All language subtitles for Narcos.S01E03.WEBRip.x264-TASTETV-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,131 --> 00:00:07,385 I'm more of a dog man myself, but no cat deserves this. 2 00:00:08,386 --> 00:00:10,513 Did you tell anyone about why you were down here? 3 00:00:10,597 --> 00:00:12,557 Someone on the plane? Someone you met at a restaurant? 4 00:00:12,640 --> 00:00:13,724 'Course not. 5 00:00:13,807 --> 00:00:17,728 Not to get personal, but have you had any, uh... encounters? 6 00:00:17,895 --> 00:00:19,522 - "Encounters"? - Yeah. 7 00:00:19,606 --> 00:00:21,815 [scoffs] I'm married. 8 00:00:22,983 --> 00:00:24,235 Right. 9 00:00:24,985 --> 00:00:27,655 Only people I've encountered outside the DEA and my wife 10 00:00:27,738 --> 00:00:29,240 are those Colombian cops in Medellín. 11 00:00:29,407 --> 00:00:30,824 No, no, Carrillo's solid. 12 00:00:30,908 --> 00:00:32,701 Did anyone have access to your credentials? 13 00:00:32,868 --> 00:00:35,204 Did you drop your wallet? 14 00:00:35,288 --> 00:00:36,372 Passport. 15 00:00:36,539 --> 00:00:38,416 How important is this cat to you? 16 00:00:39,125 --> 00:00:40,000 Excuse me? 17 00:00:40,167 --> 00:00:41,794 [Javier] You gave someone your passport? 18 00:00:43,879 --> 00:00:46,006 We were trying to get Puff through Immigration. 19 00:00:46,173 --> 00:00:47,383 "Puff"? 20 00:00:47,550 --> 00:00:49,176 I didn't name it, dude. 21 00:00:49,343 --> 00:00:52,012 Traffickers pay people at the airports for intel. 22 00:00:52,179 --> 00:00:55,224 A gringo coming in from Miami raises suspicions. That's how you got made. 23 00:00:56,142 --> 00:00:57,851 Don't let it rattle you. That's what they want. 24 00:00:57,935 --> 00:01:00,688 You probably got a price on your head, but no one's gonna take the contract. 25 00:01:00,854 --> 00:01:01,855 Fucking price on my head? 26 00:01:01,939 --> 00:01:06,360 There's a standing bounty of 350,000 US on any DEA down here, 27 00:01:06,444 --> 00:01:09,238 but you're safe... because of Kiki. 28 00:01:10,490 --> 00:01:12,450 [Steve] The "Kiki" Peña was referring to 29 00:01:12,617 --> 00:01:17,955 was Kiki Camarena, a DEA agent who went after the Guadalajara cartel in Mexico. 30 00:01:18,122 --> 00:01:20,333 Kiki was captured and tortured. 31 00:01:20,500 --> 00:01:23,419 They skinned his legs, put a bullet in each limb, 32 00:01:23,503 --> 00:01:26,005 used an electric drill on his head until he died. 33 00:01:26,922 --> 00:01:29,049 - [gunshots] - What the fuck were they thinking? 34 00:01:29,216 --> 00:01:33,471 They could kill an American government agent and get away with it? 35 00:01:33,554 --> 00:01:37,308 Uncle Sam doesn't fuck around. The cocksuckers paid in blood. 36 00:01:38,225 --> 00:01:40,687 They went after them so hard, every single narco in the world 37 00:01:40,853 --> 00:01:44,649 got the message that the DEA is off-limits. 38 00:01:44,732 --> 00:01:47,234 Kiki was like Jesus Christ to us. 39 00:01:47,318 --> 00:01:48,569 He died to save us all. 40 00:01:49,028 --> 00:01:51,864 Do not tell Connie that story. 41 00:01:52,031 --> 00:01:53,240 I won't. 42 00:01:53,324 --> 00:01:55,743 - But you shouldn't forget it either. - Why? 43 00:01:56,619 --> 00:01:58,871 This cat is DEA. 44 00:01:58,954 --> 00:02:01,081 Mark my words, it will get justice. 45 00:02:07,171 --> 00:02:10,132 [Latin guitar theme music plays] 46 00:03:30,042 --> 00:03:35,042 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 47 00:03:44,769 --> 00:03:47,187 [speaking Spanish] My name is everywhere. 48 00:03:50,983 --> 00:03:52,318 Newspapers... 49 00:03:54,612 --> 00:03:56,113 magazines... 50 00:04:00,701 --> 00:04:04,705 Everyone is talking about the "Paisa Robin Hood." 51 00:04:04,789 --> 00:04:06,582 Pablito, I'm sorry. If I had known that-- 52 00:04:06,666 --> 00:04:08,959 You're going to have to pay for that, my love. 53 00:04:09,960 --> 00:04:11,962 Anything you want, Pablito. 54 00:04:12,129 --> 00:04:14,006 Anything I want? 55 00:04:14,089 --> 00:04:16,467 Yes, my love, whatever you want. 56 00:04:16,550 --> 00:04:18,093 You sure? 57 00:04:19,178 --> 00:04:20,847 [Valeria] Uh-huh. 58 00:04:28,395 --> 00:04:29,730 [moans] 59 00:04:36,320 --> 00:04:37,571 [whispers] Then... 60 00:04:39,740 --> 00:04:42,993 you're going to help me get into Congress. 61 00:04:46,079 --> 00:04:47,331 Yes, Pablo. 62 00:04:48,708 --> 00:04:49,958 Yes. 63 00:04:50,042 --> 00:04:52,879 [moans, panting] 64 00:04:55,756 --> 00:04:58,342 [moaning] 65 00:05:03,222 --> 00:05:05,474 Those shitty oligarchs. 66 00:05:07,601 --> 00:05:10,020 Those people, all of their lives... 67 00:05:11,271 --> 00:05:15,025 don't know what it's like to wonder where their next meal is coming from. 68 00:05:18,153 --> 00:05:20,489 I come from nothing, Valeria... 69 00:05:22,199 --> 00:05:24,702 and I have more money than any of those sons of bitches. 70 00:05:24,785 --> 00:05:28,664 If you run for Congress, you put yourself in the public eye, you become a target. 71 00:05:29,957 --> 00:05:34,086 "I made my money from taxis" isn't going to work when you face the press. 72 00:05:35,379 --> 00:05:38,966 Pablo, you need a party that supports you. 73 00:05:39,174 --> 00:05:42,219 You need a proper political campaign. 74 00:05:43,637 --> 00:05:45,556 I buy the press, my love. 75 00:05:46,849 --> 00:05:48,392 And as far as a political party, 76 00:05:48,475 --> 00:05:51,478 I am quite sure that I can buy one of those as well. 77 00:05:52,772 --> 00:05:54,273 I don't want to be good. 78 00:05:57,568 --> 00:05:59,361 I am going to be great. 79 00:05:59,528 --> 00:06:00,362 A PAISA ROBIN HOOD 80 00:06:00,446 --> 00:06:03,991 [Steve] A drug dealer running for president. It was crazy, right? 81 00:06:04,074 --> 00:06:07,202 Well, not in Colombia. Not in the mid-'80s. 82 00:06:07,369 --> 00:06:10,581 As far as Colombians go, Pablo wasn't a drug dealer at all. 83 00:06:10,664 --> 00:06:12,750 He was a fucking winner. 84 00:06:12,917 --> 00:06:15,502 The living embodiment of the Colombian dream. 85 00:06:15,586 --> 00:06:18,672 The guy who'd buy houses for the poor in exchange for nothing. 86 00:06:19,506 --> 00:06:23,010 As far as Pablo could tell, the doors to political success were there... 87 00:06:24,136 --> 00:06:26,179 and all he had to do was to get to them. 88 00:06:28,641 --> 00:06:30,559 And in order to do that, 89 00:06:30,643 --> 00:06:34,605 he asked Valeria Velez to introduce him to Fernando Duque. 