All language subtitles for Narcos.S01E05.1080p.WEBRip.x264.AC3.6CH-KiMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,070 --> 00:00:20,906 [crowd cheering] 2 00:00:20,989 --> 00:00:23,200 [Galán speaking Spanish] Beloved countrymen, 3 00:00:23,367 --> 00:00:26,828 the New Liberalism party is the only force in Colombia 4 00:00:26,912 --> 00:00:29,373 that is not afraid of narcotraffickers. 5 00:00:29,540 --> 00:00:32,876 [Gaviria recites speech] "There are three ways the narcotraffickers... 6 00:00:33,043 --> 00:00:37,089 - try to weaken extradition." - [Galán] ...try to weaken extradition. 7 00:00:37,256 --> 00:00:38,549 - [Gaviria] "Bribery..." - Bribery... 8 00:00:38,632 --> 00:00:40,426 [Gaviria] "...intimidation through violence..." 9 00:00:40,509 --> 00:00:42,511 ...intimidation through violence... 10 00:00:42,595 --> 00:00:44,680 - [Gaviria] "...and extortion." - [Galán] ...and extortion! 11 00:00:44,846 --> 00:00:45,889 [cheers and applause] 12 00:00:45,972 --> 00:00:50,018 - "A dark and terrible scourge." - [Galán] A dark and terrible scourge. 13 00:00:50,102 --> 00:00:52,145 - What are you doing? - [Galán continues speech nearby] 14 00:00:52,229 --> 00:00:54,523 Just making sure he gets it right. 15 00:00:56,483 --> 00:00:59,445 - [man] You wrote it, you should know. - [Gaviria sighs] 16 00:01:02,489 --> 00:01:05,284 - Mm. - Look, I brought you this. 17 00:01:05,367 --> 00:01:06,786 What's this? 18 00:01:06,868 --> 00:01:11,582 Clean socks. Your wife dropped them off before we left. 19 00:01:13,793 --> 00:01:15,085 How's Galán doing? 20 00:01:16,336 --> 00:01:18,547 - All right. - [Galán continues indistinctly] 21 00:01:18,631 --> 00:01:22,134 I wish he didn't focus so much on extradition of narcos. 22 00:01:22,217 --> 00:01:25,011 - [audience applauding] - There are other things to mention. 23 00:01:26,138 --> 00:01:27,765 Galán's got some balls. 24 00:01:27,931 --> 00:01:32,436 [chuckles] Brave men have a way of dying quickly. 25 00:01:32,603 --> 00:01:38,400 Well, then, you don't have to worry... do you? 26 00:01:38,567 --> 00:01:40,611 [chuckles] 27 00:01:41,403 --> 00:01:42,780 Aah... 28 00:01:43,697 --> 00:01:44,990 Pass me the socks. 29 00:01:47,033 --> 00:01:49,995 [Latin guitar theme music plays] 30 00:03:15,831 --> 00:03:17,207 [indistinct chatter on TV] 31 00:03:17,290 --> 00:03:20,544 [speaking English] First thing is that we get you out of Bogotá. 32 00:03:20,627 --> 00:03:23,046 - OK. - There's an orphanage in Cumaral. 33 00:03:23,129 --> 00:03:26,216 It's out of the guerrilla zone and away from the narcos. 34 00:03:26,299 --> 00:03:27,634 And then what? 35 00:03:28,802 --> 00:03:30,136 We get you a passport. 36 00:03:32,013 --> 00:03:34,975 From another country, we can depose you about Escobar and the siege. 37 00:03:36,184 --> 00:03:39,772 You may have run away from your country, but I'm not running away from mine. 38 00:03:52,993 --> 00:03:55,036 This is about keeping you alive. 39 00:03:57,581 --> 00:03:59,833 [speaking Spanish] Do you sleep with all your informants? 40 00:04:02,878 --> 00:04:04,755 I'm not your responsibility. 41 00:04:09,342 --> 00:04:13,305 If Pablo Escobar finds you... he'll kill you in a heartbeat. 42 00:04:16,600 --> 00:04:18,310 Not if I kill him first. 43 00:04:22,314 --> 00:04:24,232 - [elevator dings] - Yeah, she's a live hand grenade. 44 00:04:24,316 --> 00:04:27,360 She's the only witness we got that can tie Escobar to the palace massacre. 45 00:04:27,444 --> 00:04:29,863 Hard to bring her in when she gets turned over to the Colombians 46 00:04:29,947 --> 00:04:32,365 and she gets disappeared. Are you ready for that? 47 00:04:32,449 --> 00:04:33,659 No. 48 00:04:33,742 --> 00:04:35,535 So what's our options, since we have none? 49 00:04:35,619 --> 00:04:37,496 Well, we keep her in hiding until things cool down, 50 00:04:37,579 --> 00:04:39,498 and get her immunity in exchange for her testimony-- 51 00:04:39,581 --> 00:04:41,875 Are you gonna get us immunity? 52 00:04:41,959 --> 00:04:44,461 [softly] We are going to jail if we get caught with this woman. 53 00:04:44,544 --> 00:04:47,380 Well, the next time your wife decides to bring home a human hand grenade, 54 00:04:47,464 --> 00:04:49,257 how about she hands it to you? 55 00:04:51,802 --> 00:04:53,762 Are you fucking her? 56 00:04:55,014 --> 00:04:56,598 Sleep with a communist? 57 00:04:57,599 --> 00:04:59,643 That would be downright un-American. 58 00:05:03,981 --> 00:05:06,232 [Noonan] Any intel to support the DEA theory 59 00:05:06,316 --> 00:05:09,361 that Escobar is behind the Palace of Justice siege? 60 00:05:09,444 --> 00:05:10,904 No, ma'am. 61 00:05:10,988 --> 00:05:13,949 Agent Peña claims to have an informant that can testify to that effect, 62 00:05:14,115 --> 00:05:15,784 but he hasn't brought him forward. 63 00:05:15,868 --> 00:05:18,161 [man] In my book, there's only two of them that know that. 64 00:05:19,329 --> 00:05:22,624 And one of them is Elisa Alvaro, girlfriend of Alejandro Ayala. 65 00:05:22,833 --> 00:05:25,878 The other one is Ernesto Sobrino, 66 00:05:25,961 --> 00:05:31,174 a radical priest who gave shelter to M-19 fugitives in Los Altos comuna. 67 00:05:31,341 --> 00:05:33,510 Is one of these people your informant? 68 00:05:33,677 --> 00:05:37,806 Ambassador, this is... unofficial wiretap information. 69 00:05:38,849 --> 00:05:41,184 We, uh, intercepted a discussion between narcos. 70 00:05:41,351 --> 00:05:43,854 [Noonan] What? Which narcos? 71 00:05:44,938 --> 00:05:47,524 - Sounded like Pablo Escobar. - [Javier] We're almost certain. 72 00:05:47,691 --> 00:05:49,985 It was, uh-- [clears throat] It was hard to tell. 73 00:05:50,069 --> 00:05:52,445 The... connection was bad. They were calling from Panama. 74 00:05:52,612 --> 00:05:54,364 - Panama? - They know Galán's gonna win 75 00:05:54,447 --> 00:05:56,408 and they know that he'll support extradition, 76 00:05:56,491 --> 00:05:59,327 and they're not gonna sit around and await being sent back to the US. 77 00:05:59,494 --> 00:06:02,873 Ambassador, word is Manuel Noriega is providing safe harbor for the narcos, 78 00:06:02,956 --> 00:06:05,667 and possibly shipping points for their cocaine. 79 00:06:05,751 --> 00:06:07,920 [Noonan] They're moving their drug operations to Panama? 80 00:06:08,003 --> 00:06:10,547 That's horseshit, Peña. Excuse me, Ambassador. 81 00:06:10,630 --> 00:06:14,467 On one hand, you're saying Escobar's in bed with left-wing communists. 82 00:06:14,551 --> 00:06:16,762 Now you're saying he's in bed with Manuel Noriega. 83 00:06:17,596 --> 00:06:19,347 You can't have it both ways, son. 84 00:06:19,431 --> 00:06:24,061 Ambassador, Manuel Noriega has helped us fight communism all over Latin America 85 00:06:24,144 --> 00:06:25,311 for the last two decades. 