Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,960 --> 00:04:00,002
7:15!
2
00:04:01,504 --> 00:04:03,088
...during the class action suit
3
00:04:03,298 --> 00:04:07,217
against the mother company of Serenity,
the ship that sank off the Belgium coast.
4
00:04:08,220 --> 00:04:11,473
The families seeking damages for
the loss of loved ones met a roadblock.
5
00:04:11,682 --> 00:04:14,768
One of those families,
The Pieters, were not...
6
00:04:21,317 --> 00:04:22,777
Why are you going through my stuff?
7
00:04:23,527 --> 00:04:27,073
When I was a kid, and that was a 100
years ago and you'll never be my age,
8
00:04:28,096 --> 00:04:29,992
but, we actually...
9
00:04:30,953 --> 00:04:34,039
got the report card and took it home
to our parents so they could see it.
10
00:04:34,706 --> 00:04:36,916
Mom never went through my stuff.
11
00:04:37,709 --> 00:04:40,169
Well, I mean, I'm not mom.
Yeah, no shit!
12
00:04:40,879 --> 00:04:41,557
Hey!
13
00:04:42,422 --> 00:04:44,090
I can't find my filters.
14
00:04:44,508 --> 00:04:46,510
Well, if you were a filter,
where would you be?
15
00:04:46,970 --> 00:04:48,428
I don't even know what that means.
16
00:04:49,305 --> 00:04:50,973
If I were a filter...
17
00:04:53,101 --> 00:04:56,019
I would be in the cabinet,
on the second shelf.
18
00:04:59,774 --> 00:05:02,609
I'm not having you flunk
this semester, young lady!
19
00:05:03,988 --> 00:05:05,488
Is that milk in it?
20
00:05:07,199 --> 00:05:09,701
Dad, milk enzymes cause food allergies.
21
00:05:10,369 --> 00:05:11,786
Mom always used soy.
22
00:05:11,996 --> 00:05:14,539
You'd rather drink a
genetically modified bean?
23
00:05:16,458 --> 00:05:17,625
Right.
24
00:05:18,460 --> 00:05:22,298
Did you get these kind of
grades in the States? No.
25
00:05:25,635 --> 00:05:28,345
Amy, if we're gonna make this work,
we both have to try.
26
00:05:29,806 --> 00:05:31,056
That's Sadie, I gotta go.
27
00:05:31,767 --> 00:05:34,560
It's my awards time already tonight.
Can't forget.
28
00:05:40,485 --> 00:05:42,194
Alright.
Don't be late, okay?
29
00:05:42,403 --> 00:05:44,864
Alright, and then we'll gonna
talk about this report card.
30
00:05:46,365 --> 00:05:47,199
What?
31
00:05:47,575 --> 00:05:49,326
You're not gonna kiss me goodbye?
32
00:05:51,370 --> 00:05:52,955
Sure, of course I was, I was going to.
33
00:06:17,691 --> 00:06:18,774
Bonjour, Walter.
34
00:06:24,572 --> 00:06:27,199
I got you two sugars this time.
Ah, thanks, Mr. Logan!
35
00:06:37,670 --> 00:06:41,006
I thought Halgate owned the
security devices we're testing.
36
00:06:41,632 --> 00:06:43,174
I need you to look at this.
37
00:06:44,427 --> 00:06:46,511
You read the number?
Now, look.
38
00:06:49,098 --> 00:06:51,329
I checked the patent for
the iris scanner to see
39
00:06:51,330 --> 00:06:53,560
if the original schematic
reveal any weaknesses.
40
00:06:53,769 --> 00:06:55,646
You know what I found?
41
00:06:55,772 --> 00:06:57,858
Somebody made a mistake,
we don't own the patent.
42
00:06:57,859 --> 00:06:59,609
No, how can that be?
43
00:07:00,152 --> 00:07:03,321
We must own these devices.
Check the other patents, okay?
44
00:07:12,457 --> 00:07:13,707
Let's go.
45
00:07:14,751 --> 00:07:18,128
You asked us to review our
security devices for flaws, so...
46
00:07:18,671 --> 00:07:22,341
if you don't have the pass code
and wanna smash your way in...
47
00:07:24,302 --> 00:07:27,429
our smart locks burn into
a hard polymer sealant here,
48
00:07:27,597 --> 00:07:29,890
that permanently secures the lock.
Okay?
49
00:07:30,266 --> 00:07:32,477
We couldn't hack the pass
codes, these algorithms
50
00:07:32,478 --> 00:07:34,687
were some of the most
secure we've encountered.
51
00:07:34,855 --> 00:07:36,356
But, we found
52
00:07:36,565 --> 00:07:38,233
that if you first inject...
53
00:07:38,442 --> 00:07:40,527
it's just a mix of
ordinary household bleach
54
00:07:40,736 --> 00:07:43,321
and sulfur compound in the mechanism...
55
00:07:45,866 --> 00:07:46,951
Oh, see, I'm sorry, Derek.
56
00:07:47,701 --> 00:07:49,286
Please, go ahead.
57
00:07:49,996 --> 00:07:51,455
The lock becomes useless,
58
00:07:51,665 --> 00:07:53,499
so we have to find a solution that isn't
59
00:07:53,667 --> 00:07:56,585
compromised by ordinary household bleach.
60
00:07:58,213 --> 00:07:59,046
Next.
61
00:07:59,256 --> 00:08:00,465
Mr. Kohler?
If you please...
62
00:08:00,924 --> 00:08:02,633
The last system.
63
00:08:02,843 --> 00:08:04,802
Halgate biometric scanner, model H1P,
64
00:08:05,262 --> 00:08:09,015
providing level 3 security to U.S.
military facilities in mainland Europe.
65
00:08:09,726 --> 00:08:13,270
Now, we tried a variety of
attacks to break in, and...
66
00:08:13,938 --> 00:08:17,607
this one was tough, but one proved successful.
We have a montage...
67
00:08:18,901 --> 00:08:21,903
of 50 specific irises
in a specific group pattern.
68
00:08:27,327 --> 00:08:29,787
And you're in!
Just brute force.
69
00:08:31,290 --> 00:08:33,750
Excellent, Ben.
As always.
70
00:08:34,001 --> 00:08:35,710
Let's fix these flaws quickly, and...
71
00:08:35,878 --> 00:08:38,171
please send me the video
along with your report.
72
00:08:38,338 --> 00:08:40,506
I'll make sure our people get on this also.
73
00:08:40,924 --> 00:08:42,175
Thank you.
74
00:08:42,968 --> 00:08:44,054
Derek, you got a second?
75
00:08:44,158 --> 00:08:45,044
Yeah, sure, Ben.
76
00:08:45,639 --> 00:08:47,786
I think there's something you should know.
77
00:08:47,788 --> 00:08:49,933
Somebody forgot to file
patents on these products.
78
00:08:50,393 --> 00:08:51,852
Patents?
How do you know?
79
00:08:52,312 --> 00:08:55,940
Well, we pulled the original schematics to
see if we could spot any weaknesses, and...
80
00:08:56,733 --> 00:09:00,465
Personnel all over the world rely on the fact
that our equipment is secure,
81
00:09:00,466 --> 00:09:02,551
and that security is
compromised with somebody...
82
00:09:02,552 --> 00:09:04,199
I know what it means, Ben.
83
00:09:04,617 --> 00:09:07,661
How bad is it?
Well, we got people looking into it.
84
00:09:07,933 --> 00:09:08,871
Okay, well...
85
00:09:09,163 --> 00:09:13,333
Keep on it, keep me informed.
Keep it between us.
86
00:09:13,501 --> 00:09:16,461
I look forward to your full
presentation report tonight.
87
00:09:16,921 --> 00:09:18,797
Tonight?
Derek, my daughter...
88
00:09:18,965 --> 00:09:21,759
Please, Ben, please.
89
00:09:24,388 --> 00:09:26,013
What time the next batch get in here?
90
00:09:27,808 --> 00:09:30,768
8 a.m.
No, that's fine, I'll be here.
91
00:09:39,404 --> 00:09:41,822
Hey, Floyd!
Are you okay to lock up?
92
00:09:43,032 --> 00:09:44,491
Walter's gonna do it.
Okay.
93
00:09:45,076 --> 00:09:47,536
It's eight!
Mr. Logan, you should go home.
94
00:09:48,371 --> 00:09:49,288
Oh, shit.
95
00:09:50,331 --> 00:09:51,748
Hey, Mr. Logan!
96
00:09:52,876 --> 00:09:54,585
Anderlecht win?
No.
97
00:09:54,794 --> 00:09:56,086
They're losing again!
98
00:09:56,462 --> 00:09:59,215
Courier's picking that up for
head office in an hour. Okay.
99
00:10:25,786 --> 00:10:26,994
Well done, Rosie!
100
00:10:28,830 --> 00:10:31,540
Okay now, the first prize!
101
00:10:31,833 --> 00:10:36,922
A check for 250 euros for best photo essay.
102
00:10:37,715 --> 00:10:40,592
Amy Logan, "Homeland".
103
00:10:56,318 --> 00:10:58,694
Oh, hi, Mr. Logan.
Hi, Sadie.
104
00:10:58,987 --> 00:11:00,613
Amy won!
She won?
105
00:11:00,781 --> 00:11:02,240
Yeah, she won first prize!
106
00:11:03,450 --> 00:11:04,951
Where is she?
Is she up there?
107
00:11:05,119 --> 00:11:06,786
She's with some friends.
108
00:11:09,331 --> 00:11:10,415
Wait!
109
00:11:28,893 --> 00:11:29,728
Amy!