90 00:06:39,860 --> 00:06:43,656 Duque was a lawyer and a lobbyist who represented the New Liberals, 91 00:06:43,739 --> 00:06:46,450 a party who claimed to represent the people. 92 00:06:52,498 --> 00:06:53,332 Pablo! 93 00:06:53,415 --> 00:06:55,584 [speaking Spanish] I should've gotten into the taxi business. 94 00:06:55,751 --> 00:06:57,878 - Valeria, how are you doing? - Well, thank you. 95 00:06:57,962 --> 00:06:59,379 Mr. Duque. 96 00:06:59,546 --> 00:07:02,800 It gives me great pleasure to invite you to the Hacienda Nápoles. 97 00:07:02,883 --> 00:07:04,426 - Nice to meet you. - Please, come. 98 00:07:05,218 --> 00:07:06,428 After you, Valeria. 99 00:07:09,431 --> 00:07:10,557 Please. 100 00:07:12,351 --> 00:07:17,523 Look, I am not a rich person. I am a poor person with money. 101 00:07:17,606 --> 00:07:19,775 And for that reason, I think that... 102 00:07:20,860 --> 00:07:23,111 Well, I think that I understand the people 103 00:07:23,195 --> 00:07:25,405 to whom the New Liberalism wants to give a voice. 104 00:07:25,572 --> 00:07:30,077 The party clearly needs to hear what you have to say, Mr. Escobar. 105 00:07:31,453 --> 00:07:34,289 There is a great deal of talk about how you have made your money. 106 00:07:34,456 --> 00:07:38,210 I need guarantees concerning the origins of your fortune. 107 00:07:39,753 --> 00:07:43,215 And Valeria told you... how much I am going to donate? 108 00:07:43,382 --> 00:07:45,217 - No, no-- - Look, I am not a politician. 109 00:07:45,300 --> 00:07:50,222 I am not a successful lawyer like you. I come from the street... brother. 110 00:07:50,389 --> 00:07:54,434 I want to reassure you that you will receive your piece. 111 00:07:54,518 --> 00:07:56,854 - It's not about that-- - Assuming your piece is ten percent, 112 00:07:56,937 --> 00:07:58,397 your piece would be what? 113 00:07:58,564 --> 00:08:00,941 $300,000 just for you. 114 00:08:05,362 --> 00:08:08,281 Does that seem like a sufficient guarantee for the Justice Minister or what? 115 00:08:08,448 --> 00:08:10,784 - Most definitely. - All right, then. 116 00:08:10,868 --> 00:08:12,703 Let's go look at the hippos. Come on. 117 00:08:14,914 --> 00:08:17,499 - Blackie. - [indistinct chatter in Spanish] 118 00:08:17,666 --> 00:08:18,834 Pablo? 119 00:08:20,460 --> 00:08:23,047 - And what about me? - What about you? 120 00:08:24,464 --> 00:08:25,966 I don't get my piece? 121 00:08:26,800 --> 00:08:28,886 No, my queen. The thing is that you... 122 00:08:30,178 --> 00:08:32,347 you're in this for love, right? 123 00:08:35,350 --> 00:08:37,644 Look, Minister... 124 00:08:37,728 --> 00:08:40,731 Escobar has founded schools, clinics. 125 00:08:40,814 --> 00:08:43,150 He has created sources of employment throughout Medellín. 126 00:08:43,233 --> 00:08:45,819 The people love him, and he loves the people. 127 00:08:45,903 --> 00:08:48,614 And from a legal point of view, his money is clean. 128 00:08:48,697 --> 00:08:52,409 And according to Forbes Magazine, he's a drug trafficker. 129 00:08:52,492 --> 00:08:56,663 Are you going to believe all of that American imperialist propaganda? 130 00:08:56,747 --> 00:08:57,748 Take a look. 131 00:09:00,542 --> 00:09:05,923 These are property holdings papers. 132 00:09:06,006 --> 00:09:07,174 Look. 133 00:09:07,257 --> 00:09:11,929 He's the owner of hundreds of properties in Colombia and also the United States. 134 00:09:12,888 --> 00:09:15,141 In addition, this man has no criminal record. 135 00:09:15,223 --> 00:09:18,602 If there was, there would be proof of his background. 136 00:09:23,690 --> 00:09:24,984 How much is he paying you? 137 00:09:26,777 --> 00:09:28,862 I am thinking about our party, Minister. 138 00:09:29,947 --> 00:09:33,492 Escobar is prepared to contribute millions of dollars. 139 00:09:33,659 --> 00:09:38,080 We already support Jairo Ortega so that he can campaign in Antioquia. 140 00:09:38,164 --> 00:09:40,791 Let's let Escobar be his alternate. 141 00:09:40,874 --> 00:09:44,461 What do you prefer... rumors and insinuations, 142 00:09:44,544 --> 00:09:46,922 or fewer representatives in Congress? 143 00:09:47,881 --> 00:09:52,219 [Steve] And just like that... an honest man blinked. 144 00:09:52,427 --> 00:09:54,471 You're not going back to that comuna! 145 00:09:54,554 --> 00:09:57,099 What, you want me to stay in this apartment for the next two years? 146 00:09:58,558 --> 00:10:00,268 Oh, my God, you do. 147 00:10:00,435 --> 00:10:02,146 Honey, your cat was killed as a warning to me. 148 00:10:02,312 --> 00:10:03,355 Our cat. 149 00:10:03,522 --> 00:10:04,606 OK, our cat. 150 00:10:05,983 --> 00:10:09,361 What if you went back to Miami just for a little while until things quiet down? 151 00:10:09,444 --> 00:10:13,281 Oh, you're gonna make them quiet down? You're that good, huh? [scoffs] 152 00:10:13,448 --> 00:10:16,952 I'll tell you what. I'll agree to go back to Miami if you agree to go back, too. 153 00:10:17,036 --> 00:10:19,663 - You prepared to do that? - I'm not giving in on this one! 154 00:10:29,215 --> 00:10:31,842 [Steve] OK. I'll be waiting to take you home. 155 00:10:32,009 --> 00:10:34,220 I already stick out like a sore thumb. 156 00:10:34,302 --> 00:10:36,555 The bodyguards are only gonna draw more attention. 157 00:10:36,722 --> 00:10:38,265 Just humor me. 158 00:10:38,431 --> 00:10:41,351 I can't do my job if I'm worried about your safety. 159 00:10:42,352 --> 00:10:43,270 Mm... 160 00:10:48,525 --> 00:10:50,652 Hey, mind parking down the street a little? 161 00:10:50,777 --> 00:10:52,279 I'll scream if I need you. 162 00:10:53,280 --> 00:10:55,323 [indistinct chatter in Spanish] 163 00:11:01,371 --> 00:11:02,998 - Buenos días, Father. - Connie. 164 00:11:03,082 --> 00:11:04,624 What, are you surprised to see me? 165 00:11:04,708 --> 00:11:07,335 We've had American volunteers. They come and go. 166 00:11:07,419 --> 00:11:08,962 Well, this one will keep coming. 167 00:11:13,592 --> 00:11:16,595 [Steve] Surprised to see Elisa, a communist M-19 guerrilla, 168 00:11:16,678 --> 00:11:18,222 working in the comuna? 169 00:11:18,388 --> 00:11:22,059 That's because you don't know the liberation church in Colombia. 170 00:11:22,226 --> 00:11:25,104 And the priest... innocent, right? 171 00:11:25,187 --> 00:11:28,023 Wrong. He's more of a commie than she is. 172 00:11:28,107 --> 00:11:29,900 [speaking Spanish] Who is the gringa? 