86 00:06:25,478 --> 00:06:29,733 I take great offense at any attempt by the DEA to smear his good name. 87 00:06:30,316 --> 00:06:33,112 [Steve chuckles] I couldn't help but laugh. 88 00:06:33,278 --> 00:06:35,196 Right wing, left wing... 89 00:06:35,280 --> 00:06:38,742 For Manuel Noriega, it was all about the money. 90 00:06:39,659 --> 00:06:43,371 When Bush was head of the CIA, Noriega pretended to be a commie hater 91 00:06:43,455 --> 00:06:48,376 so the US would ignore the fact that he was heavily involved as a drug trafficker. 92 00:06:48,460 --> 00:06:52,213 When Noriega realized he could make even more money shipping his drugs 93 00:06:52,380 --> 00:06:55,759 by siding with communists, he switched teams. 94 00:06:55,842 --> 00:06:59,930 So, we invaded Panama, and arrested "Old Pineapple Face." 95 00:07:00,931 --> 00:07:02,599 But, that was later. 96 00:07:02,682 --> 00:07:06,770 For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset 97 00:07:06,853 --> 00:07:10,190 who was taking money from Bush... and right from the narcos. 98 00:07:10,356 --> 00:07:13,318 [rock music playing] 99 00:07:15,487 --> 00:07:19,908 Pablo had knocked off half the Colombian Supreme Court to fight extradition. 100 00:07:19,992 --> 00:07:22,828 And now, he was offering to pay off Colombia's national debt 101 00:07:22,911 --> 00:07:24,121 in exchange for a truce. 102 00:07:25,497 --> 00:07:27,082 Guess he missed home. 103 00:07:29,835 --> 00:07:32,462 [music continues, muted] 104 00:07:43,932 --> 00:07:47,602 [Gacha speaking Spanish] Look at this shit. We are spending millions of dollars, 105 00:07:47,686 --> 00:07:51,982 and can't even get a decent meal anywhere. 106 00:07:52,065 --> 00:07:57,612 Listen, the problem isn't the food, the problem is Noriega. 107 00:07:57,737 --> 00:08:01,158 First chance he gets, he'll sell us to the Americans. 108 00:08:01,241 --> 00:08:02,575 You guys stay calm. 109 00:08:02,659 --> 00:08:05,662 Once we reach an agreement with the government, we'll be back in our homeland. 110 00:08:05,871 --> 00:08:10,500 [Jorge] Pay the Colombian national debt for amnesty? 111 00:08:11,210 --> 00:08:13,545 I'd rather go live in Spain. 112 00:08:13,628 --> 00:08:18,091 I say we go back and fight. 113 00:08:18,175 --> 00:08:21,344 No, sir, none of that. War is bad for business. 114 00:08:21,427 --> 00:08:23,722 We will negotiate with them as Pablo agreed. 115 00:08:26,766 --> 00:08:28,393 [clanging] 116 00:08:28,476 --> 00:08:32,480 [grunts] Look, Gustavo, none of this would've happened 117 00:08:32,564 --> 00:08:34,607 if he hadn't started killing politicians and judges. 118 00:08:34,691 --> 00:08:37,027 [Gustavo] Tell me what we are supposed to do, then. 119 00:08:37,194 --> 00:08:40,280 Do you want to sit here and cry over spilled milk? 120 00:08:40,947 --> 00:08:42,074 You know something, Pablo? 121 00:08:44,284 --> 00:08:48,413 Sometimes, I think you kill these men because they won't let you in their club. 122 00:08:48,621 --> 00:08:51,332 You better watch your mouth, asshole. 123 00:09:08,183 --> 00:09:09,392 [clearing throat] 124 00:09:09,475 --> 00:09:13,730 The Colombian government has refused our amnesty offer. 125 00:09:15,398 --> 00:09:18,068 Get used to the food, gentlemen. 126 00:09:20,195 --> 00:09:22,030 It's not safe to go back home. 127 00:09:45,553 --> 00:09:48,056 They've rejected our amnesty deal. 128 00:09:51,392 --> 00:09:53,270 We may have to stay. 129 00:09:57,816 --> 00:09:59,484 I hate this place. 130 00:10:02,612 --> 00:10:04,781 We can go someplace else. 131 00:10:04,864 --> 00:10:08,285 - I hear Switzerland is very beautiful. - [soft chuckle] 132 00:10:08,368 --> 00:10:10,703 In Switzerland, we are nobody, Pablo. 133 00:10:11,788 --> 00:10:15,208 What good is having all the money in the world if you can't go home? 134 00:10:23,008 --> 00:10:27,262 If we go back... I'm going to have to fight. 135 00:10:35,395 --> 00:10:37,981 Do whatever is necessary, my love. 136 00:10:49,826 --> 00:10:51,786 [Steve] So, there it was. 137 00:10:52,704 --> 00:10:55,165 The decision that would change Colombia forever. 138 00:10:55,248 --> 00:11:00,212 - [excited shouting, whistling] - [band plays up-tempo tune] 139 00:11:00,295 --> 00:11:02,505 [speaking Spanish] You're way ahead in the polls. 140 00:11:03,631 --> 00:11:06,676 In my opinion, the outcome is decided. 141 00:11:06,759 --> 00:11:10,013 My question is... why do you keep getting involved with the narcos? 142 00:11:11,264 --> 00:11:13,141 I want a country at peace. 143 00:11:14,184 --> 00:11:15,935 And if I don't do it, who will? 144 00:11:16,811 --> 00:11:18,438 You're backing them into a corner. 145 00:11:19,814 --> 00:11:21,733 I'm wearing a vest. 146 00:11:22,734 --> 00:11:24,861 I'm afraid that a bulletproof vest... 147 00:11:24,944 --> 00:11:28,365 isn't enough to ensure that you have a future. 148 00:11:30,616 --> 00:11:34,079 Don't worry, my friend. There will be a future. 149 00:11:36,497 --> 00:11:39,376 [crowd chanting] 150 00:11:40,710 --> 00:11:43,422 [crowd applauding, cheering] 151 00:11:46,299 --> 00:11:51,012 [Steve] Luis Carlos Galán took the stage in Soacha on August 18th, 152 00:11:51,096 --> 00:11:54,849 against the advice of his campaign manager, César Gaviria. 153 00:11:55,016 --> 00:11:56,726 [overlapping chatter] 154 00:11:59,896 --> 00:12:02,523 [automatic gunfire] 155 00:12:02,607 --> 00:12:06,819 [Steve] The bullets entered just below his vest and he was dead within minutes. 156 00:12:06,903 --> 00:12:09,906 For a brief shining moment, there was hope... 157 00:12:10,865 --> 00:12:13,493 extinguished by the pull of an assassin's trigger. 158 00:12:15,495 --> 00:12:20,959 To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... 159 00:12:21,960 --> 00:12:26,089 and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, 160 00:12:26,256 --> 00:12:29,675 a mute protest against the violence of the narcos. 161 00:12:31,344 --> 00:12:35,807 With Galán's murder... came the end of hope for a peaceful future. 162 00:12:36,766 --> 00:12:38,101 [Fabio sniffs] 163 00:12:40,603 --> 00:12:42,481 [speaking Spanish] Let's speak clearly, brother. 164 00:12:45,733 --> 00:12:47,402 Galán's dead. 165 00:12:48,236 --> 00:12:50,113 You had him killed, didn't you? 166 00:12:51,156 --> 00:12:53,492 You didn't tell us shit, and you killed him, you son of a bitch. 167 00:12:53,574 --> 00:12:56,286 - I want to go home, Fabio. - Home? 168 00:12:56,453 --> 00:12:58,913 Why are we going home? So they can capture us? 169 00:13:00,748 --> 00:13:05,170 All this shit you talk about partnership, and then you do this on your own? Huh? 170 00:13:11,217 --> 00:13:13,970 Galán was the only threat. 