All language subtitles for Back.To.The.Future.Part2.1989.1080p.Brrip.x264.Deceit.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,091 --> 00:00:50,967 How about a ride, mister? 2 00:00:51,051 --> 00:00:52,135 Jennifer. 3 00:00:54,638 --> 00:00:57,181 Oh, man, are you a sight for sore eyes! 4 00:00:58,267 --> 00:00:59,726 Let me look at you. 5 00:00:59,810 --> 00:01:02,812 Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. 6 00:01:03,480 --> 00:01:04,731 I haven't. 7 00:01:04,815 --> 00:01:07,525 Are you okay? Is everything all right? 8 00:01:12,489 --> 00:01:13,698 Oh, yeah. 9 00:01:14,742 --> 00:01:16,534 Everything's great. 10 00:01:30,215 --> 00:01:33,885 Marty! You've got to come back with me! 11 00:01:35,637 --> 00:01:36,721 Where? 12 00:01:36,805 --> 00:01:37,847 Back to the future. 13 00:01:42,144 --> 00:01:44,103 Wait a minute. What are you doing, Doc? 14 00:01:44,188 --> 00:01:45,188 I need fuel. 15 00:01:47,441 --> 00:01:49,859 Go ahead. Quick! Get in the car. 16 00:01:51,195 --> 00:01:53,446 No, no, no. Look, Doc, I just got here, okay? 17 00:01:53,530 --> 00:01:55,907 Jennifer's here. We're gonna take the new truck for a spin. 18 00:01:55,991 --> 00:01:59,076 Well, bring her along. This concerns her, too. 19 00:01:59,161 --> 00:02:00,953 Wait a minute, Doc. What are you talking about? 20 00:02:01,038 --> 00:02:02,789 What happens to us in the future? 21 00:02:02,873 --> 00:02:05,458 What, do we become assholes or something? 22 00:02:05,542 --> 00:02:08,127 No, no, no. You and Jennifer both turn out fine. 23 00:02:08,212 --> 00:02:09,253 It's your kids, Marty. 24 00:02:09,338 --> 00:02:11,422 Something has got to be done about your kids. 25 00:02:18,388 --> 00:02:21,808 Hey, Doc, we better back up. We don't have enough road to get up to 88. 26 00:02:21,892 --> 00:02:26,312 Roads? Where we're going, we don't need roads. 27 00:02:27,231 --> 00:02:28,773 Say, Marty! 28 00:02:28,857 --> 00:02:31,943 Marty! Marty, I wanted to show you these new matchbooks 29 00:02:32,027 --> 00:02:34,153 for my auto detailing I had printed up. 30 00:02:38,033 --> 00:02:39,575 A flying DeLorean? 31 00:02:52,339 --> 00:02:54,715 What the hell is going on here? 32 00:04:29,478 --> 00:04:30,561 What the hell was that? 33 00:04:30,646 --> 00:04:31,687 Taxicab. 34 00:04:32,481 --> 00:04:34,440 What do you mean a "taxicab"? I thought we were flying. 35 00:04:34,524 --> 00:04:35,524 Precisely. 36 00:04:35,901 --> 00:04:37,944 All right, Doc. What's going on, huh? 37 00:04:38,028 --> 00:04:39,737 Where are we? When are we? 38 00:04:39,947 --> 00:04:43,407 We're descending toward Hill Valley, California, 39 00:04:43,492 --> 00:04:48,621 at 4:29 p. m. On Wednesday, October 21, 2015. 40 00:04:48,705 --> 00:04:50,373 2015? 41 00:04:51,792 --> 00:04:53,709 You mean we're in the future. 42 00:04:53,794 --> 00:04:54,919 Future. Marty, what do you mean? 43 00:04:55,003 --> 00:04:57,463 How can we be in the future? 44 00:04:58,048 --> 00:04:59,382 Jennifer... 45 00:05:00,884 --> 00:05:03,177 I don't know how to tell you this, 46 00:05:03,929 --> 00:05:06,097 but you're in a time machine. 47 00:05:06,181 --> 00:05:08,849 And this is the year 2015? 48 00:05:08,934 --> 00:05:10,851 October 21, 2015. 49 00:05:11,228 --> 00:05:13,729 God, so, like, you weren't kidding. 50 00:05:13,814 --> 00:05:16,399 Marty, we can actually see our future. 51 00:05:16,483 --> 00:05:18,609 Doc, now, you said we were married, right? 52 00:05:18,694 --> 00:05:19,694 Yeah... 53 00:05:19,778 --> 00:05:22,029 Yeah? Was it a big wedding? 54 00:05:22,114 --> 00:05:24,031 Marty, we're gonna be able to see our wedding. 55 00:05:24,157 --> 00:05:26,075 Wow. I'm gonna be able to see my wedding dress. 56 00:05:26,159 --> 00:05:27,159 Wow. 57 00:05:27,244 --> 00:05:28,244 God, I wonder where we live. 58 00:05:28,328 --> 00:05:30,955 I bet it's a big house with lots of kids. 59 00:05:31,039 --> 00:05:32,164 How many kids... 60 00:05:32,249 --> 00:05:33,791 Doc! What the hell are you doing? 61 00:05:33,875 --> 00:05:35,042 Relax, Marty. 62 00:05:35,127 --> 00:05:37,753 It's just a sleep-inducing alpha rhythm generator. 63 00:05:37,838 --> 00:05:38,838 She was asking too many questions, 64 00:05:38,922 --> 00:05:40,798 and no one should know too much about their future. 65 00:05:41,008 --> 00:05:42,174 This way when she wakes up, 66 00:05:42,259 --> 00:05:44,093 she'll think it was all a dream. 67 00:05:44,177 --> 00:05:45,845 Then what did you bring her for? 68 00:05:45,929 --> 00:05:47,013 I had to do something. 69 00:05:47,097 --> 00:05:50,599 She saw the time machine. I couldn't just leave her there with that information. 70 00:05:50,684 --> 00:05:52,893 Don't worry. She's not essential to my plan. 71 00:05:53,979 --> 00:05:55,563 Well, you're the doc, Doc. 72 00:05:55,647 --> 00:05:56,772 Here's our exit. 73 00:06:26,136 --> 00:06:28,262 First, you've gotta get out and change clothes. 74 00:06:28,346 --> 00:06:30,556 Right now? It's pouring rain. 75 00:06:33,393 --> 00:06:35,519 Wait five more seconds. 76 00:06:43,195 --> 00:06:44,987 Right on the tick. 77 00:06:45,072 --> 00:06:48,449 Amazing. Absolutely amazing. 78 00:06:48,533 --> 00:06:52,286 Too bad the post office isn't as efficient as the weather service. 79 00:06:59,836 --> 00:07:01,045 Excuse the disguise, Marty, 80 00:07:01,129 --> 00:07:03,089 but I was afraid you wouldn't recognize me. 81 00:07:03,173 --> 00:07:04,423 I went to a rejuvenation clinic 82 00:07:04,508 --> 00:07:06,008 and got an all-natural overhaul. 83 00:07:06,343 --> 00:07:09,970 They took out some wrinkles, did a hair repair, changed the blood, 84 00:07:10,055 --> 00:07:12,973 added a good 30 or 40 years to my life. 85 00:07:13,058 --> 00:07:16,435 They also replaced my spleen and colon. What do you think? 86 00:07:18,105 --> 00:07:20,356 You look great, Doc. 87 00:07:22,859 --> 00:07:24,360 The future. 88 00:07:25,403 --> 00:07:27,488 Unbelievable. 89 00:07:27,572 --> 00:07:29,073 I gotta check this out, Doc. 90 00:07:29,157 --> 00:07:30,241 All in good time, Marty. 91 00:07:30,325 --> 00:07:31,450 We're on a tight schedule here. 92 00:07:31,535 --> 00:07:33,953 Tell me about my future. I mean, I know I make it big. 93 00:07:34,037 --> 00:07:35,871 But what? Do I become, like, a rich rock star? 94 00:07:35,956 --> 00:07:38,124 Please, Marty, no one should know too much about their own destiny. 95 00:07:38,208 --> 00:07:39,625 Right. Right. 96 00:07:39,709 --> 00:07:40,751 I am rich, though, right? 97 00:07:40,836 --> 00:07:43,587 Marty, please, take off your shirt. 98 00:07:44,673 --> 00:07:47,258 Put on the jacket and the shoes. 99 00:07:49,052 --> 00:07:50,928 Got a mission to accomplish. 100 00:08:05,735 --> 00:08:06,819 Ah-ha. 101 00:08:06,903 --> 00:08:08,279 Precisely on schedule. 102 00:08:13,827 --> 00:08:15,411 Power laces. All right. 103 00:08:35,974 --> 00:08:37,558 This thing doesn't fit. 104 00:08:37,642 --> 00:08:39,602 Size-adjusting fit. 105 00:08:39,686 --> 00:08:41,061 Pull out your pants pockets. 106 00:08:41,146 --> 00:08:43,939 All kids in the future wear their pants inside out. 107 00:08:44,024 --> 00:08:45,441 Put on this cap. 108 00:08:45,525 --> 00:08:48,194 Perfect. You're the spitting image of your future son. 109 00:08:48,278 --> 00:08:49,320 What? 110 00:08:49,404 --> 00:08:51,405 Help me move Jennifer over here. 111 00:08:52,115 --> 00:08:53,115 So what's the deal? 112 00:08:53,200 --> 00:08:54,575 Grab her feet. 113 00:08:54,659 --> 00:08:57,286 All right. Okay, now what? 114 00:08:57,996 --> 00:09:02,124 In exactly two minutes, you go around the corner into the Cafe '80s. 115 00:09:02,626 --> 00:09:03,876 Cafe '80s? 116 00:09:03,960 --> 00:09:06,587 It's one of those nostalgia places, but not done very well. 117 00:09:06,671 --> 00:09:09,298 Go in and order a Pepsi. Here's a 50. 118 00:09:09,382 --> 00:09:11,258 Then wait for a guy named Griff. 119 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Right. Griff. Right. 120 00:09:13,220 --> 00:09:16,180 Griff's going to ask you about tonight. Are you in or out? 121 00:09:16,264 --> 00:09:17,723 Tell him you are out. 122 00:09:17,807 --> 00:09:18,891 Whatever he says, whatever happens, 123 00:09:18,975 --> 00:09:20,226 say no, you're not interested. 124 00:09:20,310 --> 00:09:21,352 Okay. 125 00:09:21,436 --> 00:09:23,812 Then leave, come back here and wait for me. 126 00:09:24,981 --> 00:09:28,567 Don't talk to anyone, don't touch anything, don't do anything, 127 00:09:28,652 --> 00:09:30,027 don't interact with anyone 128 00:09:30,111 --> 00:09:32,321 and try not to look at anything. 129 00:09:32,405 --> 00:09:33,781 I don't get it. I thought you said 130 00:09:33,865 --> 00:09:35,115 this had something to do with my kids. 131 00:09:35,200 --> 00:09:37,326 Look what happens to your son. 132 00:09:38,828 --> 00:09:40,120 My son? 133 00:09:41,665 --> 00:09:43,916 God, he looks just like me. 134 00:09:44,000 --> 00:09:47,753 "Within two hours of his arrest, Martin McFly Jr 135 00:09:47,837 --> 00:09:49,088 "was tried, convicted and sentenced 136 00:09:49,172 --> 00:09:51,840 "to 15 years in a state penitentiary. " 137 00:09:51,925 --> 00:09:53,300 Within two hours? 138 00:09:53,385 --> 00:09:54,885 The justice system works swiftly in the future 139 00:09:54,970 --> 00:09:57,137 now that they've abolished all lawyers. 140 00:09:57,222 --> 00:09:58,639 Oh, this is heavy. 141 00:09:58,723 --> 00:10:00,099 It gets worse. Next week, your daughter 142 00:10:00,183 --> 00:10:01,267 attempts to break him out of jail, 143 00:10:01,351 --> 00:10:03,602 and she gets sent up for 20 years. 144 00:10:03,687 --> 00:10:05,771 My daughter. Wait a minute. I have a daughter? 145 00:10:05,855 --> 00:10:08,565 You see? This one event starts a chain reaction 146 00:10:08,650 --> 00:10:10,442 that completely destroys your entire family. 147 00:10:11,861 --> 00:10:14,947 Hey, Doc, this date... This is tomorrow's newspaper. 148 00:10:15,031 --> 00:10:17,116 Precisely, I already went further ahead into time 149 00:10:17,200 --> 00:10:18,409 to see what else happens. 150 00:10:18,493 --> 00:10:19,994 I backtracked everything to this one event. 151 00:10:20,078 --> 00:10:21,120 That's why we're here today, 152 00:10:21,204 --> 00:10:22,663 to prevent this incident from ever happening. 153 00:10:24,082 --> 00:10:25,916 Damn! I'm late! 154 00:10:26,001 --> 00:10:27,293 Wait a minute. Where you going now? 155 00:10:27,377 --> 00:10:28,794 To intercept the real Marty Jr. 156 00:10:28,878 --> 00:10:31,297 You're taking his place. Around the corner at the Cafe '80s. 157 00:10:31,381 --> 00:10:33,465 Guy named Griff. Just say no! 158 00:10:34,092 --> 00:10:36,677 Hey, what about Jennifer? We're not just gonna leave her here. 159 00:10:36,761 --> 00:10:37,845 Don't worry, she'll be safe. 160 00:10:37,929 --> 00:10:39,722 It'll just be for a few minutes. 161 00:10:39,806 --> 00:10:42,016 And, Marty, be careful around that Griff character. 162 00:10:42,100 --> 00:10:45,561 He's got a few short circuits in his bionic implants. 163 00:10:48,982 --> 00:10:50,524 The future. 164 00:11:41,534 --> 00:11:43,619 Welcome to Texaco. 165 00:11:44,371 --> 00:11:47,873 You can trust your car to the system with the star. 166 00:11:48,500 --> 00:11:51,585 Checking oil. Checking landing gear. 167 00:12:07,227 --> 00:12:08,560 The shark still looks fake. 168 00:12:08,645 --> 00:12:10,938 Hi, friends. Goldie Wilson III 169 00:12:11,022 --> 00:12:12,815 for Wilson Hover Conversion Systems. 170 00:12:13,191 --> 00:12:16,443 You know, when my grandpa was mayor of Hill Valley, 171 00:12:16,528 --> 00:12:18,904 he had to worry about traffic problems. 172 00:12:18,988 --> 00:12:21,740 But now, you don't have to worry about traffic. 173 00:12:21,825 --> 00:12:24,660 I'll hover-convert your old road car 174 00:12:24,744 --> 00:12:31,166 into a skyway flier for only $39,999.95. 175 00:12:31,292 --> 00:12:34,586 So come on down and see me, Goldie Wilson III, 176 00:12:34,671 --> 00:12:37,840 at any one of our 29 convenient locations. 177 00:12:37,924 --> 00:12:40,008 Remember, keep 'em flying. 178 00:13:02,532 --> 00:13:05,659 It's got a hot salsa, avocados, 179 00:13:05,743 --> 00:13:08,495 cilantro mixed with your choice of beans, 180 00:13:08,580 --> 00:13:10,706 chicken, beef or pork. 181 00:13:11,249 --> 00:13:13,250 Waiter. Waiter. 182 00:13:16,713 --> 00:13:18,338 Welcome to the Cafe '80s, 183 00:13:18,423 --> 00:13:22,134 where it's always morning in America, even in the afternoon. 184 00:13:23,803 --> 00:13:26,346 Our special today is mesquite-grilled sushi. 185 00:13:26,431 --> 00:13:28,765 You must have the hostage special! Cajun style. 