173 00:11:29,983 --> 00:11:31,610 A child of God, just like you. 174 00:11:31,693 --> 00:11:33,486 Hm. Got it. 175 00:11:33,653 --> 00:11:36,698 - [up-tempo music playing] - [men cheering nearby] 176 00:11:40,619 --> 00:11:43,538 [speaking Spanish] Let's see, you are here for a cat? 177 00:11:43,705 --> 00:11:47,126 This isn't just any cat. This is a gringo cat of the DEA. 178 00:11:47,293 --> 00:11:49,836 - [in English] What's he saying? - I'm telling him about the cat. 179 00:11:49,920 --> 00:11:53,506 [in Spanish] And what you want is for me to find a cat killer. 180 00:11:53,673 --> 00:11:57,886 It was the narcos, Suárez. We don't take this shit lightly. 181 00:11:59,554 --> 00:12:01,056 Your friend is a little crazy. 182 00:12:01,223 --> 00:12:03,475 No hablo español. [in English] I don't know what you're saying. 183 00:12:03,642 --> 00:12:04,935 [in Spanish] I don't speak English. 184 00:12:07,354 --> 00:12:09,439 Get me some information, Suárez. 185 00:12:09,522 --> 00:12:11,317 [Suárez] Look, I don't have enough people 186 00:12:11,399 --> 00:12:15,403 to go through hundreds of hours of chatter over a fucking cat. 187 00:12:15,570 --> 00:12:19,199 If this was information about the narcos, yes, my people are interested. 188 00:12:19,283 --> 00:12:20,993 But they won't give a fuck about the cat. 189 00:12:21,160 --> 00:12:23,829 - [in English] What is he saying? - They don't like cats in this country. 190 00:12:23,912 --> 00:12:25,247 Tell me about it. 191 00:12:25,413 --> 00:12:28,834 [in Spanish] But if you want to put all my people to work 192 00:12:28,917 --> 00:12:33,630 to find out who killed the fucking cat, that is going to cost you more. 193 00:12:35,590 --> 00:12:37,759 They broke into the house to kill his cat. 194 00:12:38,635 --> 00:12:41,429 I think they made him when he arrived at the airport in Bogotá. 195 00:12:41,596 --> 00:12:42,722 Find out. 196 00:12:46,310 --> 00:12:48,270 - [in English] Is that a D-103? - Yup. 197 00:12:48,436 --> 00:12:51,148 [Steve] Let me get this straight. Gotta pay this cop off for information, 198 00:12:51,315 --> 00:12:54,776 - then you gotta get a receipt? - I gotta get reimbursed. 199 00:12:54,943 --> 00:12:59,781 [in Spanish] This gentleman is an employee of the American Embassy in our country, 200 00:12:59,865 --> 00:13:03,952 and he assures me that you gave out his personal information to certain criminals. 201 00:13:04,786 --> 00:13:06,246 That's not true. 202 00:13:07,373 --> 00:13:09,791 These guys killed his cat. 203 00:13:10,792 --> 00:13:13,045 Maybe you don't know this, but the mistreatment of animals 204 00:13:13,128 --> 00:13:14,462 is a federal crime. 205 00:13:16,089 --> 00:13:17,090 Is this funny to you? 206 00:13:17,966 --> 00:13:22,470 They can bring formal charges against you, and you could lose your job. 207 00:13:22,554 --> 00:13:25,349 Do you not need your job, Santiago? 208 00:13:26,474 --> 00:13:27,600 Yes, I need it. 209 00:13:37,361 --> 00:13:40,906 Mr. Murphy, do you recognize these men? 210 00:13:41,865 --> 00:13:43,742 [in English] Yeah, you guys stalled me at the airport 211 00:13:43,825 --> 00:13:47,413 so you could take my passport and copy and scan it, didn't you? 212 00:13:47,495 --> 00:13:49,581 - [in Spanish] What? - May I? 213 00:13:50,498 --> 00:13:54,044 You both are being accused of conspiring against a federal agent 214 00:13:54,127 --> 00:13:55,712 of the United States. 215 00:13:56,504 --> 00:14:00,508 The cat is under the jurisdiction of the American government. 216 00:14:00,592 --> 00:14:03,470 And to kill it is the same as to kill a police dog. 217 00:14:06,681 --> 00:14:08,141 This is absurd. 218 00:14:09,476 --> 00:14:13,272 Look, I'm a Colombian citizen, and I know exactly my-- 219 00:14:14,106 --> 00:14:16,524 You will not disrespect them! 220 00:14:17,817 --> 00:14:19,319 [softly] Is that clear? 221 00:14:19,486 --> 00:14:25,158 If I open my mouth, they kill me... and they kill my wife. 222 00:14:25,325 --> 00:14:27,660 He's having problems with his wife. 223 00:14:27,827 --> 00:14:28,912 Shut up! 224 00:14:29,913 --> 00:14:31,873 - [mutters] Imbecile. - OK, gentlemen. 225 00:14:32,791 --> 00:14:34,376 This is quite simple. 226 00:14:35,710 --> 00:14:41,800 I can get the phone number of the person to whom you sent those documents, 227 00:14:41,967 --> 00:14:46,554 and I can tell him that you accused him of being the cat killer. 228 00:14:46,721 --> 00:14:48,140 How does that sound? 229 00:14:53,645 --> 00:14:56,356 I sent a copy of that passport... 230 00:14:57,565 --> 00:14:59,692 to a man they call... 231 00:15:01,445 --> 00:15:02,279 "Poison." 232 00:15:05,324 --> 00:15:07,200 [Pablo speaking Spanish] OK, Poison. 233 00:15:07,284 --> 00:15:10,496 You're going to take this money to Fernando Duque in Bogotá. 234 00:15:10,662 --> 00:15:12,372 And this is the address. 235 00:15:12,456 --> 00:15:14,791 If they stop you on the road, just salute the official, 236 00:15:14,874 --> 00:15:17,336 give them a little bribe and continue forward. 237 00:15:18,128 --> 00:15:19,379 No violence. 238 00:15:19,463 --> 00:15:21,340 And you call me every two hours. 239 00:15:21,423 --> 00:15:23,758 - Of course, boss. Whatever you say. - OK, then. No showing off. 240 00:15:23,925 --> 00:15:26,261 [shouts] No showing off! 241 00:15:26,386 --> 00:15:30,474 - Nice and simple. Go unnoticed. - [man] Got it. 242 00:15:30,682 --> 00:15:34,144 - [murmuring appreciatively] - What the fuck are you doing? 243 00:15:35,645 --> 00:15:36,896 Getting ready, right? 244 00:15:37,063 --> 00:15:40,650 You are meeting up with politicians, not with gangsters. 245 00:15:42,777 --> 00:15:44,779 Aren't they the same thing, boss? 246 00:15:46,448 --> 00:15:48,825 Politicians scare easily. 247 00:15:48,908 --> 00:15:50,827 You're fine with just a pistol. 248 00:15:50,910 --> 00:15:53,455 Go to it, then. Go to it, dumbass. 249 00:15:54,789 --> 00:15:57,625 [in English] According to CNP wiretaps, the sicario "Poison" 250 00:15:57,709 --> 00:16:00,170 was recorded saying he was driving to Bogotá this afternoon. 251 00:16:00,253 --> 00:16:01,838 For what purpose, we don't know. 252 00:16:01,921 --> 00:16:04,799 But if we don't respond to the obvious threat to Agent Murphy, 253 00:16:04,966 --> 00:16:06,385 we're sending the wrong message. 254 00:16:06,468 --> 00:16:08,845 Police have the information, then they should make the arrest. 255 00:16:08,928 --> 00:16:11,097 No. No, if we leave it to them, someone will sell us out. 256 00:16:11,181 --> 00:16:13,808 The narcos have informants in their department. 257 00:16:13,975 --> 00:16:16,562 What Peña's driving at is that Major Carrillo should man a roadblock. 