110
00:11:31,418 --> 00:11:31,939
Hey!
111
00:11:34,066 --> 00:11:35,358
Hey, I gotta go.
112
00:11:35,526 --> 00:11:37,152
What?
I gotta go.
113
00:11:38,571 --> 00:11:40,030
See you.
See you later.
114
00:11:48,999 --> 00:11:50,750
Put your seat belt on.
115
00:11:54,004 --> 00:11:55,338
Who was that?
116
00:11:55,839 --> 00:11:57,006
Nabil.
117
00:11:57,424 --> 00:11:58,758
He's helping me.
118
00:11:58,926 --> 00:12:01,844
Yeah, helping you with what?
"Without Voices."
119
00:12:02,054 --> 00:12:03,804
It's my next photo essay.
120
00:12:04,014 --> 00:12:07,643
You know, people making life here because
we screwed up whatever country they're from.
121
00:12:08,520 --> 00:12:10,938
Don't get caught up on
other people's problems.
122
00:12:11,439 --> 00:12:14,025
Boy, what a world this would be
if everyone thought like you!
123
00:12:14,152 --> 00:12:17,739
And you shouldn't be hanging out there.
And you should show up when you say you will.
124
00:12:22,408 --> 00:12:24,201
Do you have anything to eat?
125
00:12:25,079 --> 00:12:26,496
You know what?
126
00:12:26,664 --> 00:12:29,332
Mei Ling brought you cookies.
127
00:12:30,125 --> 00:12:34,045
I thought I don't eat sweets.
It's all I've got.
128
00:12:35,798 --> 00:12:37,674
I got the phone bill today.
129
00:12:38,592 --> 00:12:40,593
300 euros of calls to your Grandfather?
130
00:12:41,095 --> 00:12:43,013
Has this got peanuts in it?
131
00:12:44,391 --> 00:12:45,850
I don't feel so good, dad.
132
00:12:46,518 --> 00:12:48,227
You okay?
No.
133
00:12:48,478 --> 00:12:49,156
Huh?
No!
134
00:12:50,272 --> 00:12:51,147
Okay, hold on.
135
00:13:05,747 --> 00:13:07,247
You can see her.
136
00:13:11,669 --> 00:13:13,962
Doc says you're gonna live.
137
00:13:16,883 --> 00:13:19,927
Told you I had a peanut allergy.
I'm sorry.
138
00:13:20,554 --> 00:13:22,346
I should have asked.
139
00:13:25,684 --> 00:13:28,352
We have to go to the office
and pick up a delivery.
140
00:13:29,396 --> 00:13:30,813
Won't be long.
141
00:13:33,442 --> 00:13:36,152
Did I tell you I found a place
we can watch baseball?
142
00:13:36,570 --> 00:13:38,572
In Ghent.
Expat community.
143
00:13:40,075 --> 00:13:42,076
Thought we could go there, hang out.
Fun.
144
00:13:43,203 --> 00:13:44,495
I hate baseball.
145
00:13:48,667 --> 00:13:51,503
When your mom and I first met,
we used to go to games all the time.
146
00:13:52,253 --> 00:13:54,546
Yeah, if it was so great,
then why'd you leave?
147
00:14:04,600 --> 00:14:05,434
Bonjour, Walter.
148
00:14:09,814 --> 00:14:10,439
Bonjour!
149
00:14:18,365 --> 00:14:19,095
Walter?
150
00:14:33,130 --> 00:14:34,339
Dad?
151
00:14:35,174 --> 00:14:37,801
Are we on the right floor?
Come here!
152
00:15:24,935 --> 00:15:26,352
Who are you calling?
153
00:15:27,395 --> 00:15:28,438
Our office number here.
154
00:15:37,323 --> 00:15:38,156
Shit.
155
00:16:25,374 --> 00:16:26,750
What's going on?
156
00:16:29,378 --> 00:16:32,130
Some kind of misunderstanding.
Come on.
157
00:16:34,300 --> 00:16:36,885
Dad, your company can't
just pick up and leave.
158
00:16:38,888 --> 00:16:41,681
Okay, if you were a company,
where would you hide?
159
00:16:41,849 --> 00:16:43,059
Don't start.
160
00:16:44,519 --> 00:16:46,103
We're going to Brussels.
161
00:16:47,105 --> 00:16:48,272
What?
162
00:16:49,107 --> 00:16:51,567
An hour to get there,
an hour to clear this up,
163
00:16:51,735 --> 00:16:53,653
we'll be back by lunch.
164
00:16:53,820 --> 00:16:55,237
Dad, I have school.
165
00:16:56,114 --> 00:16:57,823
You just got the day off.
166
00:17:11,589 --> 00:17:15,300
The Halgate group:
A world-wide enterprise bringing the latest
167
00:17:15,510 --> 00:17:19,764
technological advances to shipping,
construction and engineering.
168
00:17:20,745 --> 00:17:21,579
Bonjour.
Bonjour.
169
00:17:22,017 --> 00:17:24,436
I'm here to see Derek Kohler, please.
One moment, please.
170
00:17:24,438 --> 00:17:25,478
Thank you.
171
00:17:26,730 --> 00:17:28,064
No pictures, young lady.
172
00:17:29,942 --> 00:17:31,276
Sorry.
173
00:17:33,821 --> 00:17:36,406
The database is not showing
a Derek Kohler, sir.
174
00:17:36,657 --> 00:17:39,201
That's impossible.
Is there another name you want me to try?
175
00:17:39,327 --> 00:17:43,226
Yes, please try again.
It's K-O-L-H-E-R.
176
00:17:43,290 --> 00:17:45,292
Excuse me!
It's very important, please, just...
177
00:17:45,459 --> 00:17:47,397
I know he's in the database.
Excuse me!
178
00:17:47,419 --> 00:17:48,378
Try it again, will you?
179
00:17:48,379 --> 00:17:49,461
Security!
180
00:17:50,797 --> 00:17:52,756
I don't know how to say this, Mr. Logan.
181
00:17:53,049 --> 00:17:58,263
But you do not, nor have you ever worked
for a subsidiary of this company.
182
00:17:58,806 --> 00:17:59,974
We don't even make this kind
183
00:18:00,183 --> 00:18:02,934
of security systems.
And we never employed a...
184
00:18:03,895 --> 00:18:05,061
a Derek Kohler.
185
00:18:05,438 --> 00:18:06,354
Listen to me.
186
00:18:07,482 --> 00:18:11,151
A New York based company called "Placement
Solutions" came to me three months ago,
187
00:18:11,319 --> 00:18:14,614
said they wanted to open a new
division of The Halgate Group in Europe,
188
00:18:14,782 --> 00:18:17,450
as part of their your
private security business.
189
00:18:17,618 --> 00:18:21,913
Mr. Logan, you are in the European
headquarters of The Halgate Group.
190
00:18:22,915 --> 00:18:25,708
We handle all our recruitment direct.
191
00:18:27,503 --> 00:18:28,961
I need your battery.
192
00:18:29,505 --> 00:18:31,005
Mine's dead.
193
00:18:31,215 --> 00:18:32,800
I wanna show you my e-mail.
194
00:18:34,511 --> 00:18:35,386
Thank you.
195
00:18:50,568 --> 00:18:53,947
It's my business correspondence.
It's eight weeks in work.
196
00:18:58,077 --> 00:19:01,287
Your business correspondence?
That's right.
197
00:19:03,457 --> 00:19:06,626
Your BlackBerry is empty.
198
00:19:11,550 --> 00:19:14,093
We've run a background
check on you, Mr. Logan.
199
00:19:14,595 --> 00:19:17,763
Seems you've been living in
Antwerp now, eight weeks,
200
00:19:17,973 --> 00:19:19,557
as you say.
201
00:19:20,017 --> 00:19:24,145
But your last registered
address was New York,
202
00:19:24,313 --> 00:19:25,730
14 years ago.
203
00:19:26,523 --> 00:19:30,068
Before that, Washington D.C. 1989.
204
00:19:30,236 --> 00:19:31,278
Since then,
205
00:19:31,613 --> 00:19:34,156
no records of any kind exist for you.
206
00:19:34,908 --> 00:19:37,951
You've been working for a Halgate
subsidiary which doesn't exist.
207
00:19:38,119 --> 00:19:39,412
Testing products we don't make.
208
00:19:39,433 --> 00:19:41,893
Reporting to an officer
we have never employed.
209
00:19:41,956 --> 00:19:43,874
I've received paychecks from you.
210
00:19:45,251 --> 00:19:49,088
I have received pension,
medical insurance, car insurance.
211
00:19:49,340 --> 00:19:50,174
Mr. Logan...
212
00:19:50,716 --> 00:19:52,133
If you were in my shoes,
213
00:19:52,426 --> 00:19:54,511
listening to your story,
214
00:19:55,971 --> 00:19:57,430
what would you do?
215
00:20:07,984 --> 00:20:11,488
There must be some sort of mistake. My
salary payments, they should be listed here.
216
00:20:11,822 --> 00:20:15,032
I'm afraid that this is all we have,
this is all there is.
217
00:20:15,700 --> 00:20:18,702
There is no activity in your account
218
00:20:18,912 --> 00:20:20,496
since you opened it.
219
00:20:36,180 --> 00:20:38,014
Mr. Logan.
Floyd!
220
00:20:38,474 --> 00:20:40,892
Am I glad to see you!
What are you doing here?
221
00:20:41,437 --> 00:20:43,563
The company. Everything is gone!
What's going on?
222
00:20:43,731 --> 00:20:48,276
I don't know. My e-mails, bank statements,
my records, everything's gone.
