All language subtitles for Erased.2012.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,960 --> 00:04:00,002 7:15! 2 00:04:01,504 --> 00:04:03,088 ...during the class action suit 3 00:04:03,298 --> 00:04:07,217 against the mother company of Serenity, the ship that sank off the Belgium coast. 4 00:04:08,220 --> 00:04:11,473 The families seeking damages for the loss of loved ones met a roadblock. 5 00:04:11,682 --> 00:04:14,768 One of those families, The Pieters, were not... 6 00:04:21,317 --> 00:04:22,777 Why are you going through my stuff? 7 00:04:23,527 --> 00:04:27,073 When I was a kid, and that was a 100 years ago and you'll never be my age, 8 00:04:28,096 --> 00:04:29,992 but, we actually... 9 00:04:30,953 --> 00:04:34,039 got the report card and took it home to our parents so they could see it. 10 00:04:34,706 --> 00:04:36,916 Mom never went through my stuff. 11 00:04:37,709 --> 00:04:40,169 Well, I mean, I'm not mom. Yeah, no shit! 12 00:04:40,879 --> 00:04:41,557 Hey! 13 00:04:42,422 --> 00:04:44,090 I can't find my filters. 14 00:04:44,508 --> 00:04:46,510 Well, if you were a filter, where would you be? 15 00:04:46,970 --> 00:04:48,428 I don't even know what that means. 16 00:04:49,305 --> 00:04:50,973 If I were a filter... 17 00:04:53,101 --> 00:04:56,019 I would be in the cabinet, on the second shelf. 18 00:04:59,774 --> 00:05:02,609 I'm not having you flunk this semester, young lady! 19 00:05:03,988 --> 00:05:05,488 Is that milk in it? 20 00:05:07,199 --> 00:05:09,701 Dad, milk enzymes cause food allergies. 21 00:05:10,369 --> 00:05:11,786 Mom always used soy. 22 00:05:11,996 --> 00:05:14,539 You'd rather drink a genetically modified bean? 23 00:05:16,458 --> 00:05:17,625 Right. 24 00:05:18,460 --> 00:05:22,298 Did you get these kind of grades in the States? No. 25 00:05:25,635 --> 00:05:28,345 Amy, if we're gonna make this work, we both have to try. 26 00:05:29,806 --> 00:05:31,056 That's Sadie, I gotta go. 27 00:05:31,767 --> 00:05:34,560 It's my awards time already tonight. Can't forget. 28 00:05:40,485 --> 00:05:42,194 Alright. Don't be late, okay? 29 00:05:42,403 --> 00:05:44,864 Alright, and then we'll gonna talk about this report card. 30 00:05:46,365 --> 00:05:47,199 What? 31 00:05:47,575 --> 00:05:49,326 You're not gonna kiss me goodbye? 32 00:05:51,370 --> 00:05:52,955 Sure, of course I was, I was going to. 33 00:06:17,691 --> 00:06:18,774 Bonjour, Walter. 34 00:06:24,572 --> 00:06:27,199 I got you two sugars this time. Ah, thanks, Mr. Logan! 35 00:06:37,670 --> 00:06:41,006 I thought Halgate owned the security devices we're testing. 36 00:06:41,632 --> 00:06:43,174 I need you to look at this. 37 00:06:44,427 --> 00:06:46,511 You read the number? Now, look. 38 00:06:49,098 --> 00:06:51,329 I checked the patent for the iris scanner to see 39 00:06:51,330 --> 00:06:53,560 if the original schematic reveal any weaknesses. 40 00:06:53,769 --> 00:06:55,646 You know what I found? 41 00:06:55,772 --> 00:06:57,858 Somebody made a mistake, we don't own the patent. 42 00:06:57,859 --> 00:06:59,609 No, how can that be? 43 00:07:00,152 --> 00:07:03,321 We must own these devices. Check the other patents, okay? 44 00:07:12,457 --> 00:07:13,707 Let's go. 45 00:07:14,751 --> 00:07:18,128 You asked us to review our security devices for flaws, so... 46 00:07:18,671 --> 00:07:22,341 if you don't have the pass code and wanna smash your way in... 47 00:07:24,302 --> 00:07:27,429 our smart locks burn into a hard polymer sealant here, 48 00:07:27,597 --> 00:07:29,890 that permanently secures the lock. Okay? 49 00:07:30,266 --> 00:07:32,477 We couldn't hack the pass codes, these algorithms 50 00:07:32,478 --> 00:07:34,687 were some of the most secure we've encountered. 51 00:07:34,855 --> 00:07:36,356 But, we found 52 00:07:36,565 --> 00:07:38,233 that if you first inject... 53 00:07:38,442 --> 00:07:40,527 it's just a mix of ordinary household bleach 54 00:07:40,736 --> 00:07:43,321 and sulfur compound in the mechanism... 55 00:07:45,866 --> 00:07:46,951 Oh, see, I'm sorry, Derek. 56 00:07:47,701 --> 00:07:49,286 Please, go ahead. 57 00:07:49,996 --> 00:07:51,455 The lock becomes useless, 58 00:07:51,665 --> 00:07:53,499 so we have to find a solution that isn't 59 00:07:53,667 --> 00:07:56,585 compromised by ordinary household bleach. 60 00:07:58,213 --> 00:07:59,046 Next. 61 00:07:59,256 --> 00:08:00,465 Mr. Kohler? If you please... 62 00:08:00,924 --> 00:08:02,633 The last system. 63 00:08:02,843 --> 00:08:04,802 Halgate biometric scanner, model H1P, 64 00:08:05,262 --> 00:08:09,015 providing level 3 security to U.S. military facilities in mainland Europe. 65 00:08:09,726 --> 00:08:13,270 Now, we tried a variety of attacks to break in, and... 66 00:08:13,938 --> 00:08:17,607 this one was tough, but one proved successful. We have a montage... 67 00:08:18,901 --> 00:08:21,903 of 50 specific irises in a specific group pattern. 68 00:08:27,327 --> 00:08:29,787 And you're in! Just brute force. 69 00:08:31,290 --> 00:08:33,750 Excellent, Ben. As always. 70 00:08:34,001 --> 00:08:35,710 Let's fix these flaws quickly, and... 71 00:08:35,878 --> 00:08:38,171 please send me the video along with your report. 72 00:08:38,338 --> 00:08:40,506 I'll make sure our people get on this also. 73 00:08:40,924 --> 00:08:42,175 Thank you. 74 00:08:42,968 --> 00:08:44,054 Derek, you got a second? 75 00:08:44,158 --> 00:08:45,044 Yeah, sure, Ben. 76 00:08:45,639 --> 00:08:47,786 I think there's something you should know. 77 00:08:47,788 --> 00:08:49,933 Somebody forgot to file patents on these products. 78 00:08:50,393 --> 00:08:51,852 Patents? How do you know? 79 00:08:52,312 --> 00:08:55,940 Well, we pulled the original schematics to see if we could spot any weaknesses, and... 80 00:08:56,733 --> 00:09:00,465 Personnel all over the world rely on the fact that our equipment is secure, 81 00:09:00,466 --> 00:09:02,551 and that security is compromised with somebody... 82 00:09:02,552 --> 00:09:04,199 I know what it means, Ben. 83 00:09:04,617 --> 00:09:07,661 How bad is it? Well, we got people looking into it. 84 00:09:07,933 --> 00:09:08,871 Okay, well... 85 00:09:09,163 --> 00:09:13,333 Keep on it, keep me informed. Keep it between us. 86 00:09:13,501 --> 00:09:16,461 I look forward to your full presentation report tonight. 87 00:09:16,921 --> 00:09:18,797 Tonight? Derek, my daughter... 88 00:09:18,965 --> 00:09:21,759 Please, Ben, please. 89 00:09:24,388 --> 00:09:26,013 What time the next batch get in here? 90 00:09:27,808 --> 00:09:30,768 8 a.m. No, that's fine, I'll be here. 91 00:09:39,404 --> 00:09:41,822 Hey, Floyd! Are you okay to lock up? 92 00:09:43,032 --> 00:09:44,491 Walter's gonna do it. Okay. 93 00:09:45,076 --> 00:09:47,536 It's eight! Mr. Logan, you should go home. 94 00:09:48,371 --> 00:09:49,288 Oh, shit. 95 00:09:50,331 --> 00:09:51,748 Hey, Mr. Logan! 96 00:09:52,876 --> 00:09:54,585 Anderlecht win? No. 97 00:09:54,794 --> 00:09:56,086 They're losing again! 98 00:09:56,462 --> 00:09:59,215 Courier's picking that up for head office in an hour. Okay. 99 00:10:25,786 --> 00:10:26,994 Well done, Rosie! 100 00:10:28,830 --> 00:10:31,540 Okay now, the first prize! 101 00:10:31,833 --> 00:10:36,922 A check for 250 euros for best photo essay. 102 00:10:37,715 --> 00:10:40,592 Amy Logan, "Homeland". 103 00:10:56,318 --> 00:10:58,694 Oh, hi, Mr. Logan. Hi, Sadie. 104 00:10:58,987 --> 00:11:00,613 Amy won! She won? 105 00:11:00,781 --> 00:11:02,240 Yeah, she won first prize! 106 00:11:03,450 --> 00:11:04,951 Where is she? Is she up there? 107 00:11:05,119 --> 00:11:06,786 She's with some friends. 