171 00:13:14,720 --> 00:13:17,765 There is no one left to challenge us. 172 00:13:17,849 --> 00:13:19,309 And you know why, Fabio. 173 00:13:20,268 --> 00:13:23,313 Because no one has the balls that we have. 174 00:13:25,982 --> 00:13:28,234 - [sniffs] - Going home. 175 00:13:32,197 --> 00:13:33,990 - [Steve] Pablo was right. - [sniffing] 176 00:13:34,073 --> 00:13:36,742 Who would have the balls to fill Galán's shoes? 177 00:13:38,036 --> 00:13:39,620 [bell tolling] 178 00:13:39,704 --> 00:13:42,248 [man speaking Spanish] ...that unique honesty. 179 00:13:42,457 --> 00:13:45,418 As the people now rise and call for justice, 180 00:13:45,626 --> 00:13:49,506 I pray to God that this sacrifice will serve at last... 181 00:13:50,923 --> 00:13:55,470 as motivation for society to react and bond... 182 00:13:55,554 --> 00:14:00,892 to support the government... and institutions... 183 00:14:00,975 --> 00:14:05,646 while also demanding a more effective leadership, 184 00:14:05,730 --> 00:14:09,734 one undeterred by the hitmen, the hijackings, 185 00:14:09,817 --> 00:14:13,363 or any other manifestations of violence. 186 00:14:13,446 --> 00:14:16,533 My father, Luis Carlos Galán, 187 00:14:16,616 --> 00:14:18,868 will be remembered for awakening the Colombian people 188 00:14:18,951 --> 00:14:22,080 to the danger of the narcos. 189 00:14:23,998 --> 00:14:28,294 The assassin's bullets... will not stop what my father began. 190 00:14:29,254 --> 00:14:33,383 As he fell, another rises in his place. 191 00:14:33,592 --> 00:14:37,345 I want to tell Dr. César Gaviria... 192 00:14:38,471 --> 00:14:41,433 in the name of the people of Colombia, and my family... 193 00:14:42,392 --> 00:14:47,146 that we entrust my father's ideals to him, and that he can count on our support... 194 00:14:47,355 --> 00:14:51,401 to become the president Colombia wants and needs. 195 00:14:54,362 --> 00:14:57,907 Dr. César Gaviria, save Colombia! 196 00:14:57,990 --> 00:14:59,909 [crowd cheering] 197 00:14:59,992 --> 00:15:03,329 [crowd chanting] Gaviria! Gaviria! Gaviria! 198 00:15:08,167 --> 00:15:09,502 [cheering] 199 00:15:09,586 --> 00:15:14,549 [Steve] Dr. César Gaviria... the new hope of Colombia. 200 00:15:14,757 --> 00:15:18,637 If he took Galán's position on extradition, the narcos would declare war. 201 00:15:18,803 --> 00:15:22,515 If he didn't, the country would become a narco state. 202 00:15:23,975 --> 00:15:25,893 [phone ringing] 203 00:15:31,524 --> 00:15:32,900 [wife speaking Spanish] Phone! 204 00:15:34,777 --> 00:15:37,196 Let it go to the answering machine. 205 00:15:40,866 --> 00:15:45,288 - The machine's full. - [machine clicks, beeps] 206 00:15:45,371 --> 00:15:47,540 I wish it would stop ringing. 207 00:15:47,624 --> 00:15:51,085 It's your friends. They're calling to offer support. 208 00:15:52,795 --> 00:15:56,174 Or opinions about what I should do. 209 00:15:58,176 --> 00:16:00,595 Why can't you run without backing extradition? 210 00:16:05,600 --> 00:16:08,728 - I wrote those speeches. - Yes... 211 00:16:09,979 --> 00:16:11,481 but do you even believe in them? 212 00:16:15,151 --> 00:16:17,069 I don't know what I believe. 213 00:16:18,738 --> 00:16:21,491 I don't want the narcos having free reign. 214 00:16:23,284 --> 00:16:26,705 But I don't want the United States involved in our affairs. 215 00:16:27,747 --> 00:16:29,499 So say nothing. 216 00:16:31,334 --> 00:16:33,628 That's the best way to stay alive. 217 00:16:37,382 --> 00:16:40,218 [airplane soaring] 218 00:16:46,265 --> 00:16:48,768 [up-tempo Latin music playing on radio] 219 00:16:50,019 --> 00:16:51,145 [Pablo] Gentlemen. 220 00:16:51,979 --> 00:16:55,567 Fernando, cheer up. Have a drink. 221 00:16:55,734 --> 00:16:57,527 We're going home! 222 00:17:02,365 --> 00:17:04,867 - How are you? Hm? - Fine, my love. 223 00:17:06,786 --> 00:17:08,371 What about you? 224 00:17:08,454 --> 00:17:09,497 Give me one. 225 00:17:11,750 --> 00:17:13,000 Margarita, right? 226 00:17:13,876 --> 00:17:15,044 Let's see. 227 00:17:17,213 --> 00:17:19,215 - Son of a bitch, that's good. - Right? 228 00:17:19,298 --> 00:17:23,094 Thank you. Listen, I've got a question for you. 229 00:17:23,177 --> 00:17:25,388 [softly] Why are we going back? 230 00:17:26,305 --> 00:17:28,767 We're walking into a world of shit. 231 00:17:28,849 --> 00:17:31,977 Relax, brother. 232 00:17:32,061 --> 00:17:36,566 Spain's too far away to protect our interests. 233 00:17:36,649 --> 00:17:40,152 We have a better chance of influencing Pablo at home. 234 00:17:40,236 --> 00:17:45,533 We need to be close by. Relax. [chuckles] 235 00:17:45,617 --> 00:17:47,744 Don't you get it? 236 00:17:49,579 --> 00:17:52,998 [sniffs] He's only comfortable at war. 237 00:17:53,207 --> 00:17:55,501 He's taking us to the slaughter. 238 00:17:59,589 --> 00:18:02,842 [Gacha chatters indistinctly in Spanish] 239 00:18:23,738 --> 00:18:25,197 How's business? 240 00:18:25,281 --> 00:18:30,829 Fucking Noriega is charging us a fortune, but we got 175 tons to Miami. 241 00:18:31,621 --> 00:18:35,207 Gacha's Mexican routes are opening up Los Angeles. 242 00:18:36,709 --> 00:18:39,838 But do you know what matters most for our business, Pablo? 243 00:18:41,005 --> 00:18:44,759 That the situation at home stays calm. Know what I mean? 244 00:18:44,843 --> 00:18:46,093 Sure. 245 00:19:00,941 --> 00:19:03,653 [softly] You should have consulted with me about Galán. 246 00:19:04,863 --> 00:19:07,866 You would have tried to talk me out of it. 247 00:19:07,948 --> 00:19:09,325 Yes. 248 00:19:11,661 --> 00:19:12,995 I would have tried. 249 00:19:15,581 --> 00:19:18,710 The amount of money we are losing is because of that bullshit. 250 00:19:22,380 --> 00:19:23,715 Are you listening? 251 00:19:24,924 --> 00:19:26,967 Look at those peaks, Gustavo. 252 00:19:32,932 --> 00:19:36,936 I'll die... before I ever leave Colombia again. 253 00:19:42,024 --> 00:19:44,402 [phone ringing] 254 00:19:44,485 --> 00:19:46,070 [in Spanish] What's happening, Carrillo? 255 00:19:46,153 --> 00:19:47,446 [in English] Thank you for coming. 256 00:19:47,530 --> 00:19:49,198 I understand the narcos are back from Panama. 257 00:19:49,281 --> 00:19:51,075 [in Spanish] So you practice your English with me? 258 00:19:51,158 --> 00:19:53,661 [in English] Because these men aren't cleared, and if we speak Spanish, 259 00:19:53,745 --> 00:19:55,162 it could get back to Pablo. 260 00:19:56,997 --> 00:19:59,959 So I started this to monitor Pablo's sicarios' communications. 261 00:20:00,042 --> 00:20:02,628 SAT phones, landlines, you name it. 262 00:20:02,712 --> 00:20:04,046 I've got dozens of wiretaps, 263 00:20:04,129 --> 00:20:07,091 but I've only managed to seize about ten kilos in the last month. 