All language subtitles for Lodge.49.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:09,240 Blaise: Conjunctio. The alchemical marriage. 2 00:00:09,275 --> 00:00:10,735 That's your destiny, Dud. 3 00:00:10,777 --> 00:00:13,347 Oh. God. What are you ‐‐ What are you talking about? 4 00:00:13,379 --> 00:00:15,879 I don't get it. I'm talking about the Sun and the Moon, 5 00:00:15,916 --> 00:00:19,486 Sulphur and Mercury, the reconciliation of opposites. 6 00:00:19,520 --> 00:00:22,220 I'm talking about true alchemy right here, 7 00:00:22,255 --> 00:00:24,455 once I solve Smith's diary. 8 00:00:24,490 --> 00:00:27,560 Blaise, I told you. Daphne said that's a dead end. 9 00:00:27,594 --> 00:00:30,104 Daphne's a liar, just like Avery. 10 00:00:30,130 --> 00:00:32,570 Okay. They lied about a few things, but ‐‐ 11 00:00:32,599 --> 00:00:34,939 Dud, you're my apprentice, right? Yeah, of course. 12 00:00:34,968 --> 00:00:39,738 Then focus on that, not some unholy cash grab down in Mexico. 13 00:00:39,773 --> 00:00:43,383 You cannot treat the scrolls like an ATM. 14 00:00:43,409 --> 00:00:47,249 Okay, I ‐‐ I know, but you're the one who told me 15 00:00:47,280 --> 00:00:49,780 that an alchemist navigates by two maps, 16 00:00:49,816 --> 00:00:51,846 one real and one mystical, right? Mm‐hmm. 17 00:00:51,885 --> 00:00:54,015 So, we solve our real problems with the money, 18 00:00:54,054 --> 00:00:56,894 and then we solve our mystical problems with the scrolls. 19 00:00:56,923 --> 00:01:00,133 It's a win‐win. To complete the Magnum Opus, 20 00:01:00,160 --> 00:01:02,230 you have to have pure intentions. 21 00:01:02,262 --> 00:01:04,402 Once you start thinking about gold, 22 00:01:04,430 --> 00:01:06,770 the universe has a way of punishing you. 23 00:01:06,800 --> 00:01:11,000 I know, Blaise. I know. But you don't get it. 24 00:01:11,037 --> 00:01:14,707 Mexico is my destiny. 25 00:01:14,741 --> 00:01:17,311 And it's yours, too. 26 00:01:17,343 --> 00:01:18,983 I can prove it to you. 27 00:01:19,012 --> 00:01:21,352 ♪♪♪ 28 00:01:21,381 --> 00:01:25,351 This is happening right now. Oh, my God. 29 00:01:25,385 --> 00:01:27,945 Where's Ernie? He's, uh... 30 00:01:27,988 --> 00:01:29,858 [Car door closes] 31 00:01:29,890 --> 00:01:31,560 There! 32 00:01:31,592 --> 00:01:35,132 ♪♪♪ 33 00:01:35,161 --> 00:01:36,961 [Laughs] Yeah. 34 00:01:36,997 --> 00:01:38,297 Yeah. And ‐‐ And ‐‐ 35 00:01:38,331 --> 00:01:42,271 And here is you in Mexico with the scrolls. 36 00:01:42,302 --> 00:01:44,442 ♪♪♪ 37 00:01:44,470 --> 00:01:46,810 I feel dizzy. You know? 38 00:01:46,840 --> 00:01:50,310 Ernie. We're all going to Mexico! 39 00:01:50,343 --> 00:01:52,283 It's been foretold! 40 00:01:52,312 --> 00:01:54,682 Hey, man, this is all a party trick. 41 00:01:54,715 --> 00:01:56,615 Look. Notice something? What? 42 00:01:56,650 --> 00:01:59,150 I'm not dressed as a goddamn Mariachi. 43 00:01:59,185 --> 00:02:00,515 Sometimes things get scrambled, okay? 44 00:02:00,554 --> 00:02:03,194 I‐I‐I don't have time for this. 45 00:02:03,223 --> 00:02:04,733 Hey, look, 46 00:02:04,758 --> 00:02:07,928 I brought your tiger van back, so we're square, okay? 47 00:02:07,961 --> 00:02:09,101 And I'm sorry. 48 00:02:09,129 --> 00:02:10,759 You don't have to apologize. 49 00:02:10,797 --> 00:02:12,597 You were always going to steal the van, 50 00:02:12,633 --> 00:02:16,173 just like Judas was always going to betray Christ. 51 00:02:16,202 --> 00:02:17,972 It's what he had to do. 52 00:02:18,004 --> 00:02:23,514 That's why Judas is the holiest of all the saints. 53 00:02:23,544 --> 00:02:25,784 Look, Ernie, you keep the tiger van 54 00:02:25,812 --> 00:02:28,822 because you're going to drive it into Mexico. 55 00:02:28,849 --> 00:02:30,479 No, I'm not. 56 00:02:30,517 --> 00:02:34,657 I'm sitting on my ass for eight hours, taking toilet orders. 57 00:02:34,688 --> 00:02:38,358 No glory, but it's a guaranteed paycheck. 58 00:02:38,391 --> 00:02:40,991 You have responsibilities, Ernesto. 59 00:02:41,027 --> 00:02:42,927 Larry told me that he anointed you 60 00:02:42,963 --> 00:02:45,873 Sovereign Protector, right there in that trailer. 61 00:02:45,899 --> 00:02:48,999 Wait. Wait. 62 00:02:49,035 --> 00:02:50,565 What?! Ernie! 63 00:02:50,604 --> 00:02:52,774 You didn't tell me that! That's huge! Come on! 64 00:02:52,806 --> 00:02:56,776 Dud, Dud, it was just two drunk dudes looking at TV. 65 00:02:56,810 --> 00:02:58,510 Didn't mean a thing. Ernie, I don't know. 66 00:02:58,545 --> 00:02:59,875 It sounds like a holy moment. 67 00:02:59,913 --> 00:03:03,523 I think your claim to the throne is legit. 68 00:03:03,550 --> 00:03:06,220 You just have to fulfill your knightly quest. 69 00:03:08,121 --> 00:03:09,261 Ah... But ‐‐ 70 00:03:09,289 --> 00:03:11,019 Nah. No, but it's ‐‐ 71 00:03:11,057 --> 00:03:12,727 You're the king, man. 72 00:03:12,759 --> 00:03:15,759 ♪♪♪ 73 00:03:20,634 --> 00:03:23,644 ♪♪♪ 74 00:03:28,274 --> 00:03:31,284 ♪♪♪ 75 00:03:36,149 --> 00:03:39,149 ♪♪♪ 76 00:03:47,393 --> 00:03:49,803 [Jet engines roars in distance] 77 00:03:49,830 --> 00:03:53,430 One, two, three. 78 00:03:53,466 --> 00:03:55,066 ‐Ohh. ‐Hmm. 79 00:03:56,837 --> 00:03:58,537 ‐Ohh! ‐[Chuckles] 80 00:03:58,572 --> 00:04:01,242 ‐Oh! ‐Come on! 81 00:04:01,274 --> 00:04:02,544 [Laughs] 82 00:04:02,576 --> 00:04:05,046 Anyone can have balls with good cards, alright? 83 00:04:05,078 --> 00:04:08,108 But Balls is about having balls when you've got bad cards. 84 00:04:08,148 --> 00:04:09,978 She's got balls for days. 85 00:04:10,016 --> 00:04:11,546 Who'd you say she flies for? 86 00:04:11,585 --> 00:04:14,215 She doesn't. 87 00:04:14,254 --> 00:04:15,364 Hold up. 88 00:04:15,388 --> 00:04:16,618 You can't bring a land pig in 89 00:04:16,657 --> 00:04:17,687 without our permission. 90 00:04:17,724 --> 00:04:18,894 This shit's on lockdown. 91 00:04:18,925 --> 00:04:20,255 FAA's got spies everywhere. 92 00:04:20,293 --> 00:04:22,503 They broke up the Ontario game last month. 93 00:04:22,529 --> 00:04:23,599 Everyone got grounded. 94 00:04:23,630 --> 00:04:25,100 That's right. She's cool. 95 00:04:25,131 --> 00:04:26,371 Let's play. 96 00:04:26,399 --> 00:04:30,469 [Helicopter blades whirring in distance] 97 00:04:30,504 --> 00:04:33,814 One, two, three. 98 00:04:33,840 --> 00:04:36,340 ‐[Scoffs] ‐[Laughs] 99 00:04:36,376 --> 00:04:37,836 Come on. For God's sake. 100 00:04:37,878 --> 00:04:41,178 Ohh. No celebration. I love it. 101 00:04:41,214 --> 00:04:43,054 You know, Bill said when you played soccer as a kid, 102 00:04:43,083 --> 00:04:44,923 you never celebrated your goals. 103 00:04:44,951 --> 00:04:47,051 He never understood why. 104 00:04:47,087 --> 00:04:48,617 How do you two know each other? 105 00:04:48,655 --> 00:04:50,555 I used to bang her dad, on and off for years. 106 00:04:50,591 --> 00:04:52,031 Oh. Of course she did. 107 00:04:52,058 --> 00:04:53,828 Then she threw hummus in my brother's face. 108 00:04:53,860 --> 00:04:55,300 You know, the classic story. 