108 00:11:09,331 --> 00:11:10,415 Wait! 109 00:11:28,893 --> 00:11:29,728 Amy! 110 00:11:31,418 --> 00:11:31,939 Hey! 111 00:11:34,066 --> 00:11:35,358 Hey, I gotta go. 112 00:11:35,526 --> 00:11:37,152 What? I gotta go. 113 00:11:38,571 --> 00:11:40,030 See you. See you later. 114 00:11:48,999 --> 00:11:50,750 Put your seat belt on. 115 00:11:54,004 --> 00:11:55,338 Who was that? 116 00:11:55,839 --> 00:11:57,006 Nabil. 117 00:11:57,424 --> 00:11:58,758 He's helping me. 118 00:11:58,926 --> 00:12:01,844 Yeah, helping you with what? "Without Voices." 119 00:12:02,054 --> 00:12:03,804 It's my next photo essay. 120 00:12:04,014 --> 00:12:07,643 You know, people making life here because we screwed up whatever country they're from. 121 00:12:08,520 --> 00:12:10,938 Don't get caught up on other people's problems. 122 00:12:11,439 --> 00:12:14,025 Boy, what a world this would be if everyone thought like you! 123 00:12:14,152 --> 00:12:17,739 And you shouldn't be hanging out there. And you should show up when you say you will. 124 00:12:22,408 --> 00:12:24,201 Do you have anything to eat? 125 00:12:25,079 --> 00:12:26,496 You know what? 126 00:12:26,664 --> 00:12:29,332 Mei Ling brought you cookies. 127 00:12:30,125 --> 00:12:34,045 I thought I don't eat sweets. It's all I've got. 128 00:12:35,798 --> 00:12:37,674 I got the phone bill today. 129 00:12:38,592 --> 00:12:40,593 300 euros of calls to your Grandfather? 130 00:12:41,095 --> 00:12:43,013 Has this got peanuts in it? 131 00:12:44,391 --> 00:12:45,850 I don't feel so good, dad. 132 00:12:46,518 --> 00:12:48,227 You okay? No. 133 00:12:48,478 --> 00:12:49,156 Huh? No! 134 00:12:50,272 --> 00:12:51,147 Okay, hold on. 135 00:13:05,747 --> 00:13:07,247 You can see her. 136 00:13:11,669 --> 00:13:13,962 Doc says you're gonna live. 137 00:13:16,883 --> 00:13:19,927 Told you I had a peanut allergy. I'm sorry. 138 00:13:20,554 --> 00:13:22,346 I should have asked. 139 00:13:25,684 --> 00:13:28,352 We have to go to the office and pick up a delivery. 140 00:13:29,396 --> 00:13:30,813 Won't be long. 141 00:13:33,442 --> 00:13:36,152 Did I tell you I found a place we can watch baseball? 142 00:13:36,570 --> 00:13:38,572 In Ghent. Expat community. 143 00:13:40,075 --> 00:13:42,076 Thought we could go there, hang out. Fun. 144 00:13:43,203 --> 00:13:44,495 I hate baseball. 145 00:13:48,667 --> 00:13:51,503 When your mom and I first met, we used to go to games all the time. 146 00:13:52,253 --> 00:13:54,546 Yeah, if it was so great, then why'd you leave? 147 00:14:04,600 --> 00:14:05,434 Bonjour, Walter. 148 00:14:09,814 --> 00:14:10,439 Bonjour! 149 00:14:18,365 --> 00:14:19,095 Walter? 150 00:14:33,130 --> 00:14:34,339 Dad? 151 00:14:35,174 --> 00:14:37,801 Are we on the right floor? Come here! 152 00:15:24,935 --> 00:15:26,352 Who are you calling? 153 00:15:27,395 --> 00:15:28,438 Our office number here. 154 00:15:37,323 --> 00:15:38,156 Shit. 155 00:16:25,374 --> 00:16:26,750 What's going on? 156 00:16:29,378 --> 00:16:32,130 Some kind of misunderstanding. Come on. 157 00:16:34,300 --> 00:16:36,885 Dad, your company can't just pick up and leave. 158 00:16:38,888 --> 00:16:41,681 Okay, if you were a company, where would you hide? 159 00:16:41,849 --> 00:16:43,059 Don't start. 160 00:16:44,519 --> 00:16:46,103 We're going to Brussels. 161 00:16:47,105 --> 00:16:48,272 What? 162 00:16:49,107 --> 00:16:51,567 An hour to get there, an hour to clear this up, 163 00:16:51,735 --> 00:16:53,653 we'll be back by lunch. 164 00:16:53,820 --> 00:16:55,237 Dad, I have school. 165 00:16:56,114 --> 00:16:57,823 You just got the day off. 166 00:17:11,589 --> 00:17:15,300 The Halgate group: A world-wide enterprise bringing the latest 167 00:17:15,510 --> 00:17:19,764 technological advances to shipping, construction and engineering. 168 00:17:20,745 --> 00:17:21,579 Bonjour. Bonjour. 169 00:17:22,017 --> 00:17:24,436 I'm here to see Derek Kohler, please. One moment, please. 170 00:17:24,438 --> 00:17:25,478 Thank you. 171 00:17:26,730 --> 00:17:28,064 No pictures, young lady. 172 00:17:29,942 --> 00:17:31,276 Sorry. 173 00:17:33,821 --> 00:17:36,406 The database is not showing a Derek Kohler, sir. 174 00:17:36,657 --> 00:17:39,201 That's impossible. Is there another name you want me to try? 175 00:17:39,327 --> 00:17:43,226 Yes, please try again. It's K-O-L-H-E-R. 176 00:17:43,290 --> 00:17:45,292 Excuse me! It's very important, please, just... 177 00:17:45,459 --> 00:17:47,397 I know he's in the database. Excuse me! 178 00:17:47,419 --> 00:17:48,378 Try it again, will you? 179 00:17:48,379 --> 00:17:49,461 Security! 180 00:17:50,797 --> 00:17:52,756 I don't know how to say this, Mr. Logan. 181 00:17:53,049 --> 00:17:58,263 But you do not, nor have you ever worked for a subsidiary of this company. 182 00:17:58,806 --> 00:17:59,974 We don't even make this kind 183 00:18:00,183 --> 00:18:02,934 of security systems. And we never employed a... 184 00:18:03,895 --> 00:18:05,061 a Derek Kohler. 185 00:18:05,438 --> 00:18:06,354 Listen to me. 186 00:18:07,482 --> 00:18:11,151 A New York based company called "Placement Solutions" came to me three months ago, 187 00:18:11,319 --> 00:18:14,614 said they wanted to open a new division of The Halgate Group in Europe, 188 00:18:14,782 --> 00:18:17,450 as part of their your private security business. 189 00:18:17,618 --> 00:18:21,913 Mr. Logan, you are in the European headquarters of The Halgate Group. 190 00:18:22,915 --> 00:18:25,708 We handle all our recruitment direct. 191 00:18:27,503 --> 00:18:28,961 I need your battery. 192 00:18:29,505 --> 00:18:31,005 Mine's dead. 193 00:18:31,215 --> 00:18:32,800 I wanna show you my e-mail. 194 00:18:34,511 --> 00:18:35,386 Thank you. 195 00:18:50,568 --> 00:18:53,947 It's my business correspondence. It's eight weeks in work. 196 00:18:58,077 --> 00:19:01,287 Your business correspondence? That's right. 197 00:19:03,457 --> 00:19:06,626 Your BlackBerry is empty. 198 00:19:11,550 --> 00:19:14,093 We've run a background check on you, Mr. Logan. 199 00:19:14,595 --> 00:19:17,763 Seems you've been living in Antwerp now, eight weeks, 200 00:19:17,973 --> 00:19:19,557 as you say. 201 00:19:20,017 --> 00:19:24,145 But your last registered address was New York, 202 00:19:24,313 --> 00:19:25,730 14 years ago. 203 00:19:26,523 --> 00:19:30,068 Before that, Washington D.C. 1989. 204 00:19:30,236 --> 00:19:31,278 Since then, 205 00:19:31,613 --> 00:19:34,156 no records of any kind exist for you. 206 00:19:34,908 --> 00:19:37,951 You've been working for a Halgate subsidiary which doesn't exist. 207 00:19:38,119 --> 00:19:39,412 Testing products we don't make. 208 00:19:39,433 --> 00:19:41,893 Reporting to an officer we have never employed. 209 00:19:41,956 --> 00:19:43,874 I've received paychecks from you. 210 00:19:45,251 --> 00:19:49,088 I have received pension, medical insurance, car insurance. 211 00:19:49,340 --> 00:19:50,174 Mr. Logan... 212 00:19:50,716 --> 00:19:52,133 If you were in my shoes, 213 00:19:52,426 --> 00:19:54,511 listening to your story, 214 00:19:55,971 --> 00:19:57,430 what would you do? 215 00:20:07,984 --> 00:20:11,488 There must be some sort of mistake. My salary payments, they should be listed here. 216 00:20:11,822 --> 00:20:15,032 I'm afraid that this is all we have, this is all there is. 217 00:20:15,700 --> 00:20:18,702 There is no activity in your account 218 00:20:18,912 --> 00:20:20,496 since you opened it. 219 00:20:36,180 --> 00:20:38,014 Mr. Logan. Floyd! 