00:21:00,289 --> 00:21:02,558 He'd do everything but kill you. 388 00:21:02,559 --> 00:21:04,836 Be a good guy. Pick it up. 389 00:21:05,287 --> 00:21:07,596 Chuch, you got anything at all? 390 00:21:07,597 --> 00:21:08,931 - No. - Even half? 391 00:21:08,932 --> 00:21:10,699 I haven't got enough for myself. 392 00:21:10,700 --> 00:21:12,601 Remembered the time when you tried to kick it? 393 00:21:12,602 --> 00:21:14,302 You couldn't stand it, so you called me, 394 00:21:14,303 --> 00:21:16,072 and I gave you my last drop. 395 00:21:21,227 --> 00:21:23,161 All right, come by my place later. 396 00:21:23,211 --> 00:21:26,469 Don't make any noise. My old lady's sick. 397 00:21:41,698 --> 00:21:45,033 All I'm saying is that I'd certainly never notice it. 398 00:21:45,034 --> 00:21:47,335 You take Johnny's mother. When she had Johnny, 399 00:21:47,336 --> 00:21:48,971 she blew up like a balloon. 400 00:21:48,972 --> 00:21:51,807 This thing makes me really look bigger than I am. 401 00:21:51,808 --> 00:21:54,042 I think I'm lucky. I think I'll be able to work 402 00:21:54,043 --> 00:21:56,144 up until, oh, about the eighth month. 403 00:21:56,145 --> 00:21:57,780 - Hmm. - Those men down at the office 404 00:21:57,781 --> 00:21:59,247 keep looking at me. 405 00:21:59,248 --> 00:22:00,849 Ah. 406 00:22:00,850 --> 00:22:03,286 Got room for a third? 407 00:22:04,588 --> 00:22:06,188 I don't like those men. 408 00:22:06,189 --> 00:22:08,123 Whoever heard of seeing people in the hallways? 409 00:22:08,124 --> 00:22:09,925 You got a room right here. 410 00:22:09,926 --> 00:22:12,128 What's all the fuss about? You don't even know them. 411 00:22:14,297 --> 00:22:16,498 How much money did you lose? 412 00:22:16,499 --> 00:22:18,167 Oh, a couple of bucks. 413 00:22:40,023 --> 00:22:43,258 Who-o-o-oh-oh. All right. I'm getting up. 414 00:22:43,259 --> 00:22:45,128 I'm getting up there. 415 00:22:46,596 --> 00:22:48,997 Boy, I hate to drink. 416 00:22:48,998 --> 00:22:52,467 Y-You ne--you never get drunk if you stand up and drink. 417 00:22:52,468 --> 00:22:54,169 It's the sitting down that gets you. 418 00:22:54,170 --> 00:22:56,639 Whoa, you had enough. You know what I mean? 419 00:22:56,640 --> 00:22:57,840 - Come on. - Come on, boy. 420 00:22:57,841 --> 00:22:59,141 Let's get the overcoat on. 421 00:22:59,142 --> 00:23:00,709 Come on. 422 00:23:00,710 --> 00:23:03,712 All right. I'm going to put the overcoat on, 423 00:23:03,713 --> 00:23:05,881 and I'm going to go out in the cold. 424 00:23:05,882 --> 00:23:07,916 Out in the freezing cold. 425 00:23:07,917 --> 00:23:10,585 Boy, I hate to drink. 426 00:23:10,586 --> 00:23:12,755 Hey, Polo, do the smart thing. 427 00:23:12,756 --> 00:23:14,156 - What? - You know. 428 00:23:14,157 --> 00:23:16,058 - Go right home, huh? - I'm gonna go home. 429 00:23:16,059 --> 00:23:18,927 I'm g-- I'm gonna go straight home, Eddie. 430 00:23:18,928 --> 00:23:21,297 - Atta boy. - So long, Eddie. 431 00:23:22,666 --> 00:23:24,767 Hey. 432 00:23:24,768 --> 00:23:27,202 Hey, hey--Hey, you want a piece of sugar? 433 00:23:37,405 --> 00:23:39,740 It's--it's warmer... 434 00:23:42,534 --> 00:23:44,569 It's warmer. 435 00:23:45,221 --> 00:23:46,689 Hey, hiya, Jack. 436 00:23:46,690 --> 00:23:48,924 - Hey, hiya, Polo. - H-Hey, wait a minute. 437 00:23:48,925 --> 00:23:50,392 Wait a minute. I got s-- 438 00:23:50,393 --> 00:23:52,527 I got some sugar for the horse. 439 00:23:52,528 --> 00:23:55,163 Here. I'll give him two sugars. 440 00:23:55,164 --> 00:23:56,364 Here. 441 00:23:59,669 --> 00:24:01,937 Whoo. Whoo. 442 00:24:01,938 --> 00:24:05,107 I hate to drink, Jack, you know that? 443 00:24:05,108 --> 00:24:07,542 Polo, you better go home and sit down before you fall down. 444 00:24:07,543 --> 00:24:09,978 I-- I'm gonna go home right now. 445 00:24:09,979 --> 00:24:12,147 Come on, horse. I'm gonna go home. 446 00:24:12,148 --> 00:24:14,316 I'm gonna go home right now. 447 00:24:15,919 --> 00:24:17,953 Ooh, Hey, Jack-- 448 00:24:20,523 --> 00:24:23,091 Hey, you silly horse. 449 00:24:28,431 --> 00:24:31,066 I'm gonna cross the corner. 450 00:24:31,067 --> 00:24:33,301 Uh, come on, let's-- let's go, horse. 451 00:24:33,302 --> 00:24:35,738 We're gonna cross the corner here. 452 00:24:38,441 --> 00:24:40,642 Hey, hold your horses! 453 00:24:40,643 --> 00:24:43,411 Hold your horses. 454 00:24:43,412 --> 00:24:45,014 Come on. 455 00:24:45,179 --> 00:24:48,381 I-- I'm gonna go across the street. 456 00:24:49,318 --> 00:24:51,119 Hold your horses. 457 00:24:52,388 --> 00:24:54,189 Hold your horses, baby. 458 00:24:56,826 --> 00:24:58,226 Look at my hands. 459 00:24:58,227 --> 00:25:00,362 Mixing pink ladies and Daiquiris. 460 00:25:00,363 --> 00:25:02,397 - It's embarrassing. - What's embarrassing? 461 00:25:02,398 --> 00:25:05,368 I got to get them manicured twice a week. 462 00:25:07,070 --> 00:25:09,437 I'm going to talk to Polo when he gets home. 463 00:25:09,438 --> 00:25:11,439 I didn't know he had $2,500. 464 00:25:11,440 --> 00:25:14,676 Ah, forget it. Forget it. What's the difference? 465 00:25:14,677 --> 00:25:16,611 Polo's just like everybody. 466 00:25:17,377 --> 00:25:20,615 I don't know. Everybody seems to be running nowadays. 467 00:25:20,616 --> 00:25:22,150 Running, running. 468 00:25:22,151 --> 00:25:25,420 Planes, boats, trains, big cars. Where to? 469 00:25:25,421 --> 00:25:27,990 Every now and then I get a funny feeling in the air. 470 00:25:27,991 --> 00:25:29,691 Everybody looks like they're waiting, 471 00:25:29,692 --> 00:25:32,060 just sitting there waiting to find out what's going to happen. 472 00:25:32,061 --> 00:25:33,695 I don't follow you, Pop. 473 00:25:33,696 --> 00:25:35,898 It's like a fella said in the club the other night-- a lawyer. 474 00:25:35,899 --> 00:25:38,200 He says this is the age of the vacuum. 475 00:25:38,500 --> 00:25:41,203 - What does that mean? - Ah, it's all talk. 476 00:25:41,204 --> 00:25:42,871 When you come right down to it, 477 00:25:42,872 --> 00:25:44,739 nothing's right, nothing's wrong, 478 00:25:44,740 --> 00:25:46,875 nobody's for, nobody's against. 479 00:25:46,876 --> 00:25:49,044 We're just all waiting around, 480 00:25:49,045 --> 00:25:51,113 waiting for the world to blow up. 481 00:25:51,114 --> 00:25:53,048 Oh, that makes me sick. 482 00:25:53,049 --> 00:25:55,283 I've heard that before. The age of the vacuum. 483 00:25:55,284 --> 00:25:57,152 Everybody's waiting, nobody believes. 484 00:25:57,153 --> 00:25:59,321 It's been said enough for the last couple of years. 485 00:25:59,322 --> 00:26:01,656 - Look-- - What's the sense of having a child? 486 00:26:01,657 --> 00:26:03,058 Another war may come. 487 00:26:03,059 --> 00:26:04,426 Look out for the white light when you hear the siren. 488 00:26:04,427 --> 00:26:06,561 Oh. Every time I hear that kind of talk, 489 00:26:06,562 --> 00:26:08,096 it just makes my blood boil. 490 00:26:08,097 --> 00:26:09,397 Honey, you're getting red in the face. 491 00:26:09,398 --> 00:26:11,599 Young lady, there'll always be children. 492 00:26:11,600 --> 00:26:13,635 - No, there will not. - Ho. 493 00:26:13,636 --> 00:26:16,371 Because people don't believe in staying married anymore. 494 00:26:16,372 --> 00:26:18,306 If you can't be happy, why stay together? 495 00:26:18,307 --> 00:26:21,309 All our friends have had 100% turnover in the last two years. 496 00:26:21,310 --> 00:26:22,777 They're all divorced or separated, 497 00:26:22,778 --> 00:26:24,179 and they've excused themselves 498 00:26:24,180 --> 00:26:25,747 and just granted each other's pardons. 499 00:26:25,748 --> 00:26:26,882 All I was trying to say was-- 500 00:26:26,883 --> 00:26:28,283 No, there will not always be children 501 00:26:28,284 --> 00:26:30,425 if people keep talking about the age of the vacuum. 502 00:26:30,464 --> 00:26:31,814 Honey, you'd better calm down. 503 00:26:31,839 --> 00:26:33,512 You're going to have all the neighbors in here. 504 00:26:33,537 --> 00:26:35,338 The neighbors should know that, too. 505 00:26:35,480 --> 00:26:37,214 You're talking like a woman. 506 00:26:37,628 --> 00:26:39,853 Darling, if you just take a good look at me, 507 00:26:39,878 --> 00:26:42,264 you'll confirm the fact that I am a woman. 508 00:26:46,602 --> 00:26:49,337 And you owe me 16 cents. 509 00:26:49,338 --> 00:26:52,474 It's my pleasure, dear. Here. Keep the change. 510 00:26:52,475 --> 00:26:53,575 Thank you. 511 00:26:53,576 --> 00:26:56,411 Well, I got to check in at my hotel. 512 00:26:56,412 --> 00:27:00,248 Oh, I-- I bought half a dozen shirts down there. 513 00:27:00,249 --> 00:27:02,350 I figured you and your brother could use them. 514 00:27:02,351 --> 00:27:03,319 Thanks, Pop. 515 00:27:03,320 --> 00:27:06,205 You keep four. Give Polo two. 516 00:27:06,789 --> 00:27:08,957 Put three in Polo's drawer. 517 00:27:08,958 --> 00:27:11,126 I said keep four for yourself. 518 00:27:11,127 --> 00:27:13,095 Look at this guy, will you? He's a killer. 519 00:27:13,096 --> 00:27:14,429 You know, he dumped the champ once. 520 00:27:14,430 --> 00:27:16,164 - Isn't that right, Pop? - Sure. 521 00:27:16,165 --> 00:27:19,134 I swam the English Channel both ways, too. 522 00:27:19,135 --> 00:27:21,937 Don't forget, Pop, come early tomorrow night for dinner. 523 00:27:21,938 --> 00:27:23,538 I won't. See you in the morning, kid. 524 00:27:23,539 --> 00:27:25,073 - Good night, Pop. - Don't forget the game. 525 00:27:25,074 --> 00:27:26,308 No, I won't, Pop. 526 00:27:26,309 --> 00:27:28,076 I want to tell you something, young lady. 527 00:27:28,077 --> 00:27:30,112 You're just as good a cook as Johnny's mother ever was. 528 00:27:30,113 --> 00:27:32,080 - Isn't that right, Johnny? - That's right, Pop. 529 00:27:32,081 --> 00:27:35,584 And you know something else? You look a lot like her, too. 530 00:28:15,979 --> 00:28:18,114 There's no more hot water. 531 00:28:21,264 --> 00:28:23,700 Aren't we speaking to one another? 532 00:28:26,202 --> 00:28:28,571 The clock stopped again. 533 00:28:31,656 --> 00:28:34,459 I guess we aren't speaking to one another. 534 00:28:36,379 --> 00:28:38,346 Johnny, I'm sorry about this morning. 535 00:28:38,347 --> 00:28:40,649 I don't even remember what it was I said now. 536 00:28:42,451 --> 00:28:45,553 You said I was useless, something like that. 537 00:28:45,554 --> 00:28:48,957 Why should you be afraid to tell me you lost your job? 538 00:28:48,958 --> 00:28:51,226 I felt like a fool when I called there. 539 00:28:51,227 --> 00:28:52,494 Three days out of work, 540 00:28:52,495 --> 00:28:54,964 and I had to find out by accident. 541 00:28:56,199 --> 00:28:58,400 Fourth job I lost in the last three months. 542 00:28:58,401 --> 00:28:59,901 All right, it's not the Depression. 543 00:28:59,902 --> 00:29:01,303 So you lost four jobs. 544 00:29:01,304 --> 00:29:03,638 Gee, I put 15 shafts into the lathe that day, 545 00:29:03,639 --> 00:29:06,808 and I undercut every one by 20 lousy thousandths of an inch. 546 00:29:06,809 --> 00:29:09,311 Ruined a whole day's work. I don't know how I did it. 547 00:29:09,312 --> 00:29:11,313 Well, ruining a day's work and losing a job 548 00:29:11,314 --> 00:29:14,250 is no reason to go into hiding. 549 00:29:20,623 --> 00:29:21,889 Where does this go? 550 00:29:21,890 --> 00:29:23,791 Top shelf. 551 00:29:23,792 --> 00:29:26,461 - Don't start shouting at me. - I didn't even raise my voice. 552 00:29:26,462 --> 00:29:28,063 I know when you're shouting, 553 00:29:28,064 --> 00:29:29,197 even when you don't raise your voice. 554 00:29:29,198 --> 00:29:31,299 All right, it goes on the top shelf. 555 00:29:31,300 --> 00:29:33,368 Johnny, look, let's-- 556 00:29:33,369 --> 00:29:36,304 Let's not do the dishes right now, hmm? 557 00:29:36,305 --> 00:29:38,240 Can't we just go in the living room and sit down? 558 00:29:38,241 --> 00:29:41,527 Look, just let's for once sit down and talk. 559 00:29:41,777 --> 00:29:43,446 Please. 560 00:29:55,106 --> 00:29:57,221 Can we try to talk? 561 00:30:03,009 --> 00:30:04,175 What's there to talk about? 562 00:30:04,215 --> 00:30:07,418 I thought it was all settled. Do you go, or do I go? 563 00:30:07,728 --> 00:30:10,375 I thought we had more to talk about than that. 564 00:30:10,639 --> 00:30:12,574 I can't talk. 565 00:30:12,722 --> 00:30:15,390 I just can't seem to talk to people anymore. 566 00:30:15,707 --> 00:30:17,945 I'm not people. I'm your wife. 567 00:30:17,946 --> 00:30:19,415 I married you to live with you. 568 00:30:24,720 --> 00:30:26,189 Well? 569 00:30:28,324 --> 00:30:30,958 Well, what about her, Johnny? 570 00:30:30,959 --> 00:30:32,727 Is she rich? Is she pretty? 571 00:30:32,728 --> 00:30:35,330 I told you a thousand times, I haven't even so much 572 00:30:35,331 --> 00:30:36,864 as shaken hands with another girl 573 00:30:36,865 --> 00:30:38,166 since we've been married. 574 00:30:38,167 --> 00:30:39,601 That's four years now. 575 00:30:39,602 --> 00:30:42,705 One year, Johnny. That's all the marriage we had. 576 00:30:45,445 --> 00:30:48,647 Look, I-- I never said this before. 