109 00:04:55,328 --> 00:04:56,928 [Laughs] 110 00:04:56,963 --> 00:04:59,573 [Footsteps approaching rapidly] 111 00:04:59,600 --> 00:05:01,770 ‐FAA! Run! ‐Whoa! 112 00:05:03,537 --> 00:05:05,067 Come on! 113 00:05:06,673 --> 00:05:09,043 Wait! 114 00:05:09,075 --> 00:05:11,805 ♪ Lady love came in the night ♪ 115 00:05:11,845 --> 00:05:15,275 ♪ Knowing no wrong, but feeling right ♪ 116 00:05:15,315 --> 00:05:16,445 Liz! 117 00:05:16,482 --> 00:05:18,052 ♪ Touched with warm the cold of blue ♪ 118 00:05:18,084 --> 00:05:20,554 ♪ The chilling wind that no one knew ♪ 119 00:05:20,587 --> 00:05:24,887 ♪ Child of the sea, I can't see living without you ♪ 120 00:05:24,925 --> 00:05:26,525 [Jet engines roar in distance] 121 00:05:26,560 --> 00:05:32,800 ♪ Child of the sea, I can't see living without you ♪ 122 00:05:32,833 --> 00:05:37,043 [Telephones ringing, indistinct conversations] 123 00:05:37,070 --> 00:05:39,670 My online teacher encouraged me to send my poems 124 00:05:39,706 --> 00:05:44,076 to some magazines, but no takers yet. 125 00:05:44,110 --> 00:05:46,780 I won't lie. The rejection hurts. 126 00:05:46,813 --> 00:05:49,883 Bob, I'm not going to pretend I know what rejection feels like, 127 00:05:49,916 --> 00:05:51,586 but I can talk to Wayne at The Flow. 128 00:05:51,618 --> 00:05:53,218 Maybe he'll publish you. 129 00:05:53,253 --> 00:05:54,923 That would be great. 130 00:05:54,955 --> 00:05:57,455 Poetry is just like the plumbing business. 131 00:05:57,490 --> 00:05:59,930 It's all in who you know. 132 00:05:59,960 --> 00:06:02,700 It's like that new kid I'm putting on the order desk. 133 00:06:02,729 --> 00:06:04,669 Glen at CC Mechanical called. 134 00:06:04,698 --> 00:06:06,128 He said, "My nephew needs a job." 135 00:06:06,166 --> 00:06:07,796 I said, "Send him on over." 136 00:06:07,834 --> 00:06:09,344 And look. There he is! 137 00:06:09,369 --> 00:06:11,639 [Whack!] Ugh! 138 00:06:11,672 --> 00:06:13,272 [Groans] 139 00:06:13,306 --> 00:06:15,376 [Thud] Ow. 140 00:06:15,408 --> 00:06:19,808 This is exciting, a bright new face at West Coast Super Sales. 141 00:06:19,846 --> 00:06:21,616 It's like Emerson wrote to Whitman ‐‐ 142 00:06:21,648 --> 00:06:24,748 "I greet you at the beginning of a great career." 143 00:06:24,785 --> 00:06:26,515 Oh, I don't know about a career. 144 00:06:26,553 --> 00:06:27,753 I'm an entrepreneur. 145 00:06:27,788 --> 00:06:30,288 I just can't catch a break lately. 146 00:06:30,323 --> 00:06:32,663 I'm just doing this for a little while, you know? 147 00:06:32,693 --> 00:06:35,063 That's what I said ‐‐ 40 years ago! 148 00:06:35,095 --> 00:06:39,125 And here I am, still having a blast! 149 00:06:39,165 --> 00:06:41,065 [Chuckles] 150 00:06:41,101 --> 00:06:42,771 And how long have you worked here? 151 00:06:42,803 --> 00:06:44,673 A long time. 152 00:06:44,705 --> 00:06:46,665 I spent my first year on the order desk. 153 00:06:46,707 --> 00:06:50,037 Then I made the jump to outside sales. 154 00:06:50,076 --> 00:06:54,516 The freeway, all day, every day, for years. 155 00:06:54,548 --> 00:06:57,548 Coffee, maps, the radio. 156 00:06:57,584 --> 00:07:00,924 [Chuckles] I loved it. 157 00:07:00,954 --> 00:07:04,994 Sometimes at dusk 158 00:07:05,025 --> 00:07:09,195 I'd be at the top of a transitional loop, 159 00:07:09,229 --> 00:07:13,599 and I'd see the whole city down below... 160 00:07:13,634 --> 00:07:15,504 lights going on, 161 00:07:15,536 --> 00:07:18,936 sun going down... 162 00:07:18,972 --> 00:07:22,042 and the fire out over the ocean. 163 00:07:22,075 --> 00:07:27,405 ♪♪♪ 164 00:07:27,447 --> 00:07:29,077 It was beautiful. 165 00:07:29,115 --> 00:07:32,285 ♪♪♪ 166 00:07:32,318 --> 00:07:35,418 Lizard. Liz: Oh, hey, brother. What's going on? 167 00:07:35,455 --> 00:07:37,315 Getting ready for Mexico. 168 00:07:37,357 --> 00:07:38,387 Right. 169 00:07:38,424 --> 00:07:40,694 The big trip. Mm‐hmm. 170 00:07:40,727 --> 00:07:41,927 Ah. So, wait. 171 00:07:41,962 --> 00:07:44,262 This is some kind of lodge... 172 00:07:44,297 --> 00:07:45,997 retreat? 173 00:07:46,032 --> 00:07:47,202 Uh, no. 174 00:07:47,233 --> 00:07:49,743 It's actually the opposite of that. 175 00:07:49,770 --> 00:07:51,810 [Inhales deeply] 176 00:07:51,838 --> 00:07:53,068 Does something smell kind of bad in here? 177 00:07:53,106 --> 00:07:55,006 Oh, yeah. Uh, it's me. 178 00:07:55,041 --> 00:07:57,281 I was hiding in a dumpster for a couple of hours. 179 00:07:57,310 --> 00:07:58,880 What? You were ‐‐ We had no choice. 180 00:07:58,912 --> 00:08:03,052 Oh, Jesus Christ! That Dumpster saved us. 181 00:08:03,083 --> 00:08:05,053 Thanks for letting me freshen up, Liz. 182 00:08:05,085 --> 00:08:07,315 Maybe we can do it again some time. 183 00:08:07,353 --> 00:08:09,393 Sure. [Sighs] 184 00:08:12,458 --> 00:08:14,088 [Door opens] 185 00:08:14,127 --> 00:08:15,997 [Door closes] 186 00:08:18,799 --> 00:08:20,199 I guess Lenore dated all these guys 187 00:08:20,233 --> 00:08:22,773 she met serving drinks in first class. 188 00:08:22,803 --> 00:08:25,813 Like, they'd take her out for a fancy night, show off, 189 00:08:25,839 --> 00:08:27,939 and that was it. Mm. 190 00:08:27,974 --> 00:08:31,484 She liked Dad 'cause he was so... 191 00:08:31,512 --> 00:08:33,052 down‐to‐earth. 192 00:08:33,079 --> 00:08:34,279 Liz... 193 00:08:34,314 --> 00:08:36,454 I don't care. Wait. 194 00:08:36,482 --> 00:08:39,722 You don't care that Dad had a whole other life? 195 00:08:39,753 --> 00:08:41,253 No. No. 196 00:08:41,287 --> 00:08:43,187 And I'm not surprised that he never told us about her 197 00:08:43,223 --> 00:08:45,363 or brought her around 'cause he knew she was nuts. 198 00:08:45,391 --> 00:08:47,631 You know, she said Dad wanted to marry her, 199 00:08:47,661 --> 00:08:49,401 but she kept blowing it up 200 00:08:49,429 --> 00:08:52,369 because she didn't want to give up her jet‐set lifestyle. [Scoffs] 201 00:08:52,398 --> 00:08:54,468 We were like 10 or 11. 202 00:08:54,500 --> 00:08:56,940 Can you imagine how different our lives would've been? 203 00:08:56,970 --> 00:09:00,740 No. And I don't have to because it never happened. 204 00:09:02,008 --> 00:09:04,238 He ‐‐ He didn't love her, okay? 205 00:09:04,277 --> 00:09:06,147 It was just a stupid fling. 206 00:09:06,179 --> 00:09:07,149 He loved Mom. 207 00:09:07,180 --> 00:09:09,420 He dated Lenore for three years. 208 00:09:09,449 --> 00:09:11,319 She knew him really well. 209 00:09:11,351 --> 00:09:14,721 Mom and Dad met on a blind date and got married a month later. 210 00:09:14,755 --> 00:09:16,255 Y‐Yeah. Exactly. 211 00:09:16,289 --> 00:09:17,619 It was fate, okay? 212 00:09:17,658 --> 00:09:19,188 That's what love is supposed to be. 213 00:09:19,225 --> 00:09:23,255 You just, you know, know, and then you jump right in. 214 00:09:25,131 --> 00:09:26,331 [Scoffs] 215 00:09:26,366 --> 00:09:29,136 You know, you have this picture of Dad in your head, 216 00:09:29,169 --> 00:09:31,139 and it can never be questioned. 217 00:09:31,171 --> 00:09:35,911 It's total nostalgia. Yeah. So what? 218 00:09:35,942 --> 00:09:40,382 Okay. All it means is that I care about Dad. 219 00:09:40,413 --> 00:09:43,383 I care about the life that he created for us 220 00:09:43,416 --> 00:09:46,146 after he lost Mom. 221 00:09:46,186 --> 00:09:49,756 I care about our family, the three of us. 222 00:09:49,790 --> 00:09:52,190 But something was... 223 00:09:52,225 --> 00:09:53,185 missing. 224 00:09:53,226 --> 00:09:54,926 Not for me. 225 00:09:57,764 --> 00:10:02,204 Okay, yeah, sometimes I think about Mom. 226 00:10:02,235 --> 00:10:05,135 But the truth is, is that I never knew her 227 00:10:05,171 --> 00:10:06,871 and neither did you. 228 00:10:10,043 --> 00:10:13,113 It was always just the three of us. 229 00:10:13,146 --> 00:10:15,446 It was always Dudley and Son. 230 00:10:15,481 --> 00:10:17,081 Liz... 231 00:10:17,117 --> 00:10:19,017 it's like you're nostalgic for something 232 00:10:19,052 --> 00:10:20,452 that never even happened. 