264 00:20:07,174 --> 00:20:10,302 Probably because I've listened to my own men tipping the narcos off. 265 00:20:10,386 --> 00:20:11,804 So I've had to start surveilling them. 266 00:20:12,722 --> 00:20:15,349 I listen to them tell their girlfriends they're afraid... 267 00:20:15,433 --> 00:20:18,018 cry to their mothers when one of our men gets shot down. 268 00:20:19,353 --> 00:20:22,440 But every once in a while... I hear them trade secrets with Pablo. 269 00:20:23,733 --> 00:20:25,818 Do your bosses know you're doing this? 270 00:20:26,611 --> 00:20:28,112 I trust them even less. 271 00:20:28,988 --> 00:20:30,740 Most of my men are from here, 272 00:20:30,823 --> 00:20:34,118 where they can get to your mother, your aunt, your cousin. 273 00:20:34,911 --> 00:20:39,582 How do I fight... when my soldiers are already working for Escobar? 274 00:20:41,166 --> 00:20:43,127 Well, do they have to be from Medellín? 275 00:20:51,093 --> 00:20:52,511 [speaking Spanish] Yes. 276 00:20:52,595 --> 00:20:54,680 I definitely like the red one best. 277 00:20:55,514 --> 00:20:57,934 - Really? - Mm. 278 00:20:58,017 --> 00:20:59,435 I prefer the gray. 279 00:21:00,394 --> 00:21:03,188 Red is the color of the party, 280 00:21:03,272 --> 00:21:07,067 and it makes you more... sociable and close to the people. 281 00:21:07,151 --> 00:21:10,237 - That's important. - Mm. 282 00:21:10,321 --> 00:21:12,031 [sighs] 283 00:21:12,114 --> 00:21:14,575 I wonder what Luis Carlos would have chosen? 284 00:21:16,285 --> 00:21:19,497 You know, we should also hire an image consultant. 285 00:21:20,414 --> 00:21:26,295 We have to make you more appealing to the youth, give you a more modern look. 286 00:21:26,462 --> 00:21:28,380 Now you are going to give me image advice? 287 00:21:28,464 --> 00:21:30,299 I'm just thinking about the polls. 288 00:21:32,010 --> 00:21:33,302 Anyway... 289 00:21:35,262 --> 00:21:40,142 Galán had professionals at his side, but which could he trust? 290 00:21:40,225 --> 00:21:42,020 Hm? 291 00:21:42,102 --> 00:21:45,481 And you know perfectly well that you can trust me, right? 292 00:21:45,564 --> 00:21:47,025 Mm-hm. 293 00:21:48,943 --> 00:21:51,821 Well, what are you going to choose, red or gray? 294 00:21:55,324 --> 00:21:56,742 [sighs] 295 00:22:00,538 --> 00:22:03,374 Luis Carlos said something to me before he died. 296 00:22:05,250 --> 00:22:06,752 "There will be a future." 297 00:22:10,255 --> 00:22:12,466 Now let's see what kind of future it is. 298 00:22:19,098 --> 00:22:21,141 [Duque] We worked together in the ministry. 299 00:22:21,308 --> 00:22:23,644 The idea that he's a presidential candidate 300 00:22:23,728 --> 00:22:26,022 shows you our sad state of affairs. 301 00:22:27,439 --> 00:22:29,608 I need to know which side he is on. 302 00:22:30,818 --> 00:22:33,738 He speaks with the Foreign Press next week. 303 00:22:33,821 --> 00:22:35,781 They'll certainly ask his position. 304 00:22:35,865 --> 00:22:38,576 Don't worry, Pablo. He'll be easy to influence. 305 00:22:38,659 --> 00:22:40,078 - No, I disagree. - Why? 306 00:22:40,285 --> 00:22:43,956 I did an interview with him once, when he was an economic advisor. 307 00:22:44,040 --> 00:22:47,543 I found him sitting in the parking lot in his beat-up Renault, 308 00:22:47,626 --> 00:22:53,091 eating a bag of apples... and reading economic reform textbooks. 309 00:22:53,298 --> 00:22:55,968 He was testifying to the cabinet and wanted to be ready. 310 00:22:56,052 --> 00:22:59,388 He's a bookworm, not a leader. 311 00:22:59,471 --> 00:23:01,766 - No-- No-- - No, no, no, you're missing my point. 312 00:23:01,849 --> 00:23:03,809 - No. - He's not an oligarch. 313 00:23:05,019 --> 00:23:06,896 He's from modest circumstances. 314 00:23:06,979 --> 00:23:08,898 Like you, he's worked for everything he has. 315 00:23:10,066 --> 00:23:12,359 You have to be careful with people like that. 316 00:23:21,619 --> 00:23:23,788 [voice straining] I want you to deliver a message. 317 00:23:25,164 --> 00:23:27,249 [Jorge] We've made a lot of money. 318 00:23:27,332 --> 00:23:32,797 What we have to decide is do we stick with Pablo... or chart our own course? 319 00:23:33,881 --> 00:23:35,716 [horses whinnying] 320 00:23:35,800 --> 00:23:38,094 We should talk to our friends down south. 321 00:23:38,260 --> 00:23:42,765 No, no. It's not time. No. Mm? 322 00:23:42,974 --> 00:23:45,643 - Whatever you say. - [chuckles] 323 00:23:45,726 --> 00:23:47,311 Have you seen Marina? 324 00:23:47,394 --> 00:23:48,980 She told me she was going to buy a new brush. 325 00:23:49,063 --> 00:23:51,816 You know your sister. 326 00:23:51,899 --> 00:23:56,195 - Her shopping expeditions take weeks. - [both laughing] 327 00:23:56,403 --> 00:23:58,697 [up-tempo Latin song plays] 328 00:24:02,618 --> 00:24:04,954 You have no idea how much I wanted to go down on you in Panama. 329 00:24:05,037 --> 00:24:06,371 - Yeah? - Yeah. 330 00:24:06,455 --> 00:24:09,875 I could tell that you really wanted to. 331 00:24:09,959 --> 00:24:12,461 - Come here, baby. - You are very patient. 332 00:24:12,544 --> 00:24:13,838 Yes, of course. 333 00:24:14,797 --> 00:24:17,800 All your people were there, your brothers... 334 00:24:18,425 --> 00:24:20,136 [moaning] 335 00:24:21,512 --> 00:24:22,805 [Gustavo exhales] 336 00:24:24,473 --> 00:24:26,184 [sighing] 337 00:24:26,266 --> 00:24:29,020 My brothers are driving me crazy. 338 00:24:29,103 --> 00:24:30,688 [grunting] 339 00:24:31,981 --> 00:24:33,107 - You know what? - What? 340 00:24:33,191 --> 00:24:35,651 - They can go fuck themselves. - [laughs] 341 00:24:35,776 --> 00:24:38,070 If they want to, they can go live in Spain... 342 00:24:38,154 --> 00:24:40,990 - [both grunting] - ...but you're staying here with me. 343 00:24:48,539 --> 00:24:50,208 Let's not hide anymore. 344 00:24:50,833 --> 00:24:53,252 - Not anymore. - [moaning] 345 00:24:54,294 --> 00:24:55,546 All right. 346 00:24:57,548 --> 00:25:00,092 - What do we do about my wife? - [both grunting] 347 00:25:03,512 --> 00:25:05,305 Ask Pablo to do us a favor. 348 00:25:06,640 --> 00:25:09,977 Just like he took care of Galán, he can take care of your wife. 349 00:25:15,524 --> 00:25:16,734 [grunts] 350 00:25:18,277 --> 00:25:19,737 You... 351 00:25:20,571 --> 00:25:23,282 are very evil for such a young girl. 352 00:25:23,407 --> 00:25:24,992 [grunting] 353 00:25:28,162 --> 00:25:30,706 You've moved up, Fernando. 354 00:25:32,332 --> 00:25:37,755 From government minister to Pablo Escobar's errand boy. 355 00:25:39,381 --> 00:25:41,884 I guess the pay is much better. 356 00:25:42,676 --> 00:25:44,553 I'm not doing this for the money. 357 00:25:45,512 --> 00:25:50,184 What country sends its own citizens to an iron tomb in the United States? 358 00:25:51,102 --> 00:25:52,770 I understand your dilemma. 