577 00:30:49,261 --> 00:30:51,848 I think I'm ashamed of it, but... 578 00:30:52,201 --> 00:30:56,151 there were many times while you were in the Army that... 579 00:30:56,459 --> 00:30:58,986 I just wanted to be near a man. 580 00:30:59,368 --> 00:31:02,671 Sometimes I thought I'd go crazy, but-- 581 00:31:03,217 --> 00:31:05,393 I didn't go anywhere. I waited for you. 582 00:31:05,394 --> 00:31:08,296 I didn't go anywhere, either. They told me where to go. 583 00:31:08,414 --> 00:31:10,850 And I can understand how you might-- 584 00:31:12,701 --> 00:31:14,502 I mean, maybe I-- 585 00:31:14,503 --> 00:31:16,971 I haven't given you what you, uh, need 586 00:31:16,972 --> 00:31:18,940 or what you want. 587 00:31:18,941 --> 00:31:20,708 But all right, who is she? 588 00:31:20,709 --> 00:31:22,344 I mean, why do you have to lie to me? 589 00:31:22,345 --> 00:31:23,845 I'm not lying. 590 00:31:23,846 --> 00:31:26,281 Johnny, you think I've been stupid these three months? 591 00:31:26,282 --> 00:31:28,883 I've been telling myself "Just let him go. 592 00:31:28,884 --> 00:31:31,786 Just don't say anything, because he loves you. 593 00:31:31,787 --> 00:31:32,887 He loves you and only you." 594 00:31:32,888 --> 00:31:34,556 I love you and only you. 595 00:31:34,557 --> 00:31:37,592 All right, Johnny, here I am. Look at me. 596 00:31:37,778 --> 00:31:39,746 Johnny, I see more of your brother 597 00:31:39,771 --> 00:31:42,305 than I see of you. I spend more time with him. 598 00:31:42,330 --> 00:31:44,336 Polo never mentions you Neither do I. 599 00:31:44,440 --> 00:31:47,042 We just-- We just pretend that you don't exist. 600 00:31:47,784 --> 00:31:50,238 Being lonely, it's nothing new, but-- 601 00:31:51,940 --> 00:31:53,709 Last night, I-- 602 00:31:55,711 --> 00:31:59,482 I almost threw myself into Polo's arms. 603 00:32:03,252 --> 00:32:04,653 What was that you said? 604 00:32:06,748 --> 00:32:09,916 We just-- We just can't go on like this, 605 00:32:09,941 --> 00:32:12,077 not the three of us in one house. 606 00:32:17,240 --> 00:32:19,742 Johnny, we used to talk all night long. 607 00:32:19,857 --> 00:32:23,854 We used to-- to wake up bleary-eyed. 608 00:32:23,972 --> 00:32:26,441 I can remember a-- 609 00:32:26,628 --> 00:32:29,630 a weekend at the Point. 610 00:32:29,662 --> 00:32:33,861 We didn't sleep from-- from Friday to Sunday. 611 00:32:34,082 --> 00:32:36,518 Yeah. That was the time 612 00:32:36,519 --> 00:32:39,020 the house detective didn't believe we were married. 613 00:32:39,021 --> 00:32:40,941 Yeah. 614 00:32:41,646 --> 00:32:45,050 That was your last weekend before you went away. 615 00:32:46,185 --> 00:32:48,103 All I wanted to do was-- 616 00:32:49,036 --> 00:32:51,833 was to hold you and never let you go. 617 00:32:51,957 --> 00:32:54,445 You cried at the railroad station. 618 00:32:54,789 --> 00:32:57,205 I know. I-- I didn't know where you were going 619 00:32:57,206 --> 00:32:59,207 or for how long you'd be gone. 620 00:32:59,208 --> 00:33:01,209 You cried, too. 621 00:33:01,210 --> 00:33:02,544 - I did not. - You did. 622 00:33:03,067 --> 00:33:05,170 I saw you through the window. 623 00:33:05,326 --> 00:33:08,716 You were smiling, but you were crying. 624 00:33:08,717 --> 00:33:10,652 Ah, for Pete's sake, what do you expect? 625 00:33:10,653 --> 00:33:13,589 You looked like some little girl that just lost a rag doll. 626 00:33:15,958 --> 00:33:17,526 Johnny. 627 00:33:19,562 --> 00:33:21,537 Please love me. 628 00:33:22,819 --> 00:33:26,576 Baby... I love you. 629 00:33:31,707 --> 00:33:33,675 Sometimes at night, when you're asleep, 630 00:33:33,676 --> 00:33:36,278 I go around walking the streets, 631 00:33:36,279 --> 00:33:38,446 just like I was looking for something, 632 00:33:38,447 --> 00:33:40,014 when on in all-- all along I know 633 00:33:40,015 --> 00:33:42,317 that everything I'm looking for is sleeping right here. 634 00:33:42,318 --> 00:33:44,252 Johnny. Johnny. 635 00:33:44,253 --> 00:33:45,821 Ohh. 636 00:33:54,863 --> 00:33:56,598 I didn't mean to offend you. 637 00:33:56,599 --> 00:33:58,966 Oh, honey, you didn't offend me. 638 00:33:58,967 --> 00:34:01,068 Oh, all right, were you with her today, Johnny? 639 00:34:01,069 --> 00:34:02,870 Never mind where I was today. 640 00:34:03,637 --> 00:34:06,441 I am going to mind, Johnny, because it's not your day. 641 00:34:06,442 --> 00:34:09,577 It's not my day. It belongs to both of us. 642 00:34:09,578 --> 00:34:11,245 All right, Johnny, you're out of a job, 643 00:34:11,246 --> 00:34:12,547 so you'll get another job, 644 00:34:12,548 --> 00:34:14,215 but what did you do all day, Johnny? 645 00:34:14,216 --> 00:34:15,950 You weren't home. I called here five times 646 00:34:15,951 --> 00:34:17,585 if I called here once. 647 00:34:17,586 --> 00:34:19,554 Ever since I heard the old man was coming, 648 00:34:19,555 --> 00:34:21,188 I can't stop remembering things. 649 00:34:21,189 --> 00:34:23,591 Today I went out to the little house where I was born in. 650 00:34:23,592 --> 00:34:25,693 For 15 years, I hadn't been anywhere near that house, 651 00:34:25,694 --> 00:34:27,295 but today I had to go back. 652 00:34:27,296 --> 00:34:29,196 It's like I was looking for something. 653 00:34:29,197 --> 00:34:30,632 There was something there I had to find. 654 00:34:30,868 --> 00:34:34,070 But-- But nobody recognized me there. 655 00:34:34,223 --> 00:34:38,506 So I-- It got late, and, uh, I came here. 656 00:34:38,773 --> 00:34:40,975 You came here-- not home, here. 657 00:34:40,976 --> 00:34:42,444 No, I-- I mean home. 658 00:34:42,445 --> 00:34:44,779 - You said "here." - All right, here, not home. 659 00:34:44,780 --> 00:34:46,448 I lived in a lot of places since I left that house. 660 00:34:46,449 --> 00:34:47,682 What do I know about a home? 661 00:34:47,683 --> 00:34:49,317 Johnny, do you want to run away from here? 662 00:34:49,318 --> 00:34:52,754 - I want to live here. - With me? 663 00:34:53,207 --> 00:34:56,324 Baby, there's no other woman. 664 00:34:56,325 --> 00:34:58,893 You don't know how much I need you, how much I love you. 665 00:34:58,894 --> 00:35:01,864 Sometimes I just want to bury myself in you. 666 00:35:14,636 --> 00:35:16,337 I love you. 667 00:36:03,926 --> 00:36:05,394 Hello. 668 00:36:06,228 --> 00:36:07,430 Hello! 669 00:36:25,047 --> 00:36:28,149 That happened at least three times this week. 670 00:36:28,150 --> 00:36:29,484 They just hang up on me. 671 00:36:29,485 --> 00:36:31,118 Every time I pick up the phone, there-- 672 00:36:32,287 --> 00:36:34,188 I won't-- 673 00:36:34,189 --> 00:36:36,123 Hey, Johnny! 674 00:36:36,495 --> 00:36:38,464 Hey-- Hey, Johnny. 675 00:36:39,261 --> 00:36:40,695 - Hey-- - Johnny, come-- 676 00:36:40,696 --> 00:36:42,096 Kid, what are you doing? 677 00:36:42,097 --> 00:36:44,666 Hey, where'd you come from, John? 678 00:36:44,667 --> 00:36:47,001 Hello, there. 679 00:36:47,002 --> 00:36:49,471 Hey, Johnny, the walls are crooked. 680 00:36:49,472 --> 00:36:50,905 - Yeah. I know. - Shh. 681 00:36:50,906 --> 00:36:52,640 You ought to be ashamed of yourself. 682 00:36:52,641 --> 00:36:54,642 - Come in. - Celia, I want to go dancing. 683 00:36:54,643 --> 00:36:56,310 Come on, we'll all go dancing, Polo. 684 00:36:56,311 --> 00:36:58,412 We're all gonna go dancing? 685 00:37:00,883 --> 00:37:03,350 The floor's crooked over here. 686 00:37:03,351 --> 00:37:04,586 We'll fix it tomorrow. 687 00:37:04,587 --> 00:37:06,387 - Tomorrow we're gonna-- - Yeah. 688 00:37:08,691 --> 00:37:12,426 I'm so drunk, I couldn't walk a chalk line, you know? 689 00:37:12,427 --> 00:37:13,961 Shh. 690 00:37:16,465 --> 00:37:18,365 Honey, go get some coffee, would you? 691 00:37:18,366 --> 00:37:20,468 Ah, this floor is crooked, too. 692 00:37:20,469 --> 00:37:21,264 Yeah, I know. Come on. 693 00:37:21,289 --> 00:37:22,837 Let's see if we can make it to that chair, boy. 694 00:37:22,838 --> 00:37:25,172 - I'm all right, Johnny. - Yeah, sure. 695 00:37:25,173 --> 00:37:27,642 Leave me alone, will you? I'm all right. Come on. 696 00:37:27,643 --> 00:37:29,443 There. Let's get these clothes off, huh? 697 00:37:29,444 --> 00:37:30,978 Hey-- Hey, Johnny-- 698 00:37:30,979 --> 00:37:33,080 who are you going to vote for Miss Rheingold 1957? 699 00:37:33,081 --> 00:37:34,916 I haven't made up my mind yet. 700 00:37:34,917 --> 00:37:40,151 Yeah, well, I-- I voted for Miss Woods 27 times. 701 00:37:40,288 --> 00:37:42,023 You think she cares? 702 00:37:42,024 --> 00:37:44,492 She don't care, that dirty rat. 703 00:37:44,493 --> 00:37:46,227 Here, Polo. Drink this. Come on. 704 00:37:46,228 --> 00:37:48,062 Uh... mm... oof. 705 00:37:48,063 --> 00:37:50,632 No, honey. I don't want any of that coffee. 706 00:37:50,633 --> 00:37:52,600 I'm not that drunk. I-- 707 00:37:52,601 --> 00:37:54,435 Take it easy. Come on, come on. 708 00:37:54,436 --> 00:37:56,771 I'm not that drunk. Like-- 709 00:37:56,772 --> 00:37:59,574 Hey, Celia, come on. Watch out for those shoes. 710 00:37:59,575 --> 00:38:01,475 They're Florsheim shoes, honey. 711 00:38:01,476 --> 00:38:03,879 Give me the shoes. 712 00:38:08,551 --> 00:38:10,451 I'm s-- 713 00:38:10,452 --> 00:38:11,986 Hey, Celia, let's-- 714 00:38:11,987 --> 00:38:14,488 let's get some good music on the radio, huh? 715 00:38:14,489 --> 00:38:16,457 Listen, undress and get to bed, Polo. 716 00:38:16,458 --> 00:38:19,026 Aw, don't be a party pooper, Celia. 717 00:38:19,027 --> 00:38:21,629 Hey-- Hey, Johnny, watch out for that shirt. 718 00:38:21,630 --> 00:38:22,930 That's an Arrow shirt. 719 00:38:22,931 --> 00:38:25,033 Okay, come on, come on, come on. 720 00:38:27,746 --> 00:38:30,213 C-Celia, you know there's a lady 721 00:38:30,238 --> 00:38:33,541 who lives up there by the top of the fire escape? 722 00:38:33,542 --> 00:38:37,244 Every day, she hangs out her wash, 723 00:38:37,245 --> 00:38:40,147 and she dreamt she washed her windows 724 00:38:40,148 --> 00:38:42,183 in her Maidenform bra. 725 00:38:42,184 --> 00:38:44,619 Come on, Polo, let's go, huh? Come on. Hey. 726 00:38:44,620 --> 00:38:49,490 Rub-a-dub-dub, three men in her tub. I know three men-- 727 00:38:49,491 --> 00:38:50,317 Okay, come on. 728 00:38:50,342 --> 00:38:51,993 Let's get you undressed and to bed, Polo. 729 00:38:51,994 --> 00:38:54,629 No. No, Celia, no. You're not undressing me. 730 00:38:54,630 --> 00:38:58,199 I'm ashamed. I got a big appendix scar. 731 00:38:58,200 --> 00:39:01,135 You see, Celia, you know we all got scars? 732 00:39:01,136 --> 00:39:04,038 J-Johnny's got scars all the way down his back. 733 00:39:04,039 --> 00:39:07,108 - Okay. Now come on-- - He was 14 days in a cave. 734 00:39:07,109 --> 00:39:10,144 - Come on, buddy. - All the way down his back. 735 00:39:12,592 --> 00:39:14,730 Celia, meet my brother. 736 00:39:15,328 --> 00:39:18,031 You know, my guests are his guests. 737 00:39:19,097 --> 00:39:21,365 But his guests aren't my guests. 738 00:39:21,742 --> 00:39:24,225 See, J-Johnny's got a heart like a snake. 739 00:39:24,226 --> 00:39:25,593 Okay, that's enough of that, Polo. 740 00:39:25,594 --> 00:39:26,828 If I catch those three lousy-- 741 00:39:26,946 --> 00:39:28,646 Shut up. Shut up, will you? 742 00:39:28,803 --> 00:39:32,273 I-- I-- I shut up? I'm shut up. 743 00:39:33,001 --> 00:39:34,301 Shh. 744 00:39:34,302 --> 00:39:37,104 I don't tell secrets after school, Johnny. 745 00:39:37,105 --> 00:39:38,840 I'm like you. All you ever gave 746 00:39:38,841 --> 00:39:42,276 was your name, your rank, and your serial number. 747 00:39:42,277 --> 00:39:44,946 I don't tell the old man nothing. 748 00:39:44,947 --> 00:39:46,614 Okay, come on. Let's go to bed, huh? 749 00:39:46,615 --> 00:39:47,782 - Let's forget about-- - Tell him what? 750 00:39:47,783 --> 00:39:49,150 Tell him what? 751 00:39:49,151 --> 00:39:50,985 Oh, yeah, let's forget the old man. 752 00:39:50,986 --> 00:39:52,687 Let's forget everybody. We don't need anybody. 753 00:39:52,688 --> 00:39:53,955 - Right? - No. 754 00:39:53,956 --> 00:39:54,989 We don't need anybody, Polo. 755 00:39:54,990 --> 00:39:56,423 I got Florsheim shoes. 756 00:39:56,424 --> 00:39:58,726 - I got a Paris belt. - Come on, let's go. 757 00:39:58,727 --> 00:39:59,894 Hey, where's my Paris belt? 758 00:40:00,208 --> 00:40:04,045 Wh-- Oh. Oh, thanks, Celia. 759 00:40:04,599 --> 00:40:06,400 Mwah. 760 00:40:06,401 --> 00:40:08,636 You're an angel in disguise. 761 00:40:08,637 --> 00:40:10,137 Good night, Polo. 762 00:40:10,138 --> 00:40:11,839 And don't worry about me, Celia. 763 00:40:11,840 --> 00:40:13,340 No, no, she's not going to worry. 764 00:40:13,341 --> 00:40:16,577 I got everything I need, except a box of sugar. 765 00:40:16,578 --> 00:40:20,047 I'm going to dream I fell asleep in my brown suit. 766 00:40:20,048 --> 00:40:22,717 - Hey. Hey. - Okay, honey. 767 00:40:22,718 --> 00:40:26,553 - Hey, the sheets are cold. - Never mind about the sheets. 768 00:40:26,554 --> 00:40:27,922 Where's the-- Where's the super? 769 00:40:27,923 --> 00:40:29,924 It's freezing. No steam heat. 770 00:40:29,925 --> 00:40:32,493 Oh, my, you could die of cold in this place. 