186 00:13:28,850 --> 00:13:33,812 You must have the hostage special! 187 00:13:33,897 --> 00:13:37,065 Hey, hey, hey, guys! Hey, hey, guys! 188 00:13:37,150 --> 00:13:38,734 All I want is a Pepsi. 189 00:13:44,199 --> 00:13:45,824 Hey, McFly! 190 00:13:46,993 --> 00:13:49,244 Yeah. I've seen you around. 191 00:13:49,996 --> 00:13:52,247 You're Marty McFly's kid, aren't you? 192 00:13:53,333 --> 00:13:54,541 Biff? 193 00:13:54,626 --> 00:13:56,043 You're Marty Jr. 194 00:13:56,878 --> 00:13:58,003 Tough break, kid. 195 00:13:58,087 --> 00:14:01,048 Must be rough being named after a complete butthead. 196 00:14:01,132 --> 00:14:02,508 What's that supposed to mean? 197 00:14:02,592 --> 00:14:04,176 Hello? Hello? Anybody home? 198 00:14:04,260 --> 00:14:05,552 Hey. Hey. 199 00:14:05,637 --> 00:14:07,346 Think, McFly, think! 200 00:14:07,430 --> 00:14:10,265 Your old man? Mr. Loser? 201 00:14:10,767 --> 00:14:11,725 What? 202 00:14:11,809 --> 00:14:12,809 That's right. 203 00:14:13,353 --> 00:14:15,729 Loser with a capital "L." 204 00:14:16,439 --> 00:14:18,815 Look, I happen to know George McFly is no longer a loser. 205 00:14:18,900 --> 00:14:20,692 No, I'm not talking about George McFly. 206 00:14:20,777 --> 00:14:22,277 I'm talking about his kid. 207 00:14:22,445 --> 00:14:26,031 Your old man, Marty McFly Sr., 208 00:14:26,533 --> 00:14:28,200 the man who took his life 209 00:14:28,284 --> 00:14:30,953 and flushed it completely down the toilet. 210 00:14:32,288 --> 00:14:33,539 I did? 211 00:14:34,624 --> 00:14:36,792 I mean... I mean, he did? 212 00:14:37,669 --> 00:14:38,877 Hey, Gramps, 213 00:14:38,962 --> 00:14:42,047 I told you two coats of wax on my car, not just one! 214 00:14:42,590 --> 00:14:45,592 Hey, hey, I just put the second coat on last week. 215 00:14:45,677 --> 00:14:47,386 Yeah? With your eyes closed? 216 00:14:47,470 --> 00:14:48,554 Are you two related? 217 00:14:48,638 --> 00:14:52,140 Hello? Hello? Anybody home? 218 00:14:52,225 --> 00:14:54,977 What do you think, Griff just calls me "Grandpa" for his health? 219 00:14:55,061 --> 00:14:56,979 He's Griff? Gramps! 220 00:14:57,730 --> 00:14:59,898 What the hell am I paying you for? 221 00:14:59,983 --> 00:15:02,985 Hey, kid, say hello to your grandma for me. 222 00:15:03,069 --> 00:15:04,444 Get out here, Gramps. 223 00:15:04,529 --> 00:15:06,530 Hey, take it easy! 224 00:15:07,949 --> 00:15:11,034 And, McFly, don't go anywhere! You're next! 225 00:15:13,413 --> 00:15:15,664 This is a video game. 226 00:15:17,375 --> 00:15:19,084 I got it working. 227 00:15:19,168 --> 00:15:21,503 My dad taught me about these. 228 00:15:21,796 --> 00:15:23,672 It is Wild Gunman. 229 00:15:23,756 --> 00:15:25,299 How do you play this thing? 230 00:15:25,383 --> 00:15:27,175 I'll show you, kid. 231 00:15:28,136 --> 00:15:30,053 I'm a crack shot at this. 232 00:15:35,935 --> 00:15:37,436 You mean you have to use your hands? 233 00:15:37,520 --> 00:15:39,688 That's like a baby's toy. 234 00:15:41,941 --> 00:15:43,525 Baby's toy? 235 00:15:51,784 --> 00:15:53,118 Pepsi Perfect. 236 00:15:53,202 --> 00:15:55,037 Damn! Pepsi. 237 00:15:57,206 --> 00:15:58,790 Hey, McFly! 238 00:16:00,209 --> 00:16:02,294 I thought I told you to stay in here! 239 00:16:02,378 --> 00:16:05,756 Griff. Guys, how's it going? 240 00:16:06,758 --> 00:16:08,425 McFly! Yeah? 241 00:16:09,385 --> 00:16:10,844 McFly! What? 242 00:16:10,928 --> 00:16:12,429 Your shoe's unvelked. 243 00:16:17,602 --> 00:16:23,231 So, McFly, have you made a decision about tonight's opportunity? 244 00:16:23,316 --> 00:16:25,275 Yeah, Griff. You know, I was thinking about it. I'm not sure, 245 00:16:25,360 --> 00:16:26,485 because I just think, you know, 246 00:16:26,569 --> 00:16:29,655 it might be a little bit dangerous, so... 247 00:16:29,739 --> 00:16:31,031 What's wrong, McFly? 248 00:16:32,241 --> 00:16:33,992 You got no scrote? 249 00:16:39,957 --> 00:16:41,166 He's a complete wimp. 250 00:16:41,250 --> 00:16:44,795 What's it gonna be, McFly? Are you in or out? 251 00:16:45,588 --> 00:16:47,547 I just... I'm not sure that I should. 252 00:16:47,632 --> 00:16:50,676 You know, because I think that I should discuss it with my father. 253 00:16:50,760 --> 00:16:52,302 Your father? Your father? 254 00:16:52,387 --> 00:16:54,596 Wrong answer, McFly! You lose! 255 00:16:57,850 --> 00:17:01,019 Okay, Griff, I'll do it. I'll do it, buddy. Whatever you say. 256 00:17:01,104 --> 00:17:02,813 Stay down and shut up. 257 00:17:04,273 --> 00:17:05,899 Keep pedaling, you two! 258 00:17:16,953 --> 00:17:20,956 Now, let's hear the right answer. 259 00:17:22,458 --> 00:17:23,625 Well! 260 00:17:24,210 --> 00:17:27,129 Since when did you become the physical type? 261 00:17:27,213 --> 00:17:28,922 The answer's no, Griff. 262 00:17:29,465 --> 00:17:30,507 No? 263 00:17:30,591 --> 00:17:31,717 Yeah. What are you, deaf and stupid? 264 00:17:31,801 --> 00:17:33,468 I said no! 265 00:17:33,553 --> 00:17:35,804 What's wrong, McFly? Chicken? 266 00:17:41,644 --> 00:17:43,979 What did you call me, Griff? 267 00:17:45,148 --> 00:17:47,315 Chicken, McFly! 268 00:17:47,400 --> 00:17:50,110 Nobody calls me 269 00:17:52,905 --> 00:17:54,322 chicken. 270 00:18:04,417 --> 00:18:06,334 All right, punk! Hey, look! 271 00:18:21,934 --> 00:18:24,269 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 272 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 Stop! Little girl, little girl. Stop. 273 00:18:26,856 --> 00:18:27,939 Hey. Look, 274 00:18:28,024 --> 00:18:30,776 I need to borrow your Hoverboard. 275 00:18:31,277 --> 00:18:32,569 Where is he? 276 00:18:32,653 --> 00:18:33,779 Here. 277 00:18:34,530 --> 00:18:35,906 There! 278 00:18:42,038 --> 00:18:43,997 He's on a Hoverboard. 279 00:18:46,459 --> 00:18:47,709 Get the boards! 280 00:18:47,794 --> 00:18:49,377 Get McFly! 281 00:18:56,302 --> 00:18:57,469 Get him! 282 00:19:06,229 --> 00:19:08,230 Yeah! Yeah, we got him! 283 00:19:19,158 --> 00:19:21,618 There's something very familiar about all this. 284 00:19:54,819 --> 00:19:56,903 Hey, McFly, you bojo! 285 00:19:56,988 --> 00:19:58,864 Those boards don't work on water! 286 00:19:58,948 --> 00:20:00,949 Unless you've got power! 287 00:20:26,642 --> 00:20:27,934 Hook on! 288 00:20:36,944 --> 00:20:38,361 Batter up! 289 00:21:07,725 --> 00:21:09,225 Holy shit! 290 00:21:14,398 --> 00:21:15,899 Buttheads. 291 00:21:28,996 --> 00:21:31,081 Drying mode on. 292 00:21:31,165 --> 00:21:32,707 Jacket drying. 293 00:21:35,211 --> 00:21:37,212 Your jacket is now dry. 294 00:21:40,716 --> 00:21:43,134 Hey, kid. Hey, little girl, thanks. 295 00:21:43,219 --> 00:21:45,720 Keep it. I got a Pit Bull now. 296 00:21:45,805 --> 00:21:46,930 Come on. Let's go. 297 00:21:47,014 --> 00:21:48,306 Save the clock tower! 298 00:21:48,391 --> 00:21:50,558 Hey, kid. Throw in 100 bucks, will you, 299 00:21:50,643 --> 00:21:52,727 and help save the clock tower. 300 00:21:52,812 --> 00:21:54,229 Sorry, no. Come on, kid. 301 00:21:54,313 --> 00:21:55,814 That's an important historical landmark! 302 00:21:55,898 --> 00:21:57,107 Look, some other time. 303 00:21:57,191 --> 00:21:59,901 Lightning struck that thing 60 years ago. 304 00:21:59,986 --> 00:22:03,113 Wait a minute. Cubs win World Series. 305 00:22:05,116 --> 00:22:06,157 Against Miami? 306 00:22:06,242 --> 00:22:07,659 Yeah, it's something, huh? 307 00:22:07,743 --> 00:22:10,286 Who would've thought? 100-1 shot! 308 00:22:10,371 --> 00:22:12,956 I wish I could go back to the beginning of the season, 309 00:22:13,040 --> 00:22:14,249 put some money on the Cubs. 310 00:22:14,333 --> 00:22:16,543 I just meant that Miami... 311 00:22:17,586 --> 00:22:18,878 What did you just say? 312 00:22:18,963 --> 00:22:21,381 I said I wish I could go back to the beginning of the season. 313 00:22:21,465 --> 00:22:23,800 Put some money on the Cubbies! 314 00:22:28,055 --> 00:22:31,141 Now this has an interesting feature. It has a dust jacket. 315 00:22:31,225 --> 00:22:33,518 Books used to have these to protect the covers. 316 00:22:33,602 --> 00:22:35,186 Of course, that was before they had dust-repellent paper. 317 00:22:35,271 --> 00:22:36,271 Ah. 318 00:22:36,355 --> 00:22:37,981 And if you're interested in dust, 319 00:22:38,065 --> 00:22:40,942 we have a quaint little piece from the 1980s. 320 00:22:41,027 --> 00:22:42,110 It's called a DustBuster. 321 00:22:46,657 --> 00:22:49,242 I can't lose. Marty! Marty! Up here! 322 00:22:50,453 --> 00:22:51,745 Hey, Doc, what's going on? 323 00:22:51,829 --> 00:22:53,621 Stand by. I'll park over there. 324 00:22:54,331 --> 00:22:55,999 Yeah, all right. 325 00:22:57,960 --> 00:22:59,836 Hey, right on time. 326 00:22:59,920 --> 00:23:01,504 Flying DeLorean. 327 00:23:01,589 --> 00:23:04,007 I haven't seen one of those in 30 years. 328 00:23:05,176 --> 00:23:06,342 Sorry. Excuse me. Sorry. 329 00:23:07,970 --> 00:23:10,805 Hey, I'm walking here! I'm walking here! 330 00:23:11,724 --> 00:23:12,724 What the hell? 331 00:23:12,808 --> 00:23:16,144 Don't drive, trank, low-res scuzzball! 332 00:23:17,188 --> 00:23:18,521 Two of them? 333 00:23:19,023 --> 00:23:21,232 I left him in a suspended animation kennel. 334 00:23:21,317 --> 00:23:22,734 Einstein never knew I was gone! 335 00:23:23,944 --> 00:23:28,114 Marty! What in the name of Sir Isaac H. Newton happened here? 336 00:23:28,574 --> 00:23:31,951 Oh, yeah, Doc, listen, my kid showed up. All hell broke loose. 337 00:23:32,036 --> 00:23:33,578 Your kid? 338 00:23:33,662 --> 00:23:37,123 Great Scott, the sleep inducer. I was afraid of this. 339 00:23:37,208 --> 00:23:38,416 Because I used it on Jennifer, 340 00:23:38,501 --> 00:23:39,501 there wasn't enough power left 341 00:23:39,585 --> 00:23:42,087 to knock your son out for a full hour. Damn! 342 00:23:42,171 --> 00:23:44,422 Doc, Doc, Doc, look at this! 343 00:23:44,507 --> 00:23:46,174 It's changing. 344 00:23:58,687 --> 00:24:00,939 I was framed! 345 00:24:01,023 --> 00:24:04,067 Yes! Yes, of course! 346 00:24:05,236 --> 00:24:07,487 Because this Hoverboard incident has now occurred, 347 00:24:07,571 --> 00:24:09,447 Griff now goes to jail. 348 00:24:09,532 --> 00:24:11,032 Therefore, your son won't go with him tonight, 349 00:24:11,117 --> 00:24:12,992 and that robbery will never take place. 350 00:24:13,077 --> 00:24:15,954 Thus, history, future history, 351 00:24:16,038 --> 00:24:18,414 has now been altered, and this is the proof! 352 00:24:18,499 --> 00:24:20,834 Marty, we've succeeded, not exactly as I planned, but no matter. 353 00:24:20,918 --> 00:24:23,044 Let's go get Jennifer and go home! 354 00:24:25,464 --> 00:24:27,382 Hi, Einie. Hi, buddy. 355 00:24:29,009 --> 00:24:30,135 What's this? 356 00:24:30,219 --> 00:24:31,344 It's a souvenir. 357 00:24:31,428 --> 00:24:33,721 "50 years of sports statistics. " 358 00:24:33,806 --> 00:24:36,057 Hardly recreational reading material, Marty. 359 00:24:36,142 --> 00:24:37,142 Well, hey, Doc, what's the harm 360 00:24:37,226 --> 00:24:39,435 in bringing back a little info on the future? 361 00:24:39,520 --> 00:24:41,563 You know, maybe we could place a couple bets. 362 00:24:41,647 --> 00:24:45,650 Marty, I didn't invent the time machine for financial gain! 363 00:24:45,734 --> 00:24:48,444 The intent here is to gain a clearer perception of humanity. 364 00:24:48,529 --> 00:24:49,946 Where we've been, where we're going, 365 00:24:50,030 --> 00:24:53,199 the pitfalls and the possibilities, the perils and the promise. 366 00:24:53,284 --> 00:24:56,578 Perhaps even an answer to that universal question, "Why?" 367 00:24:56,662 --> 00:24:58,830 Hey, Doc, I'm all for that. 368 00:24:58,914 --> 00:25:01,416 What's wrong with making a few bucks on the side? 369 00:25:01,500 --> 00:25:05,003 I am going to put this in the trash. 370 00:25:06,922 --> 00:25:08,298 Great Scott! 371 00:25:11,760 --> 00:25:16,014 McFly, Jennifer Jane Parker, 3793 Oakhurst Street, 372 00:25:16,098 --> 00:25:17,515 Hilldale, age 47. 373 00:25:17,725 --> 00:25:20,310 Forty-seven? That's a hell of a good face-lift. 374 00:25:20,728 --> 00:25:21,895 What the hell are they doing, Doc? 375 00:25:21,979 --> 00:25:23,938 They used her thumbprint to assess her ID. 376 00:25:24,023 --> 00:25:25,648 Since her thumbprint never changes over the years, 377 00:25:25,733 --> 00:25:27,859 they simply assume she's the Jennifer of the future. 378 00:25:27,943 --> 00:25:29,152 Well, we gotta stop them. 379 00:25:29,236 --> 00:25:30,904 What are we gonna say? That we're time travelers? 380 00:25:30,988 --> 00:25:32,238 They'd have us committed. 