359 00:25:52,853 --> 00:25:58,734 Speak out in favor, you're seen as a US puppet and you might not win the election. 360 00:25:59,777 --> 00:26:03,239 Speak out against, you anger the US... 361 00:26:04,282 --> 00:26:07,285 and are criticized by our media as a shill of the narcos. 362 00:26:07,367 --> 00:26:10,871 César, I was thinking I would love to dedicate a program for your campaign. 363 00:26:11,038 --> 00:26:14,792 It would be an honor for me, and would benefit us both. 364 00:26:16,835 --> 00:26:18,254 What a great idea. 365 00:26:19,088 --> 00:26:21,757 You guys are really shameless, aren't you? 366 00:26:22,925 --> 00:26:26,720 - How do you sleep at night? - César, it doesn't have to be this way. 367 00:26:26,887 --> 00:26:30,641 If Luis had been as smart as you, 368 00:26:30,724 --> 00:26:32,851 perhaps we could have avoided this horrible tragedy. 369 00:26:35,437 --> 00:26:36,772 We could have had peace. 370 00:26:36,939 --> 00:26:38,190 Easy. 371 00:26:43,195 --> 00:26:44,363 Get out. 372 00:26:45,614 --> 00:26:47,407 Read Pablo's letter. 373 00:26:48,533 --> 00:26:50,619 Maybe you will have a future. 374 00:26:53,038 --> 00:26:54,581 [door opens] 375 00:26:56,334 --> 00:26:57,542 [door closes] 376 00:27:01,339 --> 00:27:02,340 [knocking] 377 00:27:02,923 --> 00:27:06,302 [speaking English] They just picked up that commie priest, Father Sobrino. 378 00:27:06,385 --> 00:27:10,264 He's gonna talk. And when he does, I hope you DEA boys understand 379 00:27:10,348 --> 00:27:12,016 what's important in this hemisphere. 380 00:27:12,933 --> 00:27:15,519 Well, how about you, uh... clue us in? 381 00:27:15,602 --> 00:27:19,106 Drug dealers, I mean, bad as they are, they want your money. 382 00:27:19,898 --> 00:27:21,233 Communists want everything. 383 00:27:21,859 --> 00:27:26,738 I don't know about you, Peña, but I... I like to own shit. 384 00:27:26,947 --> 00:27:28,199 Right. 385 00:27:29,616 --> 00:27:30,868 Good talk, Lou. 386 00:27:30,951 --> 00:27:33,954 - Very, uh... enlightening. - Yeah. 387 00:27:35,039 --> 00:27:36,123 Oh... 388 00:27:38,250 --> 00:27:41,128 This... priest? 389 00:27:41,962 --> 00:27:45,465 If it comes out that he was your informant and you protected him... 390 00:27:46,591 --> 00:27:48,260 I'm gonna make sure you're tried for treason. 391 00:27:54,599 --> 00:27:57,936 [Steve] Peña had to figure out how to get fake papers for Elisa. 392 00:27:58,896 --> 00:28:00,814 So he did what he does best. 393 00:28:01,023 --> 00:28:03,984 Let me guess: it's a very sad and complicated situation 394 00:28:04,068 --> 00:28:05,610 involving you and a beautiful local. 395 00:28:05,694 --> 00:28:09,448 You got your nails done. It's-- It's your color, Colleen. 396 00:28:10,699 --> 00:28:12,243 - What do you want, Javier? - It's simple. 397 00:28:12,326 --> 00:28:14,786 I just need your signature... right there. 398 00:28:16,080 --> 00:28:18,290 You want me to create an embassy ID? 399 00:28:18,374 --> 00:28:20,167 - Who is this woman? - What I want you to do 400 00:28:20,334 --> 00:28:23,212 is sidestep a little bullshit bureaucracy and help someone stay alive. 401 00:28:24,713 --> 00:28:27,507 You really think I'd be asking you if it wasn't important? 402 00:28:27,591 --> 00:28:29,301 She's my informant. 403 00:28:29,385 --> 00:28:31,803 And she could be the key to bringing down the whole Medellín cartel, 404 00:28:31,887 --> 00:28:34,014 so come on, Colleen, whose side are you on? 405 00:28:50,489 --> 00:28:52,324 [speaking Spanish] Cousin, what happened? 406 00:28:53,409 --> 00:28:54,701 Where were you? 407 00:28:55,869 --> 00:28:57,496 - In the office. - In the office? 408 00:28:57,579 --> 00:28:58,705 Yes. 409 00:28:59,539 --> 00:29:01,333 Is that where you were? 410 00:29:04,586 --> 00:29:06,088 That's weird... 411 00:29:07,047 --> 00:29:10,384 because I called and they said you hadn't been in all day. 412 00:29:10,592 --> 00:29:14,346 I don't know which office you called, but I was there. 413 00:29:14,430 --> 00:29:16,932 They're seizing everything, Pablo. All the accounts-- 414 00:29:17,015 --> 00:29:19,559 We knew there would be a reaction with Galán, right? 415 00:29:19,768 --> 00:29:21,645 Yeah. 416 00:29:21,728 --> 00:29:23,605 Relax, Gustavo. 417 00:29:25,065 --> 00:29:27,859 Relax, because everything will calm down later. 418 00:29:30,112 --> 00:29:32,281 [fuse hissing] 419 00:29:37,828 --> 00:29:40,664 What are you gonna do? Are you gonna kill us both? 420 00:29:40,747 --> 00:29:43,875 - You afraid to die? - No. Are you? 421 00:29:52,176 --> 00:29:54,636 - Put it out. - Where were you? 422 00:29:54,845 --> 00:29:56,555 Put it out, Pablo. 423 00:29:58,140 --> 00:29:59,517 Put it out, Pablo! 424 00:30:08,484 --> 00:30:09,776 Are you with me or what? 425 00:30:12,571 --> 00:30:14,448 And when have I not been with you? 426 00:30:18,494 --> 00:30:21,455 From the beginning, it has been you and me. 427 00:30:24,333 --> 00:30:26,877 I cannot do this without you. 428 00:30:31,256 --> 00:30:33,675 Are you doubting my loyalty, Pablo? 429 00:30:36,470 --> 00:30:37,888 No. 430 00:30:40,891 --> 00:30:44,603 But I'm having serious doubts about the Ochoas. 431 00:30:45,687 --> 00:30:46,855 [slams dynamite onto table] 432 00:30:50,901 --> 00:30:52,528 [door opens] 433 00:30:54,821 --> 00:30:56,532 - [exhaling] - [door closes] 434 00:31:08,293 --> 00:31:10,754 [Steve] Gaviria read Pablo's letter. 435 00:31:13,632 --> 00:31:15,759 The terms were simple. 436 00:31:15,967 --> 00:31:19,721 He promised peace if the narcos were left alone... 437 00:31:19,930 --> 00:31:23,767 and if not... he promised all-out war. 438 00:31:23,850 --> 00:31:25,185 [sighs] 439 00:31:29,523 --> 00:31:34,236 Carrillo with his wiretaps knew a storm was on the horizon. 440 00:31:35,112 --> 00:31:38,240 Pablo became his duty and his obsession. 441 00:31:38,865 --> 00:31:41,326 He came to recognize Pablo's voice, 442 00:31:41,410 --> 00:31:44,329 his sleep patterns, what he liked to eat, 443 00:31:44,413 --> 00:31:47,916 his tastes in art, his love of silk sheets, 444 00:31:47,999 --> 00:31:49,460 and his favorite music. 445 00:31:49,668 --> 00:31:52,963 [up-tempo Latin music playing] 446 00:32:02,139 --> 00:32:03,932 [Steve] He would die for the love of his wife 447 00:32:04,015 --> 00:32:05,476 when you'd hear him over the airwaves. 448 00:32:09,854 --> 00:32:13,150 But did she know how easily he ordered his men to kill? 449 00:32:13,233 --> 00:32:14,276 [speaking Spanish] 450 00:32:14,359 --> 00:32:16,945 [Steve] He came to understand that Pablo spoke in code. 451 00:32:17,112 --> 00:32:18,489 [Pablo in Spanish] Time to thin the herd. 452 00:32:18,572 --> 00:32:21,866 [Steve] "Cattle" were judges or politicians who supported extradition. 