771 00:40:32,494 --> 00:40:34,028 He doesn't care. 772 00:40:34,634 --> 00:40:35,668 Ohh... 773 00:41:05,512 --> 00:41:07,719 - Where are you going? - I'm-- I'm going out. 774 00:41:07,871 --> 00:41:10,297 I'm going to take a walk. 775 00:41:11,009 --> 00:41:13,476 No, leave your coat where it is. I don't want you coming with me. 776 00:41:13,881 --> 00:41:15,067 Why not? 777 00:41:15,121 --> 00:41:17,084 I-- I just want to think. 778 00:41:17,691 --> 00:41:20,860 Johnny, I won't even talk. I'll just hold onto your arm. 779 00:41:20,885 --> 00:41:23,687 Y-You can't come with me. I'll be back. 780 00:41:23,712 --> 00:41:25,046 When? 781 00:41:25,257 --> 00:41:27,225 Just tell me when, Johnny. 782 00:41:27,250 --> 00:41:28,750 Tonight? Tomorrow at dawn? 783 00:41:28,751 --> 00:41:30,084 Noon? When? So I can wait. 784 00:41:30,085 --> 00:41:31,252 - When? - Look, honey, 785 00:41:31,253 --> 00:41:32,686 all those things you said today about-- 786 00:41:32,687 --> 00:41:33,888 Oh, go on, Johnny. Just go on. 787 00:41:33,889 --> 00:41:36,391 Tell her she's welcome to you. 788 00:41:40,301 --> 00:41:41,834 Johnny, 789 00:41:42,490 --> 00:41:46,261 this is the last time you'll ever do this to me. 790 00:41:47,331 --> 00:41:49,500 I'm sorry. 791 00:41:50,194 --> 00:41:52,027 Well, go ahead. 792 00:41:52,182 --> 00:41:53,707 Go on. 793 00:41:53,708 --> 00:41:55,442 Don't stand like that with your-- 794 00:41:55,443 --> 00:41:57,044 your hand on the doorknob. 795 00:41:57,045 --> 00:41:59,847 You look like Mickey Rooney leaving Boys Town forever. 796 00:42:00,170 --> 00:42:01,638 Go on! 797 00:42:50,663 --> 00:42:52,430 What's the matter, mister? 798 00:42:52,455 --> 00:42:54,323 You look sick. 799 00:42:55,033 --> 00:42:56,801 Why aren't you kids home in bed? 800 00:42:56,913 --> 00:42:58,314 You know what time it is? 801 00:42:58,339 --> 00:43:00,475 Mister, you got a dime? 802 00:43:33,255 --> 00:43:35,390 - Hi. It's me, Chuch. - Shh. 803 00:43:38,178 --> 00:43:40,114 I, uh, haven't got it, John. 804 00:43:40,115 --> 00:43:42,616 What are you talking about? You promised me. 805 00:43:42,617 --> 00:43:44,051 Mother wouldn't give me any. 806 00:43:44,052 --> 00:43:46,153 I'm sorry, John. I-- I'd do what I could. 807 00:43:46,154 --> 00:43:47,388 I like you, you know. 808 00:43:47,389 --> 00:43:49,190 I never heard you say a bad thing, 809 00:43:49,191 --> 00:43:51,492 but I'm hung up myself. 810 00:43:52,044 --> 00:43:53,933 Yeah. Okay, Chuch. 811 00:45:16,744 --> 00:45:18,346 Ohh... 812 00:45:22,163 --> 00:45:23,664 Ohh... 813 00:45:28,517 --> 00:45:29,851 Oh. 814 00:45:33,795 --> 00:45:35,297 Ooh. 815 00:45:36,564 --> 00:45:38,033 Oh, my. 816 00:45:45,473 --> 00:45:46,641 Ohh. 817 00:45:47,742 --> 00:45:49,110 Oh, boy. 818 00:45:53,115 --> 00:45:55,249 - Ah. - Polo, you shouldn't do that. 819 00:45:55,250 --> 00:45:58,986 You'll give yourself a stomach cramp. 820 00:45:58,987 --> 00:46:00,321 I g-- I got no choice. 821 00:46:00,322 --> 00:46:02,557 Stomach cramp, or I die of thirst here. 822 00:46:04,792 --> 00:46:08,163 Hey, where's my pants? Where are my pants? 823 00:46:08,997 --> 00:46:10,431 Hey, Johnny? 824 00:46:10,432 --> 00:46:13,534 Johnny, where did you put my pants? 825 00:46:13,535 --> 00:46:15,102 Johnny went out. 826 00:46:15,386 --> 00:46:17,921 So you're mad at me, too, huh, Celia? 827 00:46:18,806 --> 00:46:21,508 Well, I think you ought to be ashamed of yourself. 828 00:46:21,509 --> 00:46:23,177 Why didn't you come home for dinner? 829 00:46:23,178 --> 00:46:25,112 Your father's feelings were hurt. 830 00:46:25,338 --> 00:46:27,715 His feelings were hurt, huh? 831 00:46:28,100 --> 00:46:31,518 His boy Johnny was here, so he shouldn't have felt so bad. 832 00:46:32,777 --> 00:46:35,622 Celia, no-nobody said I was a bum, huh? 833 00:46:35,623 --> 00:46:37,758 All right, I never graduated high school. 834 00:46:37,759 --> 00:46:39,493 What's that make me, a bum? 835 00:46:39,494 --> 00:46:41,262 Why didn't you lend your father the money? 836 00:46:41,263 --> 00:46:43,130 Now, he said-- he said you promised. 837 00:46:43,131 --> 00:46:44,665 Yeah, yeah. Yes! Yeah. 838 00:46:44,666 --> 00:46:47,501 Yeah, I know what he said, and I know what I said. 839 00:46:47,502 --> 00:46:50,547 The money's gone. It flew south with the birds. 840 00:46:51,415 --> 00:46:53,968 I bet it on one of Ali Khan's horses. 841 00:46:54,176 --> 00:46:56,210 Gone is gone, Celia. Any kid knows that. 842 00:46:56,211 --> 00:46:59,113 Gone just doesn't come back, that's all. 843 00:46:59,114 --> 00:47:01,248 I just asked a simple question, Polo. 844 00:47:01,249 --> 00:47:04,219 Hmm, I'm glad you didn't ask me a difficult one. 845 00:47:09,026 --> 00:47:12,528 My father, he's a-- he's a-- he's a beaut. 846 00:47:13,168 --> 00:47:15,028 He comes over to that nightly circus I work in, 847 00:47:15,029 --> 00:47:16,930 and he tells me it's a joint. 848 00:47:16,931 --> 00:47:19,433 There's-- There's 13 heavy cruisers leaning on the bar, 849 00:47:19,434 --> 00:47:21,068 and he tells me it's a joint. 850 00:47:21,069 --> 00:47:22,669 You know, I think you ought to quit. 851 00:47:22,670 --> 00:47:24,971 I think you're too light to be a bouncer. 852 00:47:25,609 --> 00:47:29,776 Quit? Celia, honey, where can I make $125 a week? 853 00:47:29,777 --> 00:47:31,379 Where? Huh? 854 00:47:33,187 --> 00:47:34,988 Polo, what's the matter with you? 855 00:47:35,380 --> 00:47:38,483 I've never seen you like this before. 856 00:47:39,454 --> 00:47:41,322 I'm drunk, that-- that's all. 857 00:47:41,323 --> 00:47:43,524 I can see that. But why? 858 00:47:43,672 --> 00:47:46,139 Why? Do you have to have a reason to drink, Celia? 859 00:47:46,320 --> 00:47:49,923 Can't you just drink because you like to drink? Huh? 860 00:47:49,948 --> 00:47:52,518 Why does Johnny have a heart like a snake? 861 00:47:54,068 --> 00:47:55,702 Boy, you're really going tonight. 862 00:47:55,703 --> 00:47:58,071 Tonight you're like-- you're like a new washing machine: 863 00:47:58,072 --> 00:48:00,641 p-t-poom, p-t-- Ohh. 864 00:48:01,365 --> 00:48:04,501 I get the feeling you hate your brother. 865 00:48:04,879 --> 00:48:07,181 Celia, come on. You're crazy. 866 00:48:07,182 --> 00:48:09,015 I-- 867 00:48:09,016 --> 00:48:10,284 I'll tell you one thing, though. 868 00:48:10,285 --> 00:48:11,485 I used to hate him. 869 00:48:11,486 --> 00:48:13,287 Do you know that when we were in that-- 870 00:48:13,288 --> 00:48:14,755 that-- that orphan home, 871 00:48:14,756 --> 00:48:17,158 Johnny kept getting adopted and nobody ever adopted me? 872 00:48:17,159 --> 00:48:18,792 And I wanted to get adopted. 873 00:48:18,793 --> 00:48:21,362 They used to line us up, and-- and he'd get picked. 874 00:48:21,363 --> 00:48:23,997 Then he'd come back to that-- that-- 875 00:48:23,998 --> 00:48:26,367 that lousy home the old man put us in. 876 00:48:26,368 --> 00:48:30,103 I used to think to myself, just let me get adopted once. 877 00:48:30,104 --> 00:48:31,596 I'll stay. 878 00:48:32,732 --> 00:48:34,499 I used to hate him every time he left, 879 00:48:34,524 --> 00:48:38,822 and every time he came back, he used to say the same thing: 880 00:48:39,042 --> 00:48:42,846 "We got to stick together, Polo. We're the only family we got." 881 00:48:44,152 --> 00:48:46,320 Johnny-- Johnny never told me that. 882 00:48:46,321 --> 00:48:49,824 Yeah, well, Johnny never told you a lot of things. 883 00:48:51,693 --> 00:48:52,894 Polo. 884 00:48:55,465 --> 00:48:57,767 Tell me what the matter is. 885 00:49:02,237 --> 00:49:03,870 Why don't you ask your husband Johnny 886 00:49:03,871 --> 00:49:06,907 what's the matter with him and leave me alone, please, huh? 887 00:49:06,908 --> 00:49:08,775 You sound just like Johnny. 888 00:49:08,776 --> 00:49:10,811 If I closed my eyes, I'd think you were Johnny. 889 00:49:10,812 --> 00:49:12,279 Yeah, yeah. 890 00:49:12,494 --> 00:49:16,383 Well, ask my old man who I am, Celia, he'll tell you. 891 00:49:16,989 --> 00:49:19,491 Uh, Polo, the no-good bum. 892 00:49:20,788 --> 00:49:22,489 Oh, that Johnny. 893 00:49:23,022 --> 00:49:25,190 He's my brother, and he's a louse, 894 00:49:25,264 --> 00:49:27,133 and that louse is going to kill me. 895 00:49:31,032 --> 00:49:32,300 Ohh. 896 00:49:33,935 --> 00:49:35,936 Polo, I'm sorry, Polo. I-- 897 00:49:35,937 --> 00:49:37,638 Oh, that's, uh... 898 00:49:38,119 --> 00:49:40,507 It's-- It's all right, Celia. 899 00:49:40,508 --> 00:49:42,543 It's a sign of the times. 900 00:49:42,953 --> 00:49:44,811 The sign of the times. It-- 901 00:49:45,144 --> 00:49:49,048 All the king's horses, you know, and all the king's men, they-- 902 00:49:53,054 --> 00:49:54,721 What's the difference? 903 00:49:54,722 --> 00:49:56,557 - Polo. - That's all right. 904 00:49:56,558 --> 00:49:59,327 What's the difference? I slipped. 905 00:50:09,814 --> 00:50:11,459 Taxi! 906 00:50:11,733 --> 00:50:13,101 Taxi! 907 00:51:08,663 --> 00:51:10,265 Polo. 908 00:51:13,646 --> 00:51:16,014 Polo, will you please come out and talk with me? 909 00:51:16,039 --> 00:51:17,494 No. 910 00:51:18,509 --> 00:51:20,229 Please? 911 00:51:21,088 --> 00:51:23,544 I'm sorry about before, Polo. 912 00:51:24,795 --> 00:51:27,035 Please come out. I'm lonely. 913 00:51:33,154 --> 00:51:35,689 There's some muffins from dinner. Would you like one? 914 00:51:35,807 --> 00:51:37,274 No. 915 00:51:37,764 --> 00:51:39,721 I'm going to have one. 916 00:51:41,696 --> 00:51:43,665 Well, I'll have one, too. 917 00:51:47,729 --> 00:51:50,036 How's the job? Hmm? 918 00:51:50,037 --> 00:51:51,705 Johnny got fired. 919 00:51:51,706 --> 00:51:53,574 I knew Johnny got fired, Celia. 920 00:51:53,575 --> 00:51:55,409 I was asking you about your job. 921 00:51:55,625 --> 00:51:57,959 Polo, why didn't you come and tell me? 922 00:51:58,490 --> 00:52:01,349 Honey, I'm a boarder here. I'm not a personnel manager. 923 00:52:12,515 --> 00:52:14,649 I wish I didn't know right from wrong. 924 00:52:14,689 --> 00:52:17,748 - What? - Uh, nothing, nothing. 925 00:52:22,398 --> 00:52:24,432 - Polo. - Yeah? 926 00:52:24,457 --> 00:52:27,846 I've been wanting to talk to you every night this week. 927 00:52:28,754 --> 00:52:30,785 We've been here every night this week, 928 00:52:31,459 --> 00:52:33,490 and that's all we've done is talked. 929 00:52:33,515 --> 00:52:36,082 You're not listening to me, Polo. 930 00:52:37,035 --> 00:52:40,844 I'm afraid you're going to have to find another place to live. 931 00:52:41,762 --> 00:52:42,756 Why? 932 00:52:43,056 --> 00:52:45,435 Maybe you could find a room somewhere in the neighborhood 933 00:52:45,460 --> 00:52:47,494 and still come here for dinner. 934 00:52:47,495 --> 00:52:49,362 Why do I have to leave? 935 00:52:50,267 --> 00:52:52,369 Because I know how you feel about me, 936 00:52:52,545 --> 00:52:54,467 and it's embarrassing. 937 00:52:56,146 --> 00:52:59,467 Love shouldn't be embarrassing, Celia. 938 00:53:00,355 --> 00:53:02,724 It's not really embarrassing. 939 00:53:03,275 --> 00:53:05,387 I don't want to take any chances. 940 00:53:05,984 --> 00:53:08,452 Let's not be children, Polo. 941 00:53:09,651 --> 00:53:10,993 I want you to leave tomorrow night 942 00:53:11,234 --> 00:53:13,487 after your father gets on the plane. 943 00:53:14,067 --> 00:53:16,823 You have to go, Polo. 944 00:53:17,563 --> 00:53:18,560 Tomorrow? 945 00:53:19,603 --> 00:53:21,269 Honey, for Pete's sake, 946 00:53:21,294 --> 00:53:24,438 even Simon Legree gave Little Eva two weeks' notice. 947 00:53:24,890 --> 00:53:26,889 I'm sorry. 948 00:53:27,499 --> 00:53:30,068 I'm going to go to bed, Polo. 949 00:53:30,414 --> 00:53:33,305 Yeah, yeah. Go to bed, Celia. You're tired. 950 00:53:33,588 --> 00:53:36,793 Lay your head down on the pillow and close your eyes. 951 00:53:37,359 --> 00:53:39,841 I'll go if you want me to go, 952 00:53:40,047 --> 00:53:43,549 but to-tonight I'm going to be in the room next to yours. 953 00:53:44,184 --> 00:53:46,479 And I'll say I love you. 954 00:53:47,424 --> 00:53:50,600 But you-- you won't hear it because you'll be asleep. 955 00:53:50,854 --> 00:53:54,495 I don't know. M-Maybe I'll sing you a lullaby. 956 00:53:55,092 --> 00:53:57,387 Why are you doing this tonight, Polo? 957 00:53:57,565 --> 00:53:59,065 I'm drunk. 958 00:53:59,330 --> 00:54:01,167 That's the prize excuse for anything: 959 00:54:01,168 --> 00:54:02,936 I'm drunk, and I don't know what I'm doing or saying. 960 00:54:02,937 --> 00:54:06,474 I... I could never say anything if I were sober. 961 00:54:07,341 --> 00:54:08,742 - Celia. - What? 962 00:54:08,743 --> 00:54:10,744 Celia, you know how I feel about you. 963 00:54:11,067 --> 00:54:12,930 How do you feel about me? 964 00:54:13,132 --> 00:54:14,934 I don't know. 965 00:54:17,218 --> 00:54:19,486 Let's, uh, let's feel and find out. 966 00:54:19,487 --> 00:54:20,755 No, Polo. 967 00:54:22,803 --> 00:54:25,052 Why didn't you slap me? 968 00:54:25,359 --> 00:54:26,893 I-- I'll bet I could try that again 969 00:54:26,894 --> 00:54:28,662 and you wouldn't raise your hand. 970 00:54:30,030 --> 00:54:31,527 Why don't you? 971 00:54:43,524 --> 00:54:47,240 Why don't you pick me up in your arms and carry me away, Polo? 972 00:54:47,391 --> 00:54:51,395 I'm going to have your brother's baby. I might be a little heavy. 973 00:54:52,223 --> 00:54:54,092 Celia, I'm sorry. 