381 00:25:32,323 --> 00:25:34,699 She's clean. That means we take her home. 382 00:25:34,783 --> 00:25:36,034 Home? To Hilldale? 383 00:25:36,118 --> 00:25:38,077 Lt'll be dark by the time we get out there. 384 00:25:38,162 --> 00:25:41,539 That's it. They're taking her home to your future home! 385 00:25:41,624 --> 00:25:42,832 We'll arrive shortly thereafter, 386 00:25:42,917 --> 00:25:44,918 get her out of there and go back to 1985. 387 00:25:45,002 --> 00:25:46,252 You mean I'm gonna see where I live? 388 00:25:46,337 --> 00:25:47,879 I'm gonna see myself as an old man? 389 00:25:47,963 --> 00:25:51,090 No, no, no, Marty. That could result in... Great Scott! 390 00:25:51,550 --> 00:25:54,302 Jennifer could conceivably encounter her future self! 391 00:25:54,386 --> 00:25:57,430 The consequences of that could be disastrous! 392 00:25:57,514 --> 00:25:58,723 Doc, what do you mean? 393 00:25:58,807 --> 00:26:00,266 I foresee two possibilities. 394 00:26:00,351 --> 00:26:02,852 One, coming face to face with herself 30 years older 395 00:26:02,937 --> 00:26:05,063 would put her into shock, and she'd simply pass out, 396 00:26:05,147 --> 00:26:07,815 or two, the encounter could create a time paradox, 397 00:26:07,900 --> 00:26:10,568 the results of which could cause a chain reaction that would unravel 398 00:26:10,653 --> 00:26:12,320 the very fabric of the space-time continuum 399 00:26:12,404 --> 00:26:14,656 and destroy the entire universe! 400 00:26:14,740 --> 00:26:16,449 Granted, that's a worst-case scenario. 401 00:26:16,533 --> 00:26:18,159 The destruction might, in fact, be very localized, 402 00:26:18,244 --> 00:26:20,495 limited to merely our own galaxy. 403 00:26:21,372 --> 00:26:23,248 Well, that's a relief. 404 00:26:27,169 --> 00:26:30,838 Let's go. I sure hope we find Jennifer before she finds herself. 405 00:26:32,466 --> 00:26:35,635 The skyway's jammed. It's gonna take us forever to get there. 406 00:26:35,719 --> 00:26:37,220 And this stays here. 407 00:26:37,304 --> 00:26:39,305 I didn't invent the time machine to win at gambling. 408 00:26:39,390 --> 00:26:41,766 I invented a time machine to travel through time! 409 00:26:41,850 --> 00:26:43,851 I know. I know. I know, Doc. 410 00:26:53,070 --> 00:26:57,532 So, Doc Brown invented a time machine. 411 00:27:23,892 --> 00:27:25,393 Hilldale. 412 00:27:26,395 --> 00:27:30,231 Nothing but a breeding ground for tranks, lobos and zipheads. 413 00:27:30,316 --> 00:27:32,191 Yeah, they ought to tear this whole place down. 414 00:27:34,653 --> 00:27:35,778 Welcome home, Jennifer. 415 00:27:35,863 --> 00:27:36,988 Whoa! 416 00:27:37,656 --> 00:27:39,032 You all right? Yeah. 417 00:27:39,116 --> 00:27:41,868 You got a little tranked, but I think you can walk. 418 00:27:41,952 --> 00:27:43,494 Ma'am, you should reprogram. 419 00:27:43,579 --> 00:27:45,496 It's dangerous to enter without lights on. 420 00:27:45,581 --> 00:27:46,539 Lights on? 421 00:27:46,623 --> 00:27:47,665 Yes. Now, look. 422 00:27:48,792 --> 00:27:51,336 Just take it easy and you'll be fine. 423 00:27:51,420 --> 00:27:53,087 And be careful in the future. 424 00:27:54,089 --> 00:27:55,590 The future? 425 00:27:56,884 --> 00:27:58,926 Have a nice day, Mrs. McFly. 426 00:28:01,680 --> 00:28:05,099 Broadcasting beautiful views 24 hours a day, 427 00:28:05,184 --> 00:28:07,435 you're tuned to the Scenery Channel. 428 00:28:12,775 --> 00:28:14,442 I'm in the future. 429 00:28:27,122 --> 00:28:29,707 I get married in the Chapel O Love? 430 00:28:30,042 --> 00:28:32,460 Mom? Mom, is that you? 431 00:28:32,544 --> 00:28:34,629 I gotta get out of here! 432 00:28:39,218 --> 00:28:40,510 Mom! 433 00:28:49,311 --> 00:28:51,729 Mom? Mom, is that you? 434 00:28:56,485 --> 00:28:57,527 Grandma Lorraine! 435 00:28:57,611 --> 00:28:58,569 Sweetheart! 436 00:28:58,654 --> 00:28:59,821 Hi! Hi! 437 00:28:59,905 --> 00:29:00,905 What happened to Grandpa? 438 00:29:00,989 --> 00:29:02,740 Oh, he threw his back out again. 439 00:29:02,825 --> 00:29:04,784 How's Granddad's little pumpkin? 440 00:29:04,868 --> 00:29:06,244 How did you do that? How did he do that? 441 00:29:06,328 --> 00:29:08,746 Oh, out on the golf course. 442 00:29:08,831 --> 00:29:09,914 Are your folks home yet? 443 00:29:09,998 --> 00:29:11,666 I brought pizza for everyone. 444 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Oh, who's going to eat all that? 445 00:29:12,835 --> 00:29:13,835 Oh, I will. 446 00:29:14,086 --> 00:29:15,920 Damn this traffic! 447 00:29:16,004 --> 00:29:17,922 Jennifer, that is Old Jennifer, usually gets home around now. 448 00:29:18,006 --> 00:29:19,549 I hope we're not too late. 449 00:29:23,512 --> 00:29:24,762 What is it? What's the matter, Doc? 450 00:29:24,847 --> 00:29:27,432 For a moment, I thought I saw a taxi in my rear display. 451 00:29:27,516 --> 00:29:29,684 I thought it was following us. Weird. 452 00:29:30,185 --> 00:29:32,937 I can't believe this window's still broken. 453 00:29:33,021 --> 00:29:35,773 Well, when the scenescreen repairman called Daddy a chicken, 454 00:29:35,858 --> 00:29:37,442 Daddy threw him out of the house. 455 00:29:37,526 --> 00:29:39,527 Now, we can't get anybody to fix it. 456 00:29:39,611 --> 00:29:41,988 Oh, look how worn out this is. 457 00:29:42,990 --> 00:29:45,450 Your father's biggest problem, Marlene, 458 00:29:45,534 --> 00:29:47,452 is that he loses all self-control 459 00:29:47,536 --> 00:29:49,412 when someone calls him chicken. 460 00:29:49,496 --> 00:29:51,289 How many times have we heard it, George? 461 00:29:51,373 --> 00:29:53,207 "Mom, I can't let them think I'm chicken. " 462 00:29:53,292 --> 00:29:54,959 "Can't let them think I'm chicken. " 463 00:29:55,043 --> 00:29:57,295 You're right. Well, you're right! 464 00:29:57,379 --> 00:29:58,796 About 30 years ago, 465 00:29:58,881 --> 00:30:00,923 your father tried to prove he wasn't chicken, 466 00:30:01,008 --> 00:30:03,176 and he ended up in an automobile accident. 467 00:30:03,260 --> 00:30:04,594 Oh, you mean with the Rolls-Royce? 468 00:30:04,970 --> 00:30:07,054 Automobile accident. 469 00:30:18,775 --> 00:30:21,402 All right, Einie, let's find Jennifer. 470 00:30:22,321 --> 00:30:23,863 I don't believe it. I live in Hilldale? 471 00:30:23,947 --> 00:30:25,490 This is great! Way to go, McFly. 472 00:30:25,574 --> 00:30:27,492 Marty, stay here. Just change clothes. 473 00:30:27,576 --> 00:30:28,576 If I need you, I'll holler. 474 00:30:28,660 --> 00:30:30,328 Come on, Doc, I wanna check out my house. 475 00:30:30,412 --> 00:30:32,330 We can't risk you running into your older self. 476 00:30:32,414 --> 00:30:34,248 Come on, Einie, let's go. 477 00:30:34,333 --> 00:30:36,751 Where's Jennifer? Where's Jennifer? 478 00:30:36,835 --> 00:30:38,419 Hilldale. 479 00:30:39,463 --> 00:30:40,588 This is bitching. 480 00:30:46,678 --> 00:30:49,388 One, seven, four point five zero. 481 00:30:49,473 --> 00:30:50,848 That will be $174.50. 482 00:30:50,933 --> 00:30:52,099 Here. 483 00:30:52,184 --> 00:30:53,935 I'd be careful, old timer. This is a rough neighborhood. 484 00:30:54,019 --> 00:30:55,811 Where's my receipt? Right here. Here it is. 485 00:30:55,896 --> 00:30:58,147 Hello. Hello. How about a tip? 486 00:31:12,663 --> 00:31:14,622 That accident caused a chain reaction 487 00:31:14,706 --> 00:31:16,791 that sent Marty's life straight down the tubes. 488 00:31:16,875 --> 00:31:18,876 If not for that accident, your father's life 489 00:31:18,961 --> 00:31:20,711 would have turned out very differently. 490 00:31:20,796 --> 00:31:22,880 The man in the Rolls-Royce wouldn't have pressed charges, 491 00:31:22,965 --> 00:31:24,131 Marty wouldn't have broken his hand, 492 00:31:24,216 --> 00:31:25,967 and he wouldn't have given up on his music, 493 00:31:26,051 --> 00:31:28,970 and he wouldn't have spent all those years feeling sorry for himself. 494 00:31:29,054 --> 00:31:30,638 Hey, Mom, nice pants. 495 00:31:30,722 --> 00:31:33,724 I think the real reason your mother married him was because 496 00:31:33,809 --> 00:31:35,476 she felt sorry for him. "Mom"? 497 00:31:36,103 --> 00:31:37,395 Such a sweet girl. 498 00:31:37,479 --> 00:31:39,397 Art off. I think maybe she deserves... 499 00:31:39,481 --> 00:31:44,735 Okay, I want channels 18, 24, 63, 109, 87 and the Weather Channel. 500 00:31:44,820 --> 00:31:46,404 The Weather Channel, bringing you 501 00:31:46,488 --> 00:31:47,738 the world's weather 24 hours a day. 502 00:31:49,032 --> 00:31:50,074 Weather conditions remain the same... 503 00:31:50,158 --> 00:31:51,826 All board-certified implant surgeons... 504 00:31:51,910 --> 00:31:53,411 With a minor warm front... 505 00:31:53,495 --> 00:31:55,079 Welcome home, Marty. 506 00:31:55,163 --> 00:31:57,164 Hey, hey, hey. Dad's home. 507 00:31:57,583 --> 00:32:00,126 That's right. He's home. Dad's home. 508 00:32:00,252 --> 00:32:02,169 Lord of the manor. Hello. Hello. 509 00:32:02,254 --> 00:32:03,296 King of the castle. 510 00:32:03,380 --> 00:32:04,422 Hello. 511 00:32:06,049 --> 00:32:07,925 What the hell is this? 512 00:32:08,010 --> 00:32:10,136 Lithium mode on. 513 00:32:10,220 --> 00:32:12,972 Yeah. That's better. Damned kids. 514 00:32:13,056 --> 00:32:14,974 The best... Hey, Son. 515 00:32:16,560 --> 00:32:18,519 Watching a little TV for a change? 516 00:32:31,074 --> 00:32:32,533 Son of a... 517 00:33:12,991 --> 00:33:14,283 Hey, pizza. I'm hungry. 518 00:33:14,368 --> 00:33:15,534 All right. Just wait your turn. 519 00:33:15,619 --> 00:33:16,661 Grandma, when it's ready, 520 00:33:16,745 --> 00:33:18,412 could you just shove it in my mouth? 521 00:33:18,497 --> 00:33:21,040 Don't you be a smartass. 522 00:33:21,124 --> 00:33:23,000 Oh, great! The Atrocity Channel. 523 00:33:23,085 --> 00:33:24,752 Hydrate level 4, please. 524 00:33:29,591 --> 00:33:30,925 Mmm. 525 00:33:32,135 --> 00:33:33,386 Is it ready? 526 00:33:33,470 --> 00:33:35,012 Here you go. 527 00:33:35,097 --> 00:33:36,180 Oh, boy. Oh, boy. 528 00:33:36,264 --> 00:33:39,058 Mom, you sure can hydrate a pizza. 529 00:33:39,142 --> 00:33:41,268 I'm sorry. I missed that whole thing. 530 00:33:41,353 --> 00:33:45,481 Well, I'm just worried about Jennifer. Why isn't she home yet? 531 00:33:45,565 --> 00:33:49,110 I'm not sure where Jennifer is, Mom. 532 00:33:49,194 --> 00:33:51,195 She should have been home hours ago. 533 00:33:51,279 --> 00:33:52,863 I'm having a hard time keeping track of her these days. 534 00:33:52,948 --> 00:33:55,658 Hey, fruit. Fruit, please. Thank you. 535 00:33:55,742 --> 00:33:57,743 She's in one of those moods, I guess. I don't know. 536 00:33:57,828 --> 00:33:59,495 Aren't you and Jennifer getting along? 537 00:33:59,579 --> 00:34:00,830 Oh, yeah. Great, Mom. 538 00:34:00,914 --> 00:34:03,207 We're more like a couple of teenagers, you know. 539 00:34:05,711 --> 00:34:07,503 Dad, telephone. It's Needles. 540 00:34:08,296 --> 00:34:09,714 Dad, it's for you. 541 00:34:10,799 --> 00:34:13,718 All right. Well, I'll take that in the den. Excuse me. 542 00:34:13,802 --> 00:34:15,678 Retract. 543 00:34:15,762 --> 00:34:18,806 Hello. I'm in here, please. 544 00:34:19,474 --> 00:34:23,811 Hey, the big M. How's it hanging, McFly? 545 00:34:24,521 --> 00:34:25,646 Hey, Needles. 546 00:34:25,731 --> 00:34:26,856 Needles? 547 00:34:26,940 --> 00:34:29,316 So, did you take look at that little business proposal of mine? 548 00:34:29,401 --> 00:34:30,609 I don't know, Needles. 549 00:34:30,694 --> 00:34:32,236 What are you afraid of? 550 00:34:32,320 --> 00:34:35,906 If this thing works, it'll solve all your financial problems. 551 00:34:35,991 --> 00:34:39,118 And if it doesn't work, Needles, I could get fired. 552 00:34:39,202 --> 00:34:43,038 It's illegal. I mean, what if the Jits is monitoring, huh? 553 00:34:43,123 --> 00:34:45,249 The Jits will never find out. 554 00:34:45,333 --> 00:34:46,417 Oh, God. 555 00:34:46,501 --> 00:34:51,088 Come on. Stick your card in the slot, and I'll handle it. 556 00:34:51,757 --> 00:34:55,843 Unless you want everyone in the division to think you're chicken. 557 00:35:00,390 --> 00:35:03,642 Nobody calls me chicken, Needles. 558 00:35:03,727 --> 00:35:04,727 Nobody! 559 00:35:04,811 --> 00:35:05,811 All right. 560 00:35:06,813 --> 00:35:08,022 Prove it. 561 00:35:12,569 --> 00:35:14,069 All right. 562 00:35:14,571 --> 00:35:16,363 All right, Needles. 563 00:35:19,743 --> 00:35:23,037 Here's my card. Scan it. I'm in. 564 00:35:23,580 --> 00:35:26,540 Thanks, McFly. I'll see you at the plant tomorrow. 565 00:35:29,628 --> 00:35:30,961 Chicken. 566 00:35:32,714 --> 00:35:34,089 McFly! 567 00:35:37,552 --> 00:35:42,056 McFly, I was monitoring that scan you just interfaced. 