223
00:20:49,069 --> 00:20:50,987
Don't make a sound.
No sudden moves.
224
00:20:51,196 --> 00:20:52,363
Hey, can you cash my...
225
00:20:54,867 --> 00:20:56,117
check?
226
00:21:00,165 --> 00:21:03,250
Why are you doing this, Floyd?
Get on the autoroute.
227
00:21:12,886 --> 00:21:13,802
Where are we going?
228
00:21:14,387 --> 00:21:15,846
Hands on the wheel.
229
00:21:17,850 --> 00:21:19,976
I'll do exactly as you say.
230
00:21:23,314 --> 00:21:25,106
Floyd, what happened to the company?
231
00:21:26,692 --> 00:21:28,193
Talk to me, Floyd.
232
00:21:31,489 --> 00:21:33,324
Talk to me, damned.
Why are you doing this?
233
00:21:34,575 --> 00:21:35,825
Eyes on the road!
234
00:21:36,035 --> 00:21:37,536
Don't hit him.
Shut up!
235
00:21:38,288 --> 00:21:39,789
It's okay, baby.
236
00:21:40,666 --> 00:21:41,540
Just sit back.
237
00:21:46,651 --> 00:21:47,777
Amy?
238
00:21:48,715 --> 00:21:51,134
I thought I told you to always
put your your seatbelt on.
239
00:21:52,886 --> 00:21:54,638
Take the third exit.
240
00:21:55,849 --> 00:21:57,140
What are you gonna do?
241
00:21:57,725 --> 00:21:59,101
Who are you working for?
242
00:22:01,354 --> 00:22:03,689
You should have taken my advice, Ben.
243
00:22:04,440 --> 00:22:06,650
I told you to go home.
244
00:22:07,402 --> 00:22:10,362
Now they made me come looking for you.
For both of you.
245
00:22:11,072 --> 00:22:12,531
Take this exit.
246
00:22:13,200 --> 00:22:14,951
Take this exit out!
Take it!
247
00:22:15,995 --> 00:22:17,078
It's okay, Amy.
248
00:22:22,209 --> 00:22:23,418
Slow down!
Dad, slow down!
249
00:22:24,962 --> 00:22:25,650
Slow down!
250
00:22:28,361 --> 00:22:30,174
Slow down!
251
00:22:47,861 --> 00:22:48,694
Dad, watch out!
252
00:22:49,989 --> 00:22:50,822
Dad!
253
00:23:02,376 --> 00:23:04,628
Dad, the wheel!
254
00:23:41,626 --> 00:23:42,501
Dad!
255
00:24:01,981 --> 00:24:03,399
Who you're working for, Floyd?
256
00:24:05,569 --> 00:24:07,320
I want answers, Floyd.
257
00:24:08,280 --> 00:24:10,448
What was waiting for me at home?
258
00:24:12,117 --> 00:24:15,119
Who you're working for?
Who you're working for?
259
00:24:29,802 --> 00:24:30,969
Oh, my God!
260
00:24:44,151 --> 00:24:45,693
Dad, the cops, they can help us.
261
00:24:46,070 --> 00:24:47,530
They can't help us.
Yes, they can!
262
00:24:47,780 --> 00:24:48,905
No, they can't.
263
00:25:04,339 --> 00:25:05,422
Come on.
264
00:25:13,932 --> 00:25:14,765
Get back!
265
00:25:40,461 --> 00:25:41,294
Stay back.
266
00:26:00,732 --> 00:26:02,317
Hey, come here, you hurt?
We can't...
267
00:26:02,318 --> 00:26:04,985
We can't be here, dad,
this is someone's house!
268
00:26:05,195 --> 00:26:06,570
We won't be here long.
269
00:26:06,780 --> 00:26:07,905
Draw the curtains.
270
00:26:24,715 --> 00:26:25,799
You killed him.
271
00:26:26,968 --> 00:26:28,343
In self-defense, Amy.
272
00:26:28,844 --> 00:26:30,638
No, Dad, this is messed up.
273
00:26:31,390 --> 00:26:32,556
This is so messed up!
274
00:26:32,724 --> 00:26:34,350
I need you to help me right now, okay?
275
00:26:36,103 --> 00:26:38,688
Over the top, around the thumb.
276
00:26:39,398 --> 00:26:41,774
We could still go to the police, dad.
They can help us.
277
00:26:43,235 --> 00:26:45,695
We should've been at home last night.
278
00:26:45,862 --> 00:26:47,738
He wanted us to go home.
279
00:26:47,906 --> 00:26:49,116
What's that?
280
00:26:49,742 --> 00:26:51,159
Looks like a locker key.
281
00:26:51,619 --> 00:26:52,619
"A.C."
282
00:26:53,454 --> 00:26:54,580
"Antwerp Central."
283
00:26:54,873 --> 00:26:57,834
You used to work for The State Department.
Why don't you call someone?
284
00:26:57,835 --> 00:27:00,377
And tell 'em what?
Someone erased my e-mails,
285
00:27:01,588 --> 00:27:04,006
bank records, my life?
286
00:27:12,203 --> 00:27:12,933
Amy!
287
00:27:13,517 --> 00:27:15,935
Why would someone you
work with try to kill us?
288
00:27:18,063 --> 00:27:20,732
Amy, listen to me.
I don't know what's going on here.
289
00:27:21,859 --> 00:27:23,443
Come here.
290
00:27:24,361 --> 00:27:26,947
The safest place for you to be, right now,
291
00:27:27,115 --> 00:27:30,951
is at my side listening to what I tell you.
292
00:27:31,119 --> 00:27:32,578
Will you do that for me?
293
00:27:34,790 --> 00:27:36,749
Will you trust me?
294
00:28:32,809 --> 00:28:34,059
Get back.
295
00:28:35,437 --> 00:28:37,062
You see those cameras up there?
296
00:28:38,983 --> 00:28:40,775
You keep your head down.
297
00:28:41,277 --> 00:28:44,487
They can't identify you if
they can't get a full profile.
298
00:28:46,699 --> 00:28:49,659
I'm going to the lockers.
Wait for me here.
299
00:28:50,119 --> 00:28:52,412
Corners are safe.
Dad?
300
00:28:52,580 --> 00:28:54,998
I'm not gonna let anything happen to you.
301
00:31:19,777 --> 00:31:22,946
Where did you get that?
From Floyd's locker.
302
00:31:23,948 --> 00:31:24,824
Mei Ling.
303
00:31:30,747 --> 00:31:32,164
Who are they?
304
00:31:33,709 --> 00:31:35,251
People I work with.
305
00:31:41,508 --> 00:31:42,843
That's my picture.
306
00:31:45,096 --> 00:31:47,681
That's a picture of Grandpa
and me in New Haven.
307
00:31:50,143 --> 00:31:51,977
How did this guy get this stuff?
308
00:31:52,520 --> 00:31:55,522
How can this guy have a picture
of me from four months ago?
309
00:31:58,651 --> 00:32:00,485
How can you be so calm?
310
00:32:00,653 --> 00:32:03,448
'Cause that's the only way we're
gonna figure out what's going on.
311
00:32:04,283 --> 00:32:05,950
Just let me work this out, okay?
312
00:32:10,539 --> 00:32:12,123
Hassan's.
313
00:32:13,542 --> 00:32:14,459
John's.
314
00:32:17,463 --> 00:32:19,422
This is Mei Ling's address.
315
00:32:20,008 --> 00:32:22,885
They all lived within a five mile radius.
316
00:32:25,138 --> 00:32:27,306
What's the nearest hospital to here?
317
00:32:27,891 --> 00:32:30,226
Where are we?
Right here.
318
00:32:31,895 --> 00:32:33,729
St. Cornelius, right there.
319
00:32:33,897 --> 00:32:36,315
St. Cornelius, good job!
320
00:32:47,245 --> 00:32:50,455
Mei Ling Hom. Number 452.
321
00:32:51,082 --> 00:32:52,541
Who'd you say she was?
322
00:32:54,710 --> 00:32:56,128
I didn't.
323
00:33:04,972 --> 00:33:06,013
You wait out here.
No.
324
00:33:08,809 --> 00:33:10,893
This is a morgue, Amy.
325
00:33:11,562 --> 00:33:13,479
Now, my picture was in that file too.
326
00:33:13,689 --> 00:33:16,817
Are you coming or what?
You can't be seen out here!
327
00:33:23,450 --> 00:33:25,743
It was like a fire sale yesterday.
328
00:33:26,077 --> 00:33:28,996
Bunch of bodies, coming
in every other hour.
329
00:33:29,831 --> 00:33:32,082
She was found floating in the Scheldt.
330
00:33:35,504 --> 00:33:38,673
Blood alcohol level:
Five times the limit.
331
00:33:38,841 --> 00:33:42,135
No next of kin.
Still living in France.
332
00:33:42,637 --> 00:33:43,470
France?
333
00:33:44,305 --> 00:33:48,266
She was undocumented resident.
An illegal immigrant.
334
00:33:51,270 --> 00:33:53,105
You have 10 minutes.
335
00:34:01,698 --> 00:34:03,199
Jesus!
336
00:34:04,576 --> 00:34:06,410
Latent injuries.
337
00:34:11,834 --> 00:34:14,962
Electrocution, drowning,
heart attack on the metro.
338
00:34:19,133 --> 00:34:22,135
Who are these people?
My coworkers.
339
00:34:23,346 --> 00:34:25,180
Illegal immigrants.
340
00:34:40,447 --> 00:34:42,741
If we'd have gone home would
this have happened to us?
341
00:34:48,790 --> 00:34:50,499
Walter's not here.