974 00:54:55,523 --> 00:54:58,225 I love-- I love you, Celia. I-- I didn't want to. 975 00:54:58,259 --> 00:55:00,996 - I didn't ask to, but I do. - Johnny, go to bed. 976 00:55:03,963 --> 00:55:06,332 I'm Polo, Celia. 977 00:55:08,642 --> 00:55:10,410 I'm Polo. 978 00:55:16,382 --> 00:55:18,855 Please don't shoot. You can take everything I've got. 979 00:55:18,880 --> 00:55:20,781 - Shut up. Shut up. - Please take everything. 980 00:55:20,782 --> 00:55:25,639 I don't want anything. Here's my watch and... and my wallet. 981 00:55:25,880 --> 00:55:28,355 I have singles in it and some change. 982 00:55:28,614 --> 00:55:29,925 I got kids and a wife. 983 00:55:29,979 --> 00:55:31,692 Please don't shoot. Please don't hurt me. 984 00:55:31,693 --> 00:55:34,294 I got a wife and kids. Take it all. 985 00:55:34,520 --> 00:55:35,873 Take everything. 986 00:55:46,195 --> 00:55:48,178 - Polo. - Yeah? 987 00:55:48,344 --> 00:55:50,853 - Are you up? - Yeah, yeah, Celia, I'm up, I'm up. 988 00:55:51,027 --> 00:55:52,953 - Your coffee's poured. - All right. 989 00:55:57,218 --> 00:56:00,921 - Good morning. - Good morning to you. 990 00:56:00,922 --> 00:56:03,990 Oh, Polo, where did you get those pajamas? 991 00:56:03,991 --> 00:56:05,892 They're big enough for two people. 992 00:56:05,893 --> 00:56:09,162 A Christmas present. My relatives. 993 00:56:09,163 --> 00:56:11,198 They're hysterical. 994 00:56:15,417 --> 00:56:17,853 Honey, what do you put in this coffee? 995 00:56:18,041 --> 00:56:20,540 Coffee and water, and don't kid me about the coffee. 996 00:56:20,541 --> 00:56:22,943 Don't you know it has to boil? Hmm? 997 00:56:22,944 --> 00:56:24,711 See that Johnny gets these things 998 00:56:24,712 --> 00:56:26,980 for dinner tonight, please. 999 00:56:26,981 --> 00:56:29,115 And I'm expecting you for dinner tonight. 1000 00:56:29,116 --> 00:56:31,985 I want you to make up with your father. 1001 00:56:31,986 --> 00:56:34,587 If it's all the same to you, I'll stop in at Walgreen's. 1002 00:56:34,588 --> 00:56:36,322 They're running a special this week: 1003 00:56:36,323 --> 00:56:39,559 two skinless franks and all the orange juice you can drink. 1004 00:56:39,560 --> 00:56:40,961 You'll come for dinner tonight. 1005 00:56:40,962 --> 00:56:43,297 - Who said so? - I said so. 1006 00:56:44,465 --> 00:56:46,600 I'll come to dinner tonight. 1007 00:56:51,814 --> 00:56:53,578 What's so funny? 1008 00:56:54,496 --> 00:56:55,961 Nothing. 1009 00:56:56,711 --> 00:56:58,545 I'm just so tired, I'm silly. 1010 00:56:58,685 --> 00:57:01,498 You know, if you dropped dead right now, I think I'd laugh. 1011 00:57:01,993 --> 00:57:03,562 That's sweet. 1012 00:57:08,175 --> 00:57:10,243 Hey, Celia, where's Johnny? 1013 00:57:10,449 --> 00:57:12,284 I don't know. 1014 00:57:13,294 --> 00:57:16,072 Well, where is he? He's your husband, isn't he? 1015 00:57:16,097 --> 00:57:18,231 You're married to him. He hasn't been home all night. 1016 00:57:18,774 --> 00:57:21,001 That happens two, three times a week. 1017 00:57:21,576 --> 00:57:23,469 Honest, it's been like living in a nut house. 1018 00:57:23,470 --> 00:57:25,005 All right, Polo, please. 1019 00:57:25,006 --> 00:57:26,596 Oh, I don't know. I don't know. 1020 00:57:26,640 --> 00:57:29,057 I must be going out of my mind. 1021 00:57:29,543 --> 00:57:32,512 You know, last night, I could have sworn you came to my door. 1022 00:57:32,513 --> 00:57:34,414 Would you ask Johnny to pick up the laundry? 1023 00:57:34,415 --> 00:57:36,750 - I'll pick up the laundry. - Just let Johnny do it. 1024 00:57:36,751 --> 00:57:38,651 All right, all right! I'll let Johnny do it. 1025 00:57:38,652 --> 00:57:40,954 You don't have to shout at me, Polo. 1026 00:57:40,955 --> 00:57:43,323 No, huh? You don't think so? 1027 00:57:44,125 --> 00:57:46,727 You know, for six months, I kept my piece. 1028 00:57:46,996 --> 00:57:49,129 You had your life to live, and I let you live it. 1029 00:57:49,130 --> 00:57:51,832 I'm just so fed up watching you being thrown away. 1030 00:57:51,833 --> 00:57:53,700 I'm so in love with you, I don't know what to do. 1031 00:57:53,701 --> 00:57:56,169 Well, what will I do, go to Alaska? Huh? 1032 00:57:56,170 --> 00:57:58,839 All right. Boy, I don't know. 1033 00:57:58,840 --> 00:58:01,708 How do you stand it day in and day out? 1034 00:58:01,709 --> 00:58:03,844 Celia, honey, you're going to have a baby. 1035 00:58:03,845 --> 00:58:06,079 Don't you want to know where it's going to live? 1036 00:58:06,080 --> 00:58:07,981 How do you live a life turning your back 1037 00:58:07,982 --> 00:58:10,951 on what's been happening? Now you tell me. 1038 00:58:11,322 --> 00:58:14,054 Because I don't love Johnny anymore. 1039 00:58:14,291 --> 00:58:16,422 Celia, come on. That--That's not true. 1040 00:58:16,423 --> 00:58:18,979 It is. I don't love him. 1041 00:58:19,666 --> 00:58:21,434 He hasn't so much as-- 1042 00:58:21,586 --> 00:58:24,397 as held my hand in all these months. 1043 00:58:25,649 --> 00:58:28,656 He comes home at night, and I just pretend that I'm sleeping. 1044 00:58:30,928 --> 00:58:33,197 Do you think he'd touch my back? 1045 00:58:33,315 --> 00:58:35,341 Do you think he'd give me a good-night kiss? 1046 00:58:35,909 --> 00:58:39,613 He wouldn't know the difference if he found Santa Claus in bed. 1047 00:58:41,709 --> 00:58:44,678 Doesn't even mention the baby. Doesn't say anything about it. 1048 00:58:46,187 --> 00:58:48,488 He used to be like you, Polo, but he's not anymore. 1049 00:58:48,489 --> 00:58:50,690 Hey, come on, come on. We're all nice people. 1050 00:58:50,691 --> 00:58:52,225 Come on, stop crying, Celia. 1051 00:58:52,226 --> 00:58:54,560 He's just a stranger. I don't know who he is. 1052 00:58:54,561 --> 00:58:56,262 He was so full of love. 1053 00:58:56,263 --> 00:58:58,164 It just doesn't matter anymore. 1054 00:58:58,165 --> 00:59:01,168 Honey, maybe you just want to get even with him. 1055 00:59:05,680 --> 00:59:07,381 Polo... 1056 00:59:07,723 --> 00:59:10,058 that was me at your door last night. 1057 00:59:13,320 --> 00:59:14,770 Yeah. 1058 00:59:15,280 --> 00:59:17,414 But you couldn't come in that door, Celia, 1059 00:59:17,439 --> 00:59:19,841 and I couldn't open it. 1060 00:59:21,824 --> 00:59:23,425 Celia? 1061 00:59:23,450 --> 00:59:26,185 Celia, do you think I could, uh, 1062 00:59:26,234 --> 00:59:28,194 just put my arms around you just for a second? 1063 00:59:28,303 --> 00:59:30,972 Do you think it'll be all right? Huh? 1064 00:59:31,451 --> 00:59:33,217 I think so. 1065 00:59:41,742 --> 00:59:43,871 Are you going to tell him? 1066 00:59:44,545 --> 00:59:46,280 Tonight. 1067 00:59:48,480 --> 00:59:51,150 - I got to go to work, Polo. - Yeah. 1068 01:00:39,145 --> 01:00:40,803 Corn flakes. 1069 01:00:41,355 --> 01:00:43,323 Boy, this place used to be empty in the morning, 1070 01:00:43,348 --> 01:00:45,515 and all of a sudden everybody's eating here. 1071 01:00:45,710 --> 01:00:48,347 - You mind? - Go ahead, mister. 1072 01:00:50,402 --> 01:00:53,204 You look like you're ready to crumble, Johnny. 1073 01:00:53,229 --> 01:00:54,991 Boy, am I glad to see you. 1074 01:00:55,016 --> 01:00:57,417 Listen, if I don't get a fix in a couple of hours, 1075 01:00:57,418 --> 01:00:58,484 I'm going to go crazy. 1076 01:00:58,485 --> 01:01:00,186 Don't talk, will you, Johnny? 1077 01:01:00,187 --> 01:01:02,288 And don't stand still till you get 20 bucks. 1078 01:01:02,289 --> 01:01:04,877 - You got 20 bucks? - I'll get it. 1079 01:01:05,059 --> 01:01:06,826 You sure you got the stuff for me? 1080 01:01:06,930 --> 01:01:08,831 Yeah. Meet me where the kids play. 1081 01:01:08,856 --> 01:01:10,758 I'll be there all morning. 1082 01:01:19,256 --> 01:01:21,191 Hey, your check! 1083 01:01:39,454 --> 01:01:40,555 Hello. 1084 01:01:40,580 --> 01:01:42,028 Hello. Johnny? 1085 01:01:42,029 --> 01:01:43,263 It's, uh, Polo. 1086 01:01:43,627 --> 01:01:45,298 Let me speak to Johnny. 1087 01:01:46,009 --> 01:01:48,525 Uh, he's, uh, he's down at the grocery store. 1088 01:01:49,047 --> 01:01:50,942 When he comes back, tell him to get over here 1089 01:01:50,978 --> 01:01:53,432 and have breakfast with me. I'm waiting for him. Goodbye. 1090 01:01:56,742 --> 01:01:59,320 And thanks, Pop. I'll tell him, Pop. 1091 01:02:00,023 --> 01:02:02,092 Goodbye, Pop, old Pop. 1092 01:02:10,258 --> 01:02:11,840 Hiya, Polo. 1093 01:02:12,486 --> 01:02:14,322 Welcome home. 1094 01:02:19,115 --> 01:02:20,719 Celia go to work? 1095 01:02:20,968 --> 01:02:23,303 It's 10:00. She starts at 9. 1096 01:02:23,304 --> 01:02:25,372 She's not here, so figure it out. 1097 01:02:27,198 --> 01:02:28,783 I was out all night. 1098 01:02:29,687 --> 01:02:31,322 No kidding. 1099 01:02:33,422 --> 01:02:36,357 Your wife left a list of things for you to get for supper. 1100 01:02:37,210 --> 01:02:38,678 Where are you going? 1101 01:02:38,879 --> 01:02:41,352 I'm going to get the car and pick up the laundry. 1102 01:02:41,451 --> 01:02:42,568 The old man called. 1103 01:02:42,702 --> 01:02:44,843 He wants you to go over and have breakfast with him. 1104 01:02:44,953 --> 01:02:47,327 Ohh, I can't! I can't make it. 1105 01:02:48,170 --> 01:02:49,446 I'll see you later, Johnny. 1106 01:02:49,471 --> 01:02:51,172 Wait a minute, Polo. Take me over there, will you? 1107 01:02:51,197 --> 01:02:52,697 You'd better get some sleep. 1108 01:02:52,722 --> 01:02:55,123 No, I-- I can't do that. You know how he is. 1109 01:02:55,174 --> 01:02:57,709 I'd better go get cleaned up. 1110 01:02:57,734 --> 01:02:59,369 I'll go have breakfast with him, 1111 01:02:59,394 --> 01:03:01,495 but you better go to the ballgame with him, huh? 1112 01:03:01,604 --> 01:03:03,639 Yeah, sure. Sure. 1113 01:03:33,374 --> 01:03:35,708 - Mrs. Pope. Mrs. Pope. - Oh. 1114 01:03:35,709 --> 01:03:37,443 Mr. Wagner would like to see you in his office 1115 01:03:37,444 --> 01:03:38,878 as soon as you're through with that. 1116 01:03:38,879 --> 01:03:40,113 Thank you. 1117 01:03:40,114 --> 01:03:42,383 You've got your carbon in backwards. 1118 01:03:46,028 --> 01:03:47,563 Mrs. Pope. 1119 01:03:47,632 --> 01:03:50,801 You've got your carbon in backwards. 1120 01:04:06,982 --> 01:04:08,749 Where have you been all night? 1121 01:04:08,774 --> 01:04:10,342 All over. 1122 01:04:10,367 --> 01:04:12,468 - Where's all over? - All over. 1123 01:04:12,493 --> 01:04:15,671 Harlem, Lower East Side, Times Square. 1124 01:04:15,834 --> 01:04:19,051 You know what's happened? Everybody's disappeared. 1125 01:04:19,052 --> 01:04:21,687 Yeah, I read the papers. It'll all blow over in a few weeks. 1126 01:04:21,688 --> 01:04:24,724 No, no. They dropped the net. 1127 01:04:24,978 --> 01:04:27,381 Every pusher's in the city's disappeared. 1128 01:04:30,666 --> 01:04:33,596 Polo, listen, I was lucky. I connected. 1129 01:04:33,767 --> 01:04:35,635 He's holding some for me. 1130 01:04:35,636 --> 01:04:37,337 I got to get to him right away with the money. 1131 01:04:37,338 --> 01:04:39,071 I told you yesterday, Johnny, the cupboard's bare. 1132 01:04:39,072 --> 01:04:41,707 - Yeah, I know, but listen-- - No, no. I'm out of the box, 1133 01:04:41,708 --> 01:04:43,477 and that's all there is to it. 1134 01:04:44,878 --> 01:04:47,046 If I inherited the Chrysler Building right now, 1135 01:04:47,047 --> 01:04:48,348 I wouldn't give you another dime. 1136 01:04:48,349 --> 01:04:49,482 Now try to understand that. 1137 01:04:49,483 --> 01:04:51,817 Don't start lecturing me now. 1138 01:04:51,818 --> 01:04:53,519 All I need is 20 bucks. 1139 01:04:53,520 --> 01:04:54,920 This guy don't give no credit. 1140 01:04:54,921 --> 01:04:56,189 Take the kitchen set down 1141 01:04:56,190 --> 01:04:57,657 and sell it to the Salvation Army. 1142 01:04:57,658 --> 01:05:00,660 I never sold a thing out of the house, and I never will. 1143 01:05:01,176 --> 01:05:04,264 Try to listen to me, Johnny. Just try to hear me. 1144 01:05:04,555 --> 01:05:07,200 You know I felt great refusing the old man that 2,500? 1145 01:05:07,201 --> 01:05:09,702 Because I knew the money went to a good cause. 1146 01:05:09,703 --> 01:05:11,704 It's something he wanted all his life. 1147 01:05:11,705 --> 01:05:13,273 I know, I know. 1148 01:05:13,274 --> 01:05:15,107 Johnny, do you know that you are right in the middle 1149 01:05:15,108 --> 01:05:16,776 when he shouted "Where? Where did it go?" 1150 01:05:16,777 --> 01:05:18,344 I know. I was right in the middle. 1151 01:05:18,345 --> 01:05:21,215 I almost said, "Here, here, it went here." 1152 01:05:22,750 --> 01:05:25,920 You went through that 2,500 like grease through a tin horn. 1153 01:05:27,663 --> 01:05:30,732 - Are you happy, Mrs. Pope? - Happy? 1154 01:05:31,567 --> 01:05:33,426 Yes, happy here at Union Metals. 1155 01:05:33,666 --> 01:05:36,196 Oh. Well, yes, I am, Mr. Wagner. 1156 01:05:36,488 --> 01:05:38,363 The invoices you did this morning, 1157 01:05:38,422 --> 01:05:40,600 you left out the entire stock on the Merrick account. 1158 01:05:40,601 --> 01:05:42,502 I'll do them over again. I'm awfully sorry. 1159 01:05:42,503 --> 01:05:44,370 I hear you had the carbon in backwards. 1160 01:05:44,371 --> 01:05:46,071 Yes, I know. I'm sorry. 