568 00:35:42,140 --> 00:35:43,808 You are terminated! 569 00:35:43,892 --> 00:35:45,142 Terminated. No! 570 00:35:45,227 --> 00:35:47,394 No! It wasn't my fault, sir. It was Needles. 571 00:35:47,479 --> 00:35:48,521 Needles was behind the whole thing. 572 00:35:48,605 --> 00:35:49,605 And you cooperated. 573 00:35:49,731 --> 00:35:51,857 No, I didn't. It was a sting operation. It was illegal. 574 00:35:51,942 --> 00:35:53,234 I was setting him up. 575 00:35:53,318 --> 00:35:54,985 And you knew. McFly, read my fax! 576 00:35:55,070 --> 00:35:59,198 No! Please, no. I cannot be fired. I'm fired. 577 00:36:10,418 --> 00:36:12,920 Oh, this is heavy. 578 00:36:13,755 --> 00:36:16,340 What am I going to tell Jennifer? 579 00:36:16,424 --> 00:36:18,092 Jennifer. Jennifer. 580 00:36:18,426 --> 00:36:20,761 Oh, Doc, am I glad to see you. 581 00:36:21,263 --> 00:36:24,348 Go out the front door. I'll meet you there. 582 00:36:24,432 --> 00:36:26,934 But it doesn't open. There's no doorknob. 583 00:36:27,018 --> 00:36:29,228 Press your thumb to the plate. 584 00:36:29,312 --> 00:36:31,188 What plate? 585 00:36:45,287 --> 00:36:47,329 Marty, what does this fax mean? 586 00:36:47,414 --> 00:36:50,541 Oh, Mom, it's a joke, an office joke. Kind of a joke fax. 587 00:36:50,625 --> 00:36:51,876 Marty, I heard you yelling. 588 00:36:51,960 --> 00:36:53,752 Mom, Mom, Mom, calm down. 589 00:36:53,837 --> 00:36:56,130 I wasn't yelling. Needles and I were just kind of joking. 590 00:36:56,214 --> 00:36:57,339 Welcome home, Jennifer. 591 00:36:57,424 --> 00:36:58,424 Marty, have you lost your job? 592 00:36:58,508 --> 00:37:01,010 Lost my job, Mom? Get out of town. Look, you know... 593 00:37:05,849 --> 00:37:07,892 I'm young! I'm old! 594 00:37:17,152 --> 00:37:18,736 Marty! Marty! 595 00:37:18,820 --> 00:37:20,863 Marty, come quick! Quick! 596 00:37:36,504 --> 00:37:37,838 She encountered her older self 597 00:37:37,923 --> 00:37:40,466 and went into shock, just as I predicted. 598 00:37:40,550 --> 00:37:42,009 She'll be fine. 599 00:37:42,093 --> 00:37:44,261 Let's get her back to 1985, 600 00:37:44,346 --> 00:37:47,139 and then I'm gonna destroy the time machine. 601 00:37:47,223 --> 00:37:48,307 Destroy it? 602 00:37:48,391 --> 00:37:50,100 What about that stuff about humanity, 603 00:37:50,185 --> 00:37:51,810 where we're going and why? 604 00:37:51,895 --> 00:37:54,438 The risks are just too great, as this incident proves. 605 00:37:54,522 --> 00:37:55,773 And I was behaving responsibly. 606 00:37:55,857 --> 00:37:57,149 You can imagine the danger 607 00:37:57,233 --> 00:37:59,276 if the time machine were to fall into the wrong hands. 608 00:38:02,530 --> 00:38:04,865 My only regret is that I'll never get a chance 609 00:38:04,950 --> 00:38:07,409 to visit my favorite historical era, 610 00:38:07,619 --> 00:38:09,036 the Old West. 611 00:38:09,412 --> 00:38:13,165 But time traveling is just too dangerous. 612 00:38:13,249 --> 00:38:16,168 Better that I devote myself to studying 613 00:38:16,252 --> 00:38:19,171 the other great mystery of the universe, 614 00:38:21,508 --> 00:38:22,716 women. 615 00:38:24,719 --> 00:38:28,389 Marty, Einie, brace yourselves for temporal displacement. 616 00:38:38,775 --> 00:38:40,401 Did we make it? 617 00:38:44,322 --> 00:38:45,698 Are we back? 618 00:38:52,539 --> 00:38:53,580 We're back. 619 00:39:14,477 --> 00:39:15,853 Let's put her in the swing. 620 00:39:15,937 --> 00:39:17,229 Then I'll take you home, and you can come back 621 00:39:17,313 --> 00:39:19,231 in your truck and wake her. 622 00:39:19,315 --> 00:39:21,775 When she awakens here in her own house and it's dark, 623 00:39:21,860 --> 00:39:24,611 you should be able to convince her that it was all a dream. 624 00:39:24,696 --> 00:39:25,863 Wait a minute. We're just gonna 625 00:39:25,947 --> 00:39:27,448 leave her here on the porch? 626 00:39:27,532 --> 00:39:30,784 The disorientation will help convince her that it was all a dream. 627 00:39:30,869 --> 00:39:32,745 How long do you think she's gonna be out? 628 00:39:32,829 --> 00:39:35,372 I'm not quite sure. She received quite a shock. 629 00:39:35,457 --> 00:39:36,665 Could be for a few minutes. 630 00:39:36,750 --> 00:39:39,084 Most probably, a couple of hours. 631 00:39:39,169 --> 00:39:40,878 You better bring smelling salts back with you. 632 00:39:40,962 --> 00:39:42,254 You're the doc, Doc. 633 00:39:42,338 --> 00:39:43,380 All right. Come on. Let's go, Einie. 634 00:39:46,176 --> 00:39:48,218 Don't worry. She'll be fine. 635 00:39:49,304 --> 00:39:52,014 I don't remember bars being on these windows. 636 00:40:08,698 --> 00:40:11,784 If you need me, I'll be back at my lab dismantling this thing. 637 00:40:11,868 --> 00:40:13,077 Right. 638 00:40:30,428 --> 00:40:32,096 What the hell? 639 00:40:49,948 --> 00:40:51,657 Hey. Hey, wait. Wait a minute. 640 00:40:51,741 --> 00:40:53,450 What are you doing in my room? 641 00:40:53,535 --> 00:40:54,618 Help! Rape! Mom! 642 00:40:54,702 --> 00:40:55,702 Okay. Okay. 643 00:40:55,787 --> 00:40:57,287 Dad, help! 644 00:40:57,372 --> 00:40:58,539 Freeze, sucker! 645 00:40:58,665 --> 00:41:00,207 He jumped me! Hey, it's okay. I don't want any trouble. 646 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 He came through the window! 647 00:41:01,376 --> 00:41:03,210 You got trouble now, you piece of trash. 648 00:41:03,878 --> 00:41:05,212 What are you doing in here with my daughter? 649 00:41:05,296 --> 00:41:06,672 Hey, listen, I'm just in the wrong house. 650 00:41:06,756 --> 00:41:09,216 You got that right, you little son of a... 651 00:41:09,717 --> 00:41:10,926 Hey, look, I made a mistake. 652 00:41:11,010 --> 00:41:13,720 Damn right you made a mistake! 653 00:41:13,805 --> 00:41:14,805 Kill him! 654 00:41:14,889 --> 00:41:16,723 I'm gonna tear your ass up! 655 00:41:16,808 --> 00:41:18,934 That's right. You keep running, sucker! 656 00:41:19,018 --> 00:41:20,310 And you tell that realty company 657 00:41:20,395 --> 00:41:21,937 that I ain't selling! You hear? 658 00:41:22,021 --> 00:41:23,981 We ain't gonna be terrorized! 659 00:42:06,107 --> 00:42:08,525 This has gotta be the wrong year. 660 00:42:26,628 --> 00:42:28,003 1985? 661 00:42:29,547 --> 00:42:30,589 It can't be. 662 00:42:30,673 --> 00:42:31,673 Drop it. 663 00:42:35,470 --> 00:42:38,222 So you're the son of a bitch who's been stealing my newspapers. 664 00:42:38,306 --> 00:42:39,681 Mr. Strickland. 665 00:42:40,225 --> 00:42:42,684 Mr. Strickland. It's me, sir. It's Marty. 666 00:42:42,769 --> 00:42:43,769 Who? 667 00:42:43,853 --> 00:42:45,062 It's Marty McFly. Marty McFly. 668 00:42:45,146 --> 00:42:46,730 Don't you know me, sir? From school, sir. 669 00:42:46,814 --> 00:42:48,065 I've never seen you before in my life, 670 00:42:48,149 --> 00:42:49,858 but you look to me like a slacker. 671 00:42:49,943 --> 00:42:52,236 Yeah, that's right. That's right. I am a slacker. 672 00:42:52,320 --> 00:42:54,404 Don't you remember? You gave me detention last week. 673 00:42:54,489 --> 00:42:57,241 Last week? The school burned down six years ago. 674 00:42:57,325 --> 00:42:58,408 Now, you got exactly three seconds 675 00:42:58,493 --> 00:43:00,077 to get off my porch with your nuts intact. 676 00:43:00,161 --> 00:43:02,079 One. Please, Mr. Strickland, 677 00:43:02,163 --> 00:43:03,622 I just want to know what the hell's going on here. 678 00:43:03,706 --> 00:43:04,706 Two. 679 00:43:05,875 --> 00:43:06,917 Hey, Strickland! 680 00:43:07,001 --> 00:43:08,001 Yeah! 681 00:43:25,603 --> 00:43:27,354 Eat lead, slackers! 682 00:43:34,445 --> 00:43:38,407 Watch where you're going, crazy drunk pedestrian. 683 00:43:38,866 --> 00:43:40,200 Red. 684 00:44:36,549 --> 00:44:38,091 Ladies and gentlemen, 685 00:44:38,176 --> 00:44:40,677 welcome to the Biff Tannen Museum. 686 00:44:40,762 --> 00:44:43,347 Dedicated to Hill Valley's number one citizen 687 00:44:43,431 --> 00:44:45,849 and America's greatest living folk hero, 688 00:44:45,933 --> 00:44:48,602 the one and only Biff Tannen. 689 00:44:49,103 --> 00:44:52,773 Of course, we've all heard the legend, but who is the man? 690 00:44:52,857 --> 00:44:54,107 Inside, you will learn 691 00:44:54,192 --> 00:44:55,817 how Biff Tannen became one of the richest 692 00:44:55,902 --> 00:44:58,195 and most powerful men in America. 693 00:44:58,279 --> 00:45:00,947 Learn the amazing history of the Tannen family, 694 00:45:01,032 --> 00:45:04,409 starting with his great-grandfather, Buford "Mad Dog" Tannen, 695 00:45:04,494 --> 00:45:06,203 fastest gun in the West. 696 00:45:06,287 --> 00:45:07,788 See Biff's humble beginnings 697 00:45:07,872 --> 00:45:09,456 and how a trip to the racetrack 698 00:45:09,540 --> 00:45:13,418 on his 21 st birthday made him a millionaire overnight. 699 00:45:16,672 --> 00:45:19,424 Share in the excitement of a fabulous winning streak 700 00:45:19,509 --> 00:45:23,303 that earned him the nickname "The Luckiest Man on Earth. " 701 00:45:23,388 --> 00:45:25,972 Learn how Biff parlayed that lucky winning streak 702 00:45:26,057 --> 00:45:28,225 into the vast empire called Biffco. 703 00:45:28,309 --> 00:45:32,771 Discover how in 1979, Biff successfully lobbied to legalize gambling 704 00:45:32,855 --> 00:45:35,524 and turned Hill Valley's dilapidated courthouse 705 00:45:35,608 --> 00:45:38,235 into a beautiful casino hotel. 706 00:45:38,319 --> 00:45:42,072 I just want to say one thing. God bless America! 707 00:45:42,990 --> 00:45:45,075 Meet the women who shared in his passion 708 00:45:45,159 --> 00:45:46,993 as he searched for true love, 709 00:45:47,703 --> 00:45:49,413 and relive Biff's happiest moment 710 00:45:49,497 --> 00:45:53,083 as, in 1973, he realized his life-long romantic dream 711 00:45:53,167 --> 00:45:56,128 by marrying his high school sweetheart, Lorraine Baines McFly. 712 00:45:56,212 --> 00:45:57,254 How's it feel, Mr. Tannen? 713 00:45:57,338 --> 00:45:58,964 Third time's the charm. 714 00:46:01,759 --> 00:46:06,138 No! No! 715 00:46:06,222 --> 00:46:07,472 Hey, you're coming with us upstairs. 716 00:46:07,557 --> 00:46:08,598 Let me go. 717 00:46:08,683 --> 00:46:11,226 Look, sonny, we can do this the easy way or the hard way. 718 00:46:11,769 --> 00:46:13,520 The easy way. 719 00:46:20,194 --> 00:46:23,280 Mom? Mom, is that you? 720 00:46:23,364 --> 00:46:24,865 Just relax, Marty. 721 00:46:25,741 --> 00:46:28,785 You've been asleep for almost two hours. 722 00:46:30,455 --> 00:46:33,707 I had a horrible nightmare. It was terrible. 723 00:46:34,167 --> 00:46:37,377 Well, you're safe and sound now, 724 00:46:37,462 --> 00:46:40,046 back on the good old 27th floor. 725 00:46:41,007 --> 00:46:42,924 Twenty-seventh floor! 726 00:46:48,556 --> 00:46:51,349 Mom? Mom, that can't be you. 727 00:46:52,143 --> 00:46:55,145 Well, yes, it's me, Marty. Are you all right? 728 00:46:55,229 --> 00:46:59,149 I'm fine. I'm fine. It's just that you're so... You're so 729 00:47:00,151 --> 00:47:01,401 big. 730 00:47:02,028 --> 00:47:04,488 Oh. Everything's gonna be fine, Marty. Are you hungry? 731 00:47:04,572 --> 00:47:06,198 I can call room service. 732 00:47:08,242 --> 00:47:09,576 Room service? 733 00:47:09,660 --> 00:47:11,328 Lorraine! 734 00:47:11,412 --> 00:47:12,996 Oh, my God. It's your father. 735 00:47:13,080 --> 00:47:14,247 My father? 736 00:47:16,334 --> 00:47:19,085 You're supposed to be in Switzerland, you little son of a bitch! 737 00:47:19,170 --> 00:47:20,337 My father! 738 00:47:20,421 --> 00:47:22,380 Did you get kicked out of another boarding school? 739 00:47:22,465 --> 00:47:24,966 Damn it, Lorraine. Do you know how much perfectly good dough 740 00:47:25,051 --> 00:47:26,676 I've blown on this no-good kid of yours, huh? 741 00:47:26,761 --> 00:47:27,761 On all three of them? 742 00:47:27,845 --> 00:47:30,931 What the hell do you care? We can afford it. 743 00:47:31,474 --> 00:47:33,183 The least we can do with all that money 744 00:47:33,267 --> 00:47:35,310 is provide a better life for our children. 745 00:47:35,394 --> 00:47:36,686 Hold on one second. 746 00:47:36,771 --> 00:47:39,856 Let's get this straight. Marty is your kid, not mine. 747 00:47:39,941 --> 00:47:41,066 And all the money in the world 748 00:47:41,150 --> 00:47:42,984 wouldn't do jack shit for that lazy bum. 749 00:47:43,069 --> 00:47:45,195 Stop it, Biff. Just stop it. 750 00:47:45,279 --> 00:47:48,740 Look at him. He's a butthead, just like his old man was. 751 00:47:51,661 --> 00:47:55,288 Don't you dare speak that way about George. 