258 00:16:16,644 --> 00:16:18,397 - We can trust Carrillo. - I don't have authority 259 00:16:18,480 --> 00:16:20,690 - over the Colombian police. - All due respect, Ambassador, 260 00:16:20,773 --> 00:16:22,526 but you know where we are. 261 00:16:22,609 --> 00:16:24,361 With enough money, you can get anything done. 262 00:16:27,155 --> 00:16:31,535 Excuse me for saying so... but this isn't much of a roadblock, is it? 263 00:16:31,618 --> 00:16:33,036 Well, if the roadblock is too obvious, 264 00:16:33,119 --> 00:16:36,456 Pablo can be tipped off by a cop or by a passerby, who knows. 265 00:16:37,916 --> 00:16:40,126 Can anybody in this country keep a secret? 266 00:16:40,835 --> 00:16:43,088 I've got a spotter set up about four kilometers away. 267 00:16:43,171 --> 00:16:44,714 He's gonna let us know when Poison passes. 268 00:16:44,881 --> 00:16:47,050 You're gonna question them, right? Because we need to-- 269 00:16:47,217 --> 00:16:48,594 Poison's killed three of my men already. 270 00:16:48,676 --> 00:16:50,678 If I catch him alive, you guys can question him here. 271 00:16:51,638 --> 00:16:52,931 Then you guys gotta go. 272 00:17:00,146 --> 00:17:01,481 [up-tempo music plays on radio] 273 00:17:01,565 --> 00:17:03,442 [speaking Spanish] Hey, hey, hey, hold on, 65? 274 00:17:03,609 --> 00:17:04,984 Sixty-five. 275 00:17:05,151 --> 00:17:07,195 Hey, brother, that's a lot. 276 00:17:07,279 --> 00:17:08,905 You sure? 277 00:17:08,988 --> 00:17:11,575 I counted every single son of a bitch. 278 00:17:11,741 --> 00:17:13,201 All right! 279 00:17:13,368 --> 00:17:15,870 Sure, but are you counting what happened last night? 280 00:17:15,954 --> 00:17:17,664 Of course, that was number 65. 281 00:17:17,747 --> 00:17:21,293 Don't bullshit. I was the one who shot that faggot. 282 00:17:21,376 --> 00:17:24,129 - Bullshit. - [scoffs] Bullshit... 283 00:17:24,212 --> 00:17:26,005 if I was the one who killed that little man. 284 00:17:26,172 --> 00:17:29,426 You only shot him once he was already on the ground, dead. 285 00:17:29,593 --> 00:17:31,303 I shot him first. 286 00:17:33,346 --> 00:17:34,431 [inaudible chatter] 287 00:17:36,975 --> 00:17:38,101 - [knocking on door] - Come in. 288 00:17:39,686 --> 00:17:41,521 Did you give information about Poison to the DEA? 289 00:17:41,688 --> 00:17:42,814 So? 290 00:17:42,981 --> 00:17:45,275 I'm still listening to their phone conversations, 291 00:17:45,358 --> 00:17:47,235 and it's not a shipment of drugs. 292 00:17:47,319 --> 00:17:50,029 They're carrying three million dollars to Bogotá, 293 00:17:50,196 --> 00:17:51,657 and if two guys from the DEA stop that car, 294 00:17:51,823 --> 00:17:53,450 Pablo is going to hang you by the balls. 295 00:17:55,118 --> 00:17:57,203 [up-tempo music continues on radio] 296 00:17:58,622 --> 00:18:02,167 - You don't have 65, Poi. - Yes, I do. 297 00:18:02,334 --> 00:18:03,543 Eh! 298 00:18:04,919 --> 00:18:08,381 - [tires squealing] - What are you doing, Gonorrhea?! 299 00:18:08,465 --> 00:18:11,050 Look, 65, man! 300 00:18:12,469 --> 00:18:13,928 [mutters in Spanish] 301 00:18:14,554 --> 00:18:16,889 Now we're going to have to wash the car, man! 302 00:18:17,056 --> 00:18:19,184 - [scoffs] - Son of a bitch. 303 00:18:19,351 --> 00:18:21,311 - [phone ringing] - Yes? 304 00:18:21,394 --> 00:18:23,021 [Suárez] Hi, Pablo. I have good news for you. 305 00:18:23,188 --> 00:18:25,565 I'm going to help you avoid an enormous loss. 306 00:18:25,732 --> 00:18:27,817 And how much is it going to cost me? 307 00:18:27,900 --> 00:18:31,237 Ten percent... $300,000. 308 00:18:35,825 --> 00:18:38,328 - How did you find out? - One of your men. 309 00:18:38,495 --> 00:18:41,789 That Poison... he talks too much. 310 00:18:41,956 --> 00:18:44,125 You should take his phone away. 311 00:18:44,209 --> 00:18:45,460 Five percent. 312 00:18:51,508 --> 00:18:54,093 [speaks Spanish] Suspicious vehicle approaching. 313 00:18:54,177 --> 00:18:57,305 [in English] OK. We have visual confirmation. Four kilometers away. 314 00:18:57,389 --> 00:19:00,016 [overlapping chatter in Spanish] 315 00:19:03,687 --> 00:19:05,271 [phone ringing] 316 00:19:06,773 --> 00:19:09,150 - Hello? - [Pablo speaking Spanish] Poison? 317 00:19:09,317 --> 00:19:12,111 You bring your fucking mouth back here immediately! 318 00:19:12,278 --> 00:19:14,740 - Yes. I'm sorry, boss. - Now! 319 00:19:16,908 --> 00:19:19,160 The son of a bitch policeman tapped my phone! 320 00:19:19,327 --> 00:19:23,665 - These fags. - You have a very big mouth, Poison. 321 00:19:23,749 --> 00:19:25,333 Pablo is really pissed off. 322 00:19:26,125 --> 00:19:29,462 Shut that mug, or you will never reach 66, you hear? 323 00:19:39,222 --> 00:19:40,390 OK! 324 00:19:41,641 --> 00:19:44,227 [men chattering in Spanish] 325 00:19:46,521 --> 00:19:49,232 [speaking English] I'm calling this off. Nobody's coming. 326 00:19:50,191 --> 00:19:53,653 - What the fuck has happened here? - Maybe Poison spotted the spotter. 327 00:19:53,820 --> 00:19:55,321 Either that or Suárez sold you out. 328 00:19:55,488 --> 00:19:57,824 [sighs] Yeah, if he did, he must've had a better offer, 329 00:19:57,907 --> 00:19:59,743 and it wasn't a fucking cat. 330 00:20:03,996 --> 00:20:06,124 [speaking Spanish] He has been called the "Paisa Robin Hood," 331 00:20:06,207 --> 00:20:08,126 but he is much more than that. 332 00:20:08,209 --> 00:20:11,879 He is a man to whom the people mean a great deal. All of us. 333 00:20:11,963 --> 00:20:14,882 [Steve] To avoid suspicion and questioning about his fortune, 334 00:20:15,049 --> 00:20:18,261 Pablo ran as an alternate for Jairo Ortega, 335 00:20:18,344 --> 00:20:20,680 a former congressman from Antioquia. 336 00:20:20,847 --> 00:20:22,390 [cheers and applause] 337 00:20:22,599 --> 00:20:27,312 It was the first time an alternate was more important than the main candidate. 338 00:20:33,025 --> 00:20:38,030 [speaking Spanish] I am tired... of the people with power running this country. 339 00:20:38,197 --> 00:20:44,245 This is a fight between the people with power and poor people, weak people. 340 00:20:45,163 --> 00:20:48,124 And this fight must begin here! 341 00:20:48,207 --> 00:20:51,252 [cheers and applause] 342 00:20:51,419 --> 00:20:57,300 To have power does not mean that one can abuse the poor. 343 00:20:57,467 --> 00:20:58,677 If I am elected... 344 00:20:59,594 --> 00:21:03,181 if my friend, Jairo, is elected... 345 00:21:03,264 --> 00:21:07,310 those who have never had a voice will have a voice. 