1161 01:05:46,072 --> 01:05:47,973 Is there anything wrong? 1162 01:05:47,974 --> 01:05:50,976 I-- I mean, I wish you'd keep your mind on your job. 1163 01:05:50,977 --> 01:05:53,913 Oh. No, there's nothing wrong, Mr. Wagner. 1164 01:05:53,914 --> 01:05:55,915 I'm very happy. 1165 01:05:56,375 --> 01:05:58,842 That's all. Thank you. 1166 01:06:21,503 --> 01:06:23,905 - Polo. - You're wasting your breath. 1167 01:06:24,033 --> 01:06:26,001 - Polo, please. - No. 1168 01:06:33,081 --> 01:06:35,983 I-- I'm quitting tomorrow. Tomorrow I'm quitting. 1169 01:06:36,008 --> 01:06:37,909 Oh, it's been tomorrow for months, Johnny. 1170 01:06:37,910 --> 01:06:39,578 The calendar never moves for you. 1171 01:06:39,579 --> 01:06:41,179 This is the last time I'm going to ask you, Polo. 1172 01:06:41,180 --> 01:06:44,215 - I need 20 bucks. - 20 bucks twice a day. 1173 01:06:44,216 --> 01:06:45,950 Where am I going to get it? 1174 01:06:45,951 --> 01:06:48,720 You get yourself a black felt hat, cut holes in it for eyes, 1175 01:06:48,721 --> 01:06:51,189 and go down to the men's room of the subway like Apples does 1176 01:06:51,190 --> 01:06:53,458 and clobber some poor guy over the head. 1177 01:06:54,036 --> 01:06:56,377 I'm in to them for 500 bucks, 1178 01:06:56,496 --> 01:06:58,497 on top of your 2 and a half grand. 1179 01:06:58,498 --> 01:07:01,352 They want it today. They'll be coming for me. 1180 01:07:01,478 --> 01:07:02,879 Five hundred? 1181 01:07:05,824 --> 01:07:07,271 What are you going to do? 1182 01:07:07,272 --> 01:07:10,308 I don't know. I'll get rid of the old man first, 1183 01:07:10,309 --> 01:07:11,743 and then I'll think of something. 1184 01:07:11,744 --> 01:07:13,579 Nothing. I don't know. 1185 01:07:20,486 --> 01:07:23,187 - Come on. - No, no. Forget it. 1186 01:07:23,188 --> 01:07:24,523 Come on up, will you? 1187 01:07:24,524 --> 01:07:26,491 Come on, get me out of there as soon as you can. 1188 01:07:26,492 --> 01:07:28,192 I'm fighting the clock. 1189 01:07:28,402 --> 01:07:30,128 Well, then what are you going to do? 1190 01:07:30,245 --> 01:07:32,681 I don't know. You better go to the ballgame with Pop. 1191 01:07:48,009 --> 01:07:50,578 Yeah, I'm coming. 1192 01:07:53,619 --> 01:07:54,819 Hiya, Pop. 1193 01:07:54,820 --> 01:07:57,221 Hi. Good morning, Johnny. Come on in. 1194 01:07:57,222 --> 01:07:59,625 Hey. Good morning. 1195 01:08:01,594 --> 01:08:03,729 I said good morning, Pop. 1196 01:08:05,430 --> 01:08:06,931 Pop, I'm-- I'm awfully sorry 1197 01:08:06,932 --> 01:08:08,733 about not showing up for dinner last night. 1198 01:08:08,734 --> 01:08:10,834 I got kind of looped. 1199 01:08:11,518 --> 01:08:13,319 Come on, let's-- let's shake hands on it. 1200 01:08:13,320 --> 01:08:14,820 Huh? What do you say? 1201 01:08:14,821 --> 01:08:16,556 You know what I'm doing, Johnny? 1202 01:08:16,557 --> 01:08:19,359 I'm renovating a building I'll never be able to buy. 1203 01:08:19,360 --> 01:08:20,793 Why don't you get shaved, Pop? 1204 01:08:20,794 --> 01:08:23,028 Look, Pop, I said I was sorry, and I mean it. 1205 01:08:23,029 --> 01:08:25,197 You said a lot of other things, too. 1206 01:08:25,198 --> 01:08:26,832 Aw, come on, Pop. 1207 01:08:26,833 --> 01:08:28,668 Let's-- let's shake hands on it. What do you say? 1208 01:08:28,669 --> 01:08:30,636 He's got his hand out waiting for yours. 1209 01:08:30,637 --> 01:08:32,438 He made a jackass out of me. 1210 01:08:32,439 --> 01:08:34,273 They'll be laughing at me down there. 1211 01:08:34,274 --> 01:08:36,509 I tell all my friends about you kids. 1212 01:08:36,510 --> 01:08:38,010 I said I was sorry, Pop. 1213 01:08:38,011 --> 01:08:39,712 Polo, why don't you go get the laundry? 1214 01:08:39,713 --> 01:08:41,547 Look, Pop, I don't have the money. 1215 01:08:41,548 --> 01:08:43,048 I'm not holding out on you. 1216 01:08:43,049 --> 01:08:44,283 Get the laundry, Polo. 1217 01:08:44,284 --> 01:08:45,317 I don't want to go get the laundry. 1218 01:08:45,318 --> 01:08:46,652 You go and get the laundry 1219 01:08:46,653 --> 01:08:47,953 and stop begging him to shake your hand. 1220 01:08:47,954 --> 01:08:49,422 I heard everything you said last night, 1221 01:08:49,423 --> 01:08:50,956 and you got nothing to be sorry about. 1222 01:08:50,957 --> 01:08:53,907 No, come on, get out of here, and pick me up later. 1223 01:09:09,042 --> 01:09:10,676 Now, why didn't you shake his hand? 1224 01:09:10,677 --> 01:09:11,944 The kid said he was sorry. 1225 01:09:11,945 --> 01:09:14,046 Well, I wanted to, Johnny. I couldn't. 1226 01:09:14,047 --> 01:09:16,248 How about taking Polo to the ballgame, huh? 1227 01:09:16,249 --> 01:09:18,452 I'm not taking him anywhere. 1228 01:09:19,986 --> 01:09:21,421 Oh. O-Okay, Pop. 1229 01:09:21,703 --> 01:09:24,243 Lucky I got you to believe in. 1230 01:09:24,503 --> 01:09:26,270 You got a wife, a little house, 1231 01:09:26,295 --> 01:09:27,663 a kid on the way. You-- 1232 01:09:27,777 --> 01:09:30,496 You're making a home for your brother. 1233 01:09:30,497 --> 01:09:32,131 You had a tough life, but you-- 1234 01:09:32,132 --> 01:09:34,500 you did a good job of bringing yourself up. 1235 01:09:34,501 --> 01:09:35,835 What's your brother doing? 1236 01:09:37,084 --> 01:09:38,871 He got a dame stashed away somewhere? 1237 01:09:38,872 --> 01:09:40,272 I don't know, Pop. 1238 01:09:40,273 --> 01:09:43,208 Twenty-five hundred. How else could he blow it? 1239 01:09:43,209 --> 01:09:44,910 I don't know, Pop. 1240 01:09:45,115 --> 01:09:47,684 You talk in awful short phrases, Johnny. 1241 01:09:47,709 --> 01:09:50,015 I'm just not used to talking to you, Pop. 1242 01:09:50,355 --> 01:09:52,266 That's right. 1243 01:09:52,856 --> 01:09:55,320 Life plays funny tricks on people. 1244 01:09:56,024 --> 01:09:59,094 Hello and goodbye, nothing in between. 1245 01:09:59,526 --> 01:10:01,527 I like the letters you write me, though. 1246 01:10:01,528 --> 01:10:03,295 I always wanted to talk to you, Pop, 1247 01:10:03,296 --> 01:10:05,631 but it's like you never wanted to talk to me. 1248 01:10:05,632 --> 01:10:09,034 Well, some people can talk. They got all the words. 1249 01:10:10,776 --> 01:10:13,906 What I want to say is that I care what happens to you. 1250 01:10:14,272 --> 01:10:15,608 Thanks, Pop. 1251 01:10:15,609 --> 01:10:18,143 And I love you. See, that's the thing. 1252 01:10:18,627 --> 01:10:19,712 You what? 1253 01:10:19,713 --> 01:10:23,015 You heard me the first time. Don't make me say it again. 1254 01:10:23,529 --> 01:10:25,885 I feel the same way about you, Pop. 1255 01:10:26,156 --> 01:10:29,245 Okay. Let's forget about it, huh? 1256 01:10:29,422 --> 01:10:30,924 Sure, Pop. 1257 01:10:46,460 --> 01:10:50,196 I always kind of thought that you and your brother and me had a special thing. 1258 01:10:50,197 --> 01:10:54,133 I thought that we were just kind of-- three men. 1259 01:10:54,399 --> 01:10:56,502 Pop, would you do something for me? 1260 01:10:56,644 --> 01:10:59,458 When Polo comes back, tell him it's all water under the bridge. 1261 01:10:59,606 --> 01:11:01,340 Ehh. 1262 01:11:01,341 --> 01:11:02,541 What's the matter? 1263 01:11:02,542 --> 01:11:03,943 Oh, it's just a headache. 1264 01:11:03,944 --> 01:11:06,279 Well, sure. You need some breakfast in you. 1265 01:11:06,280 --> 01:11:07,613 Will you, huh, Pop? 1266 01:11:07,614 --> 01:11:09,082 Would you do it when Polo comes back? 1267 01:11:09,083 --> 01:11:11,818 Well, he did a lot of yelling just now. 1268 01:11:11,819 --> 01:11:13,787 You know, every time he gets a letter from you, 1269 01:11:13,788 --> 01:11:15,254 he runs in his room and reads it. 1270 01:11:15,255 --> 01:11:16,723 - Yeah? - Yeah, 1271 01:11:16,724 --> 01:11:18,324 he's got a whole box of them in there. 1272 01:11:18,325 --> 01:11:20,326 Well, how would I know how he feels? 1273 01:11:20,327 --> 01:11:22,896 He's missed you an awful long time, Pop. 1274 01:11:22,897 --> 01:11:25,398 You always shipped him out to uncles and aunts. 1275 01:11:25,399 --> 01:11:28,001 What was I doing? Gambling? Drinking? 1276 01:11:28,002 --> 01:11:29,535 Laying on my back in Bermuda? 1277 01:11:29,536 --> 01:11:32,638 You ask him about that time in the orphanage 1278 01:11:32,639 --> 01:11:34,040 when he wet the bed. 1279 01:11:34,041 --> 01:11:35,975 They made him stand all day long on a staircase 1280 01:11:35,976 --> 01:11:37,410 with a wet sheet over his head. 1281 01:11:38,324 --> 01:11:41,156 What else could I do on that big 55 a week? 1282 01:11:41,248 --> 01:11:42,816 I shipped him? Ha. 1283 01:11:42,817 --> 01:11:44,650 Thank God he had uncles and aunts. 1284 01:11:44,651 --> 01:11:46,085 All right, Pop. 1285 01:11:46,086 --> 01:11:48,855 - A man's only got two hands. - All right, Pop. 1286 01:11:48,856 --> 01:11:50,824 Don't go around all-righting me. 1287 01:11:51,000 --> 01:11:53,259 You know, when I came here yesterday, 1288 01:11:53,260 --> 01:11:55,995 I had a funny feeling. Right now I got it again. 1289 01:11:55,996 --> 01:11:57,797 You ain't glad to see me, are you? 1290 01:11:57,798 --> 01:12:00,233 Nobody's blaming you for anything, Pop. 1291 01:12:00,560 --> 01:12:03,824 You call us son, we call you Pop, but it never was. 1292 01:12:04,340 --> 01:12:08,107 Why, you're a pretty cold-hearted cookie, Johnny. 1293 01:12:08,108 --> 01:12:09,709 No, I don't save your letters, Pop, 1294 01:12:09,710 --> 01:12:11,310 and I never saved up any money to help you out. 1295 01:12:11,311 --> 01:12:13,312 So don't go knocking Polo to me 1296 01:12:13,313 --> 01:12:14,914 because he's my brother. 1297 01:12:14,915 --> 01:12:17,383 As I listen to you, it sounds like I don't even know you. 1298 01:12:17,384 --> 01:12:19,218 All right, you don't even know me. 1299 01:12:19,219 --> 01:12:22,355 - I don't even know you. - How could you know me? 1300 01:12:22,356 --> 01:12:23,689 When were you ever around? 1301 01:12:23,690 --> 01:12:25,792 Last time I saw you, it was in the hospital. 1302 01:12:25,793 --> 01:12:27,226 You came in, you said, "Gee, kid, 1303 01:12:27,227 --> 01:12:28,795 it must have been rough, but it's all over now." 1304 01:12:28,796 --> 01:12:30,196 That's all you had to say, 1305 01:12:30,197 --> 01:12:32,932 so we shook hands like two big men, and you ran out. 1306 01:12:32,933 --> 01:12:35,468 All the time, I remember just lying there smiling, 1307 01:12:35,469 --> 01:12:38,171 thinking at last the old man's come to take me home. 1308 01:12:38,172 --> 01:12:40,373 I live in a hotel, Johnny. 1309 01:12:40,374 --> 01:12:42,241 Your wife came to take you home right after I left. 1310 01:12:42,242 --> 01:12:44,677 I'd known my wife for one year. 1311 01:12:44,678 --> 01:12:46,780 I knew you for 27. 1312 01:12:46,781 --> 01:12:49,783 Your Johnny boy. My son! 1313 01:12:49,784 --> 01:12:51,751 Let me tell you something, old-- 1314 01:12:53,453 --> 01:12:54,620 What-- 1315 01:12:57,825 --> 01:12:59,760 What's the matter with your brother? 1316 01:13:01,896 --> 01:13:03,696 Johnny, Johnny, come here. Sit down. 1317 01:13:03,697 --> 01:13:05,031 - Take it easy. - No, no, no. 1318 01:13:05,032 --> 01:13:06,665 Let me stand up, Polo. Let me stand up. 1319 01:13:06,666 --> 01:13:08,768 I want to tell you right now what's standing in front of you, 1320 01:13:08,769 --> 01:13:10,269 and it's not your Johnny boy. 1321 01:13:10,270 --> 01:13:11,737 - No, Johnny, don't. - I told you 1322 01:13:11,738 --> 01:13:12,972 about that sergeant, didn't I, Polo? 1323 01:13:12,973 --> 01:13:14,340 I told you all about that lousy sergeant. 1324 01:13:14,341 --> 01:13:16,242 Well, he ran out, just like the sergeant ran out. 1325 01:13:16,243 --> 01:13:18,677 Go on, tell him, Polo. Tell him what they give you. 1326 01:13:18,678 --> 01:13:20,113 Go on, tell him what they give you. 1327 01:13:20,114 --> 01:13:21,514 - Johnny-- - The nurse comes in, 1328 01:13:21,515 --> 01:13:23,249 and then the doctor, and they roll up your sleeve-- 1329 01:13:23,250 --> 01:13:24,984 - Let's take a walk. - One, two, and then another. 1330 01:13:24,985 --> 01:13:26,119 Johnny, let's take a walk. 1331 01:13:26,120 --> 01:13:27,253 You know what I'm talking about? 1332 01:13:27,254 --> 01:13:28,955 I'm trying to tell you something! 1333 01:13:28,956 --> 01:13:30,489 What have you been doing, hitting cheap gin? 1334 01:13:30,490 --> 01:13:32,759 - Tell you something, old man! - Get him out of here! 1335 01:13:33,727 --> 01:13:35,261 Johnny. 1336 01:13:35,262 --> 01:13:36,263 Ohh... 1337 01:13:37,798 --> 01:13:39,298 Hold, on, Johnny. Hold on. 1338 01:13:39,299 --> 01:13:40,834 It's all right. It's all right. 1339 01:13:40,835 --> 01:13:43,036 Every man for himself. I got your number. 1340 01:13:43,037 --> 01:13:46,439 Hey, Johnny, what's the matter with you? 1341 01:13:46,440 --> 01:13:47,507 Going down? 1342 01:13:52,246 --> 01:13:54,848 Now, at AB&M, they're smart. They're selling. 1343 01:13:54,849 --> 01:13:56,615 Lower prices and a two-year guarantee. 1344 01:13:56,616 --> 01:13:59,085 Not just on one machine, on the entire line. 1345 01:13:59,086 --> 01:14:00,619 - Take it easy, will you? - Listen, 1346 01:14:00,620 --> 01:14:01,888 they're going to be putting us out of business-- 1347 01:14:01,889 --> 01:14:03,556 in six months if this keeps up. 1348 01:14:36,123 --> 01:14:37,857 W-Where are we going? 