752 00:47:56,874 --> 00:47:59,209 You're not even half the man he was. 753 00:48:01,087 --> 00:48:03,213 You son of a bitch! Hey. 754 00:48:07,885 --> 00:48:10,220 Always the little hothead, huh? 755 00:48:16,185 --> 00:48:18,311 You wanna take a poke at me? 756 00:48:21,732 --> 00:48:24,526 Damn it, Biff. That's it. I'm leaving. 757 00:48:25,695 --> 00:48:28,321 So go ahead. But think about this, Lorraine! 758 00:48:28,489 --> 00:48:30,407 Who's gonna pay for all your clothes, huh? 759 00:48:30,491 --> 00:48:32,325 And your jewelry and your liquor? 760 00:48:32,410 --> 00:48:35,579 Who's gonna pay for your cosmetic surgery, Lorraine? 761 00:48:35,663 --> 00:48:39,040 You were the one who wanted me to get these things. 762 00:48:39,667 --> 00:48:42,419 If you want them back, you can have them. 763 00:48:42,503 --> 00:48:44,796 Look, Lorraine. You walk out that door, 764 00:48:44,880 --> 00:48:47,924 and I won't only cut off you. I'll cut off your kids. 765 00:48:48,676 --> 00:48:49,718 You wouldn't. 766 00:48:49,802 --> 00:48:50,760 Wouldn't I? 767 00:48:50,845 --> 00:48:52,095 First your daughter, Linda. 768 00:48:52,179 --> 00:48:54,055 I'll cancel all her credit cards. 769 00:48:54,140 --> 00:48:56,641 She can settle her debts with the bank all by herself. 770 00:48:56,726 --> 00:48:59,853 Your idiot son, Dave. I'll get his probation revoked. 771 00:48:59,937 --> 00:49:02,022 And as for Marty. 772 00:49:02,106 --> 00:49:04,941 Well, maybe you'd like to have all three of your kids behind bars, 773 00:49:05,026 --> 00:49:07,110 just like your brother Joey. 774 00:49:07,194 --> 00:49:09,863 One big, happy, jailbird family. 775 00:49:12,617 --> 00:49:16,202 All right, Biff. You win. I'll stay. 776 00:49:19,874 --> 00:49:23,793 As for you, I'll be back up here in an hour, so you better not be. 777 00:49:35,097 --> 00:49:37,682 He was right, and I was wrong. 778 00:49:40,061 --> 00:49:41,770 Mom! 779 00:49:41,854 --> 00:49:42,937 Mom, what are you saying? 780 00:49:43,022 --> 00:49:44,731 You're actually defending him. 781 00:49:44,815 --> 00:49:47,275 I had it coming. He's my husband, 782 00:49:47,360 --> 00:49:49,277 and he takes care of all of us, 783 00:49:49,904 --> 00:49:51,613 and he deserves our respect. 784 00:49:51,697 --> 00:49:52,906 Respect? 785 00:49:53,658 --> 00:49:57,410 Your husband! How could he be your husband? 786 00:49:57,953 --> 00:49:59,996 How could you leave Dad for him? 787 00:50:00,081 --> 00:50:01,331 Leave Dad? 788 00:50:01,415 --> 00:50:03,458 Marty, are you feeling all right? 789 00:50:03,542 --> 00:50:06,002 No. No, I'm not feeling all right! 790 00:50:06,087 --> 00:50:08,630 I don't understand one damn thing that's going on around here, 791 00:50:08,714 --> 00:50:11,591 and why nobody can give me a simple, straight answer. 792 00:50:11,842 --> 00:50:14,719 Oh, they must have hit you over the head hard this time. 793 00:50:14,804 --> 00:50:17,889 Mom, I just want to know one thing. 794 00:50:17,973 --> 00:50:20,975 Where's my father? Where's George McFly? 795 00:50:22,436 --> 00:50:26,022 Marty, George, your father 796 00:50:26,107 --> 00:50:29,234 is in the same place he's been for the past 12 years. 797 00:50:31,612 --> 00:50:33,571 Oak Park Cemetery. 798 00:50:59,306 --> 00:51:00,640 No. 799 00:51:03,227 --> 00:51:05,979 No! This can't be happening! 800 00:51:07,064 --> 00:51:09,315 "March 15, 1973." 801 00:51:09,400 --> 00:51:12,569 No! Please, God, no! 802 00:51:14,029 --> 00:51:16,698 No, please, God. Please, God, no. 803 00:51:16,782 --> 00:51:20,118 This can't be happening. 804 00:51:21,829 --> 00:51:23,329 This can't be... 805 00:51:23,414 --> 00:51:25,874 I'm afraid it is happening, Marty. All of it. 806 00:51:26,333 --> 00:51:27,459 Doc! 807 00:51:27,543 --> 00:51:28,877 When I learned about your father, 808 00:51:28,961 --> 00:51:30,420 I figured you'd come here. 809 00:51:32,965 --> 00:51:35,633 Then you know what happened to him? 810 00:51:37,136 --> 00:51:42,974 Do you know what happened March 15, 1973? 811 00:51:44,894 --> 00:51:46,561 Yes, Marty. I know. 812 00:51:47,521 --> 00:51:48,605 I went to the public library 813 00:51:48,689 --> 00:51:50,607 to try to make sense out of all the madness. 814 00:51:50,691 --> 00:51:52,150 The place was boarded up, shut down, 815 00:51:52,234 --> 00:51:54,152 so I broke in and borrowed some newspapers. 816 00:51:54,236 --> 00:51:55,695 I don't get it, Doc. 817 00:51:55,905 --> 00:51:57,864 I mean, how can all this be happening? 818 00:51:57,948 --> 00:51:59,407 It's like we're in hell or something. 819 00:51:59,492 --> 00:52:02,494 No, it's Hill Valley. Although, I can't imagine hell being much worse. 820 00:52:04,580 --> 00:52:07,290 Oh, Einie. I'm sorry, boy. 821 00:52:08,042 --> 00:52:11,377 The lab is an awful, awful, awful, awful mess. 822 00:52:12,671 --> 00:52:14,047 Attaboy. 823 00:52:14,757 --> 00:52:17,967 Obviously, the time continuum has been disrupted, 824 00:52:18,052 --> 00:52:20,470 creating this new temporal event sequence 825 00:52:20,554 --> 00:52:22,305 resulting in this alternate reality. 826 00:52:22,389 --> 00:52:23,431 English, Doc. 827 00:52:23,516 --> 00:52:25,809 Here, here, here. Let me illustrate. 828 00:52:30,523 --> 00:52:34,651 Imagine that this line represents time. 829 00:52:34,735 --> 00:52:39,531 Here's the present, 1985, the future and the past. 830 00:52:41,283 --> 00:52:44,410 Prior to this point in time, somewhere in the past, 831 00:52:44,495 --> 00:52:46,955 the timeline skewed into this tangent 832 00:52:47,039 --> 00:52:50,041 creating an alternate 1985. 833 00:52:50,125 --> 00:52:53,920 Alternate to you, me and Einstein, 834 00:52:54,421 --> 00:52:57,465 but reality for everyone else. 835 00:53:01,762 --> 00:53:03,596 Recognize this? 836 00:53:03,848 --> 00:53:05,890 It's the bag the sports book came in. 837 00:53:05,975 --> 00:53:08,852 I know, because the receipt was still inside. 838 00:53:08,936 --> 00:53:12,856 I found them in the time machine along with this. 839 00:53:18,445 --> 00:53:20,530 It's the top of Biff's cane. 840 00:53:20,614 --> 00:53:22,198 I mean, Old Biff from the future. 841 00:53:22,283 --> 00:53:24,242 Correct. It was in the time machine 842 00:53:24,326 --> 00:53:28,621 because Biff was in the time machine with the sports almanac. 843 00:53:29,290 --> 00:53:30,373 Holy shit. 844 00:53:30,457 --> 00:53:33,293 You see, while we were in the future, 845 00:53:33,377 --> 00:53:34,836 Biff got the sports book, 846 00:53:34,920 --> 00:53:37,255 stole the time machine, went back in time, 847 00:53:37,339 --> 00:53:40,717 and gave the book to himself at some point in the past. 848 00:53:41,010 --> 00:53:45,179 Look. It says right here 849 00:53:45,264 --> 00:53:47,432 that Biff made his first million 850 00:53:47,516 --> 00:53:50,476 betting on a horse race in 1958. 851 00:53:51,103 --> 00:53:52,395 He wasn't just lucky. 852 00:53:52,479 --> 00:53:55,982 He knew because he had all the race results in the sports almanac. 853 00:53:56,233 --> 00:53:58,943 That's how he made his entire fortune. 854 00:53:59,653 --> 00:54:01,988 Look at his pocket with a magnifying glass. 855 00:54:04,450 --> 00:54:05,992 The almanac. 856 00:54:06,827 --> 00:54:09,203 Son of a bitch stole my idea. 857 00:54:10,039 --> 00:54:12,332 He must have been listening when I... 858 00:54:14,293 --> 00:54:17,503 It's my fault. The whole thing is my fault. 859 00:54:17,588 --> 00:54:19,589 If I hadn't bought that damn book, 860 00:54:19,673 --> 00:54:21,215 none of this would have ever happened. 861 00:54:21,300 --> 00:54:22,425 Well, it's all in the past. 862 00:54:22,509 --> 00:54:23,593 You mean the future? 863 00:54:23,677 --> 00:54:26,554 Whatever. It demonstrates precisely 864 00:54:26,639 --> 00:54:28,431 how time travel can be misused 865 00:54:28,515 --> 00:54:31,643 and why the time machine must be destroyed 866 00:54:31,727 --> 00:54:34,103 after we straighten all of this out. 867 00:54:34,188 --> 00:54:36,272 Right. So we go back to the future, 868 00:54:36,357 --> 00:54:38,483 and we stop Biff from stealing the time machine. 869 00:54:38,567 --> 00:54:41,110 We can't, because if we travel 870 00:54:41,195 --> 00:54:43,655 into the future from this point in time, 871 00:54:43,739 --> 00:54:47,283 it will be the future of this reality, 872 00:54:48,077 --> 00:54:51,245 in which Biff is corrupt and powerful 873 00:54:51,330 --> 00:54:53,247 and married to your mother 874 00:54:53,332 --> 00:54:58,211 and in which this has happened to me. 875 00:55:03,717 --> 00:55:08,596 No. Our only chance to repair the present is in the past 876 00:55:08,681 --> 00:55:12,809 at the point where the timeline skewed into this tangent. 877 00:55:12,893 --> 00:55:16,980 In order to put the universe back as we remember it 878 00:55:17,064 --> 00:55:19,399 and get back to our reality, 879 00:55:19,483 --> 00:55:21,317 we have to find out the exact date 880 00:55:21,402 --> 00:55:23,194 and the specific circumstances 881 00:55:23,278 --> 00:55:26,114 of how, where and when Young Biff 882 00:55:26,198 --> 00:55:28,616 got his hands on that sports almanac. 883 00:55:31,412 --> 00:55:32,578 I'll ask him. 884 00:55:56,228 --> 00:56:00,398 Bulletproof vest! Great flick! Great frigging flick! 885 00:56:00,691 --> 00:56:02,775 The guy is brilliant. 886 00:56:03,277 --> 00:56:04,902 Hey, what the hell's going... 887 00:56:05,029 --> 00:56:07,530 Hey! What the hell are you doing in here? 888 00:56:07,614 --> 00:56:08,781 Party's over, Biff. 889 00:56:10,659 --> 00:56:11,951 Sorry, ladies. 890 00:56:12,036 --> 00:56:14,787 How did you get past my security downstairs? 891 00:56:15,456 --> 00:56:17,165 There's a little matter we need to talk about. 892 00:56:17,249 --> 00:56:19,584 Yeah. Money, right? Well, forget it. 893 00:56:19,668 --> 00:56:21,544 No. Not money. 894 00:56:23,464 --> 00:56:26,924 Gray's Sports Almanac. 895 00:56:30,345 --> 00:56:32,305 You heard him, girls. 896 00:56:32,806 --> 00:56:34,265 Party's over. 897 00:56:35,476 --> 00:56:38,978 Start talking, kid. What else you know about that book? 898 00:56:40,689 --> 00:56:43,483 First, you tell me how you got it. 899 00:56:43,984 --> 00:56:47,236 How, where and when. 900 00:56:49,656 --> 00:56:51,991 All right. Take a seat. 901 00:56:55,996 --> 00:56:57,330 Sit down! 902 00:57:01,502 --> 00:57:04,295 November 12, 1955. That was when. 903 00:57:04,379 --> 00:57:07,548 November 12, 1955. That was the date I went back... 904 00:57:08,842 --> 00:57:12,887 That was the date of the famous Hill Valley lightning storm. 905 00:57:14,056 --> 00:57:16,724 You know your history. Very good. 906 00:57:17,684 --> 00:57:19,435 I'll never forget that Saturday. 907 00:57:19,520 --> 00:57:21,229 I'd just picked my car up from the shop, 908 00:57:21,313 --> 00:57:24,482 'cause I'd rolled it in a drag race a few days earlier. 909 00:57:24,566 --> 00:57:27,193 I thought you crashed into a manure truck. 910 00:57:28,570 --> 00:57:31,155 How do you know about that? 911 00:57:31,240 --> 00:57:33,032 My father told me about it. 912 00:57:33,117 --> 00:57:34,367 Your father? 913 00:57:35,619 --> 00:57:37,537 Before he died. 914 00:57:38,580 --> 00:57:40,081 Yeah. Right. 915 00:57:41,291 --> 00:57:44,168 So there I was, minding my own business. 916 00:57:44,253 --> 00:57:47,547 This crazy old codger with a cane shows up. 917 00:57:47,631 --> 00:57:49,632 He says he's my distant relative. 918 00:57:49,716 --> 00:57:51,384 I don't see any resemblance. 919 00:57:53,387 --> 00:57:56,222 So he says, "How would you like to be rich?" 920 00:57:56,807 --> 00:57:58,683 So I said, "Sure. " 921 00:58:03,438 --> 00:58:05,481 So he lays this book on me. 922 00:58:05,566 --> 00:58:07,316 He says this book will tell me the outcome 923 00:58:07,401 --> 00:58:10,069 of every sporting event till the end of the century. 924 00:58:10,154 --> 00:58:13,614 All I have to do is bet on the winner, and I'll never lose. 925 00:58:16,827 --> 00:58:18,369 So I said, "What's the catch?" 926 00:58:18,453 --> 00:58:21,539 He says, "No catch. Just keep it a secret. " 927 00:58:25,627 --> 00:58:28,171 After that, he disappeared. 928 00:58:28,255 --> 00:58:29,589 I never saw him again. 929 00:58:42,311 --> 00:58:44,520 Oh, and he told me one more thing. 930 00:58:44,605 --> 00:58:47,356 He said, "Someday a crazy, wild-eyed scientist, 931 00:58:47,441 --> 00:58:50,902 "or a kid may show up asking about that book. 932 00:58:50,986 --> 00:58:53,196 "And if that ever happens... " 933 00:58:58,285 --> 00:59:01,621 Funny. I never thought it would be you. 934 00:59:02,539 --> 00:59:04,248 Yeah, well, Biff, you're forgetting one thing. 935 00:59:04,333 --> 00:59:06,125 What the hell is that? 936 00:59:11,965 --> 00:59:15,009 You're dead, you little son of a bitch! 