342
00:34:56,882 --> 00:34:58,132
Hello, can I help you?
343
00:34:58,341 --> 00:35:00,301
Have you seen these people?
344
00:35:04,222 --> 00:35:05,515
You okay?
345
00:35:08,519 --> 00:35:09,811
I'm fine.
346
00:35:09,979 --> 00:35:11,646
Let's go, Amy.
347
00:35:15,068 --> 00:35:16,651
You okay?
348
00:35:16,819 --> 00:35:18,612
Let me take your bag.
349
00:35:20,948 --> 00:35:22,741
Amy, come here, talk to me.
350
00:35:23,786 --> 00:35:25,411
Get off me!
351
00:35:26,330 --> 00:35:28,122
You can kill a man with your bare hands.
352
00:35:28,290 --> 00:35:31,752
You can move through a crowded station
without the cops even knowing you're there.
353
00:35:31,753 --> 00:35:33,878
You can speak like, Russian!
Croatian.
354
00:35:34,046 --> 00:35:35,798
No, you can look at a bunch of photos, and
355
00:35:35,799 --> 00:35:37,842
instinctively know where
you'll find the bodies.
356
00:35:38,042 --> 00:35:40,085
What father can do those things?
Let me explain.
357
00:35:40,086 --> 00:35:41,052
No, explain this:
358
00:35:41,762 --> 00:35:44,807
You've been working for a company
that's only been employing immigrants,
359
00:35:44,808 --> 00:35:46,517
who are now dead!
360
00:35:47,633 --> 00:35:48,165
Amy...
361
00:35:48,561 --> 00:35:50,396
Why did I even come here?
Amy!
362
00:35:52,941 --> 00:35:54,817
Why did I even have to leave grandpa.
363
00:35:54,985 --> 00:35:58,278
You told me to trust you!
I don't even know who you are!
364
00:36:01,367 --> 00:36:02,200
Walter!
365
00:36:13,796 --> 00:36:14,629
Down!
366
00:36:34,151 --> 00:36:35,026
Come on!
367
00:38:23,141 --> 00:38:24,516
Dad!
368
00:38:28,856 --> 00:38:30,315
I'll get you out of here.
369
00:38:34,987 --> 00:38:35,987
Come on!
370
00:38:46,166 --> 00:38:48,584
Let me see.
Be careful!
371
00:38:49,711 --> 00:38:50,920
Dad, you've got a...
372
00:38:53,423 --> 00:38:55,092
It's just a flesh wound, you'll be okay.
373
00:39:03,642 --> 00:39:04,476
Here.
374
00:39:07,939 --> 00:39:09,565
Go to the window.
Go to the window!
375
00:39:15,780 --> 00:39:17,489
Open! Police!
376
00:39:17,699 --> 00:39:19,449
Open the door!
377
00:39:39,472 --> 00:39:40,638
Get in.
378
00:39:59,327 --> 00:40:01,578
Here, take this.
Keep it pressed on your arm.
379
00:40:28,941 --> 00:40:29,982
You'll be all right.
380
00:40:42,747 --> 00:40:44,456
This is gonna sting a bit, okay.
381
00:40:46,584 --> 00:40:48,168
Hold my hand.
382
00:40:49,587 --> 00:40:51,547
Put your arm up here.
383
00:40:53,591 --> 00:40:56,928
You wanna know how I found the bodies?
Is that it?
384
00:41:04,770 --> 00:41:08,023
Floyd's locker was a safe drop.
385
00:41:08,316 --> 00:41:10,734
That file was a target hit list.
386
00:41:11,485 --> 00:41:14,363
And Floyd was a professional assassin.
387
00:41:14,990 --> 00:41:17,366
Following some sort of
government training protocol.
388
00:41:29,004 --> 00:41:30,838
Is that alright?
Not too tight?
389
00:41:36,471 --> 00:41:37,846
What did mom tell you about me?
390
00:41:39,307 --> 00:41:42,893
That you were in Overseas Political Affairs
for The State Department.
391
00:41:46,481 --> 00:41:48,232
Your mother...
392
00:42:09,506 --> 00:42:11,590
I was working for the CIA.
393
00:42:20,016 --> 00:42:22,476
The communiques on the
Pan-African Council, Anna.
394
00:42:23,520 --> 00:42:26,063
Great, exactly what I needed.
395
00:42:26,607 --> 00:42:28,567
It's for the daily brief.
396
00:42:35,700 --> 00:42:38,618
Floyd Remi, former local operative,
killed on a roadside.
397
00:42:38,953 --> 00:42:40,454
Outside Brussels.
398
00:42:42,081 --> 00:42:44,708
Walter Smet, another former asset.
399
00:42:45,002 --> 00:42:49,172
Killed in a hospital in Antwerp
only a couple of hours ago.
400
00:42:50,340 --> 00:42:52,925
Ben Logan, one of your operatives, Anna.
401
00:42:54,261 --> 00:42:56,763
We think he may have killed them both.
402
00:42:57,431 --> 00:43:00,391
Ben was decommissioned six months ago.
Decommissioned?
403
00:43:00,726 --> 00:43:03,562
Why?
He grown a conscience.
404
00:43:03,772 --> 00:43:05,773
Stopped following orders.
405
00:43:06,232 --> 00:43:09,568
The Oversight Committee decided
to make an example of him.
406
00:43:10,070 --> 00:43:12,072
I put his report on your
desk when it happened.
407
00:43:12,073 --> 00:43:13,989
Why wasn't he brought home?
408
00:43:14,366 --> 00:43:16,408
He wanted to go home.
409
00:43:16,618 --> 00:43:19,828
But the Committee punished him,
by making sure he'd never be able to.
410
00:43:20,538 --> 00:43:22,082
He can't ever return to the U.S.
411
00:43:22,291 --> 00:43:24,376
Has he tried to contact you?
412
00:43:27,088 --> 00:43:29,090
I haven't spoken to Ben
since we cut him loose.
413
00:43:29,966 --> 00:43:31,675
What's going on?
414
00:43:32,301 --> 00:43:34,719
This is our black vault in Brussels.
415
00:43:34,929 --> 00:43:38,098
We were using it as a repository
for sensitive documentation.
416
00:43:38,849 --> 00:43:41,310
It was burgled two nights ago,
by somebody who could break
417
00:43:41,353 --> 00:43:43,604
our most advanced security systems.
418
00:43:43,814 --> 00:43:46,399
That canister contained
top-secret documents
419
00:43:46,608 --> 00:43:49,027
we were collecting on behalf
of The Department Of Justice
420
00:43:49,028 --> 00:43:51,030
in conjunction with the
Belgian secret service.
421
00:43:51,154 --> 00:43:52,530
Collecting evidence for what?
422
00:43:53,323 --> 00:43:56,117
It relates to a class action
for negligence in Belgium
423
00:43:56,326 --> 00:43:58,579
against The Halgate Group.
424
00:43:59,122 --> 00:44:01,832
One of their merchant ships
sank six months ago.
425
00:44:02,333 --> 00:44:05,127
The families of the crewmen
want compensation.
426
00:44:05,461 --> 00:44:07,505
Halgate is willing to
settle, but one family's
427
00:44:07,506 --> 00:44:09,548
holding out and putting together their case.
428
00:44:09,757 --> 00:44:12,134
The investigators for the family's lawyers
429
00:44:12,468 --> 00:44:15,304
discovered something bigger
than a class action,
430
00:44:15,471 --> 00:44:16,848
something in the ship's manifest.
431
00:44:17,099 --> 00:44:19,142
Incriminating Halgate?
432
00:44:19,894 --> 00:44:23,813
On direct orders from the White House, this
is a top level classified investigation.
433
00:44:26,984 --> 00:44:29,068
What did you find?
434
00:44:29,612 --> 00:44:31,154
A smoking gun.
435
00:44:32,198 --> 00:44:34,241
That The Halgate Group was
shipping illegal arms
436
00:44:35,076 --> 00:44:38,329
to destabilize countries for
their own economic gain.
437
00:44:38,538 --> 00:44:41,874
Naturally, the White House thinks it
is our job to destabilize countries.
438
00:44:42,584 --> 00:44:44,293
Someone stole your smoking gun.
439
00:44:44,503 --> 00:44:47,129
Someone breached into the CIA.
440
00:44:48,715 --> 00:44:50,633
Halgate is a criminal.
441
00:44:50,926 --> 00:44:55,889
Without that evidence, the investigation
against The Halgate Group will collapse.
442
00:44:56,057 --> 00:44:57,516
Stakes are too high.
443
00:44:57,934 --> 00:45:01,186
The only thing we have to go on is
that Logan, a top security expert,
444
00:45:01,354 --> 00:45:03,855
was in Belgium at the time of the break-in.
445
00:45:04,107 --> 00:45:05,357
Can you find him?
446
00:45:07,193 --> 00:45:10,153
It's no secret you knew him intimately.
447
00:45:11,155 --> 00:45:12,573
I'll get on it.
448
00:45:24,795 --> 00:45:25,628
Derek?
449
00:45:25,838 --> 00:45:28,005
You said this wouldn't happen.
450
00:45:29,425 --> 00:45:31,427
What wouldn't happen?
451
00:45:31,678 --> 00:45:33,846
You said no one was gonna die.
452
00:45:34,639 --> 00:45:35,889
This was all wrong!
453
00:45:36,099 --> 00:45:39,309
And that means what?
It means they're all dead.
454
00:45:41,563 --> 00:45:44,481
The company, all the employees.
455
00:45:44,691 --> 00:45:47,860
And they're gonna kill me too.