1349 01:14:37,858 --> 01:14:39,458 I'm going to turn you in, Johnny. 1350 01:14:39,459 --> 01:14:40,526 No. 1351 01:14:40,527 --> 01:14:43,462 - I got to, Johnny. I got to. - No! 1352 01:14:43,463 --> 01:14:44,797 - Johnny! - Let go! 1353 01:14:44,798 --> 01:14:46,665 Johnny! 1354 01:14:49,703 --> 01:14:51,237 Let go. 1355 01:14:51,238 --> 01:14:52,705 - Don't jump, Johnny. - Let me go. I'll jump. 1356 01:14:54,608 --> 01:14:57,143 I'll do anything you want. Don't jump, Johnny. 1357 01:14:57,144 --> 01:14:59,512 Go to the playground on 14th Street. 1358 01:16:23,265 --> 01:16:24,875 What happened? 1359 01:16:24,960 --> 01:16:27,130 They're picking him up, Johnny. 1360 01:17:26,524 --> 01:17:28,926 We're gonna go in the back way, Johnny. 1361 01:17:48,856 --> 01:17:50,390 Hey, Chuchie-duchie, 1362 01:17:50,542 --> 01:17:53,227 your friend Johnny just hobbled in. 1363 01:18:03,419 --> 01:18:05,086 All right, Johnny, try to get up. 1364 01:18:05,111 --> 01:18:08,113 - Try to walk around. - No. Don't, Sarge, it's cold. 1365 01:18:08,138 --> 01:18:10,774 Sarge? Johnny, what are you-- 1366 01:18:12,890 --> 01:18:15,393 Johnny, I'm going to turn you in. 1367 01:18:17,043 --> 01:18:18,877 Hey, Johnny. 1368 01:18:18,878 --> 01:18:20,346 Johnny, tell me to pick it up. 1369 01:18:20,347 --> 01:18:21,980 Nobody will hate you. Please, Johnny, tell me to-- 1370 01:18:21,981 --> 01:18:24,117 Come on! Don't touch that, Sarge! 1371 01:18:24,118 --> 01:18:25,618 Don't touch it! Don't worry. 1372 01:18:25,619 --> 01:18:27,019 We're going to get out of here alive. 1373 01:18:28,656 --> 01:18:31,624 Johnny. Johnny, this is Polo. 1374 01:18:31,625 --> 01:18:33,259 It's Polo, Johnny. 1375 01:18:33,260 --> 01:18:35,561 You don't know what it's like to need something, Sarge, 1376 01:18:35,562 --> 01:18:37,863 all alone and not a crumb in the whole cave. 1377 01:18:40,033 --> 01:18:41,334 Don't leave me, huh, please? 1378 01:18:41,335 --> 01:18:42,901 No. No, I-- I won't leave you, Johnny. 1379 01:18:42,902 --> 01:18:44,737 I won't leave you. Come on. 1380 01:18:44,738 --> 01:18:46,339 Get up and try to walk. 1381 01:18:46,340 --> 01:18:48,241 - Just walk, Johnny. - Yeah, I'm all right, Sarge. 1382 01:18:48,242 --> 01:18:50,376 I'm all right. Sure. You go to sleep, Sarge. 1383 01:18:50,377 --> 01:18:51,577 I'll watch for you. 1384 01:18:51,578 --> 01:18:54,213 $20. That's all I need, Sarge. $20. 1385 01:18:54,214 --> 01:18:55,748 I'll be the night watchman. 1386 01:18:55,749 --> 01:18:57,516 $20. I'll go to the desk. I'll turn myself in, huh? 1387 01:18:57,517 --> 01:19:00,419 Just $20. I'll turn myself in, Sarge. 1388 01:19:00,420 --> 01:19:02,288 What are you doing that-- 1389 01:19:02,289 --> 01:19:04,723 What are you taking my shoes for? 1390 01:19:04,724 --> 01:19:06,592 Hey, operator. 1391 01:19:06,593 --> 01:19:08,661 Leave me something to eat, do you hear? 1392 01:19:08,662 --> 01:19:10,396 What are you taking my shoes for?! 1393 01:19:10,397 --> 01:19:12,299 Give me the phone! 1394 01:19:16,936 --> 01:19:19,071 Yeah, you go. Run out. 1395 01:19:19,072 --> 01:19:20,739 Go on, get out of here. You run. 1396 01:19:20,740 --> 01:19:23,276 I can't move, but you run out and leave me to die by myself. 1397 01:19:23,277 --> 01:19:25,978 Johnny. Johnny. 1398 01:19:25,979 --> 01:19:27,846 Johnny, hey, listen-- 1399 01:19:27,847 --> 01:19:30,283 Go ahead, hit me. Hit me! I don't have to tell you anything! 1400 01:19:30,284 --> 01:19:32,885 Corporal John Pope, 122036617. 1401 01:19:32,886 --> 01:19:34,820 Name, rank, and serial number. That's all I have to tell you. 1402 01:19:34,821 --> 01:19:36,322 - I don't know who was with me. - Hey, Johnny. 1403 01:19:36,323 --> 01:19:38,090 I don't know who took my shoes! 1404 01:19:38,091 --> 01:19:40,990 - Johnny, it's Polo. - Shh. Quiet. 1405 01:19:41,918 --> 01:19:44,830 Go ahead and run. Run, Sarge. 1406 01:19:44,831 --> 01:19:47,300 Here they come, Sarge. Run for it. 1407 01:19:47,826 --> 01:19:50,936 Oh, God, here they come. 1408 01:19:51,072 --> 01:19:53,307 Hit it! Hit it! 1409 01:19:56,543 --> 01:19:59,512 Hey, Mother-- Mother, do something for him. 1410 01:19:59,513 --> 01:20:01,514 I-I'll make good for him. Please do something for him. 1411 01:20:01,515 --> 01:20:03,816 I'd like to laugh, but I can't. 1412 01:20:03,817 --> 01:20:05,251 The pocket's in trouble. 1413 01:20:05,252 --> 01:20:07,320 No, no! Name, rank, and serial number. 1414 01:20:07,321 --> 01:20:08,587 That's all I know. 1415 01:20:08,588 --> 01:20:09,922 I don't know who took my shoes! 1416 01:20:11,258 --> 01:20:12,725 Mother, please. Please, quiet him down. 1417 01:20:12,726 --> 01:20:14,393 I'll make good for him, please. 1418 01:20:14,394 --> 01:20:16,329 He must think you're the Chase National Bank, Mother. 1419 01:20:16,330 --> 01:20:19,097 Nobody with me! Nobody! 1420 01:20:19,098 --> 01:20:20,433 Mother, I'll make good for it. 1421 01:20:20,434 --> 01:20:21,900 On my word of honor, I'll make good for it. 1422 01:20:21,901 --> 01:20:23,302 How much you carrying now? 1423 01:20:34,248 --> 01:20:37,211 Go ahead. Count it. 1424 01:20:37,351 --> 01:20:38,951 You're the Mother of them all, huh? 1425 01:20:38,952 --> 01:20:41,954 Don't hit me anymore! Don't hit me, please! 1426 01:20:41,955 --> 01:20:46,024 I didn't have a gun. I don't know who took my shoes! 1427 01:20:46,025 --> 01:20:50,707 Take it easy, Corporal. The general is here. 1428 01:20:51,197 --> 01:20:52,631 12 bucks? 1429 01:20:52,632 --> 01:20:53,832 Yeah, that's-- that's all I've got. 1430 01:20:55,735 --> 01:20:57,370 I tell you what I'm going to do. 1431 01:20:57,371 --> 01:20:59,272 I'll set him straight for your 12 bucks. 1432 01:20:59,273 --> 01:21:01,006 Mother's got a piggybank mentality. 1433 01:21:01,007 --> 01:21:03,075 Nickels and dimes, right, Mother? Huh? Right? 1434 01:21:03,076 --> 01:21:07,246 Oh, you're going to get yours some day, Mother. 1435 01:21:08,027 --> 01:21:10,962 I'm going to see that you get paid in full some day. 1436 01:21:11,351 --> 01:21:13,587 Straighten out the corporal. 1437 01:21:15,955 --> 01:21:19,492 There's nobody here with me. There's nobody here with me. 1438 01:21:19,493 --> 01:21:21,093 I don't have to tell you anything. 1439 01:21:21,094 --> 01:21:22,194 Johnny-- 1440 01:21:22,195 --> 01:21:23,996 Let's let the boys fix him up. 1441 01:21:23,997 --> 01:21:26,299 That's all I have to do. I don't know who took my-- 1442 01:21:26,300 --> 01:21:28,602 Ohh! Watch my back! 1443 01:21:29,736 --> 01:21:31,738 Watch my back! 1444 01:21:51,325 --> 01:21:53,359 You got a nice car down there. 1445 01:21:53,360 --> 01:21:56,629 But you don't need a car in the city. There's no place to park. 1446 01:21:56,630 --> 01:21:58,030 What's taking them so long? 1447 01:21:58,031 --> 01:22:00,024 You got the pink slip? 1448 01:22:00,634 --> 01:22:01,634 Yeah. 1449 01:22:01,635 --> 01:22:04,202 Go sell that car. I want $500. 1450 01:22:04,203 --> 01:22:05,471 We'll be back tonight. 1451 01:22:05,472 --> 01:22:06,872 We don't get that money, 1452 01:22:06,873 --> 01:22:08,173 we'll put your brother in the hospital 1453 01:22:08,174 --> 01:22:09,776 with Willie de Carlo. 1454 01:22:19,118 --> 01:22:20,387 Heh heh heh. 1455 01:22:39,205 --> 01:22:41,074 I'm sorry, Polo. 1456 01:22:43,477 --> 01:22:45,600 Polo, I'm quitting. 1457 01:22:45,918 --> 01:22:47,084 Yeah. 1458 01:22:47,146 --> 01:22:48,547 No, I am. 1459 01:22:48,548 --> 01:22:49,715 I'm going to kick it, Polo, tomorrow, 1460 01:22:49,716 --> 01:22:50,883 as soon as the old man goes. 1461 01:22:50,884 --> 01:22:52,551 You've tried it before, Johnny. 1462 01:22:52,552 --> 01:22:53,952 - You know it won't work. - You got to help me. 1463 01:22:53,953 --> 01:22:55,988 Take me to a hotel room and lock me up. 1464 01:22:55,989 --> 01:22:58,256 I'll kick it, I tell you. I'm going to kick it. 1465 01:22:58,257 --> 01:22:59,892 No. No more. 1466 01:22:59,893 --> 01:23:01,594 I can't watch you go through it again. 1467 01:23:01,595 --> 01:23:03,429 You've got to, Polo. You're the only one. 1468 01:23:03,430 --> 01:23:05,030 This is my last chance. I know it is. 1469 01:23:05,031 --> 01:23:08,734 Three days. That's all it takes is three days. 1470 01:23:09,828 --> 01:23:11,327 Yeah. 1471 01:23:12,226 --> 01:23:14,161 - Where are you going? - Out. 1472 01:23:15,308 --> 01:23:17,477 Polo, I got to tell Celia. 1473 01:23:21,384 --> 01:23:23,754 How am I going to tell her? 1474 01:23:25,018 --> 01:23:27,152 Tell her, Johnny. 1475 01:23:27,153 --> 01:23:28,521 Just-- Just tell her. 1476 01:23:28,685 --> 01:23:30,969 What will I say? 1477 01:23:31,840 --> 01:23:35,128 Just say "I'm a junkie." 1478 01:23:36,792 --> 01:23:39,394 That's what you are, isn't it, Johnny? 1479 01:23:42,201 --> 01:23:44,078 All right. All right, Johnny. 1480 01:23:44,613 --> 01:23:45,938 All right. 1481 01:23:46,056 --> 01:23:47,190 All right. 1482 01:25:12,287 --> 01:25:13,660 Pop. 1483 01:25:13,842 --> 01:25:15,628 I don't want you to worry too much about Johnny 1484 01:25:15,629 --> 01:25:17,530 - because I had-- - Aw, forget it. 1485 01:25:17,531 --> 01:25:19,364 I pushed him, and he blew his top. 1486 01:25:19,365 --> 01:25:20,866 I know how to handle Johnny. 1487 01:25:20,867 --> 01:25:22,367 I know Johnny better than you. 1488 01:25:22,368 --> 01:25:23,836 Oh, no! 1489 01:25:23,837 --> 01:25:25,939 Oh, he's not gonna kick. 1490 01:25:28,575 --> 01:25:30,008 He kicks! 1491 01:25:30,009 --> 01:25:32,878 Two minutes to go, and he kicks on second down. 1492 01:25:32,879 --> 01:25:36,749 - A bunch of Vassar graduates, huh? - What is this? 1493 01:25:36,750 --> 01:25:39,151 Don't run with it! Pass it! 1494 01:25:39,152 --> 01:25:40,253 Pass it! Pass it! 1495 01:25:45,458 --> 01:25:47,760 Ohh! The butterfingers! 1496 01:25:47,761 --> 01:25:50,896 It's right in his hands, and he misses. 1497 01:25:50,897 --> 01:25:53,600 What do you think you're playing, water polo? 1498 01:25:55,946 --> 01:25:58,348 I've seen high school kids do better. 1499 01:26:52,494 --> 01:26:53,803 Polo. 1500 01:26:54,260 --> 01:26:55,522 Yeah? 1501 01:26:55,914 --> 01:26:58,416 The flowers are beautiful. 1502 01:27:00,523 --> 01:27:02,926 Did Johnny go to the game? 1503 01:27:04,203 --> 01:27:05,738 Hmm. 1504 01:27:06,971 --> 01:27:09,007 What smells so good? 1505 01:27:10,176 --> 01:27:12,344 What are you doing in the kitchen? 1506 01:27:17,633 --> 01:27:19,001 What are you doing? 1507 01:27:19,134 --> 01:27:21,391 Surprise? What's the surprise? 1508 01:27:21,902 --> 01:27:23,036 Me. 1509 01:27:26,137 --> 01:27:28,822 I thought you were at the game with your father. 1510 01:27:29,476 --> 01:27:31,178 How was your day? 1511 01:27:32,331 --> 01:27:34,366 Like any other day. Why? 1512 01:27:34,367 --> 01:27:35,801 Boy, I thought you're the one 1513 01:27:35,802 --> 01:27:38,003 that said a day wasn't just a day. 1514 01:27:38,265 --> 01:27:39,534 Oh. 1515 01:27:40,717 --> 01:27:43,119 I guess I'd better make the salad. 1516 01:27:43,743 --> 01:27:45,510 It's in the icebox. 1517 01:27:45,775 --> 01:27:48,070 You see, the dressing's in there, too. 1518 01:27:48,247 --> 01:27:49,849 I mopped the floor. 1519 01:27:51,851 --> 01:27:54,452 W-Would you like to sit in a tub of hot water? 1520 01:27:54,453 --> 01:27:56,289 I'll rub your back with alcohol. 1521 01:27:57,824 --> 01:27:59,731 What is all this? 1522 01:27:59,994 --> 01:28:02,504 Flowers and the floor mopped and meat in the oven. 1523 01:28:02,662 --> 01:28:04,830 I mean, what's the occasion? 1524 01:28:04,831 --> 01:28:06,398 What's it all for? 1525 01:28:06,399 --> 01:28:08,433 Don't you like the flowers? 1526 01:28:08,434 --> 01:28:10,904 Of course I like the flowers. 1527 01:28:12,471 --> 01:28:14,940 I didn't expect to find you home. 1528 01:28:14,941 --> 01:28:16,341 Flowers and the floor mopped. 1529 01:28:16,342 --> 01:28:18,977 - You just said that. - I just said what? 1530 01:28:18,978 --> 01:28:20,212 "Flowers and the floor mopped." 1531 01:28:20,213 --> 01:28:21,914 - You said that twice. - Suppose I did. 1532 01:28:21,915 --> 01:28:23,215 What difference does it make? 1533 01:28:23,216 --> 01:28:24,549 It doesn't make any difference. I was-- 1534 01:28:24,550 --> 01:28:26,352 Can't we just forget it, please? 1535 01:28:30,189 --> 01:28:32,024 What is it, Celia? 1536 01:28:32,025 --> 01:28:34,293 I was out again last night. Is that it? 1537 01:28:35,528 --> 01:28:37,663 How many more guesses do I get? 1538 01:28:39,933 --> 01:28:42,738 - It's over. - What's over? 1539 01:28:43,125 --> 01:28:45,502 Why? Because I lost my job? 1540 01:28:49,809 --> 01:28:51,664 Because I don't love you. 1541 01:28:53,629 --> 01:28:55,965 So we just snap our fingers and say that's that, huh? 1542 01:28:56,817 --> 01:28:58,409 Now, Johnny, I don't want to get emotional about it. 1543 01:28:58,434 --> 01:28:59,692 I just refuse to. 1544 01:29:00,013 --> 01:29:01,630 But I've made up my mind, and it's not easy. 1545 01:29:02,041 --> 01:29:03,783 It's just something that has to be done. 1546 01:29:04,187 --> 01:29:06,130 I refuse to get emotional about it. 1547 01:29:06,425 --> 01:29:08,093 I don't want to blame you for anything, 1548 01:29:08,094 --> 01:29:09,728 and I don't want to be blamed for anything. 