220 00:20:38,474 --> 00:20:40,892 Am I glad to see you! What are you doing here? 221 00:20:41,437 --> 00:20:43,563 The company. Everything is gone! What's going on? 222 00:20:43,731 --> 00:20:48,276 I don't know. My e-mails, bank statements, my records, everything's gone. 223 00:20:49,069 --> 00:20:50,987 Don't make a sound. No sudden moves. 224 00:20:51,196 --> 00:20:52,363 Hey, can you cash my... 225 00:20:54,867 --> 00:20:56,117 check? 226 00:21:00,165 --> 00:21:03,250 Why are you doing this, Floyd? Get on the autoroute. 227 00:21:12,886 --> 00:21:13,802 Where are we going? 228 00:21:14,387 --> 00:21:15,846 Hands on the wheel. 229 00:21:17,850 --> 00:21:19,976 I'll do exactly as you say. 230 00:21:23,314 --> 00:21:25,106 Floyd, what happened to the company? 231 00:21:26,692 --> 00:21:28,193 Talk to me, Floyd. 232 00:21:31,489 --> 00:21:33,324 Talk to me, damned. Why are you doing this? 233 00:21:34,575 --> 00:21:35,825 Eyes on the road! 234 00:21:36,035 --> 00:21:37,536 Don't hit him. Shut up! 235 00:21:38,288 --> 00:21:39,789 It's okay, baby. 236 00:21:40,666 --> 00:21:41,540 Just sit back. 237 00:21:46,651 --> 00:21:47,777 Amy? 238 00:21:48,715 --> 00:21:51,134 I thought I told you to always put your your seatbelt on. 239 00:21:52,886 --> 00:21:54,638 Take the third exit. 240 00:21:55,849 --> 00:21:57,140 What are you gonna do? 241 00:21:57,725 --> 00:21:59,101 Who are you working for? 242 00:22:01,354 --> 00:22:03,689 You should have taken my advice, Ben. 243 00:22:04,440 --> 00:22:06,650 I told you to go home. 244 00:22:07,402 --> 00:22:10,362 Now they made me come looking for you. For both of you. 245 00:22:11,072 --> 00:22:12,531 Take this exit. 246 00:22:13,200 --> 00:22:14,951 Take this exit out! Take it! 247 00:22:15,995 --> 00:22:17,078 It's okay, Amy. 248 00:22:22,209 --> 00:22:23,418 Slow down! Dad, slow down! 249 00:22:24,962 --> 00:22:25,650 Slow down! 250 00:22:28,361 --> 00:22:30,174 Slow down! 251 00:22:47,861 --> 00:22:48,694 Dad, watch out! 252 00:22:49,989 --> 00:22:50,822 Dad! 253 00:23:02,376 --> 00:23:04,628 Dad, the wheel! 254 00:23:41,626 --> 00:23:42,501 Dad! 255 00:24:01,981 --> 00:24:03,399 Who you're working for, Floyd? 256 00:24:05,569 --> 00:24:07,320 I want answers, Floyd. 257 00:24:08,280 --> 00:24:10,448 What was waiting for me at home? 258 00:24:12,117 --> 00:24:15,119 Who you're working for? Who you're working for? 259 00:24:29,802 --> 00:24:30,969 Oh, my God! 260 00:24:44,151 --> 00:24:45,693 Dad, the cops, they can help us. 261 00:24:46,070 --> 00:24:47,530 They can't help us. Yes, they can! 262 00:24:47,780 --> 00:24:48,905 No, they can't. 263 00:25:04,339 --> 00:25:05,422 Come on. 264 00:25:13,932 --> 00:25:14,765 Get back! 265 00:25:40,461 --> 00:25:41,294 Stay back. 266 00:26:00,732 --> 00:26:02,317 Hey, come here, you hurt? We can't... 267 00:26:02,318 --> 00:26:04,985 We can't be here, dad, this is someone's house! 268 00:26:05,195 --> 00:26:06,570 We won't be here long. 269 00:26:06,780 --> 00:26:07,905 Draw the curtains. 270 00:26:24,715 --> 00:26:25,799 You killed him. 271 00:26:26,968 --> 00:26:28,343 In self-defense, Amy. 272 00:26:28,844 --> 00:26:30,638 No, Dad, this is messed up. 273 00:26:31,390 --> 00:26:32,556 This is so messed up! 274 00:26:32,724 --> 00:26:34,350 I need you to help me right now, okay? 275 00:26:36,103 --> 00:26:38,688 Over the top, around the thumb. 276 00:26:39,398 --> 00:26:41,774 We could still go to the police, dad. They can help us. 277 00:26:43,235 --> 00:26:45,695 We should've been at home last night. 278 00:26:45,862 --> 00:26:47,738 He wanted us to go home. 279 00:26:47,906 --> 00:26:49,116 What's that? 280 00:26:49,742 --> 00:26:51,159 Looks like a locker key. 281 00:26:51,619 --> 00:26:52,619 "A.C." 282 00:26:53,454 --> 00:26:54,580 "Antwerp Central." 283 00:26:54,873 --> 00:26:57,834 You used to work for The State Department. Why don't you call someone? 284 00:26:57,835 --> 00:27:00,377 And tell 'em what? Someone erased my e-mails, 285 00:27:01,588 --> 00:27:04,006 bank records, my life? 286 00:27:12,203 --> 00:27:12,933 Amy! 287 00:27:13,517 --> 00:27:15,935 Why would someone you work with try to kill us? 288 00:27:18,063 --> 00:27:20,732 Amy, listen to me. I don't know what's going on here. 289 00:27:21,859 --> 00:27:23,443 Come here. 290 00:27:24,361 --> 00:27:26,947 The safest place for you to be, right now, 291 00:27:27,115 --> 00:27:30,951 is at my side listening to what I tell you. 292 00:27:31,119 --> 00:27:32,578 Will you do that for me? 293 00:27:34,790 --> 00:27:36,749 Will you trust me? 294 00:28:32,809 --> 00:28:34,059 Get back. 295 00:28:35,437 --> 00:28:37,062 You see those cameras up there? 296 00:28:38,983 --> 00:28:40,775 You keep your head down. 297 00:28:41,277 --> 00:28:44,487 They can't identify you if they can't get a full profile. 298 00:28:46,699 --> 00:28:49,659 I'm going to the lockers. Wait for me here. 299 00:28:50,119 --> 00:28:52,412 Corners are safe. Dad? 300 00:28:52,580 --> 00:28:54,998 I'm not gonna let anything happen to you. 301 00:31:19,777 --> 00:31:22,946 Where did you get that? From Floyd's locker. 302 00:31:23,948 --> 00:31:24,824 Mei Ling. 303 00:31:30,747 --> 00:31:32,164 Who are they? 304 00:31:33,709 --> 00:31:35,251 People I work with. 305 00:31:41,508 --> 00:31:42,843 That's my picture. 306 00:31:45,096 --> 00:31:47,681 That's a picture of Grandpa and me in New Haven. 307 00:31:50,143 --> 00:31:51,977 How did this guy get this stuff? 308 00:31:52,520 --> 00:31:55,522 How can this guy have a picture of me from four months ago? 309 00:31:58,651 --> 00:32:00,485 How can you be so calm? 310 00:32:00,653 --> 00:32:03,448 'Cause that's the only way we're gonna figure out what's going on. 311 00:32:04,283 --> 00:32:05,950 Just let me work this out, okay? 312 00:32:10,539 --> 00:32:12,123 Hassan's. 313 00:32:13,542 --> 00:32:14,459 John's. 314 00:32:17,463 --> 00:32:19,422 This is Mei Ling's address. 315 00:32:20,008 --> 00:32:22,885 They all lived within a five mile radius. 316 00:32:25,138 --> 00:32:27,306 What's the nearest hospital to here? 317 00:32:27,891 --> 00:32:30,226 Where are we? Right here. 318 00:32:31,895 --> 00:32:33,729 St. Cornelius, right there. 319 00:32:33,897 --> 00:32:36,315 St. Cornelius, good job! 320 00:32:47,245 --> 00:32:50,455 Mei Ling Hom. Number 452. 321 00:32:51,082 --> 00:32:52,541 Who'd you say she was? 322 00:32:54,710 --> 00:32:56,128 I didn't. 323 00:33:04,972 --> 00:33:06,013 You wait out here. No. 324 00:33:08,809 --> 00:33:10,893 This is a morgue, Amy. 325 00:33:11,562 --> 00:33:13,479 Now, my picture was in that file too. 326 00:33:13,689 --> 00:33:16,817 Are you coming or what? You can't be seen out here! 327 00:33:23,450 --> 00:33:25,743 It was like a fire sale yesterday. 328 00:33:26,077 --> 00:33:28,996 Bunch of bodies, coming in every other hour. 329 00:33:29,831 --> 00:33:32,082 She was found floating in the Scheldt. 330 00:33:35,504 --> 00:33:38,673 Blood alcohol level: Five times the limit. 331 00:33:38,841 --> 00:33:42,135 No next of kin. Still living in France. 332 00:33:42,637 --> 00:33:43,470 France? 333 00:33:44,305 --> 00:33:48,266 She was undocumented resident. An illegal immigrant. 334 00:33:51,270 --> 00:33:53,105 You have 10 minutes. 335 00:34:01,698 --> 00:34:03,199 Jesus! 336 00:34:04,576 --> 00:34:06,410 Latent injuries. 337 00:34:11,834 --> 00:34:14,962 Electrocution, drowning, heart attack on the metro. 338 00:34:19,133 --> 00:34:22,135 Who are these people? My coworkers. 339 00:34:23,346 --> 00:34:25,180 Illegal immigrants. 340 00:34:40,447 --> 00:34:42,741 If we'd have gone home would this have happened to us? 341 00:34:48,790 --> 00:34:50,499 Walter's not here. 342 00:34:56,882 --> 00:34:58,132 Hello, can I help you? 343 00:34:58,341 --> 00:35:00,301 Have you seen these people? 