233 00:10:20,486 --> 00:10:22,016 No, that's not it. 234 00:10:22,055 --> 00:10:23,115 It's just ‐‐ 235 00:10:23,156 --> 00:10:25,326 Hey, what ‐‐ what's going on? 236 00:10:25,358 --> 00:10:29,928 It's like f‐first you get back together with Bobby. 237 00:10:29,963 --> 00:10:31,033 Now you're jumping in and hanging out 238 00:10:31,064 --> 00:10:32,234 in Dumpsters with Lenore. 239 00:10:32,265 --> 00:10:33,725 Like, what, are you guys friends now? 240 00:10:33,767 --> 00:10:35,697 Like, I don't... 241 00:10:35,736 --> 00:10:37,196 What are you getting out of this? 242 00:10:41,141 --> 00:10:42,381 I don't know. I don't know. 243 00:10:42,408 --> 00:10:45,278 It was maybe just a couple weird nights. 244 00:10:45,311 --> 00:10:48,051 She just wants you to buy more Fydro. 245 00:10:48,081 --> 00:10:49,351 I mean, you said it yourself. 246 00:10:49,382 --> 00:10:50,752 It's a pyramid scheme. 247 00:10:50,784 --> 00:10:53,994 You should just stay away from her. 248 00:10:54,020 --> 00:10:56,620 Yeah. 249 00:10:56,657 --> 00:10:57,917 Yeah, you're probably right. 250 00:10:57,958 --> 00:11:00,128 Alright. [Exhales] 251 00:11:02,763 --> 00:11:05,173 [Door opens] 252 00:11:05,198 --> 00:11:06,698 Hey. 253 00:11:08,201 --> 00:11:10,271 You want to come to Mexico with us? 254 00:11:10,303 --> 00:11:11,713 I mean, it could be just what you need. 255 00:11:11,738 --> 00:11:13,338 There's probably room in the van. 256 00:11:13,373 --> 00:11:15,543 And I can kind of fill in you on the nature of our quest. 257 00:11:15,576 --> 00:11:18,106 Quest. Yeah. 258 00:11:18,144 --> 00:11:20,284 Well, um... 259 00:11:20,313 --> 00:11:21,983 I've got to work. 260 00:11:22,015 --> 00:11:23,845 Also, and don't take this the wrong way, 261 00:11:23,884 --> 00:11:27,024 but being trapped in Mexico with you and your lodge weirdos 262 00:11:27,053 --> 00:11:31,063 is pretty much my worst nightmare, so... 263 00:11:33,026 --> 00:11:35,026 Yeah. 264 00:11:35,061 --> 00:11:36,731 Alright. 265 00:11:36,763 --> 00:11:38,203 [Door closes] 266 00:11:41,902 --> 00:11:44,102 ♪♪♪ 267 00:11:44,137 --> 00:11:45,407 Hmm? 268 00:11:45,438 --> 00:11:48,408 Hold my gaze, Jeremy. 269 00:11:51,044 --> 00:11:53,154 Mnh! 270 00:11:53,179 --> 00:11:55,119 Hold it. 271 00:11:57,784 --> 00:12:00,494 This is torture. What do you want from me? 272 00:12:00,521 --> 00:12:04,561 Out there, we proffer our deeds to oblivion. 273 00:12:04,591 --> 00:12:08,931 But in here, under the watchful eye of Omni and Janet, 274 00:12:08,962 --> 00:12:10,632 things matter! 275 00:12:10,664 --> 00:12:13,704 ♪♪♪ 276 00:12:13,734 --> 00:12:16,404 Do you understand? 277 00:12:16,436 --> 00:12:18,736 Higher Steaks. Yes. 278 00:12:18,772 --> 00:12:21,882 ♪♪♪ 279 00:12:21,908 --> 00:12:24,578 I just want to make drinks. [Sighs] 280 00:12:24,611 --> 00:12:28,281 Overpriced drinks with stupid names that make people happy. 281 00:12:28,314 --> 00:12:31,694 And then I want to go home and hug my son forever. 282 00:12:33,587 --> 00:12:36,057 And perhaps you will. 283 00:12:36,089 --> 00:12:38,859 You look great, by the way. 284 00:12:38,892 --> 00:12:40,662 You all look great. 285 00:12:40,694 --> 00:12:41,864 Don't they, Liz? 286 00:12:41,895 --> 00:12:44,925 Yes, we look elegant and servile. 287 00:12:47,568 --> 00:12:49,198 Mm. 288 00:12:49,235 --> 00:12:52,335 I never noticed your scar before. 289 00:12:52,372 --> 00:12:53,372 I like it. 290 00:12:53,406 --> 00:12:56,036 Very real, very authentic. 291 00:12:56,076 --> 00:12:58,206 Once you call something real and authentic, 292 00:12:58,244 --> 00:13:02,624 it no longer is, but whatever. 293 00:13:02,649 --> 00:13:04,519 I got this in '81 at the Cuckoo's Nest ‐‐ 294 00:13:04,551 --> 00:13:06,021 Shh! 295 00:13:08,054 --> 00:13:10,594 I want you all to know Janet is anxious 296 00:13:10,624 --> 00:13:13,364 to hear how things go tonight. 297 00:13:13,393 --> 00:13:14,603 She wants Higher Steaks 298 00:13:14,628 --> 00:13:17,928 to be a kind of great leap forward 299 00:13:17,964 --> 00:13:19,934 in terms of evolving our brand. 300 00:13:19,966 --> 00:13:21,396 Mm. 301 00:13:23,937 --> 00:13:26,407 We're ready, Liz. Yeah. 302 00:13:26,439 --> 00:13:27,869 For your speech? 303 00:13:30,443 --> 00:13:31,913 Okay. 304 00:13:31,945 --> 00:13:34,305 [Clears throat] Okay. 305 00:13:34,347 --> 00:13:36,547 Well, guys, this is... 306 00:13:36,583 --> 00:13:38,893 my speech. 307 00:13:44,090 --> 00:13:48,160 Long ago, at Shamroxx, we served french fries. 308 00:13:48,194 --> 00:13:50,934 But here we serve Pommes Frites. 309 00:13:50,964 --> 00:13:53,134 They literally come out of the same bag, 310 00:13:53,166 --> 00:13:54,896 and we charge twice as much. 311 00:13:54,935 --> 00:13:59,305 It's magic. So, let that inspire you. 312 00:13:59,339 --> 00:14:00,309 Yeah. 313 00:14:00,340 --> 00:14:02,810 Also, if some dickhead complains 314 00:14:02,843 --> 00:14:04,613 about the mushroom sauce or the Burgundy, 315 00:14:04,645 --> 00:14:07,545 just send them my way and I'll cool them out, okay? 316 00:14:07,581 --> 00:14:09,681 Remember, when things go wrong, 317 00:14:09,716 --> 00:14:12,286 it's my fault for being a crappy manager. 318 00:14:12,318 --> 00:14:13,648 And when things go well, 319 00:14:13,687 --> 00:14:15,857 it's because you guys are awesome. 320 00:14:15,889 --> 00:14:19,289 So, let's go. 321 00:14:19,325 --> 00:14:21,725 [Applause] 322 00:14:21,762 --> 00:14:24,872 ♪♪♪ 323 00:14:24,898 --> 00:14:27,598 [Lively, indistinct conversations] 324 00:14:27,634 --> 00:14:30,644 ♪♪♪ 325 00:14:35,308 --> 00:14:37,878 One "Ticking Time Bomb." 326 00:14:37,911 --> 00:14:39,551 I hope the lady likes it. 327 00:14:39,580 --> 00:14:43,620 I've done the best I can, and that's all anyone can ask. 328 00:14:43,650 --> 00:14:45,990 That's a big table. Why only one cocktail? 329 00:14:46,019 --> 00:14:49,989 Well, it's a bachelorette party, but everybody's pregnant. 330 00:14:53,927 --> 00:14:55,957 One "Ticking Time Bomb." 331 00:14:55,996 --> 00:14:58,496 Make sure it doesn't blow up in your face. [Laughs] 332 00:14:58,532 --> 00:15:01,842 Keep them coming. 333 00:15:01,868 --> 00:15:04,538 Hi, ladies. I'm Liz. I'm the manager here. 334 00:15:04,571 --> 00:15:07,441 I just want to make sure you guys have everything you need. 335 00:15:07,473 --> 00:15:09,483 Oh, my God. Liz? 336 00:15:09,510 --> 00:15:11,340 Liz Dudley? Oh, hey. 337 00:15:11,377 --> 00:15:12,577 Beth! Yeah! 338 00:15:12,613 --> 00:15:14,353 Wow. Long time. 339 00:15:14,380 --> 00:15:16,880 [Giggles] Oh, my gosh! 340 00:15:16,917 --> 00:15:18,647 You guys see this broad? 341 00:15:18,685 --> 00:15:20,145 She is a legend. 342 00:15:20,186 --> 00:15:22,216 Our senior year, she got annihilated 343 00:15:22,255 --> 00:15:24,885 at a party in Rossmore and ended up at the airport 344 00:15:24,925 --> 00:15:27,025 driving around in a forklift. 345 00:15:27,060 --> 00:15:29,000 She got arrested. Yeah. 346 00:15:29,029 --> 00:15:31,059 It kind of ruined my life for a while. 347 00:15:31,097 --> 00:15:32,797 So hardcore. 348 00:15:32,833 --> 00:15:34,603 Oh, thank God. This is amazing, Liz. 349 00:15:34,635 --> 00:15:35,635 Tonight was sucking big time. 350 00:15:35,669 --> 00:15:36,839 What do you want, Beth? 351 00:15:36,870 --> 00:15:38,400 Do you want us to kill our babies 352 00:15:38,438 --> 00:15:40,208 just so you can have a good time? Sorry, Kaitlin. 353 00:15:40,240 --> 00:15:43,510 I'm just ‐‐ I'm just really excited to see an old homie. 354 00:15:43,544 --> 00:15:45,884 We were all in a sorority together. Oh. 355 00:15:45,912 --> 00:15:50,552 Sisters, you know I love you so much. You know that. 356 00:15:50,584 --> 00:15:52,824 It's just that I'm getting married in a couple of days, 357 00:15:52,853 --> 00:15:55,663 and nothing is going like I imagined. 