346 00:21:07,477 --> 00:21:09,813 [cheers and applause] 347 00:21:09,896 --> 00:21:13,441 Those who are hungry will have food. 348 00:21:13,608 --> 00:21:16,944 Those who want to learn will have schools. 349 00:21:17,111 --> 00:21:19,656 And those who have dreams 350 00:21:19,823 --> 00:21:23,951 will see that there are no limits to what you can achieve. 351 00:21:24,035 --> 00:21:27,997 - [cheering] - In me, you have a friend 352 00:21:28,080 --> 00:21:29,916 whom you have always had, 353 00:21:30,082 --> 00:21:33,628 the friend of today, the friend of yesterday and the friend of tomorrow. 354 00:21:33,795 --> 00:21:36,923 [cheers and applause] 355 00:21:37,089 --> 00:21:38,049 Thank you very much. 356 00:21:40,593 --> 00:21:43,304 - [crowd chanting] Pablo! Pablo! Pablo! - [Pablo] Thank you very much. 357 00:21:48,852 --> 00:21:51,855 My friend, Jairo Ortega! 358 00:21:52,021 --> 00:21:54,774 [cheers and applause] 359 00:21:59,278 --> 00:22:02,657 [chanting] Pablo! Pablo! Pablo! 360 00:22:02,824 --> 00:22:03,950 Thank you very much. 361 00:22:11,708 --> 00:22:13,418 - You were marvelous, my love. - You sure? 362 00:22:13,501 --> 00:22:16,379 - Yes. - [Valeria] Very good, Pablo. 363 00:22:16,588 --> 00:22:19,465 There are a few things we can improve, but we'll work on them. 364 00:22:19,549 --> 00:22:20,466 OK, whatever you say. 365 00:22:20,550 --> 00:22:23,344 - Congratulations. - Thank you so much, Valeria. 366 00:22:23,428 --> 00:22:24,679 Congratulations, ma'am. 367 00:22:27,014 --> 00:22:28,015 Excuse me. 368 00:22:33,479 --> 00:22:34,689 [overlapping chatter in Spanish] 369 00:22:39,402 --> 00:22:43,155 To vote for Jairo Ortega is to vote for the one and only Pablo! 370 00:22:45,157 --> 00:22:47,911 [coughing, gasping] 371 00:22:48,536 --> 00:22:50,747 Tata, what's wrong? 372 00:22:54,041 --> 00:22:57,378 Why does that woman need to know everything about each step you take? 373 00:22:57,462 --> 00:22:59,213 What are you talking about? 374 00:23:00,298 --> 00:23:03,551 - Valeria Velez. - My love... 375 00:23:03,635 --> 00:23:08,306 Tata, she's a newspaper woman, a reporter who follows the news. 376 00:23:09,557 --> 00:23:11,183 And right now, I'm the news. 377 00:23:12,602 --> 00:23:16,856 When you win, don't disrespect me anymore with that bitch. 378 00:23:16,940 --> 00:23:19,692 [softly] Come here. Come here, come here, come here. 379 00:23:19,859 --> 00:23:22,278 Slowly... come on. 380 00:23:22,361 --> 00:23:23,947 - [gasps] - [whispers] Come on. 381 00:23:27,450 --> 00:23:31,245 You are going to be the First Lady of this country one of these days. 382 00:23:31,913 --> 00:23:35,416 Therefore, you are going to have to learn to deal with the press. 383 00:23:35,583 --> 00:23:38,419 [voice quavering] That woman is not on your level, Pablo. 384 00:23:38,503 --> 00:23:39,712 She degrades you. 385 00:23:39,879 --> 00:23:42,465 Please, don't worry about Valeria. 386 00:23:44,425 --> 00:23:46,552 [gasping] 387 00:23:46,636 --> 00:23:48,763 [cries out] Pablo! 388 00:23:50,139 --> 00:23:52,475 - A car, please! - [gasping] 389 00:23:52,558 --> 00:23:54,686 - A car to the hospital, now! - [cries out] 390 00:24:04,946 --> 00:24:06,113 You know what, Pablo? 391 00:24:07,782 --> 00:24:10,535 To me, it looks like you are handling things very badly. 392 00:24:11,661 --> 00:24:12,912 [sniffs] 393 00:24:13,913 --> 00:24:17,542 You need to start thinking more about your family... and about business. 394 00:24:19,002 --> 00:24:20,753 Thing is, you can't be a politician. 395 00:24:21,546 --> 00:24:22,797 Says who? 396 00:24:23,923 --> 00:24:28,053 [sighs] You can't go strutting around giving things to people 397 00:24:28,135 --> 00:24:29,846 simply so they will love you. 398 00:24:32,098 --> 00:24:34,767 We... are bandits. 399 00:24:40,147 --> 00:24:44,151 If you run for Congress, find someone else to manage the laboratories. 400 00:24:44,318 --> 00:24:46,362 [doctor] Señor Escobar? 401 00:24:46,445 --> 00:24:50,075 - Come meet your daughter. - [baby crying] 402 00:24:55,955 --> 00:24:58,583 God has blessed us with a girl, Pablo. 403 00:25:02,128 --> 00:25:04,089 [whispers] How beautiful. 404 00:25:07,675 --> 00:25:10,261 Shh. 405 00:25:10,386 --> 00:25:11,888 Shh. 406 00:25:15,100 --> 00:25:16,601 [whispers indistinctly] 407 00:25:18,686 --> 00:25:20,063 [camera clicks] 408 00:25:22,107 --> 00:25:24,817 [indistinct chatter in Spanish] 409 00:25:26,652 --> 00:25:29,363 [plane flying overhead] 410 00:25:34,368 --> 00:25:36,037 [Fabio] Pablo is out of control. 411 00:25:39,331 --> 00:25:42,501 Mother Mary, man. What do you want us to do? 412 00:25:42,585 --> 00:25:46,965 You can't give Pablo Escobar a spanking as though he were some spoiled brat. 413 00:25:47,132 --> 00:25:48,257 Oh, no? 414 00:25:49,134 --> 00:25:50,259 And why not? 415 00:25:50,342 --> 00:25:53,096 Careful with the threat you cannot execute. 416 00:25:58,559 --> 00:26:00,519 You know what he's doing, right? 417 00:26:00,603 --> 00:26:05,608 According to Colombian law, a congressman has total immunity. 418 00:26:05,775 --> 00:26:09,904 Do you think he's protecting himself while we remain in the drift? 419 00:26:09,988 --> 00:26:13,240 I do. He thinks he's that fucking "Paisa Robin Hood." 420 00:26:13,324 --> 00:26:15,409 So what do we do? 421 00:26:15,493 --> 00:26:20,790 Well... we fulfill our duties, stuffing the ballot box, 422 00:26:20,873 --> 00:26:25,920 and later we let Pablo receive the applause, and take the risk. 423 00:26:26,004 --> 00:26:32,051 We continue with our business... in the shadows, like always. 424 00:26:33,469 --> 00:26:35,513 Carlos, what are the guys saying? 425 00:26:36,889 --> 00:26:39,350 I imagine that they're worried, right? 426 00:26:39,433 --> 00:26:42,020 They are not politically conscious, brother. 427 00:26:45,523 --> 00:26:48,359 How can you expect them to understand your objectives? 428 00:26:52,404 --> 00:26:54,323 You do understand me, brother. 429 00:26:56,534 --> 00:27:00,329 Imagine... a state governed by us. 430 00:27:01,206 --> 00:27:03,749 Immunity for everyone, brother. 431 00:27:03,833 --> 00:27:06,711 We, Carlos, belong to the people. 432 00:27:06,794 --> 00:27:10,131 I need you to use your influence with the others to convince them that I am right. 433 00:27:10,215 --> 00:27:12,258 If you win, you don't need to explain anything. 434 00:27:13,051 --> 00:27:16,137 And if you lose... there's nothing to explain. 