937 00:59:27,231 --> 00:59:28,231 Hey, there he is! 938 00:59:28,315 --> 00:59:29,523 Hey, hey! 939 00:59:44,456 --> 00:59:45,748 Oh, yeah! 940 01:00:11,733 --> 01:00:14,402 Go ahead, kid. Jump. 941 01:00:15,153 --> 01:00:17,947 A suicide will be nice and neat. 942 01:00:18,031 --> 01:00:19,699 What if I don't? 943 01:00:20,617 --> 01:00:22,368 Lead poisoning. 944 01:00:22,452 --> 01:00:24,328 What about the police, Biff? 945 01:00:24,413 --> 01:00:26,872 They're gonna match up the bullet with that gun. 946 01:00:26,957 --> 01:00:29,041 Kid, I own the police. 947 01:00:31,044 --> 01:00:33,212 Besides, they couldn't match up 948 01:00:33,297 --> 01:00:35,381 the bullet that killed your old man. 949 01:00:35,841 --> 01:00:37,216 You son of a... 950 01:00:39,678 --> 01:00:42,096 I suppose it's poetic justice. 951 01:00:42,931 --> 01:00:47,059 Two McFlys with the same gun. 952 01:00:58,405 --> 01:00:59,405 Idiot. 953 01:01:04,411 --> 01:01:05,661 What the hell? 954 01:01:10,625 --> 01:01:12,126 Nice shot, Doc! 955 01:01:13,670 --> 01:01:15,338 You're not gonna believe this. 956 01:01:15,422 --> 01:01:17,256 We gotta go back to 1955. 957 01:01:17,341 --> 01:01:19,008 I don't believe it. 958 01:01:30,604 --> 01:01:32,855 That's right, Doc. November 12, 1955. 959 01:01:32,939 --> 01:01:36,525 Unbelievable that Old Biff could've chosen that particular date. 960 01:01:36,610 --> 01:01:37,651 It could mean that that point in time 961 01:01:37,736 --> 01:01:40,363 inherently contains some sort of cosmic significance, 962 01:01:40,447 --> 01:01:42,365 almost as if it were the temporal junction point 963 01:01:42,449 --> 01:01:44,617 for the entire space-time continuum. 964 01:01:44,701 --> 01:01:47,578 On the other hand, it could just be an amazing coincidence. 965 01:01:50,374 --> 01:01:53,042 Damn! Got to fix that thing. 966 01:01:53,126 --> 01:01:54,502 All right. Time circuits on. 967 01:01:55,545 --> 01:01:57,630 What do you mean, time circuits on? 968 01:01:57,714 --> 01:01:59,340 Doc, we're not going back now. 969 01:01:59,424 --> 01:02:00,466 Yep. 970 01:02:00,550 --> 01:02:02,301 Doc, what about Jennifer? What about Einstein? 971 01:02:02,386 --> 01:02:03,761 We can't just leave them here. 972 01:02:03,845 --> 01:02:05,971 Don't worry, Marty. Assuming we succeed in our mission, 973 01:02:06,056 --> 01:02:09,558 this alternate 1985 will be changed back into the real 1985, 974 01:02:09,643 --> 01:02:12,895 instantaneously transforming around Jennifer and Einie. 975 01:02:12,979 --> 01:02:14,522 Jennifer and Einie will be fine, 976 01:02:14,606 --> 01:02:17,358 and they will have absolutely no memory of this horrible place. 977 01:02:17,484 --> 01:02:18,901 Doc. 978 01:02:19,486 --> 01:02:21,320 What if we don't succeed? 979 01:02:22,072 --> 01:02:23,489 We must succeed. 980 01:02:37,921 --> 01:02:41,424 This is heavy, Doc. I mean, it's like I was just here yesterday. 981 01:02:41,508 --> 01:02:43,259 You were here yesterday, Marty. You were. 982 01:02:43,343 --> 01:02:44,593 Amazing, isn't it? 983 01:02:44,678 --> 01:02:47,847 All right, sunrise should be in about 22 minutes. 984 01:02:47,931 --> 01:02:51,225 You go into town. Track down Young Biff and tail him. 985 01:02:51,309 --> 01:02:53,936 Sometime today, Old Biff will show up 986 01:02:54,020 --> 01:02:55,438 to give Young Biff the almanac. 987 01:02:55,522 --> 01:02:57,606 Above all you, must not interfere with that event. 988 01:02:57,691 --> 01:03:00,651 We must let Old Biff believe he's succeeded, so that he'll leave 1955 989 01:03:00,735 --> 01:03:01,986 and bring the DeLorean back to the future. 990 01:03:02,070 --> 01:03:03,112 Right. 991 01:03:03,196 --> 01:03:06,323 Once Old Biff is gone, grab the almanac any way that you can. 992 01:03:06,408 --> 01:03:08,576 Remember, both of our futures depend on this. 993 01:03:08,660 --> 01:03:10,619 You don't have to remind me of that, Doc. 994 01:03:10,704 --> 01:03:15,291 Here's some binoculars and a walkie-talkie so we can keep in contact. 995 01:03:15,375 --> 01:03:18,419 I'll stay here and try to repair the short in the time circuit. 996 01:03:18,503 --> 01:03:21,297 That way, we don't risk anyone else stealing the time machine, 997 01:03:21,381 --> 01:03:25,676 and I won't risk accidentally running into my other self. 998 01:03:25,760 --> 01:03:26,760 Other self? 999 01:03:26,845 --> 01:03:29,013 Yes. There are now two of me here, 1000 01:03:29,097 --> 01:03:30,973 and there are two of you here. 1001 01:03:31,057 --> 01:03:35,144 The other me is the Dr. Emmett Brown from 1955, 1002 01:03:35,228 --> 01:03:40,191 the younger me that helps the other you get back to 1985. 1003 01:03:40,942 --> 01:03:42,568 Remember the lightning bolt at the clock tower? 1004 01:03:42,652 --> 01:03:44,653 Yeah. That event doesn't happen until tonight, 1005 01:03:44,738 --> 01:03:47,323 so you must be very careful not to run into your other self. 1006 01:03:47,407 --> 01:03:48,574 Let me give you some money. 1007 01:03:52,412 --> 01:03:55,664 I have to be prepared for all monetary possibilities. 1008 01:03:55,749 --> 01:03:56,999 Get yourself some '50s clothes. 1009 01:03:57,083 --> 01:03:58,709 Check, Doc. 1010 01:03:59,920 --> 01:04:01,754 Something inconspicuous. 1011 01:04:03,006 --> 01:04:05,674 Doc. Come in, Doc. This is Marty. Over. 1012 01:04:05,759 --> 01:04:07,968 Roger, Marty. This is Doc. Are you there? 1013 01:04:08,053 --> 01:04:11,555 Yeah, Doc. I'm at the address. 1014 01:04:11,640 --> 01:04:12,848 It's the only Tannen in the book, 1015 01:04:12,933 --> 01:04:14,934 but I don't think this is Biff's house. 1016 01:04:15,018 --> 01:04:16,894 It looks like some old lady lives here. 1017 01:04:16,978 --> 01:04:18,646 Biff! Yeah. 1018 01:04:19,147 --> 01:04:21,106 Where are you going, Biff? 1019 01:04:21,191 --> 01:04:23,275 I'm going to get my car, Grandma. 1020 01:04:23,360 --> 01:04:24,485 When are you coming back? 1021 01:04:24,569 --> 01:04:27,029 My feet hurt, and I want you to rub my toes some more. 1022 01:04:27,113 --> 01:04:29,114 Shut up, you old bag. 1023 01:04:29,199 --> 01:04:31,534 Give us our ball back. 1024 01:04:31,618 --> 01:04:33,410 What ball? That ball! 1025 01:04:33,495 --> 01:04:35,538 What ball are you talking about? 1026 01:04:35,622 --> 01:04:37,289 Give us our ball! 1027 01:04:37,374 --> 01:04:39,124 What ball? Biff! 1028 01:04:39,334 --> 01:04:41,043 Is this your ball? Yeah! 1029 01:04:41,127 --> 01:04:42,586 Is it your ball? You want it back? 1030 01:04:42,671 --> 01:04:44,129 Yeah. 1031 01:04:45,799 --> 01:04:47,216 Go get it. 1032 01:04:50,845 --> 01:04:55,140 Doc, it is Biff's house. I'm on him. Over. 1033 01:05:03,316 --> 01:05:04,441 Hey. 1034 01:05:07,112 --> 01:05:08,237 Looking good, Terry. 1035 01:05:08,321 --> 01:05:09,947 Hey, Biff, she's all fixed up just like new, 1036 01:05:10,031 --> 01:05:11,615 but I couldn't get her started. 1037 01:05:11,700 --> 01:05:13,534 You got some kind of kill switch on this thing? 1038 01:05:13,618 --> 01:05:15,244 No, you just gotta have the right touch. 1039 01:05:15,328 --> 01:05:17,121 Nobody can start this car but me. 1040 01:05:17,205 --> 01:05:19,123 Yeah, the bill comes to $302.57. 1041 01:05:19,207 --> 01:05:20,374 300 bucks? 1042 01:05:20,458 --> 01:05:22,167 300 bucks for a couple of dents? 1043 01:05:22,252 --> 01:05:23,502 No, hey, that's bullshit, Terry. 1044 01:05:23,587 --> 01:05:24,795 No, Biff, it was horse shit. 1045 01:05:24,879 --> 01:05:26,005 The whole car was full of it. 1046 01:05:26,089 --> 01:05:28,132 We had to pay Old Man Jones 80 bucks to haul it away. 1047 01:05:28,216 --> 01:05:29,550 Old Man Jones probably resold it, too. 1048 01:05:29,634 --> 01:05:30,759 Now I ought to get something for that. 1049 01:05:30,844 --> 01:05:31,969 You want something for it? 1050 01:05:32,053 --> 01:05:33,846 We'll go inside. You can call Old Man Jones. 1051 01:05:33,930 --> 01:05:34,972 If he wants to give you a refund... 1052 01:05:35,056 --> 01:05:36,599 It's 300 bucks, Terry. 1053 01:05:36,683 --> 01:05:40,269 If I catch the guy that caused this, I'll break his neck. 1054 01:05:40,687 --> 01:05:43,564 The manure. I remember that. 1055 01:05:50,113 --> 01:05:52,114 Four cans of Valvoline is fair, Biff. 1056 01:05:52,198 --> 01:05:53,782 Four cans for a $300 job? 1057 01:05:53,867 --> 01:05:55,326 I couldn't even have lunch in the shop. 1058 01:05:55,368 --> 01:05:56,577 Makes me nauseous. I should get a case of oil 1059 01:05:56,703 --> 01:05:58,537 out of you for a 300 buck job. You've been inside. 1060 01:05:58,622 --> 01:06:00,289 It smells worse than the bathroom at a gas station. 1061 01:06:00,373 --> 01:06:01,665 You robbed me again, Terry. Yeah, yeah. 1062 01:06:01,750 --> 01:06:03,500 The smell's never gonna go away, Biff. 1063 01:06:03,585 --> 01:06:04,585 Never gonna go away. 1064 01:06:04,711 --> 01:06:06,253 Last time I do you a favor. Last time. Thanks a lot. 1065 01:06:08,715 --> 01:06:09,715 Let me see. 1066 01:06:13,887 --> 01:06:15,638 It's perfect, Lorraine. 1067 01:06:15,722 --> 01:06:16,847 Oh, look at it! 1068 01:06:16,931 --> 01:06:18,557 You're going to look so good! 1069 01:06:23,438 --> 01:06:24,480 You're going to look... 1070 01:06:24,564 --> 01:06:26,148 Well, lookey what we have here. 1071 01:06:26,232 --> 01:06:27,316 Hey, nice dress, Lorraine. 1072 01:06:27,400 --> 01:06:29,818 Although, I think you'd look better wearing nothing at all. 1073 01:06:29,903 --> 01:06:32,780 Biff, why don't you take a long walk off a short pier? 1074 01:06:32,864 --> 01:06:33,906 Hey, listen, Lorraine. 1075 01:06:33,990 --> 01:06:35,324 There's that dance at school tonight, right. 1076 01:06:35,408 --> 01:06:36,575 Now that my car's all fixed, 1077 01:06:36,660 --> 01:06:37,868 I figure I'd cut you a break 1078 01:06:37,952 --> 01:06:39,203 and give you the honor of going 1079 01:06:39,287 --> 01:06:40,704 with the best-looking guy in school. 1080 01:06:40,789 --> 01:06:41,830 Yeah, well, I'm busy. 1081 01:06:41,915 --> 01:06:43,499 Yeah, doing what? Washing my hair. 1082 01:06:43,583 --> 01:06:46,251 That's about as funny as a screen door on a battleship. 1083 01:06:46,336 --> 01:06:48,379 Screen door on a submarine, you dork. 1084 01:06:48,463 --> 01:06:51,090 Look, Biff, somebody already asked me to the dance. 1085 01:06:51,675 --> 01:06:54,009 Who? That bug George McFly? 1086 01:06:54,469 --> 01:06:57,137 I'm going with Calvin Klein, okay? 1087 01:06:57,222 --> 01:06:58,931 Calvin Klein? No, it's not okay. 1088 01:06:59,557 --> 01:07:01,183 You're going with me, understand? 1089 01:07:01,267 --> 01:07:02,559 Get your cooties off me! 1090 01:07:02,644 --> 01:07:04,812 When are you gonna get it through your thick skull, Lorraine? 1091 01:07:04,896 --> 01:07:06,188 You're my girl. 1092 01:07:06,272 --> 01:07:08,065 Biff Tannen, I wouldn't be your girl 1093 01:07:08,149 --> 01:07:10,818 even if you had a million dollars! 1094 01:07:14,447 --> 01:07:16,865 Yes, you will! It's you and me, Lorraine. 1095 01:07:18,034 --> 01:07:19,243 Watch it! 1096 01:07:19,327 --> 01:07:21,120 It's meant to be. 1097 01:07:21,204 --> 01:07:23,372 I'm going to marry you someday, Lorraine. 1098 01:07:23,456 --> 01:07:25,374 Someday you'll be my wife! 1099 01:07:28,628 --> 01:07:31,130 You always did have a way with women. 1100 01:07:31,214 --> 01:07:33,215 Get the hell out of my car, old man. 1101 01:07:33,299 --> 01:07:34,758 You want to marry that girl, Biff? 1102 01:07:34,843 --> 01:07:36,218 I can help make it happen. 1103 01:07:36,302 --> 01:07:38,387 Oh, yeah? Who are you, Miss Lonely-Hearts? 1104 01:07:38,471 --> 01:07:41,223 Just get in the car, butthead. 1105 01:07:41,349 --> 01:07:43,767 Who are you calling butthead, butthead? 1106 01:07:44,477 --> 01:07:45,602 How do you know how to do that? 1107 01:07:45,687 --> 01:07:48,147 Nobody can start this car but me. 1108 01:07:48,231 --> 01:07:51,775 Just get in the car, Tannen. Today's your lucky day. 1109 01:07:54,362 --> 01:07:57,990 Hey! Hey! Hey, watch where you're driving, old man. 1110 01:07:58,533 --> 01:08:00,075 If you dent this car, I'll kill you. 1111 01:08:06,833 --> 01:08:08,625 This cost me 300 bucks! 1112 01:08:08,710 --> 01:08:10,753 Would you shut up about the car? 1113 01:08:11,212 --> 01:08:13,130 Hey, and another thing. How do you know where I live? 1114 01:08:13,214 --> 01:08:15,424 Let's just say we're related, Biff. 1115 01:08:15,508 --> 01:08:18,051 And that being the case, I got a little present for you. 1116 01:08:18,136 --> 01:08:20,262 Something that'll make you rich. 1117 01:08:20,346 --> 01:08:21,346 You want to be rich, don't you? 1118 01:08:21,431 --> 01:08:24,349 Oh, yeah. Sure. Right. That's rich. 1119 01:08:24,434 --> 01:08:26,351 You're going to make me rich? 1120 01:08:26,895 --> 01:08:30,105 You see this book? This book tells the future. 