358 00:15:55,689 --> 00:15:59,389 Well, how about I comp some desserts for your... 359 00:15:59,425 --> 00:16:00,885 sisters. Oh, my gosh! 360 00:16:00,927 --> 00:16:03,327 And later, before you go, come find me. 361 00:16:03,363 --> 00:16:04,903 We'll do a shot. 362 00:16:04,931 --> 00:16:06,501 You're an angel. 363 00:16:06,533 --> 00:16:10,673 ♪♪♪ 364 00:16:10,704 --> 00:16:13,444 Ever had your picture painted before? 365 00:16:13,473 --> 00:16:17,413 Anita: Well, I used to posed nude for figure classes at City College. 366 00:16:17,443 --> 00:16:19,313 So, yeah. 367 00:16:19,345 --> 00:16:22,175 1,000 bucks, it's yours. Hey, hey, hey! 368 00:16:22,215 --> 00:16:23,915 Guys, guys, guys! Guys, guys, come on. 369 00:16:23,950 --> 00:16:26,490 We need money for Mexico. 370 00:16:26,520 --> 00:16:28,050 You know, invest with us. 371 00:16:28,088 --> 00:16:31,188 I would, but I just bought into this franchise thing ‐‐ 372 00:16:31,224 --> 00:16:33,194 Fydro. Fydro? 373 00:16:33,226 --> 00:16:34,726 Hey, my cousin's doing that, too. 374 00:16:34,761 --> 00:16:36,961 It's all around town. Are you guys nuts? 375 00:16:36,997 --> 00:16:39,427 That is a pyramid scheme, alright? 376 00:16:39,465 --> 00:16:43,065 Put your money into something real ‐‐ the scrolls. 377 00:16:43,103 --> 00:16:45,273 ♪♪♪ 378 00:16:45,305 --> 00:16:47,865 [Clears throat] God. 379 00:16:47,908 --> 00:16:51,478 Guess we have to make our appeal to the usurper. 380 00:16:51,512 --> 00:16:53,982 The what? No! 381 00:16:54,014 --> 00:16:57,654 The lodge will not be funding any expeditions to Mexico. 382 00:16:57,684 --> 00:17:00,154 Hey, maybe instead of doing that, 383 00:17:00,186 --> 00:17:02,416 you guys could volunteer this weekend. 384 00:17:02,455 --> 00:17:03,915 There's a wedding. 385 00:17:03,957 --> 00:17:05,827 We need to clean the grease traps in the kitchen. 386 00:17:05,859 --> 00:17:07,189 The holy grail is out there, 387 00:17:07,227 --> 00:17:08,727 and this guy's talking about grease traps? 388 00:17:08,762 --> 00:17:12,802 What's his problem? I haven't got a problem. 389 00:17:12,833 --> 00:17:17,473 Jocelyn, what do you think? 390 00:17:17,504 --> 00:17:19,714 Uh, well, actually, um, 391 00:17:19,740 --> 00:17:22,340 I‐I can't see a problem, to be honest. 392 00:17:22,375 --> 00:17:25,445 Um, I mean, if there is an actual lodge artifact out there, 393 00:17:25,478 --> 00:17:26,648 why not have a go? 394 00:17:26,680 --> 00:17:28,210 Yeah. 395 00:17:28,248 --> 00:17:29,948 Might be a cool time. 396 00:17:29,983 --> 00:17:31,653 I could, uh, speak to my superior, 397 00:17:31,685 --> 00:17:33,315 maybe, uh, move some money around. 398 00:17:33,353 --> 00:17:34,793 No. No! 399 00:17:34,821 --> 00:17:37,091 Absolutely not, end of discussion. 400 00:17:37,123 --> 00:17:39,863 Hey, hey! I'm in charge, alright? You know what? 401 00:17:39,893 --> 00:17:41,903 I want ‐‐ I want all you guys out. 402 00:17:41,928 --> 00:17:43,658 You're not even the rightful king, Scott, 403 00:17:43,697 --> 00:17:46,197 because Larry anointed Ernie. 404 00:17:46,232 --> 00:17:48,942 Yeah, well, Larry lost his mind. Dud: You know what? 405 00:17:48,969 --> 00:17:50,369 There's a word for guys like you, Scott, 406 00:17:50,403 --> 00:17:55,143 guys who steal thrones, and that word is... 407 00:17:55,175 --> 00:17:56,905 What is it again, Blaise? Usurper. 408 00:17:56,943 --> 00:17:59,713 The usurper. You're a usurper, Scott. 409 00:17:59,746 --> 00:18:02,176 [Door opens] 410 00:18:05,719 --> 00:18:07,919 Blaise: You know what you need to do? 411 00:18:07,954 --> 00:18:10,524 You need to take a moment 412 00:18:10,557 --> 00:18:14,657 and look inside yourself. 413 00:18:14,695 --> 00:18:16,225 And for the first time in your life, 414 00:18:16,262 --> 00:18:19,232 look underneath the surface and get in touch 415 00:18:19,265 --> 00:18:22,535 with the dark tunnels of your unconscious. 416 00:18:22,569 --> 00:18:25,369 [Sighs] Go play with your magic potions, Blaise. 417 00:18:25,405 --> 00:18:27,235 I got a lodge to run! 418 00:18:42,222 --> 00:18:45,092 That got a bit tense. 419 00:18:45,125 --> 00:18:46,625 You okay? 420 00:18:50,797 --> 00:18:54,167 Actually, Blaise might have a point about, um, 421 00:18:54,200 --> 00:18:55,840 looking within. 422 00:18:57,170 --> 00:19:00,310 I've certainly done a lot more of that since I've been here. 423 00:19:04,711 --> 00:19:06,181 Scott, it doesn't seem like being 424 00:19:06,212 --> 00:19:09,582 Sovereign Protector is making you... 425 00:19:09,616 --> 00:19:12,916 happy. 426 00:19:12,953 --> 00:19:15,263 You work so hard for everyone else ‐‐ 427 00:19:15,288 --> 00:19:17,688 your dad and Connie. 428 00:19:17,724 --> 00:19:20,494 What about you? 429 00:19:20,527 --> 00:19:21,957 What would make you happy? 430 00:19:21,995 --> 00:19:25,265 I want you to go back to London immediately. 431 00:19:25,298 --> 00:19:26,368 That's an order. 432 00:19:29,169 --> 00:19:32,269 Scott ‐‐ You have no rank! 433 00:19:34,608 --> 00:19:36,738 And I don't need your help anymore. 434 00:19:40,446 --> 00:19:43,446 ♪♪♪ 435 00:19:49,389 --> 00:19:50,519 [Door closes] 436 00:19:50,557 --> 00:19:52,587 I mean, I'm a monster, right? 437 00:19:52,626 --> 00:19:55,556 Like, I should not be having doubts about Tim two days 438 00:19:55,596 --> 00:19:57,956 before our wedding, but I just ‐‐ 439 00:19:57,998 --> 00:20:00,868 My greatest fear is that I'm gonna end up 440 00:20:00,901 --> 00:20:02,801 nailed down in the wrong place. 441 00:20:02,836 --> 00:20:04,196 You know, everyone has doubts. 442 00:20:04,237 --> 00:20:05,807 About everything. Always. 443 00:20:05,839 --> 00:20:08,839 That's right. Doubt is the only real thing. 444 00:20:08,875 --> 00:20:10,735 Mm. Our senses lie. 445 00:20:10,777 --> 00:20:13,007 I mean, how do you know you're not just a brain 446 00:20:13,046 --> 00:20:15,316 in a vat of goo, being manipulated? 447 00:20:15,348 --> 00:20:17,248 Right. 448 00:20:17,283 --> 00:20:19,993 It's just that Tim drives me insane. 449 00:20:20,020 --> 00:20:22,320 Like, he forgot to put down a deposit on the venue, 450 00:20:22,355 --> 00:20:25,225 and now we're getting married in the crappiest place ever. 451 00:20:25,258 --> 00:20:28,928 How can someone be both uptight and incompetent? 452 00:20:28,962 --> 00:20:32,102 I just ‐‐ I just don't know if he's ‐‐ 453 00:20:32,132 --> 00:20:33,802 How's Dud? 454 00:20:33,834 --> 00:20:36,674 Good, good. Yeah. 455 00:20:36,703 --> 00:20:38,773 He did get attacked by a shark. 456 00:20:38,805 --> 00:20:40,865 Oh. I thought it was a snake. 457 00:20:40,907 --> 00:20:43,037 Yes, no, I mean, there was a snake, 458 00:20:43,076 --> 00:20:44,476 but then there was a shark. 459 00:20:44,511 --> 00:20:46,811 Oh, God. Is he okay? 460 00:20:46,847 --> 00:20:48,007 Yeah. I think so. 461 00:20:48,048 --> 00:20:50,918 He's on his way to Mexico on some... 462 00:20:50,951 --> 00:20:52,591 quest. [Chuckles] 463 00:20:52,619 --> 00:20:57,889 Your brother ‐‐ he's just so carefree and spontaneous. 464 00:20:57,924 --> 00:21:00,464 I always really loved that about him. 465 00:21:00,493 --> 00:21:01,833 And he's tall. 466 00:21:01,862 --> 00:21:04,102 He's way taller than Tim. 467 00:21:05,498 --> 00:21:07,328 Ugh! I just don't want to get left behind. 468 00:21:07,367 --> 00:21:09,637 All my friends are married and pregnant. 