453 00:32:22,075 --> 00:32:23,868 But did we score a goal? 454 00:32:23,952 --> 00:32:25,870 - The reporter, right. - [boy protesting in Spanish] 455 00:32:28,206 --> 00:32:30,501 Let's make sure we score a goal on him as well. 456 00:32:30,584 --> 00:32:32,711 [Steve] A "goal" was a targeted assassination. 457 00:32:33,671 --> 00:32:34,672 Come on, come on. 458 00:32:34,754 --> 00:32:37,257 If you spoke out against him, you were dead. 459 00:32:37,341 --> 00:32:39,468 - The list grew by the week. - [Pablo] Ooh! 460 00:32:40,177 --> 00:32:43,763 [Steve] Guillermo Cano, editor of El Espectador, 461 00:32:43,847 --> 00:32:46,224 and his reporter, Luis Camacho. 462 00:32:46,933 --> 00:32:51,689 Jaime Rodríguez, the former head of the anti-drug squad before Carrillo. 463 00:32:51,771 --> 00:32:54,232 The drumbeat went on and on. 464 00:32:54,316 --> 00:32:57,027 For Carrillo, the war had already started. 465 00:32:57,110 --> 00:32:59,029 But he just couldn't trust his army. 466 00:32:59,112 --> 00:33:02,574 [speaking Spanish] You are aware that I can end your military career? 467 00:33:02,658 --> 00:33:04,409 - I don't give a fuck. - Excuse me? 468 00:33:04,493 --> 00:33:07,412 Horacio... don't give up. 469 00:33:08,288 --> 00:33:11,958 You've always been the leader of the persecution of Pablo Escobar. 470 00:33:12,042 --> 00:33:14,169 Is this how you show your appreciation for all we've done? 471 00:33:14,252 --> 00:33:16,296 This operation could be a failure before it starts. 472 00:33:16,380 --> 00:33:18,674 I'm not here for fun. 473 00:33:18,757 --> 00:33:20,384 What's gonna happen is the defense minister 474 00:33:20,467 --> 00:33:23,887 will give you credit for the evidence that we found at Hacienda Nápoles. 475 00:33:23,970 --> 00:33:28,016 So... then if you resign, I will look really bad. 476 00:33:28,099 --> 00:33:30,227 Is that what you're doing? Is that what you want? 477 00:33:30,310 --> 00:33:32,437 Horacio... you remember when were cadets, 478 00:33:32,521 --> 00:33:37,234 we never thought they would call us to lead the country's most important unit. 479 00:33:38,068 --> 00:33:41,154 Horacio, as your friend... I'm asking you to think about it. 480 00:33:41,238 --> 00:33:43,782 Rodrigo, I don't even know who Pablo pays. 481 00:33:44,616 --> 00:33:46,159 It could be any of us three. 482 00:33:46,910 --> 00:33:50,914 - Horacio, please. - I've put my family at risk. 483 00:33:50,997 --> 00:33:54,543 If there is going to be a war, I need the right tools. 484 00:33:55,877 --> 00:33:57,504 All right. 485 00:33:57,588 --> 00:33:58,838 Perfect. 486 00:34:00,424 --> 00:34:02,509 Then tell me what you need. Hm? 487 00:34:04,261 --> 00:34:06,388 Incorruptible men. 488 00:34:06,597 --> 00:34:09,307 [Steve] And that's how the Search Bloc came to be. 489 00:34:09,474 --> 00:34:10,684 [shouting] 490 00:34:21,486 --> 00:34:22,696 [shouting in Spanish] 491 00:34:22,780 --> 00:34:25,449 [Steve] But Carrillo wasn't the only one recruiting soldiers. 492 00:34:31,705 --> 00:34:34,625 [speaking Spanish] Hey, punk. Are you all right? 493 00:34:34,708 --> 00:34:36,794 - Sure. - Come here. 494 00:34:38,378 --> 00:34:41,632 [Steve] La Quica and Poison had kids deliver packages. 495 00:34:41,715 --> 00:34:43,258 And if they didn't look inside, 496 00:34:43,467 --> 00:34:47,137 it meant they could be trusted to deliver anything from cocaine to... 497 00:34:48,472 --> 00:34:49,473 well, anything else. 498 00:34:49,681 --> 00:34:51,891 [cheering] 499 00:34:51,975 --> 00:34:54,185 [chatter in Spanish] 500 00:34:58,440 --> 00:35:00,108 [murmurs in Spanish] 501 00:35:05,113 --> 00:35:06,698 [Pablo] How are you, son? 502 00:35:08,325 --> 00:35:10,327 - How are you? - Good. 503 00:35:23,965 --> 00:35:26,926 - [thunder rumbling] - [indistinct chatter in English on TV] 504 00:35:28,970 --> 00:35:31,306 [speaking Spanish] I have to kill that son of a bitch. 505 00:35:33,057 --> 00:35:37,646 Carrillo's a cop. You can always buy a cop with money. 506 00:35:37,729 --> 00:35:41,191 - I've tried, believe me. - Then offer more. 507 00:35:41,775 --> 00:35:46,738 Or I can loan you Navegante. He will do whatever I ask. 508 00:35:50,283 --> 00:35:51,827 [voice strains] That's true. 509 00:35:52,828 --> 00:35:58,124 It's silver or lead. That's the choice for that bastard. 510 00:35:58,208 --> 00:36:03,213 Speaking of lead, I'm getting a shipment of weapons in. 511 00:36:03,296 --> 00:36:05,131 Uzis, grenades... 512 00:36:05,215 --> 00:36:11,137 If I could find a nuclear weapon... But now I'm negotiating a fucking missile. 513 00:36:11,221 --> 00:36:14,307 - A missile? No fucking way. - Yes. 514 00:36:14,391 --> 00:36:15,684 - Boss. - Eh? 515 00:36:15,767 --> 00:36:19,187 [President Bush] This is crack cocaine, seized a few days ago 516 00:36:19,270 --> 00:36:21,439 by drug enforcement agents, 517 00:36:21,523 --> 00:36:24,735 in a park just across the street from the White House. 518 00:36:24,943 --> 00:36:28,196 And our message to the drug cartels is this: 519 00:36:28,405 --> 00:36:29,907 the rules have changed. 520 00:36:30,073 --> 00:36:32,283 - [Bush continues indistinctly] - He's bullshitting, right? 521 00:36:32,450 --> 00:36:36,663 He's smoking that shit. I guarantee it. 522 00:36:37,915 --> 00:36:39,165 [sighs] 523 00:36:39,249 --> 00:36:41,459 [Gacha] Motherfucker. 524 00:36:43,628 --> 00:36:45,630 Mm... 525 00:36:50,009 --> 00:36:54,639 Mrs. Quiroga told me the neighbors on the block took a vote. 526 00:36:54,723 --> 00:36:56,015 They want us to move. 527 00:36:56,224 --> 00:37:00,604 But we have guards stationed outside the house 24 hours a day. 528 00:37:00,687 --> 00:37:02,230 That's what scares them. 529 00:37:05,776 --> 00:37:07,277 Come here. 530 00:37:09,195 --> 00:37:11,740 It won't always be like this, my love. 531 00:37:11,823 --> 00:37:13,742 [knocking at door] 532 00:37:23,961 --> 00:37:25,420 [cocks gun] 533 00:37:36,598 --> 00:37:38,224 - Rodrigo. - Hello, Horacio. 534 00:37:38,308 --> 00:37:40,226 - Everything OK? - May I speak with you? 535 00:37:40,310 --> 00:37:41,895 Yes, sure. Come in, come in. 536 00:37:43,688 --> 00:37:45,482 [Rodrigo] Let's talk about the incorruptibles. 537 00:37:47,233 --> 00:37:48,652 I'm listening. 538 00:37:54,783 --> 00:37:55,909 [sighs] 539 00:37:55,993 --> 00:38:00,038 I've been instructed to tell you that if you cease and desist your operations, 540 00:38:00,121 --> 00:38:03,625 you will receive a one-time payment of six million. 541 00:38:04,835 --> 00:38:07,462 Horacio... that's US dollars, not pesos. 542 00:38:10,214 --> 00:38:11,883 Instructed by whom? 543 00:38:13,844 --> 00:38:15,762 I think you can guess. 544 00:38:17,973 --> 00:38:19,098 Say the name. 545 00:38:19,265 --> 00:38:20,934 You know who. 546 00:38:22,352 --> 00:38:23,603 Say the name, Rodrigo. 