1121 01:08:30,190 --> 01:08:32,191 Tells the results of every major sports event 1122 01:08:32,275 --> 01:08:33,484 till the end of the century. 1123 01:08:33,568 --> 01:08:37,529 Football, baseball, horse races, boxing. 1124 01:08:38,656 --> 01:08:42,451 The information in here is worth millions, and I'm giving it to you. 1125 01:08:42,535 --> 01:08:45,120 Well, that's very nice. Thank you very much. 1126 01:08:45,205 --> 01:08:49,041 Now, why don't you make like a tree and get out of here? 1127 01:08:50,043 --> 01:08:53,796 It's leave, you idiot. Make like a tree and leave. 1128 01:08:53,880 --> 01:08:56,089 You sound like a damn fool when you say it wrong. 1129 01:08:56,174 --> 01:09:00,052 All right, then, leave and take your book with you. 1130 01:09:00,136 --> 01:09:03,806 Don't you get it? You could make a fortune with this book. 1131 01:09:03,890 --> 01:09:05,349 Let me show you. 1132 01:09:09,646 --> 01:09:12,356 UCLA trails 17-16. 1133 01:09:12,440 --> 01:09:15,776 It's 4th and 11 with only 18 seconds left of this game. 1134 01:09:15,860 --> 01:09:18,987 I'd say it's all over for UCLA. 1135 01:09:19,072 --> 01:09:22,825 Bet you a million bucks UCLA wins it 19-17. 1136 01:09:22,909 --> 01:09:24,076 What are you, deaf, old man? 1137 01:09:24,160 --> 01:09:26,495 He just said it was over. You lost. 1138 01:09:26,579 --> 01:09:28,038 Oh, yeah? 1139 01:09:28,498 --> 01:09:29,832 Here comes Decker with the kick. 1140 01:09:29,916 --> 01:09:31,416 It's up. It looks good, folks! 1141 01:09:31,501 --> 01:09:35,796 It looks very good. Field goal! UCLA wins 19-17. 1142 01:09:36,089 --> 01:09:40,008 Listen to that Coliseum crowd go wild. Jim Decker... 1143 01:09:40,093 --> 01:09:41,343 All right, pops. What's the gag? 1144 01:09:41,427 --> 01:09:43,345 How did you know what the score was gonna be? 1145 01:09:43,429 --> 01:09:45,639 I told you. It's in this book. 1146 01:09:45,723 --> 01:09:49,268 All you gotta do is bet on the winner, and you'll never lose. 1147 01:09:54,858 --> 01:09:57,442 All right. I'll take a look at it. 1148 01:09:59,863 --> 01:10:01,947 You damn fool! 1149 01:10:02,031 --> 01:10:04,950 Never, never leave this book laying around. 1150 01:10:05,034 --> 01:10:07,953 Don't you have a safe? No, you don't have a safe. 1151 01:10:09,122 --> 01:10:11,957 Get a safe. Keep it locked up. 1152 01:10:12,041 --> 01:10:13,917 And until then, keep it on you like this. 1153 01:10:14,002 --> 01:10:15,043 Hey, what are you doing? 1154 01:10:15,128 --> 01:10:16,962 And don't tell anybody about it, either. 1155 01:10:17,046 --> 01:10:18,297 And there's one more thing. 1156 01:10:18,381 --> 01:10:22,217 One day, a kid or a crazy, wild-eyed old man 1157 01:10:22,302 --> 01:10:23,844 who claims to be a scientist 1158 01:10:23,928 --> 01:10:26,388 is going to come around asking about this... 1159 01:10:29,017 --> 01:10:31,310 If that ever happens... 1160 01:10:50,997 --> 01:10:53,290 I'm trapped. Doc. 1161 01:10:53,499 --> 01:10:54,666 Doc, come in, Doc. 1162 01:10:54,751 --> 01:10:56,585 Marty, what's the report? Biff's gone. 1163 01:10:57,128 --> 01:10:58,253 He's got the book. 1164 01:10:58,338 --> 01:11:00,380 The old man's gone, too. I'm locked in Biff's garage. 1165 01:11:00,465 --> 01:11:01,632 You gotta fly the DeLorean over here 1166 01:11:01,716 --> 01:11:02,841 and get me the hell out of here. 1167 01:11:03,176 --> 01:11:04,927 The address is 1809 Mason Street. 1168 01:11:05,011 --> 01:11:06,929 I can't take the DeLorean out in the daylight, 1169 01:11:07,013 --> 01:11:08,931 but don't worry, Marty. Somehow I'll get over there. 1170 01:11:09,015 --> 01:11:12,351 Doc, wait a minute. Doc. Hey, Doc. Doc. 1171 01:11:13,937 --> 01:11:15,354 Perfect. 1172 01:11:22,278 --> 01:11:25,072 I told you, Grandma. I'm going to the dance. 1173 01:11:25,198 --> 01:11:27,157 When you coming home? The dance. 1174 01:11:27,241 --> 01:11:29,993 I'll get home when I get home. 1175 01:11:31,287 --> 01:11:34,206 Don't forget to turn off the garage light. 1176 01:12:06,155 --> 01:12:07,781 Marty. Marty! 1177 01:12:08,241 --> 01:12:09,658 Marty. 1178 01:12:11,661 --> 01:12:14,121 Marty, Marty. Damn! 1179 01:12:14,914 --> 01:12:16,999 Where is that kid? 1180 01:12:23,339 --> 01:12:25,424 Doc. Doc, come in. 1181 01:12:26,092 --> 01:12:27,634 Come in, Doc. 1182 01:12:28,386 --> 01:12:29,469 Marty! Marty, come in. 1183 01:12:29,762 --> 01:12:30,971 Doc. 1184 01:12:34,809 --> 01:12:36,101 Marty. 1185 01:12:37,145 --> 01:12:38,770 Oh, my... 1186 01:12:40,440 --> 01:12:42,441 Great Scott. 1187 01:12:58,041 --> 01:12:59,416 Oh, my God. 1188 01:13:04,630 --> 01:13:05,756 Doc, Doc, come in. 1189 01:13:05,840 --> 01:13:07,466 Marty, what happened to you? 1190 01:13:07,550 --> 01:13:09,092 I went to Biff's house, and you weren't there. 1191 01:13:09,177 --> 01:13:10,218 You must have just missed me. 1192 01:13:10,303 --> 01:13:11,344 I'm in the back of Biff's car. 1193 01:13:11,429 --> 01:13:13,472 He's on his way to the Enchantment Under the Sea dance. 1194 01:13:14,390 --> 01:13:16,391 Marty, listen, we may have to abort this entire plan. 1195 01:13:16,476 --> 01:13:17,893 It's getting much too dangerous. 1196 01:13:17,977 --> 01:13:19,561 Don't worry. The book is on Biff's dashboard. 1197 01:13:19,645 --> 01:13:20,979 I'll grab it as soon as we get to the school. 1198 01:13:21,064 --> 01:13:23,148 Marty, you must be extremely careful 1199 01:13:23,232 --> 01:13:24,608 not to run into your other self. 1200 01:13:24,692 --> 01:13:26,318 My other self? Yes. 1201 01:13:27,028 --> 01:13:31,156 Remember, your mother is at that exact same dance with you. Yeah. 1202 01:13:31,240 --> 01:13:33,408 Right. This could get heavy, Doc. 1203 01:13:33,493 --> 01:13:34,659 Heavy, heavy. 1204 01:13:34,744 --> 01:13:37,370 Marty, whatever happens, you must not let your other self see you! 1205 01:13:37,455 --> 01:13:39,664 The consequences could be disastrous. 1206 01:13:39,749 --> 01:13:41,041 Excuse me, sir. 1207 01:13:42,210 --> 01:13:43,752 Yes, you with the hat. 1208 01:13:43,836 --> 01:13:44,920 Who, me? 1209 01:13:45,004 --> 01:13:46,046 Yes. 1210 01:13:46,422 --> 01:13:50,175 Be a pal and hand me a five-eighths inch wrench out of that toolbox. 1211 01:13:51,260 --> 01:13:52,844 Five-eighths? 1212 01:13:54,514 --> 01:13:56,932 Don't you mean three-quarters? 1213 01:13:57,683 --> 01:13:59,768 Why, you're right. 1214 01:14:00,561 --> 01:14:05,190 I presume you're conducting some sort of weather experiment. 1215 01:14:07,193 --> 01:14:10,278 That's right. How did you know that? 1216 01:14:10,363 --> 01:14:14,324 I happen to have had a little experience in this area. 1217 01:14:14,408 --> 01:14:17,077 Yes, well, I'm hoping to see some lightning tonight. 1218 01:14:17,161 --> 01:14:20,205 Although, the weatherman says there's not gonna be any rain. 1219 01:14:20,289 --> 01:14:21,581 There's going to be plenty of rain, all right. 1220 01:14:21,666 --> 01:14:23,875 Wind, thunder, lightning. 1221 01:14:23,960 --> 01:14:25,669 It's gonna be one hell of a storm. 1222 01:14:25,753 --> 01:14:28,547 Well, thanks. Nice talking to you. 1223 01:14:28,631 --> 01:14:32,467 Maybe we'll bump into each other some time again in the future. 1224 01:14:33,469 --> 01:14:35,095 Or in the past. 1225 01:15:16,179 --> 01:15:17,929 Doc, Doc! Come in! 1226 01:16:31,170 --> 01:16:33,964 Where's that punk Calvin Klein, anyway? 1227 01:16:34,048 --> 01:16:35,090 How am I supposed to know, Biff? 1228 01:16:35,174 --> 01:16:36,258 I ain't his secretary. 1229 01:16:36,342 --> 01:16:39,261 Well, go find him. He caused 300 bucks damage to my car, 1230 01:16:39,345 --> 01:16:41,888 and I owe him a knuckle sandwich. Get going! 1231 01:16:41,973 --> 01:16:43,265 Drink up, Biff. Yeah, thanks. 1232 01:16:43,349 --> 01:16:44,349 Ain't you coming? 1233 01:16:44,433 --> 01:16:45,642 I'm reading. 1234 01:17:38,237 --> 01:17:40,447 Well, well, well, Mr. Tannen. 1235 01:17:41,574 --> 01:17:43,325 How nice to see you here. 1236 01:17:43,409 --> 01:17:46,494 Why, Mr. Strickland, it's nice to see you, sir. 1237 01:17:46,579 --> 01:17:47,954 Is that liquor I smell, Tannen? 1238 01:17:48,497 --> 01:17:49,998 I wouldn't know. 1239 01:17:50,082 --> 01:17:51,333 I don't know what liquor smells like, 1240 01:17:51,417 --> 01:17:52,625 'cause I'm too young to drink it. 1241 01:17:52,710 --> 01:17:54,044 I see. 1242 01:17:54,503 --> 01:17:56,379 And what have we here? 1243 01:17:59,925 --> 01:18:03,428 Sports statistics, interesting subject. Homework, Tannen? 1244 01:18:03,512 --> 01:18:06,348 No, it ain't homework, 'cause I ain't at home. 1245 01:18:08,434 --> 01:18:09,559 You've got a real attitude problem. 1246 01:18:09,643 --> 01:18:11,227 You know that, Tannen? Just watch it. 1247 01:18:11,312 --> 01:18:12,354 Because one day, I'll have you 1248 01:18:12,438 --> 01:18:14,898 right where I want you in detention. 1249 01:18:14,982 --> 01:18:16,107 Slacker! 1250 01:18:28,954 --> 01:18:30,914 Jesus, you smoke, too? 1251 01:18:30,998 --> 01:18:33,750 Marty, you're beginning to sound just like my mother. 1252 01:18:33,834 --> 01:18:35,251 Yeah, right. 1253 01:18:35,336 --> 01:18:38,630 When I have kids, I'm going to let them do anything they want. 1254 01:18:38,714 --> 01:18:40,215 Anything at all. 1255 01:18:40,299 --> 01:18:41,883 Yeah, I'd like to have that in writing. 1256 01:18:41,967 --> 01:18:43,218 Yeah, me, too. 1257 01:18:43,302 --> 01:18:46,054 Marty, why are you so nervous? 1258 01:20:51,263 --> 01:20:52,430 Yes! 1259 01:20:56,227 --> 01:20:57,310 No! 1260 01:21:00,105 --> 01:21:07,529 "Oh Là Là?" 1261 01:21:13,285 --> 01:21:14,619 Doc! Doc! 1262 01:21:14,703 --> 01:21:15,870 Hey, you. 1263 01:21:15,955 --> 01:21:17,539 Doc, come in! 1264 01:21:17,623 --> 01:21:18,873 Marty, what's up? 1265 01:21:18,958 --> 01:21:21,459 Doc! I'm in trouble. I blew it. 1266 01:21:21,544 --> 01:21:22,669 Where's the book? 1267 01:21:22,753 --> 01:21:23,962 Biff must still have it with him. 1268 01:21:24,129 --> 01:21:25,463 All I got is the damn cover. 1269 01:21:25,548 --> 01:21:26,756 And where's Biff? 1270 01:21:26,840 --> 01:21:28,883 You're asking for it. I don't know. 1271 01:21:28,968 --> 01:21:30,260 Don't you have any idea where he is? 1272 01:21:30,344 --> 01:21:32,679 No! I mean, he could be anywhere by now. 1273 01:21:32,763 --> 01:21:34,305 Marty, the entire future depends on you 1274 01:21:34,390 --> 01:21:36,391 finding Biff and getting that book back! 1275 01:21:36,475 --> 01:21:37,809 I know. I just don't know where... 1276 01:21:37,893 --> 01:21:39,394 Stop it! 1277 01:21:39,478 --> 01:21:42,981 Stop it, Biff. You'll break his arm. Stop it! 1278 01:21:47,069 --> 01:21:48,486 Of course! 1279 01:21:49,154 --> 01:21:51,197 I gotta go. I got one chance! 1280 01:21:51,282 --> 01:21:53,324 My old man is about to deck Biff! 1281 01:22:00,749 --> 01:22:01,958 Yes! 1282 01:22:15,264 --> 01:22:16,848 Talk about déjà vu. 1283 01:22:17,099 --> 01:22:18,725 Are you okay? 1284 01:22:38,537 --> 01:22:40,455 Okay, everybody, let's back up now. 1285 01:22:40,539 --> 01:22:42,665 Let's back up. Let's everybody just back up 1286 01:22:42,750 --> 01:22:44,125 and give him a little bit of room, okay. 1287 01:22:44,209 --> 01:22:45,209 A little bit of air. 1288 01:22:45,294 --> 01:22:48,212 It's okay. I know CPR. I know CPR. 1289 01:22:48,297 --> 01:22:49,422 Hey. 1290 01:22:49,506 --> 01:22:50,882 What's CPR? 1291 01:22:50,966 --> 01:22:52,050 You! 1292 01:22:55,888 --> 01:22:56,888 He's fine. 1293 01:22:56,972 --> 01:22:58,973 Hey, did you just take his wallet? 1294 01:22:59,058 --> 01:23:00,767 He just took that guy's wallet. 1295 01:23:01,226 --> 01:23:03,645 Doc, success. I got it. 1296 01:23:03,729 --> 01:23:05,647 Thank goodness. 1297 01:23:06,649 --> 01:23:08,316 Great, Marty. 1298 01:23:08,400 --> 01:23:10,318 As soon as I reload the fusion generator, 1299 01:23:10,402 --> 01:23:12,779 I'll meet you on the roof of the high school gym. 1300 01:23:12,863 --> 01:23:14,322 On the roof. 10-4. 1301 01:23:14,406 --> 01:23:15,990 Hey, it's him! 1302 01:23:16,075 --> 01:23:17,367 Hey, he's in disguise. 1303 01:23:17,451 --> 01:23:19,327 Guys, what's that? 1304 01:23:21,163 --> 01:23:22,872 Come on! Let's get him! 1305 01:23:30,130 --> 01:23:31,255 Damn! 1306 01:23:40,724 --> 01:23:42,350 Earth angel 1307 01:23:42,559 --> 01:23:45,311 Please be mine 1308 01:23:45,979 --> 01:23:48,106 My darling dear 1309 01:23:48,273 --> 01:23:51,484 Love you for all time 1310 01:23:52,111 --> 01:23:54,862 I'm just a fool 1311 01:23:56,699 --> 01:23:59,617 A fool in love 1312 01:24:01,120 --> 01:24:04,372 with you 1313 01:24:10,462 --> 01:24:12,505 All right! Let's do another one. 1314 01:24:12,798 --> 01:24:15,091 Where did he go? He just came in here! 1315 01:24:16,552 --> 01:24:17,719 Something that really cooks. 