469 00:21:09,670 --> 00:21:12,470 And ‐‐ And I think about my mom at our age. 470 00:21:12,506 --> 00:21:15,976 You know, she was already married and had three kids. 471 00:21:16,009 --> 00:21:19,449 What was your mom doing at 30? 472 00:21:19,479 --> 00:21:20,449 Uh... 473 00:21:20,480 --> 00:21:22,250 my mom was dead. 474 00:21:22,282 --> 00:21:24,052 Oh, God, that's right. 475 00:21:24,084 --> 00:21:27,054 Hey, what did you mean, that our senses lie? 476 00:21:27,087 --> 00:21:29,687 Champ: We live in a Cartesian cage. 477 00:21:35,195 --> 00:21:38,125 Who are those people? Oh, uh, those are my associates. 478 00:21:38,164 --> 00:21:40,574 Yeah. I'm sort of brokering a deal right now, you know, 479 00:21:40,601 --> 00:21:42,371 cryptocurrency, antiquities, 480 00:21:42,402 --> 00:21:45,042 all kinds of other ‐‐ I got to focus, Alice. Sorry. 481 00:21:47,473 --> 00:21:51,553 Alright. So, um, who do you work for? 482 00:21:51,578 --> 00:21:53,678 I can't tell you that. 483 00:21:55,315 --> 00:21:57,245 Dud says you know how to get to the antiquarian. 484 00:21:57,283 --> 00:21:58,423 Where is he? 485 00:21:58,451 --> 00:22:00,191 I'm not telling you. 486 00:22:03,790 --> 00:22:06,090 Oh, my God, this is so intense. 487 00:22:06,126 --> 00:22:07,986 Look, h‐how do we know when we get down to Mexico, 488 00:22:08,028 --> 00:22:09,328 she won't run off with the scrolls? 489 00:22:09,362 --> 00:22:11,332 Because the scrolls are worthless junk. 490 00:22:11,364 --> 00:22:13,004 I just need a couple of pictures, and then they're all yours. 491 00:22:13,033 --> 00:22:15,103 Okay, guys, guys, let's focus, okay? 492 00:22:15,135 --> 00:22:17,935 I‐I wrote up a contract, right, on a legal pad. 493 00:22:17,971 --> 00:22:21,271 Okay, Daphne, now, we have info you want ‐‐ 494 00:22:21,307 --> 00:22:23,707 the location of the antiquarian, right? 495 00:22:23,744 --> 00:22:27,114 You have something we want ‐‐ money. 496 00:22:27,147 --> 00:22:29,247 Okay, so, we drive you down to Mexico, you know, 497 00:22:29,282 --> 00:22:30,522 and get the scrolls, 498 00:22:30,551 --> 00:22:32,091 and then let you take, like, a photo 499 00:22:32,118 --> 00:22:33,688 or whatever it is that you want, 500 00:22:33,720 --> 00:22:37,590 and then you cut us in for, like, a fair amount. 501 00:22:37,624 --> 00:22:39,634 I can live with that. 502 00:22:39,660 --> 00:22:41,190 Okay. Alright! 503 00:22:41,227 --> 00:22:43,727 I just don't get what this Bitcoin thing is all about. 504 00:22:43,764 --> 00:22:46,104 Ohh. Well, it's basically a decentralized, 505 00:22:46,132 --> 00:22:48,502 peer‐to‐peer banking network of... Right. Okay, just let ‐‐ just let me cut you off there. 506 00:22:48,535 --> 00:22:51,035 Look, um, look, you don't want to get in the weeds on this, okay? 507 00:22:51,071 --> 00:22:52,941 Trust me. All you need to know is 508 00:22:52,973 --> 00:22:55,243 that she gets a code off the scrolls 509 00:22:55,275 --> 00:22:57,605 and then you put into, like, a computer 510 00:22:57,644 --> 00:23:00,584 and then we get money. 511 00:23:00,614 --> 00:23:02,354 Okay. Okay. 512 00:23:02,382 --> 00:23:05,052 So, Daphne, uh, we're about to spend 513 00:23:05,085 --> 00:23:06,815 35 hours in a van together, 514 00:23:06,853 --> 00:23:10,623 so tell us a little bit about yourself. 515 00:23:13,527 --> 00:23:15,997 Oh, um... 516 00:23:16,029 --> 00:23:18,059 okay. 517 00:23:18,098 --> 00:23:19,998 I'm from Fullerton. [Chuckles] 518 00:23:20,033 --> 00:23:23,803 I enjoy baking a little... 519 00:23:23,837 --> 00:23:25,807 but not really. No, no, no. 520 00:23:25,839 --> 00:23:28,069 Tell us something real or something ‐‐ 521 00:23:28,108 --> 00:23:30,178 Who are you as a human being? 522 00:23:30,210 --> 00:23:33,910 I mean, do you have hopes, dreams, and shit like that? 523 00:23:35,516 --> 00:23:39,486 Well, I ‐‐ I used to. 524 00:23:39,520 --> 00:23:41,250 I wanted to be a historian. 525 00:23:41,287 --> 00:23:44,887 I have three master's degrees, but I can't get a job. 526 00:23:44,925 --> 00:23:47,125 I've been an adjunct professor for the past 15 years. 527 00:23:47,160 --> 00:23:49,160 A professor. That's amazing! 528 00:23:49,195 --> 00:23:51,395 Do you know what "adjunct" means? 529 00:23:51,431 --> 00:23:52,831 No. No. Yeah. 530 00:23:52,866 --> 00:23:54,066 It basically means that I've been sleeping 531 00:23:54,100 --> 00:23:56,040 on a futon my entire adult life. 532 00:23:56,069 --> 00:23:57,899 I've eaten so much ramen that my bones are hollow, 533 00:23:57,938 --> 00:23:59,938 I once had to do my office hours in a stairwell, 534 00:23:59,973 --> 00:24:03,443 and I am $250,000 in debt. 535 00:24:03,476 --> 00:24:04,676 You should talk to my sister 536 00:24:04,711 --> 00:24:06,311 'cause she's got some kind of system ‐‐ 537 00:24:06,346 --> 00:24:08,676 [Voice breaking] I mean, I love teaching. 538 00:24:08,715 --> 00:24:10,315 I love my students. 539 00:24:10,350 --> 00:24:12,990 But, you know, the university just makes it impossible 540 00:24:13,019 --> 00:24:15,519 for me to ‐‐ 541 00:24:15,556 --> 00:24:17,286 to live. 542 00:24:17,323 --> 00:24:22,303 [Crying] 543 00:24:22,328 --> 00:24:24,898 Yeah. Maybe we should have a legal authority look 544 00:24:24,931 --> 00:24:26,771 at this contract, okay? 545 00:24:26,800 --> 00:24:28,800 Yeah. Okay. 546 00:24:28,835 --> 00:24:30,635 Your penmanship is terrible. 547 00:24:30,671 --> 00:24:31,941 I don't need your judgement now, Burt. 548 00:24:31,972 --> 00:24:34,042 I just need you to stamp the doc. 549 00:24:36,342 --> 00:24:37,512 Um... 550 00:24:37,544 --> 00:24:38,814 how do you know Avery? 551 00:24:38,845 --> 00:24:40,575 Oh. We met online. 552 00:24:40,614 --> 00:24:42,224 Esoterica chat rooms. 553 00:24:42,248 --> 00:24:44,788 Hashtag Voynich Manuscripts, et cetera. 554 00:24:44,818 --> 00:24:46,648 But, uh, I didn't know anything about the Lynx 555 00:24:46,687 --> 00:24:48,487 until we pooled our knowledge. 556 00:24:48,522 --> 00:24:50,362 Mm. Are you a member anywhere? 557 00:24:50,390 --> 00:24:51,530 Oh, no. Oh. 558 00:24:51,558 --> 00:24:53,128 You should join. It's a lot of fun. 559 00:24:53,159 --> 00:24:54,029 Yeah. Yeah? 560 00:24:54,060 --> 00:24:56,030 I need signatures from all of you. 561 00:24:56,062 --> 00:24:57,762 I don't like people knowing my real name. 562 00:24:57,798 --> 00:24:58,798 Me neither. 563 00:24:58,832 --> 00:25:00,332 I don't care how you sign. 564 00:25:00,366 --> 00:25:03,066 100 bucks for my notary services. 565 00:25:05,438 --> 00:25:06,708 I'm broke. 566 00:25:06,740 --> 00:25:08,640 Uh, yeah, the people that I worked sort 567 00:25:08,675 --> 00:25:10,175 of cheaped out on my per diem. 568 00:25:10,210 --> 00:25:14,250 Yeah, my cash flow is kind of limited right now. 569 00:25:14,280 --> 00:25:16,020 Yeah. 570 00:25:17,618 --> 00:25:19,248 [Chuckles] 571 00:25:19,285 --> 00:25:21,145 Um... 572 00:25:21,187 --> 00:25:23,687 Burt, could you, uh, roll your ‐‐ 573 00:25:23,724 --> 00:25:26,594 your fee into the interest of my shark loan? 574 00:25:26,627 --> 00:25:27,887 If that's what you want. 575 00:25:27,928 --> 00:25:30,128 Great. Alright. 576 00:25:30,163 --> 00:25:31,363 Okay. 577 00:25:31,397 --> 00:25:33,097 Now we just need to lock down some financing, 578 00:25:33,133 --> 00:25:34,373 you know, for the trip. 579 00:25:34,400 --> 00:25:35,540 Mm. Mm. 580 00:25:35,569 --> 00:25:37,639 I think there's something I can do. 581 00:25:37,671 --> 00:25:39,711 Do you have any more Hieronymus Kush? 582 00:25:39,740 --> 00:25:41,240 My anxiety is out of control. 