You said this would end in pink slips.
456
00:45:48,194 --> 00:45:49,988
This wasn't pink slips!
457
00:45:50,197 --> 00:45:53,533
Nothing was supposed to go
down without my approval!
458
00:45:53,743 --> 00:45:55,243
They cut you out of the equation.
459
00:45:55,536 --> 00:45:57,245
Who gave the order?
460
00:45:57,496 --> 00:45:58,788
Braymer.
461
00:46:04,128 --> 00:46:05,295
Where is Logan?
462
00:46:09,718 --> 00:46:11,427
Derek, speak to me!
463
00:46:13,826 --> 00:46:14,452
Derek!
464
00:46:15,724 --> 00:46:17,099
Did you secure the cargo?
465
00:46:19,519 --> 00:46:23,898
Yeah, I have it. But now, this
is gonna play out on my terms.
466
00:46:31,115 --> 00:46:33,993
Tell the consulate in Brussels I'm
coming in and raise a local team.
467
00:46:34,160 --> 00:46:34,993
Now!
468
00:46:38,414 --> 00:46:40,499
Your mom and I were trying to protect you.
469
00:46:40,708 --> 00:46:42,000
Yeah, from the truth.
470
00:46:45,923 --> 00:46:47,507
Did grandpa know?
471
00:46:47,967 --> 00:46:50,218
Yeah, he always knew.
472
00:46:51,220 --> 00:46:52,762
What exactly did you do for the CIA?
473
00:46:56,183 --> 00:47:00,478
I got people in and out of...
474
00:47:01,689 --> 00:47:03,607
difficult situations.
475
00:47:04,985 --> 00:47:07,403
I'm sorry we lied to you.
476
00:47:18,707 --> 00:47:20,667
Your mother took that photo.
477
00:47:20,835 --> 00:47:22,502
Yeah, she told me.
478
00:47:24,088 --> 00:47:26,256
She could see things I never could.
479
00:47:32,513 --> 00:47:34,473
I miss her too.
480
00:47:37,894 --> 00:47:41,314
Why'd you quit your job?
To be a father.
481
00:47:43,609 --> 00:47:45,902
I'm not doing too good
of a job of it, am I?
482
00:47:46,820 --> 00:47:50,531
I wouldn't know.
Oh, really?
483
00:47:51,742 --> 00:47:54,744
We can't go back home, can we?
No.
484
00:47:56,205 --> 00:47:58,040
We go back home...
485
00:47:58,917 --> 00:48:01,460
These people found us twice,
they'll find us again.
486
00:48:01,836 --> 00:48:03,087
Who are these people?
487
00:48:03,254 --> 00:48:06,465
I'm not sure.
I think I was being used.
488
00:48:07,092 --> 00:48:09,218
All I know, those products were real.
489
00:48:09,386 --> 00:48:12,388
And if Halgate wasn't making them,
then somebody else was.
490
00:48:13,223 --> 00:48:14,848
Somebody wanted them compromised.
491
00:48:16,852 --> 00:48:18,103
Look at this.
492
00:48:18,896 --> 00:48:21,147
That's a patent number.
493
00:48:21,253 --> 00:48:24,673
It's etched into some of the products.
We have to find out what's that all about.
494
00:48:24,674 --> 00:48:26,194
Then there's my place of work.
495
00:48:26,404 --> 00:48:28,279
Addresses have owners, clues.
496
00:48:28,823 --> 00:48:32,158
All we gotta do is figure out
where we're to stay tonight.
497
00:48:34,913 --> 00:48:36,747
Can I have some change?
498
00:48:52,389 --> 00:48:54,266
Nabil said he'd help.
499
00:48:54,309 --> 00:48:54,934
Yes?
500
00:48:56,686 --> 00:48:58,312
Come on.
501
00:49:11,494 --> 00:49:13,411
Karim, this is my dad.
502
00:49:13,662 --> 00:49:15,997
Dad, this is Nabil's brother, Karim.
503
00:49:16,624 --> 00:49:17,707
Hello, Karim.
504
00:49:17,917 --> 00:49:19,209
It's a pleasure.
505
00:49:19,710 --> 00:49:22,086
Nabil said you'd help.
506
00:49:23,923 --> 00:49:25,840
I said I'd think about it.
507
00:49:26,133 --> 00:49:28,218
You found us a place in Brussels?
508
00:49:28,969 --> 00:49:32,848
I don't help criminals.
That's good, 'cause we're not criminals.
509
00:49:33,934 --> 00:49:36,560
Yet you're fugitives.
Victims of circumstance.
510
00:49:37,187 --> 00:49:39,271
2000 euros.
511
00:49:39,648 --> 00:49:42,316
Cash.
Half now, for two nights.
512
00:49:43,902 --> 00:49:45,152
Gimme the money.
513
00:49:50,743 --> 00:49:54,246
Nabil said your sister keeps all the
money and you're up your ass in debt.
514
00:49:55,164 --> 00:49:56,873
Nabil's got a big mouth.
515
00:49:58,418 --> 00:50:01,086
I suggest you change too.
516
00:50:12,891 --> 00:50:14,225
Come on, let's go.
517
00:50:19,773 --> 00:50:24,110
My daughter is just a friend
or you want to tell me something?
518
00:50:25,447 --> 00:50:26,697
No, it's...
519
00:50:28,533 --> 00:50:31,410
Hey, no fair, what'd you say?
Go ask him.
520
00:50:37,208 --> 00:50:39,334
Abdul will make sure you get a place.
521
00:50:39,753 --> 00:50:42,756
And it seems to me, you
probably need this more than I.
522
00:50:42,965 --> 00:50:44,758
We are not all mercenaries.
523
00:50:47,178 --> 00:50:48,053
Who are they?
524
00:50:48,471 --> 00:50:49,931
You're not the only one on the run.
525
00:50:52,642 --> 00:50:53,850
Good luck.
526
00:51:59,463 --> 00:52:00,713
It's okay, you can stay
527
00:52:00,922 --> 00:52:04,216
for two days in kids' rooms.
Alright?
528
00:52:04,426 --> 00:52:05,593
Thank you.
529
00:52:40,297 --> 00:52:42,173
When she was sick,
530
00:52:43,509 --> 00:52:45,802
you're all she talked about.
531
00:53:04,739 --> 00:53:06,031
I think...
532
00:53:09,202 --> 00:53:11,538
I think she still loved you.
533
00:53:38,108 --> 00:53:40,735
Sorry to get you guys up at this hour.
534
00:54:02,425 --> 00:54:04,551
Everything we found in his apartment.
535
00:54:11,779 --> 00:54:12,457
Hello?
536
00:54:13,145 --> 00:54:14,854
What have you found?
537
00:54:15,981 --> 00:54:19,776
He was an expatriate living
in Antwerp with his daughter.
538
00:54:20,861 --> 00:54:24,824
Records show, he moved here two
months ago on a business visa.
539
00:54:25,617 --> 00:54:28,577
Don't worry.
I'll find him.
540
00:54:38,171 --> 00:54:40,090
My feeling is there's
really no need to press
541
00:54:40,091 --> 00:54:42,008
for an excavation of the boat.
542
00:54:42,176 --> 00:54:44,261
Self-combustion is a
common risk when you ship
543
00:54:44,429 --> 00:54:45,887
construction materials.
544
00:54:46,264 --> 00:54:49,850
I'm sure we can find a way to
compensate you for this tragic event.
545
00:54:50,226 --> 00:54:52,727
This is not about money,
Mr. Braymer.
546
00:54:53,688 --> 00:54:55,313
I want Mr. Halgate
547
00:54:55,857 --> 00:54:58,900
to appear here personally
and look me in the eye.
548
00:55:00,529 --> 00:55:03,531
And I want him to apologize
for my son's death.
549
00:55:10,289 --> 00:55:11,122
Where are you?
550
00:55:12,541 --> 00:55:14,083
Where do you think?
551
00:55:14,877 --> 00:55:17,503
You told me the CIA had
something you wanted.
552
00:55:17,671 --> 00:55:19,465
I arranged to get it.
553
00:55:19,632 --> 00:55:23,177
Why did you murder these people?
Let's meet.
554
00:55:23,386 --> 00:55:24,720
One hour.
555
00:55:33,938 --> 00:55:35,564
You dismantled the covert operation
556
00:55:35,774 --> 00:55:37,359
I was running for you.
557
00:55:37,526 --> 00:55:39,944
You used my agents to kill.
558
00:55:40,363 --> 00:55:43,366
You've made Logan the subject of a manhunt!
What the hell got into you?
559
00:55:43,451 --> 00:55:45,495
He was about to find out
the company was a fake.
560
00:55:45,993 --> 00:55:48,536
It was an executive decision.
561
00:55:48,996 --> 00:55:51,498
Logan was looking into the patents.
562
00:55:51,707 --> 00:55:54,834
Asking questions about who
owned the security systems.
563
00:55:55,044 --> 00:55:58,798
What possessed you to get him involved?
Because you wanted something done quick!
564
00:55:58,966 --> 00:56:00,299
And he's the best there is.
565
00:56:01,260 --> 00:56:03,636
Tell me you at least have the evidence.
566
00:56:04,471 --> 00:56:05,931
You know what was in the container?
567
00:56:06,807 --> 00:56:09,100
Do you have it?
We're working on it.
568
00:56:09,309 --> 00:56:14,064
Kohler has the container but we can't find
him, he's not answering his phone, he's...
569
00:56:15,233 --> 00:56:16,358
He's gone.
570
00:56:17,485 --> 00:56:19,027
You don't have Kohler.