1316 01:24:18,887 --> 01:24:20,346 Look! How did he get up on stage? 1317 01:24:20,431 --> 01:24:22,724 I don't know, but when he gets down, we're gonna nail him. 1318 01:24:22,808 --> 01:24:25,226 How the hell did he change his clothes so fast? 1319 01:24:25,310 --> 01:24:27,770 All right, it's an oldie where I come from. 1320 01:24:27,855 --> 01:24:30,022 All right, guys, listen, this is a blues riff in B. 1321 01:24:30,107 --> 01:24:33,401 Watch me for the changes, and try and keep up, okay? 1322 01:24:38,866 --> 01:24:40,158 Doc. Doc, come in! 1323 01:24:40,242 --> 01:24:41,451 Marty, come in. 1324 01:24:41,535 --> 01:24:46,080 Listen, Biff's guys chased me into the gym, and they're going to jump me. 1325 01:24:46,165 --> 01:24:47,582 Then get out of there! 1326 01:24:47,666 --> 01:24:49,584 No, Doc, not me. The other me. 1327 01:24:49,668 --> 01:24:52,003 The one that's up on stage playing Johnny B. Goode. 1328 01:24:52,087 --> 01:24:53,629 Great Scott! Your other self will miss 1329 01:24:53,714 --> 01:24:54,881 the lightning bolt at the clock tower, 1330 01:24:54,965 --> 01:24:56,966 you won't get back to the future, and we'll have a major paradox! 1331 01:24:57,050 --> 01:24:59,010 Wait, wait, wait. A paradox? 1332 01:24:59,094 --> 01:25:01,429 You mean one of those things that can destroy the universe? 1333 01:25:01,513 --> 01:25:03,806 Precisely. Marty, you have to stop those guys at all costs, 1334 01:25:03,891 --> 01:25:06,851 but without being seen by your other self or your parents. 1335 01:25:06,935 --> 01:25:08,186 10-4. 1336 01:25:09,521 --> 01:25:10,855 What the hell? 1337 01:25:14,526 --> 01:25:16,027 Where is he? Who? 1338 01:25:16,111 --> 01:25:17,653 Calvin Klein. Who? 1339 01:25:17,738 --> 01:25:18,946 The guy with the hat, where is he? 1340 01:25:19,031 --> 01:25:21,157 Oh. He went that way. 1341 01:25:21,241 --> 01:25:24,994 I think he took your wallet. I think he took his wallet. 1342 01:25:25,746 --> 01:25:27,663 Go, Johnny, go, go, go 1343 01:25:29,416 --> 01:25:31,042 Johnny B. Goode 1344 01:25:49,520 --> 01:25:50,853 Go, go 1345 01:25:51,271 --> 01:25:53,231 Go, Johnny, go, go 1346 01:25:54,066 --> 01:25:56,067 Go, Johnny, go, go, go 1347 01:25:56,944 --> 01:25:59,028 Go, Johnny, go, go 1348 01:25:59,863 --> 01:26:01,906 Go, Johnny, go, go, go 1349 01:26:03,408 --> 01:26:04,867 Johnny B. Goode 1350 01:27:21,361 --> 01:27:24,071 I guess you guys aren't ready for that yet. 1351 01:27:25,157 --> 01:27:27,700 But your kids are going to love it. 1352 01:27:36,168 --> 01:27:38,502 Hey, Doc, success. Everything's cool. 1353 01:27:38,587 --> 01:27:41,756 Great. I'll be landing at the school roof in about one minute. 1354 01:27:41,840 --> 01:27:43,507 I'll be there. 1355 01:27:51,016 --> 01:27:52,266 Lorraine. 1356 01:27:52,351 --> 01:27:55,728 Marty, that was very interesting music. 1357 01:28:00,025 --> 01:28:01,067 I hope you don't mind, 1358 01:28:01,151 --> 01:28:03,152 but George asked if he could take me home. 1359 01:28:03,528 --> 01:28:06,530 Great. Lorraine, I had a feeling about you two. 1360 01:28:06,615 --> 01:28:08,449 I have a feeling, too. 1361 01:28:09,034 --> 01:28:10,701 Hey, butthead! 1362 01:28:11,620 --> 01:28:14,538 You think that stupid disguise would get by me? 1363 01:28:15,374 --> 01:28:19,377 Let's have it out. You and me, right now. 1364 01:28:20,420 --> 01:28:21,879 No, thanks. 1365 01:28:23,715 --> 01:28:25,800 What's the matter? 1366 01:28:25,884 --> 01:28:27,885 Where are you going? 1367 01:28:27,970 --> 01:28:29,679 Are you chicken? 1368 01:28:30,931 --> 01:28:34,141 That's it, isn't it? Nothing but a little chicken. 1369 01:28:48,782 --> 01:28:52,451 Nobody calls me chicken. 1370 01:29:00,752 --> 01:29:02,169 What the hell? 1371 01:29:04,297 --> 01:29:06,132 You steal my stuff? 1372 01:29:07,926 --> 01:29:10,011 And this one's for my car! 1373 01:29:35,662 --> 01:29:36,787 Doc! 1374 01:29:36,997 --> 01:29:39,040 Doc! I blew it. 1375 01:29:39,708 --> 01:29:40,958 Biff nailed me. He took the book. 1376 01:29:41,043 --> 01:29:43,210 He drove away with it in his car. 1377 01:29:43,295 --> 01:29:45,421 It's my fault, Doc. I should have got out of there sooner. 1378 01:29:45,505 --> 01:29:47,381 No time for that now. Which way did he go? 1379 01:29:47,466 --> 01:29:48,549 East towards the River Road Tunnel. 1380 01:29:48,633 --> 01:29:49,633 Get in! 1381 01:30:00,979 --> 01:30:02,563 Yes! 1382 01:30:02,647 --> 01:30:04,148 There he is, Doc! 1383 01:30:04,524 --> 01:30:06,484 Let's land on him. We'll cripple his car. 1384 01:30:06,568 --> 01:30:08,486 Marty, he's in a '46 Ford. We're a DeLorean. 1385 01:30:08,570 --> 01:30:11,113 He'd rip through us like we were tin foil. 1386 01:30:11,198 --> 01:30:13,199 So what do we do? I have a plan. 1387 01:30:13,283 --> 01:30:15,367 Repeating tonight's earlier weather bulletin, 1388 01:30:15,452 --> 01:30:17,995 a severe thunderstorm is heading for Hill Valley. 1389 01:30:40,435 --> 01:30:42,520 Serving Hill Valley and all of Hill County, 1390 01:30:42,604 --> 01:30:45,689 you're tuned to KKHV, the voice of Hill Valley. 1391 01:30:53,865 --> 01:30:55,533 Turning to community calendar, 1392 01:30:55,617 --> 01:30:57,409 the Hill Valley Women's Club bake sale 1393 01:30:57,494 --> 01:30:58,786 will be held tomorrow afternoon 1394 01:30:58,870 --> 01:31:02,623 from 2:00 to 5:00 at the community center on Forest Road. 1395 01:31:02,707 --> 01:31:03,958 For you sports fans out there, 1396 01:31:04,042 --> 01:31:06,544 there was a lot of action today in college football. 1397 01:31:06,628 --> 01:31:08,712 Here's what happened to the top 10. 1398 01:31:08,797 --> 01:31:12,466 UCLA narrowly defeated Washington 19-17. 1399 01:31:12,551 --> 01:31:15,886 Michigan State crushed Minnesota 42-14. 1400 01:31:15,971 --> 01:31:18,681 Ohio State beat Iowa 20-10. 1401 01:31:18,765 --> 01:31:20,224 Michigan blanked Indiana 30-0. 1402 01:31:20,308 --> 01:31:21,392 Shit. 1403 01:31:21,476 --> 01:31:23,185 It was Notre Dame over North Carolina, 27-7. 1404 01:31:23,270 --> 01:31:24,603 Son of a bitch. 1405 01:31:24,688 --> 01:31:27,606 Oklahoma ripped Iowa State 52-0. 1406 01:31:28,567 --> 01:31:31,360 West Virginia lost to Pittsburgh 26-7. 1407 01:31:31,736 --> 01:31:34,697 Texas A&M over Rice 20-10. 1408 01:31:34,781 --> 01:31:37,366 Maryland defeated Clemson 25-12, 1409 01:31:37,450 --> 01:31:41,495 and it was Texas Christian over Texas 47-20. 1410 01:31:41,580 --> 01:31:45,166 Repeating tonight's earlier weather bulletin, a severe... 1411 01:31:45,250 --> 01:31:47,751 You again? Give me that book. 1412 01:31:50,213 --> 01:31:51,505 Let it go! 1413 01:31:54,301 --> 01:31:55,509 Whoa! 1414 01:31:58,930 --> 01:32:00,931 Let go of the car! 1415 01:32:34,466 --> 01:32:36,133 That'll teach him. 1416 01:33:36,695 --> 01:33:38,195 Oh! 1417 01:34:10,562 --> 01:34:12,229 Go, Doc! 1418 01:34:12,314 --> 01:34:13,856 Hold on, Marty! 1419 01:34:18,862 --> 01:34:20,237 Shit! 1420 01:34:27,078 --> 01:34:28,120 Yes! 1421 01:34:38,465 --> 01:34:41,425 Manure! I hate manure! 1422 01:35:05,784 --> 01:35:08,410 Doc, is everything all right? Over. 1423 01:35:08,495 --> 01:35:11,205 10-4, Marty, but it's pretty miserable flying weather. 1424 01:35:11,289 --> 01:35:12,873 Much too turbulent to make a landing from this direction. 1425 01:35:12,957 --> 01:35:15,376 I'll have to circle around and make a long approach from the south. 1426 01:35:15,460 --> 01:35:17,961 Have you got the book? 1427 01:35:18,046 --> 01:35:20,631 In my hand, Doc! I got it in my hand! 1428 01:35:20,715 --> 01:35:22,466 Burn it! 1429 01:35:22,550 --> 01:35:23,884 Check! 1430 01:36:19,357 --> 01:36:22,317 Doc! Doc! That newspaper changed. 1431 01:36:22,402 --> 01:36:24,027 Doc, my father's alive! 1432 01:36:24,112 --> 01:36:26,989 That means everything's back to normal, right? 1433 01:36:30,702 --> 01:36:32,369 Mission accomplished. 1434 01:36:32,996 --> 01:36:35,581 That means Jennifer's okay and Einie's okay, right? 1435 01:36:35,665 --> 01:36:38,792 That's right, Marty. It's the ripple effect. 1436 01:36:38,877 --> 01:36:40,919 The future is back, so let's go home. 1437 01:36:41,004 --> 01:36:43,797 Right. Let's get our asses back to the... 1438 01:36:50,096 --> 01:36:51,889 Doc, Doc, are you okay? 1439 01:36:52,223 --> 01:36:55,434 That was a close one, Marty. I almost bought the farm. 1440 01:36:58,771 --> 01:37:02,566 Well, be careful. You don't want to get struck by lightning. 1441 01:37:16,789 --> 01:37:17,915 Doc. 1442 01:37:26,925 --> 01:37:27,966 Doc? 1443 01:37:29,135 --> 01:37:30,844 Doc, come in, Doc. 1444 01:37:32,514 --> 01:37:34,389 Doc, do you read me? 1445 01:37:35,308 --> 01:37:38,727 Do you read me, Doc? Come in. Doc. 1446 01:37:51,658 --> 01:37:52,866 Oh, no. 1447 01:38:01,459 --> 01:38:02,960 He's gone. 1448 01:38:04,963 --> 01:38:06,630 The doc's gone. 1449 01:38:29,487 --> 01:38:30,821 Mr. McFly! 1450 01:38:31,614 --> 01:38:32,656 Huh? 1451 01:38:35,493 --> 01:38:37,995 Is your name Marty McFly? 1452 01:38:43,001 --> 01:38:44,501 Yeah. 1453 01:38:46,337 --> 01:38:48,589 I've got something for you. 1454 01:38:50,883 --> 01:38:52,509 A letter. 1455 01:38:53,595 --> 01:38:55,345 A letter for me? 1456 01:38:56,431 --> 01:38:58,056 That's impossible. 1457 01:38:59,684 --> 01:39:00,892 Who the hell are you? 1458 01:39:00,977 --> 01:39:02,102 Western Union. 1459 01:39:02,687 --> 01:39:05,105 Actually, a bunch of us at the office were kind of hoping 1460 01:39:05,189 --> 01:39:07,482 maybe you could shed some light on the subject. 1461 01:39:07,567 --> 01:39:12,029 See, we've had that envelope in our possession for the past 70 years. 1462 01:39:15,033 --> 01:39:17,951 It was given to us with the explicit instructions 1463 01:39:18,036 --> 01:39:22,205 that it be delivered to a young man with your description 1464 01:39:22,290 --> 01:39:26,084 answering to the name of Marty at this exact location 1465 01:39:26,919 --> 01:39:30,839 at this exact minute, November 12, 1955. 1466 01:39:31,382 --> 01:39:32,716 We have a little bet going as to whether 1467 01:39:32,800 --> 01:39:34,635 this Marty would actually be here. 1468 01:39:34,719 --> 01:39:36,470 Looks like I lost. 1469 01:39:37,388 --> 01:39:38,847 Did you say 70 years? 1470 01:39:38,931 --> 01:39:41,683 Yeah, 70 years, 2 months, 12 days to be exact. 1471 01:39:41,768 --> 01:39:43,644 Here sign on line 6, please. 1472 01:39:43,728 --> 01:39:45,103 Here you are. 1473 01:39:55,448 --> 01:39:57,783 It's from the doc! 1474 01:40:01,621 --> 01:40:04,498 "Dear Marty, if my calculations are correct, 1475 01:40:04,582 --> 01:40:06,166 "you will receive this letter immediately after 1476 01:40:06,250 --> 01:40:09,169 "you saw the DeLorean struck by lightning. 1477 01:40:09,253 --> 01:40:12,214 "First, let me assure you that I'm alive and well. 1478 01:40:12,298 --> 01:40:15,759 "I've been living happily these past eight months in the year 1885. 1479 01:40:15,843 --> 01:40:18,762 "The lightning bolt... " 1885! 1480 01:40:19,430 --> 01:40:20,931 "September, 1885." 1481 01:40:21,766 --> 01:40:25,185 Wait, wait, kid! Wait a minute. What's this all about? 1482 01:40:25,269 --> 01:40:28,105 He's alive! The doc's alive! 1483 01:40:28,856 --> 01:40:31,024 He's in the Old West, but he's alive. 1484 01:40:31,109 --> 01:40:32,609 Yeah, but, kid, you all right? 1485 01:40:33,111 --> 01:40:34,319 Do you need any help? 1486 01:40:34,946 --> 01:40:37,155 There's only one man who can help me. 1487 01:41:52,565 --> 01:41:54,274 Doc! Doc! Doc! 1488 01:41:55,067 --> 01:41:56,902 Doc! Doc! What? 1489 01:41:58,696 --> 01:42:00,989 Okay, relax, Doc. It's me. It's me! It's Marty. 1490 01:42:01,073 --> 01:42:03,617 No, it can't be. I just sent you back to the future. 1491 01:42:03,701 --> 01:42:04,826 Yeah. No, I know. You did send me 1492 01:42:04,911 --> 01:42:06,870 back to the future, but I'm back. 1493 01:42:06,954 --> 01:42:09,080 I'm back from the future. 1494 01:42:12,210 --> 01:42:13,877 Great Scott! 1495 01:42:15,963 --> 01:42:19,049 Doc! Doc. Doc. 1496 01:42:21,219 --> 01:42:22,594 Fantastic. 1497 01:42:40,154 --> 01:42:41,571 Hey, McFly. 1498 01:42:49,580 --> 01:42:51,581 Just try it, Tannen! 1499 01:42:51,999 --> 01:42:54,918 Come on, runt! You can dance better than that! 109667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.