583 00:25:41,274 --> 00:25:43,984 It feels like the walls are closing in. 584 00:25:44,010 --> 00:25:46,210 Don't worry. I got some in back. 585 00:25:47,681 --> 00:25:49,621 [Doorbell ringing] 586 00:25:49,650 --> 00:25:51,550 [Buzzer sounds, door opens] 587 00:25:51,585 --> 00:25:55,355 The healing starts now, my friend! 588 00:25:55,388 --> 00:25:57,618 Get back here! 589 00:25:57,658 --> 00:26:01,188 [Glass shattering] [Groans] 590 00:26:01,227 --> 00:26:05,227 ♪♪♪ 591 00:26:05,265 --> 00:26:07,295 [Glass shattering] 592 00:26:07,333 --> 00:26:11,743 ♪♪♪ 593 00:26:11,772 --> 00:26:13,912 So, what is this place? 594 00:26:13,940 --> 00:26:16,080 It's a brain company. 595 00:26:16,109 --> 00:26:20,379 You know, like, uh, research, counseling, that sort of thing. 596 00:26:20,413 --> 00:26:21,923 Cool. 597 00:26:21,948 --> 00:26:23,548 And they pay you? 598 00:26:23,584 --> 00:26:26,024 Yeah. Yeah. 599 00:26:26,052 --> 00:26:28,992 It's like a sperm bank, but for dreams. 600 00:26:29,022 --> 00:26:30,862 You know, a few years ago, 601 00:26:30,891 --> 00:26:33,931 some doctors found out what I was painting. 602 00:26:33,960 --> 00:26:37,730 And so I come up, and they ‐‐ they give me a test. 603 00:26:37,764 --> 00:26:39,074 They listen to me talk. 604 00:26:39,099 --> 00:26:42,539 They watch me paint, and 500 bucks a pop. 605 00:26:42,569 --> 00:26:44,369 Wow. Nice. 606 00:26:44,404 --> 00:26:45,844 God. 607 00:26:45,872 --> 00:26:48,472 And so they really think that you can see the future? 608 00:26:48,509 --> 00:26:51,009 Well, some of the doctors do. 609 00:26:51,044 --> 00:26:53,984 But there's this one guy, Parker ‐‐ 610 00:26:54,014 --> 00:26:55,384 he's got a different theory. 611 00:26:55,415 --> 00:26:58,785 His theory is that I'm not seeing the future. 612 00:26:58,819 --> 00:27:01,119 I'm creating it. 613 00:27:01,154 --> 00:27:02,864 Wow. Yeah. 614 00:27:05,358 --> 00:27:08,358 And ‐‐ And have you always been able to do this? 615 00:27:10,697 --> 00:27:12,927 No, uh... 616 00:27:12,966 --> 00:27:16,096 It started about 10 years ago, when my wife died. 617 00:27:16,136 --> 00:27:17,296 Oh. 618 00:27:17,337 --> 00:27:19,807 I'm sorry. 619 00:27:19,840 --> 00:27:21,340 It happens, you know? 620 00:27:21,374 --> 00:27:23,114 Mm‐hmm. 621 00:27:23,143 --> 00:27:24,813 But the first year after was ‐‐ 622 00:27:24,845 --> 00:27:27,305 there was really torment, you know? 623 00:27:27,347 --> 00:27:29,817 And I would have these vivid, vivid dreams about her, 624 00:27:29,850 --> 00:27:33,790 and it was hell waking and she wasn't there. 625 00:27:33,820 --> 00:27:36,360 So I started painting as a way to try to remember them. 626 00:27:36,389 --> 00:27:40,189 And ‐‐ And then one thing led to another, 627 00:27:40,226 --> 00:27:44,126 and took me down a whole different path. 628 00:27:44,164 --> 00:27:45,734 Mm. 629 00:27:54,741 --> 00:27:56,181 You know, if ‐‐ 630 00:27:56,209 --> 00:27:59,449 if you can create the future, 631 00:27:59,479 --> 00:28:02,079 could you do me a favor? 632 00:28:02,115 --> 00:28:04,445 Maybe. 633 00:28:04,484 --> 00:28:06,194 Could you... 634 00:28:08,388 --> 00:28:10,858 ...paint me somewhere down the line... 635 00:28:12,893 --> 00:28:17,203 ...after my leg's all healed 636 00:28:17,230 --> 00:28:21,670 and we get the scrolls, my bills are paid. 637 00:28:25,772 --> 00:28:30,582 And it's like I'm somewhere at the beach... 638 00:28:30,611 --> 00:28:33,711 with my wife... 639 00:28:33,747 --> 00:28:37,017 or just someone special. 640 00:28:37,050 --> 00:28:39,120 And I don't know. Maybe we have a kid. 641 00:28:39,152 --> 00:28:44,862 ♪♪♪ 642 00:28:44,891 --> 00:28:48,391 And Liz is there, Ernie... 643 00:28:50,263 --> 00:28:52,773 ...and whoever else wants to come and hang. 644 00:28:55,736 --> 00:28:58,836 It's just like another day at the beach, 645 00:28:58,872 --> 00:29:00,212 but it's ‐‐ 646 00:29:00,240 --> 00:29:02,240 The day of days. 647 00:29:02,275 --> 00:29:05,405 Yeah. [Chuckles] 648 00:29:05,445 --> 00:29:08,005 Something like that. 649 00:29:08,048 --> 00:29:09,418 Man: We're ready for you, sir. 650 00:29:09,449 --> 00:29:12,819 ♪♪♪ 651 00:29:12,853 --> 00:29:14,693 I'll see what I can do. 652 00:29:16,690 --> 00:29:18,190 Mm‐hmm. 653 00:29:18,224 --> 00:29:21,234 ♪♪♪ 654 00:29:27,000 --> 00:29:29,470 Lenore: Sometimes when I would leave on a flight, 655 00:29:29,503 --> 00:29:30,943 your dad would slip a little note 656 00:29:30,971 --> 00:29:34,141 and a gift into my carry‐on. 657 00:29:34,174 --> 00:29:38,384 "Twix for Tucson" or something like that. 658 00:29:38,411 --> 00:29:40,311 Oh, my God. Puke, right? 659 00:29:40,346 --> 00:29:42,246 Mm. 660 00:29:42,282 --> 00:29:43,982 But I loved it. 661 00:29:48,454 --> 00:29:49,994 Oh, I'm sorry. I should go. 662 00:29:50,023 --> 00:29:53,863 It's rude just showing up, demanding stories. 663 00:29:53,894 --> 00:29:55,934 I know you're busy. ‐Stop it. 664 00:29:55,962 --> 00:29:57,802 You're welcome any time. 665 00:29:57,831 --> 00:29:59,801 I just want today to go well. 666 00:29:59,833 --> 00:30:03,573 It's a lady's choir from some church in Fountain Valley. 667 00:30:03,604 --> 00:30:05,174 They were all on a flight to Phoenix, 668 00:30:05,205 --> 00:30:07,605 and they fell under my spell. 669 00:30:07,641 --> 00:30:09,881 Of course. Good luck. 670 00:30:09,910 --> 00:30:11,180 Mm! 671 00:30:11,211 --> 00:30:13,551 I'll see you around, I guess. 672 00:30:17,450 --> 00:30:20,850 Uh, Lenore, um... 673 00:30:20,887 --> 00:30:25,587 did my dad ever tell you anything about my mom? 674 00:30:25,626 --> 00:30:28,726 It was a long time ago. Uh, I don't know. 675 00:30:28,762 --> 00:30:33,432 It was painful for Bill, all that stuff. 676 00:30:33,466 --> 00:30:34,636 No. I‐I get it. 677 00:30:34,668 --> 00:30:37,268 It's just, uh, we grew up hearing 678 00:30:37,303 --> 00:30:40,773 the same stories about her, looking at the same pictures. 679 00:30:40,807 --> 00:30:45,707 I just... I think she worked at a cafeteria over at Orbis. 680 00:30:45,746 --> 00:30:49,016 Right. Yeah. Uh, I knew that... 681 00:30:51,051 --> 00:30:52,251 ...Lenore. 682 00:30:52,285 --> 00:30:55,185 Actually, I do remember something. 683 00:30:55,221 --> 00:30:59,861 I guess your mom loved swimming at night in the ocean. 684 00:30:59,893 --> 00:31:02,233 It terrified your dad. 685 00:31:02,262 --> 00:31:05,702 Even when she was pregnant with you two, she'd be out there. 686 00:31:10,971 --> 00:31:12,871 Hey. 687 00:31:12,906 --> 00:31:15,836 Why don't you stay and meet the choir ladies? 688 00:31:18,244 --> 00:31:19,554 Come here. 689 00:31:19,580 --> 00:31:23,280 Try the Fydration Font. 690 00:31:23,316 --> 00:31:24,886 Go ahead. 691 00:31:24,918 --> 00:31:27,918 Dive in. 692 00:31:27,954 --> 00:31:29,124 Yeah. 693 00:31:29,155 --> 00:31:31,015 [Clears throat] 694 00:31:31,057 --> 00:31:33,087 Go for it. 695 00:31:33,126 --> 00:31:37,896 ♪♪♪ 696 00:31:42,302 --> 00:31:44,342 Have you ever seen one of these before? 697 00:31:44,370 --> 00:31:46,340 No. 698 00:31:46,372 --> 00:31:49,342 Oh. That's the Orbis logo. 699 00:31:49,375 --> 00:31:50,835 The old aerospace giant. 700 00:31:50,877 --> 00:31:53,707 Everyone in Long Beach has a connection to it. 701 00:31:53,747 --> 00:31:55,017 Long Beach? 702 00:31:55,048 --> 00:31:56,648 Orbis? 703 00:31:56,683 --> 00:31:58,083 There's something strange in all of it. 704 00:31:58,118 --> 00:32:01,288 I just ‐‐ I don't know what. 705 00:32:01,321 --> 00:32:03,991 Anyway, that was found in Merrill's crypt. 706 00:32:04,024 --> 00:32:07,034 At least, that's what I was told. 707 00:32:07,060 --> 00:32:09,260 It doesn't matter. 