344 00:35:04,222 --> 00:35:05,515 You okay? 345 00:35:08,519 --> 00:35:09,811 I'm fine. 346 00:35:09,979 --> 00:35:11,646 Let's go, Amy. 347 00:35:15,068 --> 00:35:16,651 You okay? 348 00:35:16,819 --> 00:35:18,612 Let me take your bag. 349 00:35:20,948 --> 00:35:22,741 Amy, come here, talk to me. 350 00:35:23,786 --> 00:35:25,411 Get off me! 351 00:35:26,330 --> 00:35:28,122 You can kill a man with your bare hands. 352 00:35:28,290 --> 00:35:31,752 You can move through a crowded station without the cops even knowing you're there. 353 00:35:31,753 --> 00:35:33,878 You can speak like, Russian! Croatian. 354 00:35:34,046 --> 00:35:35,798 No, you can look at a bunch of photos, and 355 00:35:35,799 --> 00:35:37,842 instinctively know where you'll find the bodies. 356 00:35:38,042 --> 00:35:40,085 What father can do those things? Let me explain. 357 00:35:40,086 --> 00:35:41,052 No, explain this: 358 00:35:41,762 --> 00:35:44,807 You've been working for a company that's only been employing immigrants, 359 00:35:44,808 --> 00:35:46,517 who are now dead! 360 00:35:47,633 --> 00:35:48,165 Amy... 361 00:35:48,561 --> 00:35:50,396 Why did I even come here? Amy! 362 00:35:52,941 --> 00:35:54,817 Why did I even have to leave grandpa. 363 00:35:54,985 --> 00:35:58,278 You told me to trust you! I don't even know who you are! 364 00:36:01,367 --> 00:36:02,200 Walter! 365 00:36:13,796 --> 00:36:14,629 Down! 366 00:36:34,151 --> 00:36:35,026 Come on! 367 00:38:23,141 --> 00:38:24,516 Dad! 368 00:38:28,856 --> 00:38:30,315 I'll get you out of here. 369 00:38:34,987 --> 00:38:35,987 Come on! 370 00:38:46,166 --> 00:38:48,584 Let me see. Be careful! 371 00:38:49,711 --> 00:38:50,920 Dad, you've got a... 372 00:38:53,423 --> 00:38:55,092 It's just a flesh wound, you'll be okay. 373 00:39:03,642 --> 00:39:04,476 Here. 374 00:39:07,939 --> 00:39:09,565 Go to the window. Go to the window! 375 00:39:15,780 --> 00:39:17,489 Open! Police! 376 00:39:17,699 --> 00:39:19,449 Open the door! 377 00:39:39,472 --> 00:39:40,638 Get in. 378 00:39:59,327 --> 00:40:01,578 Here, take this. Keep it pressed on your arm. 379 00:40:28,941 --> 00:40:29,982 You'll be all right. 380 00:40:42,747 --> 00:40:44,456 This is gonna sting a bit, okay. 381 00:40:46,584 --> 00:40:48,168 Hold my hand. 382 00:40:49,587 --> 00:40:51,547 Put your arm up here. 383 00:40:53,591 --> 00:40:56,928 You wanna know how I found the bodies? Is that it? 384 00:41:04,770 --> 00:41:08,023 Floyd's locker was a safe drop. 385 00:41:08,316 --> 00:41:10,734 That file was a target hit list. 386 00:41:11,485 --> 00:41:14,363 And Floyd was a professional assassin. 387 00:41:14,990 --> 00:41:17,366 Following some sort of government training protocol. 388 00:41:29,004 --> 00:41:30,838 Is that alright? Not too tight? 389 00:41:36,471 --> 00:41:37,846 What did mom tell you about me? 390 00:41:39,307 --> 00:41:42,893 That you were in Overseas Political Affairs for The State Department. 391 00:41:46,481 --> 00:41:48,232 Your mother... 392 00:42:09,506 --> 00:42:11,590 I was working for the CIA. 393 00:42:20,016 --> 00:42:22,476 The communiques on the Pan-African Council, Anna. 394 00:42:23,520 --> 00:42:26,063 Great, exactly what I needed. 395 00:42:26,607 --> 00:42:28,567 It's for the daily brief. 396 00:42:35,700 --> 00:42:38,618 Floyd Remi, former local operative, killed on a roadside. 397 00:42:38,953 --> 00:42:40,454 Outside Brussels. 398 00:42:42,081 --> 00:42:44,708 Walter Smet, another former asset. 399 00:42:45,002 --> 00:42:49,172 Killed in a hospital in Antwerp only a couple of hours ago. 400 00:42:50,340 --> 00:42:52,925 Ben Logan, one of your operatives, Anna. 401 00:42:54,261 --> 00:42:56,763 We think he may have killed them both. 402 00:42:57,431 --> 00:43:00,391 Ben was decommissioned six months ago. Decommissioned? 403 00:43:00,726 --> 00:43:03,562 Why? He grown a conscience. 404 00:43:03,772 --> 00:43:05,773 Stopped following orders. 405 00:43:06,232 --> 00:43:09,568 The Oversight Committee decided to make an example of him. 406 00:43:10,070 --> 00:43:12,072 I put his report on your desk when it happened. 407 00:43:12,073 --> 00:43:13,989 Why wasn't he brought home? 408 00:43:14,366 --> 00:43:16,408 He wanted to go home. 409 00:43:16,618 --> 00:43:19,828 But the Committee punished him, by making sure he'd never be able to. 410 00:43:20,538 --> 00:43:22,082 He can't ever return to the U.S. 411 00:43:22,291 --> 00:43:24,376 Has he tried to contact you? 412 00:43:27,088 --> 00:43:29,090 I haven't spoken to Ben since we cut him loose. 413 00:43:29,966 --> 00:43:31,675 What's going on? 414 00:43:32,301 --> 00:43:34,719 This is our black vault in Brussels. 415 00:43:34,929 --> 00:43:38,098 We were using it as a repository for sensitive documentation. 416 00:43:38,849 --> 00:43:41,310 It was burgled two nights ago, by somebody who could break 417 00:43:41,353 --> 00:43:43,604 our most advanced security systems. 418 00:43:43,814 --> 00:43:46,399 That canister contained top-secret documents 419 00:43:46,608 --> 00:43:49,027 we were collecting on behalf of The Department Of Justice 420 00:43:49,028 --> 00:43:51,030 in conjunction with the Belgian secret service. 421 00:43:51,154 --> 00:43:52,530 Collecting evidence for what? 422 00:43:53,323 --> 00:43:56,117 It relates to a class action for negligence in Belgium 423 00:43:56,326 --> 00:43:58,579 against The Halgate Group. 424 00:43:59,122 --> 00:44:01,832 One of their merchant ships sank six months ago. 425 00:44:02,333 --> 00:44:05,127 The families of the crewmen want compensation. 426 00:44:05,461 --> 00:44:07,505 Halgate is willing to settle, but one family's 427 00:44:07,506 --> 00:44:09,548 holding out and putting together their case. 428 00:44:09,757 --> 00:44:12,134 The investigators for the family's lawyers 429 00:44:12,468 --> 00:44:15,304 discovered something bigger than a class action, 430 00:44:15,471 --> 00:44:16,848 something in the ship's manifest. 431 00:44:17,099 --> 00:44:19,142 Incriminating Halgate? 432 00:44:19,894 --> 00:44:23,813 On direct orders from the White House, this is a top level classified investigation. 433 00:44:26,984 --> 00:44:29,068 What did you find? 434 00:44:29,612 --> 00:44:31,154 A smoking gun. 435 00:44:32,198 --> 00:44:34,241 That The Halgate Group was shipping illegal arms 436 00:44:35,076 --> 00:44:38,329 to destabilize countries for their own economic gain. 437 00:44:38,538 --> 00:44:41,874 Naturally, the White House thinks it is our job to destabilize countries. 438 00:44:42,584 --> 00:44:44,293 Someone stole your smoking gun. 439 00:44:44,503 --> 00:44:47,129 Someone breached into the CIA. 440 00:44:48,715 --> 00:44:50,633 Halgate is a criminal. 441 00:44:50,926 --> 00:44:55,889 Without that evidence, the investigation against The Halgate Group will collapse. 442 00:44:56,057 --> 00:44:57,516 Stakes are too high. 443 00:44:57,934 --> 00:45:01,186 The only thing we have to go on is that Logan, a top security expert, 444 00:45:01,354 --> 00:45:03,855 was in Belgium at the time of the break-in. 445 00:45:04,107 --> 00:45:05,357 Can you find him? 446 00:45:07,193 --> 00:45:10,153 It's no secret you knew him intimately. 447 00:45:11,155 --> 00:45:12,573 I'll get on it. 448 00:45:24,795 --> 00:45:25,628 Derek? 449 00:45:25,838 --> 00:45:28,005 You said this wouldn't happen. 450 00:45:29,425 --> 00:45:31,427 What wouldn't happen? 451 00:45:31,678 --> 00:45:33,846 You said no one was gonna die. 452 00:45:34,639 --> 00:45:35,889 This was all wrong! 453 00:45:36,099 --> 00:45:39,309 And that means what? It means they're all dead. 454 00:45:41,563 --> 00:45:44,481 The company, all the employees. 