571
00:56:19,362 --> 00:56:21,154
You don't have the evidence.
572
00:56:21,531 --> 00:56:23,616
If Logan finds out what
we got him involved in...
573
00:56:23,617 --> 00:56:24,658
He's just an engineer.
574
00:56:24,993 --> 00:56:29,288
CIA Black Ops, you idiot.
We don't make engineers.
575
00:56:30,248 --> 00:56:33,293
Our employer wasn't sure your
personal feelings for Logan
576
00:56:33,586 --> 00:56:36,546
wouldn't cloud your judgment
in making the tough calls.
577
00:56:38,382 --> 00:56:40,925
If Halgate goes down, I go down.
578
00:56:41,135 --> 00:56:44,263
No matter how much security you surround
yourself with if Logan finds out,
579
00:56:44,388 --> 00:56:46,764
he'll get to you.
I can fix this!
580
00:56:47,433 --> 00:56:50,351
Find Kohler, bring in the evidence.
581
00:56:50,896 --> 00:56:52,730
We'll get you his last known location.
582
00:56:52,939 --> 00:56:53,856
What about Ben?
583
00:56:54,065 --> 00:56:56,484
We've got that covered.
We brought in an expert.
584
00:58:02,053 --> 00:58:03,491
Give me the number.
Okay.
585
00:58:03,972 --> 00:58:04,806
Hold on, hold on.
586
00:58:09,604 --> 00:58:11,563
Alright. Give me the patent number now.
Okay.
587
00:58:11,731 --> 00:58:13,565
X-D-N
588
00:58:14,066 --> 00:58:15,442
3-6-7.
589
00:58:18,946 --> 00:58:20,572
Mei Ling was right.
590
00:58:22,910 --> 00:58:27,622
Halgate doesn't own the patent.
Belongs to Total Security in New York.
591
00:58:28,874 --> 00:58:32,251
Write that down: 785506.
592
00:58:34,140 --> 00:58:36,016
Central Intelligence Agency,
may I help you?
593
00:58:49,833 --> 00:58:52,397
Central Intelligence Agency,
may I help you?
594
00:58:58,238 --> 00:58:59,656
Alright, are you ready for this?
595
00:59:00,616 --> 00:59:05,203
Your office address, the address for
Halgate Security System was short-leased,
596
00:59:05,412 --> 00:59:08,748
six months ago to a company
called Markus Wolf Investments.
597
00:59:08,916 --> 00:59:11,210
That company also has another
local registered address
598
00:59:11,377 --> 00:59:14,629
by the same realtor,
right here in Brussels.
599
00:59:16,173 --> 00:59:19,218
The realtor just told you this?
Yeah, I know, they're dying to lease it.
600
00:59:19,344 --> 00:59:22,805
We gotta hurry, because it's Saturday
and the realtor gets busy.
601
00:59:23,181 --> 00:59:25,474
I put this at viewing in 30 minutes.
602
00:59:25,725 --> 00:59:28,060
Who you think you are, Sherlock Holmes?
603
00:59:28,854 --> 00:59:30,813
I'm gonna go get my bag.
604
01:00:01,221 --> 01:00:03,639
What about the previous occupant,
you ever meet him?
605
01:00:03,807 --> 01:00:06,851
Mr. Wolf, he's running
an investment company.
606
01:00:17,197 --> 01:00:19,365
Would you mind giving us a minute?
607
01:00:19,532 --> 01:00:20,574
Sure.
608
01:00:21,159 --> 01:00:23,202
I'll be in the car.
Thank you.
609
01:00:45,184 --> 01:00:47,227
Got an eye on her?
Yeah.
610
01:00:49,481 --> 01:00:53,276
Who is Markus Wolf?
He's an East German cold-war spy master.
611
01:00:53,610 --> 01:00:55,319
Somebody's idea of a joke.
612
01:00:55,529 --> 01:01:00,032
Wait, so he's not even alive?
No, he's been dead 5 years or so.
613
01:01:00,409 --> 01:01:02,703
Looks like I was working for
some kind of proprietary.
614
01:01:02,869 --> 01:01:04,328
What's a proprietary?
615
01:01:04,350 --> 01:01:06,748
It's a shell company,
created to do one thing,
616
01:01:06,853 --> 01:01:10,085
when in reality, it's doing
something completely different.
617
01:01:10,295 --> 01:01:12,879
So wait, why would the CIA file
patents for a shell company?
618
01:01:13,047 --> 01:01:16,800
Amy, quit with the questions
for a minute, okay?
619
01:01:23,099 --> 01:01:25,142
Disconnection hasn't gone through yet.
620
01:02:09,107 --> 01:02:10,357
Bingo!
621
01:02:11,776 --> 01:02:14,236
I pulled up caller records on
Markus Wolf Investments.
622
01:02:14,404 --> 01:02:16,154
Now, that office was closed yesterday,
623
01:02:16,364 --> 01:02:19,574
but there was a call made from
there about an hour ago.
624
01:02:35,175 --> 01:02:36,300
Ben.
625
01:02:37,803 --> 01:02:39,137
We have to move.
626
01:02:54,821 --> 01:02:57,197
Markus Wolf, suite 619.
627
01:02:58,159 --> 01:03:01,494
Keep your eyes open.
Through the mirrors.
628
01:03:01,704 --> 01:03:04,664
Remember...
Corners are safe.
629
01:03:05,291 --> 01:03:06,708
Don't be a smart ass.
630
01:03:07,084 --> 01:03:08,336
You're my eyes and ears, okay?
631
01:04:03,894 --> 01:04:05,187
Markus Wolf is your alias, huh?
632
01:04:05,604 --> 01:04:07,939
That's cute.
What's next, Mata Hari?
633
01:04:30,402 --> 01:04:32,048
You're making a big mistake!
634
01:04:34,051 --> 01:04:37,012
There was no product
development team, was there, Derek?
635
01:04:41,809 --> 01:04:44,728
There was no Halgate security systems!
636
01:04:45,313 --> 01:04:47,230
You got us hack into CIA!
637
01:04:47,398 --> 01:04:48,649
Come on.
638
01:04:56,658 --> 01:04:57,617
Why?
639
01:04:58,285 --> 01:05:00,025
For what?
640
01:05:19,891 --> 01:05:21,642
Who are you working for?
641
01:05:23,895 --> 01:05:25,689
Get outta here while you still can, Ben.
642
01:05:26,399 --> 01:05:27,816
Go where, you son of a bitch!
643
01:05:55,846 --> 01:05:57,555
You gotta start talking, pal.
644
01:05:59,266 --> 01:06:02,561
You put my daughter's life in danger.
I want answers!
645
01:06:17,452 --> 01:06:19,411
She said it was a simple operation.
646
01:06:19,787 --> 01:06:22,498
Who's she?
She told them to hire you.
647
01:06:28,214 --> 01:06:30,757
She said we never recover
the documents without you.
648
01:06:32,343 --> 01:06:33,344
Recover what documents?
649
01:06:45,753 --> 01:06:47,233
Recover what documents?
Dad!
650
01:06:47,442 --> 01:06:49,318
In the canister on the couch.
651
01:06:49,528 --> 01:06:51,320
Wait outside. Go on!
652
01:06:52,864 --> 01:06:54,657
Wait outside, go on!
653
01:06:57,119 --> 01:06:58,578
I got a family, too.
654
01:06:59,705 --> 01:07:01,331
This was gonna be my pension.
655
01:07:05,044 --> 01:07:08,171
If I die, they'll look after my family.
Who will look after your family?
656
01:07:08,339 --> 01:07:09,589
The Agency.
657
01:07:09,799 --> 01:07:11,842
You were CIA?
Shoot me!
658
01:07:12,301 --> 01:07:13,760
Dad!
Shoot me!
659
01:07:26,692 --> 01:07:28,443
Come here.
660
01:07:41,916 --> 01:07:43,584
Get the room searched.
661
01:07:46,379 --> 01:07:47,421
Ben!
662
01:07:57,350 --> 01:07:58,475
Go back!
663
01:08:06,692 --> 01:08:07,942
Go!
Over here!
664
01:08:13,116 --> 01:08:14,243
Get up!
Come on, get over!
665
01:08:34,472 --> 01:08:35,973
Stand down!
666
01:08:37,225 --> 01:08:40,352
I said, stand down!
He's one of us, for Christ sakes!
667
01:08:47,235 --> 01:08:48,497
Ben?
668
01:08:51,615 --> 01:08:54,868
Whatever is going on, we can figure it out.
669
01:09:03,419 --> 01:09:05,169
We can protect you.
670
01:09:06,423 --> 01:09:07,798
Both of you.
671
01:09:19,352 --> 01:09:20,082
Ben?
672
01:09:23,210 --> 01:09:23,836
Ben?
673
01:09:26,819 --> 01:09:27,652
Back off!
674
01:09:29,113 --> 01:09:30,071
Put 'em down!
675
01:09:30,406 --> 01:09:31,907
Stand back.
676
01:09:33,159 --> 01:09:34,868
Kick 'em away!
677
01:09:37,288 --> 01:09:40,123
What have you got me involved with, Anna?
678
01:09:42,168 --> 01:09:43,503
You've got this all wrong.
679
01:09:46,673 --> 01:09:48,633
You gotta trust me.
Dad, get in!
680
01:09:49,927 --> 01:09:51,386
Get back!
681
01:09:52,096 --> 01:09:53,554
They'll find you.
682
01:09:53,722 --> 01:09:55,224
They'll kill you.
They'll kill her!
683
01:09:56,392 --> 01:09:58,601
I can help you go home.
Dad, get in the car!