547 00:38:26,105 --> 00:38:27,148 [sighs] 548 00:38:28,358 --> 00:38:29,567 Escobar. 549 00:38:35,281 --> 00:38:39,202 Don't look at me like that, Horacio. I've always cared for you. 550 00:38:39,285 --> 00:38:43,665 I'm making this suggestion to save you and your family from terrible grief. 551 00:38:46,084 --> 00:38:48,169 [sighs] This man has tentacles. 552 00:38:48,252 --> 00:38:51,089 I'm surprised he hasn't killed you already. 553 00:38:53,008 --> 00:38:54,133 Get out. 554 00:38:56,427 --> 00:38:58,013 Horacio, please-- 555 00:39:06,521 --> 00:39:07,647 Horacio... 556 00:39:12,569 --> 00:39:13,695 [sighs] 557 00:39:16,406 --> 00:39:17,657 Take care. 558 00:39:21,202 --> 00:39:24,247 [door opens, closes] 559 00:39:24,414 --> 00:39:27,876 [Javier in English] I was driving to the church. 560 00:39:27,959 --> 00:39:30,712 Was with my buddy, John. He was my best man. 561 00:39:31,922 --> 00:39:34,799 - We were late. [sighs] - [thunder rumbling] 562 00:39:34,883 --> 00:39:37,928 It was fucking blazing outside, 110 degrees. 563 00:39:38,011 --> 00:39:41,180 Whole bridal party was there sweating their balls off, I'm sure. 564 00:39:42,766 --> 00:39:46,019 - And all of a sudden, I stopped the car. - [soft chuckle] 565 00:39:46,103 --> 00:39:48,146 Please don't tell me you left her at the altar. 566 00:39:49,064 --> 00:39:50,941 I don't know if she actually made it to the altar. 567 00:39:51,024 --> 00:39:52,692 [laughing] 568 00:39:54,360 --> 00:39:57,196 Well, you saved her a lifetime of hell. 569 00:39:57,280 --> 00:40:00,951 Yeah, she forgave me. Eventually. 570 00:40:01,034 --> 00:40:04,537 - Married a stockbroker from Dallas. - Hm. 571 00:40:04,621 --> 00:40:07,498 Randy... I think. 572 00:40:10,961 --> 00:40:13,171 Trust me, she's better off. 573 00:40:16,633 --> 00:40:19,636 [sighs] What if Father Sobrino talks? 574 00:40:21,512 --> 00:40:23,056 He's gonna talk. 575 00:40:25,558 --> 00:40:27,435 [Steve sighs] 576 00:40:53,003 --> 00:40:55,379 [Javier speaking Spanish] It's about time, Navegante. 577 00:40:57,298 --> 00:40:58,800 [sighs] 578 00:40:58,883 --> 00:41:02,762 [speaking broken English] Sorry I'm late. I couldn't came before. 579 00:41:03,471 --> 00:41:04,848 [Javier] What do you got? 580 00:41:06,224 --> 00:41:08,267 Gacha's going tonight to Cartagena. 581 00:41:12,897 --> 00:41:14,649 I can help you get him. 582 00:41:14,732 --> 00:41:17,318 You said you had information. You didn't say Gacha. 583 00:41:19,029 --> 00:41:20,822 I guess is your lucky day. 584 00:41:28,079 --> 00:41:30,581 - What's the informant's motivation? - Could be money. 585 00:41:30,748 --> 00:41:34,127 The reward for Gacha is one million US. I'd say that's pretty good motivation. 586 00:41:34,211 --> 00:41:37,047 He spends his life on the run if we don't catch him. 587 00:41:37,130 --> 00:41:40,050 - Something else going on with this guy. - It's worth taking a risk. 588 00:41:43,220 --> 00:41:47,473 Peña, you go to Cartagena. Solely in an observational capacity. 589 00:41:47,557 --> 00:41:51,186 We want this man captured alive, if possible. 590 00:41:51,269 --> 00:41:52,603 Murphy stays here in Bogotá. 591 00:41:52,812 --> 00:41:55,065 Gaviria's press conference is tonight, 592 00:41:55,148 --> 00:41:58,985 and I wanna be sure whatever he plans to say, he gets to say it. 593 00:42:01,238 --> 00:42:02,739 Yes, ma'am. [clearing throat] 594 00:42:02,822 --> 00:42:05,116 That's a beautiful dress, Ambassador Noonan. 595 00:42:05,992 --> 00:42:07,160 [door opening] 596 00:42:07,368 --> 00:42:10,288 - [Lou] Come on, Father. Ah, yeah. Talk! - [Sobrino grunting] 597 00:42:10,454 --> 00:42:13,124 [muffled groaning] 598 00:42:13,208 --> 00:42:15,960 - [Lou] Huh? - [struggling grunts] 599 00:42:19,964 --> 00:42:21,925 - [sputtering] - [Lou] Huh? 600 00:42:22,133 --> 00:42:25,178 [panting] More? You want more? 601 00:42:25,262 --> 00:42:28,639 No! No more, please! No more! 602 00:42:28,723 --> 00:42:30,850 [sobbing] No more! 603 00:42:31,059 --> 00:42:33,436 Ah, he's all yours. He's ready to talk. 604 00:42:34,395 --> 00:42:35,563 Father... 605 00:42:37,065 --> 00:42:39,943 how did Elisa Alvaro get away? 606 00:42:40,777 --> 00:42:42,445 [gasping] 607 00:42:42,528 --> 00:42:43,863 [speaking Spanish] 608 00:42:48,910 --> 00:42:51,454 - [Sobrino sobbing] - She left with the American woman. 609 00:42:53,497 --> 00:42:56,500 - [sighs] - Murphy's wife. 610 00:42:57,501 --> 00:43:02,090 I just don't understand. How'd you get involved with communists? 611 00:43:02,173 --> 00:43:04,175 Have you actually met a communist? 612 00:43:04,259 --> 00:43:06,636 Yeah, I have, actually... and she lied to me. 613 00:43:06,719 --> 00:43:08,554 Well, I'm not a communist, Connie. 614 00:43:08,763 --> 00:43:12,183 I'm fighting against poverty, corruption, injustice and greed. 615 00:43:12,391 --> 00:43:14,894 But I guess Americans don't have the same problem. 616 00:43:14,978 --> 00:43:16,271 Don't we? 617 00:43:16,354 --> 00:43:17,897 It's not the same. 618 00:43:17,981 --> 00:43:20,233 Look, I just wish you'd been straight with me. 619 00:43:21,692 --> 00:43:22,944 I'm sorry. 620 00:43:23,653 --> 00:43:24,988 Perhaps I should go. 621 00:43:26,156 --> 00:43:29,993 You can't just go. Look, if they find you, they'll kill you. 622 00:43:31,828 --> 00:43:34,998 I fell in love with a man... with a good man. 623 00:43:35,081 --> 00:43:37,667 And I was hoping to do something good. 624 00:43:37,750 --> 00:43:42,672 But instead, I fell into something... else, something more violent. 625 00:43:44,465 --> 00:43:46,592 Yeah, that makes two of us. 626 00:43:49,095 --> 00:43:51,014 [Steve murmurs indistinctly] 627 00:43:52,682 --> 00:43:53,975 I'll see you when I get home. 628 00:43:59,689 --> 00:44:01,732 Here, Elisa's ID. 629 00:44:01,816 --> 00:44:04,902 - What am I supposed to do with that? - Take her to Cumaral. 630 00:44:04,986 --> 00:44:06,487 My contact there agreed to hide her. 631 00:44:06,570 --> 00:44:07,989 [scoffs] While you go to Cartagena? 632 00:44:08,072 --> 00:44:10,200 [mutters] I can't believe this shit. 633 00:44:10,283 --> 00:44:12,994 - Who made this? - Brother, what do you suggest we do? 634 00:44:13,077 --> 00:44:14,537 Jump out of a window? 635 00:44:16,998 --> 00:44:18,291 Look, she's... 636 00:44:20,293 --> 00:44:22,795 - She's important. - To who? 637 00:44:23,754 --> 00:44:25,048 To us. 638 00:44:28,968 --> 00:44:30,511 [sighs] 639 00:44:32,555 --> 00:44:37,227 I take care of Elisa... you better fucking get Gacha. 640 00:44:43,566 --> 00:44:44,775 [wife chuckles] 641 00:44:45,651 --> 00:44:47,653 [speaking Spanish] Finally, a romantic date. 642 00:44:48,654 --> 00:44:50,281 It's been a long time since we've been alone. 