455 00:45:44,691 --> 00:45:47,860 And they're gonna kill me too. You said this would end in pink slips. 456 00:45:48,194 --> 00:45:49,988 This wasn't pink slips! 457 00:45:50,197 --> 00:45:53,533 Nothing was supposed to go down without my approval! 458 00:45:53,743 --> 00:45:55,243 They cut you out of the equation. 459 00:45:55,536 --> 00:45:57,245 Who gave the order? 460 00:45:57,496 --> 00:45:58,788 Braymer. 461 00:46:04,128 --> 00:46:05,295 Where is Logan? 462 00:46:09,718 --> 00:46:11,427 Derek, speak to me! 463 00:46:13,826 --> 00:46:14,452 Derek! 464 00:46:15,724 --> 00:46:17,099 Did you secure the cargo? 465 00:46:19,519 --> 00:46:23,898 Yeah, I have it. But now, this is gonna play out on my terms. 466 00:46:31,115 --> 00:46:33,993 Tell the consulate in Brussels I'm coming in and raise a local team. 467 00:46:34,160 --> 00:46:34,993 Now! 468 00:46:38,414 --> 00:46:40,499 Your mom and I were trying to protect you. 469 00:46:40,708 --> 00:46:42,000 Yeah, from the truth. 470 00:46:45,923 --> 00:46:47,507 Did grandpa know? 471 00:46:47,967 --> 00:46:50,218 Yeah, he always knew. 472 00:46:51,220 --> 00:46:52,762 What exactly did you do for the CIA? 473 00:46:56,183 --> 00:47:00,478 I got people in and out of... 474 00:47:01,689 --> 00:47:03,607 difficult situations. 475 00:47:04,985 --> 00:47:07,403 I'm sorry we lied to you. 476 00:47:18,707 --> 00:47:20,667 Your mother took that photo. 477 00:47:20,835 --> 00:47:22,502 Yeah, she told me. 478 00:47:24,088 --> 00:47:26,256 She could see things I never could. 479 00:47:32,513 --> 00:47:34,473 I miss her too. 480 00:47:37,894 --> 00:47:41,314 Why'd you quit your job? To be a father. 481 00:47:43,609 --> 00:47:45,902 I'm not doing too good of a job of it, am I? 482 00:47:46,820 --> 00:47:50,531 I wouldn't know. Oh, really? 483 00:47:51,742 --> 00:47:54,744 We can't go back home, can we? No. 484 00:47:56,205 --> 00:47:58,040 We go back home... 485 00:47:58,917 --> 00:48:01,460 These people found us twice, they'll find us again. 486 00:48:01,836 --> 00:48:03,087 Who are these people? 487 00:48:03,254 --> 00:48:06,465 I'm not sure. I think I was being used. 488 00:48:07,092 --> 00:48:09,218 All I know, those products were real. 489 00:48:09,386 --> 00:48:12,388 And if Halgate wasn't making them, then somebody else was. 490 00:48:13,223 --> 00:48:14,848 Somebody wanted them compromised. 491 00:48:16,852 --> 00:48:18,103 Look at this. 492 00:48:18,896 --> 00:48:21,147 That's a patent number. 493 00:48:21,253 --> 00:48:24,673 It's etched into some of the products. We have to find out what's that all about. 494 00:48:24,674 --> 00:48:26,194 Then there's my place of work. 495 00:48:26,404 --> 00:48:28,279 Addresses have owners, clues. 496 00:48:28,823 --> 00:48:32,158 All we gotta do is figure out where we're to stay tonight. 497 00:48:34,913 --> 00:48:36,747 Can I have some change? 498 00:48:52,389 --> 00:48:54,266 Nabil said he'd help. 499 00:48:54,309 --> 00:48:54,934 Yes? 500 00:48:56,686 --> 00:48:58,312 Come on. 501 00:49:11,494 --> 00:49:13,411 Karim, this is my dad. 502 00:49:13,662 --> 00:49:15,997 Dad, this is Nabil's brother, Karim. 503 00:49:16,624 --> 00:49:17,707 Hello, Karim. 504 00:49:17,917 --> 00:49:19,209 It's a pleasure. 505 00:49:19,710 --> 00:49:22,086 Nabil said you'd help. 506 00:49:23,923 --> 00:49:25,840 I said I'd think about it. 507 00:49:26,133 --> 00:49:28,218 You found us a place in Brussels? 508 00:49:28,969 --> 00:49:32,848 I don't help criminals. That's good, 'cause we're not criminals. 509 00:49:33,934 --> 00:49:36,560 Yet you're fugitives. Victims of circumstance. 510 00:49:37,187 --> 00:49:39,271 2000 euros. 511 00:49:39,648 --> 00:49:42,316 Cash. Half now, for two nights. 512 00:49:43,902 --> 00:49:45,152 Gimme the money. 513 00:49:50,743 --> 00:49:54,246 Nabil said your sister keeps all the money and you're up your ass in debt. 514 00:49:55,164 --> 00:49:56,873 Nabil's got a big mouth. 515 00:49:58,418 --> 00:50:01,086 I suggest you change too. 516 00:50:12,891 --> 00:50:14,225 Come on, let's go. 517 00:50:19,773 --> 00:50:24,110 My daughter is just a friend or you want to tell me something? 518 00:50:25,447 --> 00:50:26,697 No, it's... 519 00:50:28,533 --> 00:50:31,410 Hey, no fair, what'd you say? Go ask him. 520 00:50:37,208 --> 00:50:39,334 Abdul will make sure you get a place. 521 00:50:39,753 --> 00:50:42,756 And it seems to me, you probably need this more than I. 522 00:50:42,965 --> 00:50:44,758 We are not all mercenaries. 523 00:50:47,178 --> 00:50:48,053 Who are they? 524 00:50:48,471 --> 00:50:49,931 You're not the only one on the run. 525 00:50:52,642 --> 00:50:53,850 Good luck. 526 00:51:59,463 --> 00:52:00,713 It's okay, you can stay 527 00:52:00,922 --> 00:52:04,216 for two days in kids' rooms. Alright? 528 00:52:04,426 --> 00:52:05,593 Thank you. 529 00:52:40,297 --> 00:52:42,173 When she was sick, 530 00:52:43,509 --> 00:52:45,802 you're all she talked about. 531 00:53:04,739 --> 00:53:06,031 I think... 532 00:53:09,202 --> 00:53:11,538 I think she still loved you. 533 00:53:38,108 --> 00:53:40,735 Sorry to get you guys up at this hour. 534 00:54:02,425 --> 00:54:04,551 Everything we found in his apartment. 535 00:54:11,779 --> 00:54:12,457 Hello? 536 00:54:13,145 --> 00:54:14,854 What have you found? 537 00:54:15,981 --> 00:54:19,776 He was an expatriate living in Antwerp with his daughter. 538 00:54:20,861 --> 00:54:24,824 Records show, he moved here two months ago on a business visa. 539 00:54:25,617 --> 00:54:28,577 Don't worry. I'll find him. 540 00:54:38,171 --> 00:54:40,090 My feeling is there's really no need to press 541 00:54:40,091 --> 00:54:42,008 for an excavation of the boat. 542 00:54:42,176 --> 00:54:44,261 Self-combustion is a common risk when you ship 543 00:54:44,429 --> 00:54:45,887 construction materials. 544 00:54:46,264 --> 00:54:49,850 I'm sure we can find a way to compensate you for this tragic event. 545 00:54:50,226 --> 00:54:52,727 This is not about money, Mr. Braymer. 546 00:54:53,688 --> 00:54:55,313 I want Mr. Halgate 547 00:54:55,857 --> 00:54:58,900 to appear here personally and look me in the eye. 548 00:55:00,529 --> 00:55:03,531 And I want him to apologize for my son's death. 549 00:55:10,289 --> 00:55:11,122 Where are you? 550 00:55:12,541 --> 00:55:14,083 Where do you think? 551 00:55:14,877 --> 00:55:17,503 You told me the CIA had something you wanted. 552 00:55:17,671 --> 00:55:19,465 I arranged to get it. 553 00:55:19,632 --> 00:55:23,177 Why did you murder these people? Let's meet. 554 00:55:23,386 --> 00:55:24,720 One hour. 555 00:55:33,938 --> 00:55:35,564 You dismantled the covert operation 556 00:55:35,774 --> 00:55:37,359 I was running for you. 557 00:55:37,526 --> 00:55:39,944 You used my agents to kill. 558 00:55:40,363 --> 00:55:43,366 You've made Logan the subject of a manhunt! What the hell got into you? 559 00:55:43,451 --> 00:55:45,495 He was about to find out the company was a fake. 560 00:55:45,993 --> 00:55:48,536 It was an executive decision. 561 00:55:48,996 --> 00:55:51,498 Logan was looking into the patents. 562 00:55:51,707 --> 00:55:54,834 Asking questions about who owned the security systems. 563 00:55:55,044 --> 00:55:58,798 What possessed you to get him involved? Because you wanted something done quick! 564 00:55:58,966 --> 00:56:00,299 And he's the best there is. 565 00:56:01,260 --> 00:56:03,636 Tell me you at least have the evidence. 566 00:56:04,471 --> 00:56:05,931 You know what was in the container? 