708 00:32:09,295 --> 00:32:11,925 I've got to focus on my responsibilities. 709 00:32:11,965 --> 00:32:13,565 I'm setting things in motion. 710 00:32:13,600 --> 00:32:16,240 We will get those scrolls back, 711 00:32:16,269 --> 00:32:18,669 even with our current budget woes. 712 00:32:18,705 --> 00:32:21,575 And, Connie, now that you've been initiated, 713 00:32:21,608 --> 00:32:24,038 there might come a time when we'll be calling on you. 714 00:32:24,077 --> 00:32:25,247 To do what? 715 00:32:25,278 --> 00:32:28,048 That remains to be seen. 716 00:32:28,081 --> 00:32:30,151 But you're one of us now. 717 00:32:30,183 --> 00:32:32,153 You're on the inside. 718 00:32:40,794 --> 00:32:45,674 Do you actually believe the scrolls are... 719 00:32:45,699 --> 00:32:48,129 you know, magic? 720 00:32:48,168 --> 00:32:52,008 Because I‐I've never believed in that. 721 00:32:52,038 --> 00:32:55,538 I believe in Merrill's dream. 722 00:32:55,576 --> 00:32:59,176 I believe that if there is magic in the scrolls 723 00:32:59,212 --> 00:33:01,552 that they should be protected... 724 00:33:01,582 --> 00:33:03,852 because if they fall into the wrong hands, 725 00:33:03,884 --> 00:33:08,764 to use a phrase, it would imperil all of Christendom. 726 00:33:08,789 --> 00:33:10,759 But mostly... 727 00:33:10,791 --> 00:33:16,201 I believe in being part of something, a tradition. 728 00:33:16,229 --> 00:33:19,069 It's given me new eyes and a reason 729 00:33:19,099 --> 00:33:22,369 to get up in the morning. 730 00:33:22,402 --> 00:33:24,172 I've embraced my double life. 731 00:33:24,204 --> 00:33:26,174 [Chuckles] 732 00:33:26,206 --> 00:33:28,606 And it's brought us together. 733 00:33:28,642 --> 00:33:30,712 And that's no small thing. 734 00:33:30,744 --> 00:33:33,754 ♪♪♪ 735 00:33:38,652 --> 00:33:40,392 So now... 736 00:33:40,420 --> 00:33:45,460 I just go back to Long Beach and... 737 00:33:45,491 --> 00:33:46,491 what? 738 00:33:46,527 --> 00:33:48,257 Just hop back into my dumb life? 739 00:33:48,294 --> 00:33:50,434 Basically, yeah. 740 00:33:50,463 --> 00:33:53,603 Figure out what you need to. 741 00:33:53,634 --> 00:33:57,104 And of course there's the remedy that we talked about. 742 00:33:57,137 --> 00:34:00,507 It's going to freak people out. 743 00:34:00,541 --> 00:34:03,041 How long will I have to do it? 744 00:34:03,076 --> 00:34:04,976 Not long. 745 00:34:05,011 --> 00:34:06,481 Hopefully, you'll see something 746 00:34:06,513 --> 00:34:08,653 and you'll know that it's time. 747 00:34:08,682 --> 00:34:13,892 ♪♪♪ 748 00:34:13,920 --> 00:34:19,160 ♪♪♪ 749 00:34:19,192 --> 00:34:21,702 [Guitar strumming] [Knocking] 750 00:34:21,728 --> 00:34:23,358 Jocelyn: Scott? 751 00:34:23,396 --> 00:34:26,096 I'm on my way to the airport. 752 00:34:26,132 --> 00:34:30,142 But I just wanted to say thank you. 753 00:34:30,170 --> 00:34:32,410 I appreciate, uh... 754 00:34:35,976 --> 00:34:39,446 You have friends here, Scott... 755 00:34:39,479 --> 00:34:42,079 if you'd just let them in. 756 00:34:54,060 --> 00:34:55,700 Oh. 757 00:34:55,729 --> 00:34:59,029 [Breathing heavily] 758 00:35:03,804 --> 00:35:05,674 Oh. 759 00:35:05,706 --> 00:35:07,236 Sorry. 760 00:35:09,643 --> 00:35:11,913 [Door closes] 761 00:35:11,945 --> 00:35:14,405 Farewell, Don Fab. 762 00:35:14,447 --> 00:35:17,147 I was hoping to hear you and the Longshoremen play again, 763 00:35:17,183 --> 00:35:20,393 but I guess that's not meant to be. 764 00:35:20,420 --> 00:35:22,760 I've heard legend that Harwood Fritz Merrill 765 00:35:22,789 --> 00:35:26,229 came to California. 766 00:35:26,259 --> 00:35:29,329 If he did, I don't know why he ever left. 767 00:35:31,598 --> 00:35:35,038 "Isn't there any heaven where old beautiful dances, 768 00:35:35,068 --> 00:35:39,708 old beautiful intimacies prolong themselves?" 769 00:35:41,975 --> 00:35:44,545 Some lines I read once. 770 00:35:44,578 --> 00:35:47,308 Okay. I guess it's time to go. 771 00:35:47,347 --> 00:35:48,577 Take care, buddy. 772 00:35:48,615 --> 00:35:51,615 ♪♪♪ 773 00:35:56,790 --> 00:35:59,790 ♪♪♪ 774 00:36:04,798 --> 00:36:09,068 El Confidente painted this today at this brain place or whatever. 775 00:36:09,102 --> 00:36:11,072 So you can't escape, okay? 776 00:36:11,104 --> 00:36:12,514 Pack your bags. Let's go. 777 00:36:12,539 --> 00:36:14,739 [Crow cawing] 778 00:36:14,775 --> 00:36:18,105 Ernie, man, I feel like you brought a ghost 779 00:36:18,144 --> 00:36:20,214 back from Mexico. 780 00:36:20,246 --> 00:36:21,546 It's like you're haunted or something. 781 00:36:21,582 --> 00:36:24,322 I mean, you're a million miles away, man. 782 00:36:24,350 --> 00:36:27,020 No, I'm right here. 783 00:36:27,053 --> 00:36:29,263 That's where you need to be, too. 784 00:36:29,289 --> 00:36:31,629 Dud, you've been through a lot. 785 00:36:31,658 --> 00:36:34,258 You're not thinking straight. 786 00:36:34,294 --> 00:36:36,034 You need a reset, 787 00:36:36,062 --> 00:36:38,802 time to let your leg heal, 788 00:36:38,832 --> 00:36:41,072 find some work. 789 00:36:41,101 --> 00:36:42,441 Mexico sounds good to you 790 00:36:42,468 --> 00:36:46,808 because you feel like you got no options here. 791 00:36:46,840 --> 00:36:51,850 Listen. We got a job opening at West Coast Super Sales. 792 00:36:51,878 --> 00:36:53,478 It could work for you. 793 00:36:53,514 --> 00:36:56,154 You've got a background in residential hydronics. 794 00:36:56,182 --> 00:36:58,482 It's ‐‐ Dud... 795 00:37:00,286 --> 00:37:04,056 ...if you keep running away from your real problems, 796 00:37:04,090 --> 00:37:05,730 they'll only get worse. 797 00:37:05,759 --> 00:37:09,759 ♪♪♪ 798 00:37:09,796 --> 00:37:11,526 I'm not running. 799 00:37:11,565 --> 00:37:15,065 ♪♪♪ 800 00:37:15,101 --> 00:37:16,741 I'm fighting. 801 00:37:16,770 --> 00:37:19,770 ♪♪♪ 802 00:37:24,745 --> 00:37:26,675 [Door opens] 803 00:37:26,713 --> 00:37:29,383 [Door closes] 804 00:37:29,415 --> 00:37:32,515 Hey, Liz? 805 00:37:32,553 --> 00:37:34,423 Liz? 806 00:37:34,454 --> 00:37:37,464 ♪♪♪ 807 00:37:45,165 --> 00:37:48,195 [Knocking] Hmm? Mm! 808 00:37:48,234 --> 00:37:50,544 Hey! So, Dud convinced you, huh? 809 00:37:50,571 --> 00:37:52,411 You're back on your horse, ready to ride. 810 00:37:52,438 --> 00:37:54,878 Nope. I'm not going. 811 00:37:54,908 --> 00:37:56,878 And Dud shouldn't go, either. 812 00:37:56,910 --> 00:37:59,480 He's not ready for this kind of thing. 813 00:37:59,513 --> 00:38:01,083 He's confused. 814 00:38:01,114 --> 00:38:04,284 And you need to tell him that he can't go. 815 00:38:04,317 --> 00:38:07,047 You know, Larry never put up with that kind of talk. 816 00:38:07,087 --> 00:38:09,987 You know, he was on a mission, and we've got to honor that. 817 00:38:10,023 --> 00:38:12,933 Otherwise, what's the lodge all about? 818 00:38:20,901 --> 00:38:24,201 There was a point in my life when I thought I was going to be 819 00:38:24,237 --> 00:38:27,607 a father, a family man. 820 00:38:27,641 --> 00:38:29,811 It all fell apart. 821 00:38:29,843 --> 00:38:33,613 And I was lost and miserable. 822 00:38:33,647 --> 00:38:35,917 And that's when I ended up at the lodge. 823 00:38:35,949 --> 00:38:39,119 And Larry ‐‐ he wasn't on any missions. 824 00:38:39,152 --> 00:38:41,352 There were no scrolls. 825 00:38:41,387 --> 00:38:44,317 He was just a guy who became a friend, 826 00:38:44,357 --> 00:38:46,457 and he helped me get through. 827 00:38:49,596 --> 00:38:52,296 [Sighs] Look, I don't know 828 00:38:52,332 --> 00:38:53,672 what we're gonna find out there ‐‐ 829 00:38:53,700 --> 00:38:56,970 maybe nothing ‐‐ but that's not the point. 