435 00:27:16,221 --> 00:27:17,763 [voice straining] I like that. 436 00:27:19,098 --> 00:27:21,142 - Hitler said it. - Fuck off. 437 00:27:21,226 --> 00:27:22,727 Yes. 438 00:27:22,810 --> 00:27:24,478 He also said that no politician 439 00:27:24,562 --> 00:27:27,899 should ever let his picture be taken in a bathing suit. 440 00:27:29,067 --> 00:27:31,027 [giggling] 441 00:27:36,157 --> 00:27:37,783 [chuckles] 442 00:27:40,912 --> 00:27:43,622 [hysterical laughter] 443 00:27:48,836 --> 00:27:50,504 Well, that's what he said. 444 00:27:53,424 --> 00:27:55,176 [sighs] And if I tell you, Carlos... 445 00:27:55,260 --> 00:27:56,928 [sniffing] 446 00:27:57,011 --> 00:28:00,723 that what I want, sincerely... 447 00:28:01,682 --> 00:28:03,851 is to help the poor people of this country... 448 00:28:05,477 --> 00:28:06,938 do you believe me or what? 449 00:28:09,274 --> 00:28:11,400 [Steve] Pablo held most of his campaign rallies 450 00:28:11,483 --> 00:28:14,153 in the poorest neighborhoods of his electoral district. 451 00:28:15,321 --> 00:28:17,949 He placed himself on the side of the poor and the weak 452 00:28:18,116 --> 00:28:21,493 in the fight against the oligarchs, "The Men of Always." 453 00:28:23,079 --> 00:28:26,999 And just like any politician, he made plenty of promises. 454 00:28:27,083 --> 00:28:31,420 Only difference was Pablo had the men and the money to back them up. 455 00:28:32,297 --> 00:28:33,756 [cheering] 456 00:28:33,923 --> 00:28:36,425 It was becoming clear to everyone that Pablo was gonna win. 457 00:28:36,592 --> 00:28:37,927 [crowd chanting] Pablo! Pablo! 458 00:28:38,010 --> 00:28:41,264 The only question remaining was... what to do about that. 459 00:28:42,723 --> 00:28:45,559 Gustavo made good on his promise to quit the labs, 460 00:28:45,643 --> 00:28:49,105 - so Pablo put Carlos Lehder in charge. - [plane flies overhead] 461 00:28:49,188 --> 00:28:53,818 With characteristic German efficiency, he turned the labs into Nazilandia, 462 00:28:53,901 --> 00:28:57,404 and production rose 12 percent in just two short months. 463 00:28:59,991 --> 00:29:03,369 Gacha and the Ochoas adopted a wait-and-see attitude, 464 00:29:03,452 --> 00:29:06,497 debating how and when Pablo would dispose of Jairo Ortega, 465 00:29:06,580 --> 00:29:08,624 his front man, once the election was over. 466 00:29:08,791 --> 00:29:13,545 [speaking Spanish] As soon as the results come out, Jairo Ortega will resign. 467 00:29:13,712 --> 00:29:16,799 I say he's running toward his death. 468 00:29:19,177 --> 00:29:20,845 - [horse snorts] - [chattering in Spanish] 469 00:29:22,138 --> 00:29:24,640 [Steve] As for us, we were kind of divided. 470 00:29:24,723 --> 00:29:27,726 We cannot have Colombia become a narco state. 471 00:29:27,810 --> 00:29:30,729 We need to find someone who can prove this guy is a drug dealer. 472 00:29:30,813 --> 00:29:32,690 Let's stop his campaign before it starts. 473 00:29:32,773 --> 00:29:34,483 No one will go on record. 474 00:29:35,651 --> 00:29:37,111 I got a better idea. 475 00:29:38,196 --> 00:29:39,697 We let him win. 476 00:29:39,864 --> 00:29:41,949 If we put him in the spotlight and prove he's a trafficker, 477 00:29:42,116 --> 00:29:44,660 the embarrassment alone might get this country off its ass. 478 00:29:46,954 --> 00:29:48,664 [Steve] But first, we had to get proof 479 00:29:48,747 --> 00:29:51,250 that Pablo was the drug dealer we knew he was. 480 00:29:51,417 --> 00:29:53,502 So we went to Suárez, 481 00:29:53,585 --> 00:29:55,921 - and gave him a lot of money. - [speaking Spanish] 482 00:29:57,173 --> 00:30:01,427 First, he told us that Pablo was arrested for trafficking back in '76, 483 00:30:01,510 --> 00:30:05,181 and then he gave us the name of a sergeant who could give us the files. 484 00:30:08,893 --> 00:30:13,480 Problem was, Suárez was on both the DEA and the narcos' payroll. 485 00:30:16,150 --> 00:30:17,235 [body thuds] 486 00:30:20,696 --> 00:30:23,741 - Sixty-six. - Bullshit. I shot him first. 487 00:30:27,995 --> 00:30:30,039 [Steve] Then Suárez gave us the name of the journalist 488 00:30:30,122 --> 00:30:32,417 - who reported the arrest... - [groaning] 489 00:30:32,499 --> 00:30:35,169 ...and then the lawyer who defended Pablo... 490 00:30:35,378 --> 00:30:38,381 and finally, the judge who signed Pablo's arrest warrant. 491 00:30:38,547 --> 00:30:40,216 [overlapping chatter] 492 00:30:40,299 --> 00:30:42,801 We were like the Bermuda Triangle. 493 00:30:42,968 --> 00:30:45,221 You get too close to us, you disappear. 494 00:30:45,388 --> 00:30:47,681 We gotta get something on this motherfucker. 495 00:30:49,016 --> 00:30:50,893 If he was arrested, there's gotta be a mug shot. 496 00:30:50,976 --> 00:30:52,937 [Javier] Yeah, well, the file's gone. 497 00:30:53,104 --> 00:30:55,481 If there was a mug shot, then it's gone, too. 498 00:30:57,400 --> 00:30:59,026 If there was a photo, there's a negative. 499 00:31:00,111 --> 00:31:02,029 [Steve] Finally, it dawned on us. 500 00:31:02,196 --> 00:31:05,574 We had to find someone without Suárez's help, 501 00:31:05,657 --> 00:31:10,121 and that was the photographer who had taken Pablo's mug shot years ago. 502 00:31:11,330 --> 00:31:14,666 - [tires screech] - [man grunting] 503 00:31:14,750 --> 00:31:18,504 We got his negatives, and for safekeeping, we put him into witness protection. 504 00:31:22,467 --> 00:31:24,718 - How long have you had this picture? - That's classified. 505 00:31:26,553 --> 00:31:27,638 And what am I doing here? 506 00:31:27,721 --> 00:31:30,599 It's not America's role to get involved in other countries' elections. 507 00:31:30,682 --> 00:31:33,685 Once again, the hand of the United States remains invisible. 508 00:31:33,769 --> 00:31:35,604 Your party took money from Escobar. 509 00:31:35,687 --> 00:31:37,440 I should think you'd want to get ahead of this. 510 00:31:37,523 --> 00:31:38,816 Everyone took money. 511 00:31:38,983 --> 00:31:43,237 By the way, it's all American money, so why don't you take this to the press? 512 00:31:43,321 --> 00:31:46,198 It should come from you. You're the Minister of Justice. 513 00:31:48,534 --> 00:31:52,079 [Steve] Come election day, sure enough, it was a landslide. 514 00:31:52,246 --> 00:31:54,540 The New Liberal party had the candidate 515 00:31:54,706 --> 00:31:57,543 who got the most votes in all of Antioquia... 516 00:31:57,626 --> 00:31:59,753 and his name was Jairo Ortega. 517 00:31:59,837 --> 00:32:01,713 [Ortega speaking Spanish] Ladies and gentlemen, 518 00:32:01,797 --> 00:32:04,883 with clear use of my mental and physical faculties... 