567 00:56:06,807 --> 00:56:09,100 Do you have it? We're working on it. 568 00:56:09,309 --> 00:56:14,064 Kohler has the container but we can't find him, he's not answering his phone, he's... 569 00:56:15,233 --> 00:56:16,358 He's gone. 570 00:56:17,485 --> 00:56:19,027 You don't have Kohler. 571 00:56:19,362 --> 00:56:21,154 You don't have the evidence. 572 00:56:21,531 --> 00:56:23,616 If Logan finds out what we got him involved in... 573 00:56:23,617 --> 00:56:24,658 He's just an engineer. 574 00:56:24,993 --> 00:56:29,288 CIA Black Ops, you idiot. We don't make engineers. 575 00:56:30,248 --> 00:56:33,293 Our employer wasn't sure your personal feelings for Logan 576 00:56:33,586 --> 00:56:36,546 wouldn't cloud your judgment in making the tough calls. 577 00:56:38,382 --> 00:56:40,925 If Halgate goes down, I go down. 578 00:56:41,135 --> 00:56:44,263 No matter how much security you surround yourself with if Logan finds out, 579 00:56:44,388 --> 00:56:46,764 he'll get to you. I can fix this! 580 00:56:47,433 --> 00:56:50,351 Find Kohler, bring in the evidence. 581 00:56:50,896 --> 00:56:52,730 We'll get you his last known location. 582 00:56:52,939 --> 00:56:53,856 What about Ben? 583 00:56:54,065 --> 00:56:56,484 We've got that covered. We brought in an expert. 584 00:58:02,053 --> 00:58:03,491 Give me the number. Okay. 585 00:58:03,972 --> 00:58:04,806 Hold on, hold on. 586 00:58:09,604 --> 00:58:11,563 Alright. Give me the patent number now. Okay. 587 00:58:11,731 --> 00:58:13,565 X-D-N 588 00:58:14,066 --> 00:58:15,442 3-6-7. 589 00:58:18,946 --> 00:58:20,572 Mei Ling was right. 590 00:58:22,910 --> 00:58:27,622 Halgate doesn't own the patent. Belongs to Total Security in New York. 591 00:58:28,874 --> 00:58:32,251 Write that down: 785506. 592 00:58:34,140 --> 00:58:36,016 Central Intelligence Agency, may I help you? 593 00:58:49,833 --> 00:58:52,397 Central Intelligence Agency, may I help you? 594 00:58:58,238 --> 00:58:59,656 Alright, are you ready for this? 595 00:59:00,616 --> 00:59:05,203 Your office address, the address for Halgate Security System was short-leased, 596 00:59:05,412 --> 00:59:08,748 six months ago to a company called Markus Wolf Investments. 597 00:59:08,916 --> 00:59:11,210 That company also has another local registered address 598 00:59:11,377 --> 00:59:14,629 by the same realtor, right here in Brussels. 599 00:59:16,173 --> 00:59:19,218 The realtor just told you this? Yeah, I know, they're dying to lease it. 600 00:59:19,344 --> 00:59:22,805 We gotta hurry, because it's Saturday and the realtor gets busy. 601 00:59:23,181 --> 00:59:25,474 I put this at viewing in 30 minutes. 602 00:59:25,725 --> 00:59:28,060 Who you think you are, Sherlock Holmes? 603 00:59:28,854 --> 00:59:30,813 I'm gonna go get my bag. 604 01:00:01,221 --> 01:00:03,639 What about the previous occupant, you ever meet him? 605 01:00:03,807 --> 01:00:06,851 Mr. Wolf, he's running an investment company. 606 01:00:17,197 --> 01:00:19,365 Would you mind giving us a minute? 607 01:00:19,532 --> 01:00:20,574 Sure. 608 01:00:21,159 --> 01:00:23,202 I'll be in the car. Thank you. 609 01:00:45,184 --> 01:00:47,227 Got an eye on her? Yeah. 610 01:00:49,481 --> 01:00:53,276 Who is Markus Wolf? He's an East German cold-war spy master. 611 01:00:53,610 --> 01:00:55,319 Somebody's idea of a joke. 612 01:00:55,529 --> 01:01:00,032 Wait, so he's not even alive? No, he's been dead 5 years or so. 613 01:01:00,409 --> 01:01:02,703 Looks like I was working for some kind of proprietary. 614 01:01:02,869 --> 01:01:04,328 What's a proprietary? 615 01:01:04,350 --> 01:01:06,748 It's a shell company, created to do one thing, 616 01:01:06,853 --> 01:01:10,085 when in reality, it's doing something completely different. 617 01:01:10,295 --> 01:01:12,879 So wait, why would the CIA file patents for a shell company? 618 01:01:13,047 --> 01:01:16,800 Amy, quit with the questions for a minute, okay? 619 01:01:23,099 --> 01:01:25,142 Disconnection hasn't gone through yet. 620 01:02:09,107 --> 01:02:10,357 Bingo! 621 01:02:11,776 --> 01:02:14,236 I pulled up caller records on Markus Wolf Investments. 622 01:02:14,404 --> 01:02:16,154 Now, that office was closed yesterday, 623 01:02:16,364 --> 01:02:19,574 but there was a call made from there about an hour ago. 624 01:02:35,175 --> 01:02:36,300 Ben. 625 01:02:37,803 --> 01:02:39,137 We have to move. 626 01:02:54,821 --> 01:02:57,197 Markus Wolf, suite 619. 627 01:02:58,159 --> 01:03:01,494 Keep your eyes open. Through the mirrors. 628 01:03:01,704 --> 01:03:04,664 Remember... Corners are safe. 629 01:03:05,291 --> 01:03:06,708 Don't be a smart ass. 630 01:03:07,084 --> 01:03:08,336 You're my eyes and ears, okay? 631 01:04:03,894 --> 01:04:05,187 Markus Wolf is your alias, huh? 632 01:04:05,604 --> 01:04:07,939 That's cute. What's next, Mata Hari? 633 01:04:30,402 --> 01:04:32,048 You're making a big mistake! 634 01:04:34,051 --> 01:04:37,012 There was no product development team, was there, Derek? 635 01:04:41,809 --> 01:04:44,728 There was no Halgate security systems! 636 01:04:45,313 --> 01:04:47,230 You got us hack into CIA! 637 01:04:47,398 --> 01:04:48,649 Come on. 638 01:04:56,658 --> 01:04:57,617 Why? 639 01:04:58,285 --> 01:05:00,025 For what? 640 01:05:19,891 --> 01:05:21,642 Who are you working for? 641 01:05:23,895 --> 01:05:25,689 Get outta here while you still can, Ben. 642 01:05:26,399 --> 01:05:27,816 Go where, you son of a bitch! 643 01:05:55,846 --> 01:05:57,555 You gotta start talking, pal. 644 01:05:59,266 --> 01:06:02,561 You put my daughter's life in danger. I want answers! 645 01:06:17,452 --> 01:06:19,411 She said it was a simple operation. 646 01:06:19,787 --> 01:06:22,498 Who's she? She told them to hire you. 647 01:06:28,214 --> 01:06:30,757 She said we never recover the documents without you. 648 01:06:32,343 --> 01:06:33,344 Recover what documents? 649 01:06:45,753 --> 01:06:47,233 Recover what documents? Dad! 650 01:06:47,442 --> 01:06:49,318 In the canister on the couch. 651 01:06:49,528 --> 01:06:51,320 Wait outside. Go on! 652 01:06:52,864 --> 01:06:54,657 Wait outside, go on! 653 01:06:57,119 --> 01:06:58,578 I got a family, too. 654 01:06:59,705 --> 01:07:01,331 This was gonna be my pension. 655 01:07:05,044 --> 01:07:08,171 If I die, they'll look after my family. Who will look after your family? 656 01:07:08,339 --> 01:07:09,589 The Agency. 657 01:07:09,799 --> 01:07:11,842 You were CIA? Shoot me! 658 01:07:12,301 --> 01:07:13,760 Dad! Shoot me! 659 01:07:26,692 --> 01:07:28,443 Come here. 660 01:07:41,916 --> 01:07:43,584 Get the room searched. 661 01:07:46,379 --> 01:07:47,421 Ben! 662 01:07:57,350 --> 01:07:58,475 Go back! 663 01:08:06,692 --> 01:08:07,942 Go! Over here! 664 01:08:13,116 --> 01:08:14,243 Get up! Come on, get over! 665 01:08:34,472 --> 01:08:35,973 Stand down! 666 01:08:37,225 --> 01:08:40,352 I said, stand down! He's one of us, for Christ sakes! 667 01:08:47,235 --> 01:08:48,497 Ben? 668 01:08:51,615 --> 01:08:54,868 Whatever is going on, we can figure it out. 669 01:09:03,419 --> 01:09:05,169 We can protect you. 670 01:09:06,423 --> 01:09:07,798 Both of you. 671 01:09:19,352 --> 01:09:20,082 Ben? 672 01:09:23,210 --> 01:09:23,836 Ben? 673 01:09:26,819 --> 01:09:27,652 Back off! 674 01:09:29,113 --> 01:09:30,071 Put 'em down! 675 01:09:30,406 --> 01:09:31,907 Stand back. 676 01:09:33,159 --> 01:09:34,868 Kick 'em away! 677 01:09:37,288 --> 01:09:40,123 What have you got me involved with, Anna? 678 01:09:42,168 --> 01:09:43,503 You've got this all wrong. 