830 00:38:59,773 --> 00:39:03,813 My wife, Maria ‐‐ she had a rough road, you know? 831 00:39:03,844 --> 00:39:07,814 Treatments, back and forth in the hospital for two years. 832 00:39:07,848 --> 00:39:10,578 It was hell. [Sighs] 833 00:39:10,617 --> 00:39:13,387 We had a life, but... 834 00:39:13,419 --> 00:39:16,819 we were lifeless. 835 00:39:16,857 --> 00:39:20,987 Towards the end, she came up to me and pulled me by the ear. 836 00:39:21,027 --> 00:39:24,157 [Chuckles] I can still feel her hand. 837 00:39:24,197 --> 00:39:27,227 And she said, "When I go, don't you dare be 838 00:39:27,267 --> 00:39:31,337 sitting on your ass the rest of your life." 839 00:39:31,371 --> 00:39:35,781 So here I am, off my ass and crazy as I want to be. 840 00:39:35,809 --> 00:39:38,549 [Laughs] Yeah, but you and me ‐‐ 841 00:39:38,579 --> 00:39:41,649 we had our time. 842 00:39:41,682 --> 00:39:45,292 We had a chance to do our thing. 843 00:39:45,318 --> 00:39:46,788 Dud's at the beginning. 844 00:39:46,820 --> 00:39:50,860 He still has a chance for a life that's normal. 845 00:39:54,394 --> 00:39:57,534 Just think about it, okay? 846 00:40:00,233 --> 00:40:01,673 Hey, there you are. 847 00:40:01,702 --> 00:40:04,572 So, El Confidente got some funding for the trip. 848 00:40:04,605 --> 00:40:06,935 Want to go on a ‐‐ on a grocery run 849 00:40:06,973 --> 00:40:08,943 before we... go to take off? 850 00:40:08,975 --> 00:40:12,345 What's...? 851 00:40:12,378 --> 00:40:14,978 I'm not going. 852 00:40:15,015 --> 00:40:16,715 Are ‐‐ Are you okay? 853 00:40:16,750 --> 00:40:19,320 The universe punished me. 854 00:40:19,352 --> 00:40:21,592 That's what happened. 855 00:40:21,622 --> 00:40:23,862 My motives weren't pure. 856 00:40:23,890 --> 00:40:26,890 That's ‐‐ 857 00:40:26,927 --> 00:40:28,457 The world ‐‐ 858 00:40:28,494 --> 00:40:30,264 everything outside these walls ‐‐ 859 00:40:30,296 --> 00:40:33,466 is corrupt and rotten 860 00:40:33,499 --> 00:40:35,499 and dangerous. 861 00:40:35,536 --> 00:40:38,436 So I'm staying here. 862 00:40:38,471 --> 00:40:40,411 Blaise, we need you. 863 00:40:40,440 --> 00:40:43,440 ♪♪♪ 864 00:40:49,149 --> 00:40:52,149 ♪♪♪ 865 00:40:57,924 --> 00:41:00,934 ♪♪♪ 866 00:41:06,466 --> 00:41:08,496 [Sighs] 867 00:41:08,535 --> 00:41:11,535 ♪♪♪ 868 00:41:15,976 --> 00:41:18,976 ♪♪♪ 869 00:41:23,216 --> 00:41:26,686 [Door opens] 870 00:41:26,720 --> 00:41:28,660 Hey. Hey. 871 00:41:34,227 --> 00:41:36,127 You okay? 872 00:41:36,162 --> 00:41:39,632 Blaise, Ernie, my sister. 873 00:41:39,666 --> 00:41:42,536 It's like no one wants anything to do with me... 874 00:41:44,404 --> 00:41:48,014 ...except you. 875 00:41:48,041 --> 00:41:49,381 Means a lot. 876 00:41:49,409 --> 00:41:51,109 Thanks, man. 877 00:42:14,000 --> 00:42:16,570 [Skillet clangs] 878 00:42:16,603 --> 00:42:17,843 Sorry, Dud. 879 00:42:17,871 --> 00:42:19,341 I knew I was gonna do that, 880 00:42:19,372 --> 00:42:21,172 but I didn't know why. 881 00:42:38,925 --> 00:42:40,625 Connie: Ernie! 882 00:42:40,661 --> 00:42:42,261 I'm in here. 883 00:42:42,295 --> 00:42:44,965 I used the key under the mat. 884 00:42:53,907 --> 00:42:56,807 Don't worry. I'll explain. 885 00:42:58,278 --> 00:43:01,278 ♪♪♪ 886 00:43:06,753 --> 00:43:09,323 So, are we gonna pick up Dud? 887 00:43:09,355 --> 00:43:12,655 Uh, no. He bailed. It's just me and you. 888 00:43:12,693 --> 00:43:14,093 Ah. No worries. 889 00:43:14,127 --> 00:43:16,397 It's turning out exactly the way it's supposed to. 890 00:43:16,429 --> 00:43:18,599 Yeah, but he was so excited to go to Mexico. 891 00:43:18,632 --> 00:43:19,802 I really thought he would ‐‐ 892 00:43:19,833 --> 00:43:22,873 ♪ It doesn't take heart ♪ 893 00:43:22,903 --> 00:43:26,573 [Nail gun firing] ♪ In the animal park ♪ 894 00:43:26,607 --> 00:43:29,537 ♪ The rhythm's familiar ♪ 895 00:43:29,576 --> 00:43:32,806 ♪ Once you've ridden ♪ 896 00:43:32,846 --> 00:43:36,876 ♪ Love's skirting disaster ♪ 897 00:43:36,917 --> 00:43:40,317 ♪ And jaguars can't catch her ♪ 898 00:43:40,353 --> 00:43:42,993 ♪ Desires three sides all night ♪ 899 00:43:43,023 --> 00:43:47,233 ♪ One stays hidden ♪ 900 00:43:47,260 --> 00:43:50,200 ♪ He appreciates the gesture ♪ 901 00:43:50,230 --> 00:43:54,000 ♪ Keeping the hard style outside ♪ 902 00:43:54,034 --> 00:43:57,644 ♪ While getting all our clothes off ♪ 903 00:43:57,671 --> 00:44:01,171 ♪ On the everlasting ride ♪ 904 00:44:03,076 --> 00:44:06,706 ♪ She takes you away ♪ 905 00:44:06,747 --> 00:44:10,247 ♪ Without leaving ♪ 906 00:44:10,283 --> 00:44:15,693 [Door opens, closes] ♪ And she holds you without touching ♪ 907 00:44:15,722 --> 00:44:19,362 ♪ Your swing on the green ♪ 908 00:44:19,392 --> 00:44:22,402 ♪♪♪ 909 00:44:30,136 --> 00:44:32,666 Dud? 910 00:44:32,706 --> 00:44:36,176 Beth? What are you doing here? 911 00:44:36,209 --> 00:44:37,739 Um... 912 00:44:37,778 --> 00:44:39,548 I'm a member. 913 00:44:39,580 --> 00:44:41,850 Yeah. 914 00:44:41,882 --> 00:44:44,422 Is ‐‐ Is ‐‐ Is that your wedding? 915 00:44:44,450 --> 00:44:47,490 Uh...yeah. 916 00:44:47,521 --> 00:44:48,991 It is. 917 00:44:49,022 --> 00:44:50,022 Hmm. 918 00:44:50,056 --> 00:44:51,456 Um... 919 00:44:51,491 --> 00:44:53,231 well, congrats. 920 00:44:53,259 --> 00:44:56,199 And I'm really happy for you guys. 921 00:44:56,229 --> 00:44:58,599 Hey, Dud. 922 00:44:58,632 --> 00:45:01,842 Do you believe in fate? 923 00:45:01,868 --> 00:45:03,298 Absolutely. 924 00:45:03,336 --> 00:45:06,466 Because we have a really beautiful history together. 925 00:45:06,507 --> 00:45:08,267 Yeah. 926 00:45:08,308 --> 00:45:09,678 You mean, like, um, 927 00:45:09,710 --> 00:45:11,880 when we had oral sex at homecoming? 928 00:45:11,912 --> 00:45:14,412 And now we keep running into each other. 929 00:45:14,447 --> 00:45:16,177 I saw your sister at Higher Steaks, 930 00:45:16,216 --> 00:45:20,116 and since then I have been thinking about you so much. 931 00:45:20,153 --> 00:45:23,123 And now you're, like, here? Yeah. 932 00:45:23,156 --> 00:45:26,326 We've always had a thing, haven't we? 933 00:45:26,359 --> 00:45:29,099 Yeah. I think so. 934 00:45:29,129 --> 00:45:30,999 Oh, my God. You know what? 935 00:45:31,031 --> 00:45:33,531 I'm not afraid to say it. 936 00:45:33,567 --> 00:45:34,937 I want you. 937 00:45:34,968 --> 00:45:36,438 And I think I've always wanted you. 938 00:45:36,469 --> 00:45:38,569 And I know that this is moving really, really fast, 939 00:45:38,605 --> 00:45:41,805 but, I mean, that's ‐‐ that's what's happening, isn't it? 940 00:45:41,842 --> 00:45:43,312 Yeah. Yeah. 941 00:45:43,343 --> 00:45:45,513 'Cause th‐that's what ‐‐ that's what happens sometimes. 942 00:45:45,546 --> 00:45:47,746 You know, my parents ‐‐ they met on a blind date. 943 00:45:47,781 --> 00:45:52,021 And when it's love, you just jump right in. Yes! 944 00:45:52,052 --> 00:45:55,392 And I don't care if we're brains floating in a vat of goo. 945 00:45:55,421 --> 00:45:57,561 Me neither. Oh, my God. 946 00:45:57,591 --> 00:45:59,591 Do you want do something crazy? 947 00:45:59,626 --> 00:46:02,626 Like... 948 00:46:02,663 --> 00:46:04,403 Like right now? 949 00:46:06,733 --> 00:46:08,133 Can we start? 950 00:46:08,168 --> 00:46:11,538 This is the last ceremony of the day. 951 00:46:11,572 --> 00:46:13,272 Both: Yes! 952 00:46:16,977 --> 00:46:19,977 ♪♪♪ 953 00:46:26,419 --> 00:46:29,419 ♪♪♪ 954 00:46:36,196 --> 00:46:39,196 ♪♪♪ 62737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.