1549 01:29:09,729 --> 01:29:12,377 But we have to concede the fact that the marriage has failed-- 1550 01:29:12,510 --> 01:29:14,645 not you, not I, but we have. 1551 01:29:14,734 --> 01:29:16,101 I refuse to get emotional about it 1552 01:29:16,102 --> 01:29:18,237 because emotion won't settle anything. 1553 01:29:21,640 --> 01:29:24,778 Celia, it's not just you and I now. 1554 01:29:28,227 --> 01:29:31,129 If I understand you correctly, you're talking about the baby. 1555 01:29:31,154 --> 01:29:33,022 You understand me correctly. 1556 01:29:33,226 --> 01:29:35,997 - That's amazing, honestly. - What's amazing? 1557 01:29:36,155 --> 01:29:39,091 All these months, I've just been waiting for you to say something, 1558 01:29:39,092 --> 01:29:41,459 one word, one syllable about the baby. 1559 01:29:41,460 --> 01:29:44,196 Celia, today isn't yesterday. Things can change, you know. 1560 01:29:44,197 --> 01:29:45,831 Johnny, I don't want to talk about it 1561 01:29:45,832 --> 01:29:47,466 because I don't want to get emotional. 1562 01:29:50,098 --> 01:29:52,499 Celia, honey, I'm home now. 1563 01:29:52,554 --> 01:29:55,925 Don't you understand? I'm home now. 1564 01:29:57,265 --> 01:29:59,300 Wait a second. Here. 1565 01:30:00,646 --> 01:30:02,848 I bought something today. 1566 01:30:02,965 --> 01:30:05,629 - What is it? - It's a dress. 1567 01:30:05,861 --> 01:30:07,996 You said it was going to be a girl, didn't you? 1568 01:30:12,029 --> 01:30:13,626 Thank you, Johnny. 1569 01:30:14,193 --> 01:30:15,760 Thank you very much. 1570 01:30:16,459 --> 01:30:19,073 Honey, you reached out your hand to me, 1571 01:30:19,098 --> 01:30:20,899 and I turned my back on you. 1572 01:30:20,900 --> 01:30:23,001 You looked at me, and I closed my eyes. 1573 01:30:23,002 --> 01:30:25,003 Oh, honey, you're not listening to me. 1574 01:30:25,004 --> 01:30:26,304 I am listening, Johnny. 1575 01:30:26,305 --> 01:30:27,772 Celia, there must have been something 1576 01:30:27,773 --> 01:30:29,975 worthwhile in me loving at one time. 1577 01:30:30,327 --> 01:30:32,132 You must have loved me for some reason, Celia. 1578 01:30:32,171 --> 01:30:33,191 What was that reason? 1579 01:30:33,257 --> 01:30:34,847 Oh, please, Johnny, stop, please, Johnny. 1580 01:30:34,848 --> 01:30:36,481 I know I've been deaf, dumb, and blind, 1581 01:30:36,482 --> 01:30:38,851 but don't do to me what I did to you. 1582 01:30:38,852 --> 01:30:41,019 Honey, listen, something happened to me, 1583 01:30:41,020 --> 01:30:43,021 something that-- that-- that's very hard to understand, 1584 01:30:43,022 --> 01:30:44,389 but please don't go. 1585 01:30:44,390 --> 01:30:46,458 You don't have to love me, not for a long time, 1586 01:30:46,459 --> 01:30:47,826 but please don't go. 1587 01:30:47,827 --> 01:30:49,281 Oh, J-- 1588 01:30:50,263 --> 01:30:51,830 Johnny. 1589 01:30:52,074 --> 01:30:54,008 Johnny, your baby just kicked me. 1590 01:30:54,262 --> 01:30:56,034 It doesn't move all day long, 1591 01:30:56,035 --> 01:30:57,903 every once in a while, that's all. 1592 01:30:57,904 --> 01:30:59,004 Will you let me know the next time 1593 01:30:59,005 --> 01:31:00,906 you think it's going to move? 1594 01:31:00,907 --> 01:31:02,774 Johnny, hold me. 1595 01:31:02,775 --> 01:31:05,543 Johnny, please hold me, Johnny. 1596 01:31:07,914 --> 01:31:09,814 You're not going to leave me, are you? 1597 01:31:09,815 --> 01:31:12,852 Oh, Johnny, no, no, I promise. 1598 01:31:17,723 --> 01:31:19,859 I got to get a handkerchief. 1599 01:31:35,674 --> 01:31:37,175 Hiya, Polo. 1600 01:31:37,312 --> 01:31:38,666 Hi. 1601 01:31:40,342 --> 01:31:42,576 The old man's down in Gerrity. 1602 01:31:42,601 --> 01:31:44,769 He wants to buy you a drink before supper. 1603 01:31:44,794 --> 01:31:46,605 Who won the game? 1604 01:31:47,533 --> 01:31:49,330 Who played? 1605 01:31:50,072 --> 01:31:53,178 Polo, I want you to forget about this morning. 1606 01:31:55,394 --> 01:31:56,694 All right. 1607 01:31:56,695 --> 01:31:58,096 What are you two talking about? 1608 01:31:58,097 --> 01:31:59,932 Nothing that concerns you. 1609 01:31:59,933 --> 01:32:01,799 Uh, it's-- it's forgotten. 1610 01:32:01,926 --> 01:32:04,840 Johnny, did you tell her? 1611 01:32:05,038 --> 01:32:06,905 - Tell me what? - It's nothing. 1612 01:32:06,906 --> 01:32:08,974 It can wait, Polo. I got to see the old man. 1613 01:32:08,975 --> 01:32:10,175 No. Now, the old-- 1614 01:32:10,176 --> 01:32:11,977 the old man can wait, Johnny. 1615 01:32:11,978 --> 01:32:13,946 Not now. I'll take care of it. 1616 01:32:13,947 --> 01:32:15,489 I'm keeping my word, but not now. 1617 01:32:16,420 --> 01:32:19,051 Polo, listen, wait till the old man gets on the plane, 1618 01:32:19,052 --> 01:32:20,152 and then I'll tell her. 1619 01:32:20,153 --> 01:32:22,240 What are you talking about? 1620 01:32:24,281 --> 01:32:26,025 Honey, uh, listen, 1621 01:32:26,050 --> 01:32:28,085 this is nothing to get excited about. 1622 01:32:32,921 --> 01:32:35,724 Uh, look, Sit down here a minute. 1623 01:32:37,904 --> 01:32:41,928 Now, Polo had the money that the old man wanted, 1624 01:32:42,250 --> 01:32:44,742 but I took it all. 1625 01:32:45,707 --> 01:32:47,493 What do you mean? 1626 01:32:47,680 --> 01:32:49,114 Well, honey, I-- 1627 01:32:49,944 --> 01:32:52,445 Th-The thing is I-- 1628 01:32:53,019 --> 01:32:54,652 I'd better go downstairs. The old man-- 1629 01:32:54,653 --> 01:32:57,022 Look, Johnny, will you tell her? Will you please tell her? 1630 01:32:57,023 --> 01:32:58,456 - What is it? - Polo, get out of my way. 1631 01:32:58,457 --> 01:33:00,558 Come on, get out of my way. 1632 01:33:00,792 --> 01:33:03,761 Oh, I'm not in your way. Go ahead and run. 1633 01:33:05,498 --> 01:33:07,632 Oh, honey, please, the old man's ringing. 1634 01:33:07,633 --> 01:33:09,667 Will you get out of the door and let me out? 1635 01:33:09,668 --> 01:33:10,628 Johnny, you can tell me. 1636 01:33:10,657 --> 01:33:12,159 You can tell me anything. Now what have you done? 1637 01:33:12,184 --> 01:33:14,653 Johnny, nobody's going to hate you. 1638 01:33:17,421 --> 01:33:19,155 Honey, uh-- 1639 01:33:20,457 --> 01:33:21,972 I'm hooked. 1640 01:33:23,549 --> 01:33:26,000 I'm a junkie. I-- 1641 01:33:26,695 --> 01:33:28,640 I take dope. 1642 01:33:33,123 --> 01:33:35,258 You what? 1643 01:33:36,695 --> 01:33:38,783 I'm hooked. 1644 01:33:39,032 --> 01:33:41,033 - That's silly. - No, it's not silly. 1645 01:33:41,034 --> 01:33:42,267 I need it two times every day, 1646 01:33:42,268 --> 01:33:44,070 and it costs a lot of money. 1647 01:33:45,038 --> 01:33:46,404 That's all right, Johnny. 1648 01:33:46,405 --> 01:33:47,939 Johnny, whatever it is, it's all right. 1649 01:33:47,940 --> 01:33:49,141 Honey, don't tell the old man. 1650 01:33:49,142 --> 01:33:50,275 Johnny, we'll call a doctor. 1651 01:33:50,276 --> 01:33:51,909 No, no, not until the old man goes. 1652 01:33:51,910 --> 01:33:53,611 It doesn't matter now. There's nothing to be ashamed of, 1653 01:33:53,612 --> 01:33:55,547 and everything's going to be-- 1654 01:33:55,548 --> 01:33:57,349 Hey, Johnny! 1655 01:33:57,632 --> 01:33:59,899 Everything's going to be all right. 1656 01:34:00,686 --> 01:34:02,587 - Johnny-- - What do you say, Pop? 1657 01:34:02,588 --> 01:34:03,688 Where you been? 1658 01:34:03,689 --> 01:34:06,058 I've been downstairs wearing out my thumb. 1659 01:34:06,059 --> 01:34:07,692 I was going to buy you a drink. 1660 01:34:07,693 --> 01:34:09,027 I didn't hear you, Pop. 1661 01:34:09,028 --> 01:34:11,629 "Didn't hear you, Pop." Aw... 1662 01:34:12,172 --> 01:34:14,599 What do you think of these bums of mine? 1663 01:34:14,600 --> 01:34:16,268 They're not bums. 1664 01:34:16,269 --> 01:34:17,969 These bums. You know, 1665 01:34:17,970 --> 01:34:19,604 I used to spend more time 1666 01:34:19,605 --> 01:34:21,673 on the back porch whistling for them. 1667 01:34:21,674 --> 01:34:23,475 I'd get all the dogs and cats in the neighborhood, 1668 01:34:23,476 --> 01:34:25,643 but no-- no Johnny, no Polo. 1669 01:34:25,644 --> 01:34:26,678 That right, Johnny? 1670 01:34:26,679 --> 01:34:28,080 That's right, Pop. 1671 01:34:28,081 --> 01:34:29,647 Well, dinner's ready. 1672 01:34:29,648 --> 01:34:32,950 Hey, Celia, did Johnny ever tell you about the time-- 1673 01:34:32,951 --> 01:34:34,586 He was just a kid, and I came home, 1674 01:34:34,587 --> 01:34:36,588 and I found him digging in the backyard, 1675 01:34:36,589 --> 01:34:39,023 and it was pouring cats and dogs. 1676 01:34:39,024 --> 01:34:40,392 I ask him what he's doing. 1677 01:34:40,393 --> 01:34:42,894 He says, "Working, Daddy. Me working." 1678 01:34:42,895 --> 01:34:44,562 You see, I had told him 1679 01:34:44,563 --> 01:34:46,564 that the only way to get money in your pocket is by working, 1680 01:34:46,565 --> 01:34:49,434 so he'd dig himself a hole, then he'd look in his pockets, 1681 01:34:49,435 --> 01:34:51,169 and then he'd dig another hole 1682 01:34:51,170 --> 01:34:53,238 and look in his pockets, and no money. 1683 01:34:53,239 --> 01:34:55,273 Then I told him, "Come on in the house." 1684 01:34:55,274 --> 01:34:57,375 He bends over, he picks up his hat, 1685 01:34:57,376 --> 01:35:00,378 and ga-whoosh, water goes pouring all over him. 1686 01:35:00,892 --> 01:35:03,405 Poor Johnny, he worked and he worked. 1687 01:35:03,529 --> 01:35:06,109 All he got was a hatful of rain. 1688 01:35:06,219 --> 01:35:08,197 It was just like a-- 1689 01:35:08,697 --> 01:35:11,266 What's everybody so quiet about? 1690 01:35:11,424 --> 01:35:12,790 How was the game, Pop? 1691 01:35:12,791 --> 01:35:14,992 Oh, it was swell. How about it, Polo, huh? 1692 01:35:14,993 --> 01:35:16,394 Hmm. Yeah, it was great. 1693 01:35:16,395 --> 01:35:18,463 - Would you pass the salt? - Here. 1694 01:35:18,464 --> 01:35:20,098 - Thank you. - How about you, Johnny? 1695 01:35:20,099 --> 01:35:21,566 You ever get to go out to a ballgame? 1696 01:35:21,567 --> 01:35:23,769 You ought to get out and get some fresh air. 1697 01:35:27,174 --> 01:35:30,003 Okay, I'll play straight man. What's going on here? 1698 01:35:30,075 --> 01:35:31,643 Nothing, Pop. 1699 01:35:31,644 --> 01:35:33,211 I was just going to tell you a funny story. 1700 01:35:33,212 --> 01:35:35,213 I'm afraid you'll all break down and cry. 1701 01:35:35,214 --> 01:35:37,349 What's going on, Johnny? 1702 01:35:37,350 --> 01:35:38,650 Nothing, Pop. 1703 01:35:38,787 --> 01:35:41,188 Yes, Pop. No, Pop. Nothing, Pop. Brr! 1704 01:35:41,287 --> 01:35:43,021 Feels like the last day on Earth. 1705 01:35:43,334 --> 01:35:45,623 Come on, it's just your imagination. 1706 01:35:45,624 --> 01:35:46,724 Can't we just eat-- 1707 01:35:46,725 --> 01:35:47,925 Let me say what I was going to say. 1708 01:35:47,926 --> 01:35:49,227 We're all together here. 1709 01:35:49,228 --> 01:35:50,628 Why don't we have some laughs? 1710 01:35:50,629 --> 01:35:52,748 I'm a junkie, Pop. 1711 01:35:52,898 --> 01:35:54,359 Johnny's sick. 1712 01:35:54,567 --> 01:35:56,100 Huh? 1713 01:35:56,930 --> 01:35:58,451 What? 1714 01:35:59,357 --> 01:36:01,058 I'm a junkie. 1715 01:36:02,182 --> 01:36:04,709 What are you talking about? 1716 01:36:05,824 --> 01:36:09,114 Uh, he knows what he's talking about, Pop. 1717 01:36:10,449 --> 01:36:12,914 You mean you take dope? That's a junkie. 1718 01:36:13,085 --> 01:36:14,587 That's right. 1719 01:36:16,121 --> 01:36:17,955 You've known about this, Polo? 1720 01:36:18,188 --> 01:36:20,692 Yeah, all the time, Pop. 1721 01:36:20,693 --> 01:36:22,860 Where do you get it? I mean, how? 1722 01:36:22,861 --> 01:36:25,129 Come on, Pop, let's-- let's not have an investigation. 1723 01:36:25,130 --> 01:36:26,264 I'm asking your brother a question. 1724 01:36:26,265 --> 01:36:27,532 I'm not asking you for advice. 1725 01:36:27,533 --> 01:36:28,800 Well, I'm giving you some, so shut up. 1726 01:36:28,801 --> 01:36:30,067 Don't you tell me to shut up. 1727 01:36:30,068 --> 01:36:31,336 All right. Just keep your hat on. 1728 01:36:31,337 --> 01:36:32,370 What do you mean, keep my hat on?! 1729 01:36:32,371 --> 01:36:34,539 I'm not hungry. 1730 01:36:34,540 --> 01:36:36,507 All the time I kept looking for the lipstick on his shirt. 1731 01:36:36,532 --> 01:36:37,575 Johnny, why didn't you tell me? 1732 01:36:37,576 --> 01:36:39,277 How long has this been going on? 1733 01:36:39,278 --> 01:36:40,478 This time, three months. 1734 01:36:40,479 --> 01:36:42,514 This time? There was another time? 1735 01:36:42,515 --> 01:36:44,182 Yeah. Yeah, when I got out of the hospital. 1736 01:36:44,183 --> 01:36:46,684 But I told Polo, but he helped me, and I kicked it. 1737 01:36:46,685 --> 01:36:48,720 - You kicked it? - Yeah, I got off the habit. 1738 01:36:48,721 --> 01:36:50,522 Go to the library and read up about it. 1739 01:36:50,523 --> 01:36:51,956 Johnny, please don't get sore. 1740 01:36:51,957 --> 01:36:53,525 I'm going to find out whose fault this is 1741 01:36:53,526 --> 01:36:54,592 and who's to blame. 