519 00:32:05,801 --> 00:32:08,929 I wish to communicate to you my decision 520 00:32:09,013 --> 00:32:12,766 to resign from my seat in the Congress of the Republic... 521 00:32:12,933 --> 00:32:16,479 - [crowd murmuring] - ...for reasons of family and health. 522 00:32:16,645 --> 00:32:20,774 But I am completely certain that my friend Pablo Emilio Escobar Gaviria 523 00:32:20,858 --> 00:32:24,778 is going to continue our social and political ideas, 524 00:32:24,945 --> 00:32:27,698 because Pablo is the voice of the people. 525 00:32:27,781 --> 00:32:29,741 - Thank you very much. - Thank you very much, Jairo. 526 00:32:29,825 --> 00:32:31,618 - [applause] - I will give my best effort. 527 00:32:31,743 --> 00:32:32,578 Thank you very much. 528 00:32:32,744 --> 00:32:35,498 [all singing Colombian national anthem] 529 00:32:57,936 --> 00:32:59,688 [song fades] 530 00:33:03,901 --> 00:33:05,777 [thunder rumbles in distance] 531 00:33:05,861 --> 00:33:08,447 [Steve] Imagine you were born in a poor family, 532 00:33:08,531 --> 00:33:12,451 in a poor city, in a poor country, 533 00:33:12,535 --> 00:33:14,828 and by the time you were 28 years old, 534 00:33:14,912 --> 00:33:17,956 you have so much money you can't even count it. 535 00:33:18,874 --> 00:33:21,043 [thunder continues] 536 00:33:21,126 --> 00:33:22,711 What do you do? 537 00:33:22,878 --> 00:33:26,006 - [bells tolling in distance] - You make your dreams come true. 538 00:33:27,550 --> 00:33:29,051 [rain pattering] 539 00:33:29,134 --> 00:33:31,845 [thunder rumbles] 540 00:33:33,222 --> 00:33:35,974 Problem is, nobody can control the dreams they have. 541 00:33:41,313 --> 00:33:43,065 Especially if you were Pablo Escobar. 542 00:33:44,983 --> 00:33:47,653 Especially if you grew up in Colombia. 543 00:33:52,783 --> 00:33:55,869 There's a reason magical realism was born in Colombia. 544 00:33:57,913 --> 00:34:00,999 It's a country where dreams and reality are conflated... 545 00:34:03,877 --> 00:34:06,880 where, in their heads, people fly as high as Icarus. 546 00:34:10,050 --> 00:34:12,678 But even magical realism has its limits. 547 00:34:12,844 --> 00:34:16,265 [speaking Spanish] Congressman Escobar... Sir! 548 00:34:16,348 --> 00:34:17,933 Excuse me. 549 00:34:18,016 --> 00:34:20,561 Allow me to remind you of the norms of etiquette. 550 00:34:20,645 --> 00:34:22,896 You cannot enter the hall if you don't have a tie. 551 00:34:25,899 --> 00:34:27,109 All right. 552 00:34:27,192 --> 00:34:29,570 - What is your name? - Juan. 553 00:34:29,654 --> 00:34:31,238 Look, Juan... 554 00:34:32,281 --> 00:34:35,117 that is a really nice tie. 555 00:34:35,200 --> 00:34:36,661 - My girlfriend gave it to me. - Really? 556 00:34:36,743 --> 00:34:38,078 Yes. 557 00:34:38,162 --> 00:34:41,748 Well, she's in the history books now. 558 00:34:42,625 --> 00:34:44,418 - Thank you very much, my son. - Thank you, sir. 559 00:34:44,502 --> 00:34:45,836 - Thank you. - All right. 560 00:34:49,381 --> 00:34:51,676 [Steve] And when you get too close to the sun... 561 00:34:52,718 --> 00:34:54,803 your dreams may melt away. 562 00:34:59,517 --> 00:35:02,019 [indistinct chatter in Spanish] 563 00:35:09,234 --> 00:35:10,861 [man] Good morning. 564 00:35:12,613 --> 00:35:16,408 This is to inform you that we have a quorum and may now begin our session. 565 00:35:18,410 --> 00:35:23,790 The Minister of Justice, Rodrigo Lara Bonilla, 566 00:35:23,957 --> 00:35:26,711 is present here today to address this honorable Congress. 567 00:35:26,877 --> 00:35:30,381 I give the floor to you, Mr. Minister. 568 00:35:30,464 --> 00:35:31,882 Thank you very much. 569 00:35:36,679 --> 00:35:41,600 Much has been made of the issue of drug money, 570 00:35:41,767 --> 00:35:47,231 "hot money," in our national political process. 571 00:35:47,398 --> 00:35:52,194 I myself have been accused of receiving campaign contributions 572 00:35:52,277 --> 00:35:55,989 from the narcotics traffickers who have bought influence in these halls. 573 00:36:01,078 --> 00:36:03,581 To this charge, I plead guilty. 574 00:36:03,789 --> 00:36:05,999 [crowd murmuring] 575 00:36:06,166 --> 00:36:09,836 In my eyes, the sin of turning a blind eye 576 00:36:09,920 --> 00:36:12,256 is as great as the sin of outright corruption. 577 00:36:12,423 --> 00:36:16,051 We are a nation of the blind, and in our blindness, 578 00:36:16,134 --> 00:36:19,179 we have sold our country to the highest bidder. 579 00:36:22,140 --> 00:36:24,602 It's time for us to open our eyes and to see the light. 580 00:36:26,812 --> 00:36:29,774 [overlapping murmurs] 581 00:36:31,858 --> 00:36:33,360 Congressman Escobar... 582 00:36:34,737 --> 00:36:38,741 you stated that your great fortune was built from a taxi company. 583 00:36:41,285 --> 00:36:45,080 This photograph clearly contradicts your claim. 584 00:36:45,872 --> 00:36:48,375 For this reason, I demand your resignation. 585 00:36:48,542 --> 00:36:50,628 You are not welcome in this chamber. 586 00:36:51,920 --> 00:36:53,004 You don't belong here. 587 00:37:09,229 --> 00:37:10,355 [inaudible murmur] 588 00:37:39,217 --> 00:37:41,846 Thank you very much, Juan. Very kind. 589 00:37:41,928 --> 00:37:43,639 [Lara] What interests the narcos 590 00:37:43,722 --> 00:37:47,309 isn't just the fall of the Minister of Justice, 591 00:37:47,476 --> 00:37:51,313 but also to impede the strategy of the government to combat his interests. 592 00:37:52,147 --> 00:37:55,275 His two arms: silver or lead. 593 00:37:55,442 --> 00:38:01,573 I want to inform the people that the Minister of Justice has 24 hours 594 00:38:01,657 --> 00:38:05,452 within which to present concrete proof regarding the insinuations he made 595 00:38:05,536 --> 00:38:08,497 the day before yesterday in the Hall of Representatives. 596 00:38:08,580 --> 00:38:12,751 To the contrary, I will proceed to denounce him legally 597 00:38:12,835 --> 00:38:15,629 before the authorities and before the Colombian justice system. 598 00:38:15,796 --> 00:38:18,340 [Steve] Pablo and his lawyers went on the offense, 599 00:38:18,423 --> 00:38:20,718 trying to smear Lara with accusations. 600 00:38:20,885 --> 00:38:23,804 [Pablo speaking Spanish] I am not looking for, nor do I long for a confrontation 601 00:38:23,888 --> 00:38:25,013 before the Colombian people. 602 00:38:25,180 --> 00:38:28,600 I look for peace, I have always preached peace, 603 00:38:28,684 --> 00:38:32,604 and have longed for peace and the prosperity of the Colombian people. 