684
01:09:58,811 --> 01:10:00,937
No, listen to me, please!
Why?
685
01:10:01,106 --> 01:10:03,857
You stood by six months ago and
watched the Committee burn me.
686
01:10:04,025 --> 01:10:07,986
Stood by? You were part if a kill squad!
You questioned your orders!
687
01:10:08,488 --> 01:10:10,614
I was the one who stopped
them from killing you.
688
01:10:10,824 --> 01:10:11,824
Dad, get in the car!
689
01:10:11,992 --> 01:10:13,909
Give me the bag, Ben.
690
01:10:14,536 --> 01:10:15,661
You're good, Anna.
691
01:10:15,996 --> 01:10:17,871
You're very good.
692
01:10:19,625 --> 01:10:20,251
Ben!
693
01:10:20,835 --> 01:10:21,824
Go!
694
01:10:35,808 --> 01:10:37,767
Who is she?
Who taught you to drive?
695
01:10:37,978 --> 01:10:39,145
No, who is she?
696
01:10:39,313 --> 01:10:41,355
Just someone I used to work with.
697
01:10:47,362 --> 01:10:48,404
CIA.
698
01:10:56,831 --> 01:11:00,208
What are you doing?
Don't lie to me, I'm not an idiot, I saw you.
699
01:11:04,339 --> 01:11:05,756
Slow down, Amy.
700
01:11:06,674 --> 01:11:11,053
What's a kill squad?
What's a kill squad?
701
01:11:14,390 --> 01:11:15,892
Slow down, Amy!
702
01:11:19,438 --> 01:11:21,064
Amy, brakes!
703
01:11:38,792 --> 01:11:40,501
I kill people.
704
01:11:42,337 --> 01:11:44,672
That's what a kill squad is all about,
killing people.
705
01:11:44,840 --> 01:11:46,340
The dirty work.
706
01:11:47,467 --> 01:11:49,468
The things that have to be done.
707
01:11:50,637 --> 01:11:52,848
The things nobody wants to do.
708
01:11:54,851 --> 01:11:56,560
I did these things.
709
01:12:00,773 --> 01:12:03,191
I never wanted my daughter to find out.
710
01:12:06,237 --> 01:12:08,029
You didn't come back for me.
711
01:12:10,951 --> 01:12:11,993
I did!
712
01:12:12,661 --> 01:12:16,748
You've came to me, because
you had nowhere else to go.
713
01:12:19,168 --> 01:12:21,043
I had friends.
714
01:12:21,879 --> 01:12:23,629
I had a life, dad!
715
01:12:29,262 --> 01:12:30,679
You brought me
716
01:12:31,014 --> 01:12:32,890
to a foreign country,
717
01:12:35,185 --> 01:12:37,895
lied, to get me here.
718
01:12:39,064 --> 01:12:40,939
You lied to me about everything.
719
01:12:43,902 --> 01:12:46,529
Why couldn't you just leave me alone?
720
01:12:49,784 --> 01:12:50,409
Amy!
721
01:12:51,452 --> 01:12:52,078
Amy!
722
01:12:56,874 --> 01:12:57,500
Amy!
723
01:13:00,941 --> 01:13:01,566
Amy!
724
01:13:05,530 --> 01:13:06,155
Amy!
725
01:13:41,170 --> 01:13:42,839
I need a telephone.
726
01:13:43,903 --> 01:13:44,738
A telephone.
727
01:13:55,999 --> 01:13:56,729
Hello?
728
01:13:57,646 --> 01:13:58,688
Grandpa?
729
01:13:58,981 --> 01:14:02,151
Amy, oh my God, are you okay?
730
01:14:04,446 --> 01:14:07,031
I've been trying to call you.
Where are you?
731
01:14:11,369 --> 01:14:13,537
Grandpa, I wanna come home.
732
01:14:15,207 --> 01:14:18,167
You sound terrible.
Is everything alright?
733
01:14:21,297 --> 01:14:23,548
Amy?
Hello?
734
01:15:31,120 --> 01:15:32,601
Hey, you!
I'm talking to you!
735
01:15:32,706 --> 01:15:35,167
They killed my brother in front
of my five year old niece!
736
01:15:35,250 --> 01:15:37,930
They were looking for you!
I want their names!
737
01:15:37,982 --> 01:15:39,942
I want to know who they are!
I want them dead!
738
01:15:42,174 --> 01:15:43,674
So do I.
739
01:15:45,218 --> 01:15:46,844
They took Amy.
740
01:15:49,139 --> 01:15:50,515
Get in the car!
741
01:16:39,025 --> 01:16:41,694
Altheon X-135 solid state.
742
01:16:44,906 --> 01:16:47,409
"Xyston TA-20" Polemarch.
743
01:16:47,577 --> 01:16:48,952
What's a "Polemarch"?
744
01:16:50,246 --> 01:16:51,621
Polemarch.
745
01:16:52,832 --> 01:16:54,124
It's a radar tracking system.
746
01:17:01,966 --> 01:17:05,011
It's parts inside IAT drone defense system.
747
01:17:06,430 --> 01:17:09,265
That cargo ship was carrying U.S.
made weapons.
748
01:17:10,184 --> 01:17:12,060
For Mozambique.
749
01:17:20,319 --> 01:17:22,446
...necessary conditions to secure business...
750
01:17:23,448 --> 01:17:24,656
Lithium.
751
01:17:25,909 --> 01:17:28,827
What's a Lithium?
Next generation technology.
752
01:17:29,579 --> 01:17:30,913
Nuclear power.
753
01:17:32,874 --> 01:17:36,668
Mobile telecommunications,
electric cars, that kind of thing.
754
01:17:37,087 --> 01:17:38,295
Halgate Group.
755
01:17:41,342 --> 01:17:42,509
Anna.
756
01:17:56,232 --> 01:17:57,357
What about Amy?
757
01:17:58,901 --> 01:18:01,070
I thought we were trying to find her.
758
01:18:01,905 --> 01:18:04,448
"James Halgate III."
759
01:18:07,536 --> 01:18:09,287
We just did.
760
01:18:13,354 --> 01:18:14,136
Hello?
761
01:18:14,209 --> 01:18:15,459
You know what I have?
762
01:18:19,007 --> 01:18:19,881
I'm listening.
763
01:18:20,174 --> 01:18:23,719
Gare du Nord, Platform 4, one hour.
764
01:19:07,265 --> 01:19:07,891
Hello?
765
01:19:08,391 --> 01:19:10,768
There's a train, Platform 5.
766
01:19:12,437 --> 01:19:13,730
Get on it.
767
01:19:14,190 --> 01:19:15,899
Front carriage.
768
01:19:21,030 --> 01:19:22,739
Go!
Over there!
769
01:19:28,746 --> 01:19:30,705
Get off the train, now.
770
01:19:45,514 --> 01:19:47,682
There's a train pulling into Platform 8.
771
01:19:48,475 --> 01:19:50,060
Hurry.
772
01:19:51,980 --> 01:19:53,647
Rear compartment.
773
01:20:33,690 --> 01:20:35,858
That's the Anna I know.
774
01:20:44,493 --> 01:20:47,704
I see you've been selling your
services to The Halgate Group.
775
01:20:51,167 --> 01:20:53,794
How long has Halgate been
reaching into the CIA?
776
01:20:54,587 --> 01:20:57,047
How long have you been
in bed with him, Anna?
777
01:20:57,423 --> 01:20:59,091
All the way back to Somalia?
778
01:20:59,154 --> 01:20:59,780
No.
779
01:21:03,118 --> 01:21:03,743
No.
780
01:21:10,813 --> 01:21:14,399
I'll never forget the first
day you showed up in Somalia.
781
01:21:15,526 --> 01:21:17,735
Ready to set the world on fire.
782
01:21:19,989 --> 01:21:21,866
We stood for something.
783
01:21:23,743 --> 01:21:26,036
We believed we could change the world.
784
01:21:27,873 --> 01:21:29,915
What do you believe in now, Anna?
785
01:21:30,125 --> 01:21:32,334
I believe you should have listened to me.
786
01:21:32,752 --> 01:21:34,170
I told you,
787
01:21:34,421 --> 01:21:38,257
these people will sop at nothing
to get what they want.
788
01:21:38,592 --> 01:21:41,428
How did you become everything
we fought against?
789
01:21:44,515 --> 01:21:45,849
It's just business, Ben.
790
01:21:46,642 --> 01:21:48,810
It's my daughter's life!
791
01:21:50,188 --> 01:21:52,022
Just give them what they want.
792
01:21:52,982 --> 01:21:55,692
Oh, yeah, yeah.
And then we'll be safe, huh?
793
01:21:57,132 --> 01:21:57,758
Yeah.
794
01:21:58,405 --> 01:21:59,822
I can't.
795
01:22:04,661 --> 01:22:08,956
I want you to go your boss, your
real boss, with a message.
796
01:22:10,459 --> 01:22:12,126
I know who he is.
797
01:22:13,379 --> 01:22:15,379
I know where he's gonna be.
798
01:22:15,798 --> 01:22:18,092
If he has her, I want her.
799
01:22:19,094 --> 01:22:20,844
If he's harmed her,
800
01:22:21,972 --> 01:22:23,597
he's dead.
801
01:22:57,426 --> 01:22:58,884
It was the only one I could find.
802
01:22:59,094 --> 01:23:00,198
Would it do?
803
01:23:02,201 --> 01:23:02,983
Oh, yeah.
804
01:23:03,515 --> 01:23:05,433
Thank you, Nabil.
That's perfect.