1742 01:36:54,593 --> 01:36:56,093 You knew about it. You talk. 1743 01:36:56,094 --> 01:36:57,695 I don't know whose fault it is. 1744 01:36:57,696 --> 01:36:59,731 What difference does it make who's to blame? 1745 01:36:59,732 --> 01:37:01,566 You're his wife. What do you know about it? 1746 01:37:01,567 --> 01:37:03,435 You been sleeping in the same bed with him. 1747 01:37:03,436 --> 01:37:04,736 You mean you don't even know 1748 01:37:04,737 --> 01:37:06,304 you've been sleeping with a dope addict? 1749 01:37:06,305 --> 01:37:08,998 - Will you shut up? - It's disgusting. 1750 01:37:09,275 --> 01:37:10,775 You sit down to dinner, 1751 01:37:10,776 --> 01:37:12,807 and your-- your kid turns out to be a-- 1752 01:37:12,945 --> 01:37:14,512 Ahh. 1753 01:37:14,838 --> 01:37:17,415 I can't understand how a boy like you could-- 1754 01:37:17,416 --> 01:37:19,251 - I ought to-- - Now, Pop, lay off. 1755 01:37:19,252 --> 01:37:20,618 Get out of my way, Polo. 1756 01:37:20,619 --> 01:37:22,387 He's sick, don't you understand? 1757 01:37:22,388 --> 01:37:24,556 I'm not sick! I'm not sick! 1758 01:37:24,557 --> 01:37:25,657 - Get back here! - Johnny, please! 1759 01:37:25,658 --> 01:37:27,359 Johnny, don't! Johnny, please! 1760 01:37:27,360 --> 01:37:29,261 Stop! Polo-- 1761 01:37:29,262 --> 01:37:30,795 Oh, don't leave! 1762 01:37:31,097 --> 01:37:33,423 - Let me sit-- - Go sit. Here. 1763 01:37:33,532 --> 01:37:35,568 Something's gone wrong. 1764 01:37:38,404 --> 01:37:40,171 You mean the baby? 1765 01:37:40,172 --> 01:37:42,206 Call the doctor, Polo. Something's wrong. 1766 01:37:42,207 --> 01:37:43,308 Get her coat. Get her coat. 1767 01:37:43,309 --> 01:37:44,709 - Shh. - I'm afraid. 1768 01:37:44,710 --> 01:37:46,511 Johnny. Johnny. 1769 01:37:46,804 --> 01:37:48,939 Johnny, I'm afraid. 1770 01:39:03,121 --> 01:39:05,957 $3,000 worth of poison in your brother's arm, 1771 01:39:05,958 --> 01:39:08,626 - and you paid for it. - I paid for it. 1772 01:39:08,627 --> 01:39:11,696 That's a right thing to do, help your brother kill himself. 1773 01:39:11,697 --> 01:39:13,164 What are you going to say to me? 1774 01:39:13,165 --> 01:39:15,400 Okay, Pop, get on your plane and go back to Palm Beach 1775 01:39:15,401 --> 01:39:16,768 where everything is nice and quiet. 1776 01:39:16,769 --> 01:39:18,736 Things don't have to be quiet for me, boy. 1777 01:39:18,737 --> 01:39:20,438 I'm not coming apart at the seams. 1778 01:39:20,439 --> 01:39:21,973 Oh, would you look at yourself? 1779 01:39:21,974 --> 01:39:24,642 You don't even know what's happened, 1780 01:39:24,643 --> 01:39:26,444 and you're trying to put the blame somewhere. 1781 01:39:26,522 --> 01:39:28,624 My son. 1782 01:39:30,215 --> 01:39:32,249 If you only knew how ashamed I am 1783 01:39:32,250 --> 01:39:34,552 to admit that you're my son. 1784 01:39:34,577 --> 01:39:37,012 I got a good notion to kick the-- 1785 01:39:37,075 --> 01:39:39,142 Ah, go ahead. 1786 01:39:39,750 --> 01:39:43,088 You couldn't hurt me any more if you killed me. 1787 01:39:43,662 --> 01:39:46,230 Now listen. Now, you were 2,000 miles away, 1788 01:39:46,231 --> 01:39:47,499 but I was here. 1789 01:39:47,500 --> 01:39:48,566 You couldn't write to me and tell me? 1790 01:39:48,567 --> 01:39:50,101 Write you and tell you what? 1791 01:39:50,102 --> 01:39:52,404 That-- That your favorite son was a junkie? 1792 01:39:52,405 --> 01:39:53,471 - Don't-- - You going to swing? 1793 01:39:53,472 --> 01:39:54,739 Go ahead. Go ahead, swing. 1794 01:39:54,740 --> 01:39:56,708 Take your failures out on me. 1795 01:39:56,709 --> 01:39:57,743 You-- 1796 01:40:00,012 --> 01:40:02,346 You poor old man. 1797 01:40:03,360 --> 01:40:05,316 What are you hitting me for, Pop? 1798 01:40:05,317 --> 01:40:06,818 What have I done? 1799 01:40:06,819 --> 01:40:09,353 Want to know something? You don't know anything. 1800 01:40:09,354 --> 01:40:11,956 You walk around with your head in the clouds. 1801 01:40:11,957 --> 01:40:13,591 Why don't you stand still for a minute 1802 01:40:13,592 --> 01:40:15,693 and try to find something out? 1803 01:40:15,694 --> 01:40:19,698 Dope. He's a junkie, and you paid for it. 1804 01:40:21,099 --> 01:40:22,634 She'll be all right. 1805 01:40:22,635 --> 01:40:24,335 Nothing to worry about the baby. 1806 01:40:24,336 --> 01:40:25,803 I want her to rest for a while, 1807 01:40:25,804 --> 01:40:27,004 and then you can take her home. 1808 01:40:27,005 --> 01:40:28,707 Thanks, doc. 1809 01:40:31,744 --> 01:40:33,911 - Where are you going? - I'm going to look for Johnny. 1810 01:40:33,912 --> 01:40:35,414 You take her home. 1811 01:41:22,573 --> 01:41:24,815 What-- Where's my wife? 1812 01:41:25,133 --> 01:41:28,236 Who knows? She's not here. You got the money? 1813 01:41:39,584 --> 01:41:41,252 Hey! 1814 01:41:41,870 --> 01:41:45,940 Heads I win, tails you lose. You know that game, junkie? 1815 01:41:50,603 --> 01:41:53,184 Can you see your old Mother over here, Johnny? 1816 01:41:53,376 --> 01:41:55,304 He's smiling. 1817 01:41:55,714 --> 01:41:57,462 Look what I got for you, Johnny. 1818 01:41:57,522 --> 01:41:58,822 Right hand, pure white, 1819 01:41:58,931 --> 01:42:01,766 a free ride on the midnight carousel, 1820 01:42:01,873 --> 01:42:05,079 tax-free, and you'll fly like a bird. 1821 01:42:05,638 --> 01:42:07,772 Left hand, and you go to the hospital 1822 01:42:07,773 --> 01:42:09,741 and hold hands with Willie de Carlo. 1823 01:42:09,742 --> 01:42:11,876 Don't start playing those games again. 1824 01:42:11,877 --> 01:42:13,344 Give me the pipe. I'll work him. 1825 01:42:13,345 --> 01:42:16,514 All work and no play makes dough but no kicks, Chuchie. 1826 01:42:16,652 --> 01:42:18,325 Hey, I'm mixing them up. 1827 01:42:18,412 --> 01:42:20,431 Left, right, right, left. 1828 01:42:20,801 --> 01:42:23,633 Which hand? Pick it. Come on, pick it. 1829 01:42:33,111 --> 01:42:35,080 I'm quitting, Mother. 1830 01:42:36,955 --> 01:42:38,857 I'm through. 1831 01:42:39,668 --> 01:42:42,012 I-- I'm through, Mother. 1832 01:42:42,174 --> 01:42:44,041 Through with your old Mother? 1833 01:42:44,197 --> 01:42:47,234 Every boy belongs to his Mother. 1834 01:42:48,113 --> 01:42:49,480 Come on, junkie. 1835 01:42:49,481 --> 01:42:52,016 The dreams or the hospital. 1836 01:42:52,017 --> 01:42:53,151 The dreams-- 1837 01:43:03,311 --> 01:43:05,997 Here, take it. Take it and get out of here. 1838 01:43:06,171 --> 01:43:08,085 And count it downstairs. 1839 01:43:08,512 --> 01:43:11,381 Five-oh-oh. 1840 01:43:13,121 --> 01:43:16,157 You'd better fix him. He's going to crumble any minute. 1841 01:43:21,040 --> 01:43:23,009 Take it with you, Mother. 1842 01:43:33,493 --> 01:43:36,096 I'm through, Mother. 1843 01:43:40,030 --> 01:43:43,201 - You'll crawl, Johnny. - Ooh! 1844 01:43:51,143 --> 01:43:52,778 Where's Celia? 1845 01:43:54,179 --> 01:43:56,313 She's with Pop. They'll be here soon. 1846 01:43:56,314 --> 01:43:58,282 Oh, I don't want them to see me like this. 1847 01:43:58,283 --> 01:44:00,618 Get me out of here, Polo. 1848 01:44:00,619 --> 01:44:02,519 Oh, Polo! 1849 01:44:02,520 --> 01:44:04,555 It's starting! 1850 01:44:04,556 --> 01:44:05,690 Oh, help me, Polo. 1851 01:44:05,691 --> 01:44:07,324 Hel me. I'm going to kick it. 1852 01:44:07,325 --> 01:44:08,794 I tell you I can kick it! 1853 01:44:12,164 --> 01:44:13,632 Got your keys? 1854 01:44:14,432 --> 01:44:15,734 Please help me. 1855 01:44:18,341 --> 01:44:20,938 Polo? Johnny? Anybody there? 1856 01:44:21,104 --> 01:44:23,440 Polo, give me your handkerchief. 1857 01:44:25,711 --> 01:44:27,011 Back room, Johnny. 1858 01:44:27,012 --> 01:44:29,747 Hang on. Hang on, Johnny. 1859 01:44:30,959 --> 01:44:32,960 - Polo! - Yeah. All right, Pop. 1860 01:44:33,121 --> 01:44:35,089 - Open the door. - All right. 1861 01:44:39,208 --> 01:44:41,153 Where's Johnny? 1862 01:44:41,699 --> 01:44:43,334 He-- He's waiting for me. 1863 01:44:43,526 --> 01:44:46,690 He asked me to keep you and the old man away from him. 1864 01:44:46,924 --> 01:44:48,435 I don't believe you. 1865 01:44:48,466 --> 01:44:50,802 Celia, honey, I tell you, I know what I'm doing. 1866 01:44:50,803 --> 01:44:52,627 You don't know what you're doing, Polo, 1867 01:44:52,652 --> 01:44:55,288 and you don't know what you've done. 1868 01:44:56,699 --> 01:44:58,667 Don't turn your back, Polo. 1869 01:44:58,843 --> 01:45:00,644 I just talked to my doctor. 1870 01:45:00,753 --> 01:45:02,947 He said there's very little any of us can do, 1871 01:45:02,948 --> 01:45:05,116 but there's a slight chance, only a very slight chance-- 1872 01:45:05,117 --> 01:45:06,818 I know what his chances are, Celia. 1873 01:45:06,819 --> 01:45:08,052 You're not two little kids 1874 01:45:08,053 --> 01:45:09,787 huddled in a dark corner anymore, Polo. 1875 01:45:09,788 --> 01:45:10,822 Where is Johnny? 1876 01:45:10,823 --> 01:45:12,456 He's waiting for me. 1877 01:45:12,457 --> 01:45:13,891 Don't you see, Celia? 1878 01:45:13,892 --> 01:45:15,793 As long as he gets it, he's all right. 1879 01:45:15,794 --> 01:45:17,361 Y-You'd never know he was any different. 1880 01:45:17,362 --> 01:45:20,264 I love your brother, Polo, but I'm not afraid of him. 1881 01:45:20,265 --> 01:45:22,533 If you don't tell me where he is, I'll have the police find him. 1882 01:45:22,534 --> 01:45:24,668 No. No police. 1883 01:45:24,669 --> 01:45:26,170 We'll call a doctor. 1884 01:45:26,171 --> 01:45:28,305 Look, I don't have to go back to Palm Beach. 1885 01:45:28,306 --> 01:45:30,808 I'll get a job up here. We'll all take care of him together. 1886 01:45:30,809 --> 01:45:32,877 Why call the police? 1887 01:45:32,878 --> 01:45:35,479 You don't understand. We can't help him. 1888 01:45:35,480 --> 01:45:37,048 But there is a place in Kentucky 1889 01:45:37,049 --> 01:45:38,615 that takes care of people like Johnny. 1890 01:45:38,616 --> 01:45:40,484 What people like Johnny? 1891 01:45:40,485 --> 01:45:41,853 People drink, don't they? 1892 01:45:41,854 --> 01:45:43,220 So he takes a little something once in a while. 1893 01:45:43,221 --> 01:45:45,289 What do you want to go running to the police for? 1894 01:45:45,290 --> 01:45:47,225 Polo!!! 1895 01:45:49,394 --> 01:45:53,030 Get 'em out of here! Get 'em out of here! 1896 01:45:53,031 --> 01:45:55,199 - Get them out of here! - Johnny! 1897 01:45:55,200 --> 01:45:57,634 Get 'em out of here! I don't want them to-- 1898 01:45:57,635 --> 01:45:59,070 Johnny! 1899 01:45:59,071 --> 01:46:01,472 Pop. Pop, watch over me, will you, Pop? 1900 01:46:01,473 --> 01:46:03,674 Don't let them come near me again, Pop. 1901 01:46:03,675 --> 01:46:05,009 Don't let me go, huh? 1902 01:46:05,010 --> 01:46:07,912 Hold on, Johnny. For the love of God, hold on. 1903 01:46:07,913 --> 01:46:09,280 We're all here. 1904 01:46:09,281 --> 01:46:11,015 He's freezing. He'll die! 1905 01:46:11,016 --> 01:46:12,316 Polo, what will I do? 1906 01:46:12,317 --> 01:46:14,618 Rock him. Hold him like a baby in your arms. 1907 01:46:14,619 --> 01:46:17,388 You rock him, Pop. I rocked him long enough. 1908 01:46:17,389 --> 01:46:18,790 Now you watch over him. 1909 01:46:18,791 --> 01:46:22,026 Polo, Polo, get some blankets. 1910 01:46:22,027 --> 01:46:24,395 No, I didn't want you to see this. 1911 01:46:24,396 --> 01:46:26,764 I didn't want anybody to see this. 1912 01:46:26,765 --> 01:46:28,165 Well, we did see it, Johnny. 1913 01:46:28,166 --> 01:46:30,468 We-- We can't make believe we didn't, can we? 1914 01:46:32,404 --> 01:46:33,604 Shh. 1915 01:46:33,605 --> 01:46:35,006 There, there. 1916 01:46:35,133 --> 01:46:37,638 I'm going to ask you both to go now. 1917 01:46:38,448 --> 01:46:41,056 - Well, what-- - Pop, please. 1918 01:46:41,313 --> 01:46:43,081 Come on, Pop. Come on. 1919 01:46:45,483 --> 01:46:47,352 Johnny. Shh. 1920 01:46:49,068 --> 01:46:52,197 Uh, Polo, you want to walk me over to the hotel? 1921 01:46:52,950 --> 01:46:54,933 Yeah, sure, Pop. 1922 01:46:55,193 --> 01:46:58,683 I'm sorry, Celia. You don't know how sorry I am. 1923 01:46:58,897 --> 01:47:01,465 I don't care how sorry you are, Johnny. 1924 01:47:01,880 --> 01:47:04,068 Johnny, I'm-- I'm going to call the police, 1925 01:47:04,069 --> 01:47:06,037 and you're going to the hospital. 1926 01:47:06,038 --> 01:47:08,639 No, don't send me away. 1927 01:47:08,640 --> 01:47:11,042 We can't live like this. 1928 01:47:11,801 --> 01:47:13,643 You can live or die. 1929 01:47:13,751 --> 01:47:15,318 We can live or die, Johnny. 1930 01:47:16,361 --> 01:47:18,617 It's our only chance. 1931 01:47:23,788 --> 01:47:26,291 Make the phone call, Celia. 1932 01:47:34,499 --> 01:47:36,201 I want the police. 1933 01:47:37,602 --> 01:47:39,236 Hello? 1934 01:47:39,575 --> 01:47:41,762 I want to report a drug addict. 1935 01:47:42,211 --> 01:47:44,017 Yes, he's here now. 1936 01:47:44,242 --> 01:47:45,754 Mrs. Celia Pope. 1937 01:47:45,844 --> 01:47:49,014 967 Rivingston Street, apartment 3H. 1938 01:47:52,484 --> 01:47:54,319 It's my husband. 1939 01:47:55,320 --> 01:47:57,006 My husband! 1940 01:47:57,189 --> 01:47:59,191 Would you hurry, please? 1941 01:48:33,591 --> 01:48:35,393 Captioned by Visual Data Media Services 142510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.