679 01:09:46,673 --> 01:09:48,633 You gotta trust me. Dad, get in! 680 01:09:49,927 --> 01:09:51,386 Get back! 681 01:09:52,096 --> 01:09:53,554 They'll find you. 682 01:09:53,722 --> 01:09:55,224 They'll kill you. They'll kill her! 683 01:09:56,392 --> 01:09:58,601 I can help you go home. Dad, get in the car! 684 01:09:58,811 --> 01:10:00,937 No, listen to me, please! Why? 685 01:10:01,106 --> 01:10:03,857 You stood by six months ago and watched the Committee burn me. 686 01:10:04,025 --> 01:10:07,986 Stood by? You were part if a kill squad! You questioned your orders! 687 01:10:08,488 --> 01:10:10,614 I was the one who stopped them from killing you. 688 01:10:10,824 --> 01:10:11,824 Dad, get in the car! 689 01:10:11,992 --> 01:10:13,909 Give me the bag, Ben. 690 01:10:14,536 --> 01:10:15,661 You're good, Anna. 691 01:10:15,996 --> 01:10:17,871 You're very good. 692 01:10:19,625 --> 01:10:20,251 Ben! 693 01:10:20,835 --> 01:10:21,824 Go! 694 01:10:35,808 --> 01:10:37,767 Who is she? Who taught you to drive? 695 01:10:37,978 --> 01:10:39,145 No, who is she? 696 01:10:39,313 --> 01:10:41,355 Just someone I used to work with. 697 01:10:47,362 --> 01:10:48,404 CIA. 698 01:10:56,831 --> 01:11:00,208 What are you doing? Don't lie to me, I'm not an idiot, I saw you. 699 01:11:04,339 --> 01:11:05,756 Slow down, Amy. 700 01:11:06,674 --> 01:11:11,053 What's a kill squad? What's a kill squad? 701 01:11:14,390 --> 01:11:15,892 Slow down, Amy! 702 01:11:19,438 --> 01:11:21,064 Amy, brakes! 703 01:11:38,792 --> 01:11:40,501 I kill people. 704 01:11:42,337 --> 01:11:44,672 That's what a kill squad is all about, killing people. 705 01:11:44,840 --> 01:11:46,340 The dirty work. 706 01:11:47,467 --> 01:11:49,468 The things that have to be done. 707 01:11:50,637 --> 01:11:52,848 The things nobody wants to do. 708 01:11:54,851 --> 01:11:56,560 I did these things. 709 01:12:00,773 --> 01:12:03,191 I never wanted my daughter to find out. 710 01:12:06,237 --> 01:12:08,029 You didn't come back for me. 711 01:12:10,951 --> 01:12:11,993 I did! 712 01:12:12,661 --> 01:12:16,748 You've came to me, because you had nowhere else to go. 713 01:12:19,168 --> 01:12:21,043 I had friends. 714 01:12:21,879 --> 01:12:23,629 I had a life, dad! 715 01:12:29,262 --> 01:12:30,679 You brought me 716 01:12:31,014 --> 01:12:32,890 to a foreign country, 717 01:12:35,185 --> 01:12:37,895 lied, to get me here. 718 01:12:39,064 --> 01:12:40,939 You lied to me about everything. 719 01:12:43,902 --> 01:12:46,529 Why couldn't you just leave me alone? 720 01:12:49,784 --> 01:12:50,409 Amy! 721 01:12:51,452 --> 01:12:52,078 Amy! 722 01:12:56,874 --> 01:12:57,500 Amy! 723 01:13:00,941 --> 01:13:01,566 Amy! 724 01:13:05,530 --> 01:13:06,155 Amy! 725 01:13:41,170 --> 01:13:42,839 I need a telephone. 726 01:13:43,903 --> 01:13:44,738 A telephone. 727 01:13:55,999 --> 01:13:56,729 Hello? 728 01:13:57,646 --> 01:13:58,688 Grandpa? 729 01:13:58,981 --> 01:14:02,151 Amy, oh my God, are you okay? 730 01:14:04,446 --> 01:14:07,031 I've been trying to call you. Where are you? 731 01:14:11,369 --> 01:14:13,537 Grandpa, I wanna come home. 732 01:14:15,207 --> 01:14:18,167 You sound terrible. Is everything alright? 733 01:14:21,297 --> 01:14:23,548 Amy? Hello? 734 01:15:31,120 --> 01:15:32,601 Hey, you! I'm talking to you! 735 01:15:32,706 --> 01:15:35,167 They killed my brother in front of my five year old niece! 736 01:15:35,250 --> 01:15:37,930 They were looking for you! I want their names! 737 01:15:37,982 --> 01:15:39,942 I want to know who they are! I want them dead! 738 01:15:42,174 --> 01:15:43,674 So do I. 739 01:15:45,218 --> 01:15:46,844 They took Amy. 740 01:15:49,139 --> 01:15:50,515 Get in the car! 741 01:16:39,025 --> 01:16:41,694 Altheon X-135 solid state. 742 01:16:44,906 --> 01:16:47,409 "Xyston TA-20" Polemarch. 743 01:16:47,577 --> 01:16:48,952 What's a "Polemarch"? 744 01:16:50,246 --> 01:16:51,621 Polemarch. 745 01:16:52,832 --> 01:16:54,124 It's a radar tracking system. 746 01:17:01,966 --> 01:17:05,011 It's parts inside IAT drone defense system. 747 01:17:06,430 --> 01:17:09,265 That cargo ship was carrying U.S. made weapons. 748 01:17:10,184 --> 01:17:12,060 For Mozambique. 749 01:17:20,319 --> 01:17:22,446 ...necessary conditions to secure business... 750 01:17:23,448 --> 01:17:24,656 Lithium. 751 01:17:25,909 --> 01:17:28,827 What's a Lithium? Next generation technology. 752 01:17:29,579 --> 01:17:30,913 Nuclear power. 753 01:17:32,874 --> 01:17:36,668 Mobile telecommunications, electric cars, that kind of thing. 754 01:17:37,087 --> 01:17:38,295 Halgate Group. 755 01:17:41,342 --> 01:17:42,509 Anna. 756 01:17:56,232 --> 01:17:57,357 What about Amy? 757 01:17:58,901 --> 01:18:01,070 I thought we were trying to find her. 758 01:18:01,905 --> 01:18:04,448 "James Halgate III." 759 01:18:07,536 --> 01:18:09,287 We just did. 760 01:18:13,354 --> 01:18:14,136 Hello? 761 01:18:14,209 --> 01:18:15,459 You know what I have? 762 01:18:19,007 --> 01:18:19,881 I'm listening. 763 01:18:20,174 --> 01:18:23,719 Gare du Nord, Platform 4, one hour. 764 01:19:07,265 --> 01:19:07,891 Hello? 765 01:19:08,391 --> 01:19:10,768 There's a train, Platform 5. 766 01:19:12,437 --> 01:19:13,730 Get on it. 767 01:19:14,190 --> 01:19:15,899 Front carriage. 768 01:19:21,030 --> 01:19:22,739 Go! Over there! 769 01:19:28,746 --> 01:19:30,705 Get off the train, now. 770 01:19:45,514 --> 01:19:47,682 There's a train pulling into Platform 8. 771 01:19:48,475 --> 01:19:50,060 Hurry. 772 01:19:51,980 --> 01:19:53,647 Rear compartment. 773 01:20:33,690 --> 01:20:35,858 That's the Anna I know. 774 01:20:44,493 --> 01:20:47,704 I see you've been selling your services to The Halgate Group. 775 01:20:51,167 --> 01:20:53,794 How long has Halgate been reaching into the CIA? 776 01:20:54,587 --> 01:20:57,047 How long have you been in bed with him, Anna? 777 01:20:57,423 --> 01:20:59,091 All the way back to Somalia? 778 01:20:59,154 --> 01:20:59,780 No. 779 01:21:03,118 --> 01:21:03,743 No. 780 01:21:10,813 --> 01:21:14,399 I'll never forget the first day you showed up in Somalia. 781 01:21:15,526 --> 01:21:17,735 Ready to set the world on fire. 782 01:21:19,989 --> 01:21:21,866 We stood for something. 783 01:21:23,743 --> 01:21:26,036 We believed we could change the world. 784 01:21:27,873 --> 01:21:29,915 What do you believe in now, Anna? 785 01:21:30,125 --> 01:21:32,334 I believe you should have listened to me. 786 01:21:32,752 --> 01:21:34,170 I told you, 787 01:21:34,421 --> 01:21:38,257 these people will sop at nothing to get what they want. 788 01:21:38,592 --> 01:21:41,428 How did you become everything we fought against? 789 01:21:44,515 --> 01:21:45,849 It's just business, Ben. 790 01:21:46,642 --> 01:21:48,810 It's my daughter's life! 791 01:21:50,188 --> 01:21:52,022 Just give them what they want. 792 01:21:52,982 --> 01:21:55,692 Oh, yeah, yeah. And then we'll be safe, huh? 793 01:21:57,132 --> 01:21:57,758 Yeah. 794 01:21:58,405 --> 01:21:59,822 I can't. 795 01:22:04,661 --> 01:22:08,956 I want you to go your boss, your real boss, with a message. 796 01:22:10,459 --> 01:22:12,126 I know who he is. 797 01:22:13,379 --> 01:22:15,379 I know where he's gonna be. 798 01:22:15,798 --> 01:22:18,092 If he has her, I want her. 799 01:22:19,094 --> 01:22:20,844 If he's harmed her, 800 01:22:21,972 --> 01:22:23,597 he's dead. 801 01:22:57,426 --> 01:22:58,884 It was the only one I could find. 802 01:22:59,094 --> 01:23:00,198 Would it do? 803 01:23:02,201 --> 01:23:02,983 Oh, yeah. 804 01:23:03,515 --> 01:23:05,433 Thank you, Nabil. That's perfect. 