604 00:38:32,771 --> 00:38:36,233 [Lara] It's important to realize that when members of Congress 605 00:38:36,400 --> 00:38:39,361 can be threatened or bought at will, 606 00:38:39,528 --> 00:38:43,908 we see with clarity the real dimension of the drug problem here in Colombia. 607 00:38:43,990 --> 00:38:45,659 [Steve] But Lara wouldn't back down. 608 00:38:45,743 --> 00:38:48,245 He denounced narcos at every opportunity, 609 00:38:48,328 --> 00:38:51,248 going after the guys that we hadn't been able to touch. 610 00:38:51,331 --> 00:38:54,668 He revealed that six of the country's nine soccer teams 611 00:38:54,752 --> 00:38:56,503 were owned by drug traffickers. 612 00:38:57,963 --> 00:39:02,008 Gacha the Mexican was forced to give up ownership of his team, 613 00:39:02,092 --> 00:39:04,595 aptly nicknamed "The Millionaires." 614 00:39:05,846 --> 00:39:09,850 Lara denied flying permits for 57 planes in the Ochoa fleet. 615 00:39:13,812 --> 00:39:16,231 He even fined Pablo for illegal importation 616 00:39:16,398 --> 00:39:18,066 of elephants and camels from Africa. 617 00:39:20,402 --> 00:39:22,696 And with the action of one brave man, 618 00:39:22,780 --> 00:39:25,824 Pablo knew his dream of presidency was over. 619 00:39:25,908 --> 00:39:28,076 [Lara speaking Spanish] What are required are honest men, 620 00:39:28,159 --> 00:39:32,831 men who are able to put themselves up against drug traffickers, 621 00:39:32,915 --> 00:39:39,797 who with complete tranquility buy or kill any person or government institution 622 00:39:39,880 --> 00:39:41,673 who is against their interests. 623 00:39:41,757 --> 00:39:45,677 [Steve] Rodrigo Lara became the most important political figure in Colombia 624 00:39:45,761 --> 00:39:47,805 with his stand against the narcos. 625 00:39:47,888 --> 00:39:50,348 He just wouldn't stop going after them. 626 00:39:50,432 --> 00:39:55,186 His bravery in the face of danger made him the most wanted man in the country. 627 00:39:55,270 --> 00:39:59,566 For his own safety, he was appointed Colombian ambassador to Czechoslovakia. 628 00:39:59,650 --> 00:40:04,195 He was slated to leave in two weeks, but a lot could happen in two weeks. 629 00:40:05,280 --> 00:40:08,074 I think it might be a good idea for you to wear this until you leave. 630 00:40:09,660 --> 00:40:12,078 You feel responsible, is that it? 631 00:40:13,664 --> 00:40:15,040 Somewhat, yes, sir. 632 00:40:15,958 --> 00:40:20,253 Are you so arrogant to think you had any influence over my actions? 633 00:40:21,212 --> 00:40:24,382 That I put my life and the life of my family at risk 634 00:40:24,466 --> 00:40:26,677 for American policy objectives? 635 00:40:28,428 --> 00:40:31,473 Let me assure you, Agent Murphy, outside of providing me with the picture, 636 00:40:31,556 --> 00:40:33,224 you... did nothing. 637 00:40:35,019 --> 00:40:37,604 The decision to speak out was solely mine. 638 00:40:37,771 --> 00:40:40,607 And I highly advise you to wear this vest, sir. 639 00:40:50,450 --> 00:40:56,707 I will accept this vest... out of respect for your concern with my well-being. 640 00:40:56,874 --> 00:40:59,960 But I would advise you one thing while you remain in Colombia. 641 00:41:00,044 --> 00:41:01,378 And what is that? 642 00:41:01,545 --> 00:41:05,799 We accept your help, but never your condescension. 643 00:41:06,884 --> 00:41:10,929 When all this is over, Colombians will be the heroes, and the victims. 644 00:41:12,472 --> 00:41:15,350 John Wayne only exists in Hollywood. 645 00:41:16,560 --> 00:41:17,728 Just wear the vest. 646 00:41:30,657 --> 00:41:32,826 [speaking Spanish] Oh, Pablito. 647 00:41:32,910 --> 00:41:35,704 We knew they wouldn't accept you in that circle. 648 00:41:38,874 --> 00:41:40,625 Damned bastards. 649 00:41:46,965 --> 00:41:49,426 You're too good for them, Pablito. 650 00:42:01,980 --> 00:42:03,273 [sighs] 651 00:42:12,240 --> 00:42:15,243 This is a fight that you cannot win, cousin. 652 00:42:17,662 --> 00:42:21,041 You need to think more about your family and the business... 653 00:42:23,752 --> 00:42:26,088 and abandon that ridiculousness once and for all. 654 00:42:31,635 --> 00:42:33,178 I will fix it. 655 00:42:43,730 --> 00:42:48,401 Due to the vicious lies and slander cast my way 656 00:42:48,485 --> 00:42:51,780 by Minister Lara and his cronies, 657 00:42:51,947 --> 00:42:55,492 I've decided to announce my resignation from Congress of the Republic. 658 00:42:57,744 --> 00:43:01,165 I ran as a representative for the common man, 659 00:43:01,331 --> 00:43:04,126 a voice for those who had no voice, 660 00:43:04,292 --> 00:43:07,587 but that has happened through much of our history. 661 00:43:07,671 --> 00:43:11,925 The powerful have conspired to silence me. 662 00:43:12,592 --> 00:43:14,469 I dreamt of doing good. 663 00:43:16,221 --> 00:43:17,973 Those dreams are over. 664 00:43:19,891 --> 00:43:24,896 But make no mistake... I will not go quietly. 665 00:43:25,897 --> 00:43:27,273 I will fight. 666 00:43:27,941 --> 00:43:30,610 "The Men of Always" are mistaken 667 00:43:30,777 --> 00:43:34,990 if they think they can defeat Pablo Emilio Escobar Gaviria! 668 00:43:46,251 --> 00:43:47,335 Thank you very much. 669 00:43:48,837 --> 00:43:51,339 - Thank you very much. - [applause continues] 670 00:43:53,758 --> 00:43:56,386 - [low conversations] - [indistinct radio chatter] 671 00:44:15,363 --> 00:44:16,531 He didn't wear it. 672 00:44:17,866 --> 00:44:19,284 [sighs] 673 00:44:19,367 --> 00:44:21,327 Wouldn't have made a difference. 674 00:44:21,995 --> 00:44:25,249 [Steve] Our strategy had gotten a good man killed. 675 00:44:26,750 --> 00:44:29,920 It was the first time I'd felt guilty about my job. 676 00:44:31,421 --> 00:44:34,674 - [chatter in Spanish] - [men cheering] 677 00:44:34,758 --> 00:44:36,676 - [Steve] As for Suárez... - Hey. 678 00:44:36,760 --> 00:44:39,179 ...he made so much money playing both sides, 679 00:44:39,263 --> 00:44:44,601 he decided to lift our spirits by giving the DEA a token of his appreciation. 680 00:44:46,728 --> 00:44:49,022 [speaking Spanish] I brought this for your friend's wife. 681 00:44:51,233 --> 00:44:52,817 - I hope she likes it. - No, gracias. 682 00:44:52,901 --> 00:44:54,819 [speaks Spanish] You're fucking crazy, asshole. 683 00:44:54,903 --> 00:44:56,404 [yowls] 684 00:44:56,613 --> 00:44:59,991 [Latin marching song plays] 685 00:45:00,026 --> 00:45:05,026 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 55831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.