805
01:23:45,976 --> 01:23:47,936
James Halgate III has
arrived in the Belgium
806
01:23:48,145 --> 01:23:50,856
courthouse today in an effort
to settle the longstanding
807
01:23:51,066 --> 01:23:54,151
Class action suit against his company.
The suit was put forth
808
01:23:54,361 --> 01:23:56,946
by the bereaved families of
those who lost loved ones,
809
01:23:57,155 --> 01:24:00,199
when the ship owned by
The Halgate Group, The Serenity,
810
01:24:00,408 --> 01:24:02,117
sank off the coast of Belgium.
811
01:24:02,285 --> 01:24:05,788
150 lives were lost in this tragedy.
812
01:24:10,461 --> 01:24:11,628
Ms Pieters,
813
01:24:11,921 --> 01:24:14,798
I am deeply sorry for your loss.
814
01:24:15,174 --> 01:24:18,051
I hope you will accept our offer of support
815
01:24:18,261 --> 01:24:20,512
In your hour of need.
816
01:24:24,434 --> 01:24:26,644
Is there a settlement I don't know about?
817
01:24:47,709 --> 01:24:49,084
No, I'm sorry, I don't comment.
818
01:24:57,552 --> 01:25:00,637
I'm sorry, no comment.
Thank you very much.
819
01:25:12,693 --> 01:25:13,985
I'll catch you later.
820
01:25:15,696 --> 01:25:16,696
For you!
821
01:25:17,990 --> 01:25:19,867
I'll talk to you later.
Thank you very much.
822
01:25:20,369 --> 01:25:22,078
Your boss comes alone.
823
01:25:23,080 --> 01:25:25,623
When I know she's safe,
you'll get your evidence.
824
01:25:27,209 --> 01:25:28,042
I'm listening.
825
01:25:28,460 --> 01:25:31,921
Keep this phone on you.
I'll text you a time and a place.
826
01:25:51,359 --> 01:25:52,484
Hold it!
827
01:26:16,386 --> 01:26:18,221
I told you to wait!
I need to speak to him.
828
01:26:18,389 --> 01:26:21,017
He's dealing with the regional president.
I don't give a shit.
829
01:26:21,018 --> 01:26:23,184
He doesn't meet the help.
830
01:26:29,941 --> 01:26:30,774
Anna!
831
01:26:34,238 --> 01:26:35,363
Mr. Halgate?
832
01:26:35,948 --> 01:26:39,409
- I didn't realize we had a one o'clock.
- She was just leaving.
833
01:26:39,869 --> 01:26:41,661
He's going to kill you.
834
01:26:42,330 --> 01:26:45,373
You must be the mercurial Anna Brandt.
835
01:26:45,541 --> 01:26:46,958
I'm honored!
You took the girl.
836
01:26:47,168 --> 01:26:48,502
Where is she?
837
01:26:49,524 --> 01:26:52,840
So much trouble because
of one little accident!
838
01:26:53,050 --> 01:26:55,802
Because one little ship sinks.
839
01:26:57,805 --> 01:27:01,641
I'm flying back to Chicago
in exactly four hours.
840
01:27:02,768 --> 01:27:04,477
I need this fixed before I leave.
841
01:27:04,728 --> 01:27:06,687
Let me make the exchange.
I know Ben.
842
01:27:07,064 --> 01:27:10,400
You seem very concerned
about his welfare, Anna.
843
01:27:10,694 --> 01:27:13,862
I've compromised my entire career for you.
844
01:27:14,072 --> 01:27:16,031
For money that's in an
account I can't touch
845
01:27:16,241 --> 01:27:17,658
if this blows up.
846
01:27:17,826 --> 01:27:21,995
I'll do whatever needs to be done
to neutralize the situation.
847
01:27:22,914 --> 01:27:25,249
You and I are cut from
the same cloth, Anna.
848
01:27:25,917 --> 01:27:28,460
We know what we want and how to get it.
849
01:27:29,130 --> 01:27:32,590
We're capable of making the
tough calls when required.
850
01:27:32,967 --> 01:27:34,677
Jim, you said we could do this ourselves.
851
01:27:38,431 --> 01:27:39,764
It's Logan.
852
01:27:40,057 --> 01:27:42,851
The monument by the Palace of Justice.
853
01:27:43,060 --> 01:27:43,935
At three.
854
01:27:44,895 --> 01:27:46,980
I'll get the car.
There's no need.
855
01:27:47,566 --> 01:27:50,526
The only reason I came to this backwater,
856
01:27:50,694 --> 01:27:54,822
was to make sure I'm on the
plane home with my evidence.
857
01:27:55,574 --> 01:27:57,700
Anna will get it for me.
858
01:30:09,674 --> 01:30:10,840
Run, Amy!
859
01:30:11,258 --> 01:30:12,592
Run!
860
01:30:35,869 --> 01:30:37,911
Shall I get the car now?
861
01:31:33,388 --> 01:31:35,097
I thought I told you to come alone.
862
01:31:35,264 --> 01:31:38,642
Mr. Braymer is here to serve
our mutual interests.
863
01:31:38,851 --> 01:31:41,104
Maybe he can tell me how much
it cost to buy the CIA?
864
01:31:41,354 --> 01:31:43,522
Are we talking gross or net?
865
01:31:44,857 --> 01:31:45,899
Where is she?
866
01:31:46,067 --> 01:31:49,612
You give us what we want,
you'll get what you want.
867
01:31:51,031 --> 01:31:53,449
You fan the flames of a civil war.
868
01:31:53,867 --> 01:31:56,744
Selling weapons to tribal factions.
869
01:31:56,912 --> 01:32:00,998
For what? Access to lithium mines?
Protecting our interests.
870
01:32:01,166 --> 01:32:04,460
What these people did in their spare time,
was their own business.
871
01:32:04,670 --> 01:32:07,715
Yeah, except The Justice Department
was gonna figure you out.
872
01:32:07,882 --> 01:32:10,010
So you hired a bunch of
immigrants to do the work.
873
01:32:10,011 --> 01:32:11,480
Then when they step out of line...
874
01:32:11,553 --> 01:32:13,804
Mr. Logan!
People have died!
875
01:32:14,180 --> 01:32:16,140
So you could cover your tracks.
876
01:32:17,809 --> 01:32:19,059
Trust,
877
01:32:19,269 --> 01:32:20,477
Mr. Logan,
878
01:32:21,271 --> 01:32:23,523
Is a precious resource.
879
01:32:49,343 --> 01:32:50,926
Give me the documents, Ben.
880
01:32:52,971 --> 01:32:55,765
Don't lose sight of reality, like Anna did.
881
01:32:57,059 --> 01:33:00,229
Where is Anna?
Let's just say she wasn't a team player.
882
01:33:00,605 --> 01:33:03,212
Don't let your noble moral
compass get in the way, Ben.
883
01:33:03,213 --> 01:33:05,817
Where has it gotten you?
884
01:33:07,195 --> 01:33:08,487
You have nothing.
885
01:33:09,239 --> 01:33:10,322
No job.
886
01:33:10,865 --> 01:33:12,199
No money.
887
01:33:13,743 --> 01:33:15,202
No country.
888
01:33:15,995 --> 01:33:17,829
Give me my daughter.
No.
889
01:33:19,708 --> 01:33:21,584
It has to be you,
890
01:33:21,794 --> 01:33:23,419
for her.
891
01:33:24,630 --> 01:33:27,632
We had a deal.
And now we're negotiating terms.
892
01:33:27,800 --> 01:33:30,218
Oh, I'm sure you can
understand our position.
893
01:34:14,224 --> 01:34:16,768
You okay?
Did they hurt you?
894
01:34:19,855 --> 01:34:21,230
Look at you.
895
01:34:30,449 --> 01:34:32,993
Take this.
What's going on?
896
01:34:33,536 --> 01:34:34,703
You're gonna be just fine.
897
01:34:35,080 --> 01:34:38,082
I want you to leave and
get as far away as you can.
898
01:34:38,979 --> 01:34:39,605
No.
899
01:34:41,211 --> 01:34:42,294
I have to stay here.
900
01:34:45,256 --> 01:34:47,633
No, you can't do that, you...
I have no choice.
901
01:34:48,677 --> 01:34:50,512
This is who I am.
No, it's not!
902
01:34:50,680 --> 01:34:52,806
This is how I make a difference.
903
01:35:02,191 --> 01:35:03,149
Go.
904
01:35:29,721 --> 01:35:31,513
Don't have any second thoughts.
905
01:35:32,182 --> 01:35:34,558
She'll never be free if you do.
906
01:35:35,643 --> 01:35:38,520
I believe you've forgotten something.
907
01:35:50,576 --> 01:35:52,660
You don't look like CIA.
908
01:35:53,204 --> 01:35:55,496
What are you, British?
MI6?
909
01:35:56,332 --> 01:35:57,540
KGB?
910
01:36:09,971 --> 01:36:11,430
Tell your boss he forgot a piece.
911
01:36:11,807 --> 01:36:13,808
You can't seriously let the girl go.
912
01:36:14,518 --> 01:36:18,187
A week. Send someone to take
care of the grandfather too.
913
01:37:08,533 --> 01:37:10,284
Call me when you get there, okay?
914
01:37:14,831 --> 01:37:16,081
Go.
915
01:37:44,905 --> 01:37:47,073
Hello!
Thank you.
916
01:38:02,048 --> 01:38:05,175
Last call for FWA flight 714 to New York.
917
01:38:05,677 --> 01:38:08,845
All remaining passengers, please board now.
918
01:38:21,652 --> 01:38:28,950
Stand by, passenger Markus Wolf,
please, come to the counter.
65895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.