643 00:44:50,365 --> 00:44:55,870 Mm. Just you, me... and our bodyguard. 644 00:44:55,953 --> 00:44:58,706 [chuckles] 645 00:44:58,789 --> 00:45:02,501 Like the old days when we were young and your father watched us. 646 00:45:02,585 --> 00:45:06,089 - Mm. My father adored you. - [softly] Yeah, right. 647 00:45:06,172 --> 00:45:08,966 - [chuckles] - [motorcycle idles outside] 648 00:45:14,097 --> 00:45:16,307 - [automatic gunfire] - [patrons screaming] 649 00:45:19,102 --> 00:45:20,061 [grunts] 650 00:45:23,689 --> 00:45:25,024 [groans] 651 00:45:25,942 --> 00:45:28,069 - Garcia... - [chaotic chatter in Spanish] 652 00:45:29,612 --> 00:45:31,739 [panting] 653 00:45:32,865 --> 00:45:34,700 [phone ringing] 654 00:45:43,334 --> 00:45:45,628 Hello? Yes. 655 00:45:50,049 --> 00:45:51,259 Yes. 656 00:45:54,095 --> 00:45:55,638 But he's all right? 657 00:45:58,641 --> 00:45:59,976 All right. 658 00:46:06,357 --> 00:46:08,526 [exhaling] 659 00:46:11,904 --> 00:46:14,532 [soft clattering] 660 00:46:16,534 --> 00:46:18,328 Ana? 661 00:46:18,411 --> 00:46:20,455 [clattering continues] 662 00:46:29,422 --> 00:46:30,465 Ana? 663 00:46:39,765 --> 00:46:40,975 Ana? 664 00:46:45,188 --> 00:46:46,356 Ana! 665 00:46:49,526 --> 00:46:53,821 - A little bird... came into the house. - [chirping] 666 00:46:53,904 --> 00:46:55,532 I'm helping it out. 667 00:47:06,792 --> 00:47:07,960 What? 668 00:47:13,257 --> 00:47:15,301 There was an assassination attempt... 669 00:47:17,387 --> 00:47:19,847 on Colonel Carrillo. 670 00:47:19,930 --> 00:47:21,224 Did someone die? 671 00:47:22,433 --> 00:47:24,852 [sighs] One of his men. 672 00:47:26,937 --> 00:47:29,190 - [thunder rumbling] - It must be terrible, 673 00:47:29,273 --> 00:47:31,484 the position you're in. 674 00:47:31,609 --> 00:47:34,862 I want you to know I think you are very brave. 675 00:47:37,698 --> 00:47:41,452 I'm not brave. Not like Galán. 676 00:47:42,661 --> 00:47:44,747 That fear keeps you alive. 677 00:47:46,332 --> 00:47:48,876 That's what none of them understand. 678 00:47:52,713 --> 00:47:56,259 I will support any decision you make. 679 00:48:03,682 --> 00:48:07,478 [Steve] It's been said that nothing gives the fearful more courage... 680 00:48:08,354 --> 00:48:10,398 than another's fear. 681 00:48:10,607 --> 00:48:12,816 [audience murmuring] 682 00:48:13,776 --> 00:48:19,031 Luis Carlos Galán had made a decision that cost his life. 683 00:48:19,115 --> 00:48:20,950 [approaching footsteps] 684 00:48:21,033 --> 00:48:23,953 And now, it was Gaviria's turn. 685 00:48:24,912 --> 00:48:25,996 [feedback] 686 00:48:26,080 --> 00:48:29,083 [speaking English] Welcome, American press. 687 00:48:29,166 --> 00:48:32,169 Tonight, I have the great pleasure 688 00:48:32,378 --> 00:48:36,257 of introducing candidate César Gaviria. 689 00:48:47,435 --> 00:48:51,105 - [clears throat] - [camera shutters clicking] 690 00:48:56,152 --> 00:49:00,156 [speaking English] It has long been our government's policy... 691 00:49:01,491 --> 00:49:07,788 to deal with every man equally... in the eyes of the law. 692 00:49:09,873 --> 00:49:11,167 So... 693 00:49:19,216 --> 00:49:22,011 - [hushed whispers] - [sighs] 694 00:49:28,767 --> 00:49:30,102 [soft chuckle] 695 00:49:31,646 --> 00:49:33,189 Colombians say... 696 00:49:35,107 --> 00:49:37,652 God made our land so beautiful... 697 00:49:38,736 --> 00:49:41,238 it was unfair to the rest of the world. 698 00:49:43,240 --> 00:49:45,117 So to even the score... 699 00:49:46,619 --> 00:49:52,208 God populated the land... with a race of evil men. 700 00:49:55,211 --> 00:50:00,633 [Gaviria on TV] The primary impediment to a free and uninhibited future 701 00:50:00,841 --> 00:50:06,681 is the violence and terror that currently grips our beloved country. 702 00:50:08,098 --> 00:50:12,853 A violence initiated by these evil men... 703 00:50:13,937 --> 00:50:16,357 will be brought to justice... 704 00:50:18,817 --> 00:50:20,944 in the name of decency... 705 00:50:23,531 --> 00:50:26,033 and in the memory of Luis Carlos Galán. 706 00:50:26,242 --> 00:50:28,661 We will extradite. 707 00:50:29,412 --> 00:50:33,916 This decision... will not come from fear. 708 00:50:35,167 --> 00:50:38,837 It has come from a clarity of judgment... 709 00:50:39,838 --> 00:50:43,718 free from the cloud of terror that surrounds us 710 00:50:43,801 --> 00:50:45,261 and obscures our view. 711 00:50:47,888 --> 00:50:52,393 I can say only one thing to Colombians in these times of peril: 712 00:50:56,814 --> 00:50:59,442 There will be a future. 713 00:51:04,655 --> 00:51:07,491 - Thank you. - [applause] 714 00:51:07,700 --> 00:51:10,119 [applause continues on TV] 715 00:51:30,139 --> 00:51:32,600 [chatter in Spanish] 716 00:51:37,313 --> 00:51:39,982 [men cheering] 717 00:51:57,958 --> 00:51:59,209 [Pablo] Hello? 718 00:52:00,377 --> 00:52:02,630 [speaking Spanish] You think you're hot shit? 719 00:52:02,713 --> 00:52:05,090 You should change your satellite phone. 720 00:52:06,967 --> 00:52:08,385 Who is this? 721 00:52:08,469 --> 00:52:12,055 Your mother's in Rionegro with that tub of lard you call your son. 722 00:52:13,182 --> 00:52:16,477 And your wife was at Carrera 11 today, shopping for clothes. 723 00:52:16,560 --> 00:52:19,605 You bastard son of a bitch, you think that-- 724 00:52:19,689 --> 00:52:22,525 What, you think because you're a cop I'm afraid of you or something? 725 00:52:22,608 --> 00:52:25,862 You know where my family is, fag, well, I know where yours is, too. 726 00:52:25,944 --> 00:52:27,946 - Don't forget that. - Gonorrhea bastard son of a bitch. 727 00:52:28,030 --> 00:52:30,199 Why don't you take money like everyone else? 728 00:52:30,282 --> 00:52:33,035 I could have had you living like a king. But now, guess what? 729 00:52:33,118 --> 00:52:38,541 Time to kill your dad, your mom, your kids, your entire family, 730 00:52:38,624 --> 00:52:40,835 and you should be smart enough to realize 731 00:52:40,918 --> 00:52:45,422 I have each and every one of them under watch, you fucking bastard. 732 00:52:45,506 --> 00:52:48,008 Not everyone's for sale, Pablo. 733 00:52:48,091 --> 00:52:50,928 You just keep hiding, and I will find you. 734 00:52:51,011 --> 00:52:52,388 Don't know when... 735 00:52:52,596 --> 00:52:54,390 but I will find you. 736 00:52:55,182 --> 00:52:56,851 And when I find you... 737 00:52:57,852 --> 00:52:59,645 - I'm going to kill you. - I'm going to kill you 738 00:52:59,729 --> 00:53:02,147 and your entire family, you son of a bitch! 739 00:53:02,231 --> 00:53:03,733 [line disconnects] 740 00:53:15,452 --> 00:53:16,913 [exhales] 741 00:53:23,544 --> 00:53:25,629 It's war, then. 742 00:53:33,512 --> 00:53:37,182 [slow Latin guitar music plays] 58138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.