805 01:23:45,976 --> 01:23:47,936 James Halgate III has arrived in the Belgium 806 01:23:48,145 --> 01:23:50,856 courthouse today in an effort to settle the longstanding 807 01:23:51,066 --> 01:23:54,151 Class action suit against his company. The suit was put forth 808 01:23:54,361 --> 01:23:56,946 by the bereaved families of those who lost loved ones, 809 01:23:57,155 --> 01:24:00,199 when the ship owned by The Halgate Group, The Serenity, 810 01:24:00,408 --> 01:24:02,117 sank off the coast of Belgium. 811 01:24:02,285 --> 01:24:05,788 150 lives were lost in this tragedy. 812 01:24:10,461 --> 01:24:11,628 Ms Pieters, 813 01:24:11,921 --> 01:24:14,798 I am deeply sorry for your loss. 814 01:24:15,174 --> 01:24:18,051 I hope you will accept our offer of support 815 01:24:18,261 --> 01:24:20,512 In your hour of need. 816 01:24:24,434 --> 01:24:26,644 Is there a settlement I don't know about? 817 01:24:47,709 --> 01:24:49,084 No, I'm sorry, I don't comment. 818 01:24:57,552 --> 01:25:00,637 I'm sorry, no comment. Thank you very much. 819 01:25:12,693 --> 01:25:13,985 I'll catch you later. 820 01:25:15,696 --> 01:25:16,696 For you! 821 01:25:17,990 --> 01:25:19,867 I'll talk to you later. Thank you very much. 822 01:25:20,369 --> 01:25:22,078 Your boss comes alone. 823 01:25:23,080 --> 01:25:25,623 When I know she's safe, you'll get your evidence. 824 01:25:27,209 --> 01:25:28,042 I'm listening. 825 01:25:28,460 --> 01:25:31,921 Keep this phone on you. I'll text you a time and a place. 826 01:25:51,359 --> 01:25:52,484 Hold it! 827 01:26:16,386 --> 01:26:18,221 I told you to wait! I need to speak to him. 828 01:26:18,389 --> 01:26:21,017 He's dealing with the regional president. I don't give a shit. 829 01:26:21,018 --> 01:26:23,184 He doesn't meet the help. 830 01:26:29,941 --> 01:26:30,774 Anna! 831 01:26:34,238 --> 01:26:35,363 Mr. Halgate? 832 01:26:35,948 --> 01:26:39,409 - I didn't realize we had a one o'clock. - She was just leaving. 833 01:26:39,869 --> 01:26:41,661 He's going to kill you. 834 01:26:42,330 --> 01:26:45,373 You must be the mercurial Anna Brandt. 835 01:26:45,541 --> 01:26:46,958 I'm honored! You took the girl. 836 01:26:47,168 --> 01:26:48,502 Where is she? 837 01:26:49,524 --> 01:26:52,840 So much trouble because of one little accident! 838 01:26:53,050 --> 01:26:55,802 Because one little ship sinks. 839 01:26:57,805 --> 01:27:01,641 I'm flying back to Chicago in exactly four hours. 840 01:27:02,768 --> 01:27:04,477 I need this fixed before I leave. 841 01:27:04,728 --> 01:27:06,687 Let me make the exchange. I know Ben. 842 01:27:07,064 --> 01:27:10,400 You seem very concerned about his welfare, Anna. 843 01:27:10,694 --> 01:27:13,862 I've compromised my entire career for you. 844 01:27:14,072 --> 01:27:16,031 For money that's in an account I can't touch 845 01:27:16,241 --> 01:27:17,658 if this blows up. 846 01:27:17,826 --> 01:27:21,995 I'll do whatever needs to be done to neutralize the situation. 847 01:27:22,914 --> 01:27:25,249 You and I are cut from the same cloth, Anna. 848 01:27:25,917 --> 01:27:28,460 We know what we want and how to get it. 849 01:27:29,130 --> 01:27:32,590 We're capable of making the tough calls when required. 850 01:27:32,967 --> 01:27:34,677 Jim, you said we could do this ourselves. 851 01:27:38,431 --> 01:27:39,764 It's Logan. 852 01:27:40,057 --> 01:27:42,851 The monument by the Palace of Justice. 853 01:27:43,060 --> 01:27:43,935 At three. 854 01:27:44,895 --> 01:27:46,980 I'll get the car. There's no need. 855 01:27:47,566 --> 01:27:50,526 The only reason I came to this backwater, 856 01:27:50,694 --> 01:27:54,822 was to make sure I'm on the plane home with my evidence. 857 01:27:55,574 --> 01:27:57,700 Anna will get it for me. 858 01:30:09,674 --> 01:30:10,840 Run, Amy! 859 01:30:11,258 --> 01:30:12,592 Run! 860 01:30:35,869 --> 01:30:37,911 Shall I get the car now? 861 01:31:33,388 --> 01:31:35,097 I thought I told you to come alone. 862 01:31:35,264 --> 01:31:38,642 Mr. Braymer is here to serve our mutual interests. 863 01:31:38,851 --> 01:31:41,104 Maybe he can tell me how much it cost to buy the CIA? 864 01:31:41,354 --> 01:31:43,522 Are we talking gross or net? 865 01:31:44,857 --> 01:31:45,899 Where is she? 866 01:31:46,067 --> 01:31:49,612 You give us what we want, you'll get what you want. 867 01:31:51,031 --> 01:31:53,449 You fan the flames of a civil war. 868 01:31:53,867 --> 01:31:56,744 Selling weapons to tribal factions. 869 01:31:56,912 --> 01:32:00,998 For what? Access to lithium mines? Protecting our interests. 870 01:32:01,166 --> 01:32:04,460 What these people did in their spare time, was their own business. 871 01:32:04,670 --> 01:32:07,715 Yeah, except The Justice Department was gonna figure you out. 872 01:32:07,882 --> 01:32:10,010 So you hired a bunch of immigrants to do the work. 873 01:32:10,011 --> 01:32:11,480 Then when they step out of line... 874 01:32:11,553 --> 01:32:13,804 Mr. Logan! People have died! 875 01:32:14,180 --> 01:32:16,140 So you could cover your tracks. 876 01:32:17,809 --> 01:32:19,059 Trust, 877 01:32:19,269 --> 01:32:20,477 Mr. Logan, 878 01:32:21,271 --> 01:32:23,523 Is a precious resource. 879 01:32:49,343 --> 01:32:50,926 Give me the documents, Ben. 880 01:32:52,971 --> 01:32:55,765 Don't lose sight of reality, like Anna did. 881 01:32:57,059 --> 01:33:00,229 Where is Anna? Let's just say she wasn't a team player. 882 01:33:00,605 --> 01:33:03,212 Don't let your noble moral compass get in the way, Ben. 883 01:33:03,213 --> 01:33:05,817 Where has it gotten you? 884 01:33:07,195 --> 01:33:08,487 You have nothing. 885 01:33:09,239 --> 01:33:10,322 No job. 886 01:33:10,865 --> 01:33:12,199 No money. 887 01:33:13,743 --> 01:33:15,202 No country. 888 01:33:15,995 --> 01:33:17,829 Give me my daughter. No. 889 01:33:19,708 --> 01:33:21,584 It has to be you, 890 01:33:21,794 --> 01:33:23,419 for her. 891 01:33:24,630 --> 01:33:27,632 We had a deal. And now we're negotiating terms. 892 01:33:27,800 --> 01:33:30,218 Oh, I'm sure you can understand our position. 893 01:34:14,224 --> 01:34:16,768 You okay? Did they hurt you? 894 01:34:19,855 --> 01:34:21,230 Look at you. 895 01:34:30,449 --> 01:34:32,993 Take this. What's going on? 896 01:34:33,536 --> 01:34:34,703 You're gonna be just fine. 897 01:34:35,080 --> 01:34:38,082 I want you to leave and get as far away as you can. 898 01:34:38,979 --> 01:34:39,605 No. 899 01:34:41,211 --> 01:34:42,294 I have to stay here. 900 01:34:45,256 --> 01:34:47,633 No, you can't do that, you... I have no choice. 901 01:34:48,677 --> 01:34:50,512 This is who I am. No, it's not! 902 01:34:50,680 --> 01:34:52,806 This is how I make a difference. 903 01:35:02,191 --> 01:35:03,149 Go. 904 01:35:29,721 --> 01:35:31,513 Don't have any second thoughts. 905 01:35:32,182 --> 01:35:34,558 She'll never be free if you do. 906 01:35:35,643 --> 01:35:38,520 I believe you've forgotten something. 907 01:35:50,576 --> 01:35:52,660 You don't look like CIA. 908 01:35:53,204 --> 01:35:55,496 What are you, British? MI6? 909 01:35:56,332 --> 01:35:57,540 KGB? 910 01:36:09,971 --> 01:36:11,430 Tell your boss he forgot a piece. 911 01:36:11,807 --> 01:36:13,808 You can't seriously let the girl go. 912 01:36:14,518 --> 01:36:18,187 A week. Send someone to take care of the grandfather too. 913 01:37:08,533 --> 01:37:10,284 Call me when you get there, okay? 914 01:37:14,831 --> 01:37:16,081 Go. 915 01:37:44,905 --> 01:37:47,073 Hello! Thank you. 916 01:38:02,048 --> 01:38:05,175 Last call for FWA flight 714 to New York. 917 01:38:05,677 --> 01:38:08,845 All remaining passengers, please board now. 918 01:38:21,652 --> 01:38:28,950 Stand by, passenger Markus Wolf, please, come to the counter. 65895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.